All language subtitles for The.Squad.Home.Run.2023.FRENCH.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,045 --> 00:00:03,925 (WAVES CRASHING) 2 00:00:15,325 --> 00:00:16,645 (SERENE MUSIC PLAYING) 3 00:00:23,765 --> 00:00:26,005 -(GROWLING) -(GIGGLING) 4 00:00:26,085 --> 00:00:27,445 CHARLOTTE: Daddy! 5 00:00:27,525 --> 00:00:29,565 -Mommy! -NADIA: No! 6 00:00:29,645 --> 00:00:31,805 -(GIGGLING) -(NIELS GROWLING) 7 00:00:31,885 --> 00:00:33,365 -I got her, go. -NADIA: Stop! 8 00:00:49,205 --> 00:00:50,445 NIELS: Ready, Charlotte-Serge? 9 00:00:54,965 --> 00:00:56,285 Ready? 10 00:01:00,685 --> 00:01:01,685 NADIA: Woah! 11 00:01:01,765 --> 00:01:03,365 -Yeah! -Yeah! 12 00:01:03,845 --> 00:01:05,525 Bravo, Charlotte! 13 00:01:05,605 --> 00:01:07,645 My name is Charlotte-Serge. 14 00:01:20,605 --> 00:01:21,965 It's pretty hot, right? 15 00:01:23,045 --> 00:01:24,045 Hey! 16 00:01:24,125 --> 00:01:26,605 -How about I go get us ice cream? -CHARLOTTE: Yes! 17 00:01:36,885 --> 00:01:38,685 NADIA: I fucking knew it. 18 00:01:39,605 --> 00:01:42,125 That explains the little improvised weekend away. 19 00:01:42,205 --> 00:01:44,525 Nadia, you wanted to go the beach for months, 20 00:01:44,605 --> 00:01:46,845 -and now we're here you're mad. -The truth. 21 00:01:46,925 --> 00:01:47,925 Now or I'll kill you. 22 00:01:49,125 --> 00:01:51,405 An informant gave me a great tip and... 23 00:01:52,205 --> 00:01:53,605 Since it was not in Paris, I thought... 24 00:01:53,685 --> 00:01:55,085 Combine business with pleasure. 25 00:01:56,285 --> 00:01:58,765 You know, if Mutter hears about this, we'll get fired. 26 00:01:58,845 --> 00:02:01,645 Come on! I'll just ask a few questions to an accountant. 27 00:02:01,725 --> 00:02:03,325 Honestly, it's perfectly safe. 28 00:02:04,365 --> 00:02:08,445 I'll be back in 30 minutes and we'll have the best ice cream. Okay? 29 00:02:08,525 --> 00:02:09,885 Okay? 30 00:02:10,845 --> 00:02:12,085 Please? 31 00:02:12,165 --> 00:02:13,645 Please. 32 00:02:15,005 --> 00:02:16,645 Hurry up, we're hungry. 33 00:02:16,725 --> 00:02:17,845 Hey! 34 00:02:18,885 --> 00:02:21,285 -You know I love you? -Of course I do. 35 00:02:30,525 --> 00:02:36,365 THE SQUAD: HOME RUN 36 00:02:46,085 --> 00:02:47,285 Hello. 37 00:02:48,965 --> 00:02:50,045 Police. 38 00:02:51,765 --> 00:02:53,365 Captain Niels Cartier. 39 00:02:55,845 --> 00:02:58,885 Some guys got away last year after robbing three armored vehicles. 40 00:02:58,965 --> 00:03:02,725 And you see, their accountant is supposed to land here. You know when? 41 00:03:03,685 --> 00:03:05,005 Today. 42 00:03:05,085 --> 00:03:07,765 So I took a few days off to meet him here, but... 43 00:03:08,765 --> 00:03:10,325 But he's not here. 44 00:03:14,805 --> 00:03:15,925 Did you see anyone? 45 00:03:17,125 --> 00:03:18,645 Hmm? 46 00:03:30,805 --> 00:03:33,445 You're not really an accountant, right? 47 00:03:34,325 --> 00:03:37,885 And that's ocnanitro... Shit. 48 00:03:39,285 --> 00:03:40,605 It's octatro... 49 00:03:40,685 --> 00:03:42,725 Octatroco... Oc... 50 00:03:42,805 --> 00:03:45,645 -Octococu... No. -Octanitrocubane. 51 00:03:45,725 --> 00:03:46,765 Thank you. 52 00:03:46,845 --> 00:03:47,925 (DOORS SLAM) 53 00:03:57,365 --> 00:03:59,485 This gentleman is a police officer. 54 00:03:59,565 --> 00:04:01,085 Good for you. 55 00:04:02,445 --> 00:04:04,725 What can we do for you, officer? 56 00:04:05,685 --> 00:04:07,725 I'm looking for something white 57 00:04:08,405 --> 00:04:10,805 that goes boom when it's mixed with something black. 58 00:04:13,205 --> 00:04:14,965 I call it the "Yin-Yang." 59 00:04:15,685 --> 00:04:16,725 Ring a bell? 60 00:04:20,565 --> 00:04:21,565 No? 61 00:04:22,765 --> 00:04:23,925 No? 62 00:04:25,965 --> 00:04:29,325 Apparently, one drop of each 63 00:04:30,205 --> 00:04:31,805 would be enough to go through any armor. 64 00:04:34,485 --> 00:04:36,565 Paranoia is a bad habit. 65 00:04:37,725 --> 00:04:41,325 Now, if I may, I'd like to get back what's mine. 66 00:04:43,685 --> 00:04:44,845 Of course. 67 00:04:47,405 --> 00:04:49,125 Sorry. 68 00:04:49,205 --> 00:04:50,685 (SIGHS) 69 00:04:51,445 --> 00:04:54,125 -I... -Give it. 70 00:04:54,205 --> 00:04:55,245 Sure. 71 00:04:56,885 --> 00:04:58,325 No, but really, 72 00:05:00,285 --> 00:05:02,805 don't you guys want to try it? Do you? 73 00:05:05,725 --> 00:05:08,525 Come on. Let's try it. 74 00:05:09,965 --> 00:05:11,245 (WHISPERS) See what happens. 75 00:05:16,805 --> 00:05:17,925 Please. 76 00:05:20,045 --> 00:05:21,165 Catch! 77 00:05:26,485 --> 00:05:28,165 (GUNSHOTS) 78 00:05:28,245 --> 00:05:29,565 For God's sake! 79 00:05:32,845 --> 00:05:33,885 Honey, 80 00:05:33,965 --> 00:05:36,285 I'm gonna go get Daddy. Here. 81 00:05:36,365 --> 00:05:38,805 You can play, but stay here. 82 00:05:44,165 --> 00:05:47,285 (GUNSHOTS) 83 00:05:47,365 --> 00:05:50,125 That's too bad! We were getting along so well. 84 00:06:03,925 --> 00:06:05,485 (GRUNTS) 85 00:06:10,045 --> 00:06:12,365 (SCREAMS) 86 00:06:30,205 --> 00:06:32,245 -Hi, honey! -"A few questions to an accountant"? 87 00:06:32,325 --> 00:06:34,165 He's more of a chemist, actually. 88 00:06:38,125 --> 00:06:40,405 (HISSING) 89 00:06:57,205 --> 00:06:58,605 No! 90 00:06:59,485 --> 00:07:01,005 (DISTANT EXPLOSION) 91 00:07:05,165 --> 00:07:07,925 (WAVES CRASHING) 92 00:07:22,965 --> 00:07:27,765 8 YEARS LATER 93 00:07:30,765 --> 00:07:33,605 NIELS: Stop by the cones. Mirrors aligned. 94 00:07:33,685 --> 00:07:36,925 And brake slowly so we don't surprise drivers behind us. 95 00:07:37,005 --> 00:07:38,485 That's it. (CLEARS THROAT) 96 00:07:40,485 --> 00:07:43,365 The key to successful parallel parking is the position of the vehicle 97 00:07:43,445 --> 00:07:45,245 and following the markers. 98 00:07:45,325 --> 00:07:47,285 Stay straight, parallel to the cones, 99 00:07:47,365 --> 00:07:49,085 lateral distance of about 50 centimeters. 100 00:07:49,165 --> 00:07:51,005 Check the rear-view mirror and blind spots. 101 00:07:51,085 --> 00:07:52,605 The mirror's here. 102 00:07:52,685 --> 00:07:54,165 And blind spots over there. 103 00:07:55,565 --> 00:07:57,645 Use your turn signal, get into reverse and go. 104 00:08:02,365 --> 00:08:03,845 Reverse gear. 105 00:08:05,725 --> 00:08:08,605 That's annoying. Not quite, come on... 106 00:08:08,685 --> 00:08:10,845 Okay, steer to the right. Let's go. 107 00:08:12,645 --> 00:08:15,285 To the right, Lenny. To the right. 108 00:08:15,365 --> 00:08:16,885 Not quite. 109 00:08:16,965 --> 00:08:18,445 Stop. No. 110 00:08:20,805 --> 00:08:23,365 Lenny, this is your 57th driving lesson. 111 00:08:23,445 --> 00:08:28,165 Your parents are boosting our profits, but my stats are plummeting. 112 00:08:30,325 --> 00:08:32,205 You never played with toy cars as a kid? 113 00:08:32,285 --> 00:08:34,205 Do you have a problem with cars? 114 00:08:34,285 --> 00:08:36,885 Some kind of trauma? You... 115 00:08:38,005 --> 00:08:39,165 Driving School 116 00:08:39,245 --> 00:08:41,645 -Hello? -Your daughter's coach is on the line. 117 00:08:41,725 --> 00:08:45,365 I'm in the middle of a lesson, I can't. I'll call him back. 118 00:08:45,445 --> 00:08:48,205 It's Charlotte... How can I put this? She has... 119 00:08:48,285 --> 00:08:49,285 What, is there a problem? 120 00:08:50,045 --> 00:08:52,085 (INDISTINCT CHATTERING) 121 00:09:14,965 --> 00:09:18,365 Broken rib, fractured wrist. He'll need a dozen stitches. 122 00:09:18,445 --> 00:09:21,445 -I'll go apologize... -Next time, Mr. Cartier, 123 00:09:21,525 --> 00:09:23,965 champion or not, I'll call the cops. 124 00:09:35,365 --> 00:09:36,965 Sorry to bother you... 125 00:09:37,045 --> 00:09:39,765 -Here. -Thanks, Grandpa. 126 00:09:40,805 --> 00:09:44,285 -MAN: Your daughter is a psycho! -CHARLOTTE: He's not even gonna defend me. 127 00:09:44,965 --> 00:09:46,445 He's such a wuss. 128 00:09:47,805 --> 00:09:49,725 Why can't I come live with you? 129 00:09:49,805 --> 00:09:52,365 Look, be nice to your father. 130 00:09:52,445 --> 00:09:54,045 He looks fragile, but... 131 00:09:55,525 --> 00:09:57,605 Actually, he's super fragile. 132 00:10:03,645 --> 00:10:04,725 In the car. 133 00:10:08,325 --> 00:10:11,565 Get home safe. And congrats again on your game. 134 00:10:15,965 --> 00:10:17,605 She's never done that before. 135 00:10:17,685 --> 00:10:20,565 She was quite rightly contesting a refereeing decision 136 00:10:20,645 --> 00:10:24,445 when a little brat from the other team told her to go home to her mother. 137 00:10:26,565 --> 00:10:27,805 Okay, but... 138 00:10:27,885 --> 00:10:30,885 I mean... She should control her temper! 