All language subtitles for [ドラマ][医龍 3 第08話]「坂口憲二、稲森いずみ、小池徹平、阿部サダヲ」[720p x264 AAC].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,637
就是說在器官捐獻者出現之前只能等待嗎
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,706
既使做了手術 不僅風險很大 效果也不明顯
3
00:00:05,839 --> 00:00:06,740
所以我沒有辦法給他做手術
4
00:00:06,807 --> 00:00:09,309
我能活到可以移植的時候嗎
5
00:00:09,409 --> 00:00:10,677
醫生能做到的
6
00:00:10,811 --> 00:00:13,881
只是向想要戰勝病魔的病人伸出援手而已
7
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
真正戰勝病魔的是患者自己
8
00:00:23,657 --> 00:00:26,894
朝田醫生 為了救你不惜自己的生命
9
00:00:26,994 --> 00:00:28,729
你不能辜負他的這番心意
10
00:00:29,963 --> 00:00:34,835
朝田醫生 我會努力和病魔鬥爭
11
00:00:36,570 --> 00:00:39,540
朝田還能再做手術的吧
12
00:00:39,840 --> 00:00:40,541
當然了
13
00:00:40,641 --> 00:00:42,175
如果再也不能做手術的話
14
00:00:42,442 --> 00:00:44,211
他也只是個普通的患者而已
15
00:01:02,729 --> 00:01:03,697
朝田醫生
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,435
您已經完全好了嗎
17
00:01:08,802 --> 00:01:14,141
是啊 你沒事吧 跑到這來
18
00:01:14,841 --> 00:01:17,244
我最近感覺很好
19
00:01:17,511 --> 00:01:18,712
是嗎
20
00:01:20,547 --> 00:01:22,783
您已經開始在做手術了嗎
21
00:01:25,052 --> 00:01:25,953
快了
22
00:01:28,989 --> 00:01:30,190
這個
23
00:01:32,292 --> 00:01:35,095
是新的魔方 籐吉醫生送給我的
24
00:01:36,830 --> 00:01:41,635
不過還是只能湊齊一面 討厭啊
25
00:01:44,438 --> 00:01:50,243
只要不放棄的話 一定做到的
26
00:01:51,945 --> 00:01:56,083
這樣啊 好
27
00:01:57,217 --> 00:02:00,487
紫色的在這邊啊
28
00:02:05,492 --> 00:02:08,862
確實是創傷後應激障礙呢
29
00:02:10,997 --> 00:02:12,966
腦部沒有功能上的問題
30
00:02:13,333 --> 00:02:16,503
右腕部也沒發現有神經損傷的部分
31
00:02:17,704 --> 00:02:22,576
所以只能考慮是因為創傷後應激障礙了
32
00:02:22,676 --> 00:02:24,678
由心臟的外傷引起的應激障礙
33
00:02:25,812 --> 00:02:27,347
創傷後應激障礙...
34
00:02:27,481 --> 00:02:31,585
因為這次受傷 使得過去的某種精神創傷復甦
35
00:02:31,752 --> 00:02:33,587
因此 右手才會顫抖吧
36
00:02:35,555 --> 00:02:37,224
你有什麼頭緒嗎
37
00:03:25,005 --> 00:03:29,609
創傷後應激障礙 由心臟的外傷引起的應激障礙
38
00:03:29,710 --> 00:03:30,577
治療方法呢
39
00:03:30,744 --> 00:03:34,214
創傷後應激障礙 沒有確切的治療方法
40
00:03:34,681 --> 00:03:39,453
只能將精神創傷作為過去的經歷重新認識
41
00:03:40,153 --> 00:03:43,990
能做到這步的話 右手也不會再顫抖了吧
42
00:04:10,250 --> 00:04:11,718
啊 不行了
43
00:04:12,352 --> 00:04:15,422
比我還要差 醫生
44
00:04:16,223 --> 00:04:17,257
給我看看
45
00:04:18,625 --> 00:04:19,926
你想要湊齊哪個顏色
46
00:04:20,026 --> 00:04:20,494
橙色
47
00:04:20,627 --> 00:04:23,363
小徹現在的病情稍有好轉
48
00:04:23,930 --> 00:04:27,801
但是 今後如果B型鈉尿肽(BNP)上升的話...
