All language subtitles for Volkov Origin (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 Coop! 2 00:01:50,778 --> 00:01:52,513 Don't fucking move. 3 00:01:56,784 --> 00:01:58,586 You're fucking moving. 4 00:02:06,794 --> 00:02:08,261 Put your hands up. 5 00:02:15,235 --> 00:02:17,371 Keep your fucking hands up. 6 00:02:18,506 --> 00:02:21,341 Motherfuckers can't hear nowadays. 7 00:02:23,745 --> 00:02:24,812 Your shirt. 8 00:02:30,384 --> 00:02:31,619 Damn, hurry up. 9 00:02:37,457 --> 00:02:39,961 You can go faster than that. 10 00:02:46,868 --> 00:02:50,270 Damn, tick-tock, motherfucker. Come on. 11 00:02:56,911 --> 00:02:59,346 Are you finished? You done? 12 00:03:19,466 --> 00:03:21,969 Welcome to Hotel Horton House. 13 00:03:25,807 --> 00:03:28,976 Hey, now. We hope you enjoy your stay. 14 00:03:32,245 --> 00:03:35,183 Piece of work, like always, Coop. 15 00:03:37,284 --> 00:03:38,119 Hey, kid. 16 00:03:39,620 --> 00:03:42,523 Do yourself a favor, all right, keep to yourself, 17 00:03:42,557 --> 00:03:44,859 'cause it's first night is always the hardest, all right? 18 00:03:44,892 --> 00:03:47,128 It's always the hardest, and this whole entire lot 19 00:03:47,161 --> 00:03:49,197 is gonna do anything it can to get to you. 20 00:03:49,229 --> 00:03:50,397 Don't let 'em. 21 00:03:51,799 --> 00:03:52,633 All right? 22 00:04:50,323 --> 00:04:51,826 Hello? 23 00:04:51,859 --> 00:04:53,261 Yeah, Angela. 24 00:04:53,293 --> 00:04:56,130 Um, Dr. Perkins, I'm sorry. This is Bill Nash. 25 00:04:56,164 --> 00:04:58,633 I'm the resident physician at Horton House Penitentiary. 26 00:04:58,666 --> 00:05:00,400 I'm very sorry to call so late, 27 00:05:00,433 --> 00:05:02,937 but I've had something come across my desk 28 00:05:02,970 --> 00:05:05,606 that I think really fits your criteria. 29 00:05:05,640 --> 00:05:08,142 It's after midnight. 30 00:05:08,176 --> 00:05:11,579 I know, and I apologize again, but, um, 31 00:05:13,047 --> 00:05:17,450 Doctor, does the name Andre Volkov mean anything to you? 32 00:05:18,052 --> 00:05:19,220 No, I'm sorry. 33 00:05:19,253 --> 00:05:21,856 Andre Volkov? No, that doesn't. 34 00:05:23,423 --> 00:05:25,492 Never heard of him. 35 00:05:25,526 --> 00:05:28,196 Andre Volkov was committed to the juvenile justice system 36 00:05:28,229 --> 00:05:30,397 a few years ago on a charge of murder. 37 00:05:30,430 --> 00:05:32,332 He was 14 at the time. 38 00:05:32,365 --> 00:05:34,702 He just turned 18, and as of this morning, 39 00:05:34,735 --> 00:05:37,138 he's been transferred to Horton House. 40 00:05:37,171 --> 00:05:39,740 I've been looking over his file and I can tell you right now 41 00:05:39,774 --> 00:05:42,577 this young man is gonna need some extra attention. 42 00:05:42,610 --> 00:05:46,013 In my professional opinion, he's a psychiatric goldmine. 43 00:05:46,047 --> 00:05:47,915 That's what I'm calling you. 44 00:05:47,949 --> 00:05:50,751 My main concern is that, if he doesn't get the proper care, 45 00:05:50,785 --> 00:05:53,888 he's gonna get lost in the system permanently. 46 00:05:53,921 --> 00:05:55,823 I'll be honest with you, Doctor, 47 00:05:55,857 --> 00:05:58,259 my job here is just sewing up cuts after fights. 48 00:05:58,292 --> 00:06:01,863 I don't really do psychiatric evaluations. 49 00:06:01,896 --> 00:06:04,198 I suppose I can look over his file. 50 00:06:04,232 --> 00:06:06,067 Quick question, Dr. Nash. 51 00:06:06,100 --> 00:06:08,703 Do you know when I'll be able to see him? 52 00:06:08,736 --> 00:06:10,872 Well, he just arrived this morning, 53 00:06:10,905 --> 00:06:13,406 so there's a period of adjustment. 54 00:06:13,440 --> 00:06:14,775 Call it 60 days. 55 00:06:15,810 --> 00:06:17,979 Thank you, Dr. Nash. 56 00:06:18,012 --> 00:06:19,914 If you could just do me a favor in the morning, 57 00:06:19,947 --> 00:06:22,617 can you fax everything over to me? 58 00:06:22,650 --> 00:06:26,287 I promise I'll review the paperwork over the next few weeks, 59 00:06:26,320 --> 00:06:28,656 prepare a case for him on my end. 60 00:06:28,689 --> 00:06:31,859 So I'll see you in a couple of months. Is that all right? 61 00:06:31,893 --> 00:06:33,561 Sounds great. 62 00:06:33,594 --> 00:06:35,897 You have a good evening, Dr. Perkins. 63 00:06:35,930 --> 00:06:38,532 Thank you. Have a good night. 64 00:06:50,111 --> 00:06:51,579 Time on the outside moves different 65 00:06:51,612 --> 00:06:53,214 than on the inside. 66 00:06:55,349 --> 00:06:58,451 Being incarcerated, time stands still, 67 00:06:58,485 --> 00:07:00,254 especially as a child. 68 00:07:01,722 --> 00:07:04,158 This day marks the beginning, 69 00:07:05,326 --> 00:07:08,329 the start of your greatest challenge. 70 00:07:09,397 --> 00:07:11,999 Looking back, we were so young. 71 00:07:14,068 --> 00:07:18,940 You never knew I would become your greatest accomplishment. 72 00:07:24,378 --> 00:07:25,880 Well, this is it. 73 00:07:25,913 --> 00:07:27,915 Little early, ma'am, so we'll bring him in in a few minutes. 74 00:07:27,949 --> 00:07:30,985 Okay, good. Will give me time to set things up a bit. 75 00:07:31,018 --> 00:07:33,220 And by the way, thank you so much for the tour before. 76 00:07:33,254 --> 00:07:34,655 It was very interesting - Oh, my pleasure. 77 00:07:34,689 --> 00:07:36,590 My pleasure. Be right back. 78 00:08:20,735 --> 00:08:23,437 Stop, hands on the table. Sit. 79 00:08:29,577 --> 00:08:30,778 Behave yourself, son. 80 00:08:30,811 --> 00:08:34,782 The hold is no place for someone your age. 81 00:08:34,815 --> 00:08:36,951 Officer Torres and I will be right out front if you need us. 82 00:08:36,984 --> 00:08:38,719 Also, we'll be watching from above. 83 00:08:38,753 --> 00:08:39,754 Thank you. 84 00:08:44,592 --> 00:08:46,794 Good morning, Andre. 85 00:08:46,827 --> 00:08:48,295 My name is Dr. Perkins, 86 00:08:48,329 --> 00:08:51,265 and I'm going to be spending a great deal of time with you, 87 00:08:51,298 --> 00:08:54,969 trying to understand why and how you got here. 88 00:08:55,002 --> 00:08:58,072 I've been reviewing your file, and I see 89 00:08:58,105 --> 00:09:02,009 there's been a great deal of turmoil in your life. 90 00:09:02,043 --> 00:09:06,480 Do you mind if we discuss some of those things today? 91 00:09:06,515 --> 00:09:08,049 I can tell there are many things troubling you, 92 00:09:08,082 --> 00:09:09,183 aren't there? 93 00:09:11,018 --> 00:09:13,254 I mean, what kind of father 94 00:09:14,555 --> 00:09:17,625 blinds a little boy with boiling water? 95 00:09:17,658 --> 00:09:19,326 Oh God. That's sick. 96 00:09:20,529 --> 00:09:21,929 Freaking monster. 97 00:09:23,197 --> 00:09:24,065 Sorry. 98 00:09:25,599 --> 00:09:29,637 You know, Andre, I really want to understand, 99 00:09:29,670 --> 00:09:32,640 especially from your perspective. 100 00:09:32,673 --> 00:09:35,709 And as you know, these reports can be very one-sided, 101 00:09:35,743 --> 00:09:40,081 and honestly, the only side I want to hear is yours. 102 00:09:40,948 --> 00:09:43,084 Can you talk to me, Andre? 103 00:09:44,151 --> 00:09:46,720 Andre, are you listening to me? 104 00:09:47,988 --> 00:09:51,625 Andre, you've been through so much. 105 00:09:51,659 --> 00:09:54,595 I can't even begin to imagine how scared 106 00:09:54,628 --> 00:09:56,897 and angry you must have been 107 00:09:56,931 --> 00:10:00,835 witnessing your father murdering your beloved mother. 108 00:10:00,868 --> 00:10:04,905 And now, this boy, this boy in the file, 109 00:10:04,939 --> 00:10:07,341 who lashed out uncontrollably in the middle 110 00:10:07,374 --> 00:10:10,411 of the greatest trauma imaginable 111 00:10:10,444 --> 00:10:12,046 is branded a danger 112 00:10:13,914 --> 00:10:15,649 when he's the victim. 113 00:10:18,185 --> 00:10:21,255 How does that make you feel? 114 00:10:21,288 --> 00:10:24,559 Andre, you really got to open up to me. 115 00:10:24,593 --> 00:10:26,293 I have a feeling there aren't too many people 116 00:10:26,327 --> 00:10:28,496 racing to be on your side. 117 00:10:30,664 --> 00:10:34,768 Let's not talk about that. Let's move on to something else. 118 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 Yes, I'm very curious to hear about your relationship 119 00:10:37,838 --> 00:10:40,174 with Father O'Malley. - Stop! 120 00:10:44,011 --> 00:10:44,845 Andre. 121 00:10:46,046 --> 00:10:46,881 It's okay. 122 00:10:49,083 --> 00:10:50,718 It's okay. 123 00:10:50,751 --> 00:10:54,188 Here, let me give you something for your eyes. 124 00:10:54,221 --> 00:10:57,391 Can I help with your eyes? Do you mind? 125 00:10:57,424 --> 00:10:59,528 I can do it myself. 126 00:10:59,561 --> 00:11:02,263 Okay. It's right here. 127 00:11:02,296 --> 00:11:03,931 I don't see why not. 128 00:11:07,935 --> 00:11:10,070 Take your time. It's okay. 129 00:11:14,241 --> 00:11:15,042 Andre. 130 00:11:16,210 --> 00:11:17,978 Are you ready? 131 00:11:18,012 --> 00:11:18,846 Yes. 132 00:11:19,780 --> 00:11:20,615 Good. 133 00:11:21,982 --> 00:11:25,486 Let's go back to the very beginning, shall we? 134 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 It felt as if I had been walking for days. 135 00:11:37,865 --> 00:11:41,368 The hard concrete beneath my feet. 136 00:11:41,402 --> 00:11:44,805 The smell of wildflowers and the chirping of crickets 137 00:11:44,838 --> 00:11:48,742 took my mind off the horror I just experienced. 138 00:11:53,480 --> 00:11:56,951 I can still all the whiskey on your breath. 139 00:11:56,984 --> 00:11:59,787 I can hear the rage in your voice. 140 00:12:02,056 --> 00:12:03,857 I had nowhere to hide. 141 00:12:05,527 --> 00:12:06,327 Mother. 142 00:12:07,995 --> 00:12:08,796 I'm sorry. 143 00:12:09,997 --> 00:12:13,067 I wish I had done more to protect you. 144 00:12:14,068 --> 00:12:16,103 Evil comes in many forms. 145 00:12:17,204 --> 00:12:19,608 That day, evil was my father. 146 00:12:29,750 --> 00:12:31,252 She was so caring. 147 00:12:32,886 --> 00:12:36,123 She was my life. 148 00:12:36,156 --> 00:12:39,026 You took everything from me. 149 00:12:39,059 --> 00:12:41,895 You boiled the windows to my soul. 150 00:12:43,864 --> 00:12:45,099 Because of you, 151 00:12:46,033 --> 00:12:48,536 I live in a world of darkness. 152 00:13:03,284 --> 00:13:08,255 So much anger, fear, and panic filled the air around me. 153 00:13:09,390 --> 00:13:11,892 My hands, sore and stained with the earth. 154 00:13:11,925 --> 00:13:14,461 You made me bury my own mother. 155 00:13:17,264 --> 00:13:20,334 My only friend, my eyes on the world. 156 00:13:40,655 --> 00:13:44,592 And on this day, by my hands, you feel my pain. 157 00:13:48,663 --> 00:13:49,496 Over 158 00:13:51,599 --> 00:13:52,433 and over 159 00:13:54,569 --> 00:13:55,402 and over. 160 00:14:00,307 --> 00:14:01,710 I now know anger. 161 00:14:04,011 --> 00:14:05,479 I now know death. 162 00:14:14,121 --> 00:14:15,824 For I have seen evil. 163 00:14:33,775 --> 00:14:38,813 ♪ I like it here ♪ 164 00:14:41,649 --> 00:14:44,686 ♪ The scurrying of small animals ♪ 165 00:14:44,719 --> 00:14:49,390 ♪ The rustle and the bustle of the wind ♪ 166 00:14:56,263 --> 00:14:59,933 ♪ Autumn's leaves are jangly dancing ♪ 167 00:14:59,967 --> 00:15:03,738 ♪ September skips a modest breeze ♪ 168 00:15:03,772 --> 00:15:04,773 Young man. 169 00:15:05,906 --> 00:15:06,974 Are you okay? 170 00:15:08,175 --> 00:15:10,845 What you doing out here all alone? 171 00:15:10,879 --> 00:15:14,281 I know you, right? What are your parents? 172 00:15:16,818 --> 00:15:18,887 Listen, my brother and I, 173 00:15:18,952 --> 00:15:22,590 we've got an orphanage we run nearby. 174 00:15:22,624 --> 00:15:27,361 Why don't we get you some water, some food, some rest? 175 00:15:27,394 --> 00:15:30,998 You can be reunited with your family there. 