Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,541 --> 00:02:12,920
تمت الترجمة من
(كابتن سبوك)
النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك
2
00:02:16,541 --> 00:02:19,920
هذه القرية كانت من قرة بوربونايس
3
00:02:20,796 --> 00:02:28,180
وهذه بوربوناس المعزولة لم تنحت لها اسما في تاريخ الحروب,
مثل الألزاس أو لورين,
4
00:02:28,431 --> 00:02:31,351
لقد كانت غلطة, عل سبيل المثال له بورجوندي
5
00:02:31,935 --> 00:02:34,938
(و منذ وقت طويل, بيرايوس(الميناء الرئيسي ل اثينا) كانت غلطة في حق الانسانية
6
00:02:35,356 --> 00:02:38,234
و كانت قلادة عمتي الشيئ الوحيد متبقى ل عمي.
7
00:02:38,651 --> 00:02:42,114
بأختصار, هذه القرية كانت الاسوئ على الاطلاق.
8
00:02:42,698 --> 00:02:44,867
ل اكن اكثر تفصيلأ,ونعود لقصتنا,
9
00:02:45,076 --> 00:02:48,580
لم يتبقى اي شيئ في القرية, و حتى اقل من لا شيئ
10
00:02:48,914 --> 00:02:49,748
أو، بالأحرى، نعم...
11
00:02:50,374 --> 00:02:52,457
لا يزال هناك ناجيأ, بأية وسيلة من الوسائل،
12
00:02:52,459 --> 00:02:53,961
في قرية ليس كاردوفلوتس
13
00:02:54,963 --> 00:02:58,841
رجلان مرهقان, اثنين من المنقرضين من فجر الزمن
14
00:02:58,842 --> 00:03:00,386
مخلوقان مثيرا للشفقة.
15
00:03:02,096 --> 00:03:04,349
الاول من هولاء اخر الموهيكانز,
16
00:03:04,599 --> 00:03:08,645
من هذا المدبوغان, الفواكه المجففة غارقة في النبيذ,
17
00:03:08,646 --> 00:03:11,566
هذه الفضولي من زمن آخر,
18
00:03:12,233 --> 00:03:16,572
رفضته التكنولوجيا وحتى محرك الاحتراق,
19
00:03:17,281 --> 00:03:20,285
الاول, ثم, وهذا الكاهنان لكاس النبيذ
20
00:03:20,619 --> 00:03:22,663
كان يسمى فرانسس جيريزي,
21
00:03:23,247 --> 00:03:24,540
الملقب به لابومب (المنتفخ)
22
00:03:24,915 --> 00:03:28,920
بسبب الحدبة التي قضت على مستقبله.
23
00:03:30,631 --> 00:03:33,134
والثاني كان اسمه كلاود راتينير --
24
00:03:33,676 --> 00:03:35,804
لا كلود, كما كان يسمة في حيه القديم.
25
00:03:36,346 --> 00:03:37,806
لا كلود ب حرف الجي.
26
00:03:40,059 --> 00:03:41,433
كلا, لا اريد, لا اريد
27
00:03:41,434 --> 00:03:42,560
انها فقط ذبابة
28
00:03:42,561 --> 00:03:44,020
ان كنت خائفأ سوف تلدغ مؤخرتك...
29
00:03:44,021 --> 00:03:45,190
لا اهتم للذبابة...
30
00:03:45,607 --> 00:03:48,319
حتى الذباب ستفعل لي أقل ضررا من الخمر، مع ما عندي!
31
00:03:48,527 --> 00:03:49,862
ما الذي لديك منذ يوم أمس؟
32
00:03:51,364 --> 00:03:52,490
حسنأ؟ ماذا؟
33
00:03:53,158 --> 00:03:54,074
لدي مرض السكري
34
00:03:54,075 --> 00:03:55,536
كيف اكتشفت هذا؟
35
00:03:55,537 --> 00:03:56,495
في الجريدة
36
00:03:56,620 --> 00:03:58,498
يتحدثون عن مرضي السكري في جريدة المونتاين
37
00:03:58,581 --> 00:04:01,084
كلا, يا صديقي, انهم يتحدثون عن المرض بصفة عامة في المقالة
38
00:04:01,335 --> 00:04:03,754
ولكن هناك كلام خاص عني في المقالة...
39
00:04:03,963 --> 00:04:05,005
و اذا؟
40
00:04:05,006 --> 00:04:06,049
ماذا تقصد, واذا؟
41
00:04:06,174 --> 00:04:08,218
ان عمتي اوكستين, كان لديها مرض السكري في جميع اجزاء جسدها
42
00:04:08,260 --> 00:04:09,553
لقد اقتلعوا احد عيناها
43
00:04:11,138 --> 00:04:12,139
و ماتت
44
00:04:12,223 --> 00:04:15,057
و احد اقربائي, بيونيت كلو, كان صغيرا جدأ, بهذا الحجم
45
00:04:15,058 --> 00:04:17,185
كان ضخمأ, وسمينأ, وعريضأ, قويأ, مثل ذاك
46
00:04:17,186 --> 00:04:19,229
حسنأ, وهو ايضأ اصيب بالسكري و قلعوا احد عيناه
47
00:04:19,230 --> 00:04:20,274
و اقلعوا احد عيناه
48
00:04:23,153 --> 00:04:23,818
وهو ايضا مات.
49
00:04:23,819 --> 00:04:26,031
اذا, من اجل مرضي 1+1 يساوي 2 سوف يقلعوا عيناي كلاهما
50
00:04:26,240 --> 00:04:28,117
حسنا, الثقة للثقة
51
00:04:28,784 --> 00:04:32,121
و انا ايضا اثنين من أعمامي ماتا في 1914
52
00:04:32,122 --> 00:04:33,165
حقأ؟
53
00:04:33,248 --> 00:04:35,042
وهذا لان يحدث لي؟ اذا اشرب
54
00:04:35,376 --> 00:04:36,250
هيا...اشرب, اشرب
55
00:04:36,251 --> 00:04:37,378
لا يجب ان اشرب بعد الان
56
00:04:37,379 --> 00:04:40,340
ابدأ...ابدأ,سوف اذهب لى اراجع الطبيب
57
00:04:42,760 --> 00:04:45,555
حسنأ...هذه ليست النهاية
58
00:04:53,231 --> 00:04:55,859
يمكنك ان تشرب كاسأ واحدأ,يا سيد راتينير
59
00:04:56,693 --> 00:04:57,861
في كل وجبة؟
60
00:04:57,986 --> 00:04:59,655
لا, كل يوم
61
00:05:01,908 --> 00:05:04,160
كم من المشروب تحتسي يوميأ
62
00:05:04,745 --> 00:05:07,456
لا اعلم 5 الى 6 لترات,مثل لي بومب
63
00:05:07,457 --> 00:05:09,208
ماذا ؟ هل انت مجنون
64
00:05:17,260 --> 00:05:19,137
لا ينبغي عليه قرائة هذه الجريدة مرة اخرة
65
00:05:19,179 --> 00:05:21,849
على كل حال, نحن نعلم انهم يكتبون الاكاذيب في الجريدة
66
00:05:21,932 --> 00:05:24,727
و الهراء من السياسين فقط لي ازعاج المواطنين
67
00:05:29,691 --> 00:05:34,489
اذا, مع كل ذلك,ايها العجوز, لقد جعلتني اتأخر,
68
00:05:35,740 --> 00:05:37,367
الساعة هي الساعة
69
00:05:38,869 --> 00:05:41,372
...و... انها ساعة الاستراحة
70
00:05:43,708 --> 00:05:46,253
انا ذاهب لى اصب لنفسي القليل من الشراب
71
00:05:47,838 --> 00:05:50,133
ان كان قليل فلا يؤثر في نظام حميتك
72
00:06:26,468 --> 00:06:30,723
هي, "لاكلود"...مائي, بدون مجاملة.
73
00:06:31,349 --> 00:06:37,315
هل هذا الافضل هنا... للحساء...و الاستراحة
74
00:06:38,483 --> 00:06:42,279
هناك تحت طبقة لتخللها
75
00:06:42,738 --> 00:06:44,532
لا يوجد اي شيئ يقارنه في المنطقة بالكامل
76
00:06:45,909 --> 00:06:49,204
عندما كنت اظن انك تركت من بئرك من اجل ماء الحنفية
77
00:06:49,413 --> 00:06:51,332
...أريد أن الزحف من سروالي في الاتجاه المعاكس!
78
00:06:51,540 --> 00:06:53,918
لكنك تعلم جيدا ان فرانسين تريده على حوض السنك...
79
00:06:54,002 --> 00:06:56,380
النساء, يريدون احدث وسائل الراحة هذه الايام
80
00:06:56,421 --> 00:06:58,924
اه...و يريدون المساواة, هولاء النساء
81
00:06:59,508 --> 00:07:01,133
سوف يقطعون, مع صبيانهم الصغار
82
00:07:01,134 --> 00:07:02,635
...وكانهم خلقوا كل شيئ بانفسهم...
83
00:07:02,636 --> 00:07:04,014
بكل انواع الصرخات في مكانأ ما...
84
00:07:05,474 --> 00:07:07,307
وهم سيلدون احصنة البحر...
85
00:07:07,308 --> 00:07:08,769
مثل الذين ولدوا في البرك...
86
00:07:09,854 --> 00:07:11,147
او الذين يصابون بمرض السكري...
87
00:07:13,317 --> 00:07:13,942
لي كلود...
88
00:07:14,151 --> 00:07:15,194
لي كلود...
89
00:07:16,320 --> 00:07:17,155
لي كلود...
90
00:07:18,239 --> 00:07:19,074
انظر للمياه...
91
00:07:20,200 --> 00:07:22,870
وله درجة حرارة جيدة الدقة...
92
00:07:23,204 --> 00:07:24,413
من اجل "بيرنفيلد"...
93
00:07:25,832 --> 00:07:26,958
ضمن درجةِ 1...
94
00:07:28,585 --> 00:07:30,671
إذا هو ببرودةُ متجمّدةُ, يُقطّعُ طريقه خلال معدتِكَ...
95
00:07:31,297 --> 00:07:34,426
لكن هذا...يقطع طريقة خلال امعائك...
96
00:07:34,592 --> 00:07:37,638
مثل قطرات الندى ...انظر
97
00:07:38,889 --> 00:07:39,890
القى نظرة...
98
00:07:42,602 --> 00:07:44,062
اوه, هذا كان لذيذأ, يا لكلود...
99
00:07:44,604 --> 00:07:45,647
انظر؟
100
00:08:14,265 --> 00:08:17,269
انا اقول, يا بومبي, انه مايزال في قريبا منا ,
101
00:08:17,394 --> 00:08:18,479
وبعيدا من ابواب الشيطان
102
00:08:18,813 --> 00:08:22,233
من الافضل ان نجلس وننتظر الموت.
103
00:08:22,901 --> 00:08:24,736
انا, له مرة واحدة, لن اصل للشيخوخة-واجلس في البيت
104
00:08:25,070 --> 00:08:26,655
انا افضل ان اقع في بئر الماء الخاص بي
105
00:08:26,572 --> 00:08:28,366
مثل اي نيا حسنا-و مثل كل حفار
106
00:08:28,741 --> 00:08:31,828
حسم الامر, وانا يجب علي ان اضرب على راسي بالحذاء حتى الموت,
107
00:08:31,703 --> 00:08:33,872
مثل كل صانع احذية حقيقي, هذا هراء
108
00:09:20,012 --> 00:09:21,638
هذا لايطاق...
109
00:09:22,765 --> 00:09:24,183
علنا ان نغير الجو قليلأ
110
00:09:29,148 --> 00:09:31,317
هيا يا رجل...هيا يا كلو...
111
00:09:31,734 --> 00:09:32,735
انا تسممت
112
00:09:33,111 --> 00:09:36,073
ماذا يحدث في الداخل...اوه يا كلا
113
00:09:44,708 --> 00:09:48,087
يا الاهي...على انغام هذه الموسيقى رقصت مع فرانسين
114
00:09:48,629 --> 00:09:51,633
كانت خفيفة مثل الفراشة, صغيرتي العزيزة
115
00:09:52,384 --> 00:09:54,220
عندما رقصنا في احتفال يوم القديس هايبلتز
116
00:09:54,762 --> 00:09:56,597
و في يوم القديس بيتر و يوم عيد البشارة...
117
00:09:57,140 --> 00:10:00,310
في كل مكان...وفي عيد البشارة رقصنا كثيرأ
118
00:10:06,067 --> 00:10:08,779
ولان, لا سيسي...ولا المزيد من والتز
119
00:10:08,946 --> 00:10:11,657
ولان نحن عجوزان, غبيان جالسان تحت ضوء القمر
120
00:10:11,866 --> 00:10:12,992
تحت ضوء القمر
121
00:10:14,703 --> 00:10:15,912
لاتكمل لا اريد ان نبداء بل بكاء
122
00:10:16,163 --> 00:10:18,290
انت...قردأ عجوز...