139 00:10:31,565 --> 00:10:34,085 The apple never falls far from the tree. 140 00:10:36,325 --> 00:10:37,405 Thank you. 141 00:10:40,965 --> 00:10:43,805 (UPBEAT FUNKY MUSIC) 142 00:10:43,885 --> 00:10:46,885 (CHARACTERS GRUNTING) 143 00:10:48,565 --> 00:10:51,165 You have to read the Book of Revelation for Friday. 144 00:10:51,245 --> 00:10:53,245 -Did you know? -A real mental overload. 145 00:10:58,525 --> 00:11:01,685 -Try half circle and punch. -Like you'd know anything about fighting. 146 00:11:04,365 --> 00:11:05,725 Okay. 147 00:11:05,805 --> 00:11:07,125 Good night. 148 00:11:27,805 --> 00:11:31,405 (DRONE BUZZING) 149 00:11:49,165 --> 00:11:50,765 SECURITY 150 00:12:02,485 --> 00:12:04,885 (STATIC ON RADIO) 151 00:12:10,525 --> 00:12:12,365 What the fuck? 152 00:12:12,885 --> 00:12:14,845 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 153 00:12:28,765 --> 00:12:29,885 Hands in the air! 154 00:12:53,645 --> 00:12:58,045 (ALARM RINGING) 155 00:13:15,525 --> 00:13:17,605 ANNOUNCER: The story caused a big stir last year, 156 00:13:17,685 --> 00:13:20,925 when two amateur divers discovered 157 00:13:21,005 --> 00:13:24,165 some gold from the World War II 158 00:13:24,245 --> 00:13:25,725 deep in Lake Geneva, 159 00:13:25,805 --> 00:13:29,285 around St-Gingolph, near the Swiss border. 160 00:13:29,365 --> 00:13:30,525 Stamped with the swastika, 161 00:13:30,605 --> 00:13:34,685 the 723 gold bars were quickly gathered... 162 00:13:34,765 --> 00:13:36,605 (LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYING) 163 00:13:41,085 --> 00:13:42,485 Charlotte. Music. 164 00:13:43,565 --> 00:13:45,165 (MUSIC STOPS) 165 00:13:46,285 --> 00:13:49,205 I still haven't received your report card. Have you heard anything? 166 00:13:49,285 --> 00:13:51,885 Nuns and the Internet? That would be a miracle. 167 00:13:54,405 --> 00:13:57,365 With that diet, you'll live shorter than a mosquito at a windshield convention. 168 00:13:57,445 --> 00:14:00,245 Until menopause, my hormonal system protects my organs. 169 00:14:00,325 --> 00:14:02,805 -I can eat whatever I want. -Sit down. 170 00:14:02,885 --> 00:14:04,445 It's important to sit when you eat. 171 00:14:05,805 --> 00:14:06,885 (WATCH CHIMES) 172 00:14:16,085 --> 00:14:17,325 Is that my report? 173 00:14:18,685 --> 00:14:19,685 No. 174 00:14:20,445 --> 00:14:23,725 "Two security guards killed, 500 grams of octanitrocubane stolen." 175 00:14:24,365 --> 00:14:28,845 The 541 million euros worth of pure gold will be protected by 12 armed men 176 00:14:28,925 --> 00:14:32,765 and driven in a tamper-proof armored vehicle. 177 00:14:32,845 --> 00:14:34,045 According to the Ministry, 178 00:14:34,125 --> 00:14:38,245 it is resistant to ballistic, biological and chemical attacks. 179 00:14:40,325 --> 00:14:42,365 Get to work, Charlotte. Let's go. 180 00:14:42,445 --> 00:14:45,085 -Hurry up. -It's important to sit while you eat. 181 00:14:45,165 --> 00:14:47,845 -Charlotte! -No, it's Charlotte-Serge. 182 00:14:47,925 --> 00:14:48,965 Not Charlotte. 183 00:14:49,045 --> 00:14:52,245 You know what? From now on, it'll just be Serge. 184 00:14:52,765 --> 00:14:54,405 Like Grandpa. 185 00:14:54,485 --> 00:14:55,925 I said shoo. 186 00:15:03,205 --> 00:15:04,205 (DOOR SLAMS) 187 00:15:19,445 --> 00:15:23,485 OPERATOR: Paris Search and Rescue Squad, hello? Hello? 188 00:15:24,605 --> 00:15:26,565 Hi, Chief Mutter, please. 189 00:15:26,645 --> 00:15:29,325 -OPERATOR: Who is this? -Niels. Cartier. 190 00:15:30,725 --> 00:15:33,085 OPERATOR: Cartier on the line for the boss, what do I do? 191 00:15:34,045 --> 00:15:37,685 Estimated wait time: 57 minutes. 192 00:15:37,765 --> 00:15:39,845 ("THE FOUR SEASONS" PLAYING) 193 00:15:47,045 --> 00:15:49,685 Police HQ Switchboard 194 00:16:04,605 --> 00:16:07,685 VOICE MESSAGE: This number is currently unavailable, 195 00:16:07,765 --> 00:16:10,165 please try again later. 196 00:16:10,245 --> 00:16:11,485 -(SIGHS) -(DIAL TONE) 197 00:16:11,565 --> 00:16:13,045 (CAR HONKING) 198 00:16:13,965 --> 00:16:15,885 -Asshole! -Come on, drive on, my friend. 199 00:16:31,045 --> 00:16:33,405 -What are you doing? -It's my dad. 200 00:16:33,485 --> 00:16:34,925 I hope he didn't see me. 201 00:16:35,005 --> 00:16:37,565 He's not gonna kill you for being suspended for a week. 202 00:16:38,245 --> 00:16:39,285 (HORN HONKS) 203 00:16:39,365 --> 00:16:40,405 Get in. 204 00:16:40,485 --> 00:16:42,365 -Hello, Mr. Cartier. -Hi. 205 00:16:47,605 --> 00:16:48,845 I'm not skipping school. 206 00:16:49,565 --> 00:16:51,045 I got suspended. 207 00:16:51,125 --> 00:16:53,605 But just for a day, it's fine. 208 00:16:53,685 --> 00:16:56,885 -And for what reason? -Like, unjustified absence. 209 00:16:57,685 --> 00:16:59,445 I'm not ditching work, am I? 210 00:17:00,285 --> 00:17:01,885 Driving School 211 00:17:10,485 --> 00:17:12,165 You brake on yellow? 212 00:17:12,245 --> 00:17:14,205 -Like everyone does. -Not Grandpa. 213 00:17:14,285 --> 00:17:15,845 -He's not your Grandpa. -He is to me. 214 00:17:17,605 --> 00:17:19,285 (SIGHS) 215 00:17:20,205 --> 00:17:22,485 (ROMANTIC MUSIC PLAYING ON RADIO) 216 00:17:22,565 --> 00:17:25,565 Darling, faisons l'amour ce soir... 217 00:17:26,285 --> 00:17:28,605 ...plongés dans le noir... 218 00:17:28,685 --> 00:17:31,765 -Your mother loved that song. -Yeah, right. 219 00:17:31,845 --> 00:17:34,765 -She did. -Did she read Mickey Mouse Magazine too? 220 00:17:34,845 --> 00:17:35,925 How would I know? 221 00:17:37,645 --> 00:17:39,725 -What? -Nothing. 222 00:17:44,605 --> 00:17:46,605 She did read the Mickey Mouse Magazine. 223 00:17:50,085 --> 00:17:51,845 You're really silly. 224 00:17:52,525 --> 00:17:53,645 Truce? 225 00:17:54,605 --> 00:17:55,805 Okay. 226 00:17:57,085 --> 00:17:59,005 (RAP MUSIC PLAYING ON RADIO) 227 00:17:59,085 --> 00:18:00,885 ...le fisc, et toutes les lois 228 00:18:00,965 --> 00:18:04,565 Nique la BAC, la vie d'ma mère La douane, les stups' 229 00:18:04,645 --> 00:18:07,245 Majeurs en l'air Vesqui les keufs 230 00:18:07,325 --> 00:18:09,645 J'sais comment faire La justice, quelle salope 231 00:18:09,725 --> 00:18:13,205 Nique la BAC, la vie d'ma mère La douane, les stups' 232 00:18:13,285 --> 00:18:16,285 Majeurs en l'air Vesqui les keufs, j'sais comment faire 233 00:18:16,365 --> 00:18:18,405 Ouais, la justice, quelle salope 234 00:18:18,485 --> 00:18:21,205 Ça veut pas Qu'les jeunes fument la beuh 235 00:18:21,285 --> 00:18:22,525 Hello. 236 00:18:24,605 --> 00:18:26,165 What do I do while I wait? 237 00:18:26,245 --> 00:18:27,405 Read The Revelation. 238 00:18:27,485 --> 00:18:30,005 -I'd rather die. -It's actually about that. 239 00:18:30,725 --> 00:18:33,685 -Did you have a 9mm SIG too? -No, a GLOCK 19. 240 00:18:34,845 --> 00:18:35,885 What? 241 00:18:35,965 --> 00:18:38,965 After seeing you teaching traffic rules in velvet pants, 242 00:18:39,045 --> 00:18:40,845 it's hard to imagine you as a super cop. 243 00:18:42,365 --> 00:18:44,445 Shut up you with your cheap shoes. 244 00:18:44,525 --> 00:18:45,645 What did you say? 245 00:18:45,725 --> 00:18:47,325 -Are you insane? -Is this your kid? 246 00:18:48,885 --> 00:18:51,445 -Apologize. -He's nuts! You're nuts, man! 247 00:18:51,525 --> 00:18:53,485 -Unbelievable... -It's okay. 248 00:18:54,085 --> 00:18:55,645 Okay? I apologize. 249 00:18:57,485 --> 00:18:58,685 There you go. 250 00:19:09,765 --> 00:19:10,765 Thank you. 251 00:19:30,685 --> 00:19:32,125 Look, your predecessor. 252 00:19:39,325 --> 00:19:40,325 Godfather! 253 00:19:43,325 --> 00:19:44,525 How are you doing? 254 00:19:47,085 --> 00:19:49,205 You're looking more and more like your mother. 255 00:19:50,205 --> 00:19:51,245 Right? 256 00:19:51,325 --> 00:19:54,005 Guys, don't forget Ricci's birthday party tonight. 257 00:19:54,085 --> 00:19:56,525 Grandpa was so cool! 258 00:19:56,605 --> 00:19:58,565 (CLEARS THROAT) Can you keep an eye on Charlotte? 259 00:19:58,645 --> 00:19:59,765 Sure. 260 00:19:59,845 --> 00:20:01,325 My name is Serge, by the way. 261 00:20:05,045 --> 00:20:08,405 I know him! He's the dealer who works next to where I have baseball practice. 262 00:20:08,485 --> 00:20:09,845 How do you know that? 263 00:20:11,405 --> 00:20:12,925 Do you take drugs? 264 00:20:13,005 --> 00:20:14,125 Why, are you a cop? 265 00:20:15,685 --> 00:20:17,365 -(SCOFFS) -(GIGGLES) 266 00:20:17,445 --> 00:20:19,325 And where exactly do you go training? 267 00:20:20,565 --> 00:20:21,845 Do I look like a rat? 268 00:20:25,925 --> 00:20:28,725 The nine tons of gold and the death of two security guards, 269 00:20:28,805 --> 00:20:30,485 it's not a coincidence. 270 00:20:30,565 --> 00:20:32,525 You know what that lab makes. 271 00:20:32,605 --> 00:20:34,405 -The octani-thing... -Octanitrocubane. 