Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,436 --> 00:01:43,270
Coop!
2
00:01:50,778 --> 00:01:52,513
Don't fucking move.
3
00:01:56,784 --> 00:01:58,586
You're fucking moving.
4
00:02:06,794 --> 00:02:08,261
Put your hands up.
5
00:02:15,235 --> 00:02:17,371
Keep your fucking hands up.
6
00:02:18,506 --> 00:02:21,341
Motherfuckers can't
hear nowadays.
7
00:02:23,745 --> 00:02:24,812
Your shirt.
8
00:02:30,384 --> 00:02:31,619
Damn, hurry up.
9
00:02:37,457 --> 00:02:39,961
You can go faster than that.
10
00:02:46,868 --> 00:02:50,270
Damn, tick-tock,
motherfucker. Come on.
11
00:02:56,911 --> 00:02:59,346
Are you finished? You done?
12
00:03:19,466 --> 00:03:21,969
Welcome to Hotel Horton House.
13
00:03:25,807 --> 00:03:28,976
Hey, now. We hope
you enjoy your stay.
14
00:03:32,245 --> 00:03:35,183
Piece of work,
like always, Coop.
15
00:03:37,284 --> 00:03:38,119
Hey, kid.
16
00:03:39,620 --> 00:03:42,523
Do yourself a favor, all
right, keep to yourself,
17
00:03:42,557 --> 00:03:44,859
'cause it's first night is
always the hardest, all right?
18
00:03:44,892 --> 00:03:47,128
It's always the hardest,
and this whole entire lot
19
00:03:47,161 --> 00:03:49,197
is gonna do anything
it can to get to you.
20
00:03:49,229 --> 00:03:50,397
Don't let 'em.
21
00:03:51,799 --> 00:03:52,633
All right?
22
00:04:50,323 --> 00:04:51,826
Hello?
23
00:04:51,859 --> 00:04:53,261
Yeah, Angela.
24
00:04:53,293 --> 00:04:56,130
Um, Dr. Perkins, I'm
sorry. This is Bill Nash.
25
00:04:56,164 --> 00:04:58,633
I'm the resident physician
at Horton House Penitentiary.
26
00:04:58,666 --> 00:05:00,400
I'm very sorry to call so late,
27
00:05:00,433 --> 00:05:02,937
but I've had something
come across my desk
28
00:05:02,970 --> 00:05:05,606
that I think really
fits your criteria.
29
00:05:05,640 --> 00:05:08,142
It's after midnight.
30
00:05:08,176 --> 00:05:11,579
I know, and I
apologize again, but, um,
31
00:05:13,047 --> 00:05:17,450
Doctor, does the name Andre
Volkov mean anything to you?
32
00:05:18,052 --> 00:05:19,220
No, I'm sorry.
33
00:05:19,253 --> 00:05:21,856
Andre Volkov? No, that doesn't.
34
00:05:23,423 --> 00:05:25,492
Never heard of him.
35
00:05:25,526 --> 00:05:28,196
Andre Volkov was committed
to the juvenile justice system
36
00:05:28,229 --> 00:05:30,397
a few years ago on
a charge of murder.
37
00:05:30,430 --> 00:05:32,332
He was 14 at the time.
38
00:05:32,365 --> 00:05:34,702
He just turned 18, and
as of this morning,
39
00:05:34,735 --> 00:05:37,138
he's been transferred
to Horton House.
40
00:05:37,171 --> 00:05:39,740
I've been looking over his file
and I can tell you right now
41
00:05:39,774 --> 00:05:42,577
this young man is gonna
need some extra attention.
42
00:05:42,610 --> 00:05:46,013
In my professional opinion,
he's a psychiatric goldmine.
43
00:05:46,047 --> 00:05:47,915
That's what I'm calling you.
44
00:05:47,949 --> 00:05:50,751
My main concern is that, if he
doesn't get the proper care,
45
00:05:50,785 --> 00:05:53,888
he's gonna get lost in
the system permanently.
46
00:05:53,921 --> 00:05:55,823
I'll be honest with you, Doctor,
47
00:05:55,857 --> 00:05:58,259
my job here is just sewing
up cuts after fights.
48
00:05:58,292 --> 00:06:01,863
I don't really do
psychiatric evaluations.
49
00:06:01,896 --> 00:06:04,198
I suppose I can
look over his file.
50
00:06:04,232 --> 00:06:06,067
Quick question, Dr. Nash.
51
00:06:06,100 --> 00:06:08,703
Do you know when I'll
be able to see him?
52
00:06:08,736 --> 00:06:10,872
Well, he just
arrived this morning,
53
00:06:10,905 --> 00:06:13,406
so there's a period
of adjustment.
54
00:06:13,440 --> 00:06:14,775
Call it 60 days.
55
00:06:15,810 --> 00:06:17,979
Thank you, Dr. Nash.
56
00:06:18,012 --> 00:06:19,914
If you could just do me
a favor in the morning,
57
00:06:19,947 --> 00:06:22,617
can you fax
everything over to me?
58
00:06:22,650 --> 00:06:26,287
I promise I'll review the
paperwork over the next few weeks,
59
00:06:26,320 --> 00:06:28,656
prepare a case
for him on my end.
60
00:06:28,689 --> 00:06:31,859
So I'll see you in a couple
of months. Is that all right?
61
00:06:31,893 --> 00:06:33,561
Sounds great.
62
00:06:33,594 --> 00:06:35,897
You have a good
evening, Dr. Perkins.
63
00:06:35,930 --> 00:06:38,532
Thank you. Have a good night.
64
00:06:50,111 --> 00:06:51,579
Time on the
outside moves different
65
00:06:51,612 --> 00:06:53,214
than on the inside.
66
00:06:55,349 --> 00:06:58,451
Being incarcerated,
time stands still,
67
00:06:58,485 --> 00:07:00,254
especially as a child.
68
00:07:01,722 --> 00:07:04,158
This day marks the beginning,
69
00:07:05,326 --> 00:07:08,329
the start of your
greatest challenge.
70
00:07:09,397 --> 00:07:11,999
Looking back, we were so young.
71
00:07:14,068 --> 00:07:18,940
You never knew I would become
your greatest accomplishment.
72
00:07:24,378 --> 00:07:25,880
Well, this is it.
73
00:07:25,913 --> 00:07:27,915
Little early, ma'am, so we'll
bring him in in a few minutes.
74
00:07:27,949 --> 00:07:30,985
Okay, good. Will give me
time to set things up a bit.
75
00:07:31,018 --> 00:07:33,220
And by the way, thank you
so much for the tour before.
76
00:07:33,254 --> 00:07:34,655
It was very interesting
- Oh, my pleasure.
77
00:07:34,689 --> 00:07:36,590
My pleasure. Be right back.
78
00:08:20,735 --> 00:08:23,437
Stop, hands on the table. Sit.
79
00:08:29,577 --> 00:08:30,778
Behave yourself, son.
80
00:08:30,811 --> 00:08:34,782
The hold is no place
for someone your age.
81
00:08:34,815 --> 00:08:36,951
Officer Torres and I will be
right out front if you need us.
82
00:08:36,984 --> 00:08:38,719
Also, we'll be
watching from above.
83
00:08:38,753 --> 00:08:39,754
Thank you.
84
00:08:44,592 --> 00:08:46,794
Good morning, Andre.
85
00:08:46,827 --> 00:08:48,295
My name is Dr. Perkins,
86
00:08:48,329 --> 00:08:51,265
and I'm going to be spending
a great deal of time with you,
87
00:08:51,298 --> 00:08:54,969
trying to understand why
and how you got here.
88
00:08:55,002 --> 00:08:58,072
I've been reviewing
your file, and I see
89
00:08:58,105 --> 00:09:02,009
there's been a great deal
of turmoil in your life.
90
00:09:02,043 --> 00:09:06,480
Do you mind if we discuss
some of those things today?
91
00:09:06,515 --> 00:09:08,049
I can tell there are many
things troubling you,
92
00:09:08,082 --> 00:09:09,183
aren't there?
93
00:09:11,018 --> 00:09:13,254
I mean, what kind of father
94
00:09:14,555 --> 00:09:17,625
blinds a little boy
with boiling water?
95
00:09:17,658 --> 00:09:19,326
Oh God. That's sick.
96
00:09:20,529 --> 00:09:21,929
Freaking monster.
97
00:09:23,197 --> 00:09:24,065
Sorry.
98
00:09:25,599 --> 00:09:29,637
You know, Andre, I really
want to understand,
99
00:09:29,670 --> 00:09:32,640
especially from
your perspective.
100
00:09:32,673 --> 00:09:35,709
And as you know, these
reports can be very one-sided,
101
00:09:35,743 --> 00:09:40,081
and honestly, the only side
I want to hear is yours.
102
00:09:40,948 --> 00:09:43,084
Can you talk to me, Andre?
103
00:09:44,151 --> 00:09:46,720
Andre, are you listening to me?
104
00:09:47,988 --> 00:09:51,625
Andre, you've been
through so much.
105
00:09:51,659 --> 00:09:54,595
I can't even begin
to imagine how scared
106
00:09:54,628 --> 00:09:56,897
and angry you must have been
107
00:09:56,931 --> 00:10:00,835
witnessing your father
murdering your beloved mother.
108
00:10:00,868 --> 00:10:04,905
And now, this boy,
this boy in the file,
109
00:10:04,939 --> 00:10:07,341
who lashed out
uncontrollably in the middle
110
00:10:07,374 --> 00:10:10,411
of the greatest
trauma imaginable
111
00:10:10,444 --> 00:10:12,046
is branded a danger
112
00:10:13,914 --> 00:10:15,649
when he's the victim.
113
00:10:18,185 --> 00:10:21,255
How does that make you feel?
114
00:10:21,288 --> 00:10:24,559
Andre, you really
got to open up to me.
115
00:10:24,593 --> 00:10:26,293
I have a feeling there
aren't too many people
116
00:10:26,327 --> 00:10:28,496
racing to be on your side.
117
00:10:30,664 --> 00:10:34,768
Let's not talk about that.
Let's move on to something else.
118
00:10:34,802 --> 00:10:37,805
Yes, I'm very curious to
hear about your relationship
119
00:10:37,838 --> 00:10:40,174
with Father O'Malley.
- Stop!
120
00:10:44,011 --> 00:10:44,845
Andre.
121
00:10:46,046 --> 00:10:46,881
It's okay.
122
00:10:49,083 --> 00:10:50,718
It's okay.
123
00:10:50,751 --> 00:10:54,188
Here, let me give you
something for your eyes.
124
00:10:54,221 --> 00:10:57,391
Can I help with your
eyes? Do you mind?
125
00:10:57,424 --> 00:10:59,528
I can do it myself.
126
00:10:59,561 --> 00:11:02,263
Okay. It's right here.
127
00:11:02,296 --> 00:11:03,931
I don't see why not.
128
00:11:07,935 --> 00:11:10,070
Take your time. It's okay.
129
00:11:14,241 --> 00:11:15,042
Andre.
130
00:11:16,210 --> 00:11:17,978
Are you ready?
131
00:11:18,012 --> 00:11:18,846
Yes.
132
00:11:19,780 --> 00:11:20,615
Good.
133
00:11:21,982 --> 00:11:25,486
Let's go back to the
very beginning, shall we?
134
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
It felt as if I
had been walking for days.
135
00:11:37,865 --> 00:11:41,368
The hard concrete
beneath my feet.
136
00:11:41,402 --> 00:11:44,805
The smell of wildflowers
and the chirping of crickets
137
00:11:44,838 --> 00:11:48,742
took my mind off the
horror I just experienced.
138
00:11:53,480 --> 00:11:56,951
I can still all the
whiskey on your breath.
139
00:11:56,984 --> 00:11:59,787
I can hear the
rage in your voice.
140
00:12:02,056 --> 00:12:03,857
I had nowhere to hide.
141
00:12:05,527 --> 00:12:06,327
Mother.
142
00:12:07,995 --> 00:12:08,796
I'm sorry.
143
00:12:09,997 --> 00:12:13,067
I wish I had done
more to protect you.
144
00:12:14,068 --> 00:12:16,103
Evil comes in many forms.
145
00:12:17,204 --> 00:12:19,608
That day, evil was my father.
146
00:12:29,750 --> 00:12:31,252
She was so caring.
147
00:12:32,886 --> 00:12:36,123
She was my life.
148
00:12:36,156 --> 00:12:39,026
You took everything from me.
149
00:12:39,059 --> 00:12:41,895
You boiled the
windows to my soul.
150
00:12:43,864 --> 00:12:45,099
Because of you,
151
00:12:46,033 --> 00:12:48,536
I live in a world of darkness.
152
00:13:03,284 --> 00:13:08,255
So much anger, fear, and panic
filled the air around me.
153
00:13:09,390 --> 00:13:11,892
My hands, sore and
stained with the earth.
154
00:13:11,925 --> 00:13:14,461
You made me bury my own mother.
155
00:13:17,264 --> 00:13:20,334
My only friend, my
eyes on the world.
156
00:13:40,655 --> 00:13:44,592
And on this day, by my
hands, you feel my pain.
157
00:13:48,663 --> 00:13:49,496
Over
158
00:13:51,599 --> 00:13:52,433
and over
159
00:13:54,569 --> 00:13:55,402
and over.
160
00:14:00,307 --> 00:14:01,710
I now know anger.
161
00:14:04,011 --> 00:14:05,479
I now know death.
162
00:14:14,121 --> 00:14:15,824
For I have seen evil.
163
00:14:33,775 --> 00:14:38,813
♪ I like it here ♪
164
00:14:41,649 --> 00:14:44,686
♪ The scurrying
of small animals ♪
165
00:14:44,719 --> 00:14:49,390
♪ The rustle and the
bustle of the wind ♪
166
00:14:56,263 --> 00:14:59,933
♪ Autumn's leaves
are jangly dancing ♪
167
00:14:59,967 --> 00:15:03,738
♪ September skips
a modest breeze ♪
168
00:15:03,772 --> 00:15:04,773
Young man.
169
00:15:05,906 --> 00:15:06,974
Are you okay?
170
00:15:08,175 --> 00:15:10,845
What you doing out
here all alone?
171
00:15:10,879 --> 00:15:14,281
I know you, right?
What are your parents?
172
00:15:16,818 --> 00:15:18,887
Listen, my brother and I,
173
00:15:18,952 --> 00:15:22,590
we've got an orphanage
we run nearby.
174
00:15:22,624 --> 00:15:27,361
Why don't we get you some
water, some food, some rest?
175
00:15:27,394 --> 00:15:30,998
You can be reunited
with your family there.
176
00:15:34,435 --> 00:15:37,104
You'll be safe at the orphanage.