123
00:10:18,874 --> 00:10:21,002
لكن اشتاق اليها, يا فرانسين العزيزة
124
00:10:21,377 --> 00:10:24,715
ماذا تريد...النساء يكملون حياتنا
125
00:10:27,009 --> 00:10:27,927
انظر
126
00:10:29,304 --> 00:10:31,348
النجوم جميلة جدأ
127
00:10:31,598 --> 00:10:33,976
يقولون ان هناك الملاين والملاين والملاين منها
128
00:10:34,059 --> 00:10:35,102
فقط استمع لهذا
129
00:10:35,186 --> 00:10:36,312
فقط استمع
130
00:13:40,786 --> 00:13:42,246
هيا لندخل للبيت
131
00:13:46,418 --> 00:13:47,669
ما الذي اتى بك هنا
132
00:13:48,671 --> 00:13:49,797
هي,لكلود
133
00:13:49,964 --> 00:13:50,923
انهض
134
00:13:51,466 --> 00:13:52,300
تعالى والقى نظرة
135
00:13:52,968 --> 00:13:55,053
هناك صحن طائر فوق حقلك
136
00:13:56,889 --> 00:13:57,848
ماذا فعلت؟
137
00:13:58,015 --> 00:14:00,059
مالفعل الشنيع الذي فعلته
138
00:14:02,521 --> 00:14:04,940
انت قتلته, انت ايها الساحر القاتل
139
00:14:05,608 --> 00:14:07,694
انت قتلت اعز اصدقائي؟
140
00:14:12,157 --> 00:14:13,284
انه نائم
141
00:14:20,626 --> 00:14:23,004
لكن مالذي جاء بك هنا, لمنزلي
142
00:14:23,212 --> 00:14:24,339
وليس لمكان اخر
143
00:14:26,633 --> 00:14:28,886
و ان لم تخبرني
144
00:14:28,928 --> 00:14:31,180
لن اعلم من اين اتيت
145
00:14:31,222 --> 00:14:33,517
ايها العجوز الاحمق
146
00:15:08,851 --> 00:15:10,770
...النجوم جميلا جدأ
147
00:15:10,645 --> 00:15:13,271
..يقولون ان هناك الملاين والملاين والملاين منها
148
00:15:13,272 --> 00:15:15,567
...فقط استمع لهذا
149
00:15:27,874 --> 00:15:29,501
انه انا و لبومبي
150
00:15:30,961 --> 00:15:32,755
لقد سمعتنا من هناك
151
00:15:35,800 --> 00:15:38,220
وهل تصورت اننا...الذين قمنا به استدعائك
152
00:15:41,307 --> 00:15:42,517
حقا
153
00:15:44,603 --> 00:15:47,103
اذا, اذأ لانستطيع الضرط تحت ضوء النجوم اكثر بدون ان نسقط مريخيا على رؤسنا...
154
00:15:47,105 --> 00:15:49,483
...وسوف يأتون بالواكن فول
155
00:15:49,901 --> 00:15:51,694
156
00:15:51,820 --> 00:15:55,115
انت تسبب لي العطش بسبب الاعيبك هذه
157
00:16:22,106 --> 00:16:25,402
حسنا, يا دنري, نحن في فرنسا الان...اشرب...هوب
158
00:16:26,445 --> 00:16:27,071
هيا
159
00:16:28,405 --> 00:16:30,366
انت لاتحب الشراب؟...انت الخسران
160
00:16:36,582 --> 00:16:39,586
و الان اسمح لي ياصديقي... هذا فقط عندما نتجشأ و نظرط...
161
00:16:39,669 --> 00:16:41,630
و انت لا تفهمنا الان, و تعلم اننا لا نحدث كثيرأ
162
00:16:41,964 --> 00:16:44,508
في البداية, انا و لبومبي نظرط فقط عندما نكون خارج المنزل
163
00:16:44,633 --> 00:16:45,551
...نحن لدينا اصول...
164
00:16:45,802 --> 00:16:47,262
لقد ذهبنا سويأ الى المطعم
165
00:16:49,639 --> 00:16:51,725
لكن انتظر للحظة...انت لست عطشأ
166
00:16:52,184 --> 00:16:54,520
انت جائع جدأ و تخجل ان تطلب مني الاكل ؟ هيا بنا
167
00:16:55,897 --> 00:16:57,857
أنظر ! هذا حساء الملفوف
168
00:16:57,858 --> 00:16:58,692
الافضل على الاطلاق
169
00:16:58,734 --> 00:17:00,486
اعدته بيدي
170
00:17:00,653 --> 00:17:03,823
...من فضائل الربيع: هذا طعام (بكلان المستعجل
171
00:17:09,747 --> 00:17:11,124
هيا ياصديقي لنأكل
172
00:17:18,174 --> 00:17:22,179
الان انتظر قليلأ ليمتصه الخبز
173
00:17:46,542 --> 00:17:48,419
انا لا اشعر بالملل معك يا له دينري
174
00:17:48,502 --> 00:17:51,297
عندما اظرط, انت اتزل علينا الله اعلم من اي مكان
175
00:17:51,381 --> 00:17:53,592
وعندما ادخن, سوف تصطدم بسقف منزلي
176
00:17:53,593 --> 00:17:54,468
هيا
177
00:18:11,322 --> 00:18:14,701
حساء الملفوف الخاص بي, ياصبي, سوف يعطر مصارينك
178
00:18:14,868 --> 00:18:17,160
...ويجعلك تشعر بالارتياح في جميع مصارينك...
179
00:18:17,161 --> 00:18:18,038
ويلتصق في جسمك من الداخل
180
00:18:18,247 --> 00:18:21,042
وحتى يفعل اشياء جيدة في رأسك
181
00:18:21,292 --> 00:18:23,545
هل اقول لك؟ سوف يجعل منك شخصأ جيدأ
182
00:18:58,045 --> 00:19:01,382
حسنا ! , صديقي, انت جاهز للعودة ! هيا بنا
183
00:19:07,014 --> 00:19:08,933
اه...انت تريد انت تأخذ القليل معك؟
184
00:19:09,350 --> 00:19:11,102
هذا سهل جدأ ! تعالى معي
185
00:19:21,949 --> 00:19:25,536
انظر... مع هذا انت تستطيع الذهاب الى اماكن بعيد دون ان تسقط قطرة واحدة
186
00:19:46,562 --> 00:19:48,105
حساء الملفوف
187
00:19:49,065 --> 00:19:51,818
حساء الملفوف,ياصديقي!
188
00:20:13,761 --> 00:20:15,931
سوف اخرج معك
189
00:20:23,023 --> 00:20:23,899
هيا بنا
190
00:20:45,508 --> 00:20:48,094
اذأ حان الوقت, يا دنيري
191
00:20:48,220 --> 00:20:49,304
وداعأ
192
00:20:52,934 --> 00:20:54,227
هز يدي لنتصافح
193
00:20:57,105 --> 00:20:58,232
هز يدي
194
00:20:57,981 --> 00:20:59,817
جيد جدأ...احسنت...مثل هذا...
195
00:21:01,527 --> 00:21:04,364
ارجع الي قريبا, لدينري انت شاب جيد
196
00:21:37,780 --> 00:21:40,449
لكلود ! هناك صحن طائر في حقلك
197
00:21:40,533 --> 00:21:43,203
لكلود ! هناك صحن طائر فوق حقلك
198
00:21:43,204 --> 00:21:44,871
لا تصرخ هكذا
199
00:21:45,038 --> 00:21:49,043
انا اقول لك...هناك صحن طائر...هناك فوق حقلك
200
00:21:49,502 --> 00:21:52,172
مابك انت والصحن الطائر؟ اولا اي صحن تتكلم عنه؟
201
00:21:52,255 --> 00:21:53,924
طائر...صحنأ طائر
202
00:21:54,258 --> 00:21:56,344
الم تسمع بالصحون الطائر ابدأ
203
00:21:56,427 --> 00:21:57,804
لكن لاوجود للصحون الطائر انها خرافات
204
00:21:57,720 --> 00:21:58,930
بكم تراهن بلتر 1 من الشراب
205
00:21:58,847 --> 00:21:59,430
3 لترات
206
00:21:59,431 --> 00:22:00,807
ثلاث ؟ انت تقول ثلاث لترات ؟ قبلت الرهان
207
00:22:00,849 --> 00:22:01,600
ثلاث لترات
208
00:22:01,601 --> 00:22:03,227
كان علي ان اتبول...
209
00:22:03,352 --> 00:22:05,647
انه كان دافئا, وقلت لنفسي,: لاذهب و اتبول خارج المنزل
210
00:22:05,897 --> 00:22:07,274
...انه سيكون تغيرأ للجو...
211
00:22:07,357 --> 00:22:09,232
و عندما خرجت من المنزل رأيت الصحن الطائر
212
00:22:09,233 --> 00:22:10,277
هناك فوق حقلك
213
00:22:10,694 --> 00:22:12,613
لم استطيع التبول و هربت لكي اخبرك
214
00:22:18,787 --> 00:22:19,956
اين هو,صحنك الطائر
215
00:22:23,251 --> 00:22:24,378
اذا, ارني اياه
216
00:22:28,966 --> 00:22:30,135
لقد اختفى
217
00:22:35,641 --> 00:22:37,852
لقد رأيت كابوسأ..كلا كانت حقيقا
218
00:22:38,603 --> 00:22:39,896
ماذا اكلت على العشاء اليلى الماضية
219
00:22:40,272 --> 00:22:41,231
قدم خنزير.
220
00:22:42,441 --> 00:22:44,736
لا شيئ ثقيل على المعدة
221
00:22:44,986 --> 00:22:48,281
اذا...صحنك الطائر...و قدم الخنزير
222
00:22:54,289 --> 00:22:57,876
لقد كان...ابيض اللون و لماعن
223
00:22:58,794 --> 00:23:01,214
...لقد كان عرضه من ثلاث الى اربع امتار...
224
00:23:01,673 --> 00:23:03,800
...و كان دائريأ مثل جبنة البقر...
225
00:23:04,676 --> 00:23:07,054
...وكان جميلأ...مثل صدر امراة...
226
00:23:07,513 --> 00:23:08,848
لقد كان هنا بل ضبط...
227
00:23:12,769 --> 00:23:14,104
عن ماذا تبحث
228
00:23:14,146 --> 00:23:16,691
ماذا وجدت... حاجة صغيرة-و عن مجرف صغير؟
229
00:23:16,774 --> 00:23:20,278
ميردا ! لقد كان هنا انا لن انسى شكله انا متأكد من كلامي
230
00:23:20,320 --> 00:23:21,613
هنا,هنا,هنا
231
00:23:21,655 --> 00:23:23,908
يا جيزي الصغير, ربما شربت الكثير من الشراب
232
00:23:23,909 --> 00:23:24,908
اذهب للجحيم
233
00:23:24,909 --> 00:23:26,576
في البداية ترى صحون طائرة
234
00:23:26,577 --> 00:23:29,498
و من بعد تبدأ برؤية فأران في كل مكان و في غطاء فراشك
235
00:23:29,707 --> 00:23:32,001
اذهب للجحيم, انا اقول لك, لم يجب علي ان اشرب اكثر من اللازم
236
00:23:32,126 --> 00:23:34,129
حسم الامر انا ذاهب للفراش
237
00:23:35,297 --> 00:23:37,424
لن اقضي الليل معك نتكلم عن المريخين
238
00:23:39,594 --> 00:23:40,553
ميردا؟
239
00:23:44,474 --> 00:23:46,977
انا لم انسى انت تدين لي ثلاث لترات من الشراب
240
00:23:47,478 --> 00:23:50,523
ثلاث لترات من البول...سوف تحصل مني ثلاث لترات من البول
241
00:23:55,655 --> 00:23:56,906
الليلة الماضية
242
00:23:57,907 --> 00:23:59,284
...حوالي في الساعة الواحد...
243
00:24:00,327 --> 00:24:02,204
...شعرت في حاجة ملحة...
244
00:24:02,288 --> 00:24:03,331
و انا...
245
00:24:03,539 --> 00:24:05,124
خرجت من المنزل...
246
00:24:06,543 --> 00:24:07,586
و رأيت...
247
00:24:07,669 --> 00:24:09,129
...صحن طائر
248
00:24:13,927 --> 00:24:14,844
اسمح لي...
249
00:24:19,684 --> 00:24:22,520
انا اخ السيدة بولنكريد...
250
00:24:23,021 --> 00:24:28,820
انا اطلب منك ان لاتصدق اي شيئ من كلامها...
251
00:24:29,279 --> 00:24:31,573
انها مجنونة كليأ!
252
00:24:31,698 --> 00:24:33,242
حقا؟
253
00:24:34,952 --> 00:24:36,704
شكرأ لك
254
00:24:39,708 --> 00:24:42,211
حسنا...سوف نأخذ افادتك...
255
00:24:43,254 --> 00:24:43,796
هي, ياصديقي...
256
00:24:45,757 --> 00:24:46,758
هل المدير هنا؟
257
00:24:46,800 --> 00:24:47,968
دقيقة واحدة انه مشغول.
258
00:24:48,510 --> 00:24:49,470
لان يتأخر الامر اجلس هنا
259
00:25:20,048 --> 00:25:21,508
انا سوف اخذ افادتك تكلم رجاءأ
260
00:25:22,134 --> 00:25:24,345
الليلة الماضية...حوالي الساعة الواحدة...
261
00:25:24,762 --> 00:25:26,222
...شعرت بحاجة ماسة...
262
00:25:26,848 --> 00:25:28,058
حسنا؟
263
00:25:28,976 --> 00:25:31,020
و...وانت رأيت صحنأ طائرأ...
264
00:25:31,021 --> 00:25:32,021
نعم, هذا صحيح...
265
00:25:33,773 --> 00:25:38,446
الليلة الماضية في الساعة الواحدة, مقيمة من لاكوارد فلوت, السيدة اميلي بولندكرود...
266
00:25:39,405 --> 00:25:42,909
...شعرت في حاجة ماسة...و خرجت من منزلها...
267
00:25:43,160 --> 00:25:45,162
و رأت صحنا طائرأ...
268
00:25:45,204 --> 00:25:47,582
اوه, جيد مجنونة كليأ
269
00:25:47,832 --> 00:25:49,167
بالضبط...
270
00:25:49,250 --> 00:25:51,044
انه من البسيط رؤية صحن طائر...
271
00:25:51,628 --> 00:25:54,089
كان واضحأ جدا على بعد امتار مني...
272
00:25:54,256 --> 00:25:58,636
رجلأ سكران... قد يكون من الممكن ان راءه مثلك...
273
00:25:58,637 --> 00:25:59,805
...هذه الصحون الطائرة...
274
00:26:01,181 --> 00:26:05,061
حسنأ...اخرج, عليك الانصراف من هنا...يا سيد جيرسي
275
00:26:05,562 --> 00:26:06,688
اه, نوم دي ديو!