272 00:20:34,485 --> 00:20:35,565 They're back. 273 00:20:35,645 --> 00:20:38,245 Tomorrow, they'll rob the convoy with the gold. 274 00:20:38,805 --> 00:20:41,285 Homeland Security wanted to do a PR stunt with this, 275 00:20:41,365 --> 00:20:44,485 but I'm not stupid enough to disclose the time and date to the media. 276 00:20:44,565 --> 00:20:47,525 The gold was delivered last night to the Bank of France. 277 00:20:47,605 --> 00:20:50,125 And everything went well. Thank you very much. 278 00:20:50,205 --> 00:20:52,245 They're gonna rob the Bank of France. 279 00:20:52,325 --> 00:20:53,685 We've searched everywhere. 280 00:20:53,765 --> 00:20:55,685 Your gang has been inactive for seven years. 281 00:20:56,485 --> 00:20:58,805 No fingerprints, no names, no IDs. 282 00:20:58,885 --> 00:21:01,165 All we have is your scribbles. 283 00:21:02,285 --> 00:21:04,285 Forget it and move on. 284 00:21:05,245 --> 00:21:08,285 And you won't have to come in here every morning with your theories. 285 00:21:12,085 --> 00:21:13,525 I'm talking about Yin-Yang. 286 00:21:14,565 --> 00:21:16,365 These people killed Nadia. 287 00:21:17,405 --> 00:21:18,605 If you don't listen to me, 288 00:21:18,685 --> 00:21:20,325 all hell could break loose. 289 00:21:20,405 --> 00:21:22,485 Like every time you come here? 290 00:21:24,605 --> 00:21:27,085 And just like every time, nothing happens, Niels. 291 00:21:29,765 --> 00:21:30,765 Nothing. 292 00:21:31,805 --> 00:21:35,045 If it makes you feel better, Captain Chalet is leading the squad 293 00:21:35,125 --> 00:21:37,085 that's on the Bank of France case. 294 00:21:38,325 --> 00:21:39,765 Aurore, can you come here? 295 00:21:42,165 --> 00:21:45,605 Top of her class, 97% of cases solved, 296 00:21:45,685 --> 00:21:47,205 respectful of police hierarchy. 297 00:21:47,285 --> 00:21:50,805 So, compared to you and Buren, it's like heaven for me. 298 00:21:53,125 --> 00:21:55,685 Hello. Aurore Chalet. 299 00:21:57,325 --> 00:22:00,485 Excuse me, I... Sorry, my hands are never sweaty. 300 00:22:00,565 --> 00:22:03,765 You probably don't remember, but we met at the police academy. 301 00:22:03,845 --> 00:22:06,005 You were doing a masterclass on beltway robbers. 302 00:22:07,605 --> 00:22:09,085 I feel old now, but thanks. 303 00:22:09,165 --> 00:22:10,845 You still look young. 304 00:22:10,925 --> 00:22:12,525 Really, you haven't changed. 305 00:22:12,605 --> 00:22:14,965 Except back then, you were not wearing a ring. 306 00:22:16,045 --> 00:22:17,645 I mean, you were not married. 307 00:22:17,725 --> 00:22:18,845 Not yet. 308 00:22:19,445 --> 00:22:20,845 Even if now... 309 00:22:22,005 --> 00:22:24,285 -Even if now, she's... -Dead. 310 00:22:26,165 --> 00:22:27,565 Okay, I get it. 311 00:22:32,965 --> 00:22:33,965 Cartier. 312 00:22:34,805 --> 00:22:35,805 Wait! 313 00:22:37,325 --> 00:22:39,845 And why would they steal these chemicals? 314 00:22:39,925 --> 00:22:41,565 Yin-Yang. A mix of octanitrocubane... 315 00:22:41,645 --> 00:22:43,205 -The Yin. -...and TNT powder. 316 00:22:43,285 --> 00:22:45,285 The Yang. It will penetrate any type of armor. 317 00:22:45,365 --> 00:22:46,845 The powder can be stored away. 318 00:22:46,925 --> 00:22:47,965 But octani is unstable. 319 00:22:48,045 --> 00:22:50,365 It stops working after 48 hours. 320 00:22:50,445 --> 00:22:52,685 That's why they operate within a 30-kilometer radius. 321 00:22:52,765 --> 00:22:54,325 I know their MO. 322 00:22:54,405 --> 00:22:57,485 Commando burglary in a local lab, and explosive robbery within two days. 323 00:22:58,765 --> 00:23:01,845 Why not target the Van Cleef collection that's out tomorrow? 324 00:23:01,925 --> 00:23:03,965 Or the Warhol auction, also tomorrow? 325 00:23:04,765 --> 00:23:06,845 Okay, I get it. 326 00:23:06,925 --> 00:23:08,365 Come on, let's go. 327 00:23:15,605 --> 00:23:16,885 I'll see you tonight. 328 00:23:18,725 --> 00:23:21,725 Hey! If the address where you practice comes back to you, call me. 329 00:23:21,805 --> 00:23:22,965 Why would I do that? 330 00:23:23,045 --> 00:23:26,725 You stole 20 euros from Boulez, a pen from Martini's desk and two flash drives. 331 00:23:29,085 --> 00:23:30,605 I'll see if I remember. 332 00:23:33,445 --> 00:23:34,605 What did she want? 333 00:23:34,685 --> 00:23:36,445 To know where I shop for clothes. 334 00:23:36,525 --> 00:23:38,165 Yeah, right. 335 00:23:42,765 --> 00:23:46,045 Martini, if anything happens at the Bank of France, tell me. 336 00:23:46,845 --> 00:23:48,885 Do you seriously believe him? 337 00:23:48,965 --> 00:23:51,765 If you have a complaint, there's a suggestion box in the hall. 338 00:23:55,285 --> 00:23:56,885 I'll go make some tea. 339 00:23:57,765 --> 00:23:59,285 I'll do it myself. 340 00:23:59,365 --> 00:24:00,445 Thank you. 341 00:24:06,525 --> 00:24:08,645 -Cartier never remarried? -No. 342 00:24:08,725 --> 00:24:12,245 He's my bro, but between his depression and the stuff he keeps saying, 343 00:24:12,325 --> 00:24:14,885 I don't know how a girl would be interested... 344 00:24:19,365 --> 00:24:21,085 What are you doing tonight? 345 00:24:36,685 --> 00:24:38,045 Hi, Grandpa! 346 00:24:39,805 --> 00:24:42,085 Go to the kitchen, they'll make you some crepes. 347 00:24:42,845 --> 00:24:44,045 Charlotte got suspended. 348 00:24:44,125 --> 00:24:45,845 I have to work. Can you watch her? 349 00:24:45,925 --> 00:24:48,845 -You went back to the office? -News travel fast. 350 00:24:48,925 --> 00:24:51,685 We can say whatever we want, we're cowboys. 351 00:24:51,765 --> 00:24:53,605 And if we don't avenge the innocent, 352 00:24:53,685 --> 00:24:56,765 we can never ride away quietly into the sunset. 353 00:24:58,245 --> 00:25:00,605 Okay. Can you watch Charlotte? 354 00:25:01,885 --> 00:25:03,645 Be who you used to be. 355 00:25:04,685 --> 00:25:07,805 When is Niels Cartier going to come back from the beach? 356 00:25:11,805 --> 00:25:13,045 Okay, I see. 357 00:25:13,125 --> 00:25:15,285 I'll ask Géno. Charlotte, let's go. 358 00:25:15,365 --> 00:25:17,925 -But what about my crepe? -I said shoo! 359 00:25:18,005 --> 00:25:20,485 Don't make your dad wait, Blue Turtle. 360 00:25:24,805 --> 00:25:26,445 I'll see you at Ricci's? 361 00:25:30,325 --> 00:25:32,285 -I'll just finish my beer and we'll go. -No. 362 00:25:32,365 --> 00:25:33,725 Do it for Charlotte. 363 00:25:33,805 --> 00:25:35,045 Stop, I won't go. 364 00:25:35,125 --> 00:25:36,405 They think I'm a lunatic. 365 00:25:36,485 --> 00:25:40,005 It's her godmother's birthday! There's nothing to discuss. 366 00:25:40,885 --> 00:25:43,805 Even if I'm the only one who's right, I'm not necessarily wrong. 367 00:25:45,485 --> 00:25:47,165 I saw the Yin-Yang with my own eyes. 368 00:25:48,965 --> 00:25:51,045 If they use it in the middle of Paris... 369 00:25:52,925 --> 00:25:55,605 It's their signature, this stupid blend. 370 00:25:55,685 --> 00:25:58,125 -Who? -A Serbian chemist. 371 00:26:00,645 --> 00:26:01,645 What? 372 00:26:02,405 --> 00:26:05,885 He was hiding in Kabul with Serbian and Kosovar terrorists. 373 00:26:05,965 --> 00:26:08,645 In exchange for making some Yin-Yang for the Taliban. 374 00:26:12,045 --> 00:26:13,965 He could be one of the guys I'm looking for. 375 00:26:14,045 --> 00:26:15,805 That's a new lead. 376 00:26:18,565 --> 00:26:20,045 Okay, use your instinct. 377 00:26:21,365 --> 00:26:23,085 No, there's Charlotte, and work. 378 00:26:23,165 --> 00:26:25,045 -Forget it, game over. -Sure... 379 00:26:26,165 --> 00:26:28,605 How am I gonna get my hands on a police computer? 380 00:26:31,005 --> 00:26:32,885 You could ask Ricci. 381 00:26:43,005 --> 00:26:45,165 Charlotte, get ready! We're leaving. 382 00:26:48,085 --> 00:26:50,365 -Hi, Godmother! -You're all here! 383 00:26:50,445 --> 00:26:51,885 Of course we are! 384 00:26:51,965 --> 00:26:53,245 Where's the party? 385 00:26:55,125 --> 00:26:57,045 -What's up? -RICCI: Hi, sweetie. How are you? 386 00:26:58,885 --> 00:27:00,725 Hi, Manu. How you doing? 387 00:27:00,805 --> 00:27:01,845 I'm good. 388 00:27:01,925 --> 00:27:03,645 Is this a slumber party? 389 00:27:03,725 --> 00:27:05,765 -Did you come from a managers' meeting? -Stop! 390 00:27:05,845 --> 00:27:07,205 Put him to bed! 391 00:27:09,045 --> 00:27:10,445 Right! 392 00:27:10,525 --> 00:27:12,445 -I am right! -Yes, he is right! 393 00:27:12,525 --> 00:27:14,085 -It's my birthday! -I am right! 394 00:27:15,085 --> 00:27:17,045 Hold on! 395 00:27:17,125 --> 00:27:20,085 There are two things to remember. First, your strength. 396 00:27:20,165 --> 00:27:21,925 Then, how solid the guy's head is. 397 00:27:22,005 --> 00:27:23,485 All the makers will tell you. 398 00:27:23,565 --> 00:27:26,685 If you press a human skull up to 2,000 newtons, it explodes! 