49
00:04:28,001 --> 00:04:30,670
小徹患有先天性腹直肌分離症
50
00:04:31,004 --> 00:04:34,307
無法使用VAD(心臟輔助器)
51
00:04:34,875 --> 00:04:38,044
果然只能等器官捐獻者出現 再進行心臟移植嗎
52
00:04:38,178 --> 00:04:39,012
是啊
53
00:04:39,379 --> 00:04:40,814
抱歉 我先回實驗室了
54
00:04:41,381 --> 00:04:43,316
再生醫療學會那邊催得急吧
55
00:04:43,650 --> 00:04:46,353
是啊 在那之前比需拿出點成果
56
00:04:46,620 --> 00:04:50,290
從長遠角度來看 那也可以治癒小徹
57
00:04:50,690 --> 00:04:52,058
這邊就交給我吧
58
00:04:52,159 --> 00:04:53,093
抱歉
59
00:04:57,764 --> 00:04:58,832
咦?
60
00:04:58,999 --> 00:05:01,067
醫生 這個時間你還有空嗎
61
00:05:01,201 --> 00:05:01,768
嗯?
62
00:05:01,902 --> 00:05:02,669
時間
63
00:05:02,803 --> 00:05:04,871
糟了 我要去查房了
64
00:05:06,072 --> 00:05:06,840
不好意思 我先告辭了
65
00:05:06,940 --> 00:05:07,607
不好意思
66
00:05:10,110 --> 00:05:13,847
這裡的醫生 都很平易近人呢
67
00:05:13,980 --> 00:05:16,449
嗯 所以我最近感覺挺好的
68
00:05:16,550 --> 00:05:17,017
嗯?
69
00:05:17,150 --> 00:05:18,952
體重都增加了2公斤
70
00:05:20,520 --> 00:05:22,022
媽媽真高興
71
00:05:22,422 --> 00:05:24,391
對了 我去買果汁吧
72
00:05:24,457 --> 00:05:25,358
嗯
73
00:05:44,678 --> 00:05:47,814
啊 真難得 在學習嗎
74
00:05:47,914 --> 00:05:50,584
沒 才不是呢 只是稍稍看看而已
75
00:05:59,926 --> 00:06:02,295
總感覺被她小看了呢
76
00:06:04,431 --> 00:06:06,867
心功能不全的發展
77
00:06:07,067 --> 00:06:09,870
由於心功能不全的症狀加重
78
00:06:09,970 --> 00:06:12,138
出現肺水腫導致的體重增加
79
00:06:12,272 --> 00:06:15,976
肺瘀血引起的咳嗽的症狀
80
00:06:51,311 --> 00:06:52,913
試一下改變血清的種類和含量
81
00:06:52,979 --> 00:06:55,048
進行心肌幹細胞的培養吧
82
00:06:57,183 --> 00:07:00,420
不行 這些細胞正在死亡了
83
00:07:02,789 --> 00:07:05,358
不要放棄 只差一步了
84
00:07:05,558 --> 00:07:07,127
試著用其他的血清
85
00:07:07,327 --> 00:07:08,328
是
86
00:07:13,166 --> 00:07:15,001
朝田恢復做手術了嗎
87
00:07:15,101 --> 00:07:16,036
快了
88
00:07:17,938 --> 00:07:21,741
我為了聽介入治療的講座 去了雙葉中央醫院
89
00:07:21,841 --> 00:07:24,911
在那的腦神經外科看到了朝田
90
00:07:26,513 --> 00:07:28,148
在腦外科?