276
00:26:07,022 --> 00:26:08,524
اه نوم دي ديو, بالتأكيد..
277
00:26:56,165 --> 00:26:59,627
حسنأ اذن, ايه العجوز, يقولون انك رأيت صحنأ طائرأ
278
00:26:59,710 --> 00:27:00,879
نعم بالفعل رأيت واحدة
279
00:27:01,087 --> 00:27:01,963
بالتاكيد, رأيته...
280
00:27:02,255 --> 00:27:03,006
نعم نعم
281
00:27:03,173 --> 00:27:05,676
هل كانت عليها خطوط او نقاطأ
282
00:27:07,929 --> 00:27:09,178
انه...كان لماعأ...
283
00:27:09,179 --> 00:27:11,975
بالفعل؟ كان لماعأ جدأ...
284
00:27:13,686 --> 00:27:16,898
و اكان ذو سطح ناعم...مثل دلو الشمبانبا
285
00:27:17,899 --> 00:27:19,318
اوه..فقط اتركوني لوحدي
286
00:28:10,922 --> 00:28:13,049
ان هذه الورود لكي, يا عزيزتي فرنسين...
287
00:28:14,176 --> 00:28:15,842
حسنأ, غير هذا لا يوجد شيئ جديد...
288
00:28:15,843 --> 00:28:17,304
...ماذا قد يحدث
289
00:28:18,222 --> 00:28:20,391
عندما كانت الامور تسؤء كنت تتحملينني...
290
00:28:20,392 --> 00:28:23,103
اه...لقد جأني مريخي...
291
00:28:23,562 --> 00:28:27,275
كلا, لا لم يأتي...لقد شربت...لا لم اشرب لم اشرب ابدأ, انا اقسم
292
00:28:27,442 --> 00:28:30,026
منذا ان توفيتي, لم اشرب ولا كأسأ واحد...
293
00:28:30,027 --> 00:28:32,656
و من اجل البيرن",انه جيد
294
00:28:33,407 --> 00:28:36,286
حسنا, استمعي... اراك لاحقأ استمتعي بوقتك
295
00:28:37,495 --> 00:28:38,872
...استمتعي بوقتك!
296
00:28:48,759 --> 00:28:50,636
ألا يمكنك ان تفكر بشيئ اخر
297
00:28:50,678 --> 00:28:51,888
كلا
298
00:28:51,971 --> 00:28:54,014
ان التفكير يأكلك, توقف
299
00:28:54,015 --> 00:28:55,225
بالفعل انه يأكلني
300
00:28:55,809 --> 00:28:57,810
لقد بدوت كالاحمق في ارجاء المدينة
301
00:28:57,811 --> 00:28:59,311
بَدوتَ مثل واحد دائماً!
302
00:28:59,312 --> 00:29:01,107
هل يمكن, و لان لديهم سبب لذالك
303
00:29:01,650 --> 00:29:03,608
سَأُخبرُهم بأنّني رَأيتُ الصحنَ أيضاً...
304
00:29:03,609 --> 00:29:05,571
و بذالك سنبدوا كالاحمق معأ
305
00:29:05,696 --> 00:29:07,196
اوه, انت رجل طيب, لكن انه مضيعة للوقت فقط...
306
00:29:07,197 --> 00:29:08,364
هيا, اشرب كأسأ معي
307
00:29:08,365 --> 00:29:09,866
حسنأ, سوف اشنق نفسي!
308
00:29:09,867 --> 00:29:11,119
كلا لاتشنق نفسك
309
00:29:11,328 --> 00:29:13,996
يا صديقي, الموت افضل من العار...
310
00:29:13,997 --> 00:29:15,541
انت لاتملك الصلاحية لتنهي حياتك,فارنسيس,
311
00:29:16,459 --> 00:29:18,837
للمرة الاولى انت تلفض اسمي الاول...
312
00:29:18,795 --> 00:29:20,798
انت لديك عائلة,و اصدقا,وجيران...
313
00:29:20,799 --> 00:29:23,175
أَنا كُلّ أولئك لِوحدي
314
00:29:23,176 --> 00:29:24,219
اه, انت لا تفكر الى بنفسك!
315
00:29:25,428 --> 00:29:27,973
انا سوف اذهب للجحيم وانت لا تهتم بذالك
316
00:29:27,931 --> 00:29:31,477
ماذا تريد مني ان اكون مهرجك او اكون عبدأ لك,
317
00:29:31,894 --> 00:29:34,356
و تضحك وتستهزء على حدبتي, بسبب اني رأيت صحنأ طائر
318
00:29:34,398 --> 00:29:35,566
هيا اترك الموضوع لنشرب كأسأ
319
00:29:35,567 --> 00:29:36,901
انا لست عطشأ
320
00:29:45,327 --> 00:29:46,662
انا اريد ان ابقى لوحدي
321
00:31:12,266 --> 00:31:13,392
لبومبي
322
00:31:14,143 --> 00:31:15,186
لبومبي
323
00:31:16,062 --> 00:31:17,355
ماذا سوف تفعل
324
00:31:23,613 --> 00:31:24,823
لبومبي
325
00:31:43,846 --> 00:31:45,514
كنت تستطيع ان تجاوبني...
326
00:31:48,351 --> 00:31:49,936
تريد ان اكون قلقلا عليك...
327
00:31:50,854 --> 00:31:54,525
هل كنت تظن انني اسود مثل قطعة فحم متعلق بالحبل...
328
00:31:54,734 --> 00:31:58,113
علي ان اصفعك, ايه المخادع...
329
00:31:58,822 --> 00:32:00,074
هل كنت ستضربني, هل كنت ستفعل ذالك...
330
00:32:00,282 --> 00:32:01,242
لا تقلق...
331
00:32:01,283 --> 00:32:04,204
هل ستضربني, مثل ما فعل الجندرما
(الجندرما هو اسم اخر للشرطة)...
332
00:32:05,539 --> 00:32:06,999
هل ضربوك, الجندرما؟
333
00:32:07,166 --> 00:32:08,334
مثل كيس الملاكمة...
334
00:32:10,420 --> 00:32:12,338
انت تعلم انهم يضربون الكل, هولاء الجندرما...
335
00:32:12,756 --> 00:32:13,882
كلا..لم اعلم...
336
00:32:14,091 --> 00:32:16,135
نعم...انهم يحصلون على علاوة من فعل ذالك.
337
00:32:17,261 --> 00:32:21,600
نعم, يا لكلود, لم يترددو بضرب رجل معوق...
338
00:32:23,560 --> 00:32:24,687
انا سوف اخبر العمدة...
339
00:32:24,688 --> 00:32:26,147
لا تفعل ذالك
340
00:32:27,982 --> 00:32:29,067
انا اسامحهم...
341
00:32:30,485 --> 00:32:31,779
لم يكونأ على دارية بافعالهم.
342
00:32:37,077 --> 00:32:38,370
انت, انت تجعلني ابدو كالاحمق
343
00:32:38,745 --> 00:32:42,333
حسنا, سوف اعد لك... الحبل لتشنق نفسك!
344
00:33:21,172 --> 00:33:22,966
افعل ذالك, اشنق نفسك انه جاهز...
345
00:33:23,049 --> 00:33:26,219
تستطيع ان تتأرجح قدر ماستطعت, ايها الميت, انه قوي سوف يتحملك
346
00:33:27,638 --> 00:33:28,931
اشنق نفسك
347
00:33:29,432 --> 00:33:31,100
انا لا اتبع اوامر احد...
348
00:33:31,476 --> 00:33:33,186
سوف اشنق نفسي متى ما اردت ذالك
349
00:34:02,388 --> 00:34:04,808
اهه...شكر لك, جيلومي الصَغير!
350
00:34:04,850 --> 00:34:06,518
تفضل لتشرب كاس معي
351
00:34:09,188 --> 00:34:11,316
لم اقدم الشراب لصدقائك ابدأ, انهم مستعجلون دائمأ!
352
00:34:12,317 --> 00:34:13,402
لقد رأيتك عندما اتيت بسيارتك!
353
00:34:15,613 --> 00:34:17,655
لنشرب كاسأ, لكن ليس من نفس الكاس
354
00:34:17,656 --> 00:34:18,866
لان ياخذ وقتأ طويلأ
355
00:34:25,374 --> 00:34:27,961
انهم يقولون ان لبومبي قد راء صحنأ طائرأ...
356
00:34:27,585 --> 00:34:29,838
انه مسكين...الكل يسخرون منه
357
00:34:29,922 --> 00:34:31,256
ليس من المفاجئ
358
00:34:32,466 --> 00:34:34,260
ولان يريد ان يشنق نفسه
359
00:34:35,094 --> 00:34:36,763
هذا ليس جيدأ...
360
00:34:41,227 --> 00:34:43,605
في بعض الاحيان... قد يفعلون ذالك
361
00:35:04,130 --> 00:35:06,925
هل انتهيت من التجسس علي, يا وجه الموخرة
362
00:35:07,675 --> 00:35:10,218
قريبأ سوف تراقبني حتى عند الذهاب للمرحاض, ان استمر هذا الامر
363
00:35:10,219 --> 00:35:13,472
انا لا اهتم لامرك, لقد اتيت لي رؤية خضراواتك
364
00:35:13,473 --> 00:35:14,642
حسنا, انها في السرداب
365
00:35:15,226 --> 00:35:19,022
هل رأيت, هناك الكثير من الشوائب على المنجم...شوائب بهذا الحجم
366
00:35:19,023 --> 00:35:21,234
اكلها, هذا ماتستطيع فعله
367
00:35:45,513 --> 00:35:49,184
اوه, لكلود ! ساعدني, سوف اموت
368
00:35:51,979 --> 00:35:55,066
ساعدني يا لكلود ا, نوم دي ديو
369
00:35:56,359 --> 00:35:57,443
انا قادم
370
00:35:57,444 --> 00:35:58,487
دعني اموت
371
00:35:59,071 --> 00:36:00,698
ماذا حصل لك يا لبومبي؟
372
00:36:04,619 --> 00:36:08,374
انا...شنقت نفسي... لكن انقطع الحبل
373
00:36:09,208 --> 00:36:12,337
لقد انكسر كليتاي...مثل الكرستال!
374
00:36:12,921 --> 00:36:14,715
انا سوف اموت يا, لكلود!
375
00:36:16,425 --> 00:36:17,552
اوه, مؤخرتي تؤلمني!
376
00:36:20,013 --> 00:36:21,390
يا الاهي, مؤخرتي تؤلمني!
377
00:36:23,559 --> 00:36:24,769
ماذا حدث
378
00:36:25,728 --> 00:36:27,272
لا استطيع التنفس
379
00:36:29,107 --> 00:36:31,193
هل تعلم...كان من الممكن ان اقتل نفسي
380
00:36:31,443 --> 00:36:32,943
اتصل بالاطفاء
381
00:36:32,944 --> 00:36:33,988
لماذا؟ هل انت عطشان؟
382
00:36:34,656 --> 00:36:36,324
يا الاهي...اشعر بسؤء
383
00:36:38,160 --> 00:36:41,539
هل تعلم؟ لقد احترقت حدبتي
384
00:36:41,873 --> 00:36:44,084
لقد احترقت حدبتي, لا استطيع الشعور بها
385
00:36:44,167 --> 00:36:46,503
كلا, اهدء... مازالت في مكانها, انت لم تتشوه
386
00:36:46,504 --> 00:36:47,546
انها في مكانها
387
00:36:48,089 --> 00:36:49,799
هل ترى انك لم تنكسر الى الف قطعة
388
00:36:50,592 --> 00:36:51,635
هيا بنا لنذهب
389
00:36:51,636 --> 00:36:53,178
جيز, انها تؤلم
390
00:36:55,556 --> 00:36:56,766
اشعر بأن انقسمت مؤخرتي الى نصفين
391
00:36:59,477 --> 00:37:01,772
لقد دَخلتْ أردافُي الى معدتُي!
392
00:37:03,941 --> 00:37:05,067
بحذر
393
00:37:14,704 --> 00:37:17,207
او كلا, لاتلمسني من هناك, كلود لا من ذاك المكان
394
00:37:18,208 --> 00:37:19,585
او يا لكلود
395
00:37:20,086 --> 00:37:22,714
ان شنق النفس بالحبل حول الرقبة يجعلك عطشأ جدأ...
396
00:37:32,225 --> 00:37:33,768
هذا جيد جدأ
397
00:37:33,769 --> 00:37:37,857
يا لكلود هذه المرة الاولى والاخيرة التي سوف اموت بيها
398
00:37:39,109 --> 00:37:43,364
لكنت انا كنت في كامل وعي عندما رأيت الصحن الطائر
399
00:37:43,531 --> 00:37:45,324
بعيناي هاتاين
400
00:37:45,742 --> 00:37:46,868
هل نظرط يا جيزي
401
00:37:47,827 --> 00:37:49,454
هل نظرط مثل الليلة الماضية
402
00:37:51,332 --> 00:37:53,793
عليك ان تظرط؟ هل مؤخرتك محطمة كليأ؟
403
00:37:53,960 --> 00:37:56,046
علينا ان نظرت
404
00:37:57,756 --> 00:37:59,633
عيك ان تظرط يا دي ديو
405
00:38:00,676 --> 00:38:02,011
لكن انا لست في مزاج جيد
406
00:38:02,929 --> 00:38:04,890
انا لست في مزاج جيد
407
00:38:14,234 --> 00:38:15,444
علينا ان نظرط
408
00:38:32,298 --> 00:38:34,259
او يا جيزي العزيز
409
00:38:45,606 --> 00:38:47,775
لم يجب عليك فعلها
410
00:39:04,337 --> 00:39:05,087
بهدوء الان
411
00:39:05,088 --> 00:39:06,631
دعني ان اقبلك
412
00:39:10,427 --> 00:39:12,471
قبلة اخرى
413
00:39:15,642 --> 00:39:17,186
و قبلة اخرى
414
00:41:41,903 --> 00:41:46,365
لقد مرة ليالي طويلة و انا انتظرك
لكي تنزل الي ونتحدث
415
00:41:46,366 --> 00:41:48,036
بصوتك هذا الذي يشبه الديك الرومي
416
00:41:51,373 --> 00:41:53,000
ان هنا ياسيد راتنير
417
00:41:53,626 --> 00:41:55,211
انت تستطيع التحدث
418
00:41:55,628 --> 00:41:56,879
انت تستطيع التحدث
419
00:41:56,880 --> 00:41:58,298
انت ناديتني وا ن اتيت
420
00:42:00,467 --> 00:42:02,885
انا ناديتك... انا ناديتك... نوعأ ما...