399 00:27:26,765 --> 00:27:28,885 -I can't eat now. -Right. 400 00:27:28,965 --> 00:27:30,005 (CHUCKLES) 401 00:27:30,085 --> 00:27:31,205 Don't you miss the squad? 402 00:27:31,965 --> 00:27:33,965 -The squad? No. -Yeah. 403 00:27:34,045 --> 00:27:35,325 I've moved on. 404 00:27:37,685 --> 00:27:39,885 It takes her 90 minutes a week. 405 00:27:39,965 --> 00:27:42,645 I'm so happy with the present I got her. 406 00:27:42,725 --> 00:27:45,685 She's gonna save 30 minutes. Thirty times fifty-two 407 00:27:45,765 --> 00:27:49,485 is 26 hours of extra free time per year. 408 00:27:49,565 --> 00:27:52,565 It's good for both of us. Since she's been working in Financial, 409 00:27:52,645 --> 00:27:54,685 we're not... All right. 410 00:27:58,845 --> 00:28:00,725 You don't give a shit about what I'm saying. 411 00:28:00,805 --> 00:28:02,125 No, I do. 412 00:28:03,965 --> 00:28:05,245 Oh, hold on! 413 00:28:06,165 --> 00:28:09,605 I see! You're digging Aurore! You were checking her out. 414 00:28:09,685 --> 00:28:13,165 When I told her you'd be there, she insisted on coming too. 415 00:28:13,245 --> 00:28:15,125 But I met someone. 416 00:28:15,205 --> 00:28:17,125 -She doesn't live close by, but... -Fuck! 417 00:28:17,205 --> 00:28:19,925 I mean, that's... 418 00:28:20,005 --> 00:28:22,005 -That's huge, bro! -Quiet! 419 00:28:22,525 --> 00:28:23,645 It's still new. 420 00:28:23,725 --> 00:28:25,725 -I don't want Charlotte to... -Of course. 421 00:28:25,805 --> 00:28:27,325 I'm so happy for you. 422 00:28:27,405 --> 00:28:30,005 I thought that after Nadia, you'd hung up the gloves. 423 00:28:30,085 --> 00:28:31,685 I mean... 424 00:28:32,925 --> 00:28:36,245 We'd planned a little video call at 10:00. 425 00:28:36,325 --> 00:28:39,165 -My phone is dead. Do you mind if I... -Of course! 426 00:28:39,245 --> 00:28:40,805 Mi laptop es tu laptop. 427 00:28:40,885 --> 00:28:43,325 These flowers are so nice. I love them. 428 00:28:43,405 --> 00:28:46,965 -Yeah, your dad has good taste. -I picked them. 429 00:28:47,045 --> 00:28:48,325 Well, you have good taste. 430 00:28:48,885 --> 00:28:51,965 You know, black tulips mean eternal love. 431 00:28:52,045 --> 00:28:54,805 I know. Dad put these on Mom's grave. 432 00:29:05,365 --> 00:29:07,405 -Sorry. -No, of course. 433 00:29:07,485 --> 00:29:09,885 Security is key. 434 00:29:12,045 --> 00:29:13,045 Here. 435 00:29:17,565 --> 00:29:18,685 Thanks. 436 00:29:20,725 --> 00:29:23,245 -Can you leave us... -I really want to meet her. 437 00:29:26,445 --> 00:29:28,005 Don't wait for me for dessert. 438 00:29:30,605 --> 00:29:31,805 Is she ugly? 439 00:29:31,885 --> 00:29:33,605 -What? -What? 440 00:29:33,685 --> 00:29:34,925 Nothing. 441 00:29:36,485 --> 00:29:37,845 She is ugly. 442 00:29:42,725 --> 00:29:43,885 (DOOR SLAMS) 443 00:29:52,605 --> 00:29:53,605 NIELS: Hi, honey. 444 00:29:54,365 --> 00:29:55,885 How are you doing? 445 00:29:55,965 --> 00:29:59,045 SERBIA - KOSOVO - AFGHANISTAN 446 00:29:59,125 --> 00:30:01,565 What are you going to teach me today? 447 00:30:01,645 --> 00:30:03,725 Searching 448 00:30:06,445 --> 00:30:07,445 Oh, I see. 449 00:30:09,165 --> 00:30:11,925 I wasn't expecting you to show me that. 450 00:30:12,805 --> 00:30:14,965 -We're gonna eat the cake, you coming? -What? 451 00:30:15,765 --> 00:30:16,925 What are you doing? 452 00:30:17,005 --> 00:30:19,965 NIELS: I'd never seen that cute little scar. 453 00:30:20,045 --> 00:30:22,485 Do you need candles? I'll show you. 454 00:30:34,685 --> 00:30:36,325 -Yes! -Yeah! 455 00:30:37,205 --> 00:30:38,405 Congratulations! 456 00:30:39,165 --> 00:30:41,445 NICOLAS: Time for presents! 457 00:30:41,525 --> 00:30:43,365 -Come on, it's huge. -It's all his. 458 00:30:43,445 --> 00:30:44,925 -From me. -Really? 459 00:30:45,005 --> 00:30:48,365 Come on! 460 00:30:52,325 --> 00:30:54,365 -A steam iron? -No. 461 00:30:54,445 --> 00:30:56,325 It's not just any steam iron. 462 00:30:56,405 --> 00:30:59,445 It's got super powerful steam to deal with any type of crease. 463 00:30:59,525 --> 00:31:02,525 Denim, silk, cotton, automatic temperature. A two-year warranty. 464 00:31:03,485 --> 00:31:05,085 So, do you like it? 465 00:31:05,605 --> 00:31:07,605 -Isn't it nice? -It's great. 466 00:31:07,685 --> 00:31:09,205 Wait, did you check inside? 467 00:31:09,285 --> 00:31:11,965 -NICOLAS: Yeah, of course. -(ALL CHUCKLING) 468 00:31:12,045 --> 00:31:13,205 Are you serious? 469 00:31:13,885 --> 00:31:15,525 NICOLAS: Are you happy, my love? 470 00:31:23,565 --> 00:31:25,485 LAST NAME - VRANIC FIRST NAME - SEYO 471 00:31:30,525 --> 00:31:32,045 Hello, chemist. 472 00:31:34,285 --> 00:31:36,565 Do you really think they're back? 473 00:31:37,085 --> 00:31:38,645 Yin-Yang. 474 00:31:39,405 --> 00:31:41,885 If it's them, maybe we should stop them. 475 00:31:52,045 --> 00:31:54,965 Honey, you know we love him, but... 476 00:31:56,005 --> 00:31:58,325 you can't believe everything your dad says. 477 00:31:58,405 --> 00:31:59,525 Why not? 478 00:31:59,605 --> 00:32:00,885 -MANU: Seriously? -What? 479 00:32:00,965 --> 00:32:03,085 How many wrong leads has he given us? 480 00:32:03,165 --> 00:32:05,845 -Guys arrested for no reason? -So what? Today... 481 00:32:05,925 --> 00:32:07,845 Are we still talking about it? Now? 482 00:32:07,925 --> 00:32:10,845 You're not talking, you're judging. 483 00:32:14,085 --> 00:32:15,525 Look. 484 00:32:16,605 --> 00:32:19,365 You should know that we're taking this very seriously. 485 00:32:20,005 --> 00:32:23,445 We listened to your dad, we have the Bank of France under surveillance. 486 00:32:23,525 --> 00:32:26,285 If they come back, we'll get them. I promise. 487 00:32:26,365 --> 00:32:27,685 Okay? 488 00:32:29,325 --> 00:32:30,445 Can you drive us home? 489 00:32:34,685 --> 00:32:36,285 Come on, Blue Turtle. 490 00:32:37,445 --> 00:32:38,925 Let's bounce. 491 00:33:14,165 --> 00:33:17,325 I think the captain likes you. 492 00:33:18,765 --> 00:33:20,725 And Aurore is a lovely name. 493 00:33:20,805 --> 00:33:24,405 It sounds like the morning. A new start. 494 00:33:25,405 --> 00:33:29,325 You know, Aurore comes from the Latin "aurum." 495 00:33:29,405 --> 00:33:31,845 Which means "golden." 496 00:33:37,645 --> 00:33:39,325 I know that look. 497 00:33:41,885 --> 00:33:43,405 Seyo Vranic. 498 00:33:43,485 --> 00:33:46,605 40% Marxist, 40% chemist, 20% crazy. 499 00:33:47,765 --> 00:33:49,605 He was there the day Nadia... 500 00:33:54,645 --> 00:33:58,325 Apparently, he died in Kabul. But he had a place in Paris. 501 00:33:58,405 --> 00:34:00,285 I'll go check if it's a lead. 502 00:34:00,365 --> 00:34:02,485 -Alone? -I'll just have a look. 503 00:34:02,565 --> 00:34:04,445 If I see anything, I'll call the squad. 504 00:34:05,245 --> 00:34:08,045 So, can you watch Charlotte? 505 00:34:08,125 --> 00:34:10,205 -She goes to school from 8:00 to 3:00... -I know. 506 00:34:10,285 --> 00:34:12,445 -Then she has practice... -I know. 507 00:34:13,245 --> 00:34:15,805 And did you also know that she knows all the gun calibers? 508 00:34:18,725 --> 00:34:19,725 Mmm. 509 00:34:25,725 --> 00:34:29,085 -Will you watch out for her? -Will you watch out for yourself? 510 00:34:36,965 --> 00:34:39,285 (FUNKY MUSIC PLAYING) 511 00:34:49,645 --> 00:34:52,205 NANTERRE DRIVING SCHOOL 100% SUCCESS RATE 512 00:35:28,125 --> 00:35:32,685 (DOORBELL RINGS) 513 00:35:32,765 --> 00:35:36,405 (UPBEAT MUSIC PLAYING FROM EARPHONE) 514 00:35:58,365 --> 00:36:00,085 (DOORBELL RINGING) 515 00:36:03,925 --> 00:36:05,565 (KNOCKING ON DOOR) 516 00:36:38,405 --> 00:36:42,085 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 517 00:36:50,805 --> 00:36:51,845 Charlotte? 518 00:36:53,085 --> 00:36:54,965 It's Serge. How did you know it was me? 519 00:36:55,045 --> 00:36:57,365 It smells like strawberry gum all the way to Mexico. 520 00:36:57,445 --> 00:36:59,365 -What are you doing here? -I heard you. 521 00:36:59,445 --> 00:37:02,125 You're not great at investigating, so I'll help you. 522 00:37:02,205 --> 00:37:05,965 So we get the info, find the gang and avenge Mom. 523 00:37:06,765 --> 00:37:07,805 How did you find the address? 524 00:37:08,365 --> 00:37:10,285 If I tell you, you're gonna get mad. 525 00:37:11,645 --> 00:37:13,685 I have a boyfriend. 526 00:37:13,765 --> 00:37:15,645 -He hacked your phone. -What? 527 00:37:16,365 --> 00:37:18,325 I forbid you to see that boy again. 528 00:37:18,405 --> 00:37:20,005 -Okay, let's go home. -No! 529 00:37:20,085 --> 00:37:21,805 I took three buses to get here! 530 00:37:21,885 --> 00:37:23,485 -It was like... -What are you... 531 00:37:23,565 --> 00:37:25,365 -It's my money! -See? 532 00:37:25,445 --> 00:37:27,845 -It's your allowance! -That's not the point. 