177
00:15:48,482 --> 00:15:50,585
Your salvation's at hand.
178
00:15:55,590 --> 00:15:58,560
Father O'Malley
talked a lot on our journey.
179
00:15:58,593 --> 00:16:02,196
Maybe it was to fill the
gap, because I said nothing,
180
00:16:02,229 --> 00:16:04,331
nor did I really listen to him.
181
00:16:04,364 --> 00:16:07,134
After all, what
was there to say?
182
00:16:08,503 --> 00:16:09,571
At an age when other children
183
00:16:09,604 --> 00:16:12,339
were playing ball in the street,
184
00:16:12,372 --> 00:16:15,108
I had already
murdered my father.
185
00:16:26,053 --> 00:16:30,725
Father Seamus, children,
come downstairs, please.
186
00:16:30,758 --> 00:16:33,026
Declan's here with a child.
187
00:16:44,371 --> 00:16:48,510
Brought me another
stray, have you, Declan?
188
00:16:48,543 --> 00:16:51,880
That's no way to talk
about a child of the Lord.
189
00:16:51,913 --> 00:16:53,848
Found him wandering alone,
190
00:16:53,882 --> 00:16:56,985
like a lamb cleaved
from the flock.
191
00:16:57,017 --> 00:17:00,622
And I'm supposed to believe
that this particular lamb
192
00:17:00,655 --> 00:17:03,758
you met through
sheer happenstance?
193
00:17:03,791 --> 00:17:07,695
Ah, happenstance,
God's will, karma,
194
00:17:07,729 --> 00:17:09,898
call it what you will.
195
00:17:09,931 --> 00:17:13,300
The boy needs our help,
as you can clearly see.
196
00:17:13,333 --> 00:17:16,938
When have we turned
away a child in need?
197
00:17:16,971 --> 00:17:18,640
Well, it seems to
be in both your favors
198
00:17:18,673 --> 00:17:21,576
that attendance is
light right now.
199
00:17:24,144 --> 00:17:26,079
Get the boy cleaned up.
200
00:17:26,113 --> 00:17:27,549
Then get him in with
the other children
201
00:17:27,582 --> 00:17:29,416
for prayer and a meal.
202
00:17:31,151 --> 00:17:34,087
And then find his
parents immediately.
203
00:17:34,121 --> 00:17:36,824
Feed the body and
the soul. Perfect.
204
00:17:36,858 --> 00:17:39,393
Might I suggest you
do the same, brother?
205
00:17:39,426 --> 00:17:43,598
See me in my office as
soon as the boys are fed.
206
00:17:54,542 --> 00:17:56,578
Say hello, boys.
207
00:17:56,611 --> 00:17:57,579
Hello.
208
00:17:57,612 --> 00:17:58,680
All right, all
right. Break it.
209
00:17:58,713 --> 00:18:00,048
Come on now. Come on.
210
00:18:00,080 --> 00:18:03,051
Give him a change
of clothes, Declan.
211
00:18:03,083 --> 00:18:04,719
Sister, Margaret.
212
00:18:04,752 --> 00:18:06,788
What are these boys just
doing standing around here?
213
00:18:06,821 --> 00:18:09,256
Telling me you've done
all your Bible studies?
214
00:18:09,289 --> 00:18:10,959
Your homework? Your chores?
215
00:18:10,992 --> 00:18:14,194
Come on, find an
occupation. Let's go.
216
00:18:14,227 --> 00:18:16,196
Let's go, boys.
217
00:18:16,229 --> 00:18:17,532
Have a lovely morning, Sister.
218
00:18:17,565 --> 00:18:19,067
You too, Father.
219
00:18:20,300 --> 00:18:21,703
For God's sake.
220
00:18:32,981 --> 00:18:35,415
Well, do they have any leads?
221
00:18:36,651 --> 00:18:39,988
No, no, no, the boy
is here with us now.
222
00:18:42,790 --> 00:18:46,027
Appears to be traumatized, yeah.
223
00:18:46,060 --> 00:18:48,863
We found him
wandering the roads.
224
00:18:51,032 --> 00:18:52,265
No.
225
00:18:52,299 --> 00:18:54,869
No, that's, it's not
necessary, Sheriff.
226
00:18:54,902 --> 00:18:56,104
I mean...
227
00:18:56,136 --> 00:18:59,641
No, the boy is in good
hands with us here.
228
00:19:01,009 --> 00:19:02,342
I appreciate it.
229
00:19:03,678 --> 00:19:08,116
Sheriff, we have ways of
protecting ourselves, all right?
230
00:19:12,620 --> 00:19:14,421
Thank you. Yeah.
231
00:19:14,454 --> 00:19:15,890
Okay, okay, okay.
232
00:19:17,592 --> 00:19:18,458
Good day.
233
00:19:36,309 --> 00:19:37,411
They're dead.
234
00:19:38,278 --> 00:19:39,113
Who?
235
00:19:40,048 --> 00:19:41,214
The parents.
236
00:19:42,449 --> 00:19:43,383
The father.
237
00:19:46,286 --> 00:19:47,187
The mother.
238
00:19:48,488 --> 00:19:49,489
Dear Lord.
239
00:19:50,858 --> 00:19:54,261
It was a brutal, bloody scene.
240
00:19:54,294 --> 00:19:56,898
It's a miracle the boy escaped.
241
00:19:59,967 --> 00:20:01,135
Are you happy?
242
00:20:02,970 --> 00:20:04,105
Are you serious?
243
00:20:04,138 --> 00:20:06,074
Deadly serious.
244
00:20:06,107 --> 00:20:07,542
Well, you've really
stepped in it this time
245
00:20:07,575 --> 00:20:09,342
with your bleeding heart.
246
00:20:09,376 --> 00:20:11,979
This child is your
responsibility now.
247
00:20:12,013 --> 00:20:15,282
All of these children
are my responsibility.
248
00:20:15,315 --> 00:20:17,985
Have I not served
penance enough for ya?
249
00:20:18,019 --> 00:20:22,056
Now, now we're all in the
shadow of the sinful. All of us.
250
00:20:22,090 --> 00:20:24,992
Only God can judge when
your penance is finished.
251
00:20:25,026 --> 00:20:27,161
Not you, not me.
252
00:20:27,195 --> 00:20:28,029
Only God.
253
00:20:30,497 --> 00:20:34,001
Would you like to take
confession, Seamus?
254
00:20:39,741 --> 00:20:41,509
Go to hell, Declan.
255
00:20:43,077 --> 00:20:46,413
Already there,
brother. Already there.
256
00:20:53,821 --> 00:20:55,056
Hello, Andre.
257
00:21:00,228 --> 00:21:03,463
Sister Margaret
tells me that, uh,
258
00:21:03,497 --> 00:21:04,966
you haven't spoken
259
00:21:06,000 --> 00:21:07,367
or eaten, so, uh,
260
00:21:08,803 --> 00:21:10,437
I thought, instead of going
down to the dining hall,
261
00:21:10,470 --> 00:21:15,209
I'd bring a little something
special up to you here, huh?
262
00:21:28,488 --> 00:21:29,322
Andre.
263
00:21:32,325 --> 00:21:35,163
I've known of you
for a long time.
264
00:21:36,130 --> 00:21:38,465
Of your entire family.
265
00:21:38,498 --> 00:21:41,903
I mean, it's a small
town, you know, and,
266
00:21:42,770 --> 00:21:43,604
well,
267
00:21:44,605 --> 00:21:45,606
your mother,
268
00:21:51,879 --> 00:21:52,814
your mother
269
00:21:54,182 --> 00:21:55,049
was
270
00:21:56,217 --> 00:21:57,885
known to the church.
271
00:21:59,386 --> 00:22:01,923
She was quite devout, you know.
272
00:22:03,157 --> 00:22:06,561
As good a soul as I've
ever known, actually.
273
00:22:09,897 --> 00:22:13,201
I am so sorry for
your loss, dear child.
274
00:22:16,270 --> 00:22:19,073
And I am so terribly sorry for
275
00:22:19,106 --> 00:22:21,374
the horrors that you
personally have been through.
276
00:22:21,408 --> 00:22:23,343
No, no, it's all right.
277
00:22:26,479 --> 00:22:27,782
I understand.
278
00:22:27,815 --> 00:22:29,584
No, no, I understand.
279
00:22:30,417 --> 00:22:32,419
Trust is hard right now.
280
00:22:38,826 --> 00:22:40,661
Just know this, Andre.
281
00:22:41,529 --> 00:22:44,165
From here on, this is your home.
282
00:22:45,299 --> 00:22:47,101
I mean, not this
room in particular,
283
00:22:47,134 --> 00:22:49,637
but this entire orphanage.
284
00:22:49,670 --> 00:22:51,339
All right, you know?
285
00:22:51,371 --> 00:22:52,472
And tomorrow,
286
00:22:55,176 --> 00:22:58,145
we'll begin the
process of healing.
287
00:22:59,547 --> 00:23:02,482
You'll sleep with the
other children, you know.
288
00:23:02,516 --> 00:23:05,786
You'll down in the dining
hall with everyone and
289
00:23:05,820 --> 00:23:08,789
you'll make friends
and occupations.
290
00:23:11,859 --> 00:23:12,660
Life.
291
00:23:16,130 --> 00:23:19,267
As hard as it is to believe
right now, dear child,
292
00:23:19,300 --> 00:23:20,635
life does go on.
293
00:23:28,209 --> 00:23:30,611
God has seen fit to
throw us together,
294
00:23:30,645 --> 00:23:34,215
whether we're ready
for it or not.
295
00:23:34,248 --> 00:23:36,584
And it is up to us to decide
296
00:23:37,518 --> 00:23:39,287
whether we will allow
297
00:23:40,721 --> 00:23:44,692
ourselves to be devoured by
evil or fight against it.
298
00:23:49,496 --> 00:23:53,500
You have lived in the
darkness for far too long.
299
00:23:56,971 --> 00:23:57,805
Tomorrow,
300
00:23:59,707 --> 00:24:02,510
tomorrow we search
for the light.
301
00:24:11,385 --> 00:24:14,522
Your mother was the
light, dear child.
302
00:24:17,792 --> 00:24:19,961
Don't let it die with her.
303
00:24:33,240 --> 00:24:37,678
The hammer was a
representation of my soul.
304
00:24:40,114 --> 00:24:42,883
Andre, time for lunch!
305
00:24:42,917 --> 00:24:47,655
I knew I had to hide
my soul swift and quickly.
306
00:24:56,030 --> 00:24:56,864
Hey.
307
00:24:58,032 --> 00:24:59,600
My name's Jimmy.
What's your name?
308
00:24:59,633 --> 00:25:01,135
He can't hear you. He's blind.
309
00:25:01,168 --> 00:25:02,770
Hey, stop picking on him!
310
00:25:02,803 --> 00:25:03,637
- Boys.
- Maybe I'll pick
311
00:25:03,671 --> 00:25:05,473
on you instead.
- Right.
312
00:25:05,506 --> 00:25:08,275
Quiet down,
children. Quiet down.
313
00:25:10,244 --> 00:25:11,779
Good morning, children.
314
00:25:11,812 --> 00:25:13,848
- Good morning, Father.
- Morning, Father O'Malley.
315
00:25:13,881 --> 00:25:17,351
Well, that was not very
impressive, now was it?
316
00:25:17,385 --> 00:25:18,619
Has the Lord not provided you
317
00:25:18,652 --> 00:25:20,121
with a lovely
repast this morning?
318
00:25:20,154 --> 00:25:22,456
I say let's try again.
What do you say, Sister?
319
00:25:22,490 --> 00:25:23,924
Let's try that again.
320
00:25:23,958 --> 00:25:26,827
Good morning, Father O'Malley.
321
00:25:26,861 --> 00:25:28,462
Marginally better.
322
00:25:28,496 --> 00:25:33,367
All right, well, we've a very
special morning here today.
323
00:25:33,401 --> 00:25:38,072
Our family here at the Big
House has grown by one,
324
00:25:38,105 --> 00:25:40,975
and I'd love to introduce
each and every one of you here
325
00:25:41,008 --> 00:25:45,012
to our newest member of
the flock, Andre Volkov.
326
00:25:45,980 --> 00:25:47,848
Welcome to the Big House.
327
00:25:47,882 --> 00:25:49,850
Our happy, happy home.
328
00:25:49,884 --> 00:25:50,985
Heartfelt.
329
00:25:51,018 --> 00:25:51,852
All right.
330
00:25:52,920 --> 00:25:54,422
Jimmy.
331
00:25:54,455 --> 00:25:55,890
Jimmy,
332
00:25:55,923 --> 00:25:57,526
what is that?
333
00:25:57,558 --> 00:25:58,392
Hey!
334
00:25:59,660 --> 00:26:01,128
The Lone Ranger and Tonto.
335
00:26:01,162 --> 00:26:03,097
What have I told you
about having that?
336
00:26:03,130 --> 00:26:04,365
Hey, come on.
337
00:26:06,300 --> 00:26:09,103
Well, that is adorable.
338
00:26:09,136 --> 00:26:11,439
Very nice, very nice.
339
00:26:11,472 --> 00:26:12,940
All right.
340
00:26:12,973 --> 00:26:17,344
As your boys can see, Andre
is a special needs child,
341
00:26:17,378 --> 00:26:18,913
and he's gonna need
a little extra help
342
00:26:18,946 --> 00:26:20,481
here around the house.
343
00:26:20,515 --> 00:26:22,883
You know, just finding
his way and settling in.
344
00:26:22,917 --> 00:26:25,119
I'm gonna need a
volunteer, one of you,
345
00:26:25,152 --> 00:26:27,655
who can be his guide.
346
00:26:27,688 --> 00:26:31,492
He's the Lone Ranger,
and I can be his Tonto.
347
00:26:31,526 --> 00:26:33,094
All right, Jimmy.
348
00:26:34,295 --> 00:26:37,064
Well done, laddie.
You can keep that.
349
00:26:38,599 --> 00:26:40,000
So,
350
00:26:40,034 --> 00:26:42,002
welcome, Andre.
351
00:26:42,036 --> 00:26:45,272
Let's make him all
feel at home, shall we?
352
00:26:45,306 --> 00:26:46,907
So if you'll excuse me,
353
00:26:46,941 --> 00:26:48,609
Father Declan and I have
a little work to do.
354
00:26:48,642 --> 00:26:52,313
Sister, let's get them
through their paces, shall we?
355
00:26:52,346 --> 00:26:53,515
Yes, Father.
356
00:26:56,717 --> 00:26:58,018
Let's clear the table, boys,
357
00:26:58,052 --> 00:27:01,455
and then we can get
to your other chores.
358
00:27:08,028 --> 00:27:12,199
You know, that name
of yours is real stupid.