176 00:15:34,435 --> 00:15:37,104 You'll be safe at the orphanage. 177 00:15:48,482 --> 00:15:50,585 Your salvation's at hand. 178 00:15:55,590 --> 00:15:58,560 Father O'Malley talked a lot on our journey. 179 00:15:58,593 --> 00:16:02,196 Maybe it was to fill the gap, because I said nothing, 180 00:16:02,229 --> 00:16:04,331 nor did I really listen to him. 181 00:16:04,364 --> 00:16:07,134 After all, what was there to say? 182 00:16:08,503 --> 00:16:09,571 At an age when other children 183 00:16:09,604 --> 00:16:12,339 were playing ball in the street, 184 00:16:12,372 --> 00:16:15,108 I had already murdered my father. 185 00:16:26,053 --> 00:16:30,725 Father Seamus, children, come downstairs, please. 186 00:16:30,758 --> 00:16:33,026 Declan's here with a child. 187 00:16:44,371 --> 00:16:48,510 Brought me another stray, have you, Declan? 188 00:16:48,543 --> 00:16:51,880 That's no way to talk about a child of the Lord. 189 00:16:51,913 --> 00:16:53,848 Found him wandering alone, 190 00:16:53,882 --> 00:16:56,985 like a lamb cleaved from the flock. 191 00:16:57,017 --> 00:17:00,622 And I'm supposed to believe that this particular lamb 192 00:17:00,655 --> 00:17:03,758 you met through sheer happenstance? 193 00:17:03,791 --> 00:17:07,695 Ah, happenstance, God's will, karma, 194 00:17:07,729 --> 00:17:09,898 call it what you will. 195 00:17:09,931 --> 00:17:13,300 The boy needs our help, as you can clearly see. 196 00:17:13,333 --> 00:17:16,938 When have we turned away a child in need? 197 00:17:16,971 --> 00:17:18,640 Well, it seems to be in both your favors 198 00:17:18,673 --> 00:17:21,576 that attendance is light right now. 199 00:17:24,144 --> 00:17:26,079 Get the boy cleaned up. 200 00:17:26,113 --> 00:17:27,549 Then get him in with the other children 201 00:17:27,582 --> 00:17:29,416 for prayer and a meal. 202 00:17:31,151 --> 00:17:34,087 And then find his parents immediately. 203 00:17:34,121 --> 00:17:36,824 Feed the body and the soul. Perfect. 204 00:17:36,858 --> 00:17:39,393 Might I suggest you do the same, brother? 205 00:17:39,426 --> 00:17:43,598 See me in my office as soon as the boys are fed. 206 00:17:54,542 --> 00:17:56,578 Say hello, boys. 207 00:17:56,611 --> 00:17:57,579 Hello. 208 00:17:57,612 --> 00:17:58,680 All right, all right. Break it. 209 00:17:58,713 --> 00:18:00,048 Come on now. Come on. 210 00:18:00,080 --> 00:18:03,051 Give him a change of clothes, Declan. 211 00:18:03,083 --> 00:18:04,719 Sister, Margaret. 212 00:18:04,752 --> 00:18:06,788 What are these boys just doing standing around here? 213 00:18:06,821 --> 00:18:09,256 Telling me you've done all your Bible studies? 214 00:18:09,289 --> 00:18:10,959 Your homework? Your chores? 215 00:18:10,992 --> 00:18:14,194 Come on, find an occupation. Let's go. 216 00:18:14,227 --> 00:18:16,196 Let's go, boys. 217 00:18:16,229 --> 00:18:17,532 Have a lovely morning, Sister. 218 00:18:17,565 --> 00:18:19,067 You too, Father. 219 00:18:20,300 --> 00:18:21,703 For God's sake. 220 00:18:32,981 --> 00:18:35,415 Well, do they have any leads? 221 00:18:36,651 --> 00:18:39,988 No, no, no, the boy is here with us now. 222 00:18:42,790 --> 00:18:46,027 Appears to be traumatized, yeah. 223 00:18:46,060 --> 00:18:48,863 We found him wandering the roads. 224 00:18:51,032 --> 00:18:52,265 No. 225 00:18:52,299 --> 00:18:54,869 No, that's, it's not necessary, Sheriff. 226 00:18:54,902 --> 00:18:56,104 I mean... 227 00:18:56,136 --> 00:18:59,641 No, the boy is in good hands with us here. 228 00:19:01,009 --> 00:19:02,342 I appreciate it. 229 00:19:03,678 --> 00:19:08,116 Sheriff, we have ways of protecting ourselves, all right? 230 00:19:12,620 --> 00:19:14,421 Thank you. Yeah. 231 00:19:14,454 --> 00:19:15,890 Okay, okay, okay. 232 00:19:17,592 --> 00:19:18,458 Good day. 233 00:19:36,309 --> 00:19:37,411 They're dead. 234 00:19:38,278 --> 00:19:39,113 Who? 235 00:19:40,048 --> 00:19:41,214 The parents. 236 00:19:42,449 --> 00:19:43,383 The father. 237 00:19:46,286 --> 00:19:47,187 The mother. 238 00:19:48,488 --> 00:19:49,489 Dear Lord. 239 00:19:50,858 --> 00:19:54,261 It was a brutal, bloody scene. 240 00:19:54,294 --> 00:19:56,898 It's a miracle the boy escaped. 241 00:19:59,967 --> 00:20:01,135 Are you happy? 242 00:20:02,970 --> 00:20:04,105 Are you serious? 243 00:20:04,138 --> 00:20:06,074 Deadly serious. 244 00:20:06,107 --> 00:20:07,542 Well, you've really stepped in it this time 245 00:20:07,575 --> 00:20:09,342 with your bleeding heart. 246 00:20:09,376 --> 00:20:11,979 This child is your responsibility now. 247 00:20:12,013 --> 00:20:15,282 All of these children are my responsibility. 248 00:20:15,315 --> 00:20:17,985 Have I not served penance enough for ya? 249 00:20:18,019 --> 00:20:22,056 Now, now we're all in the shadow of the sinful. All of us. 250 00:20:22,090 --> 00:20:24,992 Only God can judge when your penance is finished. 251 00:20:25,026 --> 00:20:27,161 Not you, not me. 252 00:20:27,195 --> 00:20:28,029 Only God. 253 00:20:30,497 --> 00:20:34,001 Would you like to take confession, Seamus? 254 00:20:39,741 --> 00:20:41,509 Go to hell, Declan. 255 00:20:43,077 --> 00:20:46,413 Already there, brother. Already there. 256 00:20:53,821 --> 00:20:55,056 Hello, Andre. 257 00:21:00,228 --> 00:21:03,463 Sister Margaret tells me that, uh, 258 00:21:03,497 --> 00:21:04,966 you haven't spoken 259 00:21:06,000 --> 00:21:07,367 or eaten, so, uh, 260 00:21:08,803 --> 00:21:10,437 I thought, instead of going down to the dining hall, 261 00:21:10,470 --> 00:21:15,209 I'd bring a little something special up to you here, huh? 262 00:21:28,488 --> 00:21:29,322 Andre. 263 00:21:32,325 --> 00:21:35,163 I've known of you for a long time. 264 00:21:36,130 --> 00:21:38,465 Of your entire family. 265 00:21:38,498 --> 00:21:41,903 I mean, it's a small town, you know, and, 266 00:21:42,770 --> 00:21:43,604 well, 267 00:21:44,605 --> 00:21:45,606 your mother, 268 00:21:51,879 --> 00:21:52,814 your mother 269 00:21:54,182 --> 00:21:55,049 was 270 00:21:56,217 --> 00:21:57,885 known to the church. 271 00:21:59,386 --> 00:22:01,923 She was quite devout, you know. 272 00:22:03,157 --> 00:22:06,561 As good a soul as I've ever known, actually. 273 00:22:09,897 --> 00:22:13,201 I am so sorry for your loss, dear child. 274 00:22:16,270 --> 00:22:19,073 And I am so terribly sorry for 275 00:22:19,106 --> 00:22:21,374 the horrors that you personally have been through. 276 00:22:21,408 --> 00:22:23,343 No, no, it's all right. 277 00:22:26,479 --> 00:22:27,782 I understand. 278 00:22:27,815 --> 00:22:29,584 No, no, I understand. 279 00:22:30,417 --> 00:22:32,419 Trust is hard right now. 280 00:22:38,826 --> 00:22:40,661 Just know this, Andre. 281 00:22:41,529 --> 00:22:44,165 From here on, this is your home. 282 00:22:45,299 --> 00:22:47,101 I mean, not this room in particular, 283 00:22:47,134 --> 00:22:49,637 but this entire orphanage. 284 00:22:49,670 --> 00:22:51,339 All right, you know? 285 00:22:51,371 --> 00:22:52,472 And tomorrow, 286 00:22:55,176 --> 00:22:58,145 we'll begin the process of healing. 287 00:22:59,547 --> 00:23:02,482 You'll sleep with the other children, you know. 288 00:23:02,516 --> 00:23:05,786 You'll down in the dining hall with everyone and 289 00:23:05,820 --> 00:23:08,789 you'll make friends and occupations. 290 00:23:11,859 --> 00:23:12,660 Life. 291 00:23:16,130 --> 00:23:19,267 As hard as it is to believe right now, dear child, 292 00:23:19,300 --> 00:23:20,635 life does go on. 293 00:23:28,209 --> 00:23:30,611 God has seen fit to throw us together, 294 00:23:30,645 --> 00:23:34,215 whether we're ready for it or not. 295 00:23:34,248 --> 00:23:36,584 And it is up to us to decide 296 00:23:37,518 --> 00:23:39,287 whether we will allow 297 00:23:40,721 --> 00:23:44,692 ourselves to be devoured by evil or fight against it. 298 00:23:49,496 --> 00:23:53,500 You have lived in the darkness for far too long. 299 00:23:56,971 --> 00:23:57,805 Tomorrow, 300 00:23:59,707 --> 00:24:02,510 tomorrow we search for the light. 301 00:24:11,385 --> 00:24:14,522 Your mother was the light, dear child. 302 00:24:17,792 --> 00:24:19,961 Don't let it die with her. 303 00:24:33,240 --> 00:24:37,678 The hammer was a representation of my soul. 304 00:24:40,114 --> 00:24:42,883 Andre, time for lunch! 305 00:24:42,917 --> 00:24:47,655 I knew I had to hide my soul swift and quickly. 306 00:24:56,030 --> 00:24:56,864 Hey. 307 00:24:58,032 --> 00:24:59,600 My name's Jimmy. What's your name? 308 00:24:59,633 --> 00:25:01,135 He can't hear you. He's blind. 309 00:25:01,168 --> 00:25:02,770 Hey, stop picking on him! 310 00:25:02,803 --> 00:25:03,637 - Boys. - Maybe I'll pick 311 00:25:03,671 --> 00:25:05,473 on you instead. - Right. 312 00:25:05,506 --> 00:25:08,275 Quiet down, children. Quiet down. 313 00:25:10,244 --> 00:25:11,779 Good morning, children. 314 00:25:11,812 --> 00:25:13,848 - Good morning, Father. - Morning, Father O'Malley. 315 00:25:13,881 --> 00:25:17,351 Well, that was not very impressive, now was it? 316 00:25:17,385 --> 00:25:18,619 Has the Lord not provided you 317 00:25:18,652 --> 00:25:20,121 with a lovely repast this morning? 318 00:25:20,154 --> 00:25:22,456 I say let's try again. What do you say, Sister? 319 00:25:22,490 --> 00:25:23,924 Let's try that again. 320 00:25:23,958 --> 00:25:26,827 Good morning, Father O'Malley. 321 00:25:26,861 --> 00:25:28,462 Marginally better. 322 00:25:28,496 --> 00:25:33,367 All right, well, we've a very special morning here today. 323 00:25:33,401 --> 00:25:38,072 Our family here at the Big House has grown by one, 324 00:25:38,105 --> 00:25:40,975 and I'd love to introduce each and every one of you here 325 00:25:41,008 --> 00:25:45,012 to our newest member of the flock, Andre Volkov. 326 00:25:45,980 --> 00:25:47,848 Welcome to the Big House. 327 00:25:47,882 --> 00:25:49,850 Our happy, happy home. 328 00:25:49,884 --> 00:25:50,985 Heartfelt. 329 00:25:51,018 --> 00:25:51,852 All right. 330 00:25:52,920 --> 00:25:54,422 Jimmy. 331 00:25:54,455 --> 00:25:55,890 Jimmy, 332 00:25:55,923 --> 00:25:57,526 what is that? 333 00:25:57,558 --> 00:25:58,392 Hey! 334 00:25:59,660 --> 00:26:01,128 The Lone Ranger and Tonto. 335 00:26:01,162 --> 00:26:03,097 What have I told you about having that? 336 00:26:03,130 --> 00:26:04,365 Hey, come on. 337 00:26:06,300 --> 00:26:09,103 Well, that is adorable. 338 00:26:09,136 --> 00:26:11,439 Very nice, very nice. 339 00:26:11,472 --> 00:26:12,940 All right. 340 00:26:12,973 --> 00:26:17,344 As your boys can see, Andre is a special needs child, 341 00:26:17,378 --> 00:26:18,913 and he's gonna need a little extra help 342 00:26:18,946 --> 00:26:20,481 here around the house. 343 00:26:20,515 --> 00:26:22,883 You know, just finding his way and settling in. 344 00:26:22,917 --> 00:26:25,119 I'm gonna need a volunteer, one of you, 345 00:26:25,152 --> 00:26:27,655 who can be his guide. 346 00:26:27,688 --> 00:26:31,492 He's the Lone Ranger, and I can be his Tonto. 347 00:26:31,526 --> 00:26:33,094 All right, Jimmy. 348 00:26:34,295 --> 00:26:37,064 Well done, laddie. You can keep that. 349 00:26:38,599 --> 00:26:40,000 So, 350 00:26:40,034 --> 00:26:42,002 welcome, Andre. 351 00:26:42,036 --> 00:26:45,272 Let's make him all feel at home, shall we? 352 00:26:45,306 --> 00:26:46,907 So if you'll excuse me, 353 00:26:46,941 --> 00:26:48,609 Father Declan and I have a little work to do. 354 00:26:48,642 --> 00:26:52,313 Sister, let's get them through their paces, shall we? 355 00:26:52,346 --> 00:26:53,515 Yes, Father. 356 00:26:56,717 --> 00:26:58,018 Let's clear the table, boys, 357 00:26:58,052 --> 00:27:01,455 and then we can get to your other chores. 358 00:27:08,028 --> 00:27:12,199 You know, that name of yours is real stupid. 