91
00:07:29,082 --> 00:07:31,084
他受了那麼嚴重的傷
92
00:07:31,618 --> 00:07:33,820
留下了什麼後遺症也不奇怪
93
00:07:36,356 --> 00:07:41,261
看來他不想讓你們知道這些
94
00:07:45,131 --> 00:07:48,368
是因為不想讓同伴替自己擔心嗎
95
00:07:50,737 --> 00:07:53,106
你們真是一個優秀的團隊啊
96
00:08:13,426 --> 00:08:14,361
我回來了
97
00:08:16,162 --> 00:08:18,298
小徹 怎麼了
98
00:08:20,967 --> 00:08:24,571
沒 沒什麼
99
00:08:30,210 --> 00:08:32,011
小徹 小徹
100
00:08:32,679 --> 00:08:35,315
快來人啊 快點
101
00:09:03,109 --> 00:09:05,245
怎麼了 繼續啊
102
00:09:05,645 --> 00:09:06,413
不用了
103
00:09:09,983 --> 00:09:12,952
在試一次
104
00:09:16,923 --> 00:09:17,791
血氧飽和度?
105
00:09:17,891 --> 00:09:18,491
88
106
00:09:18,591 --> 00:09:19,626
將氧流量提升至10L
107
00:09:19,726 --> 00:09:20,627
伊集院 開通輸液通道
108
00:09:20,693 --> 00:09:21,327
是
109
00:09:21,995 --> 00:09:22,996
急救車推過來了
110
00:09:23,063 --> 00:09:23,797
請給我22個單位
111
00:09:23,897 --> 00:09:24,464
是
112
00:09:24,531 --> 00:09:27,000
準備便攜式超聲機 還有心臟彩超 趕快
113
00:09:28,701 --> 00:09:29,502
小徹
114
00:09:29,636 --> 00:09:30,603
要扎針了哦
115
00:09:33,673 --> 00:09:36,209
創傷後應激障礙
116
00:09:37,343 --> 00:09:39,112
你有什麼頭緒嗎
117
00:09:42,048 --> 00:09:46,052
8年前 我在MSAP受過重傷
118
00:09:47,821 --> 00:09:50,390
在救治踩到地雷的少年的過程中
119
00:09:51,057 --> 00:09:52,992
背部被嚴重燒傷
120
00:09:55,695 --> 00:09:59,132
把那個孩子送到了附近醫院
121
00:09:59,866 --> 00:10:02,769
是外傷性心臟損傷 需要手術
122
00:10:03,903 --> 00:10:05,105
但是...
123
00:10:08,041 --> 00:10:11,111
但是因為我受了傷 沒法做手術
124
00:10:19,953 --> 00:10:22,455
為什麼你不給他做手術
125
00:10:22,522 --> 00:10:25,024
為什麼不救救他
126
00:10:26,392 --> 00:10:29,529
那孩子死在了我眼前
127
00:10:33,867 --> 00:10:35,969
我什麼都做不了
128
00:10:38,204 --> 00:10:39,305
朝田醫生
129
00:10:59,993 --> 00:11:03,663
小徹 朝田醫生來了哦
130
00:11:15,241 --> 00:11:16,543
醫生
131
00:11:22,582 --> 00:11:27,287
朝田...醫生
132
00:12:10,230 --> 00:12:14,334
左心室的擴張再加重 二尖瓣的逆流變得非常嚴重
133
00:12:14,467 --> 00:12:17,737
B型鈉尿肽也超過3000 需要趕緊處理
134
00:12:18,438 --> 00:12:21,040
既不能植入心臟輔助裝置 也無法進行心臟移植
135
00:12:21,140 --> 00:12:22,542
現在只能進行手術
136
00:12:23,042 --> 00:12:23,876
手術?
137
00:12:24,010 --> 00:12:25,979
進行乳頭肌連接術
138
00:12:26,446 --> 00:12:28,381
乳頭肌接連術?