533 00:37:35,485 --> 00:37:38,005 -Who's that? -A ghost. 534 00:37:38,085 --> 00:37:39,285 Go wait outside! 535 00:37:44,685 --> 00:37:46,085 Is that the guy who killed Mom? 536 00:37:46,165 --> 00:37:47,965 I said, get out! 537 00:37:48,045 --> 00:37:50,325 You're not listening! You're not my Charlotte! 538 00:37:50,405 --> 00:37:52,245 Your Charlotte is six and a half years old! 539 00:37:52,325 --> 00:37:53,885 (GROANING) 540 00:37:55,645 --> 00:37:58,205 (LINE RINGING) 541 00:37:59,205 --> 00:38:01,205 (PHONE VIBRATING) 542 00:38:31,325 --> 00:38:33,165 (GROANING) 543 00:38:45,765 --> 00:38:48,485 -(PANTING) -(BELL DINGS) 544 00:38:57,165 --> 00:39:00,525 Fuck! He's getting away. We look like complete dicks! 545 00:39:00,605 --> 00:39:02,205 First, you're gonna calm down. 546 00:39:03,525 --> 00:39:05,645 We don't say "Fuck." We say "Fudge" or "Shoot." 547 00:39:17,765 --> 00:39:19,965 -Who is this? -I don't know! 548 00:39:20,045 --> 00:39:21,685 Why did you send a drone? 549 00:39:21,765 --> 00:39:24,125 He'll remember. We've got time. 550 00:39:24,205 --> 00:39:25,405 Yes, we have time, asshole. 551 00:39:27,125 --> 00:39:29,365 Where are you hiding with your gang? 552 00:39:29,445 --> 00:39:31,725 I don't know! 553 00:39:33,205 --> 00:39:35,645 Give us a fucking address, you piece of shit! 554 00:39:35,725 --> 00:39:38,005 Charlotte! Watch your mouth! 555 00:39:38,085 --> 00:39:40,765 We're doing the "Good cop, bad cop" thing. Grandpa taught me. 556 00:39:40,845 --> 00:39:43,405 You're the good cop, and I am... 557 00:39:43,485 --> 00:39:46,565 If I drop him, he dies. Do you think he thinks I'm nice? 558 00:39:46,645 --> 00:39:48,405 (MAN STRAINING) 559 00:39:50,725 --> 00:39:52,165 Pull him back up! 560 00:40:01,485 --> 00:40:03,925 -(IN FRENCH) Shoot, I'm a bit scared. -I'm here, baby. 561 00:40:04,005 --> 00:40:05,125 Is that supposed to help? 562 00:40:05,205 --> 00:40:06,325 (WHIMPERING) 563 00:40:07,685 --> 00:40:09,765 Let's see if you're really valuable. 564 00:40:09,845 --> 00:40:11,205 (MAN YELLING) 565 00:40:11,805 --> 00:40:16,405 (GUNSHOTS) 566 00:40:30,045 --> 00:40:31,325 (CLEARS THROAT) 567 00:40:33,725 --> 00:40:37,885 (IN FRENCH) They won't look for us in here. It's too crowded. 568 00:40:48,725 --> 00:40:50,485 Please, ma'am. Ma'am! 569 00:40:50,565 --> 00:40:52,565 (INDISTINCT YELLING) 570 00:41:08,245 --> 00:41:09,525 Come on! 571 00:41:14,645 --> 00:41:17,045 "They won't look for us in here. It's too crowded." 572 00:41:17,125 --> 00:41:19,805 Were you ever a good cop in a past life? 573 00:41:19,885 --> 00:41:22,005 I'm starting to wonder if you really are my dad... 574 00:41:22,085 --> 00:41:23,285 Shh, quiet. 575 00:41:27,645 --> 00:41:28,845 -In here. -What? 576 00:41:31,205 --> 00:41:33,445 Stay here. Is that clear? 577 00:41:33,525 --> 00:41:34,525 No! 578 00:41:41,365 --> 00:41:43,125 AURORE CHALET Police Captain 579 00:41:45,085 --> 00:41:46,965 Octanitrocubane Explosive 580 00:41:47,045 --> 00:41:49,365 (TELEPHONE RINGING) 581 00:41:49,445 --> 00:41:51,365 Can you answer, please? 582 00:41:54,525 --> 00:41:55,765 Captain Chalet's office. 583 00:41:55,845 --> 00:41:57,405 It's Niels Cartier's daughter. 584 00:41:57,485 --> 00:41:59,605 Tell her that my dad was right about the gang. 585 00:41:59,685 --> 00:42:01,885 People are getting shot at Decathlon. It's intense. 586 00:42:04,645 --> 00:42:07,205 (CHUCKLES) It's Cartier's kid, I can't hear anything. 587 00:42:07,285 --> 00:42:09,765 It's breaking up. I heard: "Hey, I'm at Decathlon." 588 00:42:09,845 --> 00:42:11,645 -I don't know why. -I'll call her back. 589 00:42:11,725 --> 00:42:13,565 (INDISTINCT CHATTER) 590 00:42:13,645 --> 00:42:15,565 -What? -Nothing, it's just... 591 00:42:15,645 --> 00:42:18,325 I'm not used to seeing you with makeup, like that. 592 00:42:18,405 --> 00:42:20,205 The eyeliner, the hair down... 593 00:42:21,085 --> 00:42:22,325 It's... 594 00:42:23,925 --> 00:42:26,045 She's busy, she'll call you back. 595 00:42:26,125 --> 00:42:27,645 Okay, see you. 596 00:42:27,725 --> 00:42:30,445 -Bye-bye. -What? 597 00:42:30,525 --> 00:42:32,245 (DIAL TONE) 598 00:42:33,445 --> 00:42:35,485 (MUFFLED SCREAMS) 599 00:42:45,245 --> 00:42:46,485 (GRUNTING) 600 00:42:53,685 --> 00:42:56,245 (GROANING) 601 00:42:56,325 --> 00:42:57,325 Fuck! 602 00:43:24,445 --> 00:43:25,765 Did you steal something? 603 00:43:40,885 --> 00:43:45,205 OPERATOR: Police HQ, Paris 17. We have a situation at Decathlon Wagram. 604 00:43:45,285 --> 00:43:46,925 Sending two units. 605 00:43:47,005 --> 00:43:48,085 Decathlon? 606 00:43:48,765 --> 00:43:50,965 Boulez, do you have Cartier's number? 607 00:43:51,045 --> 00:43:54,365 Look, I know you're interested in my friend, but... 608 00:43:54,445 --> 00:43:57,005 He just met someone, I'm sorry. 609 00:43:57,085 --> 00:43:59,765 But I think she's ugly. 610 00:44:08,925 --> 00:44:10,285 (BOTH GRUNTING) 611 00:44:12,445 --> 00:44:14,045 (GROANING) 612 00:45:01,525 --> 00:45:02,765 Thanks, honey. 613 00:45:23,805 --> 00:45:24,885 Are you okay? 614 00:45:24,965 --> 00:45:26,365 Yeah, I'm great! 615 00:45:26,445 --> 00:45:28,645 You really whacked that psycho. That was insane! 616 00:45:28,725 --> 00:45:31,685 It was all real bullets, and you were playing it cool like in GTA. 617 00:45:31,765 --> 00:45:33,525 What kind of a cop did you think I was? 618 00:45:33,605 --> 00:45:37,445 I don't know, the kind that issues tickets and blames it all on the weak. 619 00:45:48,325 --> 00:45:49,645 MANU: Lower your weapons! 620 00:45:50,805 --> 00:45:52,125 He's my ex-boss. 621 00:45:56,245 --> 00:45:57,805 Do you have a gun permit? 622 00:45:59,525 --> 00:46:00,965 It's hers. 623 00:46:03,325 --> 00:46:04,725 And who is she? 624 00:46:04,805 --> 00:46:06,685 Don't start again with your Yin-Yang! 625 00:46:06,765 --> 00:46:09,125 I tore her cheek the day Nadia died. 626 00:46:09,205 --> 00:46:10,445 Maybe you're mistaken. 627 00:46:10,525 --> 00:46:13,645 If she wants to rob the Bank of France, she'll spill the beans. 628 00:46:13,725 --> 00:46:15,925 And tell us what? You've grilled her for an hour. 629 00:46:16,005 --> 00:46:17,725 She hasn't flinched. 630 00:46:23,285 --> 00:46:25,085 Fuck, that's him. 631 00:46:26,685 --> 00:46:27,845 Look. 632 00:46:27,925 --> 00:46:31,805 Dutso Kovo. Imprisoned in Bamako for five years for terrorism. 633 00:46:32,885 --> 00:46:34,925 That would explain why the gang has been quiet. 634 00:46:35,005 --> 00:46:38,245 So if the gang doesn't exist, you're looking for nothing. 635 00:46:42,085 --> 00:46:43,485 This article is two years old. 636 00:46:44,525 --> 00:46:45,885 Maybe he got extradited. 637 00:46:47,405 --> 00:46:48,405 Hey. 638 00:46:49,045 --> 00:46:50,885 Come on, let me talk to her. 639 00:46:50,965 --> 00:46:52,965 Five minutes. Manu. 640 00:46:53,645 --> 00:46:56,365 -Hey. -Go home, Niels. 641 00:47:17,965 --> 00:47:21,485 ANTI-TERRORISM SUB-UNIT 642 00:47:22,565 --> 00:47:23,765 (PHONE VIBRATING) 643 00:47:23,845 --> 00:47:25,245 Oh! 644 00:47:29,405 --> 00:47:32,285 Damn it, Cartier. I told you to stop calling me. 645 00:47:32,365 --> 00:47:34,445 -For good. -NIELS: Yeah. 646 00:47:34,525 --> 00:47:36,205 What did you find this time? 647 00:47:36,285 --> 00:47:39,405 Michael Jackson isn't dead, or something like that? 648 00:47:40,205 --> 00:47:42,605 NIELS: I know I promised it would be the last time... 649 00:47:42,685 --> 00:47:44,405 Yes! Exactly. 650 00:47:44,485 --> 00:47:46,525 NIELS: But I really need the anti-terrorism file. 651 00:47:47,565 --> 00:47:48,725 It's the last time. 652 00:47:50,245 --> 00:47:51,805 Please. 653 00:47:52,285 --> 00:47:53,405 Okay, I'm listening. 654 00:47:53,485 --> 00:47:56,245 What can you tell me about Dutso Kovo's extradition? 655 00:47:57,125 --> 00:47:59,645 What do we have on this Dutso Kovo? 656 00:47:59,725 --> 00:48:01,685 Apparently, he was in prison in Bamako. 657 00:48:04,285 --> 00:48:05,565 Apologize. 658 00:48:13,565 --> 00:48:15,765 Why are you talking to me about Kovo today? 659 00:48:15,845 --> 00:48:18,485 -NIELS: I don't know, do you know him? -Apologize. 660 00:48:19,605 --> 00:48:22,805 Don't mess with classified stuff, Cartier. 661 00:48:22,885 --> 00:48:24,965 -It's best for everyone... -MAN: Apologize... 662 00:48:25,045 --> 00:48:26,045 (GRUNTS ON PHONE) 663 00:48:36,005 --> 00:48:38,205 (WHIMPERS) 664 00:48:40,165 --> 00:48:42,165 (MACHINE WHIRRING) 665 00:48:44,645 --> 00:48:46,645 (COFFEE TRICKLING) 666 00:48:56,365 --> 00:48:58,525 It's not so much pouring as slowly leaking. 667 00:48:58,605 --> 00:49:00,165 Like the Titanic. 668 00:49:04,965 --> 00:49:06,445 Serge? 669 00:49:06,525 --> 00:49:08,245 Finally someone gets it right. 