359
00:27:12,233 --> 00:27:14,068
I think after breakfast I'm
gonna give the blind boy
360
00:27:14,101 --> 00:27:16,605
a proper-
- His name is Andre.
361
00:27:16,637 --> 00:27:19,273
I don't give a damn
what his name is.
362
00:27:19,306 --> 00:27:22,476
You know, if you're so
intent on being his friend,
363
00:27:22,511 --> 00:27:26,680
I think I'll extend the
invitation to you as well.
364
00:27:27,882 --> 00:27:29,984
You better watch your back.
365
00:27:30,017 --> 00:27:32,019
Well, I guess you can't.
366
00:27:35,590 --> 00:27:39,628
Let's go, boys. Your
other chores are waiting.
367
00:27:56,477 --> 00:28:01,282
Sister Margaret, Declan,
368
00:28:01,315 --> 00:28:03,817
well, you don't seriously
mean to tell me that,
369
00:28:03,851 --> 00:28:07,656
that this boy was given a
whooping by Andre, who cannot see,
370
00:28:07,721 --> 00:28:12,726
or Jimmy, who doesn't have
a vicious bone in his body?
371
00:28:13,894 --> 00:28:15,796
That's what seems
to have happened.
372
00:28:15,829 --> 00:28:16,997
Seems to be?
373
00:28:18,165 --> 00:28:21,202
Peter has a pretty
nasty cut on his head.
374
00:28:21,235 --> 00:28:22,069
Huh.
375
00:28:23,505 --> 00:28:27,208
Well, I don't suppose the two
of you had the common sense
376
00:28:27,241 --> 00:28:28,842
to interview the boys separately
377
00:28:28,876 --> 00:28:31,445
before they were able
to concoct this story?
378
00:28:31,478 --> 00:28:34,583
This isn't the Spanish
Inquisition, Seamus.
379
00:28:34,616 --> 00:28:36,116
They're children.
380
00:28:36,150 --> 00:28:39,320
Yeah, children who come to
us burdened by their past.
381
00:28:39,353 --> 00:28:42,256
Each one of them have
a hard background.
382
00:28:42,289 --> 00:28:43,991
Aren't you the one
who's consistently
383
00:28:44,024 --> 00:28:47,061
reminding me of that, Declan.
384
00:28:47,094 --> 00:28:51,999
These boys, without exception,
have had a hard life.
385
00:28:52,032 --> 00:28:53,535
But I have to say,
386
00:28:55,236 --> 00:28:56,070
if Jimmy
387
00:28:57,037 --> 00:28:57,871
and Andre,
388
00:28:59,473 --> 00:29:01,509
while being traumatized enough,
389
00:29:01,543 --> 00:29:03,444
I don't find it hard to believe.
390
00:29:03,477 --> 00:29:05,779
But Peter, who may have
found it a wee bit of fun
391
00:29:05,813 --> 00:29:09,350
to have trouble
with a blind boy.
392
00:29:09,383 --> 00:29:12,453
Well, if they stood
up for themselves,
393
00:29:12,486 --> 00:29:15,756
well, I'm not gonna
punish them for it.
394
00:29:15,789 --> 00:29:18,660
A punishment? Atonement?
395
00:29:18,693 --> 00:29:21,462
Oh, you're one to speak,
Seamus, all right?
396
00:29:21,495 --> 00:29:23,130
You run off to the church,
397
00:29:23,163 --> 00:29:26,300
leaving me with your
parents in the old country.
398
00:29:26,333 --> 00:29:29,837
I'm, answerable to
God, not you, Declan.
399
00:29:33,407 --> 00:29:34,509
I am not now,
400
00:29:35,809 --> 00:29:39,113
and you have not been appointed
your brother's keeper.
401
00:29:39,146 --> 00:29:40,649
Not now, not ever.
402
00:29:42,449 --> 00:29:45,119
I am still the elder
in this relationship,
403
00:29:45,152 --> 00:29:46,453
and I'm the head
of this household,
404
00:29:46,487 --> 00:29:50,391
and you would be well to
remember that, by God.
405
00:29:57,865 --> 00:30:00,868
I am not an
unreasonable man, boyos.
406
00:30:02,836 --> 00:30:03,672
I'm not.
407
00:30:05,507 --> 00:30:08,677
I understand, and
I have no doubt
408
00:30:08,710 --> 00:30:13,715
that this incident may have
shaken you up a wee bit.
409
00:30:14,915 --> 00:30:17,251
So I'll say that the
damage to your pride
410
00:30:19,453 --> 00:30:21,455
and to your head, Peter,
411
00:30:22,557 --> 00:30:25,092
may be more than
enough for right now.
412
00:30:25,125 --> 00:30:26,226
I might.
413
00:30:26,260 --> 00:30:27,094
However,
414
00:30:28,362 --> 00:30:30,898
I've gotten together
with Sister Margaret,
415
00:30:30,931 --> 00:30:34,234
and we have devised
a very long, painful,
416
00:30:34,268 --> 00:30:38,606
and slow session of Bible
study for each one of you,
417
00:30:38,640 --> 00:30:41,208
on top of your extra efforts.
418
00:30:41,241 --> 00:30:44,244
Why am I getting
punished? It was Peter!
419
00:30:44,278 --> 00:30:45,647
Shut up.
420
00:30:45,680 --> 00:30:48,550
Well, you need to consider this.
421
00:30:50,384 --> 00:30:52,554
Choices have consequences.
422
00:30:54,488 --> 00:30:57,891
And you gotta ask
yourself this question:
423
00:30:57,925 --> 00:31:00,427
is the price for your choice
424
00:31:00,461 --> 00:31:03,197
more than you are
willing to pay?
425
00:31:04,431 --> 00:31:07,067
It's a very harsh world
that we live in, boyos,
426
00:31:07,101 --> 00:31:08,770
and it doesn't take a lot extra
427
00:31:08,803 --> 00:31:11,271
to be kind to those around ya.
428
00:31:15,008 --> 00:31:19,012
I think we need to find ways
to help each other. Agreed?
429
00:31:19,046 --> 00:31:19,880
Agreed?
430
00:31:23,283 --> 00:31:25,754
Andre may be blind, boyos,
431
00:31:25,787 --> 00:31:30,357
but I, Sister Margaret, and
God most assuredly are not.
432
00:31:31,693 --> 00:31:34,461
We'll be keeping
our eyes on you.
433
00:31:37,431 --> 00:31:38,265
Dismissed?
434
00:31:39,233 --> 00:31:40,067
For now.
435
00:31:41,168 --> 00:31:43,738
Get the hell out of here. Go.
436
00:31:49,844 --> 00:31:50,678
Oh, Andre.
437
00:31:53,414 --> 00:31:56,885
What are we to do with you, boy?
438
00:32:08,028 --> 00:32:08,830
God.
439
00:32:10,364 --> 00:32:14,067
Why punish him when
it's me who sinned?
440
00:32:14,101 --> 00:32:15,837
Maybe you've had enough, Seamus.
441
00:32:15,870 --> 00:32:19,641
Oh, there's not
enough whiskey in the world
442
00:32:19,674 --> 00:32:22,644
to make me forget what's
happened here, Declan.
443
00:32:22,677 --> 00:32:24,913
Have you read the report?
444
00:32:24,945 --> 00:32:27,749
Have you seen the torture
this boy has gone through?
445
00:32:27,782 --> 00:32:30,919
I mean, the amount of agony
and pain that he's gone through
446
00:32:30,951 --> 00:32:35,088
now being transferred to every
soul his life has touched,
447
00:32:35,122 --> 00:32:36,558
and I'm to blame.
448
00:32:37,424 --> 00:32:39,193
Ah, you couldn't have known.
449
00:32:39,226 --> 00:32:40,294
Oh, I know.
450
00:32:42,262 --> 00:32:44,833
I knew I was poisoned
from the moment
451
00:32:44,866 --> 00:32:49,436
I left you and the family
and the parents back in Cork.
452
00:32:51,840 --> 00:32:54,909
I ran. I ran as far as I could.
453
00:32:54,943 --> 00:32:57,478
Oh, Declan, you
should a let me go.
454
00:32:57,512 --> 00:32:58,913
You should a let me go,
455
00:32:58,947 --> 00:33:02,784
but God will chase a sinner
to perdition and back.
456
00:33:02,817 --> 00:33:04,919
Even the devil will.
457
00:33:04,953 --> 00:33:08,222
Maybe we should pray on
this together, brother.
458
00:33:08,255 --> 00:33:09,891
To hell with that.
459
00:33:10,991 --> 00:33:12,292
I need to atone.
460
00:33:13,528 --> 00:33:15,996
I need to confess. I
need to come clean.
461
00:33:16,029 --> 00:33:17,899
You need to sleep.
462
00:33:17,932 --> 00:33:19,934
You need to sober up.
463
00:33:19,968 --> 00:33:21,703
You're no good to
anyone like this.
464
00:33:21,736 --> 00:33:23,437
I never have been.
465
00:33:25,072 --> 00:33:26,541
You were the good one. Hmm.
466
00:33:26,574 --> 00:33:29,511
Oh, cheers to that.
You were the good one.
467
00:33:29,544 --> 00:33:30,377
Mm.
468
00:33:31,880 --> 00:33:35,215
The pride, the pride
of clan O'Malley.
469
00:33:35,249 --> 00:33:37,752
The good child. The protector.
470
00:33:39,353 --> 00:33:42,924
You were first. I
only ever followed you.
471
00:33:44,424 --> 00:33:45,259
Well,
472
00:33:47,127 --> 00:33:49,797
I killed that, Seamus, didn't I?
473
00:33:52,734 --> 00:33:54,903
There's no amount of confession
474
00:33:54,936 --> 00:33:57,939
that'll ever put
things right again.
475
00:33:59,406 --> 00:34:00,240
Bring in
476
00:34:01,441 --> 00:34:02,510
the boy.
477
00:34:02,544 --> 00:34:03,678
No.
478
00:34:03,711 --> 00:34:06,179
Oh, God sake, Declan.
Just bring him in.
479
00:34:06,213 --> 00:34:07,649
You know I need to atone.
480
00:34:07,682 --> 00:34:08,883
You're the one who's told
me I have to do that.
481
00:34:08,917 --> 00:34:10,585
Let's get this thing right.
482
00:34:10,618 --> 00:34:12,787
I have concerns for the boy.
483
00:34:12,820 --> 00:34:15,489
That's why he has to know.
484
00:34:15,523 --> 00:34:18,893
He needs to know. I need to
tell him it's not his fault.
485
00:34:18,927 --> 00:34:22,162
No, no, it's me. I'm
the one who's doomed.
486
00:34:22,195 --> 00:34:25,399
No, no, Declan, he
can still be saved.
487
00:34:25,432 --> 00:34:28,503
Sleep on this,
Seamus, I beg you.
488
00:34:28,536 --> 00:34:31,539
I've been sleeping
my entire life.
489
00:34:33,140 --> 00:34:35,577
No, I'm wide awake now.
490
00:34:35,610 --> 00:34:38,713
I need to do this while I can.
491
00:34:38,746 --> 00:34:41,148
I beg of you. I pray of you.
492
00:34:41,181 --> 00:34:42,082
Oh, Declan.
493
00:34:43,651 --> 00:34:44,986
Send in the boy.
494
00:34:46,621 --> 00:34:47,454
Alone.
495
00:34:49,222 --> 00:34:50,058
Fine.
496
00:34:52,426 --> 00:34:54,127
But you won't be
needing any of this.
497
00:34:54,161 --> 00:34:56,798
No, it's okay.
498
00:34:56,831 --> 00:34:58,298
I'm numb already.
499
00:35:00,334 --> 00:35:04,505
I've got everything I need
right here on the desk.
500
00:35:10,344 --> 00:35:13,347
I'm locked and
loaded with the Lord.
501
00:35:15,717 --> 00:35:18,485
This is a volatile situation.
502
00:35:18,519 --> 00:35:19,353
Be gentle.
503
00:35:20,187 --> 00:35:21,789
Of course.
504
00:35:21,823 --> 00:35:22,657
Of course.
505
00:35:26,894 --> 00:35:28,596
Even if it kills me.
506
00:35:33,500 --> 00:35:36,804
Yeah, though I walk
through the shadow
507
00:35:36,838 --> 00:35:38,740
of the valley of death.
508
00:35:59,359 --> 00:36:01,996
Good night, wee lad.
509
00:36:06,500 --> 00:36:07,769
Hello, Andre.
510
00:36:09,704 --> 00:36:14,542
It's been quite the week
we've had here, hasn't it?
511
00:36:14,575 --> 00:36:17,645
Hey, do you mind if
I tell you story?
512
00:36:18,513 --> 00:36:19,847
Is it all right?
513
00:36:20,915 --> 00:36:21,749
All right.
514
00:36:22,784 --> 00:36:24,118
Yes, let's start
515
00:36:26,486 --> 00:36:30,825
with a beautiful woman, but
trouble, you understand?
516
00:36:31,793 --> 00:36:32,627
Oh.
517
00:36:33,961 --> 00:36:36,097
And where do the troubled
and lost sheep go
518
00:36:36,130 --> 00:36:38,032
when they're having
difficulties?
519
00:36:38,066 --> 00:36:42,603
Andre, they go to our
dear Holy Mother Church.
520
00:36:42,637 --> 00:36:44,772
And that's what she did.
521
00:36:44,806 --> 00:36:47,775
And she met an
impressionable young priest.
522
00:36:47,809 --> 00:36:50,011
You know, he did
everything he could
523
00:36:50,044 --> 00:36:52,412
to possibly help her, Andre.
524
00:36:52,446 --> 00:36:53,280
He...
525
00:36:55,415 --> 00:36:58,052
You know, it's not her
fault. It's not her fault.
526
00:36:58,086 --> 00:37:00,621
I mean, when someone
is kind to you
527
00:37:00,655 --> 00:37:03,356
after you've dealt with
so much pain in your life,
528
00:37:03,390 --> 00:37:04,391
well, Andre,
529
00:37:05,793 --> 00:37:09,897
it's natural to develop
feelings, is it not, Andre?
530
00:37:09,931 --> 00:37:10,765
Yeah.
531
00:37:11,799 --> 00:37:13,467
The only problem is,
532
00:37:14,936 --> 00:37:18,305
he began to develop
feelings himself.
533
00:37:18,338 --> 00:37:19,841
He broke his vows.
534
00:37:21,743 --> 00:37:25,412
He broke his vows to
himself, to his family,
535
00:37:27,815 --> 00:37:29,984
to his church, to his God.
536
00:37:32,153 --> 00:37:33,788
But Andre,
537
00:37:33,821 --> 00:37:34,655
Andre,
538
00:37:36,023 --> 00:37:37,491
Andre, he loved her.