139
00:12:28,514 --> 00:12:32,652
由於左心室的擴張 導致二尖瓣的腱索被牽拉
140
00:12:32,785 --> 00:12:34,220
從而產生逆流
141
00:12:34,320 --> 00:12:35,555
為了阻止這種情況繼續
142
00:12:35,688 --> 00:12:38,992
將原本分開的乳頭肌用縫合線懸吊收攏
143
00:12:39,092 --> 00:12:41,160
使瓣膜恢復至正常的狀態
144
00:12:41,361 --> 00:12:44,597
但是 心功能如此低下 心臟能承受手術嗎
145
00:12:45,498 --> 00:12:47,100
現在只有這個方法了
146
00:12:47,800 --> 00:12:51,471
總之不阻止瓣膜的逆流的話 小徹會撐不下去的
147
00:12:51,971 --> 00:12:53,406
後天就進行手術
148
00:12:54,173 --> 00:12:56,509
朝田 你的情況如何
149
00:13:02,782 --> 00:13:03,950
我沒問題
150
00:13:07,253 --> 00:13:09,155
無論如何 都要救他
151
00:13:10,757 --> 00:13:12,759
聽說朝田要參加手術
152
00:13:13,693 --> 00:13:14,494
是的
153
00:13:14,694 --> 00:13:17,130
是嗎 太好了
154
00:13:18,264 --> 00:13:21,034
朝田的復活是個好消息呢
155
00:13:23,403 --> 00:13:27,740
請問 那個是怎麼回事
156
00:13:28,141 --> 00:13:29,342
誰知道呢
157
00:13:46,159 --> 00:13:48,294
血管支架2.5的20
158
00:13:48,428 --> 00:13:52,465
醫生 這個血管的直徑是2.5mm嗎
159
00:13:54,734 --> 00:13:56,803
啊 是3.0的
160
00:13:57,003 --> 00:13:57,437
是
161
00:13:57,437 --> 00:13:58,037
是
162
00:13:59,672 --> 00:14:02,542
最近 黑木醫生有點奇怪啊
163
00:14:02,675 --> 00:14:04,277
好像失誤有點多啊
164
00:14:04,410 --> 00:14:06,312
就算是他 也有點工作過度了吧
165
00:14:14,821 --> 00:14:15,722
醫生
166
00:14:16,122 --> 00:14:17,490
怎麼了
167
00:14:22,362 --> 00:14:28,201
那孩子現在被限制了鹽分和水分的攝入
168
00:14:28,334 --> 00:14:31,738
一天只能拿到少量的冰
169
00:14:32,405 --> 00:14:37,310
他為了能趕快把它變成水 在轉動杯子
170
00:14:39,512 --> 00:14:41,581
我實在看不下去了
171
00:15:07,940 --> 00:15:13,513
你要參加手術了嗎 放棄吧
172
00:15:15,848 --> 00:15:22,121
你會背叛信賴你的患者的
173
00:15:30,363 --> 00:15:32,298
你在說誰呢
174
00:15:36,569 --> 00:15:38,171
我和你可不一樣
175
00:15:54,754 --> 00:15:57,123
好好回憶最初受傷的情況
176
00:15:57,690 --> 00:16:00,493
再一次想像同樣的狀況 然後克服它
177
00:18:10,623 --> 00:18:12,024
把大家都叫過來
178
00:18:20,366 --> 00:18:21,233
怎麼了
179
00:18:21,334 --> 00:18:23,002
是要確認手術中的位置嗎
180
00:18:29,809 --> 00:18:30,843
明天的手術
181
00:18:34,614 --> 00:18:36,482
我沒法主刀
182
00:18:51,964 --> 00:18:54,066
創傷後應激障礙
183
00:18:58,070 --> 00:19:01,107
知道了 我來主刀
184
00:19:02,274 --> 00:19:05,745
改成伊集院做第一助手 朝田做第二助手
185
00:19:08,447 --> 00:19:10,082
给大家添麻烦了 抱歉
186
00:19:10,583 --> 00:19:11,550
朝田
187
00:19:12,818 --> 00:19:14,887
我們是一個團隊
188
00:19:16,689 --> 00:19:18,991
明天我們要齊心協力讓手術成功
189
00:19:25,698 --> 00:19:28,034
要告訴小徹嗎
190
00:19:28,167 --> 00:19:29,635
絕對不要說
191
00:19:32,838 --> 00:19:35,141
那孩子支撐到今天的原因
192
00:19:35,241 --> 00:19:36,709
就是因為你是主刀醫生
193
00:19:37,576 --> 00:19:41,380
知道真相之後 那孩子就會失去動力了
194
00:19:43,716 --> 00:19:45,151
是啊
195
00:20:09,241 --> 00:20:10,910
朝田醫生
196
00:20:17,616 --> 00:20:22,254
真是很難受呢
197
00:20:29,128 --> 00:20:40,906
因為躺著太難受 所以只能坐著睡覺
198
00:20:44,343 --> 00:20:49,115
竟然會變成這樣呢
199
00:20:54,453 --> 00:20:58,958
不過 終於...