670 00:49:09,965 --> 00:49:13,165 I wanted to apologize, I... I didn't know... 671 00:49:13,245 --> 00:49:14,725 CHARLOTTE: Top 3 least reliable things. 672 00:49:14,805 --> 00:49:18,525 One, my ex, two, Kanye West, three, the French police. 673 00:49:18,605 --> 00:49:22,285 -Charlotte, take your things, let's go. -CHARLOTTE: My name is Serge. 674 00:49:24,005 --> 00:49:25,725 What the hell are you still doing here? 675 00:49:25,805 --> 00:49:27,405 -Your job. -Niels. 676 00:49:27,485 --> 00:49:28,725 What the hell is going on? 677 00:49:28,805 --> 00:49:32,085 You asked for bank surveillance and you end up in the judo aisle? 678 00:49:32,165 --> 00:49:34,765 -Stop messing with us. -I was wrong. 679 00:49:34,845 --> 00:49:37,085 Okay? Happy now? 680 00:49:46,405 --> 00:49:48,525 (PHONE VIBRATING) 681 00:49:51,245 --> 00:49:53,765 Can I call you back? I'm with my old man. 682 00:49:53,845 --> 00:49:55,485 It's my boyfriend, you know? 683 00:49:56,525 --> 00:49:58,445 I'm not in the mood for KFC tonight. 684 00:49:59,245 --> 00:50:01,725 By the way, two flash drives for ten euros, up for it? 685 00:50:01,805 --> 00:50:03,245 Are you nuts? 686 00:50:03,325 --> 00:50:06,245 Tell me, little jackass, did you hack my phone? 687 00:50:06,325 --> 00:50:09,885 Listen to me, if I hear that you're seeing my daughter again... 688 00:50:10,565 --> 00:50:11,565 Hello? 689 00:50:14,485 --> 00:50:16,565 I don't understand. He hung up on me. 690 00:50:17,605 --> 00:50:20,125 -Now, that's really smart. -What? 691 00:50:20,205 --> 00:50:22,245 I took the remote for the drone at Vranic's place. 692 00:50:22,925 --> 00:50:25,405 Damn, why do you always steal stuff? 693 00:50:26,245 --> 00:50:29,125 Do you see that "RTH" switch? It means "Return To Home." 694 00:50:29,845 --> 00:50:32,165 Vranic couldn't fly it because he was running. 695 00:50:32,245 --> 00:50:34,165 So if it was on automatic, 696 00:50:34,245 --> 00:50:37,365 he must have activated this command on the drone. 697 00:50:37,965 --> 00:50:41,285 So someone who knows a few things about computers 698 00:50:41,365 --> 00:50:43,765 could help us locate the Home GPS co-ordinates. 699 00:50:45,085 --> 00:50:46,605 It could be the gang's HQ. 700 00:50:51,005 --> 00:50:52,165 And... 701 00:50:53,365 --> 00:50:56,485 -Your boyfriend could do that? -That's the problem. 702 00:50:56,565 --> 00:50:58,765 I'm not supposed to see him again. 703 00:50:58,845 --> 00:51:02,085 -It's probably for the best. -She's so annoying. 704 00:51:10,085 --> 00:51:11,245 Okay. 705 00:51:12,125 --> 00:51:13,565 Where can we find your boyfriend? 706 00:51:30,845 --> 00:51:32,005 You will love him. 707 00:51:34,525 --> 00:51:35,685 Hi, babe. 708 00:51:40,885 --> 00:51:43,525 What are you doing with the guy from the driving school? 709 00:51:47,325 --> 00:51:48,365 Hi, Lenny. 710 00:51:55,165 --> 00:51:56,845 Isn't this an awkward situation? 711 00:51:56,925 --> 00:51:59,685 Shut up, Lenny. Find the location of the drone. 712 00:52:09,725 --> 00:52:10,725 There. 713 00:52:11,085 --> 00:52:12,845 Sending the coordinates. 714 00:52:12,925 --> 00:52:14,725 An industrial park near Vitry. 715 00:52:16,285 --> 00:52:17,445 Great. 716 00:52:17,925 --> 00:52:18,925 Where are you, baby? 717 00:52:19,005 --> 00:52:20,805 Can't I just pee in peace? 718 00:52:22,125 --> 00:52:24,805 There are tons of pictures that I can send you too. 719 00:52:24,885 --> 00:52:26,405 -It'll just take time. -No, it's okay. 720 00:52:28,005 --> 00:52:31,925 If I had known that you were her dad, I would've hacked your phone even sooner. 721 00:52:32,925 --> 00:52:34,085 (COMPUTER CHIMES) 722 00:52:40,325 --> 00:52:42,485 What do you mean, "even sooner"? 723 00:52:43,205 --> 00:52:46,445 School reports, suspensions, detention, punishments, 724 00:52:46,525 --> 00:52:48,925 everything you blocked on my phone for the last two years. 725 00:52:49,005 --> 00:52:50,085 Is that clear? 726 00:52:51,125 --> 00:52:52,125 Okay, Lenny. 727 00:52:55,045 --> 00:52:57,245 Thanks for finding that place. It was really helpful. 728 00:52:57,325 --> 00:52:59,565 I'll come back later. You stay with my daughter. 729 00:53:00,485 --> 00:53:01,485 My only child. 730 00:53:05,005 --> 00:53:06,445 Can I trust you? 731 00:53:07,045 --> 00:53:08,645 -Yes. -Cool. 732 00:53:08,725 --> 00:53:09,965 I like that. 733 00:53:10,805 --> 00:53:12,165 -I trust you too. -No, you don't. 734 00:53:12,245 --> 00:53:13,525 Or you'd take me with you. 735 00:53:14,325 --> 00:53:16,925 -Charlotte... -We start together, we finish together! 736 00:53:18,565 --> 00:53:20,245 And my name is Serge! 737 00:53:38,845 --> 00:53:41,325 Shit, I'm too late. 738 00:53:48,205 --> 00:53:52,525 CHARLOTTE: Niels, this is your daughter. Lenny and I looked at the drone images 739 00:53:52,605 --> 00:53:56,125 and we found a ton of pictures taken near Le Bourget Airport. 740 00:53:56,205 --> 00:53:57,405 Fuck. 741 00:53:58,165 --> 00:54:00,205 CHARLOTTE: They must be planning something. 742 00:54:00,285 --> 00:54:02,885 So, I'm gonna go have a look. Later! 743 00:54:18,725 --> 00:54:20,925 AUTOMATED VOICE: You've reached the voicemail of... 744 00:54:21,005 --> 00:54:22,125 CHARLOTTE: Serge Cartier... 745 00:54:38,485 --> 00:54:40,445 (PHONE VIBRATING) 746 00:54:43,325 --> 00:54:44,965 -Yeah, Niels. -Yeah, Boulez... 747 00:54:45,045 --> 00:54:47,885 Stop talking. Ricci figured it out, you don't have a girlfriend, 748 00:54:47,965 --> 00:54:49,885 -you were there for my laptop. -Sorry. 749 00:54:49,965 --> 00:54:51,765 I got my ass kicked, dude! 750 00:54:51,845 --> 00:54:54,045 My relationship doesn't need that, so thank you. 751 00:54:54,125 --> 00:54:56,845 Look, the guy I'm looking for is Dutso Kovo. 752 00:54:56,925 --> 00:54:58,405 If my instinct is right, 753 00:54:58,485 --> 00:54:59,525 he's getting extradited, 754 00:54:59,605 --> 00:55:03,405 and his gang will help him escape on Rue Blondin, near Le Bourget Airport. 755 00:55:03,485 --> 00:55:04,805 -Okay. -NIELS: Charlotte's there! 756 00:55:04,885 --> 00:55:06,325 Let everyone know and get over there. 757 00:55:06,405 --> 00:55:07,445 No, but... 758 00:55:24,645 --> 00:55:25,645 Okay, let's go. 759 00:55:25,725 --> 00:55:27,405 Do you see the scooters behind me? 760 00:55:27,485 --> 00:55:30,725 If they're not the same as earlier, then I'm an influencer from Dijon. 761 00:55:41,685 --> 00:55:43,965 (RADIO STATIC) 762 00:55:49,405 --> 00:55:50,485 Now. 763 00:55:58,005 --> 00:56:00,005 -We have to go before they get here. -What? 764 00:56:01,165 --> 00:56:02,445 Who's in that van? 765 00:56:03,005 --> 00:56:04,485 Who's in that van? 766 00:56:05,085 --> 00:56:06,365 The guy who killed Mom? 767 00:56:06,445 --> 00:56:08,405 -Tell me or I'll scream! -He's their leader. 768 00:56:08,485 --> 00:56:09,685 Listen to me, Niels Cartier! 769 00:56:09,765 --> 00:56:12,045 You can't let that guy escape. 770 00:56:21,525 --> 00:56:25,165 I know you're a bit of a coward, but... sometimes you have to take risks. 771 00:56:25,245 --> 00:56:26,605 I'm not a coward. 772 00:56:27,645 --> 00:56:29,925 Playing the hero is like not braking on yellow. 773 00:56:30,005 --> 00:56:31,925 You just put people you love in danger. 774 00:56:33,245 --> 00:56:34,245 Wuss! 775 00:56:35,485 --> 00:56:36,565 Okay, I said shoo. 776 00:56:42,805 --> 00:56:44,125 Tell me you have the keys. 777 00:56:54,845 --> 00:56:55,845 What's this? 778 00:57:13,685 --> 00:57:15,125 Okay, turn around! 779 00:57:29,605 --> 00:57:30,805 Call HQ. 780 00:57:33,045 --> 00:57:34,685 Vehicle to HQ... 781 00:57:40,165 --> 00:57:42,445 Guys, we're isolated. 782 00:57:43,365 --> 00:57:44,845 Brace for impact. 783 00:57:47,085 --> 00:57:48,685 Dutso Kovo, ring a bell? 784 00:57:48,765 --> 00:57:50,285 "War crimes in Kosovo, 785 00:57:50,365 --> 00:57:52,325 "captured in Mali five years ago, 786 00:57:52,405 --> 00:57:53,925 "landed in Le Bourget, 787 00:57:54,005 --> 00:57:56,365 -"transfer in progress." -They don't want the gold. 788 00:57:56,445 --> 00:57:57,605 They want to free him. 789 00:57:58,365 --> 00:58:01,445 And the Yin-Yang will slice through the van like fucking butter! 790 00:58:13,805 --> 00:58:14,805 Niels... 791 00:58:18,605 --> 00:58:20,725 Guys, we'll get out to make some space. 792 00:58:20,805 --> 00:58:22,605 Get in position to cover us. 793 00:59:27,165 --> 00:59:30,405 (IN GERMAN) Daddy! It's me! We're here! 794 00:59:31,085 --> 00:59:32,325 What did she say? 795 00:59:34,165 --> 00:59:35,525 (IN FRENCH) You have German at school. 796 00:59:35,605 --> 00:59:37,885 Do you think we're learning to speak German? 