359 00:27:12,233 --> 00:27:14,068 I think after breakfast I'm gonna give the blind boy 360 00:27:14,101 --> 00:27:16,605 a proper- - His name is Andre. 361 00:27:16,637 --> 00:27:19,273 I don't give a damn what his name is. 362 00:27:19,306 --> 00:27:22,476 You know, if you're so intent on being his friend, 363 00:27:22,511 --> 00:27:26,680 I think I'll extend the invitation to you as well. 364 00:27:27,882 --> 00:27:29,984 You better watch your back. 365 00:27:30,017 --> 00:27:32,019 Well, I guess you can't. 366 00:27:35,590 --> 00:27:39,628 Let's go, boys. Your other chores are waiting. 367 00:27:56,477 --> 00:28:01,282 Sister Margaret, Declan, 368 00:28:01,315 --> 00:28:03,817 well, you don't seriously mean to tell me that, 369 00:28:03,851 --> 00:28:07,656 that this boy was given a whooping by Andre, who cannot see, 370 00:28:07,721 --> 00:28:12,726 or Jimmy, who doesn't have a vicious bone in his body? 371 00:28:13,894 --> 00:28:15,796 That's what seems to have happened. 372 00:28:15,829 --> 00:28:16,997 Seems to be? 373 00:28:18,165 --> 00:28:21,202 Peter has a pretty nasty cut on his head. 374 00:28:21,235 --> 00:28:22,069 Huh. 375 00:28:23,505 --> 00:28:27,208 Well, I don't suppose the two of you had the common sense 376 00:28:27,241 --> 00:28:28,842 to interview the boys separately 377 00:28:28,876 --> 00:28:31,445 before they were able to concoct this story? 378 00:28:31,478 --> 00:28:34,583 This isn't the Spanish Inquisition, Seamus. 379 00:28:34,616 --> 00:28:36,116 They're children. 380 00:28:36,150 --> 00:28:39,320 Yeah, children who come to us burdened by their past. 381 00:28:39,353 --> 00:28:42,256 Each one of them have a hard background. 382 00:28:42,289 --> 00:28:43,991 Aren't you the one who's consistently 383 00:28:44,024 --> 00:28:47,061 reminding me of that, Declan. 384 00:28:47,094 --> 00:28:51,999 These boys, without exception, have had a hard life. 385 00:28:52,032 --> 00:28:53,535 But I have to say, 386 00:28:55,236 --> 00:28:56,070 if Jimmy 387 00:28:57,037 --> 00:28:57,871 and Andre, 388 00:28:59,473 --> 00:29:01,509 while being traumatized enough, 389 00:29:01,543 --> 00:29:03,444 I don't find it hard to believe. 390 00:29:03,477 --> 00:29:05,779 But Peter, who may have found it a wee bit of fun 391 00:29:05,813 --> 00:29:09,350 to have trouble with a blind boy. 392 00:29:09,383 --> 00:29:12,453 Well, if they stood up for themselves, 393 00:29:12,486 --> 00:29:15,756 well, I'm not gonna punish them for it. 394 00:29:15,789 --> 00:29:18,660 A punishment? Atonement? 395 00:29:18,693 --> 00:29:21,462 Oh, you're one to speak, Seamus, all right? 396 00:29:21,495 --> 00:29:23,130 You run off to the church, 397 00:29:23,163 --> 00:29:26,300 leaving me with your parents in the old country. 398 00:29:26,333 --> 00:29:29,837 I'm, answerable to God, not you, Declan. 399 00:29:33,407 --> 00:29:34,509 I am not now, 400 00:29:35,809 --> 00:29:39,113 and you have not been appointed your brother's keeper. 401 00:29:39,146 --> 00:29:40,649 Not now, not ever. 402 00:29:42,449 --> 00:29:45,119 I am still the elder in this relationship, 403 00:29:45,152 --> 00:29:46,453 and I'm the head of this household, 404 00:29:46,487 --> 00:29:50,391 and you would be well to remember that, by God. 405 00:29:57,865 --> 00:30:00,868 I am not an unreasonable man, boyos. 406 00:30:02,836 --> 00:30:03,672 I'm not. 407 00:30:05,507 --> 00:30:08,677 I understand, and I have no doubt 408 00:30:08,710 --> 00:30:13,715 that this incident may have shaken you up a wee bit. 409 00:30:14,915 --> 00:30:17,251 So I'll say that the damage to your pride 410 00:30:19,453 --> 00:30:21,455 and to your head, Peter, 411 00:30:22,557 --> 00:30:25,092 may be more than enough for right now. 412 00:30:25,125 --> 00:30:26,226 I might. 413 00:30:26,260 --> 00:30:27,094 However, 414 00:30:28,362 --> 00:30:30,898 I've gotten together with Sister Margaret, 415 00:30:30,931 --> 00:30:34,234 and we have devised a very long, painful, 416 00:30:34,268 --> 00:30:38,606 and slow session of Bible study for each one of you, 417 00:30:38,640 --> 00:30:41,208 on top of your extra efforts. 418 00:30:41,241 --> 00:30:44,244 Why am I getting punished? It was Peter! 419 00:30:44,278 --> 00:30:45,647 Shut up. 420 00:30:45,680 --> 00:30:48,550 Well, you need to consider this. 421 00:30:50,384 --> 00:30:52,554 Choices have consequences. 422 00:30:54,488 --> 00:30:57,891 And you gotta ask yourself this question: 423 00:30:57,925 --> 00:31:00,427 is the price for your choice 424 00:31:00,461 --> 00:31:03,197 more than you are willing to pay? 425 00:31:04,431 --> 00:31:07,067 It's a very harsh world that we live in, boyos, 426 00:31:07,101 --> 00:31:08,770 and it doesn't take a lot extra 427 00:31:08,803 --> 00:31:11,271 to be kind to those around ya. 428 00:31:15,008 --> 00:31:19,012 I think we need to find ways to help each other. Agreed? 429 00:31:19,046 --> 00:31:19,880 Agreed? 430 00:31:23,283 --> 00:31:25,754 Andre may be blind, boyos, 431 00:31:25,787 --> 00:31:30,357 but I, Sister Margaret, and God most assuredly are not. 432 00:31:31,693 --> 00:31:34,461 We'll be keeping our eyes on you. 433 00:31:37,431 --> 00:31:38,265 Dismissed? 434 00:31:39,233 --> 00:31:40,067 For now. 435 00:31:41,168 --> 00:31:43,738 Get the hell out of here. Go. 436 00:31:49,844 --> 00:31:50,678 Oh, Andre. 437 00:31:53,414 --> 00:31:56,885 What are we to do with you, boy? 438 00:32:08,028 --> 00:32:08,830 God. 439 00:32:10,364 --> 00:32:14,067 Why punish him when it's me who sinned? 440 00:32:14,101 --> 00:32:15,837 Maybe you've had enough, Seamus. 441 00:32:15,870 --> 00:32:19,641 Oh, there's not enough whiskey in the world 442 00:32:19,674 --> 00:32:22,644 to make me forget what's happened here, Declan. 443 00:32:22,677 --> 00:32:24,913 Have you read the report? 444 00:32:24,945 --> 00:32:27,749 Have you seen the torture this boy has gone through? 445 00:32:27,782 --> 00:32:30,919 I mean, the amount of agony and pain that he's gone through 446 00:32:30,951 --> 00:32:35,088 now being transferred to every soul his life has touched, 447 00:32:35,122 --> 00:32:36,558 and I'm to blame. 448 00:32:37,424 --> 00:32:39,193 Ah, you couldn't have known. 449 00:32:39,226 --> 00:32:40,294 Oh, I know. 450 00:32:42,262 --> 00:32:44,833 I knew I was poisoned from the moment 451 00:32:44,866 --> 00:32:49,436 I left you and the family and the parents back in Cork. 452 00:32:51,840 --> 00:32:54,909 I ran. I ran as far as I could. 453 00:32:54,943 --> 00:32:57,478 Oh, Declan, you should a let me go. 454 00:32:57,512 --> 00:32:58,913 You should a let me go, 455 00:32:58,947 --> 00:33:02,784 but God will chase a sinner to perdition and back. 456 00:33:02,817 --> 00:33:04,919 Even the devil will. 457 00:33:04,953 --> 00:33:08,222 Maybe we should pray on this together, brother. 458 00:33:08,255 --> 00:33:09,891 To hell with that. 459 00:33:10,991 --> 00:33:12,292 I need to atone. 460 00:33:13,528 --> 00:33:15,996 I need to confess. I need to come clean. 461 00:33:16,029 --> 00:33:17,899 You need to sleep. 462 00:33:17,932 --> 00:33:19,934 You need to sober up. 463 00:33:19,968 --> 00:33:21,703 You're no good to anyone like this. 464 00:33:21,736 --> 00:33:23,437 I never have been. 465 00:33:25,072 --> 00:33:26,541 You were the good one. Hmm. 466 00:33:26,574 --> 00:33:29,511 Oh, cheers to that. You were the good one. 467 00:33:29,544 --> 00:33:30,377 Mm. 468 00:33:31,880 --> 00:33:35,215 The pride, the pride of clan O'Malley. 469 00:33:35,249 --> 00:33:37,752 The good child. The protector. 470 00:33:39,353 --> 00:33:42,924 You were first. I only ever followed you. 471 00:33:44,424 --> 00:33:45,259 Well, 472 00:33:47,127 --> 00:33:49,797 I killed that, Seamus, didn't I? 473 00:33:52,734 --> 00:33:54,903 There's no amount of confession 474 00:33:54,936 --> 00:33:57,939 that'll ever put things right again. 475 00:33:59,406 --> 00:34:00,240 Bring in 476 00:34:01,441 --> 00:34:02,510 the boy. 477 00:34:02,544 --> 00:34:03,678 No. 478 00:34:03,711 --> 00:34:06,179 Oh, God sake, Declan. Just bring him in. 479 00:34:06,213 --> 00:34:07,649 You know I need to atone. 480 00:34:07,682 --> 00:34:08,883 You're the one who's told me I have to do that. 481 00:34:08,917 --> 00:34:10,585 Let's get this thing right. 482 00:34:10,618 --> 00:34:12,787 I have concerns for the boy. 483 00:34:12,820 --> 00:34:15,489 That's why he has to know. 484 00:34:15,523 --> 00:34:18,893 He needs to know. I need to tell him it's not his fault. 485 00:34:18,927 --> 00:34:22,162 No, no, it's me. I'm the one who's doomed. 486 00:34:22,195 --> 00:34:25,399 No, no, Declan, he can still be saved. 487 00:34:25,432 --> 00:34:28,503 Sleep on this, Seamus, I beg you. 488 00:34:28,536 --> 00:34:31,539 I've been sleeping my entire life. 489 00:34:33,140 --> 00:34:35,577 No, I'm wide awake now. 490 00:34:35,610 --> 00:34:38,713 I need to do this while I can. 491 00:34:38,746 --> 00:34:41,148 I beg of you. I pray of you. 492 00:34:41,181 --> 00:34:42,082 Oh, Declan. 493 00:34:43,651 --> 00:34:44,986 Send in the boy. 494 00:34:46,621 --> 00:34:47,454 Alone. 495 00:34:49,222 --> 00:34:50,058 Fine. 496 00:34:52,426 --> 00:34:54,127 But you won't be needing any of this. 497 00:34:54,161 --> 00:34:56,798 No, it's okay. 498 00:34:56,831 --> 00:34:58,298 I'm numb already. 499 00:35:00,334 --> 00:35:04,505 I've got everything I need right here on the desk. 500 00:35:10,344 --> 00:35:13,347 I'm locked and loaded with the Lord. 501 00:35:15,717 --> 00:35:18,485 This is a volatile situation. 502 00:35:18,519 --> 00:35:19,353 Be gentle. 503 00:35:20,187 --> 00:35:21,789 Of course. 504 00:35:21,823 --> 00:35:22,657 Of course. 505 00:35:26,894 --> 00:35:28,596 Even if it kills me. 506 00:35:33,500 --> 00:35:36,804 Yeah, though I walk through the shadow 507 00:35:36,838 --> 00:35:38,740 of the valley of death. 508 00:35:59,359 --> 00:36:01,996 Good night, wee lad. 509 00:36:06,500 --> 00:36:07,769 Hello, Andre. 510 00:36:09,704 --> 00:36:14,542 It's been quite the week we've had here, hasn't it? 511 00:36:14,575 --> 00:36:17,645 Hey, do you mind if I tell you story? 512 00:36:18,513 --> 00:36:19,847 Is it all right? 513 00:36:20,915 --> 00:36:21,749 All right. 514 00:36:22,784 --> 00:36:24,118 Yes, let's start 515 00:36:26,486 --> 00:36:30,825 with a beautiful woman, but trouble, you understand? 516 00:36:31,793 --> 00:36:32,627 Oh. 517 00:36:33,961 --> 00:36:36,097 And where do the troubled and lost sheep go 518 00:36:36,130 --> 00:36:38,032 when they're having difficulties? 519 00:36:38,066 --> 00:36:42,603 Andre, they go to our dear Holy Mother Church. 520 00:36:42,637 --> 00:36:44,772 And that's what she did. 521 00:36:44,806 --> 00:36:47,775 And she met an impressionable young priest. 522 00:36:47,809 --> 00:36:50,011 You know, he did everything he could 523 00:36:50,044 --> 00:36:52,412 to possibly help her, Andre. 524 00:36:52,446 --> 00:36:53,280 He... 525 00:36:55,415 --> 00:36:58,052 You know, it's not her fault. It's not her fault. 526 00:36:58,086 --> 00:37:00,621 I mean, when someone is kind to you 527 00:37:00,655 --> 00:37:03,356 after you've dealt with so much pain in your life, 528 00:37:03,390 --> 00:37:04,391 well, Andre, 529 00:37:05,793 --> 00:37:09,897 it's natural to develop feelings, is it not, Andre? 530 00:37:09,931 --> 00:37:10,765 Yeah. 531 00:37:11,799 --> 00:37:13,467 The only problem is, 532 00:37:14,936 --> 00:37:18,305 he began to develop feelings himself. 