200
00:21:03,562 --> 00:21:04,363
小徹
201
00:21:04,530 --> 00:21:14,006
終於 朝田醫生的手術...
202
00:21:17,276 --> 00:21:25,551
終於 等到了
203
00:21:31,257 --> 00:21:32,858
我會加油的
204
00:21:35,060 --> 00:21:43,469
我明天會努力和病魔鬥爭的
205
00:21:50,843 --> 00:21:51,410
小徹
206
00:21:51,710 --> 00:22:02,054
對了 終於把這個完成了
207
00:22:04,590 --> 00:22:21,373
接下去只要做手術就行了 醫生
208
00:22:24,710 --> 00:22:32,218
拜託您了 朝田...醫生
209
00:22:57,977 --> 00:23:05,451
我一定 一定會讓手術成功
210
00:23:08,354 --> 00:23:09,588
嗯
211
00:23:11,690 --> 00:23:17,162
所以 一起努力吧
212
00:23:22,601 --> 00:23:23,435
好
213
00:23:47,726 --> 00:23:49,662
已經15年了呢
214
00:24:05,210 --> 00:24:06,211
你這是什麼意思
215
00:24:06,345 --> 00:24:08,681
涼子那時是你的未婚妻
216
00:24:09,248 --> 00:24:14,186
也是我第一次獨自負責的病人
217
00:24:18,057 --> 00:24:24,930
也許是某種因果吧 我女兒的墓就在這附近
218
00:24:25,664 --> 00:24:26,498
你女兒?
219
00:24:26,799 --> 00:24:27,599
是啊
220
00:24:28,534 --> 00:24:31,170
是你從醫院辭職那年出生的孩子
221
00:24:31,737 --> 00:24:35,507
患了急性心肌炎 兩年前去世了
222
00:24:39,311 --> 00:24:43,916
如今的我的目標 只是儘可能多地拯救
223
00:24:44,083 --> 00:24:45,317
我女兒那樣的孩子
224
00:24:47,786 --> 00:24:53,125
為此我今後會拼盡一生去戰鬥
225
00:24:57,863 --> 00:25:00,766
失去了摯愛之人的並非只有你一個
226
00:25:03,635 --> 00:25:09,641
但是我並沒有因此活在過去
227
00:25:11,377 --> 00:25:14,279
為了去世的女兒 我也要活在當下
228
00:25:17,282 --> 00:25:20,586
而不是像你那樣被過去束縛
229
00:26:21,213 --> 00:26:23,348
加油 小徹
230
00:26:23,482 --> 00:26:24,183
嗯
231
00:26:25,517 --> 00:26:27,753
請您在這裡等候
232
00:26:29,154 --> 00:26:32,991
小徹 加油哦 一定沒問題的
233
00:26:48,407 --> 00:26:49,541
朝田醫生
234
00:26:50,175 --> 00:26:55,147
您曾因背上的燙傷而沒能救活病人
235
00:26:55,647 --> 00:26:57,950
我明白這件事讓您很痛苦
236
00:26:58,584 --> 00:27:05,457
但是那時您是孤軍奮戰 而現在不同了
237
00:27:06,992 --> 00:27:09,962
現在有加藤醫生在
238
00:27:11,430 --> 00:27:15,334
還有荒瀨醫生 響 籐吉醫生
239
00:27:17,469 --> 00:27:21,273
我們大家都在您的身邊
240
00:27:23,609 --> 00:27:27,012
請別忘了這件事
241
00:27:35,921 --> 00:27:40,559
我們的手術一定會超越你的水平
242
00:28:01,513 --> 00:28:22,367
1 2 3 4 5 6 7...