797 01:00:09,445 --> 01:00:10,645 (GROANS) 798 01:00:12,325 --> 01:00:13,405 (IN GERMAN) Shit! 799 01:00:19,285 --> 01:00:21,365 Okay, before they blow everything up, 800 01:00:21,885 --> 01:00:23,285 I'm gonna shoot down the drone, 801 01:00:23,365 --> 01:00:25,405 get the bulldozer out of the way for the van 802 01:00:25,485 --> 01:00:27,045 and everyone will follow it. 803 01:00:29,405 --> 01:00:32,045 And you. Get out of here. Okay? 804 01:00:32,125 --> 01:00:34,285 Get out this way and I'll see you at Grandpa's. 805 01:00:34,365 --> 01:00:35,405 Okay? 806 01:00:37,085 --> 01:00:38,565 Will you manage without me? 807 01:00:40,965 --> 01:00:41,965 I'll try. 808 01:01:04,485 --> 01:01:05,885 Out of the way. Fuck! 809 01:01:22,325 --> 01:01:23,325 (WATCH CHIMES) 810 01:01:44,405 --> 01:01:45,405 (BULLETS RICOCHETING) 811 01:01:50,285 --> 01:01:51,525 (MAN GROANING) 812 01:02:10,445 --> 01:02:14,485 (TAPPING ON METAL) 813 01:02:23,525 --> 01:02:24,685 (IN FRENCH) Shit. 814 01:03:11,965 --> 01:03:12,965 (MAN GROANING) 815 01:03:28,925 --> 01:03:31,325 (IN FRENCH) Assholes. I have the Yang now. 816 01:03:32,725 --> 01:03:33,805 (BULLETS RICOCHETING) 817 01:03:40,565 --> 01:03:41,565 Okay. 818 01:03:41,645 --> 01:03:42,645 (DRONE HOVERING) 819 01:03:44,005 --> 01:03:45,405 (GUNSHOTS) 820 01:03:45,485 --> 01:03:47,445 (DRONE BUZZING) 821 01:03:48,485 --> 01:03:50,205 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 822 01:04:18,045 --> 01:04:19,485 (BOTH PANTING) 823 01:04:20,085 --> 01:04:21,525 I got their can opener. 824 01:04:22,845 --> 01:04:25,805 OPERATOR: Vehicle... located, help is on the way. 825 01:04:25,885 --> 01:04:29,285 I repeat, vehicle 4260 located, help is on the way. 826 01:04:29,885 --> 01:04:31,485 This is Niels Cartier. 827 01:04:31,565 --> 01:04:33,365 Backup is on its way. 828 01:04:33,445 --> 01:04:37,205 So I suggest that you shut the hatches and enjoy being in our shell. 829 01:04:37,885 --> 01:04:39,365 Everything should be okay. 830 01:05:26,165 --> 01:05:27,205 (IN GERMAN) Daddy? 831 01:05:27,925 --> 01:05:29,365 Daddy, can you hear me? 832 01:05:29,445 --> 01:05:30,965 My little girl! 833 01:05:33,325 --> 01:05:35,365 Daddy, I can't get you out of here. 834 01:05:35,445 --> 01:05:37,085 I'm so sorry. 835 01:05:37,165 --> 01:05:39,405 But I will find you, I promise! 836 01:05:39,485 --> 01:05:42,125 The police will be here soon! You have to go! 837 01:06:07,925 --> 01:06:09,845 -(IN FRENCH) I'm fucking scared. -That's good. 838 01:06:09,925 --> 01:06:11,445 If you're scared, you're not dead. 839 01:06:16,725 --> 01:06:17,725 (BULLETS RICOCHETING) 840 01:06:18,925 --> 01:06:21,085 They can't get through the armor! 841 01:06:27,925 --> 01:06:29,245 (GLASS BREAKING) 842 01:06:29,325 --> 01:06:30,485 Whoa! 843 01:06:32,285 --> 01:06:33,845 Did you get cheap armor? 844 01:06:33,925 --> 01:06:36,685 Everything metallic is French but the windows... 845 01:06:36,765 --> 01:06:38,245 they were outsourced. 846 01:06:44,205 --> 01:06:45,645 (YELLING) 847 01:06:56,845 --> 01:06:58,645 Get down, it's gonna be bumpy! 848 01:07:01,085 --> 01:07:02,085 Get out of here. 849 01:07:12,285 --> 01:07:14,565 Bad news, assholes... 850 01:07:14,645 --> 01:07:16,285 Someone got back from the beach. 851 01:07:26,285 --> 01:07:27,285 (YELLING) 852 01:07:55,165 --> 01:07:56,165 (IN GERMAN) Daddy! 853 01:07:56,805 --> 01:07:57,805 Daddy! 854 01:07:58,525 --> 01:07:59,845 Daddy! 855 01:08:00,525 --> 01:08:03,245 (YELLING) 856 01:08:04,085 --> 01:08:05,285 No! 857 01:08:58,405 --> 01:09:00,085 (IN FRENCH) Get some rest, Niels. 858 01:09:01,045 --> 01:09:02,845 I'll call you when I hear anything. 859 01:09:04,445 --> 01:09:07,205 If you need anything, call me. 860 01:09:31,405 --> 01:09:32,805 I know. 861 01:09:34,845 --> 01:09:37,205 Come on, you need to eat something. 862 01:09:41,285 --> 01:09:44,485 ANNOUNCER: ...TNT, well-known by our agencies 863 01:09:44,565 --> 01:09:46,285 to go through any type of armor. 864 01:09:46,365 --> 01:09:47,485 C. MUTTER Chief of police 865 01:09:47,565 --> 01:09:50,085 Thanks to our navigation team who came out of it unharmed 866 01:09:50,165 --> 01:09:52,965 and one of our former squad members, 867 01:09:53,045 --> 01:09:55,845 the terrorists' plan was contained 868 01:09:55,925 --> 01:09:58,045 and their leader remained in custody. 869 01:10:14,525 --> 01:10:16,125 I thought she was a good student. 870 01:10:17,525 --> 01:10:18,565 Caring, 871 01:10:19,325 --> 01:10:21,285 helpful, polite. 872 01:10:22,925 --> 01:10:26,725 Let me tell you, she's doesn't give a damn about anything. 873 01:10:29,165 --> 01:10:30,805 She got kicked out from school. 874 01:10:32,245 --> 01:10:33,325 She steals, 875 01:10:33,405 --> 01:10:34,565 she lies, 876 01:10:34,645 --> 01:10:35,885 she gets into fights, 877 01:10:35,965 --> 01:10:37,245 she cheats. 878 01:10:38,045 --> 01:10:39,245 She's perfect. 879 01:10:42,605 --> 01:10:43,725 It's Charlotte. 880 01:10:46,165 --> 01:10:47,325 It's Charlotte. 881 01:10:47,405 --> 01:10:49,405 (PHONE VIBRATING) 882 01:10:51,645 --> 01:10:55,205 EDEN: I was very upset when I saw the scenes from the hospital on TV 883 01:10:55,285 --> 01:10:57,125 with all those cops around it. 884 01:10:57,725 --> 01:10:59,165 Then I remembered 885 01:10:59,245 --> 01:11:02,565 that you seem to be quite resourceful. 886 01:11:03,925 --> 01:11:07,805 I think I'm gonna let you get my father for me 887 01:11:07,885 --> 01:11:10,245 and bring him to me in exchange for your daughter. 888 01:11:12,245 --> 01:11:14,565 We'll meet on the roof of the hospital at 5:00 p.m. 889 01:11:14,645 --> 01:11:15,885 I want to talk to her. 890 01:11:17,845 --> 01:11:18,845 Talk! 891 01:11:21,365 --> 01:11:22,965 Go fuck yourself! 892 01:11:25,965 --> 01:11:27,405 She's just like her mother. 893 01:11:29,605 --> 01:11:32,005 Where did you get these guns? In a yard sale? 894 01:11:32,085 --> 01:11:33,205 Show some respect, Niels. 895 01:11:33,285 --> 01:11:35,125 Dad went to Dien Bien Phu with these. 896 01:11:37,805 --> 01:11:39,885 -That could only be Géno. -Yes. 897 01:11:40,685 --> 01:11:41,965 I put the group back together. 898 01:11:42,045 --> 01:11:43,365 You... What? 899 01:11:44,165 --> 01:11:45,645 We're all here for Charlotte. 900 01:11:45,725 --> 01:11:48,005 And we wanted to apologize. 901 01:11:48,085 --> 01:11:51,165 We admit that we just stopped believing you. 902 01:11:51,245 --> 01:11:52,805 And we shouldn't have. 903 01:11:54,005 --> 01:11:56,285 I'm sorry. I didn't hear that. 904 01:11:56,365 --> 01:11:59,205 Actually, they're saying that they feel like crap. 905 01:11:59,285 --> 01:12:01,205 -Got it! Okay. -And Kovo? 906 01:12:01,765 --> 01:12:03,885 How will you get him out of the hospital? 907 01:12:03,965 --> 01:12:06,885 Because Mutter will never agree to this. 908 01:12:09,005 --> 01:12:10,205 I have an idea. 909 01:12:10,285 --> 01:12:11,805 No! 910 01:12:11,885 --> 01:12:15,205 I told you to call me if you needed anything, 911 01:12:15,285 --> 01:12:17,085 but this is nonsense. 912 01:12:18,005 --> 01:12:19,005 I know. 913 01:12:19,085 --> 01:12:20,885 But I can't do it without you. 914 01:12:23,405 --> 01:12:24,405 Fuck... 915 01:12:26,605 --> 01:12:28,405 Fine... Okay. 916 01:12:29,725 --> 01:12:30,805 Thank you. 917 01:12:33,325 --> 01:12:36,485 By the way, I wanted to apologize, I don't know what's wrong with me. 918 01:12:36,565 --> 01:12:39,725 When I'm with you, I can't stop saying silly things. 919 01:12:40,885 --> 01:12:42,365 Stupid things. 920 01:12:46,245 --> 01:12:47,405 To our plan? 921 01:12:52,165 --> 01:12:53,925 -Want my opinion? -No, thanks. I'm fine. 922 01:12:54,005 --> 01:12:55,645 It's a fucking suicide mission. 923 01:12:55,725 --> 01:12:58,645 Come on. If they shoot us, Géno will stop them, that's it. 924 01:12:58,725 --> 01:13:00,525 Of course they'll shoot us! 925 01:13:00,605 --> 01:13:04,085 The fucking team is back together, ladies! 926 01:13:04,165 --> 01:13:05,685 We have less than three hours. 927 01:13:05,765 --> 01:13:08,045 I have to ask, why don't we call Mutter? 928 01:13:08,125 --> 01:13:10,125 One phone call and we'll get the SWAT team. 929 01:13:10,805 --> 01:13:14,285 If things go south, the police will choose national security 930 01:13:14,365 --> 01:13:16,085 -over Charlotte... -But we... 931 01:13:16,165 --> 01:13:17,485 We're not rational. 932 01:13:45,005 --> 01:13:47,205 We stay put until Charlotte is on the roof. 933 01:13:47,285 --> 01:13:50,925 That plan is fucking stupid. We won't make it out of this alive. 934 01:13:52,605 --> 01:13:53,845 Look on the bright side, 935 01:13:53,925 --> 01:13:55,845 if it goes south, we're already at the hospital. 936 01:14:29,565 --> 01:14:31,485 Bring me my father! 937 01:14:35,005 --> 01:14:37,045 My daughter or I drop him! 938 01:15:06,045 --> 01:15:07,205 Are you okay, honey? 