539
00:37:37,525 --> 00:37:38,960
Andre,
540
00:37:38,993 --> 00:37:42,163
this man, this
man would've left.
541
00:37:42,196 --> 00:37:44,264
He would've gone with her.
He wanted to go with her.
542
00:37:44,297 --> 00:37:47,201
But the church, oh, they
wouldn't have it, no.
543
00:37:47,235 --> 00:37:49,704
"Scandal!", they
cried. "Scandal!"
544
00:37:49,737 --> 00:37:52,006
And they moved him,
they moved him far away
545
00:37:52,039 --> 00:37:55,308
where he could do
nothing more for her.
546
00:37:57,545 --> 00:37:59,881
He was gone, Andre.
547
00:37:59,914 --> 00:38:01,649
He was gone, but, oh,
548
00:38:04,218 --> 00:38:07,755
oh, she followed,
Andre. She followed him.
549
00:38:10,558 --> 00:38:12,059
He was at a new church, but she,
550
00:38:12,093 --> 00:38:14,862
she moved to an area nearby.
551
00:38:14,896 --> 00:38:17,799
She moved to an
area nearby, Andre,
552
00:38:20,101 --> 00:38:23,070
and he didn't know
until she showed up
553
00:38:23,104 --> 00:38:26,107
on the other side of the
confessional team to him.
554
00:38:26,140 --> 00:38:28,209
- Who?
- And she told him.
555
00:38:29,376 --> 00:38:32,547
That's when she
told him, she said,
556
00:38:32,580 --> 00:38:35,049
she told him that he was the...
557
00:38:35,082 --> 00:38:38,085
You gotta understand,
she was pregnant, Andre.
558
00:38:38,119 --> 00:38:40,521
Andre, she was with child,
559
00:38:40,555 --> 00:38:42,857
and he found out then
that he was the father.
560
00:38:42,890 --> 00:38:46,393
He reacted in horror,
but he did not know.
561
00:38:46,426 --> 00:38:48,729
And she told him. He said, "It's
all right, it's all right."
562
00:38:48,763 --> 00:38:50,665
And she gave, she wanted
to give something to him.
563
00:38:50,698 --> 00:38:51,799
Andre, Andre,
564
00:38:53,968 --> 00:38:54,802
Andre,
565
00:38:56,237 --> 00:38:57,470
a chain, Andre.
566
00:38:59,307 --> 00:39:01,776
She had a silver chain.
567
00:39:01,809 --> 00:39:04,912
And on this silver
chain was a tooth.
568
00:39:07,048 --> 00:39:10,751
He found out later that it
was a wolf's tooth, Andre.
569
00:39:10,785 --> 00:39:12,286
But...
570
00:39:12,320 --> 00:39:13,754
No, no, no, no, no.
571
00:39:13,788 --> 00:39:16,591
This, this, this belongs to you.
572
00:39:16,624 --> 00:39:19,861
Son, this belongs
to you, you see?
573
00:39:19,894 --> 00:39:21,095
Who is the priest?
574
00:39:21,128 --> 00:39:23,731
It's your birthright.
It's your birthright.
575
00:39:23,764 --> 00:39:26,033
It's an heirloom.
It's what she wanted.
576
00:39:26,067 --> 00:39:28,368
But you know, she
left so quickly.
577
00:39:28,401 --> 00:39:30,271
He turned and he ran
from the confessional
578
00:39:30,304 --> 00:39:31,839
with this chain in his hand,
579
00:39:31,873 --> 00:39:34,342
and he looked, and all he
could see is her leaving.
580
00:39:34,374 --> 00:39:36,911
The last he saw of
her as she leaves.
581
00:39:36,944 --> 00:39:38,346
Oh, Andre, Andre.
582
00:39:39,347 --> 00:39:40,181
You?
583
00:39:42,016 --> 00:39:45,186
Andre, you have to understand.
584
00:39:45,219 --> 00:39:47,121
He had no choice.
He didn't know.
585
00:39:47,154 --> 00:39:48,522
He didn't know!
586
00:39:48,556 --> 00:39:49,724
My father!
587
00:39:49,757 --> 00:39:51,559
Yes, Andre. Andre,
I'm the priest.
588
00:39:51,592 --> 00:39:53,194
He sent money. He sent money.
589
00:39:53,227 --> 00:39:55,930
And his brother would keep
an eye and watch the family,
590
00:39:55,963 --> 00:39:59,000
but he had no idea how bad
things had gotten, Andre.
591
00:39:59,033 --> 00:40:00,001
He didn't know.
- Father!
592
00:40:00,034 --> 00:40:02,136
Yes, Andre. It's me, Andre.
593
00:40:02,169 --> 00:40:04,005
Andre, oh, my dear boy.
594
00:40:04,038 --> 00:40:06,240
My dear boy, you've
got to understand.
595
00:40:06,274 --> 00:40:08,876
It's not that we I wanted
things, but you know,
596
00:40:08,910 --> 00:40:11,212
you know, we discovered
the hammer, boy.
597
00:40:11,245 --> 00:40:14,115
We know. We know where
you buried the hammer.
598
00:40:14,148 --> 00:40:15,583
We know it was you, Andre.
599
00:40:15,616 --> 00:40:18,185
We found the hammer
that you buried.
600
00:40:18,219 --> 00:40:20,588
But that's okay.
Andre, listen to me.
601
00:40:20,621 --> 00:40:22,990
No, listen to me, Andre.
We'll take care of you.
602
00:40:23,024 --> 00:40:25,559
I'll hide it. The
church is good at that.
603
00:40:25,593 --> 00:40:27,228
The church is good at
taking care of things.
604
00:40:27,261 --> 00:40:30,364
We reburied the hammer.
You're all gonna be all right?
605
00:40:30,398 --> 00:40:31,198
No!
606
00:40:31,232 --> 00:40:32,133
Yes, Andre.
607
00:40:32,166 --> 00:40:35,169
Yes, it's me. I'm your father.
608
00:40:35,202 --> 00:40:37,305
I am your father!
609
00:40:37,338 --> 00:40:39,573
- Andre, yes.
- No, get off me!
610
00:40:39,607 --> 00:40:40,975
Andre, it's me.
611
00:40:41,008 --> 00:40:42,376
You killed me.
612
00:40:43,277 --> 00:40:45,079
I am your father.
613
00:40:45,112 --> 00:40:46,948
I own you, boy.
614
00:40:46,981 --> 00:40:48,082
Leave her alone!
615
00:40:48,115 --> 00:40:49,617
No, Andre, it's fine.
616
00:40:49,650 --> 00:40:50,818
You understand me?
- No!
617
00:40:50,851 --> 00:40:52,386
No, I do anything
to your mother.
618
00:40:52,420 --> 00:40:54,355
We tried to help you.
- Stop hurting my mother,
619
00:40:54,388 --> 00:40:55,790
you bastard!
- I didn't hurt your mother.
620
00:40:55,823 --> 00:40:58,292
It's someone else.
I'm not that man.
621
00:40:58,326 --> 00:40:59,994
I am your father, Andre.
622
00:41:37,431 --> 00:41:39,600
What have you done, boy?
623
00:41:41,402 --> 00:41:43,304
What have you...
624
00:41:43,337 --> 00:41:46,540
It's okay, it's okay, it's okay.
625
00:41:46,574 --> 00:41:47,408
It's okay.
626
00:42:12,800 --> 00:42:14,001
Hello, Andre.
627
00:42:15,504 --> 00:42:17,972
Happy 40th birthday.
628
00:42:18,005 --> 00:42:20,641
I brought you
something sweet to eat.
629
00:42:20,674 --> 00:42:25,413
I'm sorry. They won't let me
light any candles in here.
630
00:42:25,446 --> 00:42:27,848
Are you ready to get started?
631
00:42:28,682 --> 00:42:29,817
All right.
632
00:42:29,850 --> 00:42:32,521
So according to my notes,
633
00:42:32,553 --> 00:42:36,924
we lived off at the part where
you murdered Father O'Malley.
634
00:42:36,957 --> 00:42:38,292
Your version is quite different
635
00:42:38,325 --> 00:42:40,895
from the police
report, I must say.
636
00:42:40,928 --> 00:42:44,965
But I take their reports
with a grain of salt anyways.
637
00:42:44,999 --> 00:42:47,902
And you also mentioned
something about loyalty
638
00:42:47,935 --> 00:42:52,273
and other individuals
whom you've met at Horton.
639
00:42:52,306 --> 00:42:55,510
There's something
about the Great Exit.
640
00:42:55,544 --> 00:42:58,946
Can you tell me more about that?
641
00:42:58,979 --> 00:43:01,582
My soul's been troubled, yes.
642
00:43:04,218 --> 00:43:05,986
But what would I say?
643
00:43:07,655 --> 00:43:12,626
"Father, save me from
this hour."?
644
00:43:14,529 --> 00:43:16,764
One with unreliable friends
645
00:43:18,699 --> 00:43:20,201
soon come to ruin.
646
00:43:21,402 --> 00:43:24,004
Just as there are those
friends that have a bond
647
00:43:24,038 --> 00:43:26,874
that's stronger
than a brotherhood.
648
00:43:26,907 --> 00:43:27,741
In here,
649
00:43:28,776 --> 00:43:30,744
I found the ruins.
650
00:43:30,778 --> 00:43:33,647
In fact, I find it
quite coincidental
651
00:43:33,681 --> 00:43:36,750
that you're here
to witness this.
652
00:43:36,784 --> 00:43:38,686
Witness what, Andre?
653
00:43:38,719 --> 00:43:42,156
The true meaning of solidarity.
654
00:43:42,189 --> 00:43:43,190
Like wolves.
655
00:43:44,425 --> 00:43:45,259
A pack.
656
00:43:47,094 --> 00:43:50,064
What time do you
have, Dr. Perkins?
657
00:43:51,465 --> 00:43:54,935
It's 11:43. It's almost
time for lunch, Andre.
658
00:43:56,837 --> 00:43:58,507
Yes, feeding time.
659
00:43:59,406 --> 00:44:01,642
Let the wolves eat.
660
00:44:06,515 --> 00:44:09,083
Home, sweet home.
661
00:44:09,116 --> 00:44:13,354
No talking, inmate.
662
00:44:22,531 --> 00:44:24,698
Hey, enter your cell.
663
00:44:24,732 --> 00:44:26,400
Right now. Let's go.
664
00:44:29,036 --> 00:44:31,606
Get the fuck on in your cell!
665
00:44:35,242 --> 00:44:37,211
Can you believe
this motherfucker?
666
00:44:39,413 --> 00:44:40,781
Now!
667
00:44:40,814 --> 00:44:42,283
Now!
668
00:44:42,316 --> 00:44:43,317
Now!
669
00:45:04,972 --> 00:45:07,308
What on Earth is going on?
670
00:45:08,709 --> 00:45:13,247
It's easy to forgive the
boy who's afraid of the dark.
671
00:45:14,114 --> 00:45:15,482
But the true tragedy of life
672
00:45:15,517 --> 00:45:18,719
is when men are
afraid of the light.
673
00:45:18,752 --> 00:45:20,487
What are you
talking about, Andre?
674
00:45:20,522 --> 00:45:23,991
I free myself from
the prisons of my mind.
675
00:45:24,024 --> 00:45:27,228
I refuse to live
the rest of my life
676
00:45:27,261 --> 00:45:29,930
in this miserable fucking place!
677
00:45:32,499 --> 00:45:34,268
There's no gate,
678
00:45:34,301 --> 00:45:36,103
there is no lock
679
00:45:36,136 --> 00:45:39,807
that can be set upon
the freedom of my mind.
680
00:45:40,908 --> 00:45:41,909
Dr. Perkins,
681
00:45:42,977 --> 00:45:43,978
you are free
682
00:45:45,279 --> 00:45:46,681
as am I.
683
00:46:00,961 --> 00:46:04,365
Directly behind me is
Horton House Penitentiary,
684
00:46:04,398 --> 00:46:07,201
where just yesterday
several inmates escaped,
685
00:46:07,234 --> 00:46:10,838
injuring multiple guards, some
succumbing to their injuries,
686
00:46:10,871 --> 00:46:13,708
while others remain
hospitalized at this time.
687
00:46:13,742 --> 00:46:15,677
When speaking
warden to determine
688
00:46:15,710 --> 00:46:18,979
how something like this
happened, he said, quote,
689
00:46:19,013 --> 00:46:21,650
"All of our staff
are highly trained.
690
00:46:21,683 --> 00:46:23,784
Something like this
took a lot of time,
691
00:46:23,817 --> 00:46:27,622
maybe even years, to plan
and carry out," unquote.
692
00:46:27,656 --> 00:46:29,823
Which leads to
the real question:
693
00:46:29,857 --> 00:46:32,092
how secure are these facilities,
694
00:46:32,126 --> 00:46:34,729
and how safe are you
living near them?
695
00:46:34,763 --> 00:46:37,197
These are the hard questions
that many local residents
696
00:46:37,231 --> 00:46:38,866
would like to have answered.
697
00:46:38,899 --> 00:46:41,835
In the meantime, people are
advised to remain in their homes
698
00:46:41,869 --> 00:46:45,472
and to only answer their doors
to law enforcement officials.
699
00:46:45,507 --> 00:46:48,242
Reporting live from
Horton House Penitentiary,
700
00:46:48,275 --> 00:46:49,376
I'm Carrie King.
701
00:47:00,020 --> 00:47:02,389
With the recent
murder of Mary Bishop,
702
00:47:02,423 --> 00:47:04,726
wife to federal
judge, Jon Bishop,
703
00:47:04,759 --> 00:47:06,761
Andre Volkov and his syndicate
704
00:47:06,795 --> 00:47:11,265
have now made the Fugitive
Recovery Agency's top-10 list.
705
00:47:11,298 --> 00:47:13,067
That makes them the most wanted
706
00:47:13,100 --> 00:47:16,170
organized crime unit in America.
707
00:47:16,203 --> 00:47:18,238
The FRA recently
assigned this case
708
00:47:18,272 --> 00:47:21,008
to its top agent, Daisy Rae.
709
00:47:21,041 --> 00:47:22,876
Rae told News 7,
710
00:47:22,910 --> 00:47:25,913
"We've given state and local
law enforcement agencies
711
00:47:25,946 --> 00:47:27,915
ample time to apprehend them.
712
00:47:27,948 --> 00:47:30,250
Though I think they're
doing a good job,
713
00:47:30,284 --> 00:47:32,520
good just isn't cutting it."
714
00:47:32,554 --> 00:47:34,088
Mary Bishop's murder comes
715
00:47:34,121 --> 00:47:36,990
on the seventh year
since the Horton escape.