533 00:37:18,338 --> 00:37:19,841 He broke his vows. 534 00:37:21,743 --> 00:37:25,412 He broke his vows to himself, to his family, 535 00:37:27,815 --> 00:37:29,984 to his church, to his God. 536 00:37:32,153 --> 00:37:33,788 But Andre, 537 00:37:33,821 --> 00:37:34,655 Andre, 538 00:37:36,023 --> 00:37:37,491 Andre, he loved her. 539 00:37:37,525 --> 00:37:38,960 Andre, 540 00:37:38,993 --> 00:37:42,163 this man, this man would've left. 541 00:37:42,196 --> 00:37:44,264 He would've gone with her. He wanted to go with her. 542 00:37:44,297 --> 00:37:47,201 But the church, oh, they wouldn't have it, no. 543 00:37:47,235 --> 00:37:49,704 "Scandal!", they cried. "Scandal!" 544 00:37:49,737 --> 00:37:52,006 And they moved him, they moved him far away 545 00:37:52,039 --> 00:37:55,308 where he could do nothing more for her. 546 00:37:57,545 --> 00:37:59,881 He was gone, Andre. 547 00:37:59,914 --> 00:38:01,649 He was gone, but, oh, 548 00:38:04,218 --> 00:38:07,755 oh, she followed, Andre. She followed him. 549 00:38:10,558 --> 00:38:12,059 He was at a new church, but she, 550 00:38:12,093 --> 00:38:14,862 she moved to an area nearby. 551 00:38:14,896 --> 00:38:17,799 She moved to an area nearby, Andre, 552 00:38:20,101 --> 00:38:23,070 and he didn't know until she showed up 553 00:38:23,104 --> 00:38:26,107 on the other side of the confessional team to him. 554 00:38:26,140 --> 00:38:28,209 - Who? - And she told him. 555 00:38:29,376 --> 00:38:32,547 That's when she told him, she said, 556 00:38:32,580 --> 00:38:35,049 she told him that he was the... 557 00:38:35,082 --> 00:38:38,085 You gotta understand, she was pregnant, Andre. 558 00:38:38,119 --> 00:38:40,521 Andre, she was with child, 559 00:38:40,555 --> 00:38:42,857 and he found out then that he was the father. 560 00:38:42,890 --> 00:38:46,393 He reacted in horror, but he did not know. 561 00:38:46,426 --> 00:38:48,729 And she told him. He said, "It's all right, it's all right." 562 00:38:48,763 --> 00:38:50,665 And she gave, she wanted to give something to him. 563 00:38:50,698 --> 00:38:51,799 Andre, Andre, 564 00:38:53,968 --> 00:38:54,802 Andre, 565 00:38:56,237 --> 00:38:57,470 a chain, Andre. 566 00:38:59,307 --> 00:39:01,776 She had a silver chain. 567 00:39:01,809 --> 00:39:04,912 And on this silver chain was a tooth. 568 00:39:07,048 --> 00:39:10,751 He found out later that it was a wolf's tooth, Andre. 569 00:39:10,785 --> 00:39:12,286 But... 570 00:39:12,320 --> 00:39:13,754 No, no, no, no, no. 571 00:39:13,788 --> 00:39:16,591 This, this, this belongs to you. 572 00:39:16,624 --> 00:39:19,861 Son, this belongs to you, you see? 573 00:39:19,894 --> 00:39:21,095 Who is the priest? 574 00:39:21,128 --> 00:39:23,731 It's your birthright. It's your birthright. 575 00:39:23,764 --> 00:39:26,033 It's an heirloom. It's what she wanted. 576 00:39:26,067 --> 00:39:28,368 But you know, she left so quickly. 577 00:39:28,401 --> 00:39:30,271 He turned and he ran from the confessional 578 00:39:30,304 --> 00:39:31,839 with this chain in his hand, 579 00:39:31,873 --> 00:39:34,342 and he looked, and all he could see is her leaving. 580 00:39:34,374 --> 00:39:36,911 The last he saw of her as she leaves. 581 00:39:36,944 --> 00:39:38,346 Oh, Andre, Andre. 582 00:39:39,347 --> 00:39:40,181 You? 583 00:39:42,016 --> 00:39:45,186 Andre, you have to understand. 584 00:39:45,219 --> 00:39:47,121 He had no choice. He didn't know. 585 00:39:47,154 --> 00:39:48,522 He didn't know! 586 00:39:48,556 --> 00:39:49,724 My father! 587 00:39:49,757 --> 00:39:51,559 Yes, Andre. Andre, I'm the priest. 588 00:39:51,592 --> 00:39:53,194 He sent money. He sent money. 589 00:39:53,227 --> 00:39:55,930 And his brother would keep an eye and watch the family, 590 00:39:55,963 --> 00:39:59,000 but he had no idea how bad things had gotten, Andre. 591 00:39:59,033 --> 00:40:00,001 He didn't know. - Father! 592 00:40:00,034 --> 00:40:02,136 Yes, Andre. It's me, Andre. 593 00:40:02,169 --> 00:40:04,005 Andre, oh, my dear boy. 594 00:40:04,038 --> 00:40:06,240 My dear boy, you've got to understand. 595 00:40:06,274 --> 00:40:08,876 It's not that we I wanted things, but you know, 596 00:40:08,910 --> 00:40:11,212 you know, we discovered the hammer, boy. 597 00:40:11,245 --> 00:40:14,115 We know. We know where you buried the hammer. 598 00:40:14,148 --> 00:40:15,583 We know it was you, Andre. 599 00:40:15,616 --> 00:40:18,185 We found the hammer that you buried. 600 00:40:18,219 --> 00:40:20,588 But that's okay. Andre, listen to me. 601 00:40:20,621 --> 00:40:22,990 No, listen to me, Andre. We'll take care of you. 602 00:40:23,024 --> 00:40:25,559 I'll hide it. The church is good at that. 603 00:40:25,593 --> 00:40:27,228 The church is good at taking care of things. 604 00:40:27,261 --> 00:40:30,364 We reburied the hammer. You're all gonna be all right? 605 00:40:30,398 --> 00:40:31,198 No! 606 00:40:31,232 --> 00:40:32,133 Yes, Andre. 607 00:40:32,166 --> 00:40:35,169 Yes, it's me. I'm your father. 608 00:40:35,202 --> 00:40:37,305 I am your father! 609 00:40:37,338 --> 00:40:39,573 - Andre, yes. - No, get off me! 610 00:40:39,607 --> 00:40:40,975 Andre, it's me. 611 00:40:41,008 --> 00:40:42,376 You killed me. 612 00:40:43,277 --> 00:40:45,079 I am your father. 613 00:40:45,112 --> 00:40:46,948 I own you, boy. 614 00:40:46,981 --> 00:40:48,082 Leave her alone! 615 00:40:48,115 --> 00:40:49,617 No, Andre, it's fine. 616 00:40:49,650 --> 00:40:50,818 You understand me? - No! 617 00:40:50,851 --> 00:40:52,386 No, I do anything to your mother. 618 00:40:52,420 --> 00:40:54,355 We tried to help you. - Stop hurting my mother, 619 00:40:54,388 --> 00:40:55,790 you bastard! - I didn't hurt your mother. 620 00:40:55,823 --> 00:40:58,292 It's someone else. I'm not that man. 621 00:40:58,326 --> 00:40:59,994 I am your father, Andre. 622 00:41:37,431 --> 00:41:39,600 What have you done, boy? 623 00:41:41,402 --> 00:41:43,304 What have you... 624 00:41:43,337 --> 00:41:46,540 It's okay, it's okay, it's okay. 625 00:41:46,574 --> 00:41:47,408 It's okay. 626 00:42:12,800 --> 00:42:14,001 Hello, Andre. 627 00:42:15,504 --> 00:42:17,972 Happy 40th birthday. 628 00:42:18,005 --> 00:42:20,641 I brought you something sweet to eat. 629 00:42:20,674 --> 00:42:25,413 I'm sorry. They won't let me light any candles in here. 630 00:42:25,446 --> 00:42:27,848 Are you ready to get started? 631 00:42:28,682 --> 00:42:29,817 All right. 632 00:42:29,850 --> 00:42:32,521 So according to my notes, 633 00:42:32,553 --> 00:42:36,924 we lived off at the part where you murdered Father O'Malley. 634 00:42:36,957 --> 00:42:38,292 Your version is quite different 635 00:42:38,325 --> 00:42:40,895 from the police report, I must say. 636 00:42:40,928 --> 00:42:44,965 But I take their reports with a grain of salt anyways. 637 00:42:44,999 --> 00:42:47,902 And you also mentioned something about loyalty 638 00:42:47,935 --> 00:42:52,273 and other individuals whom you've met at Horton. 639 00:42:52,306 --> 00:42:55,510 There's something about the Great Exit. 640 00:42:55,544 --> 00:42:58,946 Can you tell me more about that? 641 00:42:58,979 --> 00:43:01,582 My soul's been troubled, yes. 642 00:43:04,218 --> 00:43:05,986 But what would I say? 643 00:43:07,655 --> 00:43:12,626 "Father, save me from this hour."? 644 00:43:14,529 --> 00:43:16,764 One with unreliable friends 645 00:43:18,699 --> 00:43:20,201 soon come to ruin. 646 00:43:21,402 --> 00:43:24,004 Just as there are those friends that have a bond 647 00:43:24,038 --> 00:43:26,874 that's stronger than a brotherhood. 648 00:43:26,907 --> 00:43:27,741 In here, 649 00:43:28,776 --> 00:43:30,744 I found the ruins. 650 00:43:30,778 --> 00:43:33,647 In fact, I find it quite coincidental 651 00:43:33,681 --> 00:43:36,750 that you're here to witness this. 652 00:43:36,784 --> 00:43:38,686 Witness what, Andre? 653 00:43:38,719 --> 00:43:42,156 The true meaning of solidarity. 654 00:43:42,189 --> 00:43:43,190 Like wolves. 655 00:43:44,425 --> 00:43:45,259 A pack. 656 00:43:47,094 --> 00:43:50,064 What time do you have, Dr. Perkins? 657 00:43:51,465 --> 00:43:54,935 It's 11:43. It's almost time for lunch, Andre. 658 00:43:56,837 --> 00:43:58,507 Yes, feeding time. 659 00:43:59,406 --> 00:44:01,642 Let the wolves eat. 660 00:44:06,515 --> 00:44:09,083 Home, sweet home. 661 00:44:09,116 --> 00:44:13,354 No talking, inmate. 662 00:44:22,531 --> 00:44:24,698 Hey, enter your cell. 663 00:44:24,732 --> 00:44:26,400 Right now. Let's go. 664 00:44:29,036 --> 00:44:31,606 Get the fuck on in your cell! 665 00:44:35,242 --> 00:44:37,211 Can you believe this motherfucker? 666 00:44:39,413 --> 00:44:40,781 Now! 667 00:44:40,814 --> 00:44:42,283 Now! 668 00:44:42,316 --> 00:44:43,317 Now! 669 00:45:04,972 --> 00:45:07,308 What on Earth is going on? 670 00:45:08,709 --> 00:45:13,247 It's easy to forgive the boy who's afraid of the dark. 671 00:45:14,114 --> 00:45:15,482 But the true tragedy of life 672 00:45:15,517 --> 00:45:18,719 is when men are afraid of the light. 673 00:45:18,752 --> 00:45:20,487 What are you talking about, Andre? 674 00:45:20,522 --> 00:45:23,991 I free myself from the prisons of my mind. 675 00:45:24,024 --> 00:45:27,228 I refuse to live the rest of my life 676 00:45:27,261 --> 00:45:29,930 in this miserable fucking place! 677 00:45:32,499 --> 00:45:34,268 There's no gate, 678 00:45:34,301 --> 00:45:36,103 there is no lock 679 00:45:36,136 --> 00:45:39,807 that can be set upon the freedom of my mind. 680 00:45:40,908 --> 00:45:41,909 Dr. Perkins, 681 00:45:42,977 --> 00:45:43,978 you are free 682 00:45:45,279 --> 00:45:46,681 as am I. 683 00:46:00,961 --> 00:46:04,365 Directly behind me is Horton House Penitentiary, 684 00:46:04,398 --> 00:46:07,201 where just yesterday several inmates escaped, 685 00:46:07,234 --> 00:46:10,838 injuring multiple guards, some succumbing to their injuries, 686 00:46:10,871 --> 00:46:13,708 while others remain hospitalized at this time. 687 00:46:13,742 --> 00:46:15,677 When speaking warden to determine 688 00:46:15,710 --> 00:46:18,979 how something like this happened, he said, quote, 689 00:46:19,013 --> 00:46:21,650 "All of our staff are highly trained. 690 00:46:21,683 --> 00:46:23,784 Something like this took a lot of time, 691 00:46:23,817 --> 00:46:27,622 maybe even years, to plan and carry out," unquote. 692 00:46:27,656 --> 00:46:29,823 Which leads to the real question: 693 00:46:29,857 --> 00:46:32,092 how secure are these facilities, 694 00:46:32,126 --> 00:46:34,729 and how safe are you living near them? 695 00:46:34,763 --> 00:46:37,197 These are the hard questions that many local residents 696 00:46:37,231 --> 00:46:38,866 would like to have answered. 697 00:46:38,899 --> 00:46:41,835 In the meantime, people are advised to remain in their homes 698 00:46:41,869 --> 00:46:45,472 and to only answer their doors to law enforcement officials. 699 00:46:45,507 --> 00:46:48,242 Reporting live from Horton House Penitentiary, 700 00:46:48,275 --> 00:46:49,376 I'm Carrie King. 701 00:47:00,020 --> 00:47:02,389 With the recent murder of Mary Bishop, 702 00:47:02,423 --> 00:47:04,726 wife to federal judge, Jon Bishop, 703 00:47:04,759 --> 00:47:06,761 Andre Volkov and his syndicate 704 00:47:06,795 --> 00:47:11,265 have now made the Fugitive Recovery Agency's top-10 list. 705 00:47:11,298 --> 00:47:13,067 That makes them the most wanted 706 00:47:13,100 --> 00:47:16,170 organized crime unit in America. 707 00:47:16,203 --> 00:47:18,238 The FRA recently assigned this case 708 00:47:18,272 --> 00:47:21,008 to its top agent, Daisy Rae. 709 00:47:21,041 --> 00:47:22,876 Rae told News 7, 710 00:47:22,910 --> 00:47:25,913 "We've given state and local law enforcement agencies 711 00:47:25,946 --> 00:47:27,915 ample time to apprehend them. 712 00:47:27,948 --> 00:47:30,250 Though I think they're doing a good job, 713 00:47:30,284 --> 00:47:32,520 good just isn't cutting it." 714 00:47:32,554 --> 00:47:34,088 Mary Bishop's murder comes 715 00:47:34,121 --> 00:47:36,990 on the seventh year since the Horton escape. 