421
00:42:02,886 --> 00:42:05,223
بسبب, في هذه الحالة, لقد ناداك جيرسي ايضأ
422
00:42:05,974 --> 00:42:09,186
انت ناديتني... بوضوح اكثر منه
423
00:42:11,063 --> 00:42:13,316
نوم ديد ديو دعنا نشرب
424
00:42:23,078 --> 00:42:25,579
لكن... كيف تعلمت لغتنا
425
00:42:25,580 --> 00:42:27,083
بالاستماع الى الناس هنا...
426
00:42:27,959 --> 00:42:30,796
كل يوم, كل ساعة, و كل دقيقة...
427
00:42:30,921 --> 00:42:32,214
انا من كوكب او اكس او...
428
00:42:32,215 --> 00:42:33,339
حقأ؟
429
00:42:33,340 --> 00:42:36,052
كوكب صغير جدأ, لم يذكر حتى في خرائطكم...
430
00:42:36,719 --> 00:42:40,724
لو تعلم كم انا سعيد بلقائك مرة اخرى, يا صديقي الصغير
431
00:42:41,350 --> 00:42:42,435
انا ايضا يا سيد راتينير
432
00:42:43,853 --> 00:42:47,564
اسمعني, ليس من الظروري ان تناديني بالسيد لانني كبير العمر...
433
00:42:47,565 --> 00:42:48,776
لكن تستطيع ان تناديني ب سيدي...
434
00:42:49,944 --> 00:42:51,988
لكن بنفس عمرك يا سيد راتنير...
435
00:42:52,781 --> 00:42:54,282
هل انت تمزح معي ياصديقي
436
00:42:54,407 --> 00:42:56,660
كلا انا بالسبعين من العمر مثلك
437
00:42:57,495 --> 00:43:01,583
لكن في كوكب في اوكسو لا تحدث تغيرات في شكلنا تقريبا
من بداية حياتنا حتى النهاية...
438
00:43:02,459 --> 00:43:05,171
لا يجود اي سبب لتغير شكلنا...
439
00:43:06,213 --> 00:43:08,550
بالطبع هذا غير ظروري...
440
00:43:08,716 --> 00:43:11,801
لكن هُنا، لا أحد يَسْألُنا، نحن يَجِبُ أَنْ نَمْرَّ به...
441
00:43:11,802 --> 00:43:12,972
انظر الى شكلي
442
00:43:14,390 --> 00:43:16,684
وهناك شي اخر... انظر
443
00:43:30,785 --> 00:43:31,703
لنشرب كاسأ
444
00:43:32,453 --> 00:43:33,955
انها قطرات قليلة من النبيذ الاحمر
445
00:43:34,122 --> 00:43:38,125
افهم هذا.. هذه الكلمة تستخدم كثيرأ في لغتكم
446
00:43:38,126 --> 00:43:39,796
كلا شكرأ, انا لا اشرب النبيذ"...
447
00:43:41,798 --> 00:43:44,508
حسنا, ربما انتم لا تكبرون, ولا تمرحون كثيرأ
448
00:43:44,509 --> 00:43:46,470
نحن لا نمرح ابدأ مثل ماتقول...
449
00:43:46,929 --> 00:43:49,391
ولا حتى القليل... ابدأ
450
00:44:03,574 --> 00:44:06,077
هذا افضل بكثير من يركل مؤخرتك
451
00:44:06,620 --> 00:44:09,289
حسائي رجاءأ انا في العجلة من امري
452
00:44:09,290 --> 00:44:10,416
انا في مهمة.
453
00:44:10,417 --> 00:44:11,542
هيا بنا
454
00:44:24,892 --> 00:44:27,894
اشتم هذا... انها ذو رائحة نفيسة
455
00:44:27,896 --> 00:44:30,065
انها راحة الحدائق, انها رائحة الاسطبل...
456
00:44:30,148 --> 00:44:32,651
انها رائحة الفصول الاربعة, انها رائحة الارض...
457
00:44:33,319 --> 00:44:36,489
الارض,يا ليدنري"...
458
00:44:36,531 --> 00:44:38,740
انها مثل رائحة الارض بعد سقوط المطر...
459
00:44:38,741 --> 00:44:40,951
هنا, نحن لا نقول مطر", نحن نقول انها تمطر",
460
00:44:40,952 --> 00:44:42,622
لأنه تكون أكثر بللاً
461
00:44:44,207 --> 00:44:46,168
الارض... بعد سقوط المطر
462
00:44:46,209 --> 00:44:48,379
هذا ... كلام صحيح يا صديقي
463
00:44:48,587 --> 00:44:49,880
انا كلامي صحيح ياصديقي
464
00:44:51,215 --> 00:44:53,426
هيا , تذوقه...
465
00:45:07,986 --> 00:45:10,572
انه يتحسن اكثر فاكثر , لكلود,
466
00:45:10,781 --> 00:45:15,536
اوه, لقد ناديتني بلكلود... هذا يسعدني جدأ
467
00:45:15,787 --> 00:45:18,873
هذا يثبت ان الحساء ادفئ جسمك بالكامل
468
00:45:18,874 --> 00:45:19,917
هذا صحيح, لكلود...
469
00:45:21,168 --> 00:45:24,923
حقا, بالمناسبة, كيف كان رأيهم في حسائي
470
00:45:25,924 --> 00:45:28,677
لقد اكتشف انه خطر... خطر؟
471
00:45:29,470 --> 00:45:32,557
خطر؟ لم يمت احدأ بسبب شرب حسائي
472
00:45:33,433 --> 00:45:35,350
انها للمرة الاولى اسمع شخصأ يقول بأن حسائي خطر
473
00:45:35,351 --> 00:45:36,937
بأنّ شوربتي قاتلةُ فعلاً
474
00:45:37,438 --> 00:45:42,653
لا تصرخ لكلود,انه خطر لان طعمه لذيذ جدأ
475
00:45:43,904 --> 00:45:45,573
انا لا افهم عليك؟
476
00:45:46,532 --> 00:45:48,159
انا لا افهم عليك اطلاقأ؟
477
00:45:48,451 --> 00:45:50,245
سوف اشرح لك الامر ,يا لكلود
478
00:45:50,579 --> 00:45:51,830
على كوكب اوكسو
479
00:45:52,122 --> 00:45:55,293
عدد سكاننا هو عشرة الاف بدون اي زيادة او نقصان
480
00:45:56,378 --> 00:45:59,757
وكلنا نعيش مائتين سنة بالضبط
481
00:46:02,260 --> 00:46:04,930
نحن لا نموت بنفس الطريقة مثلكم
482
00:46:05,055 --> 00:46:07,099
لكن هذا سوف يأخذ وقتأ طويلأ للشرح
483
00:46:08,058 --> 00:46:11,396
بعيدأ عنا, على اوكسو لا يوجد حيوانات
484
00:46:11,479 --> 00:46:13,607
ولا يوجد خضراوات ايضأ
485
00:46:14,274 --> 00:46:16,944
لَيسَ بأنّه مستحيلُ, لكنه ظروري
486
00:46:17,445 --> 00:46:19,948
نحن نتغذا على مستخرجات المعادن
487
00:46:20,448 --> 00:46:21,575
هل استوعبت الامر لان, يا لكلود
488
00:46:21,825 --> 00:46:22,826
اذأ انتم تلحسون الصخور
489
00:46:25,162 --> 00:46:27,165
نحن من مجتمع متكامل
490
00:46:27,373 --> 00:46:29,541
ولِهذا نُريدُ التَأْكيد
491
00:46:29,542 --> 00:46:33,798
بأنّ شوربتكَ لَنْ يحدث أي خطرِ الإنحطاطِ ويستنزفُ طاقتَنا
492
00:46:34,424 --> 00:46:36,841
بما ان حساء خطر , لاتلمسه
493
00:46:36,842 --> 00:46:38,261
لماذا تضايق نفسك, ب حسائي؟
494
00:46:38,720 --> 00:46:39,972
و لما انت مهوسأ به؟
495
00:46:40,014 --> 00:46:43,393
لو تعلم, اننا لم نشكل لجنة للتحقق منه
496
00:46:44,102 --> 00:46:48,065
لو تعلم, يا لكلود, ان كل سكان اوكسو يتحدثون عن حسائك
497
00:46:49,108 --> 00:46:50,067
حقأ؟
498
00:46:50,443 --> 00:46:52,529
نعم يا لكلود
499
00:47:15,557 --> 00:47:18,185
اه, انه صورة لعزيزتي فرانسين
500
00:47:18,560 --> 00:47:19,937
في يوم زفافنا
501
00:47:21,188 --> 00:47:26,194
كان لدي شعرأ كثيف وقتها, وفرانسين كَانَ عِنْدَها فخاذُان ورديةُ
502
00:47:26,486 --> 00:47:28,322
كانت جميلة جدأ,حبيبتي فرانسين
503
00:47:28,531 --> 00:47:31,284
الا ترى بانها, جميلة جدأ يا لدنري
504
00:47:31,326 --> 00:47:32,369
بالفعل, لكلود...
505
00:47:34,830 --> 00:47:37,375
ليس كل النساء سيئات, هذه الخلوقات...
506
00:47:38,000 --> 00:47:42,130
أحياناً أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى فيهم لَمْحَة من الجنةِ
507
00:47:42,172 --> 00:47:44,341
هذا ما حدث لي مع فرانسين
508
00:47:44,884 --> 00:47:46,552
لمحات صغيرة
509
00:47:48,763 --> 00:47:51,183
انها ماتت, عزيزتي المسكينة...
510
00:47:51,684 --> 00:47:52,935
قبل عشر سنوات
511
00:47:53,728 --> 00:47:55,772
كانت بالكاد الستين من العمر
512
00:47:56,398 --> 00:47:58,942
انا مشتاق اليها جدا يا لدنري
513
00:47:59,109 --> 00:48:00,069
تعال
514
00:48:09,997 --> 00:48:15,588
هل ترى...اخذت خصلة من شعرها
515
00:48:15,796 --> 00:48:19,092
قبل ان يغلقو غطاء التابوت
516
00:48:20,468 --> 00:48:22,596
عندما ناديتك به لكلود...
517
00:48:23,180 --> 00:48:27,519
انت قلت لي انه يشعرك بالمتعة
518
00:48:27,727 --> 00:48:30,063
ما هو المتعة؟
519
00:48:30,689 --> 00:48:32,483
و كيف لي ان اعرف
520
00:48:32,692 --> 00:48:33,985
ما هذا السؤال الغريب
521
00:48:33,986 --> 00:48:36,529
المتعة هو...المتعة
522
00:48:37,489 --> 00:48:39,074
انه مثل الشوربة او النبيذ الاحمر
523
00:48:41,327 --> 00:48:44,915
هل يمتعك ان رأيت فرانسين مجددأ؟
524
00:48:44,916 --> 00:48:48,502
اوه! ليس من اللائق بالسخرية من الاموات
525
00:48:48,627 --> 00:48:50,546
هنا على الارض نحن نحترم الاموات
526
00:48:50,588 --> 00:48:51,631
هل جننت ؟
527
00:48:53,467 --> 00:48:55,260
انا اسف يا لكلود
528
00:48:57,471 --> 00:48:59,057
حسائي
529
00:49:03,979 --> 00:49:08,360
لكن انت قلت لديك مئة وثلاثون سنة لتعيشها
530
00:49:08,693 --> 00:49:11,822
نعم, يا لكلود وانت كم تبقى لديك
531
00:49:11,906 --> 00:49:14,117
انا؟ عشر سنوات على الاكثر
532
00:49:14,367 --> 00:49:15,577
بهاذا القصر
533
00:49:17,496 --> 00:49:21,334
حسائك, لكلود انا اريد ان ادفع لك مقابل الحساء
534
00:49:21,542 --> 00:49:23,253
تعطيني المقابل؟ اود ان ارا ذالك
535
00:49:23,586 --> 00:49:25,253
لان اشعر بالاهانة لدنري
536
00:49:25,254 --> 00:49:26,671
بسبب قولك هذا في منزلي
537
00:49:26,672 --> 00:49:29,594
ربما انا لست بالغني, لكن مازال يمكنني ان اقدم الشوربة للضيوف
538
00:49:30,845 --> 00:49:32,180
المال
539
00:49:32,305 --> 00:49:34,183
نعم المال...هنا لدينا هنا هو نيكلُ ودايماتُ
540
00:49:34,475 --> 00:49:36,102
ونحن هنا نحتاج الى النيكلُ ودايماتُ
541
00:49:36,268 --> 00:49:37,353
نيكلُ ودايماتُ؟
542
00:49:43,736 --> 00:49:45,112
هل تعرف ما هذا
543
00:49:45,780 --> 00:49:47,741
انه لويس ذهبي
(لويس الذهبي هي عملة فرنسا زمن الملك لويس)
544
00:49:48,366 --> 00:49:53,664
عمي انسليم اعطاني اياه بسبب عدم نجاحي في الثانوية
545
00:49:53,706 --> 00:49:57,084
ولا انا...الرخصة لقيادة الصحن الطائر
546
00:49:57,085 --> 00:49:59,171
حصلت عليه بعد اربع محاولات
547
00:49:59,839 --> 00:50:01,966
انت مثلي اذأ لست ذكيأ جدأ
548
00:50:02,050 --> 00:50:05,637
اوه, كلا...هل يمكنك ان تعطيني اياه؟
549
00:50:11,311 --> 00:50:13,269
نوم دي ديو, القليل من الشراب
550
00:50:13,270 --> 00:50:14,187
كلا يا لكلود
551
00:50:14,188 --> 00:50:15,147
كأس واحد
552
00:50:15,148 --> 00:50:15,981
كلا يا لكلود
553
00:50:15,982 --> 00:50:17,441
نصف كأس
554
00:50:17,442 --> 00:50:18,486
كلا يا لكلود
555
00:50:20,864 --> 00:50:23,033
سوف تموت من الخزي. وهذا الخزي للاغبياء فقط
556
00:50:23,117 --> 00:50:26,245
اعلم هذا... انا اتكلم مثلك يا لكلود انت علمتني هذا
557
00:50:26,621 --> 00:50:29,998
لكن هنالك فوق, هل لديكم زعماء هل هذا صحيح, في خلية النمل ذالك
558
00:50:29,999 --> 00:50:32,002
لكن لدينا لجنة الروؤساء..