716
00:47:37,024 --> 00:47:39,026
Agent Rae seems to
be that fresh face
717
00:47:39,059 --> 00:47:40,928
the public is searching for.
718
00:47:40,961 --> 00:47:42,797
Let's hope Rae and
her team can finally
719
00:47:42,831 --> 00:47:45,299
bring a peaceful
end to this story.
720
00:47:45,332 --> 00:47:48,202
I'm Emily Park with
your updates at eight.
721
00:47:51,773 --> 00:47:54,475
Today just got incredibly messy.
722
00:47:54,509 --> 00:47:56,778
This is why I've
called you here.
723
00:47:56,811 --> 00:47:59,781
Wait, this has
something to do with us?
724
00:47:59,814 --> 00:48:00,648
Brutus.
725
00:48:03,884 --> 00:48:06,286
Gentleman, meet Jim Shepherd.
726
00:48:07,988 --> 00:48:09,923
Over the years, Shepherd
has been convicted
727
00:48:09,957 --> 00:48:13,494
by Judge Bishop on cocaine
trafficking charges.
728
00:48:13,528 --> 00:48:17,931
This makes him the
perfect guinea pig for us.
729
00:48:17,965 --> 00:48:19,133
We got word that our codes
730
00:48:19,166 --> 00:48:20,702
were to be delivered
to the judge,
731
00:48:20,735 --> 00:48:23,571
so we hired Shepherd to
intercept those codes,
732
00:48:23,605 --> 00:48:26,674
take out the judge,
but not his wife.
733
00:48:28,242 --> 00:48:30,645
Instead, he took the codes
and killed the wrong person.
734
00:48:30,678 --> 00:48:32,747
Why are we just now
hearing about Shepherd?
735
00:48:32,781 --> 00:48:35,182
Yeah, we could've taken
care of this ourselves,
736
00:48:35,215 --> 00:48:36,785
instead of hiring
that piece of shit.
737
00:48:36,818 --> 00:48:41,155
He was supposed to take the
fall for the judge's murder.
738
00:48:41,188 --> 00:48:42,356
He has motive.
739
00:48:44,258 --> 00:48:47,529
There also seems to be
a break in the chain.
740
00:48:47,562 --> 00:48:49,296
Someone within our organization
741
00:48:49,329 --> 00:48:52,232
decided to leak
our codes, and did.
742
00:48:56,103 --> 00:48:57,971
The less you knew,
743
00:48:58,005 --> 00:49:02,342
the easier it would be
for us to find out who.
744
00:49:02,376 --> 00:49:03,310
So what now?
745
00:49:03,343 --> 00:49:04,178
Simple.
746
00:49:05,212 --> 00:49:07,582
We find Jim, get our codes back,
747
00:49:07,615 --> 00:49:11,285
zero his ass so he can't
do any more damage.
748
00:49:12,453 --> 00:49:14,556
There's one more thing.
749
00:49:15,757 --> 00:49:18,893
Jim Shepherd has
a brother. Mathew.
750
00:49:18,927 --> 00:49:20,160
The FRA agent?
751
00:49:20,194 --> 00:49:21,094
Yes.
752
00:49:21,128 --> 00:49:22,362
What the fuck?
753
00:49:22,396 --> 00:49:23,230
Enough!
754
00:49:26,901 --> 00:49:29,002
I want you to find Jim.
755
00:49:29,036 --> 00:49:32,507
I want you to return what is
ours. Take him to the garage.
756
00:49:32,540 --> 00:49:36,811
Then I want you to find
Mathew. Take him to the barn.
757
00:49:36,845 --> 00:49:38,445
I want you to show
him what happens
758
00:49:38,479 --> 00:49:40,180
to people that
interfere with us.
759
00:49:40,214 --> 00:49:43,718
I want you to show him
his brother's head.
760
00:49:44,853 --> 00:49:47,922
We already have a lead
on Jim's location.
761
00:49:47,956 --> 00:49:51,860
Nick Morse is an FRA
informant for us.
762
00:49:51,893 --> 00:49:55,864
He will have all the
information we need shortly.
763
00:49:55,897 --> 00:49:59,266
I'll make that call right now.
764
00:50:11,579 --> 00:50:14,749
♪ You still show no affection ♪
765
00:50:14,782 --> 00:50:17,752
♪ Well, I'll leave it to you ♪
766
00:50:17,785 --> 00:50:22,790
♪ Draw me out like a picture ♪
767
00:50:25,058 --> 00:50:26,828
I was expecting your call.
768
00:50:26,861 --> 00:50:29,096
Yeah, well, we just found
out about this tonight.
769
00:50:29,129 --> 00:50:31,766
Seems like there's a lot going
on that we don't know about.
770
00:50:31,799 --> 00:50:34,201
And I'm still trying to
figure out how an FRA agent
771
00:50:34,234 --> 00:50:37,906
like yourself is
involved in all of this.
772
00:50:37,939 --> 00:50:41,375
I'll tell you what. I don't
know who to trust anymore.
773
00:50:41,408 --> 00:50:42,877
I wonder the same
thing from time to time,
774
00:50:42,911 --> 00:50:46,781
but here I am dealing
with the devil.
775
00:50:46,814 --> 00:50:48,950
I'm assuming he needs
some info on Jim?
776
00:50:48,983 --> 00:50:50,952
Well, yeah, that's a good start.
777
00:50:50,985 --> 00:50:55,990
Seems as if your boy is
trying to skip town as we speak.
778
00:50:57,190 --> 00:50:58,660
He's gonna be at Third
Shift bar tomorrow night
779
00:50:58,693 --> 00:51:00,628
to meet some guy named Mario.
780
00:51:00,662 --> 00:51:04,131
They're gonna be a exchanging
funds, and then he's ghost.
781
00:51:04,164 --> 00:51:06,634
Not if we have
anything to do about it.
782
00:51:06,668 --> 00:51:09,837
Great. I'll be
there looking pretty.
783
00:51:09,871 --> 00:51:12,306
You're not the only one who
has his neck on the line.
784
00:51:12,339 --> 00:51:14,509
Well, listen, I got a
few items to take care of.
785
00:51:14,542 --> 00:51:16,678
I'll make sure that my
boys know where to be
786
00:51:16,711 --> 00:51:18,412
and when to be there.
787
00:52:05,860 --> 00:52:08,228
Hit me with the good stuff.
788
00:52:16,104 --> 00:52:17,905
Just leave the bottle.
789
00:52:22,242 --> 00:52:23,645
I got the money.
790
00:52:23,678 --> 00:52:26,648
Now I need you to come
through for me. You owe me.
791
00:52:26,681 --> 00:52:28,683
I owe you nothing.
792
00:52:28,716 --> 00:52:30,183
Brother, you're the one
who left the gates open
793
00:52:30,217 --> 00:52:32,185
and let the of wolves in.
794
00:52:32,219 --> 00:52:35,556
You always see the bait,
but you never see the hook.
795
00:52:35,590 --> 00:52:37,324
Your judgment's all
clouded with that shit
796
00:52:37,357 --> 00:52:38,826
you keep shoving up your nose.
797
00:52:38,860 --> 00:52:40,360
You finished?
798
00:52:40,394 --> 00:52:41,863
Yeah, I'm finished.
799
00:52:41,896 --> 00:52:44,766
And believe me, after
this, we're done.
800
00:52:44,799 --> 00:52:47,234
I'm done dealing with your shit.
801
00:52:47,267 --> 00:52:48,168
Dealing with you is eventually
802
00:52:48,201 --> 00:52:50,203
gonna get my fucking ass killed.
803
00:52:50,237 --> 00:52:51,806
As I walk through the
valley of the shadow of death-
804
00:52:51,839 --> 00:52:54,542
God. Will you
shut the fuck up?
805
00:52:54,575 --> 00:52:57,411
This is some serious shit.
806
00:52:57,444 --> 00:53:00,014
What you did, most people
don't come back from.
807
00:53:00,048 --> 00:53:03,151
You got a death wish
crossing Volkov.
808
00:53:05,720 --> 00:53:10,223
Look, I can get you papers
and safe transport to Mexico.
809
00:53:10,257 --> 00:53:13,594
But with the risk, it's
gonna cost you extra.
810
00:53:13,628 --> 00:53:16,430
20,000, my man,
and you disappear.
811
00:53:17,598 --> 00:53:20,267
10K now, 10K when
I get to Mexico.
812
00:53:21,736 --> 00:53:23,938
Consider yourself
a ghost, my friend.
813
00:53:23,971 --> 00:53:26,306
In a week, you'll be
sipping margaritas
814
00:53:26,339 --> 00:53:29,811
and laying with those
sweet senoritas.
815
00:53:29,844 --> 00:53:33,981
That is if you
fucking stay alive long enough.
816
00:53:34,015 --> 00:53:35,817
Staying alive isn't an issue.
817
00:53:35,850 --> 00:53:39,721
I made sure of that.
I've got my insurance.
818
00:53:39,754 --> 00:53:41,354
Have the boat and
your men ready.
819
00:53:41,388 --> 00:53:45,425
I'll be at the docks first
thing in the morning,
820
00:53:51,264 --> 00:53:55,703
Brother, I'll catch you
on the other side. I'm out.
821
00:54:02,476 --> 00:54:05,412
Where the fuck
is this guy going?
822
00:54:38,278 --> 00:54:39,279
Fuck you, Volkov.
823
00:54:44,752 --> 00:54:45,987
Oh shit, man. I'm sorry.
824
00:54:46,020 --> 00:54:49,023
I didn't even know
you were in here.
825
00:54:49,056 --> 00:54:51,592
Do you do got anything for us?
826
00:54:51,626 --> 00:54:52,459
What?
827
00:54:53,460 --> 00:54:55,963
You know.
828
00:54:55,997 --> 00:54:59,167
She'll do anything
to get high, man?
829
00:55:32,200 --> 00:55:33,034
Yeah.
830
00:55:34,101 --> 00:55:35,269
Yeah, it's me.
831
00:55:36,304 --> 00:55:37,538
It's confirmed.
832
00:55:39,173 --> 00:55:43,077
Yeah, tomorrow morning.
Get your men ready.
833
00:55:43,110 --> 00:55:44,579
Oh, by the way,
834
00:55:44,612 --> 00:55:47,480
I got some pictures of
what you were looking for.
835
00:55:47,515 --> 00:55:49,784
Yeah, I'll text 'em to you.
836
00:55:50,751 --> 00:55:51,919
I'm done here.
837
00:55:52,887 --> 00:55:54,989
Moving on to his brother.
838
00:56:08,302 --> 00:56:09,971
Hey, Jim.
839
00:56:17,078 --> 00:56:18,478
Lift him up,
lift him up, lift him up.
840
00:56:18,512 --> 00:56:20,514
What are you doing?
We're not fucking done yet.
841
00:56:20,548 --> 00:56:22,650
Yo, how much more
can this dude take?
842
00:56:22,683 --> 00:56:24,252
You're a tough son
of a bitch, Jimmy,
843
00:56:24,285 --> 00:56:25,820
but you're fucking stupid.
844
00:56:25,853 --> 00:56:28,189
You know taking out the
judge's wife was a big mistake.
845
00:56:28,222 --> 00:56:29,724
Bad move, bro.
846
00:56:29,757 --> 00:56:30,925
Where's the book?
847
00:56:30,958 --> 00:56:32,425
Fuck you.
848
00:56:32,459 --> 00:56:33,561
Where's the book?
849
00:56:33,594 --> 00:56:34,896
We know you have it.
- Fuck you.
850
00:56:34,929 --> 00:56:36,264
We have all day, motherfucker,
851
00:56:36,297 --> 00:56:39,901
and we'll beat it out
of you if we have to.
852
00:56:41,468 --> 00:56:45,172
Fuck you. That
hit was my way out.
853
00:56:45,206 --> 00:56:47,942
Book of codes was my insurance.
854
00:56:47,975 --> 00:56:51,145
No women,
motherfucker. No women!
855
00:56:51,178 --> 00:56:53,915
That was his rule,
and you broke it.
856
00:56:53,948 --> 00:56:56,384
Fuck her! Fuck you!
857
00:56:56,416 --> 00:57:01,355
Yo, fuck it, let's preheat
this asshole. Get the gas.
858
00:57:01,389 --> 00:57:04,225
Time to die, motherfucker.
859
00:57:08,396 --> 00:57:09,230
Enough!
860
00:57:10,131 --> 00:57:11,032
Stand down.
861
00:57:13,267 --> 00:57:14,669
I'm tired of wasting
time, and right now,
862
00:57:14,702 --> 00:57:17,638
Shepherd, time is
not on your side.
863
00:57:21,709 --> 00:57:24,178
I have no tolerance for
anyone that's bullshitting me
864
00:57:24,211 --> 00:57:26,047
and trying to insult
my intelligence,
865
00:57:26,080 --> 00:57:28,716
so we'll make this
very quick and simple.
866
00:57:28,749 --> 00:57:32,353
Where is our motherfucking
book of codes?
867
00:57:32,386 --> 00:57:36,524
Look, man, that rich
broad was my way out.
868
00:57:36,557 --> 00:57:39,961
I had nothing else.
She was my insurance.
869
00:57:39,994 --> 00:57:44,464
It was easy. Plug her
once right in the head.
870
00:57:44,497 --> 00:57:47,835
You stupid motherfucker. Them
codes mean everything to us.
871
00:57:47,868 --> 00:57:49,870
And your brother, agent.
872
00:57:50,805 --> 00:57:52,506
A family man.
873
00:57:52,540 --> 00:57:53,774
Wife, daughter.
874
00:57:54,742 --> 00:57:56,444
What? How do you know?
875
00:57:56,476 --> 00:57:58,579
But what I can't figure out,
876
00:57:58,612 --> 00:58:00,581
why in the fuck you
wanna risk their lives
877
00:58:00,614 --> 00:58:02,783
for being so fucking stupid.
878
00:58:02,817 --> 00:58:04,418
My family? Fuck you.
879
00:58:04,452 --> 00:58:07,321
They have nothing
to do with this.
880
00:58:07,355 --> 00:58:12,360
The codes, I destroyed all
of them. They mean nothing.
881
00:58:12,960 --> 00:58:13,361
Fuck me?
882
00:58:20,001 --> 00:58:20,835
Fuck me?
883
00:59:34,775 --> 00:59:37,011
Your path begins in hell.
884
00:59:38,679 --> 00:59:41,849
I have come to guide
you away from your sins,
885
00:59:41,882 --> 00:59:45,286
to show you the true
meaning of paradise.
886
00:59:47,922 --> 00:59:48,923
Salvation.
887
00:59:49,890 --> 00:59:52,226
Hope not ever to see heaven,
888
00:59:52,259 --> 00:59:54,563
for I will lead you
to the other shore,
889
00:59:54,595 --> 00:59:59,633
through eternal darkness,
through hellfire, and through ice.