243
00:28:23,135 --> 00:28:24,269
麻醉完成
244
00:28:24,269 --> 00:28:24,436
麻醉完成
245
00:28:28,740 --> 00:28:30,375
由加籐醫生主刀嗎
246
00:28:32,444 --> 00:28:35,714
醫龍隊的力量要開始展現了哦
247
00:29:03,075 --> 00:29:06,912
現在開始進行乳頭肌接連手術
248
00:29:07,012 --> 00:29:07,679
手術刀
249
00:29:08,113 --> 00:29:09,314
鑷子 方紗
250
00:29:14,686 --> 00:29:15,420
電刀
251
00:29:30,302 --> 00:29:31,470
開啟體外循環
252
00:29:31,803 --> 00:29:32,904
主動脈鉗
253
00:29:35,274 --> 00:29:37,809
阻斷主動脈 開始灌注停博液
254
00:29:37,876 --> 00:29:39,811
是 停搏液灌注開始了
255
00:29:49,321 --> 00:29:53,625
患者左心功能低下 將阻斷時間縮至最小
256
00:29:53,725 --> 00:29:54,593
明白了
257
00:29:55,294 --> 00:29:57,562
伊集院 手術視野的展開就交給你了
258
00:29:58,797 --> 00:29:59,698
手術刀
259
00:30:00,532 --> 00:30:01,333
心房鉤
260
00:30:01,566 --> 00:30:02,467
吸引器
261
00:30:37,402 --> 00:30:37,703
繼續
262
00:30:37,769 --> 00:30:38,403
是
263
00:30:38,970 --> 00:30:40,038
蚊式血管鉗
264
00:31:15,073 --> 00:31:16,475
帶補片的CV-2線
265
00:31:20,245 --> 00:31:21,246
蚊式血管鉗
266
00:31:24,616 --> 00:31:25,984
消除酸中毒
267
00:31:26,051 --> 00:31:26,952
是
268
00:31:28,587 --> 00:31:28,987
繼續
269
00:31:29,054 --> 00:31:29,688
是
270
00:31:33,125 --> 00:31:34,393
進行瓣膜逆流試驗
271
00:31:40,298 --> 00:31:41,733
逆流停止了
272
00:31:42,701 --> 00:31:45,937
閉合左心房 4-0縫合線
273
00:31:46,138 --> 00:31:48,907
進行得很順利 不愧是加藤醫生
274
00:31:52,811 --> 00:31:54,513
開放主動脈
275
00:31:54,813 --> 00:31:56,281
開啟輔助循環
276
00:32:10,295 --> 00:32:12,464
真的做到了呢 不愧是加藤醫生
277
00:32:18,737 --> 00:32:21,106
實習生 時鐘到5的時候開始注入腎上腺素
278
00:32:21,873 --> 00:32:22,908
關閉體外循環
279
00:32:24,309 --> 00:32:26,044
拔除下腔靜脈插管
280
00:32:31,950 --> 00:32:32,584
回收血液
281
00:32:32,684 --> 00:32:33,819
開始打點滴
282
00:32:33,919 --> 00:32:34,853
把替換的點滴拿過來
283
00:32:34,986 --> 00:32:35,520
是
284
00:32:37,622 --> 00:32:38,790
啊 對不起
285
00:32:44,896 --> 00:32:48,867
情況很好 未見出血點 關閉新包膜
286
00:32:49,000 --> 00:32:49,935
4-0縫合線
287
00:32:54,573 --> 00:32:55,540
怎麼回事
288
00:32:56,374 --> 00:32:57,742
血壓低下
289
00:32:57,943 --> 00:32:59,778