716 00:47:37,024 --> 00:47:39,026 Agent Rae seems to be that fresh face 717 00:47:39,059 --> 00:47:40,928 the public is searching for. 718 00:47:40,961 --> 00:47:42,797 Let's hope Rae and her team can finally 719 00:47:42,831 --> 00:47:45,299 bring a peaceful end to this story. 720 00:47:45,332 --> 00:47:48,202 I'm Emily Park with your updates at eight. 721 00:47:51,773 --> 00:47:54,475 Today just got incredibly messy. 722 00:47:54,509 --> 00:47:56,778 This is why I've called you here. 723 00:47:56,811 --> 00:47:59,781 Wait, this has something to do with us? 724 00:47:59,814 --> 00:48:00,648 Brutus. 725 00:48:03,884 --> 00:48:06,286 Gentleman, meet Jim Shepherd. 726 00:48:07,988 --> 00:48:09,923 Over the years, Shepherd has been convicted 727 00:48:09,957 --> 00:48:13,494 by Judge Bishop on cocaine trafficking charges. 728 00:48:13,528 --> 00:48:17,931 This makes him the perfect guinea pig for us. 729 00:48:17,965 --> 00:48:19,133 We got word that our codes 730 00:48:19,166 --> 00:48:20,702 were to be delivered to the judge, 731 00:48:20,735 --> 00:48:23,571 so we hired Shepherd to intercept those codes, 732 00:48:23,605 --> 00:48:26,674 take out the judge, but not his wife. 733 00:48:28,242 --> 00:48:30,645 Instead, he took the codes and killed the wrong person. 734 00:48:30,678 --> 00:48:32,747 Why are we just now hearing about Shepherd? 735 00:48:32,781 --> 00:48:35,182 Yeah, we could've taken care of this ourselves, 736 00:48:35,215 --> 00:48:36,785 instead of hiring that piece of shit. 737 00:48:36,818 --> 00:48:41,155 He was supposed to take the fall for the judge's murder. 738 00:48:41,188 --> 00:48:42,356 He has motive. 739 00:48:44,258 --> 00:48:47,529 There also seems to be a break in the chain. 740 00:48:47,562 --> 00:48:49,296 Someone within our organization 741 00:48:49,329 --> 00:48:52,232 decided to leak our codes, and did. 742 00:48:56,103 --> 00:48:57,971 The less you knew, 743 00:48:58,005 --> 00:49:02,342 the easier it would be for us to find out who. 744 00:49:02,376 --> 00:49:03,310 So what now? 745 00:49:03,343 --> 00:49:04,178 Simple. 746 00:49:05,212 --> 00:49:07,582 We find Jim, get our codes back, 747 00:49:07,615 --> 00:49:11,285 zero his ass so he can't do any more damage. 748 00:49:12,453 --> 00:49:14,556 There's one more thing. 749 00:49:15,757 --> 00:49:18,893 Jim Shepherd has a brother. Mathew. 750 00:49:18,927 --> 00:49:20,160 The FRA agent? 751 00:49:20,194 --> 00:49:21,094 Yes. 752 00:49:21,128 --> 00:49:22,362 What the fuck? 753 00:49:22,396 --> 00:49:23,230 Enough! 754 00:49:26,901 --> 00:49:29,002 I want you to find Jim. 755 00:49:29,036 --> 00:49:32,507 I want you to return what is ours. Take him to the garage. 756 00:49:32,540 --> 00:49:36,811 Then I want you to find Mathew. Take him to the barn. 757 00:49:36,845 --> 00:49:38,445 I want you to show him what happens 758 00:49:38,479 --> 00:49:40,180 to people that interfere with us. 759 00:49:40,214 --> 00:49:43,718 I want you to show him his brother's head. 760 00:49:44,853 --> 00:49:47,922 We already have a lead on Jim's location. 761 00:49:47,956 --> 00:49:51,860 Nick Morse is an FRA informant for us. 762 00:49:51,893 --> 00:49:55,864 He will have all the information we need shortly. 763 00:49:55,897 --> 00:49:59,266 I'll make that call right now. 764 00:50:11,579 --> 00:50:14,749 ♪ You still show no affection ♪ 765 00:50:14,782 --> 00:50:17,752 ♪ Well, I'll leave it to you ♪ 766 00:50:17,785 --> 00:50:22,790 ♪ Draw me out like a picture ♪ 767 00:50:25,058 --> 00:50:26,828 I was expecting your call. 768 00:50:26,861 --> 00:50:29,096 Yeah, well, we just found out about this tonight. 769 00:50:29,129 --> 00:50:31,766 Seems like there's a lot going on that we don't know about. 770 00:50:31,799 --> 00:50:34,201 And I'm still trying to figure out how an FRA agent 771 00:50:34,234 --> 00:50:37,906 like yourself is involved in all of this. 772 00:50:37,939 --> 00:50:41,375 I'll tell you what. I don't know who to trust anymore. 773 00:50:41,408 --> 00:50:42,877 I wonder the same thing from time to time, 774 00:50:42,911 --> 00:50:46,781 but here I am dealing with the devil. 775 00:50:46,814 --> 00:50:48,950 I'm assuming he needs some info on Jim? 776 00:50:48,983 --> 00:50:50,952 Well, yeah, that's a good start. 777 00:50:50,985 --> 00:50:55,990 Seems as if your boy is trying to skip town as we speak. 778 00:50:57,190 --> 00:50:58,660 He's gonna be at Third Shift bar tomorrow night 779 00:50:58,693 --> 00:51:00,628 to meet some guy named Mario. 780 00:51:00,662 --> 00:51:04,131 They're gonna be a exchanging funds, and then he's ghost. 781 00:51:04,164 --> 00:51:06,634 Not if we have anything to do about it. 782 00:51:06,668 --> 00:51:09,837 Great. I'll be there looking pretty. 783 00:51:09,871 --> 00:51:12,306 You're not the only one who has his neck on the line. 784 00:51:12,339 --> 00:51:14,509 Well, listen, I got a few items to take care of. 785 00:51:14,542 --> 00:51:16,678 I'll make sure that my boys know where to be 786 00:51:16,711 --> 00:51:18,412 and when to be there. 787 00:52:05,860 --> 00:52:08,228 Hit me with the good stuff. 788 00:52:16,104 --> 00:52:17,905 Just leave the bottle. 789 00:52:22,242 --> 00:52:23,645 I got the money. 790 00:52:23,678 --> 00:52:26,648 Now I need you to come through for me. You owe me. 791 00:52:26,681 --> 00:52:28,683 I owe you nothing. 792 00:52:28,716 --> 00:52:30,183 Brother, you're the one who left the gates open 793 00:52:30,217 --> 00:52:32,185 and let the of wolves in. 794 00:52:32,219 --> 00:52:35,556 You always see the bait, but you never see the hook. 795 00:52:35,590 --> 00:52:37,324 Your judgment's all clouded with that shit 796 00:52:37,357 --> 00:52:38,826 you keep shoving up your nose. 797 00:52:38,860 --> 00:52:40,360 You finished? 798 00:52:40,394 --> 00:52:41,863 Yeah, I'm finished. 799 00:52:41,896 --> 00:52:44,766 And believe me, after this, we're done. 800 00:52:44,799 --> 00:52:47,234 I'm done dealing with your shit. 801 00:52:47,267 --> 00:52:48,168 Dealing with you is eventually 802 00:52:48,201 --> 00:52:50,203 gonna get my fucking ass killed. 803 00:52:50,237 --> 00:52:51,806 As I walk through the valley of the shadow of death- 804 00:52:51,839 --> 00:52:54,542 God. Will you shut the fuck up? 805 00:52:54,575 --> 00:52:57,411 This is some serious shit. 806 00:52:57,444 --> 00:53:00,014 What you did, most people don't come back from. 807 00:53:00,048 --> 00:53:03,151 You got a death wish crossing Volkov. 808 00:53:05,720 --> 00:53:10,223 Look, I can get you papers and safe transport to Mexico. 809 00:53:10,257 --> 00:53:13,594 But with the risk, it's gonna cost you extra. 810 00:53:13,628 --> 00:53:16,430 20,000, my man, and you disappear. 811 00:53:17,598 --> 00:53:20,267 10K now, 10K when I get to Mexico. 812 00:53:21,736 --> 00:53:23,938 Consider yourself a ghost, my friend. 813 00:53:23,971 --> 00:53:26,306 In a week, you'll be sipping margaritas 814 00:53:26,339 --> 00:53:29,811 and laying with those sweet senoritas. 815 00:53:29,844 --> 00:53:33,981 That is if you fucking stay alive long enough. 816 00:53:34,015 --> 00:53:35,817 Staying alive isn't an issue. 817 00:53:35,850 --> 00:53:39,721 I made sure of that. I've got my insurance. 818 00:53:39,754 --> 00:53:41,354 Have the boat and your men ready. 819 00:53:41,388 --> 00:53:45,425 I'll be at the docks first thing in the morning, 820 00:53:51,264 --> 00:53:55,703 Brother, I'll catch you on the other side. I'm out. 821 00:54:02,476 --> 00:54:05,412 Where the fuck is this guy going? 822 00:54:38,278 --> 00:54:39,279 Fuck you, Volkov. 823 00:54:44,752 --> 00:54:45,987 Oh shit, man. I'm sorry. 824 00:54:46,020 --> 00:54:49,023 I didn't even know you were in here. 825 00:54:49,056 --> 00:54:51,592 Do you do got anything for us? 826 00:54:51,626 --> 00:54:52,459 What? 827 00:54:53,460 --> 00:54:55,963 You know. 828 00:54:55,997 --> 00:54:59,167 She'll do anything to get high, man? 829 00:55:32,200 --> 00:55:33,034 Yeah. 830 00:55:34,101 --> 00:55:35,269 Yeah, it's me. 831 00:55:36,304 --> 00:55:37,538 It's confirmed. 832 00:55:39,173 --> 00:55:43,077 Yeah, tomorrow morning. Get your men ready. 833 00:55:43,110 --> 00:55:44,579 Oh, by the way, 834 00:55:44,612 --> 00:55:47,480 I got some pictures of what you were looking for. 835 00:55:47,515 --> 00:55:49,784 Yeah, I'll text 'em to you. 836 00:55:50,751 --> 00:55:51,919 I'm done here. 837 00:55:52,887 --> 00:55:54,989 Moving on to his brother. 838 00:56:08,302 --> 00:56:09,971 Hey, Jim. 839 00:56:17,078 --> 00:56:18,478 Lift him up, lift him up, lift him up. 840 00:56:18,512 --> 00:56:20,514 What are you doing? We're not fucking done yet. 841 00:56:20,548 --> 00:56:22,650 Yo, how much more can this dude take? 842 00:56:22,683 --> 00:56:24,252 You're a tough son of a bitch, Jimmy, 843 00:56:24,285 --> 00:56:25,820 but you're fucking stupid. 844 00:56:25,853 --> 00:56:28,189 You know taking out the judge's wife was a big mistake. 845 00:56:28,222 --> 00:56:29,724 Bad move, bro. 846 00:56:29,757 --> 00:56:30,925 Where's the book? 847 00:56:30,958 --> 00:56:32,425 Fuck you. 848 00:56:32,459 --> 00:56:33,561 Where's the book? 849 00:56:33,594 --> 00:56:34,896 We know you have it. - Fuck you. 850 00:56:34,929 --> 00:56:36,264 We have all day, motherfucker, 851 00:56:36,297 --> 00:56:39,901 and we'll beat it out of you if we have to. 852 00:56:41,468 --> 00:56:45,172 Fuck you. That hit was my way out. 853 00:56:45,206 --> 00:56:47,942 Book of codes was my insurance. 854 00:56:47,975 --> 00:56:51,145 No women, motherfucker. No women! 855 00:56:51,178 --> 00:56:53,915 That was his rule, and you broke it. 856 00:56:53,948 --> 00:56:56,384 Fuck her! Fuck you! 857 00:56:56,416 --> 00:57:01,355 Yo, fuck it, let's preheat this asshole. Get the gas. 858 00:57:01,389 --> 00:57:04,225 Time to die, motherfucker. 859 00:57:08,396 --> 00:57:09,230 Enough! 860 00:57:10,131 --> 00:57:11,032 Stand down. 861 00:57:13,267 --> 00:57:14,669 I'm tired of wasting time, and right now, 862 00:57:14,702 --> 00:57:17,638 Shepherd, time is not on your side. 863 00:57:21,709 --> 00:57:24,178 I have no tolerance for anyone that's bullshitting me 864 00:57:24,211 --> 00:57:26,047 and trying to insult my intelligence, 865 00:57:26,080 --> 00:57:28,716 so we'll make this very quick and simple. 866 00:57:28,749 --> 00:57:32,353 Where is our motherfucking book of codes? 867 00:57:32,386 --> 00:57:36,524 Look, man, that rich broad was my way out. 868 00:57:36,557 --> 00:57:39,961 I had nothing else. She was my insurance. 869 00:57:39,994 --> 00:57:44,464 It was easy. Plug her once right in the head. 870 00:57:44,497 --> 00:57:47,835 You stupid motherfucker. Them codes mean everything to us. 871 00:57:47,868 --> 00:57:49,870 And your brother, agent. 872 00:57:50,805 --> 00:57:52,506 A family man. 873 00:57:52,540 --> 00:57:53,774 Wife, daughter. 874 00:57:54,742 --> 00:57:56,444 What? How do you know? 875 00:57:56,476 --> 00:57:58,579 But what I can't figure out, 876 00:57:58,612 --> 00:58:00,581 why in the fuck you wanna risk their lives 877 00:58:00,614 --> 00:58:02,783 for being so fucking stupid. 878 00:58:02,817 --> 00:58:04,418 My family? Fuck you. 879 00:58:04,452 --> 00:58:07,321 They have nothing to do with this. 880 00:58:07,355 --> 00:58:12,360 The codes, I destroyed all of them. They mean nothing. 881 00:58:12,960 --> 00:58:13,361 Fuck me? 882 00:58:20,001 --> 00:58:20,835 Fuck me? 883 00:59:34,775 --> 00:59:37,011 Your path begins in hell. 884 00:59:38,679 --> 00:59:41,849 I have come to guide you away from your sins, 885 00:59:41,882 --> 00:59:45,286 to show you the true meaning of paradise. 886 00:59:47,922 --> 00:59:48,923 Salvation. 