890
01:00:00,367 --> 01:00:02,269
I am the ultimate truth,
891
01:00:02,303 --> 01:00:05,639
the most powerful,
that none can escape.
892
01:00:05,673 --> 01:00:07,509
They know me as death.
893
01:00:08,976 --> 01:00:10,811
Life is not the end,
894
01:00:12,379 --> 01:00:13,214
and death
895
01:00:14,381 --> 01:00:16,217
is just the beginning.
896
01:00:18,018 --> 01:00:20,254
I am your fucking reaper.
897
01:00:55,456 --> 01:00:57,124
Rae speaking.
898
01:00:57,158 --> 01:00:59,326
Rae, it's Jack. Do
you have a moment?
899
01:00:59,360 --> 01:01:01,228
Absolutely, sir.
900
01:01:01,262 --> 01:01:04,832
I just left the office.
Is everything okay?
901
01:01:06,934 --> 01:01:08,603
Yes and no.
902
01:01:08,637 --> 01:01:12,574
Are you familiar with our
undercover agent Mathew Shepherd?
903
01:01:12,607 --> 01:01:14,108
I don't know him personally,
904
01:01:14,141 --> 01:01:16,110
but I've heard great things
about him from colleagues,
905
01:01:16,143 --> 01:01:20,582
and some amazing stories about
him during training sessions.
906
01:01:20,615 --> 01:01:22,049
Why?
907
01:01:22,082 --> 01:01:24,653
Unfortunately we just got
word that Shepherd's brother Jim
908
01:01:24,685 --> 01:01:27,589
was executed by Volkov
a couple of days ago.
909
01:01:27,622 --> 01:01:31,926
But before he was captured, he
gave Shepherd a set of codes.
910
01:01:31,959 --> 01:01:34,028
He told Shepherd that
those codes are the key
911
01:01:34,061 --> 01:01:36,631
to taking down Volkov's
entire enterprise.
912
01:01:36,665 --> 01:01:39,568
Do we have those codes in
our possession right now?
913
01:01:39,601 --> 01:01:41,202
Yes, but hold on.
914
01:01:43,003 --> 01:01:44,905
Agent Shepherd's
communication went dry
915
01:01:44,939 --> 01:01:47,141
shortly after his
brother's death.
916
01:01:47,174 --> 01:01:48,842
We assume that he
went after Volkov
917
01:01:48,876 --> 01:01:51,245
to try and save his brother.
918
01:01:51,278 --> 01:01:52,947
A few moments ago,
we got a signal
919
01:01:52,980 --> 01:01:55,449
from Shepherd
through our sat com.
920
01:01:55,482 --> 01:01:58,752
Rae, we think Volkov
has Agent Shepherd.
921
01:01:58,786 --> 01:01:59,588
Oh shit.
922
01:02:02,756 --> 01:02:05,527
Okay, I'll let Nathan
and Marcus know
923
01:02:05,560 --> 01:02:08,429
to get the team
ready to roll out.
924
01:02:08,462 --> 01:02:11,298
Rae, I need you on
virtual command on this one.
925
01:02:11,332 --> 01:02:12,866
Nathan and Marcus
will be standing by,
926
01:02:12,900 --> 01:02:14,802
should something go wrong.
927
01:02:14,835 --> 01:02:17,639
We need you controlling
this one from the sky.
928
01:02:17,672 --> 01:02:18,739
You should be getting a ping
929
01:02:18,772 --> 01:02:21,008
any moment now with your orders.
930
01:02:21,041 --> 01:02:22,810
See you in a few hours, Daisy.
931
01:02:22,843 --> 01:02:23,777
Yes, sir.
932
01:02:35,690 --> 01:02:38,225
I want you to find Mathew.
933
01:02:38,259 --> 01:02:39,760
Take him to the barn.
934
01:02:39,793 --> 01:02:41,328
I want you to show
him what happens
935
01:02:41,362 --> 01:02:43,063
to people that
interfere with us.
936
01:02:43,097 --> 01:02:46,601
I want you to show him
his brother's head.
937
01:02:46,635 --> 01:02:47,835
Come on, get
this asshole. Let's go.
938
01:02:47,868 --> 01:02:48,769
Get this son of a bitch out.
939
01:02:48,802 --> 01:02:49,970
Come on guys, Volkov's coming.
940
01:02:50,004 --> 01:02:52,339
Come on, let's get
him. Drive him out now.
941
01:02:52,373 --> 01:02:54,743
Let's get him out out.
Let's get him out!
942
01:02:54,775 --> 01:02:56,277
Come on. Let's go.
943
01:03:08,623 --> 01:03:11,859
Leader command,
we've intercepted Shepherd.
944
01:03:11,892 --> 01:03:15,162
All Volkov's men are
KIA, except Volkov.
945
01:03:15,195 --> 01:03:17,364
He's nowhere to be found.
946
01:03:17,398 --> 01:03:18,932
Hang in there, Mathew.
947
01:03:18,966 --> 01:03:21,135
Everything's gonna be okay.
948
01:03:58,105 --> 01:04:00,441
Breakfast is almost ready.
949
01:04:05,346 --> 01:04:08,282
You know, you're gonna
have to put that away soon.
950
01:04:08,315 --> 01:04:11,352
I know, Mom. My battery's
almost dead anyways.
951
01:04:11,385 --> 01:04:12,386
Thank God.
952
01:04:18,392 --> 01:04:19,193
Okay.
953
01:04:21,995 --> 01:04:23,832
All right. Here we go.
954
01:04:31,706 --> 01:04:33,107
Well, good morning, beautiful.
955
01:04:33,140 --> 01:04:35,242
I wish you wouldn't do that.
956
01:04:35,275 --> 01:04:36,711
What?
957
01:04:36,745 --> 01:04:39,079
Creep up on me like
that. You almost burnt me.
958
01:04:39,113 --> 01:04:40,314
Can't a man hug his
wife in the morning?
959
01:04:40,347 --> 01:04:44,017
Ugh, you guys, get
a room. So gross.
960
01:04:44,051 --> 01:04:45,953
Well, good morning
to you too, princess.
961
01:04:45,986 --> 01:04:50,224
Well, I'm trying to eat.
Put that grossness away.
962
01:04:51,693 --> 01:04:54,895
I'm sorry. I just, I didn't
wanna wake you up last night.
963
01:04:54,928 --> 01:04:56,664
I understand. Don't worry.
964
01:04:56,698 --> 01:04:58,767
I just got this book
from my brother.
965
01:04:58,800 --> 01:05:00,434
It's just filled with
numbers and codes,
966
01:05:00,467 --> 01:05:02,302
and I'm trying to decipher it.
967
01:05:02,336 --> 01:05:04,873
They look like dates, but then
there's this page missing.
968
01:05:04,905 --> 01:05:06,674
I just, I don't know.
969
01:05:07,575 --> 01:05:08,777
Hmm.
970
01:05:22,791 --> 01:05:24,024
Ugh.
971
01:05:24,057 --> 01:05:25,993
Look, I'll be right back.
972
01:05:26,026 --> 01:05:27,227
- Babe.
- Look,
973
01:05:27,261 --> 01:05:28,763
I'll just be a moment.
- We talked about this.
974
01:05:28,797 --> 01:05:29,963
This just a
moment. I'll be right back.
975
01:05:29,997 --> 01:05:30,832
I'm sorry.
976
01:05:35,402 --> 01:05:36,671
What are you two doing here?
977
01:05:36,704 --> 01:05:39,106
I apologize, sir, new
information has come in
978
01:05:39,139 --> 01:05:41,241
regarding your brother
and Agent Morse.
979
01:05:41,275 --> 01:05:44,311
We're gonna have to
have you come with us.
980
01:05:44,344 --> 01:05:46,714
All right. This is
gonna be difficult.
981
01:05:46,748 --> 01:05:48,982
Give me 15 minutes to change.
I'll meet you in the car.
982
01:05:49,016 --> 01:05:49,851
Okay.
983
01:05:54,455 --> 01:05:55,989
Look, I have to go into work.
984
01:05:56,023 --> 01:05:58,492
What do you mean you
have to go into work?
985
01:05:58,526 --> 01:06:01,094
After what happened? After
what you've been through?
986
01:06:01,128 --> 01:06:03,297
You told me that you were
done, that you were out.
987
01:06:03,330 --> 01:06:06,467
You couldn't take any more
of this, and neither can I.
988
01:06:06,500 --> 01:06:07,968
Something has come up.
989
01:06:08,001 --> 01:06:09,970
I promise, I'm just going
in to give them a statement.
990
01:06:10,003 --> 01:06:12,574
Something always comes up.
991
01:06:12,607 --> 01:06:14,542
Rachel, go to your room.
992
01:06:14,576 --> 01:06:17,612
Go to my room,
seriously? What am I, five?
993
01:06:17,645 --> 01:06:20,515
I need to talk to
your father, alone.
994
01:06:20,548 --> 01:06:22,550
You guys are so weird.
995
01:06:24,117 --> 01:06:25,986
What the hell is going on?
996
01:06:26,019 --> 01:06:28,857
Listen to me.
This is important.
997
01:06:28,890 --> 01:06:31,926
Your brother is dead.
You were almost killed.
998
01:06:31,960 --> 01:06:34,194
What could be more
important than your family?
999
01:06:34,228 --> 01:06:35,964
- I don't wanna-
- Or better yet, your life?
1000
01:06:35,996 --> 01:06:37,297
Look, I don't
wanna argue with you.
1001
01:06:37,331 --> 01:06:38,867
Then don't.
1002
01:06:38,900 --> 01:06:40,735
Tell them they need to
handle this on their own.
1003
01:06:40,768 --> 01:06:42,604
This is not your fight anymore.
1004
01:06:42,637 --> 01:06:45,807
- I owe this to Jimmy.
- Jimmy is dead.
1005
01:06:47,609 --> 01:06:48,442
Honey.
1006
01:06:50,477 --> 01:06:52,179
I have no choice.
1007
01:06:52,212 --> 01:06:53,882
I promise, I'm just
going in to give them
1008
01:06:53,915 --> 01:06:57,619
information from the
book, then I'm out.
1009
01:06:57,652 --> 01:06:58,553
I just...
1010
01:06:59,954 --> 01:07:00,788
Damn them!
1011
01:07:02,790 --> 01:07:04,526
Just promise me
1012
01:07:04,559 --> 01:07:08,963
that you'll come back
home to your family alive.
1013
01:07:08,997 --> 01:07:11,465
I promise. I'll be back.
1014
01:07:11,498 --> 01:07:13,500
I love you both so much.
1015
01:07:31,051 --> 01:07:33,788
And this means, with the
upgrade on the software,
1016
01:07:33,821 --> 01:07:37,291
it will improve the response
time for headquarters data
1017
01:07:37,324 --> 01:07:40,962
at simulation and
transfer by about 20%.
1018
01:07:40,995 --> 01:07:42,997
In the field, it's
even more impressive,
1019
01:07:43,031 --> 01:07:46,300
as the encryption time
is about 30% faster
1020
01:07:46,333 --> 01:07:47,401
than on our current equipment.
1021
01:07:49,837 --> 01:07:51,639
- Hello?
- Shall I send Shepherd up?
1022
01:07:51,673 --> 01:07:53,641
- Yes.
- Confirmed.
1023
01:07:53,675 --> 01:07:54,943
He's here, sir.
1024
01:07:54,976 --> 01:07:56,209
Thank you, Brian.
1025
01:07:56,243 --> 01:07:57,444
I think we'll all agree
1026
01:07:57,477 --> 01:08:00,113
that we're making
excellent progress.
1027
01:08:00,147 --> 01:08:02,050
When can we use
this in the field?
1028
01:08:02,082 --> 01:08:05,587
Oh, I would estimate that
within the next 48 hours, sir.
1029
01:08:05,620 --> 01:08:08,856
Very good. Any
further questions?
1030
01:08:08,890 --> 01:08:10,390
Are there any handsets
1031
01:08:10,424 --> 01:08:13,226
that aren't compatible
with the upgrade?
1032
01:08:13,260 --> 01:08:14,929
As of now, that
won't be a problem.
1033
01:08:14,963 --> 01:08:16,931
All the tests confirm
that the equipment
1034
01:08:16,965 --> 01:08:19,499
is compatible and up to date.
1035
01:08:19,534 --> 01:08:20,668
Anyone else?
1036
01:08:22,269 --> 01:08:23,437
No?
1037
01:08:23,470 --> 01:08:25,974
All right, everyone.
Shepherd's here.
1038
01:08:26,007 --> 01:08:28,042
Our number one
priority is the capture
1039
01:08:28,076 --> 01:08:30,344
and prosecution of Andre Volkov.
1040
01:08:30,377 --> 01:08:32,780
Our second priority is
to decipher the codes
1041
01:08:32,814 --> 01:08:35,182
given to us by Agent Shepherd.
1042
01:08:35,215 --> 01:08:37,018
How much does
Shepherd know, sir?
1043
01:08:37,051 --> 01:08:38,686
After what he's been through,
1044
01:08:38,720 --> 01:08:41,756
he's our best shot at
bringing down Andre Volkov.
1045
01:08:41,789 --> 01:08:44,659
I think, with these
codes and his input,
1046
01:08:44,692 --> 01:08:46,694
we're moving in the
right direction.
1047
01:08:46,728 --> 01:08:49,162
Sir, I'll update him on
any previous conversations
1048
01:08:49,196 --> 01:08:51,131
with Agent Morse.
1049
01:08:51,164 --> 01:08:52,366
Agreed.
1050
01:08:52,399 --> 01:08:54,535
My team of engineers
are standing by,
1051
01:08:54,569 --> 01:08:57,772
and as soon as we get an
update, we'll file a report.
1052
01:08:57,805 --> 01:09:02,076
The system is 98%
complete as we speak.
1053
01:09:02,110 --> 01:09:04,144
I can provide any
additional technical support
1054
01:09:04,177 --> 01:09:06,446
from my department as well.
1055
01:09:08,716 --> 01:09:12,654
Ah, Mathew. This is
Agent Shepherd, everyone.
1056
01:09:13,955 --> 01:09:17,592
Mathew, thanks you for
coming. How are you?
1057
01:09:17,625 --> 01:09:19,761
My condolences
about your brother.
1058
01:09:19,794 --> 01:09:21,228
Thank you.
1059
01:09:21,261 --> 01:09:23,698
I'm intrigued by all this cloak
and dagger stuff, Springer.
1060
01:09:23,731 --> 01:09:26,901
I haven't been
called that in a long time.
1061
01:09:26,934 --> 01:09:28,402
In case any of you didn't know,
1062
01:09:28,435 --> 01:09:32,106
Springer was my nickname when
I was an agent in the field.