是因為阻止了二尖瓣逆流
290
00:32:59,911 --> 00:33:01,246
所以增加了左心室的负荷吗
291
00:33:01,313 --> 00:33:02,781
但是為了防止這種情況 注入了腎上腺素
292
00:33:02,881 --> 00:33:03,782
應該沒問題的
293
00:33:07,886 --> 00:33:10,121
腎上腺素的接管脫落了
294
00:33:11,423 --> 00:33:12,657
真該死
295
00:33:12,958 --> 00:33:15,093
左心室功能在急速下降
296
00:33:15,193 --> 00:33:17,395
再次啟動體外循環
297
00:33:17,529 --> 00:33:20,398
不行 重組織器需要10分鐘
298
00:33:20,465 --> 00:33:20,999
那怎麼行
299
00:33:21,099 --> 00:33:22,033
別說了 立刻重組
300
00:33:22,100 --> 00:33:22,667
是
301
00:33:22,801 --> 00:33:23,969
拿一個單位的腎上腺素來
302
00:33:24,102 --> 00:33:24,803
是
303
00:33:25,136 --> 00:33:27,272
檢測不到血壓 心臟驟停了
304
00:33:27,873 --> 00:33:29,241
沒時間了
305
00:33:33,612 --> 00:33:35,247
我來進行心臟按摩
306
00:33:35,347 --> 00:33:39,017
加藤 伊集院 你們進行血管插管
307
00:33:42,120 --> 00:33:44,055
明白了 3-0縫合線
308
00:33:44,122 --> 00:33:45,123
止血帶
309
00:33:47,759 --> 00:33:52,230
就算再開啟體外循環 接下來也毫無辦法
310
00:34:11,850 --> 00:34:15,754
朝田 我們是一個團隊
311
00:34:16,021 --> 00:34:19,623
我們大家都在您的身邊
312
00:34:34,072 --> 00:34:34,839
開啟體外循環
313
00:34:34,940 --> 00:34:35,473
是
314
00:34:40,812 --> 00:34:42,147
情況如何
315
00:34:57,195 --> 00:35:00,031
心臟的博動很差 看來受了不少創傷
316
00:35:00,131 --> 00:35:01,766
加藤醫生 怎麼辦
317
00:35:03,635 --> 00:35:07,672
只能就這樣等待心臟機能的恢復了
318
00:35:09,040 --> 00:35:12,410
除此之外別無他法了
319
00:35:24,889 --> 00:35:30,528
我會努力的 用自己的雙腳站起來
320
00:35:30,729 --> 00:35:32,430
一定會戰勝病魔給你看
321
00:35:32,964 --> 00:35:36,468
接下去只要做手術就行了
322
00:35:37,702 --> 00:35:42,941
拜託您了 朝田...醫生
323
00:36:01,326 --> 00:36:02,260
顫動...
324
00:36:02,661 --> 00:36:03,862
停止了
325
00:36:09,934 --> 00:36:11,736
直接手術刀切開左心室
326
00:36:11,936 --> 00:36:14,673
通過重疊手術 來進行左心室成形術
327
00:36:14,773 --> 00:36:15,640
重疊手術?
328
00:36:15,740 --> 00:36:18,743
在這個狀態下切開左心室 風險太大了
329
00:36:18,877 --> 00:36:19,711
你在想什麼
330
00:36:19,811 --> 00:36:20,845
就算繼續這樣等待
331
00:36:20,912 --> 00:36:22,814
也無法保證左心室功能真的會恢復
332
00:36:23,114 --> 00:36:24,549
只能做眼前能做到的事
333
00:36:24,683 --> 00:36:25,250
但是...