559
00:50:32,545 --> 00:50:33,963
خمس روؤساء قابلوا للتبديل.
560
00:50:34,797 --> 00:50:37,092
حسنا, لو شربت حتى لخشمك...
561
00:50:37,301 --> 00:50:40,054
سوف تكون رئيس كل الروؤساء...سوف تكون ذالك...
562
00:50:40,055 --> 00:50:41,639
الرأس الكبير
563
00:50:44,935 --> 00:50:49,315
اوه...بكُلّ قصصكَ شَددتَ رأيي بالكامل. أَنا مَتْعُبُ
564
00:50:57,116 --> 00:51:01,955
لن استطيع ايصالك...اترك باب الحضيرة مفتوحأ...
565
00:51:02,539 --> 00:51:05,667
وداعا, يا لكلود, انت رجل جيدا ولطيف
566
00:51:05,668 --> 00:51:07,337
و انت ايضأ, يادنيري
567
00:51:11,717 --> 00:51:14,596
اوه, عود قريبأ؟
568
00:51:15,180 --> 00:51:15,639
نعم يا لكلود
569
00:51:18,517 --> 00:51:23,355
هاي, لا دينري..لا تنسى لويس الذهبي خاصتي يوجد عليها عنواني
570
00:51:23,356 --> 00:51:24,775
نعم
571
00:51:47,010 --> 00:51:49,012
لكن...لكن... انا اقول لك...
572
00:51:49,596 --> 00:51:51,640
كان... في الثالثة صباحا...
573
00:51:51,641 --> 00:51:52,682
و... و...
574
00:51:52,683 --> 00:51:53,726
واحد, اثنين, ثلاثة...
575
00:51:53,851 --> 00:51:55,353
حسنا... ماذا عنه؟
576
00:52:01,694 --> 00:52:03,279
حسنا, لنذهب
577
00:52:03,488 --> 00:52:06,783
نعم...كما كنت اقول انها كانت الثالثة صباحأ
578
00:52:06,784 --> 00:52:09,286
عندما شعرت بحاجة ماسة...
579
00:52:09,287 --> 00:52:11,372
ركضت للحديقة...
580
00:52:11,373 --> 00:52:13,124
وما ارا
581
00:52:13,125 --> 00:52:14,793
صحنأ طائرأ
582
00:52:15,002 --> 00:52:17,964
نعم... لكن لم يكن مثل الذي قبله...
583
00:52:18,590 --> 00:52:23,262
و خرج منه رجل يحمل, يحمل قدرأ صغيرأ...
584
00:52:23,637 --> 00:52:25,471
و لكلود, كان هناك...
585
00:52:25,472 --> 00:52:27,267
انا اقصد السيد راتينير مثل ما تقولون...
586
00:52:28,560 --> 00:52:31,814
و بعدها...عانقا بعضهما..البعض
587
00:52:32,648 --> 00:52:35,026
و من بعد اكلأ معأ حساء الملفوف...
588
00:54:06,428 --> 00:54:08,514
لقد تم بعثي من جديد
589
00:55:16,805 --> 00:55:17,973
لكلود
590
00:55:21,102 --> 00:55:22,270
لكلود
591
00:55:27,443 --> 00:55:28,736
لكلود
592
00:55:34,952 --> 00:55:36,245
هل هناك احد في الخارج
593
00:55:36,246 --> 00:55:37,580
من... من هو؟
594
00:55:40,208 --> 00:55:41,585
لاتخف انه انا
595
00:55:42,711 --> 00:55:43,921
انه انا فرانسين
596
00:55:46,299 --> 00:55:48,093
افتح الباب يا لكلود انا اشعر بالبرد
597
00:55:58,355 --> 00:56:00,441
انه... انه غير ممكن
598
00:56:01,568 --> 00:56:02,652
ها انا...
599
00:56:03,445 --> 00:56:04,530
استطيع ان ارى...
600
00:56:10,537 --> 00:56:12,080
الا يخيفك الامر
601
00:56:12,873 --> 00:56:17,420
انا...انا لا استطيع ان اصدق انك هنا وتتحدثين الي
602
00:56:23,386 --> 00:56:25,263
دعنا لا نحاول فهم الامر
603
00:56:26,473 --> 00:56:27,474
سوف ننجن ان فعلنا
604
00:56:37,111 --> 00:56:40,490
انتي جميلة جدأ يا فرانسين
605
00:56:41,741 --> 00:56:44,912
كنت قد نسيت كم كنتي جميلة
606
00:56:45,579 --> 00:56:48,374
لا تسخر مني...في عمري هذا...
607
00:56:49,167 --> 00:56:51,753
ليس صحيحاً السُخْرِية مِنْ شخص الذي يَرْجعُ مِنْ حيث أتيت...
608
00:56:52,629 --> 00:56:54,048
مازل ينتابني الرجف في جسمي بالكامل...
609
00:56:55,925 --> 00:56:57,135
انتظري...انتظري...
610
00:57:00,889 --> 00:57:02,016
انظري, يا فرانسين...
611
00:57:04,018 --> 00:57:06,187
انظري كم انتي جميلة...
612
00:57:11,152 --> 00:57:13,029
اوه يا فرانسين, يا فرانسين...!
613
00:57:13,030 --> 00:57:14,531
الخل! اي الخل!
614
00:57:15,323 --> 00:57:16,991
اين الخل؟
615
00:57:16,992 --> 00:57:18,283
اللعنة اين وضعته
616
00:57:18,284 --> 00:57:20,037
اوه يا امي...يا امي...!
617
00:57:22,707 --> 00:57:24,835
انه ليس الوقت الاغماء
618
00:57:27,255 --> 00:57:30,967
يا فرانسين العزيزة..هل تشعرين بالتحسن
619
00:57:36,933 --> 00:57:41,980
انا هنا...لكلود...لكلود...
620
00:57:41,981 --> 00:57:43,149
الم تتعرفي علي بعد
621
00:57:43,150 --> 00:57:46,653
نعم...لكن كم عمرك الان
622
00:57:51,450 --> 00:57:55,539
انتظري...انظري كم انتي جميلة
623
00:58:01,755 --> 00:58:04,675
انتي لستي مجنونة
624
00:58:06,594 --> 00:58:07,804
انا سعيد جدا
625
00:58:07,970 --> 00:58:09,764
الم اقل لكي انكي جميلة جدأ
626
00:58:12,976 --> 00:58:13,894
على مهلك
627
00:58:14,729 --> 00:58:15,644
انا جميلة
628
00:58:15,645 --> 00:58:16,687
نعم... انا جميلة
629
00:58:16,688 --> 00:58:17,399
جميلة جدأ
630
00:58:17,482 --> 00:58:19,067
جميلة جدأ
631
00:58:19,860 --> 00:58:21,612
انه من الجيد العودة الى العشرين من العمر
632
00:58:22,321 --> 00:58:24,657
انا متأكدة انك مسرور جدأ...
633
00:58:25,158 --> 00:58:30,790
لكلود...انا حيا...انا جائعة...انا جائعة جدأ
634
00:58:38,257 --> 00:58:39,717
خمس دقائق
635
00:58:39,842 --> 00:58:40,885
شكرا لك كلود
636
00:58:58,740 --> 00:58:59,950
استدر
637
00:59:05,373 --> 00:59:06,041
استدر
638
00:59:06,249 --> 00:59:09,835
لَكنِّي رَأيتُك عارية، حتى عندما كُنْتَ عجوزة!
639
00:59:09,836 --> 00:59:13,091
لا تتوسل الي...استدر,انا اطلب منك...!
640
01:00:32,604 --> 01:00:33,855
لكلود, ماذا تفعل
641
01:00:34,189 --> 01:00:36,191
احاول ان المسكي
642
01:00:36,192 --> 01:00:37,233
تلمسني
643
01:00:37,234 --> 01:00:39,529
حاول مرة اخرة و سوف اكسر رأسك
644
01:00:41,072 --> 01:00:45,077
لكن يا فرانسين انتي زوجتي و مسموحأ لي ان المسكي...
645
01:00:45,078 --> 01:00:46,829
سوف اكسر القاعد على رأسك!
646
01:00:50,125 --> 01:00:54,672
حسنا يا اخواني الصغار هذه البداية فقط...! حسنأ اذا...
647
01:01:01,722 --> 01:01:03,850
انه كان حلمأ, عودة فرانسين
648
01:01:15,864 --> 01:01:18,242
انتي تلبسين ملابس من الموديل الحديث
649
01:01:18,534 --> 01:01:20,620
هذا صحيح اشبه الفزاعة
650
01:01:25,000 --> 01:01:27,295
مازلت تملك هذه الحيوانات القذرة
651
01:01:27,462 --> 01:01:29,339
عليك ان تتخلص من هذه الافات...
652
01:01:29,673 --> 01:01:32,760
بالتحدث عن الافات, هل لبومبي مات ام مازال على قيد الحياة
653
01:01:33,469 --> 01:01:35,138
كلا, لم يمت, لكنه مريض
654
01:01:35,263 --> 01:01:38,266
اذا, عندما تراه اخبره بان لديه ابنت اخت لطيفة جدأ
655
01:01:38,558 --> 01:01:40,936
يجب ان اذهب للمدينة,لست املك اي شي لالبس... اعطني المال
656
01:01:40,978 --> 01:01:42,144
حسنأ, كم تريدين
657
01:01:42,145 --> 01:01:44,605
اعطني قدر ما اريد عندما تملك زوجة يجب عليك ان تطعمها و تلبسها
658
01:01:44,606 --> 01:01:45,817
زوجة...زوجة...!
659
01:01:49,321 --> 01:01:50,990
هاي, انه اموال تقاعدي بالكامل
660
01:01:51,032 --> 01:01:53,326
الآن هو مالُ تقاعدِ الشبابِ, ايها العجوز
661
01:02:11,723 --> 01:02:12,850
اي دراجتي الهوائية
662
01:02:16,771 --> 01:02:20,693
اخبرني... ماذا فعلت بدراجتي الهوائية
663
01:02:20,734 --> 01:02:21,943
لقد بعته
664
01:02:21,944 --> 01:02:23,068
لقد بعت دراجتي
665
01:02:23,070 --> 01:02:24,990
حسنا, لم تستطيعي قيادته وانتي في التابوت
666
01:02:27,534 --> 01:02:30,454
بينما انا في الخارج, نظف الطاولة و اغسل الاطباق
667
01:02:30,538 --> 01:02:34,584
و بدلأ من الشرب مع صديقك, عليك ان تمسح الارض
668
01:02:34,751 --> 01:02:36,460
انت تستطيع ان ترى ان الارضية قد فقدت لونها
669
01:02:36,461 --> 01:02:37,630
الان لن اسمح لكي بالتحدث معي هكذا
670
01:02:37,797 --> 01:02:41,176
مع ذالك, أنا جَلبت لكي جيرانيومَ جميلَ وزهور بتونيا جميلةَ...
671
01:02:41,968 --> 01:02:44,972
من الان وصاعدأ, لان تلمسني" ولا المزيد من الذهاب للكنيسة
672
01:02:44,930 --> 01:02:47,433
قضيت حياتي كلها اغسل الشراشف على النهر, واجهز لك الطعام...
673
01:02:47,809 --> 01:02:50,896
674
01:02:51,563 --> 01:02:55,068
ذالك الحياة كان لاشيئ مر مني مثل البرق ولم ارا شيئ منه...
675
01:02:55,360 --> 01:02:59,072
ولان اريد ان استمتع و اضحك و اغني
676
01:02:59,406 --> 01:03:02,660
ولكن اريد ان اذكرك بانك على قيد الحياة بفضلي
677
01:03:03,494 --> 01:03:05,203
ان لم اظرط لما رجعتي للحياة...
678
01:03:05,204 --> 01:03:08,959
وذلك عندما اظرط ياتي لدينري فورأ بصحنه الطائر
679
01:03:10,795 --> 01:03:14,383
حسنا حسنا, يبدوا انك شربت عدة براميل من النبيذ الرخيص بينما كنت متوفيا
680
01:03:16,468 --> 01:03:20,849
حسنا هذه كانت بداية جيدا
681
01:03:55,182 --> 01:03:56,392
الى اين انت ذاهبة
682
01:03:56,393 --> 01:03:57,475
الى المدينة...
683
01:03:57,476 --> 01:03:58,644
اركبي, انا ايضا ذاهبا هناك
684
01:03:58,770 --> 01:03:59,854
- هيا بنا
- شكرا لكي
685
01:04:16,666 --> 01:04:19,294
ان ثيابي مزق... هل اجد ثياب جديدا في المدينة
686
01:04:19,378 --> 01:04:22,465
لا تشتري الثياب اشتري الجينز و ال تي شيرت
687
01:04:26,011 --> 01:04:27,513
انتي لستي من هذه الانحاء
688
01:04:28,305 --> 01:04:33,937
انا من مولانز, اتيت الى هنا لاهتم بعمي كلود راتينير
689
01:04:34,062 --> 01:04:37,692
هي راتينير... فقط ضعيه في ماء الحمية وسوف يشفى فورأ
690
01:04:40,111 --> 01:04:41,487
ما اسمكي
691
01:04:41,488 --> 01:04:42,614
فرانسين...