887 00:59:49,890 --> 00:59:52,226 Hope not ever to see heaven, 888 00:59:52,259 --> 00:59:54,563 for I will lead you to the other shore, 889 00:59:54,595 --> 00:59:59,633 through eternal darkness, through hellfire, and through ice. 890 01:00:00,367 --> 01:00:02,269 I am the ultimate truth, 891 01:00:02,303 --> 01:00:05,639 the most powerful, that none can escape. 892 01:00:05,673 --> 01:00:07,509 They know me as death. 893 01:00:08,976 --> 01:00:10,811 Life is not the end, 894 01:00:12,379 --> 01:00:13,214 and death 895 01:00:14,381 --> 01:00:16,217 is just the beginning. 896 01:00:18,018 --> 01:00:20,254 I am your fucking reaper. 897 01:00:55,456 --> 01:00:57,124 Rae speaking. 898 01:00:57,158 --> 01:00:59,326 Rae, it's Jack. Do you have a moment? 899 01:00:59,360 --> 01:01:01,228 Absolutely, sir. 900 01:01:01,262 --> 01:01:04,832 I just left the office. Is everything okay? 901 01:01:06,934 --> 01:01:08,603 Yes and no. 902 01:01:08,637 --> 01:01:12,574 Are you familiar with our undercover agent Mathew Shepherd? 903 01:01:12,607 --> 01:01:14,108 I don't know him personally, 904 01:01:14,141 --> 01:01:16,110 but I've heard great things about him from colleagues, 905 01:01:16,143 --> 01:01:20,582 and some amazing stories about him during training sessions. 906 01:01:20,615 --> 01:01:22,049 Why? 907 01:01:22,082 --> 01:01:24,653 Unfortunately we just got word that Shepherd's brother Jim 908 01:01:24,685 --> 01:01:27,589 was executed by Volkov a couple of days ago. 909 01:01:27,622 --> 01:01:31,926 But before he was captured, he gave Shepherd a set of codes. 910 01:01:31,959 --> 01:01:34,028 He told Shepherd that those codes are the key 911 01:01:34,061 --> 01:01:36,631 to taking down Volkov's entire enterprise. 912 01:01:36,665 --> 01:01:39,568 Do we have those codes in our possession right now? 913 01:01:39,601 --> 01:01:41,202 Yes, but hold on. 914 01:01:43,003 --> 01:01:44,905 Agent Shepherd's communication went dry 915 01:01:44,939 --> 01:01:47,141 shortly after his brother's death. 916 01:01:47,174 --> 01:01:48,842 We assume that he went after Volkov 917 01:01:48,876 --> 01:01:51,245 to try and save his brother. 918 01:01:51,278 --> 01:01:52,947 A few moments ago, we got a signal 919 01:01:52,980 --> 01:01:55,449 from Shepherd through our sat com. 920 01:01:55,482 --> 01:01:58,752 Rae, we think Volkov has Agent Shepherd. 921 01:01:58,786 --> 01:01:59,588 Oh shit. 922 01:02:02,756 --> 01:02:05,527 Okay, I'll let Nathan and Marcus know 923 01:02:05,560 --> 01:02:08,429 to get the team ready to roll out. 924 01:02:08,462 --> 01:02:11,298 Rae, I need you on virtual command on this one. 925 01:02:11,332 --> 01:02:12,866 Nathan and Marcus will be standing by, 926 01:02:12,900 --> 01:02:14,802 should something go wrong. 927 01:02:14,835 --> 01:02:17,639 We need you controlling this one from the sky. 928 01:02:17,672 --> 01:02:18,739 You should be getting a ping 929 01:02:18,772 --> 01:02:21,008 any moment now with your orders. 930 01:02:21,041 --> 01:02:22,810 See you in a few hours, Daisy. 931 01:02:22,843 --> 01:02:23,777 Yes, sir. 932 01:02:35,690 --> 01:02:38,225 I want you to find Mathew. 933 01:02:38,259 --> 01:02:39,760 Take him to the barn. 934 01:02:39,793 --> 01:02:41,328 I want you to show him what happens 935 01:02:41,362 --> 01:02:43,063 to people that interfere with us. 936 01:02:43,097 --> 01:02:46,601 I want you to show him his brother's head. 937 01:02:46,635 --> 01:02:47,835 Come on, get this asshole. Let's go. 938 01:02:47,868 --> 01:02:48,769 Get this son of a bitch out. 939 01:02:48,802 --> 01:02:49,970 Come on guys, Volkov's coming. 940 01:02:50,004 --> 01:02:52,339 Come on, let's get him. Drive him out now. 941 01:02:52,373 --> 01:02:54,743 Let's get him out out. Let's get him out! 942 01:02:54,775 --> 01:02:56,277 Come on. Let's go. 943 01:03:08,623 --> 01:03:11,859 Leader command, we've intercepted Shepherd. 944 01:03:11,892 --> 01:03:15,162 All Volkov's men are KIA, except Volkov. 945 01:03:15,195 --> 01:03:17,364 He's nowhere to be found. 946 01:03:17,398 --> 01:03:18,932 Hang in there, Mathew. 947 01:03:18,966 --> 01:03:21,135 Everything's gonna be okay. 948 01:03:58,105 --> 01:04:00,441 Breakfast is almost ready. 949 01:04:05,346 --> 01:04:08,282 You know, you're gonna have to put that away soon. 950 01:04:08,315 --> 01:04:11,352 I know, Mom. My battery's almost dead anyways. 951 01:04:11,385 --> 01:04:12,386 Thank God. 952 01:04:18,392 --> 01:04:19,193 Okay. 953 01:04:21,995 --> 01:04:23,832 All right. Here we go. 954 01:04:31,706 --> 01:04:33,107 Well, good morning, beautiful. 955 01:04:33,140 --> 01:04:35,242 I wish you wouldn't do that. 956 01:04:35,275 --> 01:04:36,711 What? 957 01:04:36,745 --> 01:04:39,079 Creep up on me like that. You almost burnt me. 958 01:04:39,113 --> 01:04:40,314 Can't a man hug his wife in the morning? 959 01:04:40,347 --> 01:04:44,017 Ugh, you guys, get a room. So gross. 960 01:04:44,051 --> 01:04:45,953 Well, good morning to you too, princess. 961 01:04:45,986 --> 01:04:50,224 Well, I'm trying to eat. Put that grossness away. 962 01:04:51,693 --> 01:04:54,895 I'm sorry. I just, I didn't wanna wake you up last night. 963 01:04:54,928 --> 01:04:56,664 I understand. Don't worry. 964 01:04:56,698 --> 01:04:58,767 I just got this book from my brother. 965 01:04:58,800 --> 01:05:00,434 It's just filled with numbers and codes, 966 01:05:00,467 --> 01:05:02,302 and I'm trying to decipher it. 967 01:05:02,336 --> 01:05:04,873 They look like dates, but then there's this page missing. 968 01:05:04,905 --> 01:05:06,674 I just, I don't know. 969 01:05:07,575 --> 01:05:08,777 Hmm. 970 01:05:22,791 --> 01:05:24,024 Ugh. 971 01:05:24,057 --> 01:05:25,993 Look, I'll be right back. 972 01:05:26,026 --> 01:05:27,227 - Babe. - Look, 973 01:05:27,261 --> 01:05:28,763 I'll just be a moment. - We talked about this. 974 01:05:28,797 --> 01:05:29,963 This just a moment. I'll be right back. 975 01:05:29,997 --> 01:05:30,832 I'm sorry. 976 01:05:35,402 --> 01:05:36,671 What are you two doing here? 977 01:05:36,704 --> 01:05:39,106 I apologize, sir, new information has come in 978 01:05:39,139 --> 01:05:41,241 regarding your brother and Agent Morse. 979 01:05:41,275 --> 01:05:44,311 We're gonna have to have you come with us. 980 01:05:44,344 --> 01:05:46,714 All right. This is gonna be difficult. 981 01:05:46,748 --> 01:05:48,982 Give me 15 minutes to change. I'll meet you in the car. 982 01:05:49,016 --> 01:05:49,851 Okay. 983 01:05:54,455 --> 01:05:55,989 Look, I have to go into work. 984 01:05:56,023 --> 01:05:58,492 What do you mean you have to go into work? 985 01:05:58,526 --> 01:06:01,094 After what happened? After what you've been through? 986 01:06:01,128 --> 01:06:03,297 You told me that you were done, that you were out. 987 01:06:03,330 --> 01:06:06,467 You couldn't take any more of this, and neither can I. 988 01:06:06,500 --> 01:06:07,968 Something has come up. 989 01:06:08,001 --> 01:06:09,970 I promise, I'm just going in to give them a statement. 990 01:06:10,003 --> 01:06:12,574 Something always comes up. 991 01:06:12,607 --> 01:06:14,542 Rachel, go to your room. 992 01:06:14,576 --> 01:06:17,612 Go to my room, seriously? What am I, five? 993 01:06:17,645 --> 01:06:20,515 I need to talk to your father, alone. 994 01:06:20,548 --> 01:06:22,550 You guys are so weird. 995 01:06:24,117 --> 01:06:25,986 What the hell is going on? 996 01:06:26,019 --> 01:06:28,857 Listen to me. This is important. 997 01:06:28,890 --> 01:06:31,926 Your brother is dead. You were almost killed. 998 01:06:31,960 --> 01:06:34,194 What could be more important than your family? 999 01:06:34,228 --> 01:06:35,964 - I don't wanna- - Or better yet, your life? 1000 01:06:35,996 --> 01:06:37,297 Look, I don't wanna argue with you. 1001 01:06:37,331 --> 01:06:38,867 Then don't. 1002 01:06:38,900 --> 01:06:40,735 Tell them they need to handle this on their own. 1003 01:06:40,768 --> 01:06:42,604 This is not your fight anymore. 1004 01:06:42,637 --> 01:06:45,807 - I owe this to Jimmy. - Jimmy is dead. 1005 01:06:47,609 --> 01:06:48,442 Honey. 1006 01:06:50,477 --> 01:06:52,179 I have no choice. 1007 01:06:52,212 --> 01:06:53,882 I promise, I'm just going in to give them 1008 01:06:53,915 --> 01:06:57,619 information from the book, then I'm out. 1009 01:06:57,652 --> 01:06:58,553 I just... 1010 01:06:59,954 --> 01:07:00,788 Damn them! 1011 01:07:02,790 --> 01:07:04,526 Just promise me 1012 01:07:04,559 --> 01:07:08,963 that you'll come back home to your family alive. 1013 01:07:08,997 --> 01:07:11,465 I promise. I'll be back. 1014 01:07:11,498 --> 01:07:13,500 I love you both so much. 1015 01:07:31,051 --> 01:07:33,788 And this means, with the upgrade on the software, 1016 01:07:33,821 --> 01:07:37,291 it will improve the response time for headquarters data 1017 01:07:37,324 --> 01:07:40,962 at simulation and transfer by about 20%. 1018 01:07:40,995 --> 01:07:42,997 In the field, it's even more impressive, 1019 01:07:43,031 --> 01:07:46,300 as the encryption time is about 30% faster 1020 01:07:46,333 --> 01:07:47,401 than on our current equipment. 1021 01:07:49,837 --> 01:07:51,639 - Hello? - Shall I send Shepherd up? 1022 01:07:51,673 --> 01:07:53,641 - Yes. - Confirmed. 1023 01:07:53,675 --> 01:07:54,943 He's here, sir. 1024 01:07:54,976 --> 01:07:56,209 Thank you, Brian. 1025 01:07:56,243 --> 01:07:57,444 I think we'll all agree 1026 01:07:57,477 --> 01:08:00,113 that we're making excellent progress. 1027 01:08:00,147 --> 01:08:02,050 When can we use this in the field? 1028 01:08:02,082 --> 01:08:05,587 Oh, I would estimate that within the next 48 hours, sir. 1029 01:08:05,620 --> 01:08:08,856 Very good. Any further questions? 1030 01:08:08,890 --> 01:08:10,390 Are there any handsets 1031 01:08:10,424 --> 01:08:13,226 that aren't compatible with the upgrade? 1032 01:08:13,260 --> 01:08:14,929 As of now, that won't be a problem. 1033 01:08:14,963 --> 01:08:16,931 All the tests confirm that the equipment 1034 01:08:16,965 --> 01:08:19,499 is compatible and up to date. 1035 01:08:19,534 --> 01:08:20,668 Anyone else? 1036 01:08:22,269 --> 01:08:23,437 No? 1037 01:08:23,470 --> 01:08:25,974 All right, everyone. Shepherd's here. 1038 01:08:26,007 --> 01:08:28,042 Our number one priority is the capture 1039 01:08:28,076 --> 01:08:30,344 and prosecution of Andre Volkov. 1040 01:08:30,377 --> 01:08:32,780 Our second priority is to decipher the codes 1041 01:08:32,814 --> 01:08:35,182 given to us by Agent Shepherd. 1042 01:08:35,215 --> 01:08:37,018 How much does Shepherd know, sir? 1043 01:08:37,051 --> 01:08:38,686 After what he's been through, 1044 01:08:38,720 --> 01:08:41,756 he's our best shot at bringing down Andre Volkov. 1045 01:08:41,789 --> 01:08:44,659 I think, with these codes and his input, 1046 01:08:44,692 --> 01:08:46,694 we're moving in the right direction. 1047 01:08:46,728 --> 01:08:49,162 Sir, I'll update him on any previous conversations 1048 01:08:49,196 --> 01:08:51,131 with Agent Morse. 1049 01:08:51,164 --> 01:08:52,366 Agreed. 1050 01:08:52,399 --> 01:08:54,535 My team of engineers are standing by, 1051 01:08:54,569 --> 01:08:57,772 and as soon as we get an update, we'll file a report. 1052 01:08:57,805 --> 01:09:02,076 The system is 98% complete as we speak. 1053 01:09:02,110 --> 01:09:04,144 I can provide any additional technical support 1054 01:09:04,177 --> 01:09:06,446 from my department as well. 1055 01:09:08,716 --> 01:09:12,654 Ah, Mathew. This is Agent Shepherd, everyone. 1056 01:09:13,955 --> 01:09:17,592 Mathew, thanks you for coming. How are you? 1057 01:09:17,625 --> 01:09:19,761 My condolences about your brother. 1058 01:09:19,794 --> 01:09:21,228 Thank you. 1059 01:09:21,261 --> 01:09:23,698 I'm intrigued by all this cloak and dagger stuff, Springer. 