334
00:36:25,316 --> 00:36:28,620
既使現在對心臟動刀 心功能也不會恢復
335
00:36:29,187 --> 00:36:30,855
不可能的
336
00:36:32,957 --> 00:36:39,731
我跟這孩子保證了 一定會讓手術成功
337
00:36:47,672 --> 00:36:53,278
我們的團隊能做到的
338
00:36:54,946 --> 00:36:56,414
真的能做到嗎
339
00:36:57,682 --> 00:36:59,517
你以為你在和誰說話
340
00:37:02,887 --> 00:37:07,926
我可是 朝田龍太郎
341
00:37:14,933 --> 00:37:15,800
明白了
342
00:37:23,274 --> 00:37:23,775
組織剪
343
00:37:28,546 --> 00:37:29,380
主動脈鉗
344
00:37:33,618 --> 00:37:35,720
進行輔助循環 注入停搏液
345
00:37:37,889 --> 00:37:40,091
現在開始以最快速度進行
346
00:37:40,792 --> 00:37:42,961
要趕在一個循環內把手術給做好
347
00:37:43,061 --> 00:37:43,695
是
348
00:37:44,062 --> 00:37:45,897
3-0縫合線 趕快
349
00:37:46,397 --> 00:37:49,467
實習生 別發呆 準備下一袋輸液
350
00:37:49,601 --> 00:37:50,502
是
351
00:37:50,969 --> 00:37:52,103
跟上我的速度
352
00:37:55,273 --> 00:37:56,174
朝田
353
00:38:10,789 --> 00:38:12,390
這也太快了吧
354
00:38:28,173 --> 00:38:29,641
左心室缝合完成
355
00:38:36,781 --> 00:38:37,949
開放主動脈
356
00:38:38,049 --> 00:38:39,350
開啟輔助循環
357
00:38:53,631 --> 00:38:54,833
成功了
358
00:39:01,706 --> 00:39:04,776
重疊手術 完成
359
00:39:22,227 --> 00:39:25,964
太好了 成功了
360
00:39:44,082 --> 00:39:50,255
小徹 小徹 太好了
361
00:39:50,922 --> 00:39:54,692
謝謝 太感謝你們了
362
00:39:55,393 --> 00:39:58,329
聽說真鍋徹的手術成功了
363
00:39:59,130 --> 00:40:00,698
是嗎
364
00:40:02,267 --> 00:40:03,501
你看看
365
00:40:06,771 --> 00:40:07,939
幹細胞的數量在增加
366
00:40:08,072 --> 00:40:08,673
是啊
367
00:40:09,073 --> 00:40:12,143
為了培養而給予了血清的細胞都死掉了
368
00:40:12,243 --> 00:40:16,915
反而是至於無血清環境中的幹細胞增加了
369
00:40:17,849 --> 00:40:22,487
它們也是靠著自己的力量增長了呢
370
00:40:37,201 --> 00:40:40,638
朝田醫生
371
00:40:50,848 --> 00:40:51,849
謝謝您
372
00:40:57,555 --> 00:40:58,923
你不用謝我
373
00:41:05,630 --> 00:41:13,838
我倒要謝你 謝謝你那麼努力
374
00:41:36,461 --> 00:41:37,295
這樣啊
375
00:41:37,395 --> 00:41:40,064
還要過幾個月才能應用於臨床吧
376
00:41:41,232 --> 00:41:43,868
不過這無疑已經是一大進步了
377
00:41:44,769 --> 00:41:47,338
如果能將此植入小徹的心肌
378
00:41:48,373 --> 00:41:50,975
總有一天一定可以實現根治
379
00:41:51,743 --> 00:41:52,944
是啊
380
00:41:53,945 --> 00:41:56,214
接下去就交給我吧
381
00:41:56,614 --> 00:41:58,182
就算現在無法移植
382
00:42:00,818 --> 00:42:06,324
我也一定會以我的治療方式治好他
383
00:42:12,563 --> 00:42:14,832
你不去雙葉中央醫院了嗎
384
00:42:17,068 --> 00:42:18,636
不是已經沒必要去了嗎
385
00:42:20,471 --> 00:42:23,875
黑木好像去了那裡的心臟內科
386
00:42:25,510 --> 00:42:27,045
那個醫院沒有介入治療科
387
00:42:30,281 --> 00:42:35,253
我為了聽介入治療的講座 去了雙葉中央醫院
388
00:42:35,820 --> 00:42:38,423
在那裡的腦神經外科看到了朝田
389
00:42:38,523 --> 00:42:39,824
那他為什麼去那裡
390
00:42:53,271 --> 00:42:55,940
你们介入科的病人减少了呢
391
00:42:55,940 --> 00:42:56,240
你們介入科的病人減少了呢
392
00:42:57,975 --> 00:43:00,144
看診次數應該還能增加吧
393
00:43:00,278 --> 00:43:01,179
是的
394
00:43:01,612 --> 00:43:04,615
朝田回歸了 外科有了活力
395
00:43:05,683 --> 00:43:07,051
拜託你了
396
00:43:11,856 --> 00:43:13,624
院長 院長
397
00:43:38,683 --> 00:43:40,751
我回來了
26042