692
01:04:42,948 --> 01:04:44,200
انا كاثرينا لامويت...
693
01:04:45,159 --> 01:04:46,119
الطقس جميل, اليس كذالك
694
01:05:03,556 --> 01:05:04,683
هيا لندخل للمحل
695
01:05:11,357 --> 01:05:12,484
ها هو ال تي شيرت...
696
01:05:12,485 --> 01:05:13,777
شكرا لكي
697
01:05:19,534 --> 01:05:21,119
وهاهو البنطرون الخاص به
698
01:05:22,621 --> 01:05:25,416
لديكي نهدان كبيران... اتمنى لو كان عندي مثله...
699
01:05:25,875 --> 01:05:27,919
نهدي مقابل نهدكي, يشبه لوريال و هاردي
700
01:05:35,428 --> 01:05:37,136
واو انه يليق بك كثيرأ
701
01:05:37,137 --> 01:05:39,431
كلا على الاطلاق, لا يناسبني انه ضيق جدأ...
702
01:05:39,432 --> 01:05:42,270
انه جميل جدا, سَيَجْذبُ رجالَ عليك مثل الذبابِ...
703
01:05:43,354 --> 01:05:45,023
من اين اتيتي؟ من الغابة
704
01:05:45,983 --> 01:05:47,151
هاهو!
705
01:05:59,958 --> 01:06:02,085
انظري كيف يانسبك التي شيرت انه جميل
706
01:06:02,169 --> 01:06:03,462
هي, كاثرين!
707
01:06:04,714 --> 01:06:05,715
تعالي, تعالي
708
01:06:09,594 --> 01:06:11,931
دعيني اعرفكي على لولو و روبرت هذه فرانسين
709
01:06:14,100 --> 01:06:17,604
حسنا يا لول, مالذي تفعله؟ اصعد الى الطابق العلوي
710
01:06:19,440 --> 01:06:21,984
احذري انه اكبر زير نساء في الشلة
711
01:06:49,768 --> 01:06:52,686
ما هذا الثوب؟ فَقدتَ رخاماتَكَ يا فرانسين,
712
01:06:52,687 --> 01:06:55,066
هل انتي حرانة جدا لكي تمشين نص عاري هكذا
713
01:06:56,401 --> 01:06:58,777
هل تعلمتي هذا السلوك السيئ في المقبرة
714
01:06:58,778 --> 01:06:59,989
انا اتحدث اليك
715
01:07:00,281 --> 01:07:02,408
هو, انتي عاهرة
716
01:07:03,952 --> 01:07:06,288
كلا, لان امسح الارض
717
01:07:08,833 --> 01:07:09,876
اين بقية النقود
718
01:07:10,209 --> 01:07:11,336
خذه
719
01:07:30,025 --> 01:07:33,527
هل انتي جننتي لتتعري هكذا, وتخرجين مؤخرتكي لكي يراه الناس
720
01:07:33,528 --> 01:07:35,281
لكن انا اتشمس فقط, هذه ليست جريمة...
721
01:07:35,907 --> 01:07:37,783
اي شخص يستطيع فعل ذالك
722
01:07:37,784 --> 01:07:41,038
و اذأ؟ هذا ليس خطئ! بعض الناس يدفعون الاموال يرى النساء تتعرى
723
01:07:41,122 --> 01:07:42,749
أنت لا تُريدَني أَنْ آخذَ مالَ,أليس كذلك؟
724
01:07:42,790 --> 01:07:46,420
لكن هنا ينتهي كل شيئ, نو دي ديو ايتها العاهرة,
725
01:07:46,587 --> 01:07:49,382
كان يجب عليك ان تبقي تحت ست اقدامأ من التراب يا ايتها الافة
726
01:07:50,717 --> 01:07:54,471
احببت سماع هذا منك! لقد حييت قبل اربعة وعشرين ساعة
وانت تتمنى ان موت مرة اخرة
727
01:08:02,982 --> 01:08:06,319
على كل حل, عليك ان تعلم قبل ان تموت بانني نمت مع لبومبي
728
01:08:07,696 --> 01:08:09,572
نمتي مع لبومبي؟
729
01:08:09,573 --> 01:08:12,827
أنت لَمْ تستمتع، أليس كذلك؟ انت تريد ان اعود للقبر اليس كذالك؟
730
01:08:12,743 --> 01:08:14,744
هل نمتي مع لبومبي؟
731
01:08:14,745 --> 01:08:15,828
متى؟ منذ فترة قليلة
732
01:08:15,829 --> 01:08:18,250
كلا ايها الاحمق, ليس من فترة قليلة نمت معه عندما كنت في السجن
733
01:08:19,627 --> 01:08:20,837
المسني و سوف اقتلك
734
01:08:21,380 --> 01:08:22,548
لمى لم تقولي من قبل
735
01:08:22,590 --> 01:08:24,050
لم اردنا ان نخبرك
736
01:08:24,051 --> 01:08:25,593
لمى فعلتي ذالك
737
01:08:26,636 --> 01:08:27,846
كنت ضجرة
738
01:08:30,015 --> 01:08:33,937
و هو ايضا كان ضجرأ... وانت كنت بعيدأ جدأ
739
01:08:34,437 --> 01:08:35,856
لم يكن شياءأ...
740
01:08:36,607 --> 01:08:39,235
اذا, و في النهاية, لقد كنا فقط...
741
01:08:40,069 --> 01:08:42,989
لَيسَ حتى ذلك... لقد كنت امراة وحيدة...
742
01:08:44,366 --> 01:08:45,450
اعذرني
743
01:08:45,451 --> 01:08:46,493
كلا
744
01:08:47,787 --> 01:08:49,704
لكن كان قبل اربعين عامأ
745
01:08:49,705 --> 01:08:50,957
لي انا, انه خبر حديث
746
01:08:51,249 --> 01:08:54,378
لم تمت اخباري للتو, و هل من المفترض اشعر بتحسن بهذا
747
01:08:54,670 --> 01:08:56,839
لكن يزول مفعوله بد اربعين سنه منه
748
01:08:57,715 --> 01:09:01,679
عندما عدت , كان بداء كل شيئ من جديد
و احببتك مثل قبل و اكثر...
749
01:09:02,680 --> 01:09:03,972
انا اقسم بهذا
750
01:09:03,973 --> 01:09:05,558
هذا يكفي بان يقودني للجنون
751
01:09:05,809 --> 01:09:06,685
لا يجب عليك ان تفكر بالامر
752
01:09:08,186 --> 01:09:09,521
انت لا تمانع لو خرجت قليلأ
753
01:09:10,272 --> 01:09:11,272
الى اين؟
754
01:09:11,273 --> 01:09:12,859
الى الحفلة مع كاثرين لمويت
755
01:09:13,401 --> 01:09:14,569
لمويت الصغيرة؟
756
01:09:14,778 --> 01:09:16,861
ليست الصغيرة... نحن كلانا عمرنا عشيرن عامأ
757
01:09:16,863 --> 01:09:19,823
لا است
758
01:09:19,824 --> 01:09:22,162
اذهبي ارقصي و استمتعي و عودي متى ما تشائيأ
لا استطيع التعود عليك بهذا العمر اللعين
759
01:09:22,621 --> 01:09:23,663
شكرأ لك كلود
760
01:09:24,748 --> 01:09:27,460
انا لست زوجك بعد لان, انا مثل ابوك او جدكي,
761
01:09:27,793 --> 01:09:29,671
نعم, لكنك رجل لطيف يا كلود
762
01:09:29,672 --> 01:09:30,714
انا ذاهبة
763
01:10:12,764 --> 01:10:14,016
ارفع يدك يا يهودا,
764
01:10:15,309 --> 01:10:16,728
لتكن غبيأ! ماذا حصل لك؟
765
01:10:16,853 --> 01:10:18,688
ماذا حصل لي لقد اصبحت قوادأ!
766
01:10:19,272 --> 01:10:21,150
ومن سببك انت ايتها الافة
767
01:10:24,112 --> 01:10:26,698
لكن كيف يمكن انت تكون قوادأ, وانت لا تملك زوجة
768
01:10:27,115 --> 01:10:32,079
كان عندي من قبل, وانت نمت معها عندما كنت في السجن
769
01:10:34,875 --> 01:10:38,170
لم يحدث اقسم بروح والدتي
770
01:10:46,806 --> 01:10:48,808
هذه واحدة لخنزير بري...
771
01:10:49,809 --> 01:10:51,895
وهذه واحدة لفيل...
772
01:10:52,980 --> 01:10:56,858
ولان, سوف الصق احشائك الى الحائط
773
01:10:56,859 --> 01:10:58,403
توقف, انت على حق يا كلود
774
01:10:59,988 --> 01:11:02,742
لقد نمت مع فرانسين عندما كنت بعيدأ
775
01:11:04,661 --> 01:11:05,912
كيف فعلت ذالك؟
776
01:11:06,997 --> 01:11:08,749
حسنأ... مثل باقي الناس...
777
01:11:08,832 --> 01:11:12,044
انا لا اسئل عن التفاصيل! بل كيف حصل الامر؟
778
01:11:12,170 --> 01:11:13,755
حسنا... لقد كنا ضجرين جدأ...
779
01:11:14,798 --> 01:11:17,968
انا... كنت ضجرأ...وكان الشتاء ولم تكن انت...هنا
780
01:11:18,469 --> 01:11:22,015
كنت اقطع الاخشاب لها... ولقد احظرت لي صحنأ من الشوربة...
781
01:11:22,807 --> 01:11:27,396
و تحدثنا قليلأ... ولم نكن عجوزين...و حدث الامر...
782
01:11:28,314 --> 01:11:29,733
ولكن شعرنا بالندم, يا كلود...
783
01:11:30,191 --> 01:11:31,274
و هل فعلته مجددأ
784
01:11:31,275 --> 01:11:32,903
اوه... في احيان كثيرة عندما نشعر بالرغبة!
785
01:11:34,572 --> 01:11:35,990
لكن الندم على مانفعل دمرنا...
786
01:11:37,408 --> 01:11:39,703
اهه... خرّبتَ العديد من الليالي لنا...
787
01:11:39,704 --> 01:11:41,580
اذا اعذرني
788
01:11:42,790 --> 01:11:44,000
اطلق عليا النار يا لكلود
789
01:11:44,792 --> 01:11:47,838
اقتلني انا لا استحق ان تسامحني
790
01:11:48,130 --> 01:11:50,422
اقتلني, و الا اشنق نفسي بالفعل هذه المرة
791
01:11:50,423 --> 01:11:52,174
ولن افسد هذه المرة
792
01:11:52,175 --> 01:11:54,220
اقتلني, انا مجرد قمامة...
793
01:11:54,763 --> 01:11:56,347
مجرد غائط كلب...
794
01:11:56,348 --> 01:11:58,976
لكنك لا تصبح قوادأ بعد اربعين سنة
795
01:12:00,144 --> 01:12:01,062
مارأيك ان نشرب كأسأ
796
01:12:01,229 --> 01:12:02,397
هيا لنشرب كأسأ
797
01:12:11,032 --> 01:12:12,993
على كل حال... يا لكلود...
798
01:12:13,577 --> 01:12:14,870
عليا ان اخبرك بشيئ...
799
01:12:15,288 --> 01:12:17,499
كان لدية حبيبى واحدة, وهي زوجتك...
800
01:13:09,812 --> 01:13:12,396
انا راحلة من هنا, لكلود لكن لم ارغب بالرحيل من هنا بدون ان اودعك اولأ..
801
01:13:12,397 --> 01:13:13,566
انتي راحلة من هنا
802
01:13:13,567 --> 01:13:14,608
ذاهبة الى باريس.
803
01:13:14,609 --> 01:13:16,153
الى باريس؟ هل انتي مجنونة
804
01:13:16,653 --> 01:13:18,447
انه المكان الوحيد الذي اجد به العمل, مع روبرت...
805
01:13:20,116 --> 01:13:22,327
على الاقل هل انتي متأكدة بانه رجل جيد؟
806
01:13:25,998 --> 01:13:26,999
سوف اعرف مع مرور الوقت...
807
01:13:27,250 --> 01:13:29,169
إذا لن ينجح الامر، سوف أَتغيّرُ...
808
01:13:30,253 --> 01:13:31,672
انت لم تحزن بسبب انا اراحلة
809
01:13:32,589 --> 01:13:35,343
انتي...عليكي ان تتبعي طريقك الخاص...
810
01:13:35,760 --> 01:13:38,219
بالضبط...ان افكرنا لاتتفق معأ بعدا الان لهذا نصرخ على بعضنا طول الوقت..
811
01:13:38,220 --> 01:13:39,222
اليس هذا صحيحأ
812
01:13:40,683 --> 01:13:43,102
انتي الانسانة الوحيدة التي عشقتها يا فرانسين...
813
01:13:43,519 --> 01:13:45,522
وانا ايضأ...لم احب لبومبي ابدأ انت تعلم ذالك؟
814
01:13:45,772 --> 01:13:46,815
انت تعلم ذالك؟...
815
01:13:47,232 --> 01:13:50,027
يجب عليكي ان تستمتعي بوقتك قدر ماستطعتي
816
01:13:52,488 --> 01:13:53,531
انت لست غاضبأ مني
817
01:13:53,782 --> 01:13:56,285
ولما اغضب عليك يا فتاتي الصغيرة
818
01:13:57,411 --> 01:13:58,454
عليا ان اقبلك, يا كلود..
819
01:13:58,704 --> 01:13:59,706
او تفوح منك راحة النبيذ...
820
01:13:59,789 --> 01:14:00,915
لاتقولي الهراء
821
01:14:04,545 --> 01:14:08,299
اتمنى لكي السعادة الدائما يا فرنسين...
822
01:14:09,467 --> 01:14:10,635
انا ايضأ يا لكلود...