1060 01:09:23,731 --> 01:09:26,901 I haven't been called that in a long time. 1061 01:09:26,934 --> 01:09:28,402 In case any of you didn't know, 1062 01:09:28,435 --> 01:09:32,106 Springer was my nickname when I was an agent in the field. 1063 01:09:32,140 --> 01:09:35,109 Mathew and I have worked a few cases together. 1064 01:09:35,143 --> 01:09:38,378 There'll be time for war stories and introductions later. 1065 01:09:38,412 --> 01:09:39,881 All right. 1066 01:09:39,914 --> 01:09:42,917 The object of this briefing is to bring Mathew up to speed. 1067 01:09:42,950 --> 01:09:44,384 Thank you, sir. 1068 01:09:46,020 --> 01:09:48,089 Let me begin with a summary based on the information 1069 01:09:48,122 --> 01:09:53,127 we already have on our primary target, Andre Volkov. 1070 01:09:53,861 --> 01:09:54,796 Sorry to interrupt. 1071 01:09:54,829 --> 01:09:56,430 If I can help save us all some, 1072 01:09:56,463 --> 01:09:58,800 lemme just tell you what I already know. 1073 01:09:58,833 --> 01:10:02,436 My brother Jimmy was no saint. We all know that. 1074 01:10:02,469 --> 01:10:05,305 After his time spent in the Marines, he was a changed man. 1075 01:10:05,338 --> 01:10:07,875 His PTSD and his addictions was something 1076 01:10:07,909 --> 01:10:10,545 that no one in our family could understand. 1077 01:10:10,578 --> 01:10:12,013 He managed to maintain a few qualities 1078 01:10:12,046 --> 01:10:14,115 he picked up in the service, 1079 01:10:14,148 --> 01:10:16,249 a skill that every agent must acquire. 1080 01:10:16,283 --> 01:10:19,554 For my brother, it came quite naturally to him. 1081 01:10:19,587 --> 01:10:22,056 To put it crudely, if you were to be part of an organization 1082 01:10:22,090 --> 01:10:26,794 that routinely kills people, yeah, Jimmy would do that. 1083 01:10:26,828 --> 01:10:28,162 I feel like he fell in too deep, 1084 01:10:28,196 --> 01:10:30,164 and he was looking for any way to get out. 1085 01:10:30,198 --> 01:10:32,834 That's where this book of codes comes into play. 1086 01:10:32,867 --> 01:10:35,268 Okay, Mathew. Any idea why? 1087 01:10:36,403 --> 01:10:38,840 As I said, Jimmy was a chancer. 1088 01:10:38,873 --> 01:10:41,743 If he's getting what he needs out of a situation, fine. 1089 01:10:41,776 --> 01:10:44,045 I imagine, being part of a criminal organization, 1090 01:10:44,078 --> 01:10:47,447 the temptation to outdo that organization would be too much. 1091 01:10:47,481 --> 01:10:49,449 He probably ripped them off in some way. 1092 01:10:49,483 --> 01:10:51,384 That's why he needed to get out quick. 1093 01:10:51,418 --> 01:10:53,955 That's why he sent me what he did, the book of codes, 1094 01:10:53,988 --> 01:10:56,456 as an insurance policy. 1095 01:10:56,490 --> 01:10:58,192 What do you think? 1096 01:10:58,226 --> 01:10:59,927 That's where these codes come into play. 1097 01:10:59,961 --> 01:11:01,562 I feel like you have a team capable enough 1098 01:11:01,596 --> 01:11:03,064 to figure this out. 1099 01:11:03,097 --> 01:11:05,767 I've done my part. Now I wanna see Volkov taken down. 1100 01:11:05,800 --> 01:11:07,434 My life. My brother. 1101 01:11:08,301 --> 01:11:09,871 Mathew, we understand. 1102 01:11:09,904 --> 01:11:12,073 Your operation is at a crisis point. 1103 01:11:12,106 --> 01:11:13,741 You're hoping I'm gonna bring some new angle 1104 01:11:13,775 --> 01:11:15,176 you all haven't explored. 1105 01:11:15,209 --> 01:11:16,611 You think I'm gonna do whatever it takes 1106 01:11:16,644 --> 01:11:19,847 to bring down Volkov, and you're right. 1107 01:11:21,015 --> 01:11:23,551 Well, you certainly have our attention. 1108 01:11:23,584 --> 01:11:25,653 I reviewed the initial summary in the car. 1109 01:11:25,686 --> 01:11:27,522 It's not so much about what's in the summary 1110 01:11:27,555 --> 01:11:29,257 as to what's not. 1111 01:11:29,289 --> 01:11:32,126 Look, we all know why we're here. 1112 01:11:32,160 --> 01:11:34,896 This is a guy who escapes prison, kills six guards, 1113 01:11:34,929 --> 01:11:38,099 disappears, comes back as a criminal mastermind. 1114 01:11:38,132 --> 01:11:41,334 This is a blind man? This doesn't make any sense. 1115 01:11:41,368 --> 01:11:43,037 You guys are trying to capture a shadow. 1116 01:11:43,070 --> 01:11:44,572 The only way to do that is to turn the shadow 1117 01:11:44,605 --> 01:11:46,808 into flesh and blood. 1118 01:11:50,812 --> 01:11:52,479 HQ's on the phone. 1119 01:11:58,820 --> 01:11:59,854 Hold your fire! 1120 01:11:59,887 --> 01:12:01,289 The line is cold! 1121 01:12:04,324 --> 01:12:05,126 Come on. 1122 01:12:13,100 --> 01:12:14,302 Yes, sir? 1123 01:12:14,334 --> 01:12:15,570 Is your team ready? 1124 01:12:15,603 --> 01:12:17,071 Yes, we are ready. 1125 01:12:17,104 --> 01:12:18,639 How much longer until your training's complete? 1126 01:12:18,673 --> 01:12:21,075 Yes, we are just finishing up here, sir. 1127 01:12:21,108 --> 01:12:22,944 Do you have the new handsets? 1128 01:12:22,977 --> 01:12:24,212 Yes, sir. 1129 01:12:24,245 --> 01:12:26,013 You'll need to update them immediately. 1130 01:12:26,047 --> 01:12:27,748 Yes, sir. Yes. 1131 01:12:27,782 --> 01:12:28,749 Are you confident your team 1132 01:12:28,783 --> 01:12:30,350 is ready for the operation? 1133 01:12:30,383 --> 01:12:33,554 Yes, we are ready to move in on the target, sir. 1134 01:12:33,588 --> 01:12:34,722 Excellent. 1135 01:12:34,755 --> 01:12:36,389 Is Agent Shepherd with you, sir. 1136 01:12:36,423 --> 01:12:38,092 I have Shepherd right here with me. 1137 01:12:38,125 --> 01:12:41,428 Agent Shepherd, it is an honor to speak with you. 1138 01:12:41,461 --> 01:12:42,630 Likewise. 1139 01:12:42,663 --> 01:12:44,131 On behalf of the team, 1140 01:12:44,165 --> 01:12:46,601 I just wanna say how much we value your contribution, 1141 01:12:46,634 --> 01:12:49,904 and we wanna reassure you we have all of our angles covered. 1142 01:12:49,937 --> 01:12:51,438 We're on a tight watch, 1143 01:12:51,471 --> 01:12:54,208 but we'll move in as soon as everything is present. 1144 01:12:54,242 --> 01:12:55,877 I guess you know the score? 1145 01:12:55,910 --> 01:12:57,245 We're uploading the data and the codes 1146 01:12:57,278 --> 01:12:58,579 right now onto the computer, 1147 01:12:58,613 --> 01:12:59,847 and I'm confident this information 1148 01:12:59,881 --> 01:13:02,583 is gonna lead us in the right direction. 1149 01:13:02,617 --> 01:13:05,452 All right. See you on the other side. 1150 01:13:05,485 --> 01:13:07,154 Thanks, Agent Rae. 1151 01:13:08,488 --> 01:13:09,290 You ready? 1152 01:13:09,323 --> 01:13:11,125 Let's get to work. 1153 01:13:11,158 --> 01:13:13,027 Marcus, can you let the team know we're ready? 1154 01:13:13,060 --> 01:13:14,595 Oh yeah. Finally. 1155 01:13:15,730 --> 01:13:16,530 Rae. 1156 01:13:17,965 --> 01:13:20,902 - Nathan. - The time has finally come. 1157 01:13:20,935 --> 01:13:23,004 Speaking of finally, 1158 01:13:23,037 --> 01:13:25,706 maybe we can finally finish where we started 1159 01:13:25,740 --> 01:13:27,708 after this is all said and done. 1160 01:13:27,742 --> 01:13:29,877 Seriously, Nathan? You're bringing this up right now? 1161 01:13:29,911 --> 01:13:31,612 - Yeah. - No, it's over, Nathan. 1162 01:13:31,646 --> 01:13:34,615 It's been over for years, but you keep at this. 1163 01:13:34,649 --> 01:13:36,150 I don't have a choice. 1164 01:13:36,183 --> 01:13:39,720 I know this means the world to you to get Volkov. I know. 1165 01:13:39,754 --> 01:13:43,057 But what are you going to do when it's over? 1166 01:13:43,090 --> 01:13:45,593 Look, we've been so close. 1167 01:13:45,626 --> 01:13:49,063 We've been close, and look where that got us, Nathan. 1168 01:13:49,096 --> 01:13:51,098 We've been close so many times. 1169 01:13:51,132 --> 01:13:54,235 I need you, I need your head in this now. Do you understand? 1170 01:13:54,268 --> 01:13:56,337 I need you. I need you to focus. 1171 01:13:56,370 --> 01:13:58,172 We can talk about this later, but I need you. 1172 01:13:58,205 --> 01:14:01,142 I need your head in the game now. Do you understand? 1173 01:14:01,175 --> 01:14:02,376 - Yeah. - Now. 1174 01:14:11,886 --> 01:14:12,720 Fuck! 1175 01:14:42,149 --> 01:14:45,119 . Initiating start up sequence. 1176 01:14:45,152 --> 01:14:46,787 Credentials verified. 1177 01:14:46,821 --> 01:14:48,255 FRA log in 223475. 1178 01:14:53,527 --> 01:14:55,629 Agent Rae, Agent Shepherd, 1179 01:14:55,663 --> 01:14:58,132 it is my pleasure to be assisting you. 1180 01:14:58,165 --> 01:15:00,134 Your GPS coordinates confirm 1181 01:15:00,167 --> 01:15:02,703 you are one click away from the target. 1182 01:15:02,737 --> 01:15:05,940 FRA systems have provided you the green light. 1183 01:15:05,973 --> 01:15:10,077 You may move in when ready. Proceed with caution. 1184 01:15:12,013 --> 01:15:13,414 All right, here's the plan, guys. 1185 01:15:13,447 --> 01:15:14,915 You four are gonna breach. 1186 01:15:14,949 --> 01:15:19,253 Rae, you and I, we're gonna search outside. Let's go. 1187 01:15:41,809 --> 01:15:44,145 The attic's clear. 1188 01:15:57,391 --> 01:15:58,225 Clear. 1189 01:16:10,371 --> 01:16:12,541 - Clear. - Shepherd's here. 1190 01:16:13,574 --> 01:16:14,642 Room's clear. 1191 01:16:17,745 --> 01:16:19,113 Rae, the house is clear. 1192 01:16:19,146 --> 01:16:21,148 Nothing but old furniture and cobwebs here. 1193 01:16:21,182 --> 01:16:22,650 What's your location? 1194 01:16:24,118 --> 01:16:25,352 Look, you two sit tight. 1195 01:16:25,386 --> 01:16:26,620 Keep looking around and see if you find anything 1196 01:16:26,654 --> 01:16:28,656 that identifies where Volkov went. 1197 01:16:28,689 --> 01:16:30,324 Radio in when you have something. 1198 01:16:30,357 --> 01:16:31,258 Yes, sir. 1199 01:16:39,767 --> 01:16:43,737 I feel like we're chasing a ghost. 1200 01:16:43,771 --> 01:16:45,372 Tell me about it. 1201 01:16:45,406 --> 01:16:46,674 How Rae shoots. 1202 01:16:48,175 --> 01:16:51,412 Hey, bro, what's going on with you and Rae? 1203 01:16:51,445 --> 01:16:53,515 You used to have a thing, 1204 01:16:53,548 --> 01:16:55,783 and now she's always on edge every time you're near her. 1205 01:16:55,816 --> 01:16:57,818 Man, don't get me started. 1206 01:16:57,852 --> 01:17:00,054 I tried talking to her at the firing range, 1207 01:17:00,087 --> 01:17:05,059 and all she gave me was this "do your job" bullshit. 1208 01:17:05,092 --> 01:17:06,160 I don't know. 1209 01:17:07,828 --> 01:17:10,331 Volkov has really fucked things up. 1210 01:17:10,364 --> 01:17:11,799 Man, hell yeah. 1211 01:17:12,867 --> 01:17:15,503 Don't take this the wrong way. 1212 01:17:15,537 --> 01:17:17,638 She's obsessed, man. 1213 01:17:17,671 --> 01:17:19,306 I can't have a decent conversation with her 1214 01:17:19,340 --> 01:17:23,277 without thinking something's on her mind. 1215 01:17:23,310 --> 01:17:25,980 Is that the reason you two split? 1216 01:17:26,013 --> 01:17:28,349 Yeah, something like that. 1217 01:17:56,645 --> 01:17:58,412 I sense your anger. 1218 01:17:59,914 --> 01:18:01,749 I can smell your fear. 1219 01:18:08,055 --> 01:18:10,824 This can go one of two ways. 1220 01:18:10,858 --> 01:18:14,895 Either you're here with me on the take, 1221 01:18:14,929 --> 01:18:17,164 like your father, 1222 01:18:17,198 --> 01:18:21,468 or you're here to put me down, as I did your father. 1223 01:18:23,538 --> 01:18:26,608 You're a good cop Agent Rae. 1224 01:18:26,641 --> 01:18:27,576 Either way, 1225 01:18:28,510 --> 01:18:30,144 you're dirty. 1226 01:18:30,177 --> 01:18:32,647 Who are you to talk about fathers? 1227 01:18:32,681 --> 01:18:36,116 You have no authority to talk about my father. 