1063
01:09:32,140 --> 01:09:35,109
Mathew and I have worked
a few cases together.
1064
01:09:35,143 --> 01:09:38,378
There'll be time for war
stories and introductions later.
1065
01:09:38,412 --> 01:09:39,881
All right.
1066
01:09:39,914 --> 01:09:42,917
The object of this briefing is
to bring Mathew up to speed.
1067
01:09:42,950 --> 01:09:44,384
Thank you, sir.
1068
01:09:46,020 --> 01:09:48,089
Let me begin with a summary
based on the information
1069
01:09:48,122 --> 01:09:53,127
we already have on our
primary target, Andre Volkov.
1070
01:09:53,861 --> 01:09:54,796
Sorry to interrupt.
1071
01:09:54,829 --> 01:09:56,430
If I can help save us all some,
1072
01:09:56,463 --> 01:09:58,800
lemme just tell you
what I already know.
1073
01:09:58,833 --> 01:10:02,436
My brother Jimmy was no
saint. We all know that.
1074
01:10:02,469 --> 01:10:05,305
After his time spent in the
Marines, he was a changed man.
1075
01:10:05,338 --> 01:10:07,875
His PTSD and his
addictions was something
1076
01:10:07,909 --> 01:10:10,545
that no one in our
family could understand.
1077
01:10:10,578 --> 01:10:12,013
He managed to maintain
a few qualities
1078
01:10:12,046 --> 01:10:14,115
he picked up in the service,
1079
01:10:14,148 --> 01:10:16,249
a skill that every
agent must acquire.
1080
01:10:16,283 --> 01:10:19,554
For my brother, it came
quite naturally to him.
1081
01:10:19,587 --> 01:10:22,056
To put it crudely, if you were
to be part of an organization
1082
01:10:22,090 --> 01:10:26,794
that routinely kills people,
yeah, Jimmy would do that.
1083
01:10:26,828 --> 01:10:28,162
I feel like he fell in too deep,
1084
01:10:28,196 --> 01:10:30,164
and he was looking for
any way to get out.
1085
01:10:30,198 --> 01:10:32,834
That's where this book
of codes comes into play.
1086
01:10:32,867 --> 01:10:35,268
Okay, Mathew. Any idea why?
1087
01:10:36,403 --> 01:10:38,840
As I said, Jimmy was a chancer.
1088
01:10:38,873 --> 01:10:41,743
If he's getting what he needs
out of a situation, fine.
1089
01:10:41,776 --> 01:10:44,045
I imagine, being part of
a criminal organization,
1090
01:10:44,078 --> 01:10:47,447
the temptation to outdo that
organization would be too much.
1091
01:10:47,481 --> 01:10:49,449
He probably ripped
them off in some way.
1092
01:10:49,483 --> 01:10:51,384
That's why he needed
to get out quick.
1093
01:10:51,418 --> 01:10:53,955
That's why he sent me what
he did, the book of codes,
1094
01:10:53,988 --> 01:10:56,456
as an insurance policy.
1095
01:10:56,490 --> 01:10:58,192
What do you think?
1096
01:10:58,226 --> 01:10:59,927
That's where these
codes come into play.
1097
01:10:59,961 --> 01:11:01,562
I feel like you have
a team capable enough
1098
01:11:01,596 --> 01:11:03,064
to figure this out.
1099
01:11:03,097 --> 01:11:05,767
I've done my part. Now I
wanna see Volkov taken down.
1100
01:11:05,800 --> 01:11:07,434
My life. My brother.
1101
01:11:08,301 --> 01:11:09,871
Mathew, we understand.
1102
01:11:09,904 --> 01:11:12,073
Your operation is
at a crisis point.
1103
01:11:12,106 --> 01:11:13,741
You're hoping I'm gonna
bring some new angle
1104
01:11:13,775 --> 01:11:15,176
you all haven't explored.
1105
01:11:15,209 --> 01:11:16,611
You think I'm gonna
do whatever it takes
1106
01:11:16,644 --> 01:11:19,847
to bring down Volkov,
and you're right.
1107
01:11:21,015 --> 01:11:23,551
Well, you certainly
have our attention.
1108
01:11:23,584 --> 01:11:25,653
I reviewed the initial
summary in the car.
1109
01:11:25,686 --> 01:11:27,522
It's not so much about
what's in the summary
1110
01:11:27,555 --> 01:11:29,257
as to what's not.
1111
01:11:29,289 --> 01:11:32,126
Look, we all know
why we're here.
1112
01:11:32,160 --> 01:11:34,896
This is a guy who escapes
prison, kills six guards,
1113
01:11:34,929 --> 01:11:38,099
disappears, comes back
as a criminal mastermind.
1114
01:11:38,132 --> 01:11:41,334
This is a blind man? This
doesn't make any sense.
1115
01:11:41,368 --> 01:11:43,037
You guys are trying
to capture a shadow.
1116
01:11:43,070 --> 01:11:44,572
The only way to do that
is to turn the shadow
1117
01:11:44,605 --> 01:11:46,808
into flesh and blood.
1118
01:11:50,812 --> 01:11:52,479
HQ's on the phone.
1119
01:11:58,820 --> 01:11:59,854
Hold your fire!
1120
01:11:59,887 --> 01:12:01,289
The line is cold!
1121
01:12:04,324 --> 01:12:05,126
Come on.
1122
01:12:13,100 --> 01:12:14,302
Yes, sir?
1123
01:12:14,334 --> 01:12:15,570
Is your team ready?
1124
01:12:15,603 --> 01:12:17,071
Yes, we are ready.
1125
01:12:17,104 --> 01:12:18,639
How much longer until
your training's complete?
1126
01:12:18,673 --> 01:12:21,075
Yes, we are just
finishing up here, sir.
1127
01:12:21,108 --> 01:12:22,944
Do you have the new handsets?
1128
01:12:22,977 --> 01:12:24,212
Yes, sir.
1129
01:12:24,245 --> 01:12:26,013
You'll need to
update them immediately.
1130
01:12:26,047 --> 01:12:27,748
Yes, sir. Yes.
1131
01:12:27,782 --> 01:12:28,749
Are you confident your team
1132
01:12:28,783 --> 01:12:30,350
is ready for the operation?
1133
01:12:30,383 --> 01:12:33,554
Yes, we are ready to
move in on the target, sir.
1134
01:12:33,588 --> 01:12:34,722
Excellent.
1135
01:12:34,755 --> 01:12:36,389
Is Agent Shepherd with you, sir.
1136
01:12:36,423 --> 01:12:38,092
I have Shepherd
right here with me.
1137
01:12:38,125 --> 01:12:41,428
Agent Shepherd, it is an
honor to speak with you.
1138
01:12:41,461 --> 01:12:42,630
Likewise.
1139
01:12:42,663 --> 01:12:44,131
On behalf of the team,
1140
01:12:44,165 --> 01:12:46,601
I just wanna say how much
we value your contribution,
1141
01:12:46,634 --> 01:12:49,904
and we wanna reassure you we
have all of our angles covered.
1142
01:12:49,937 --> 01:12:51,438
We're on a tight watch,
1143
01:12:51,471 --> 01:12:54,208
but we'll move in as soon
as everything is present.
1144
01:12:54,242 --> 01:12:55,877
I guess you know the score?
1145
01:12:55,910 --> 01:12:57,245
We're uploading the
data and the codes
1146
01:12:57,278 --> 01:12:58,579
right now onto the computer,
1147
01:12:58,613 --> 01:12:59,847
and I'm confident
this information
1148
01:12:59,881 --> 01:13:02,583
is gonna lead us in
the right direction.
1149
01:13:02,617 --> 01:13:05,452
All right. See you
on the other side.
1150
01:13:05,485 --> 01:13:07,154
Thanks, Agent Rae.
1151
01:13:08,488 --> 01:13:09,290
You ready?
1152
01:13:09,323 --> 01:13:11,125
Let's get to work.
1153
01:13:11,158 --> 01:13:13,027
Marcus, can you let the
team know we're ready?
1154
01:13:13,060 --> 01:13:14,595
Oh yeah. Finally.
1155
01:13:15,730 --> 01:13:16,530
Rae.
1156
01:13:17,965 --> 01:13:20,902
- Nathan.
- The time has finally come.
1157
01:13:20,935 --> 01:13:23,004
Speaking of finally,
1158
01:13:23,037 --> 01:13:25,706
maybe we can finally
finish where we started
1159
01:13:25,740 --> 01:13:27,708
after this is all said and done.
1160
01:13:27,742 --> 01:13:29,877
Seriously, Nathan? You're
bringing this up right now?
1161
01:13:29,911 --> 01:13:31,612
- Yeah.
- No, it's over, Nathan.
1162
01:13:31,646 --> 01:13:34,615
It's been over for years,
but you keep at this.
1163
01:13:34,649 --> 01:13:36,150
I don't have a choice.
1164
01:13:36,183 --> 01:13:39,720
I know this means the world
to you to get Volkov. I know.
1165
01:13:39,754 --> 01:13:43,057
But what are you going
to do when it's over?
1166
01:13:43,090 --> 01:13:45,593
Look, we've been so close.
1167
01:13:45,626 --> 01:13:49,063
We've been close, and look
where that got us, Nathan.
1168
01:13:49,096 --> 01:13:51,098
We've been close so many times.
1169
01:13:51,132 --> 01:13:54,235
I need you, I need your head
in this now. Do you understand?
1170
01:13:54,268 --> 01:13:56,337
I need you. I need you to focus.
1171
01:13:56,370 --> 01:13:58,172
We can talk about this
later, but I need you.
1172
01:13:58,205 --> 01:14:01,142
I need your head in the
game now. Do you understand?
1173
01:14:01,175 --> 01:14:02,376
- Yeah.
- Now.
1174
01:14:11,886 --> 01:14:12,720
Fuck!
1175
01:14:42,149 --> 01:14:45,119
.
Initiating start up sequence.
1176
01:14:45,152 --> 01:14:46,787
Credentials verified.
1177
01:14:46,821 --> 01:14:48,255
FRA log in 223475.
1178
01:14:53,527 --> 01:14:55,629
Agent Rae, Agent Shepherd,
1179
01:14:55,663 --> 01:14:58,132
it is my pleasure
to be assisting you.
1180
01:14:58,165 --> 01:15:00,134
Your GPS coordinates confirm
1181
01:15:00,167 --> 01:15:02,703
you are one click
away from the target.
1182
01:15:02,737 --> 01:15:05,940
FRA systems have provided
you the green light.
1183
01:15:05,973 --> 01:15:10,077
You may move in when ready.
Proceed with caution.
1184
01:15:12,013 --> 01:15:13,414
All right, here's
the plan, guys.
1185
01:15:13,447 --> 01:15:14,915
You four are gonna breach.
1186
01:15:14,949 --> 01:15:19,253
Rae, you and I, we're gonna
search outside. Let's go.
1187
01:15:41,809 --> 01:15:44,145
The attic's clear.
1188
01:15:57,391 --> 01:15:58,225
Clear.
1189
01:16:10,371 --> 01:16:12,541
- Clear.
- Shepherd's here.
1190
01:16:13,574 --> 01:16:14,642
Room's clear.
1191
01:16:17,745 --> 01:16:19,113
Rae, the house is clear.
1192
01:16:19,146 --> 01:16:21,148
Nothing but old furniture
and cobwebs here.
1193
01:16:21,182 --> 01:16:22,650
What's your location?
1194
01:16:24,118 --> 01:16:25,352
Look, you two sit tight.
1195
01:16:25,386 --> 01:16:26,620
Keep looking around and
see if you find anything
1196
01:16:26,654 --> 01:16:28,656
that identifies
where Volkov went.
1197
01:16:28,689 --> 01:16:30,324
Radio in when you
have something.
1198
01:16:30,357 --> 01:16:31,258
Yes, sir.
1199
01:16:39,767 --> 01:16:43,737
I feel like
we're chasing a ghost.
1200
01:16:43,771 --> 01:16:45,372
Tell me about it.
1201
01:16:45,406 --> 01:16:46,674
How Rae shoots.
1202
01:16:48,175 --> 01:16:51,412
Hey, bro, what's going
on with you and Rae?
1203
01:16:51,445 --> 01:16:53,515
You used to have a thing,
1204
01:16:53,548 --> 01:16:55,783
and now she's always on edge
every time you're near her.
1205
01:16:55,816 --> 01:16:57,818
Man, don't get me started.
1206
01:16:57,852 --> 01:17:00,054
I tried talking to her
at the firing range,
1207
01:17:00,087 --> 01:17:05,059
and all she gave me was
this "do your job" bullshit.
1208
01:17:05,092 --> 01:17:06,160
I don't know.
1209
01:17:07,828 --> 01:17:10,331
Volkov has really
fucked things up.
1210
01:17:10,364 --> 01:17:11,799
Man, hell yeah.
1211
01:17:12,867 --> 01:17:15,503
Don't take this the wrong way.
1212
01:17:15,537 --> 01:17:17,638
She's obsessed, man.
1213
01:17:17,671 --> 01:17:19,306
I can't have a decent
conversation with her
1214
01:17:19,340 --> 01:17:23,277
without thinking
something's on her mind.
1215
01:17:23,310 --> 01:17:25,980
Is that the reason
you two split?
1216
01:17:26,013 --> 01:17:28,349
Yeah, something like that.
1217
01:17:56,645 --> 01:17:58,412
I sense your anger.
1218
01:17:59,914 --> 01:18:01,749
I can smell your fear.
1219
01:18:08,055 --> 01:18:10,824
This can go one of two ways.
1220
01:18:10,858 --> 01:18:14,895
Either you're here
with me on the take,
1221
01:18:14,929 --> 01:18:17,164
like your father,
1222
01:18:17,198 --> 01:18:21,468
or you're here to put me
down, as I did your father.
1223
01:18:23,538 --> 01:18:26,608
You're a good cop Agent Rae.
1224
01:18:26,641 --> 01:18:27,576
Either way,
1225
01:18:28,510 --> 01:18:30,144
you're dirty.
1226
01:18:30,177 --> 01:18:32,647
Who are you to
talk about fathers?
1227
01:18:32,681 --> 01:18:36,116
You have no authority
to talk about my father.
1228
01:18:36,150 --> 01:18:40,020
You didn't know him, and you
had no right to take his life.
1229
01:18:40,054 --> 01:18:41,623
We live by codes.
1230
01:18:42,823 --> 01:18:44,391
You live by a code.
1231
01:18:46,493 --> 01:18:48,663
It's what brought you here.
1232
01:18:48,697 --> 01:18:51,700
0125. The final
entry in my journal.
1233
01:18:53,133 --> 01:18:55,135
The journal which you have
in your possession now.