823
01:14:51,435 --> 01:14:55,189
لدينري, لدينري, لم اتوقع قدوك بهذه السرعة
824
01:14:56,316 --> 01:14:57,651
لكن ما كل هذا؟
825
01:14:59,361 --> 01:15:03,157
لقد تم ترقيتي... ترقيت من اوكسين الدرجة الثانية اصحبت الان
اوكسين من الدرجة الاولى
826
01:15:03,825 --> 01:15:04,949
والفضل يعود لك يا لكلود
827
01:15:04,950 --> 01:15:05,783
الفضل يعود لي؟
828
01:15:05,784 --> 01:15:07,412
نعم الفضل كله لحسائك؟
829
01:15:07,663 --> 01:15:10,708
لقد اعطوني صحنأ طائرأ يصل اليك بساعتين لا بثلاث ساعات
830
01:15:10,958 --> 01:15:14,880
الم اقل لك انك سوف تترقى, الم اقل لك؟
831
01:15:15,297 --> 01:15:20,553
وعليك ان تبدأ بشرب النبيذ حتى تترقى اكثر وتكون راس اكبر من روؤس الخمسة
832
01:15:21,304 --> 01:15:22,264
ان كان لديك طموح...
833
01:15:22,265 --> 01:15:23,307
اوه كلا...
834
01:15:23,599 --> 01:15:25,810
ان كان لديك طموح... ستصل الى ماتريد...
835
01:15:28,396 --> 01:15:31,649
هنا فقط الاشخاص المهمين يشربون النبيذ
836
01:15:31,650 --> 01:15:33,319
لكن جندي لديه ولاء مثلك لايشرب النبيذ...
837
01:15:33,444 --> 01:15:35,655
لكن النبيذ ختم و اقفل عليه...
838
01:15:36,197 --> 01:15:38,241
ولا نستطيع توفيره لانفسنا...
839
01:15:38,492 --> 01:15:40,911
لكن منذ اليوم الذي بدأنا بصنعه, ليس علينا ان ندفع المال!
840
01:15:41,370 --> 01:15:42,580
تعال, تعال
841
01:15:45,000 --> 01:15:49,296
يا صديقي الصغير لم يكن من المهم احياء زوجتي المسكينة
842
01:15:50,089 --> 01:15:53,885
لم تسبب لي سوا المشاكل والصداع
843
01:15:54,302 --> 01:15:56,096
انا اسف لم اتوقع ذالك
844
01:15:56,138 --> 01:15:57,513
لا تقلق لست غاضبأ منك
845
01:15:57,514 --> 01:16:00,268
لكن ذاك اسعدها جدأ, و اشكرك على كل حال , صافحني
846
01:16:01,019 --> 01:16:04,565
لكلود انا اعيد لك قطعتك الذهبية
847
01:16:04,815 --> 01:16:06,651
او...يا عزيزي دينري
848
01:16:06,984 --> 01:16:07,902
يا صديقي...لدنري
849
01:16:29,720 --> 01:16:33,223
لكن هنا الملاين..والملاين...منها
850
01:16:33,224 --> 01:16:35,894
انه عمل يأخذ دقيقتين فقط من طالب كيميائي صغير
851
01:16:41,776 --> 01:16:42,945
ساعدني....ساعدني
852
01:16:58,714 --> 01:16:59,840
لكلود....
853
01:17:00,341 --> 01:17:01,759
من محلل الى محلل اخر,
854
01:17:01,842 --> 01:17:06,056
لقد استنتجنا امرأ واتفقنا على ان نسمي حسائك بأسم ...المتعة
855
01:17:06,932 --> 01:17:08,267
اذا انه ليس خطر عليكم بعد لان
856
01:17:09,018 --> 01:17:10,895
والآن نحن نَختبرُ كَيفَ نَبتسمُ. . .
857
01:17:11,270 --> 01:17:14,775
بما ان الابتسامة هي مرادف المتعة
858
01:17:14,983 --> 01:17:18,154
انه حدث كبير... انه ثورة!!!
859
01:17:18,946 --> 01:17:19,906
لكلود
860
01:17:21,157 --> 01:17:24,078
عليك ان تاتي و تعيش معنا
861
01:17:24,370 --> 01:17:26,036
بما انك تعرف كيف ان تزرع الملفوف
862
01:17:26,037 --> 01:17:27,415
حيث لا يستطيع احد فعله
863
01:17:28,041 --> 01:17:28,959
انه انجن
864
01:17:30,168 --> 01:17:31,795
لقد فقد عقله! لقد فقد عقله!
865
01:17:33,965 --> 01:17:35,633
لقد فقد عقله! لقد فقد عقله!
866
01:17:35,758 --> 01:17:36,927
كلا .. لم افقد عقلي
867
01:17:39,346 --> 01:17:45,562
على كوكب اوكسو هنالك اوكسجين, يجعلك ان تعيش ل 200 عام دون اي مرض
868
01:17:46,063 --> 01:17:47,105
وعندما تأتي معي له اوكسو...
869
01:17:47,898 --> 01:17:51,986
أنت سَتَبْقى عِنْدَكَ 130 سنةُ للعَيْش، بدلاً مِنْ 10، سنوات مع الكثير مِنْ الحظِّ!
870
01:17:51,987 --> 01:17:53,864
لقد فقد عقله!
871
01:17:54,823 --> 01:17:58,327
لكن لا استطيع العيش 130 سنة دون ان ادخن و ان اشرب النبيذ...
872
01:17:58,411 --> 01:18:01,665
و امص ضخرة للغداء او اتعشا كبسولة...
873
01:18:02,916 --> 01:18:09,841
أنا أُفضّلُ أَنْ أَسْحبَ نفسي، للسَنَواتِ الـ5 او الـ10 القادمةِ، مِنْ قبوي الباردِ إلى حديقتِي الجميلةِ!
874
01:18:31,034 --> 01:18:33,119
كوكب اوكسو هنا الارض, كوكب اوكسو هنا الارض
875
01:18:33,996 --> 01:18:34,913
كوكب اوكسو هنا الارض؟ هل تسمعوني
876
01:19:00,277 --> 01:19:01,529
هل هم يقومون بتوبيخك؟ اليس هذا كذالك
877
01:19:01,612 --> 01:19:08,621
لا على الاطلاق, هناك اسطول من الصحون الطائرة سوف يحمل كل شيئ تحتاجه في العيش
على كوكب اوكسو اثناء فترة حياتك الطويل
878
01:19:08,871 --> 01:19:13,460
و من ضمنها التبغ والنبيذ, و ذالك دون تزرعها او تتعفن
879
01:19:13,877 --> 01:19:17,214
لن اخطوا قدمأ على كوكب المقرف , هل تفهم ذالك
880
01:19:21,428 --> 01:19:23,097
هل تعتقد بان سوف اترك منزلي...
881
01:19:23,555 --> 01:19:25,558
وانسى لبومبي صديقي الوحيد والعزيز...
882
01:19:25,808 --> 01:19:29,062
اذن انت مجنون, و يجب ان تربط الى جرار للسحب
883
01:19:31,190 --> 01:19:35,361
لكن السيد شيراز يمكنه ان يأتي معك ذالك انكم لاتستطيعون ان تعيدو انتاج انفسكم من جديد
884
01:19:37,280 --> 01:19:38,824
هل تعتقد بانني غبي؟ ها
885
01:19:39,366 --> 01:19:42,493
و قطتنا, الذي تمْرُّ ببؤسِ الشيخوخةِ
886
01:19:42,494 --> 01:19:45,707
و نتركها ان تموت, دون ان نداعبها قليلأ
887
01:19:45,916 --> 01:19:46,998
هل هو في مرحلة الموت الخطرة
888
01:19:46,999 --> 01:19:50,546
بالفعل انه في 13 من عمره و قد لا يصل عمره ل 14 سنة
889
01:19:51,840 --> 01:19:55,842
ان فعلت ذالك, لن استطيع الوقوف امام المراة للحلاقة دون ان اتفل على نفسي
890
01:19:55,843 --> 01:19:57,513
يمكنك ان تحضره معك ايضأ...!
891
01:19:58,097 --> 01:20:00,974
و يستطيع العيش ل 200 سنة مثلي و مثلك...
892
01:20:00,975 --> 01:20:03,479
انت مثل النساء العجائز, دائما تملك الرد على السؤال...
893
01:20:04,396 --> 01:20:06,399
انت تلفلف شرايني بكلامك...
894
01:20:06,733 --> 01:20:08,902
نحن مَا كَانَ علينا أَنْ نَضْرطَ ذلك الليلِه,
895
01:20:08,944 --> 01:20:11,363
وانت ما كان عليك ان تأتي الى هنا, مثل الذبابة التي تلتف حول الغائط
896
01:20:34,516 --> 01:20:37,270
هل انت تقصد كل ما تقول يا لكلود؟
897
01:20:37,271 --> 01:20:38,312
بالتأكيد
898
01:20:39,481 --> 01:20:42,568
لم يجب عليك قول ذالك لانني احبك كثيرا يا لكلود
899
01:20:43,235 --> 01:20:47,907
حتى انهم وبخوني في اوكسو ذالك انه نذير الشؤوم عندنا لنحب انسان اخر...
900
01:20:51,161 --> 01:20:52,788
هذا مايقولون لكم , هولأك الهمجين؟,
901
01:20:54,791 --> 01:20:57,669
حسنا انا ايضأ احبك يا لدينري
902
01:20:58,295 --> 01:20:59,880
و انا لست خجلانأ من ذالك
903
01:21:00,715 --> 01:21:03,134
حقا هل انت تحبني يا لكلود
904
01:21:03,384 --> 01:21:07,139
نعم يا دينري العجوز
905
01:21:07,264 --> 01:21:09,976
اه.... يا الهي يا الهي
906
01:21:10,310 --> 01:21:11,936
صب لي كأسأ من النبيذ
907
01:21:12,020 --> 01:21:12,687
وكيف ذالك؟
908
01:21:12,729 --> 01:21:15,816
الم تفهمني صب لي كأسأ من النبيذ
909
01:21:36,341 --> 01:21:43,600
انتظر دقيقة تعلم ذالك, لتقول لنشرب نخب الصداقة
910
01:21:54,488 --> 01:21:55,531
اهه... ياالهي
911
01:22:13,135 --> 01:22:14,137
لكلود؟
912
01:22:15,889 --> 01:22:19,476
هناك في وطني فقط المجانين يحكموننا...
913
01:22:20,144 --> 01:22:22,772
و انا سوف استبدلهم بنفسي...
914
01:22:23,148 --> 01:22:26,193
و سوف اخرجهم بالركل على مؤخراتهم هل تفهمني
915
01:22:26,318 --> 01:22:27,945
ماذا تعتقد بهذا يا لكلود؟
916
01:22:28,529 --> 01:22:33,285
أعتقد أنت سكران جداً وبأنّك يَجِبُ أَنْ تَعُودَ فوق هناك قَبْلَ فوات الأوآن!
917
01:22:33,869 --> 01:22:35,204
انتظر لقد نسيت هذا...
918
01:22:37,039 --> 01:22:37,957
صندوقك
919
01:22:38,708 --> 01:22:42,421
لقد سمح لي لجنة الحكم بأن اتركه معك
920
01:22:42,546 --> 01:22:44,715
وذالك لنتحدث معك دائمأ...
921
01:22:45,800 --> 01:22:49,094
اه..ماذا افعل به انا بالكاد استطيع ان اكوك الساعة
922
01:22:49,095 --> 01:22:50,472
ليس علك ان تلمسه...
923
01:22:51,181 --> 01:22:54,477
وقت ما تشاء بالتحدث سوف يضيئ هذا هو عمله
924
01:22:55,353 --> 01:22:57,522
لكن عندما يراه لبومبي سوف يجن...
925
01:22:58,732 --> 01:23:00,902
كلا لن يستطيع ان يراه...
926
01:23:02,111 --> 01:23:04,364
سيكون خفيأ له...
927
01:23:06,700 --> 01:23:10,747
انه تزامن مع موجات الصوتية الخاص بك فقط
928
01:23:20,467 --> 01:23:21,677
قبلني يا لكلود
929
01:23:22,177 --> 01:23:24,764
اراك لاحقأ يا دنري العجوز
930
01:23:45,163 --> 01:23:46,373
انه السيد العمدة
931
01:23:48,376 --> 01:23:49,877
اوه يا اصدقائي لدي خبر لكم
932
01:23:50,754 --> 01:23:52,756
اقتربوا... الاخبار... اقتربوا!
933
01:23:54,633 --> 01:23:55,634
صباح الخير يا سيد العمدة
934
01:23:55,926 --> 01:23:58,888
الحكومة خولت لنا مشروع بناء كبير ل ليز كواردفولتز
935
01:23:58,930 --> 01:24:01,558
سوف نحصل على مدينتنا الجديدة وفيها متنزه للترفيه
936
01:24:02,267 --> 01:24:03,728
البلدوزراد سوف تاتي غدأ
937
01:24:04,520 --> 01:24:09,108
ان توسيع الاقتصاد, هي ثروة المجتمعُ!
938
01:24:09,109 --> 01:24:10,486
امي اعطي الشراب للكل
939
01:24:15,825 --> 01:24:16,910
لصحتكم
940
01:25:21,613 --> 01:25:22,740
لا نستطيع ان نسمع انفسنا
941
01:25:29,373 --> 01:25:31,500
سون نعطي انفسنا بجرعة كبيرة من ال درينفلد
942
01:25:44,433 --> 01:25:46,393
يالهي انه العمدة
943
01:26:25,274 --> 01:26:26,692
صباح الخير يا سيد العمدة...
944
01:26:26,984 --> 01:26:28,569
حسنأ اذأ...
945
01:26:29,529 --> 01:26:32,074
لم تريدوا ان تتكلموا مع السيد العمدة ها
946
01:26:33,367 --> 01:26:35,536
ها.. ايها العجوزان...