1228 01:18:36,150 --> 01:18:40,020 You didn't know him, and you had no right to take his life. 1229 01:18:40,054 --> 01:18:41,623 We live by codes. 1230 01:18:42,823 --> 01:18:44,391 You live by a code. 1231 01:18:46,493 --> 01:18:48,663 It's what brought you here. 1232 01:18:48,697 --> 01:18:51,700 0125. The final entry in my journal. 1233 01:18:53,133 --> 01:18:55,135 The journal which you have in your possession now. 1234 01:18:55,169 --> 01:19:00,007 My book of souls. You call it the book of codes, I believe. 1235 01:19:00,040 --> 01:19:01,976 January 25th. Today's date. 1236 01:19:02,009 --> 01:19:05,212 The day that I laid my father to rest. 1237 01:19:05,246 --> 01:19:08,816 The day that I returned home and mourn him. 1238 01:19:10,851 --> 01:19:14,556 Oh, so you know what it's like to lose a father. 1239 01:19:14,589 --> 01:19:18,425 They never found your father's body. 1240 01:19:18,459 --> 01:19:19,927 He's here. 1241 01:19:19,960 --> 01:19:21,061 What are you talking about, "He's here"? 1242 01:19:21,095 --> 01:19:24,164 You're standing at his grave. 1243 01:19:24,198 --> 01:19:25,700 They are all here. 1244 01:19:27,201 --> 01:19:28,737 Put your hands up, now. 1245 01:19:28,769 --> 01:19:30,170 - Volkov, show us your hands. - Put your- 1246 01:19:30,204 --> 01:19:32,239 Agent Shepherd, stay out of this. 1247 01:19:32,273 --> 01:19:33,474 Put your hands up right now. - Rae, don't do this. 1248 01:19:33,508 --> 01:19:35,109 We can take him alive. - Put your hands up now! 1249 01:19:35,142 --> 01:19:37,144 Put your hands up right now! 1250 01:19:37,177 --> 01:19:38,747 You really want me to pull the trigger? 1251 01:19:38,779 --> 01:19:40,314 Put your hands up right now. 1252 01:19:40,347 --> 01:19:42,049 - Come on, my love. - Hands up right now. 1253 01:19:42,082 --> 01:19:43,718 Finish it. Think! 1254 01:19:43,752 --> 01:19:45,152 I don't have time for this! 1255 01:19:45,185 --> 01:19:46,655 Think, Daisy. 1256 01:19:46,688 --> 01:19:49,156 I'm think right now! Put your hands up right now! 1257 01:19:49,189 --> 01:19:50,525 Hands up right now! 1258 01:19:50,558 --> 01:19:52,393 - I grow tired of waiting. - Just breathe. 1259 01:19:52,426 --> 01:19:56,463 - Agent Rae- - Wanna talk about waiting? 1260 01:19:56,497 --> 01:19:58,098 She does it to me all the time, 1261 01:19:58,132 --> 01:20:00,968 except she doesn't just ignore me. 1262 01:20:01,001 --> 01:20:03,837 I get bitched at at the same time. 1263 01:20:05,272 --> 01:20:07,174 Hey, check that, man. 1264 01:20:09,678 --> 01:20:11,178 Time's up! 1265 01:20:11,211 --> 01:20:13,648 - No! Put your hands up now! - Tick-tock goes the clock. 1266 01:20:13,682 --> 01:20:15,517 No! 1267 01:20:15,550 --> 01:20:16,383 Oh fuck! 1268 01:20:26,060 --> 01:20:28,329 I feel the light, father. 1269 01:20:31,265 --> 01:20:32,767 It's so cleansing. 1270 01:20:34,168 --> 01:20:35,002 It's pure. 1271 01:20:38,405 --> 01:20:40,341 The light dies with me. 1272 01:20:43,177 --> 01:20:45,446 Rae, what did you do? 1273 01:20:45,479 --> 01:20:47,081 I, I didn't fire. 1274 01:20:49,850 --> 01:20:52,219 Your salvation is at hand. 1275 01:20:58,492 --> 01:20:59,293 Andre. 1276 01:21:00,795 --> 01:21:02,363 Andre. 1277 01:21:02,396 --> 01:21:04,865 Andre, can you hear me? Andre. 1278 01:21:05,767 --> 01:21:06,568 Andre. 1279 01:21:08,670 --> 01:21:13,641 Andre, you kept calling me Agent Rae. Why is that? 1280 01:21:13,675 --> 01:21:16,544 You do know I'm Dr. Perkins, right? 1281 01:21:18,680 --> 01:21:20,715 Andre, we've been working at this for 45 years now. 1282 01:21:20,749 --> 01:21:24,151 I thought we were making tremendous progress. 1283 01:21:24,184 --> 01:21:26,721 But it seems that every single time 1284 01:21:26,755 --> 01:21:29,056 we get to the very end of your story, 1285 01:21:29,089 --> 01:21:31,826 you seem to shut down, catatonic. 1286 01:21:34,228 --> 01:21:38,098 I've been meaning to tell you something. 1287 01:21:38,132 --> 01:21:40,067 I'm retiring next week. 1288 01:21:41,536 --> 01:21:46,140 So I'm sorry to say, this is our very last meeting. 1289 01:21:46,173 --> 01:21:48,843 Now, don't worry, I want you to know, 1290 01:21:48,877 --> 01:21:50,444 I transferred all of my files 1291 01:21:50,477 --> 01:21:53,848 over to my colleague, Dr. Eaton, 1292 01:21:53,882 --> 01:21:57,451 and I made sure I found somebody that is just like me 1293 01:21:57,484 --> 01:21:59,854 to take great care of you. 1294 01:21:59,888 --> 01:22:02,857 You're in good hands, I promise you. 1295 01:22:02,891 --> 01:22:04,992 Andre, I want you to know 1296 01:22:06,393 --> 01:22:09,096 that nothing in this wicked world is permanent. 1297 01:22:09,129 --> 01:22:11,231 Please remember that. 1298 01:22:11,265 --> 01:22:13,568 Not even our troubles, okay? 1299 01:22:15,369 --> 01:22:18,840 It was a pleasure working with you, Andre. 1300 01:22:27,515 --> 01:22:29,082 Hi, Dr. Nash. 1301 01:22:29,116 --> 01:22:32,286 Yes, this is Dr. Perkins. I'm at interview room four. 1302 01:22:32,319 --> 01:22:34,689 If you could do me a favor and send somebody over 1303 01:22:34,722 --> 01:22:36,658 to take Andre back to his cell. 1304 01:22:36,691 --> 01:22:40,127 I think he's had another psychotic episode. 1305 01:22:40,160 --> 01:22:44,766 Oh, perfect, I hear them coming. Thank you so much. 1306 01:22:47,034 --> 01:22:49,069 Hello. Thank you so much. 1307 01:22:49,102 --> 01:22:52,005 Andre, I just have one more thing to say. 1308 01:22:52,039 --> 01:22:53,974 Andre, always remember, 1309 01:22:55,342 --> 01:22:57,545 your salvation is at hand. 1310 01:23:02,517 --> 01:23:06,253 I went on to win the American Psychological Association 1311 01:23:06,286 --> 01:23:10,457 Humanitarian Award for my studies of Andre Volkov. 1312 01:23:10,491 --> 01:23:14,361 He created another world just to escape this one, 1313 01:23:14,394 --> 01:23:17,231 and he believed every bit of it. 1314 01:23:17,264 --> 01:23:19,868 It goes to show you that the mind of man 1315 01:23:19,901 --> 01:23:22,503 is capable of anything. 1316 01:23:22,537 --> 01:23:26,541 After all, who really knows what reality is? 1317 01:23:26,574 --> 01:23:29,376 From joy, fear, sorrow, devotion, 1318 01:23:31,044 --> 01:23:33,948 and rage, Andre experienced it all. 1319 01:23:35,249 --> 01:23:36,751 But in the end, Andre met 1320 01:23:36,784 --> 01:23:41,388 the one thing in this world he couldn't beat, death. 1321 01:23:41,421 --> 01:23:43,691 Andre Volkov never saw the following morning, 1322 01:23:43,725 --> 01:23:47,227 as he passed in his sleep inside his cell, 1323 01:23:47,261 --> 01:23:48,897 fading away from this world 1324 01:23:51,766 --> 01:23:52,934 into the next. 1325 01:24:45,385 --> 01:24:48,890 ♪ Call it war ♪ 1326 01:24:48,923 --> 01:24:53,928 ♪ Or maybe first defense ♪ 1327 01:24:54,829 --> 01:24:59,132 ♪ I won't buy everything ♪ 1328 01:24:59,767 --> 01:25:00,969 ♪ You sell me ♪ 1329 01:25:01,002 --> 01:25:05,607 ♪ So choose your fiction carefully ♪ 1330 01:25:06,373 --> 01:25:09,242 ♪ Amnesia is easier ♪ 1331 01:25:09,276 --> 01:25:14,281 ♪ Than living in a land of ignorance ♪ 1332 01:25:15,182 --> 01:25:18,653 ♪ But your making fair share ♪ 1333 01:25:18,686 --> 01:25:20,054 ♪ So cut out ♪ 1334 01:25:20,088 --> 01:25:22,824 ♪ Take my temperature ♪ 1335 01:25:22,857 --> 01:25:27,862 ♪ Dictate my feelings ♪ 1336 01:25:28,495 --> 01:25:30,965 ♪ We're here ♪ 1337 01:25:30,999 --> 01:25:34,201 ♪ For our recognition ♪ 1338 01:25:43,678 --> 01:25:44,912 ♪ Yeah ♪ 1339 01:25:44,946 --> 01:25:47,381 ♪ Gotta aim for the top, like ♪ 1340 01:25:47,414 --> 01:25:48,850 ♪ Hello, yo ♪ 1341 01:25:48,883 --> 01:25:50,618 ♪ I can never doubt myself, I know better ♪ 1342 01:25:50,652 --> 01:25:52,520 ♪ All of you critics be acting like you know better ♪ 1343 01:25:52,553 --> 01:25:54,154 ♪ Blowing the smoke, but I know when the dust settles ♪ 1344 01:25:54,187 --> 01:25:55,489 ♪ So I'm in my element ♪ 1345 01:25:55,523 --> 01:25:56,791 ♪ It's everything that this level city game ♪ 1346 01:25:56,824 --> 01:25:58,092 ♪ All of those dark nights, I got them ♪ 1347 01:25:58,126 --> 01:25:59,127 ♪ Breaking my back to make it out ♪ 1348 01:25:59,159 --> 01:26:00,160 ♪ Got me feeling like pain ♪ 1349 01:26:00,193 --> 01:26:01,428 ♪ I ain't never need your help ♪ 1350 01:26:01,461 --> 01:26:02,930 ♪ I know you're wishing me well ♪ 1351 01:26:02,964 --> 01:26:04,032 ♪ A penny for your thoughts, but seeing no change ♪ 1352 01:26:04,065 --> 01:26:05,566 ♪ A snap for the sun like Diddy ♪ 1353 01:26:05,600 --> 01:26:07,200 ♪ The rich-ass got mad-ass son, I'm like Billy ♪ 1354 01:26:07,234 --> 01:26:08,970 ♪ I ain't never switched your whole team with me ♪ 1355 01:26:09,003 --> 01:26:10,938 ♪ But known for my city, like O-H, easy ♪ 1356 01:26:10,972 --> 01:26:12,707 ♪ Set the pace, as long as you finish ♪ 1357 01:26:12,740 --> 01:26:14,709 ♪ Consumers find a way inside your business ♪ 1358 01:26:14,742 --> 01:26:16,309 ♪ Babbling, they try to dabble in it ♪ 1359 01:26:16,343 --> 01:26:18,780 ♪ And they hate the fact that they may have to witness death ♪ 1360 01:26:18,813 --> 01:26:20,548 ♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪ 1361 01:26:20,581 --> 01:26:22,349 ♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪ 1362 01:26:22,382 --> 01:26:24,317 ♪ Keep that same energy ♪ 1363 01:26:24,351 --> 01:26:26,087 ♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪ 1364 01:26:26,120 --> 01:26:27,822 ♪ In my element, flow is like water ♪ 1365 01:26:27,855 --> 01:26:29,824 ♪ I'm forced through the fire, I'm feeling like gold ♪ 1366 01:26:29,857 --> 01:26:31,559 ♪ Gotta stay grinding, stay down to earth ♪ 1367 01:26:31,592 --> 01:26:33,493 ♪ Following God, and you grinding, you do as you're told ♪ 1368 01:26:33,528 --> 01:26:35,096 ♪ I don't work to make you like me ♪ 1369 01:26:35,129 --> 01:26:37,131 ♪ But I'm front and center, word to Spike Lee ♪ 1370 01:26:37,165 --> 01:26:39,033 ♪ And God came in the nick of time ♪ 1371 01:26:39,067 --> 01:26:40,868 ♪ They think I'm crazy, but I might be ♪ 1372 01:26:40,902 --> 01:26:42,670 ♪ Just running up, running up, running up ♪ 1373 01:26:42,704 --> 01:26:44,539 ♪ We're beating their asses to sum it up ♪ 1374 01:26:44,572 --> 01:26:46,273 ♪ You know it's a wrap now for waistlines ♪ 1375 01:26:46,306 --> 01:26:48,208 ♪ And I'm cutting the weight like a tummy tuck ♪ 1376 01:26:48,241 --> 01:26:49,911 ♪ That mean I'm about to give it up right now ♪ 1377 01:26:49,944 --> 01:26:51,779 ♪ You see what's coming down the line, I never pipe down ♪ 1378 01:26:51,813 --> 01:26:53,614 ♪ I give 100% of me, trying to stand on my enemies ♪ 1379 01:26:53,648 --> 01:26:56,184 ♪ In my element, it's crazy, it's the mic sound ♪ 1380 01:26:56,216 --> 01:26:57,985 ♪ I'm in the zone ♪ 1381 01:26:58,019 --> 01:26:59,319 ♪ Give me the chrome ♪ 1382 01:26:59,352 --> 01:27:01,656 ♪ One shot, that's all that you've got ♪ 1383 01:27:01,689 --> 01:27:03,658 ♪ That's all that I know ♪ 1384 01:27:03,691 --> 01:27:05,026 ♪ Foot on the gas ♪ 1385 01:27:05,059 --> 01:27:06,828 ♪ 155 on the road ♪ 1386 01:27:06,861 --> 01:27:08,129 ♪ You could be a friend of me, an enemy ♪ 1387 01:27:08,162 --> 01:27:10,430 ♪ Keep that same old energy, 'cause I know ♪ 1388 01:27:10,464 --> 01:27:12,332 ♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪ 1389 01:27:12,365 --> 01:27:14,234 ♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪ 1390 01:27:14,267 --> 01:27:16,037 ♪ Keep that same energy ♪ 1391 01:27:16,070 --> 01:27:17,304 ♪ I'm in my element ♪ 1392 01:27:17,337 --> 01:27:20,675 ♪ Never switch, yo, never switch, yo ♪ 1393 01:27:20,708 --> 01:27:22,409 ♪ Never switch, yo ♪ ♪ Keep that same energy ♪ 1394 01:27:22,442 --> 01:27:27,447 ♪ Never switch, yo ♪ ♪ I'm in my element ♪ 101859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.