1234
01:18:55,169 --> 01:19:00,007
My book of souls. You call it
the book of codes, I believe.
1235
01:19:00,040 --> 01:19:01,976
January 25th. Today's date.
1236
01:19:02,009 --> 01:19:05,212
The day that I laid
my father to rest.
1237
01:19:05,246 --> 01:19:08,816
The day that I returned
home and mourn him.
1238
01:19:10,851 --> 01:19:14,556
Oh, so you know what
it's like to lose a father.
1239
01:19:14,589 --> 01:19:18,425
They never found
your father's body.
1240
01:19:18,459 --> 01:19:19,927
He's here.
1241
01:19:19,960 --> 01:19:21,061
What are you talking
about, "He's here"?
1242
01:19:21,095 --> 01:19:24,164
You're standing at his grave.
1243
01:19:24,198 --> 01:19:25,700
They are all here.
1244
01:19:27,201 --> 01:19:28,737
Put your hands up, now.
1245
01:19:28,769 --> 01:19:30,170
- Volkov, show us your hands.
- Put your-
1246
01:19:30,204 --> 01:19:32,239
Agent Shepherd,
stay out of this.
1247
01:19:32,273 --> 01:19:33,474
Put your hands up right now.
- Rae, don't do this.
1248
01:19:33,508 --> 01:19:35,109
We can take him alive.
- Put your hands up now!
1249
01:19:35,142 --> 01:19:37,144
Put your hands up right now!
1250
01:19:37,177 --> 01:19:38,747
You really want me
to pull the trigger?
1251
01:19:38,779 --> 01:19:40,314
Put your hands up right now.
1252
01:19:40,347 --> 01:19:42,049
- Come on, my love.
- Hands up right now.
1253
01:19:42,082 --> 01:19:43,718
Finish it. Think!
1254
01:19:43,752 --> 01:19:45,152
I don't have time for this!
1255
01:19:45,185 --> 01:19:46,655
Think, Daisy.
1256
01:19:46,688 --> 01:19:49,156
I'm think right now!
Put your hands up right now!
1257
01:19:49,189 --> 01:19:50,525
Hands up right now!
1258
01:19:50,558 --> 01:19:52,393
- I grow tired of waiting.
- Just breathe.
1259
01:19:52,426 --> 01:19:56,463
- Agent Rae-
- Wanna talk about waiting?
1260
01:19:56,497 --> 01:19:58,098
She does it to me all the time,
1261
01:19:58,132 --> 01:20:00,968
except she doesn't
just ignore me.
1262
01:20:01,001 --> 01:20:03,837
I get bitched at
at the same time.
1263
01:20:05,272 --> 01:20:07,174
Hey, check that, man.
1264
01:20:09,678 --> 01:20:11,178
Time's up!
1265
01:20:11,211 --> 01:20:13,648
- No! Put your hands up now!
- Tick-tock goes the clock.
1266
01:20:13,682 --> 01:20:15,517
No!
1267
01:20:15,550 --> 01:20:16,383
Oh fuck!
1268
01:20:26,060 --> 01:20:28,329
I feel the light, father.
1269
01:20:31,265 --> 01:20:32,767
It's so cleansing.
1270
01:20:34,168 --> 01:20:35,002
It's pure.
1271
01:20:38,405 --> 01:20:40,341
The light dies with me.
1272
01:20:43,177 --> 01:20:45,446
Rae, what did you do?
1273
01:20:45,479 --> 01:20:47,081
I, I didn't fire.
1274
01:20:49,850 --> 01:20:52,219
Your salvation is at hand.
1275
01:20:58,492 --> 01:20:59,293
Andre.
1276
01:21:00,795 --> 01:21:02,363
Andre.
1277
01:21:02,396 --> 01:21:04,865
Andre, can you hear me? Andre.
1278
01:21:05,767 --> 01:21:06,568
Andre.
1279
01:21:08,670 --> 01:21:13,641
Andre, you kept calling
me Agent Rae. Why is that?
1280
01:21:13,675 --> 01:21:16,544
You do know I'm
Dr. Perkins, right?
1281
01:21:18,680 --> 01:21:20,715
Andre, we've been working
at this for 45 years now.
1282
01:21:20,749 --> 01:21:24,151
I thought we were making
tremendous progress.
1283
01:21:24,184 --> 01:21:26,721
But it seems that
every single time
1284
01:21:26,755 --> 01:21:29,056
we get to the very
end of your story,
1285
01:21:29,089 --> 01:21:31,826
you seem to shut
down, catatonic.
1286
01:21:34,228 --> 01:21:38,098
I've been meaning to
tell you something.
1287
01:21:38,132 --> 01:21:40,067
I'm retiring next week.
1288
01:21:41,536 --> 01:21:46,140
So I'm sorry to say, this
is our very last meeting.
1289
01:21:46,173 --> 01:21:48,843
Now, don't worry,
I want you to know,
1290
01:21:48,877 --> 01:21:50,444
I transferred all of my files
1291
01:21:50,477 --> 01:21:53,848
over to my colleague, Dr. Eaton,
1292
01:21:53,882 --> 01:21:57,451
and I made sure I found
somebody that is just like me
1293
01:21:57,484 --> 01:21:59,854
to take great care of you.
1294
01:21:59,888 --> 01:22:02,857
You're in good
hands, I promise you.
1295
01:22:02,891 --> 01:22:04,992
Andre, I want you to know
1296
01:22:06,393 --> 01:22:09,096
that nothing in this
wicked world is permanent.
1297
01:22:09,129 --> 01:22:11,231
Please remember that.
1298
01:22:11,265 --> 01:22:13,568
Not even our troubles, okay?
1299
01:22:15,369 --> 01:22:18,840
It was a pleasure
working with you, Andre.
1300
01:22:27,515 --> 01:22:29,082
Hi, Dr. Nash.
1301
01:22:29,116 --> 01:22:32,286
Yes, this is Dr. Perkins.
I'm at interview room four.
1302
01:22:32,319 --> 01:22:34,689
If you could do me a favor
and send somebody over
1303
01:22:34,722 --> 01:22:36,658
to take Andre back to his cell.
1304
01:22:36,691 --> 01:22:40,127
I think he's had another
psychotic episode.
1305
01:22:40,160 --> 01:22:44,766
Oh, perfect, I hear them
coming. Thank you so much.
1306
01:22:47,034 --> 01:22:49,069
Hello. Thank you so much.
1307
01:22:49,102 --> 01:22:52,005
Andre, I just have
one more thing to say.
1308
01:22:52,039 --> 01:22:53,974
Andre, always remember,
1309
01:22:55,342 --> 01:22:57,545
your salvation is at hand.
1310
01:23:02,517 --> 01:23:06,253
I went on to win the American
Psychological Association
1311
01:23:06,286 --> 01:23:10,457
Humanitarian Award for my
studies of Andre Volkov.
1312
01:23:10,491 --> 01:23:14,361
He created another world
just to escape this one,
1313
01:23:14,394 --> 01:23:17,231
and he believed every bit of it.
1314
01:23:17,264 --> 01:23:19,868
It goes to show you
that the mind of man
1315
01:23:19,901 --> 01:23:22,503
is capable of anything.
1316
01:23:22,537 --> 01:23:26,541
After all, who really
knows what reality is?
1317
01:23:26,574 --> 01:23:29,376
From joy, fear,
sorrow, devotion,
1318
01:23:31,044 --> 01:23:33,948
and rage, Andre
experienced it all.
1319
01:23:35,249 --> 01:23:36,751
But in the end, Andre met
1320
01:23:36,784 --> 01:23:41,388
the one thing in this world
he couldn't beat, death.
1321
01:23:41,421 --> 01:23:43,691
Andre Volkov never saw
the following morning,
1322
01:23:43,725 --> 01:23:47,227
as he passed in his
sleep inside his cell,
1323
01:23:47,261 --> 01:23:48,897
fading away from this world
1324
01:23:51,766 --> 01:23:52,934
into the next.
1325
01:24:45,385 --> 01:24:48,890
♪ Call it war ♪
1326
01:24:48,923 --> 01:24:53,928
♪ Or maybe first defense ♪
1327
01:24:54,829 --> 01:24:59,132
♪ I won't buy everything ♪
1328
01:24:59,767 --> 01:25:00,969
♪ You sell me ♪
1329
01:25:01,002 --> 01:25:05,607
♪ So choose your
fiction carefully ♪
1330
01:25:06,373 --> 01:25:09,242
♪ Amnesia is easier ♪
1331
01:25:09,276 --> 01:25:14,281
♪ Than living in a
land of ignorance ♪
1332
01:25:15,182 --> 01:25:18,653
♪ But your making fair share ♪
1333
01:25:18,686 --> 01:25:20,054
♪ So cut out ♪
1334
01:25:20,088 --> 01:25:22,824
♪ Take my temperature ♪
1335
01:25:22,857 --> 01:25:27,862
♪ Dictate my feelings ♪
1336
01:25:28,495 --> 01:25:30,965
♪ We're here ♪
1337
01:25:30,999 --> 01:25:34,201
♪ For our recognition ♪
1338
01:25:43,678 --> 01:25:44,912
♪ Yeah ♪
1339
01:25:44,946 --> 01:25:47,381
♪ Gotta aim for the top, like ♪
1340
01:25:47,414 --> 01:25:48,850
♪ Hello, yo ♪
1341
01:25:48,883 --> 01:25:50,618
♪ I can never doubt
myself, I know better ♪
1342
01:25:50,652 --> 01:25:52,520
♪ All of you critics be
acting like you know better ♪
1343
01:25:52,553 --> 01:25:54,154
♪ Blowing the smoke, but I
know when the dust settles ♪
1344
01:25:54,187 --> 01:25:55,489
♪ So I'm in my element ♪
1345
01:25:55,523 --> 01:25:56,791
♪ It's everything that
this level city game ♪
1346
01:25:56,824 --> 01:25:58,092
♪ All of those dark
nights, I got them ♪
1347
01:25:58,126 --> 01:25:59,127
♪ Breaking my back
to make it out ♪
1348
01:25:59,159 --> 01:26:00,160
♪ Got me feeling like pain ♪
1349
01:26:00,193 --> 01:26:01,428
♪ I ain't never need your help ♪
1350
01:26:01,461 --> 01:26:02,930
♪ I know you're
wishing me well ♪
1351
01:26:02,964 --> 01:26:04,032
♪ A penny for your thoughts,
but seeing no change ♪
1352
01:26:04,065 --> 01:26:05,566
♪ A snap for the
sun like Diddy ♪
1353
01:26:05,600 --> 01:26:07,200
♪ The rich-ass got mad-ass
son, I'm like Billy ♪
1354
01:26:07,234 --> 01:26:08,970
♪ I ain't never switched
your whole team with me ♪
1355
01:26:09,003 --> 01:26:10,938
♪ But known for my
city, like O-H, easy ♪
1356
01:26:10,972 --> 01:26:12,707
♪ Set the pace, as
long as you finish ♪
1357
01:26:12,740 --> 01:26:14,709
♪ Consumers find a way
inside your business ♪
1358
01:26:14,742 --> 01:26:16,309
♪ Babbling, they try
to dabble in it ♪
1359
01:26:16,343 --> 01:26:18,780
♪ And they hate the fact that
they may have to witness death ♪
1360
01:26:18,813 --> 01:26:20,548
♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪
1361
01:26:20,581 --> 01:26:22,349
♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪
1362
01:26:22,382 --> 01:26:24,317
♪ Keep that same energy ♪
1363
01:26:24,351 --> 01:26:26,087
♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪
1364
01:26:26,120 --> 01:26:27,822
♪ In my element,
flow is like water ♪
1365
01:26:27,855 --> 01:26:29,824
♪ I'm forced through the
fire, I'm feeling like gold ♪
1366
01:26:29,857 --> 01:26:31,559
♪ Gotta stay grinding,
stay down to earth ♪
1367
01:26:31,592 --> 01:26:33,493
♪ Following God, and you
grinding, you do as you're told ♪
1368
01:26:33,528 --> 01:26:35,096
♪ I don't work to
make you like me ♪
1369
01:26:35,129 --> 01:26:37,131
♪ But I'm front and
center, word to Spike Lee ♪
1370
01:26:37,165 --> 01:26:39,033
♪ And God came in
the nick of time ♪
1371
01:26:39,067 --> 01:26:40,868
♪ They think I'm
crazy, but I might be ♪
1372
01:26:40,902 --> 01:26:42,670
♪ Just running up,
running up, running up ♪
1373
01:26:42,704 --> 01:26:44,539
♪ We're beating their
asses to sum it up ♪
1374
01:26:44,572 --> 01:26:46,273
♪ You know it's a wrap
now for waistlines ♪
1375
01:26:46,306 --> 01:26:48,208
♪ And I'm cutting the
weight like a tummy tuck ♪
1376
01:26:48,241 --> 01:26:49,911
♪ That mean I'm about to
give it up right now ♪
1377
01:26:49,944 --> 01:26:51,779
♪ You see what's coming down
the line, I never pipe down ♪
1378
01:26:51,813 --> 01:26:53,614
♪ I give 100% of me, trying
to stand on my enemies ♪
1379
01:26:53,648 --> 01:26:56,184
♪ In my element, it's
crazy, it's the mic sound ♪
1380
01:26:56,216 --> 01:26:57,985
♪ I'm in the zone ♪
1381
01:26:58,019 --> 01:26:59,319
♪ Give me the chrome ♪
1382
01:26:59,352 --> 01:27:01,656
♪ One shot, that's
all that you've got ♪
1383
01:27:01,689 --> 01:27:03,658
♪ That's all that I know ♪
1384
01:27:03,691 --> 01:27:05,026
♪ Foot on the gas ♪
1385
01:27:05,059 --> 01:27:06,828
♪ 155 on the road ♪
1386
01:27:06,861 --> 01:27:08,129
♪ You could be a friend
of me, an enemy ♪
1387
01:27:08,162 --> 01:27:10,430
♪ Keep that same old
energy, 'cause I know ♪
1388
01:27:10,464 --> 01:27:12,332
♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪
1389
01:27:12,365 --> 01:27:14,234
♪ I'm in my element, ooh, yeah ♪
1390
01:27:14,267 --> 01:27:16,037
♪ Keep that same energy ♪
1391
01:27:16,070 --> 01:27:17,304
♪ I'm in my element ♪
1392
01:27:17,337 --> 01:27:20,675
♪ Never switch, yo,
never switch, yo ♪
1393
01:27:20,708 --> 01:27:22,409
♪ Never switch, yo ♪
♪ Keep that same energy ♪
1394
01:27:22,442 --> 01:27:27,447
♪ Never switch, yo ♪
♪ I'm in my element ♪
101859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.