947
01:26:36,913 --> 01:26:40,000
اوهه...انه لحظة غباء
948
01:26:40,626 --> 01:26:43,796
انتم تشربون الخمر ولم يصبح الظهر حتى
949
01:26:45,256 --> 01:26:48,677
اذا هكذا يمضون العجائز اوقاتهم بعد التقاعد
950
01:26:51,722 --> 01:26:52,972
هل تشرب كاسأ معنا ؟
951
01:26:52,973 --> 01:26:54,142
هذا طلب لن استطيع رفضه
952
01:26:58,314 --> 01:27:03,653
على كل حال مالذي اتا بك هنا ...نحن لسنا في ورطة صح؟...
953
01:27:03,862 --> 01:27:06,240
كلا لاتوجد ورطه.. انا هنا ل اخبركم انباء سارة
954
01:27:06,782 --> 01:27:08,242
انتظروا!... انتظروا!
955
01:27:09,077 --> 01:27:11,955
علي ان اشرح لكم الموقف كما هو!
956
01:27:15,042 --> 01:27:17,003
ربما لم تسمعوا الاخبار بما انكم في القرية خارج المدينة...
957
01:27:17,670 --> 01:27:21,550
ما يريده المجتمع هو توسيع في الاقتصاد
958
01:27:22,635 --> 01:27:27,224
ما ينقص جميع قرى فرنسا... توسع في الاقتصاد!
959
01:27:27,641 --> 01:27:32,730
و اكثر من ذالك توسع الاقتصادي يعني توفير فرص عمل
960
01:27:33,523 --> 01:27:36,610
هذا شيى لم يتوفر في زمن شبابكم
961
01:27:37,653 --> 01:27:42,409
يا اعزائي المواطنين والاصدقاء, اسمعوني بحذر.. انه يقلقني
962
01:27:42,868 --> 01:27:45,160
انت تعلمون بشأن مشروع البيوت في مدينتنا
963
01:27:45,161 --> 01:27:46,747
او.. مازال اذانكم ترنن...!
964
01:27:47,456 --> 01:27:50,418
حسنأ, لي اكمال مشروع البيوت,
965
01:27:50,669 --> 01:27:53,172
سوف نبني هنا بالضبط ,
966
01:27:53,213 --> 01:27:55,049
متنزه للترفيه
967
01:27:55,591 --> 01:27:59,805
سيكون هناك مطاعم، حانات، أراجيح، كُلّ شيء اتحتاجونه لمتعتكم و ترفيهكم!
968
01:28:00,389 --> 01:28:02,183
لكل شيئ, على الناس الدفع
969
01:28:02,558 --> 01:28:06,187
عليهم اخراج محافظهم كل دقيقتين!
970
01:28:08,482 --> 01:28:11,694
بدلأ من كوخ لكلود سيكون كراج ...
971
01:28:13,279 --> 01:28:14,990
...4000سيارة
972
01:28:16,992 --> 01:28:19,036
و ايضأ مكان له
973
01:28:19,370 --> 01:28:22,916
10000كرسي شاطئي و موسيقى حديثة
974
01:28:23,166 --> 01:28:26,128
وبدلأ من كوخي ماذا سوف تفعلون
975
01:28:28,089 --> 01:28:30,467
صخرة القرود
976
01:28:33,137 --> 01:28:34,263
اخرج من هنا
977
01:28:34,388 --> 01:28:36,641
ايتها القمامة... اخرج من هنا
978
01:28:37,684 --> 01:28:40,101
آه، حذّرتُهم في المجلسِ البلديِ
979
01:28:40,102 --> 01:28:43,274
سوف تصنعون المشاكل, فقط للبصق علينا
980
01:28:44,984 --> 01:28:48,236
ان لم تكونا عجوزان مريضان, كنت سوف اصادر منازلكم
981
01:28:48,237 --> 01:28:50,741
لكنكم لا تستطيعون الضحك حتى النهاية, يا شيراز و راتينير
982
01:28:51,450 --> 01:28:53,077
...قريبأ جدأ سوف افوز
983
01:29:02,923 --> 01:29:08,388
الشوفلات والبلدوزرات سوف يزأرون قرب اذانكم, انا أواكد لكم ذالك
984
01:29:08,389 --> 01:29:09,431
اخرج
985
01:29:09,639 --> 01:29:13,811
يا حطام الانسانية...يا كومة العظام العجوزة...انا خارج
986
01:29:15,563 --> 01:29:17,315
ستكونان سعيدا في ايام الاحد
987
01:29:17,816 --> 01:29:20,235
عندما يرى الناس انكم ترميان من فوق السياج
988
01:29:20,652 --> 01:29:25,200
سوف نخلع بنطالكما فقط للضحك يا عجوزان
989
01:30:19,849 --> 01:30:24,855
انا قلت لكم سوف اجعل حياتكما جحيمأ ايها الاحمقان...
990
01:30:25,606 --> 01:30:27,483
وعندما ترميان للمقبرة
991
01:30:28,026 --> 01:30:30,570
سيتخلص المجتمع من عجوزان غبيان
992
01:30:31,154 --> 01:30:37,287
و اخيرأ نستطيع ان نفرض جناحا الاقتصاد
993
01:30:38,163 --> 01:30:42,209
عجوزان احمقان سوف اطبخ وزتكم اواكد لكم ذالك
994
01:31:04,862 --> 01:31:07,824
الأحمقان! الأحمقان! الأحمقان!...
995
01:31:10,285 --> 01:31:14,332
لا,لا,لا,لا...لا استطيع التحمل...لا استطيع التحمل بعد...
996
01:31:17,794 --> 01:31:20,839
لقد انتهى كل شيئى..لقد انتهى كل شيئى...
997
01:31:22,216 --> 01:31:24,385
انتظر كأسا من الشراب
998
01:31:24,510 --> 01:31:25,720
كأسا من الشراب
999
01:31:30,434 --> 01:31:33,855
اخبرني شيراز هل تريد ان تعيش ل200سنة؟
1000
01:31:33,939 --> 01:31:35,315
لقد بدأت بالهراء..
1001
01:31:35,566 --> 01:31:37,234
كلا انا اسئلك سؤال واحد..
1002
01:31:37,485 --> 01:31:39,946
هل تريد ان تعيش ل200 سنة
1003
01:31:40,071 --> 01:31:41,239
ان مجنون بالفعل
1004
01:31:41,448 --> 01:31:43,241
هذا الامر...يستحيل ان يتحقق هنا...
1005
01:31:44,201 --> 01:31:47,663
لو كان على القمر, سوف احزم امتعتي في الحال
1006
01:31:48,122 --> 01:31:52,002
هناك شيئى واحد يزعجني, لكلود: ان اتركك هنا وحدك
1007
01:31:52,711 --> 01:31:53,879
ل130 سنة
1008
01:31:54,130 --> 01:31:57,509
لهذا سوف نرحل سويا و ناخذ القطه معنا ايضأ
1009
01:31:59,970 --> 01:32:01,887
هو ايضأ سيعيش ل200 سنة
1010
01:32:01,888 --> 01:32:03,433
حقا.. هل انت موافق
1011
01:32:04,893 --> 01:32:07,688
نعم..نعم..نعم
1012
01:32:08,188 --> 01:32:10,107
هيا لنخرج من هنا
1013
01:32:13,737 --> 01:32:14,946
اوكسو..هنا الارض
1014
01:32:16,115 --> 01:32:17,324
اوكسو..هنا الارض
1015
01:32:18,200 --> 01:32:19,869
اوكسو..هنا الارض
1016
01:32:19,994 --> 01:32:21,204
لدينري هل تسمعني
1017
01:32:21,621 --> 01:32:23,123
انا هنا لكلود
1018
01:32:23,957 --> 01:32:26,127
لدينري لدي خبر لك
1019
01:32:26,836 --> 01:32:29,923
لبومبي وافق ان يأتي معي و والقطة ايضأ
1020
01:32:30,215 --> 01:32:31,258
و انت لكلود؟
1021
01:32:31,675 --> 01:32:35,221
لو اتأ لبومبي و القطة سوف أتي معهم بالفعل؟
1022
01:32:35,263 --> 01:32:38,515
واخيرأ, و اخيرأ, انت تعطيني المتعة يا لكلود
1023
01:32:38,516 --> 01:32:40,060
لبومبي هنا معي تكلم معه ايضأ
1024
01:32:40,603 --> 01:32:44,858
اذا, تلاعب في موجاتك الهوائية لكي يسمعني و ان يرى الصندوق
1025
01:32:45,400 --> 01:32:47,361
سوف اتصل بك بعد دقيقتين
1026
01:32:47,362 --> 01:32:49,405
حسنأ.. وسوف احضره معي
1027
01:33:04,298 --> 01:33:06,968
اجلس هنا حتى لاتقع على مؤخرتك
1028
01:33:12,349 --> 01:33:16,020
انظر!...انظر!
1029
01:33:20,192 --> 01:33:21,944
لا ارا اي شيئ...
1030
01:33:22,028 --> 01:33:22,945
ولا اسمع اي شيئ...
1031
01:33:23,029 --> 01:33:24,322
اخرس ولا تهرب الموجات الهوائية!
1032
01:33:24,323 --> 01:33:25,365
انظر
1033
01:33:28,452 --> 01:33:29,662
سيد شيراز...
1034
01:33:31,748 --> 01:33:32,749
سيد شيراز...
1035
01:33:34,126 --> 01:33:35,419
من اوكسو الى الارض
1036
01:33:36,253 --> 01:33:37,379
من اوكسو الى الارض
1037
01:33:38,005 --> 01:33:41,092
معك لدنري هل تسمعني يا سيد شيراز
1038
01:33:41,176 --> 01:33:42,344
قل نعم ايها الغبي
1039
01:33:44,263 --> 01:33:45,639
نعم هذا انا شيراز.
1040
01:33:46,098 --> 01:33:47,976
لاتخف يا سيد شيراز
1041
01:33:48,852 --> 01:33:49,769
انا لست خائفأ..
1042
01:33:51,021 --> 01:33:54,025
هل تريد ان تعيش ل200 سنة يا سيد شيراز؟
1043
01:33:55,526 --> 01:33:57,112
سأكون ممتنأ لك لو فعلت...
1044
01:33:58,280 --> 01:34:02,827
انا سعيد جدأ لقرارك يا سيد شيراز
1045
01:34:02,869 --> 01:34:04,412
سعيد...سعيد
1046
01:34:05,372 --> 01:34:08,334
سوف أتي اليوم في منتصف اليل لي اصطحبكم...
1047
01:34:09,126 --> 01:34:12,380
لكلود انت عرفني على السيد شيراز
1048
01:34:12,381 --> 01:34:13,423
نعم
1049
01:34:15,133 --> 01:34:16,176
هل سيكون هناك هناك شوربة؟
1050
01:34:16,886 --> 01:34:18,054
سوف اطبخ لك القليل
1051
01:34:18,846 --> 01:34:20,140
وهل يوجد هناك نبيذ لنشرب
1052
01:34:20,890 --> 01:34:22,142
يوجد هناك الكثير
1053
01:34:23,811 --> 01:34:26,063
اراك قريبأ يا سيد شيراز
1054
01:34:30,360 --> 01:34:31,195
أذن هذا هو
1055
01:34:32,613 --> 01:34:35,366
مذا تقول ايها الفستق القديم
1056
01:34:36,576 --> 01:34:37,786
عجبني الوضع...
1057
01:34:38,161 --> 01:34:38,952
عجبني الوضع..
1058
01:34:38,953 --> 01:34:40,414
ان لم اشرب القليل من النبيذ...
1059
01:34:41,749 --> 01:34:43,126
سأكون في صحة سيئة!
1060
01:34:51,344 --> 01:34:52,387
انا ذاهب الى مكتب البريد
1061
01:34:54,056 --> 01:34:55,140
هل ستعود قريبأ؟
1062
01:34:55,432 --> 01:34:56,308
لن تتركني وحدي؟...
1063
01:34:56,600 --> 01:34:57,351
دقيقة واحدة
1064
01:35:16,499 --> 01:35:19,545
ياسيدتي...اريد ان اسجل...
1065
01:36:06,643 --> 01:36:07,645
فرانسين
1066
01:36:11,566 --> 01:36:13,734
هناك رسالة مسجلة باسمك تعالي..
1067
01:36:13,735 --> 01:36:15,196
انهي الامر بسرعة وعودي للعمل!
1068
01:36:43,439 --> 01:36:49,488
يا عزيزتي فرانسين, انا ذاهب في رحلة وسوف اغيب طويلأ
لكن الامر يحتاج الى الكثير من الوقت لتفسيره لك...
1069
01:36:50,447 --> 01:36:52,658
سوف ارسل لك من3الى4 قطع ذهبية لاني لاحتاجه بعد الان...
1070
01:36:53,743 --> 01:36:56,037
لان المكان الذي سوف اذهب اليه لاحاجة للمال هناك...
1071
01:36:56,288 --> 01:36:57,664
وهذه ليس القضية...
1072
01:36:58,415 --> 01:37:02,128
ضعيها في صندوق الاستثمار لكي يزداد ...
1073
01:37:02,587 --> 01:37:04,965
ولا تريه لحبيبك سائق الدراجة...
1074
01:37:05,424 --> 01:37:09,345
لانك تعرفيني جيدأ ولا تعرفين ذالك الرجل...
1075
01:37:10,597 --> 01:37:16,771
احذري منهم لانهم كذابين... و لصوص...
1076
01:37:17,188 --> 01:37:20,858
اقبلك برقة, و اعيد لك مرة اخرة...
1077
01:37:20,859 --> 01:37:24,572
...عيشي بسعادة! لكلود.
1078
01:38:01,658 --> 01:38:02,868
دعني اعرفكم ببعض...
1079
01:38:02,910 --> 01:38:04,120
سيد لدنري...
1080
01:38:04,662 --> 01:38:05,914
...سيد شيراز
1081
01:38:07,662 --> 01:39:02,914
تمت الترجمة من
(كابتن سبوك)
النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك
98590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.