939 01:15:07,285 --> 01:15:08,325 Yes. 940 01:15:10,445 --> 01:15:11,965 You were right, you know? 941 01:15:12,045 --> 01:15:14,085 Sometimes, you have to take risks. 942 01:15:15,245 --> 01:15:16,525 I'm sorry. 943 01:15:16,605 --> 01:15:17,645 I know. 944 01:15:43,085 --> 01:15:44,845 That guy is nuts! 945 01:15:44,925 --> 01:15:46,725 That guy is nuts! 946 01:15:47,845 --> 01:15:49,325 That guy is nuts! 947 01:15:57,765 --> 01:15:58,765 (GROANS) 948 01:16:02,005 --> 01:16:03,045 Are you okay? 949 01:16:03,125 --> 01:16:04,645 I'm fine. You? 950 01:16:04,725 --> 01:16:05,725 Yeah! 951 01:16:21,645 --> 01:16:23,085 (MAN SCREAMING) 952 01:16:30,685 --> 01:16:33,645 (ALARM BEEPING) 953 01:16:39,325 --> 01:16:42,445 You know, I had forgotten, but you're pretty good with a gun. 954 01:16:42,525 --> 01:16:45,725 -Do you like it? -More than a steam iron. 955 01:17:10,085 --> 01:17:11,085 (MAN GROANS) 956 01:17:20,965 --> 01:17:21,965 (SEYO GROANS) 957 01:17:23,285 --> 01:17:24,285 (SIGHS) 958 01:17:24,365 --> 01:17:26,645 Whoo! Génovès, you're good. 959 01:17:27,645 --> 01:17:29,285 Why did Mutter fire you? 960 01:17:29,365 --> 01:17:30,965 Simple mistakes, serious mistakes, 961 01:17:31,045 --> 01:17:33,485 insubordination, illegal possession of explosives, 962 01:17:33,565 --> 01:17:35,285 repeated absences, 963 01:17:35,365 --> 01:17:37,885 refusal to obey, insulting a superior... 964 01:17:37,965 --> 01:17:39,805 (WOMAN GRUNTING) 965 01:17:46,485 --> 01:17:49,445 ...assault and battery on a agent of the law, what else? 966 01:17:49,525 --> 01:17:51,445 No, I forgot. 967 01:17:52,965 --> 01:17:55,245 Why? Have a job for me? 968 01:18:13,165 --> 01:18:14,525 Oh, no. 969 01:18:14,605 --> 01:18:16,645 My battering ram, shit. I loved it. 970 01:18:16,725 --> 01:18:17,845 Shit. 971 01:18:17,925 --> 01:18:20,965 I'll bury it at my parents' place, there's a nice tree there. 972 01:18:37,285 --> 01:18:38,925 You're under arrest. 973 01:18:39,605 --> 01:18:41,205 Are you sure he's not dead? 974 01:18:41,285 --> 01:18:42,925 No, look. He's still moving. 975 01:18:43,005 --> 01:18:45,165 And I'm not that heavy! 976 01:18:58,405 --> 01:19:00,045 To all units, secure all exits. 977 01:19:00,125 --> 01:19:01,645 -They're coming, be careful. -(MAN GRUNTS) 978 01:19:02,085 --> 01:19:03,085 (OFFICER 1 GROANS) 979 01:19:03,685 --> 01:19:04,685 (OFFICER 2 GROANING) 980 01:19:07,485 --> 01:19:08,485 Stop! 981 01:19:09,485 --> 01:19:10,565 Freeze! 982 01:19:25,045 --> 01:19:28,085 (IN FRENCH) Glad he takes it that way. I'm out of ammo. 983 01:19:31,925 --> 01:19:33,285 -Walk slowly! -Slowly. 984 01:19:33,365 --> 01:19:35,125 -Slowly. -We said slowly! 985 01:19:35,205 --> 01:19:36,525 We said slowly! 986 01:19:36,605 --> 01:19:38,165 We said stop! 987 01:19:38,245 --> 01:19:39,965 -Slowly! -We said slowly! 988 01:19:40,045 --> 01:19:41,485 Slowly! 989 01:20:13,165 --> 01:20:14,325 Shit! 990 01:20:28,565 --> 01:20:29,565 RICCI: Hey! 991 01:20:55,885 --> 01:20:56,925 Fuck. 992 01:20:58,085 --> 01:20:59,525 You were right. 993 01:20:59,605 --> 01:21:01,285 This thing is great. 994 01:21:05,165 --> 01:21:06,885 I'm leaving Financial. 995 01:21:06,965 --> 01:21:09,245 -I'm coming back to the team. -Really? 996 01:21:10,205 --> 01:21:12,045 But you were sick of having me on your back. 997 01:21:12,125 --> 01:21:13,125 No. 998 01:21:14,165 --> 01:21:15,525 That's how I like us. 999 01:21:32,885 --> 01:21:35,165 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1000 01:22:40,885 --> 01:22:42,125 (IN GERMAN) Hi, Daddy. 1001 01:22:56,085 --> 01:22:58,045 You look like your mother. 1002 01:23:00,525 --> 01:23:04,485 Thank you for coming all this way 1003 01:23:04,565 --> 01:23:08,365 to say goodbye. 1004 01:23:12,165 --> 01:23:14,005 I'm gonna get you out of here. 1005 01:23:21,725 --> 01:23:23,645 I still need you, Dad. 1006 01:24:11,805 --> 01:24:14,205 Thank you for letting me say goodbye. 1007 01:24:14,725 --> 01:24:16,165 There are visiting rooms too. 1008 01:24:16,245 --> 01:24:18,005 Did you have to make such a mess? 1009 01:24:18,805 --> 01:24:21,765 You can't imagine what a daughter could do for her father. 1010 01:24:21,845 --> 01:24:22,885 "A father," really? 1011 01:24:23,725 --> 01:24:25,365 You'll rot in jail because of him. 1012 01:24:25,885 --> 01:24:28,285 At least, he's always protected his wife and his kid. 1013 01:24:29,325 --> 01:24:30,805 Unlike others. 1014 01:24:32,405 --> 01:24:33,405 (NIELS GRUNTS) 1015 01:24:36,325 --> 01:24:37,525 (ELEVATOR DOORS DING) 1016 01:24:38,565 --> 01:24:39,965 (GUN COCKING) 1017 01:25:04,165 --> 01:25:05,165 (GUN COCKING) 1018 01:25:51,405 --> 01:25:52,805 You killed my mother. 1019 01:25:53,885 --> 01:25:55,565 Don't hesitate to shoot the daughter. 1020 01:26:06,925 --> 01:26:08,605 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1021 01:26:14,685 --> 01:26:16,005 Just like old times, Dad? 1022 01:26:28,085 --> 01:26:29,405 Just like old times, Serge. 1023 01:26:35,125 --> 01:26:36,565 Actually, I like Charlotte better. 1024 01:26:36,805 --> 01:26:37,805 (SIGHS) 1025 01:27:08,165 --> 01:27:10,525 (BREATHING HEAVILY) 1026 01:27:42,725 --> 01:27:44,085 Okay, let's go. 1027 01:27:45,965 --> 01:27:47,805 There. 1028 01:27:50,445 --> 01:27:51,445 Bye. 1029 01:27:57,645 --> 01:27:59,045 What do we do now? 1030 01:27:59,125 --> 01:28:03,485 First, we go home, then, I make breakfast, and then, you'll meet my friends. 1031 01:28:04,325 --> 01:28:08,085 We're going to take care of Grandpa and your little stealing problem. 1032 01:28:08,165 --> 01:28:10,285 What? Do you have proof? 1033 01:28:10,365 --> 01:28:12,405 I know why you didn't succeed as a cop. 1034 01:28:17,205 --> 01:28:18,565 Do you have "Yin" on your hand? 1035 01:28:18,645 --> 01:28:21,085 -I don't know, why? -I have "Yang" on mine. 1036 01:28:21,165 --> 01:28:23,405 So we're going to explode. 1037 01:28:24,205 --> 01:28:25,645 Or maybe we found balance. 1038 01:28:26,845 --> 01:28:28,205 Pfft! 1039 01:28:28,285 --> 01:28:29,365 What? 1040 01:28:29,445 --> 01:28:30,565 Nothing. 1041 01:28:49,365 --> 01:28:51,125 (FUNKY MUSIC PLAYING) 1042 01:28:58,485 --> 01:28:59,605 Do you need a ride? 1043 01:29:03,965 --> 01:29:04,965 Okay. 1044 01:29:12,965 --> 01:29:15,285 -Can we change the music? -No. 1045 01:29:15,365 --> 01:29:18,245 -Aurore, can we change the music? -Of course, honey. 1046 01:29:18,925 --> 01:29:19,925 I should warn you. 1047 01:29:20,005 --> 01:29:22,165 -(SIREN WAILING) -(RAP MUSIC PLAYING ON RADIO) 1048 01:29:22,245 --> 01:29:24,445 Nique la BAC, la vie d'ma mère La douane, les stups 1049 01:29:24,525 --> 01:29:27,525 Majeur en l'air, vesqui les keufs J'sais comment faire 1050 01:29:27,605 --> 01:29:29,245 Ouais, la justice Quelle salope 1051 01:29:29,325 --> 01:29:31,365 THE SQUAD: HOME RUN 1052 01:29:31,445 --> 01:29:33,565 La douane, les stups Majeur en l'air 1053 01:29:33,645 --> 01:29:36,045 Vesqui les keufs J'sais comment faire 1054 01:29:36,125 --> 01:29:38,205 Ouais, la justice Quelle salope 1055 01:29:38,285 --> 01:29:40,005 Ça veut pas Qu'les jeunes fument la beuh 1056 01:29:40,085 --> 01:29:42,125 Mais eux boivent du rouge Tous les soirs 1057 01:29:42,205 --> 01:29:44,325 Vide ma valise sur l'quai d'la gare 1058 01:29:44,405 --> 01:29:46,285 Bacqueux fouillent Dans mes caleçons sales 1059 01:29:46,365 --> 01:29:50,045 Fils de pute contribue à mon pécule 1060 01:29:50,125 --> 01:29:53,965 Les drogués c'est ma tribu Un ou deux kil', j'sais plus 1061 01:29:54,045 --> 01:29:58,325 Ouais, j'suis un pro, c'est clair J'sais qu'au procès, j'aurai R 1062 01:29:58,445 --> 01:30:02,445 Jeune apprenti proxénète Dark web, très peu sur le net 1063 01:30:02,525 --> 01:30:06,605 J's'rai dans ma planque, barricadé Mais jamais derrière les barreaux 1064 01:30:06,685 --> 01:30:10,845 Fétichiste du bon bédo Anarchiste kick les collabos 1065 01:30:10,925 --> 01:30:15,205 J'veux faire d'l'argent, duper l'État 1066 01:30:15,285 --> 01:30:19,365 Survole le Fisc et toutes les lois 1067 01:30:19,605 --> 01:30:24,525 Eh, nique la BAC la vie d'ma mère La douane, les stup', majeurs en l'air 1068 01:30:24,605 --> 01:30:28,325 Ve-squi les keufs, j'sais comment faire Ouais, la justice, quelle salope 1069 01:30:28,405 --> 01:30:33,005 Nique la BAC la vie d'ma mère La douane, les stup', majeurs en l'air 1070 01:30:33,085 --> 01:30:36,805 Ve-squi les keufs, j'sais comment faire Ouais, la justice, quelle salope 1071 01:30:37,165 --> 01:30:40,645 Hein? D'la résine de quoi? Ah la la, j'ai d'jà vu ça à la télé 1072 01:30:40,885 --> 01:30:44,125 Nan, moi, j'aime pas ça Ah moi, j'fume pas, ouais, t'inquiète 1073 01:30:44,245 --> 01:30:45,245 Bonne journée 1074 01:30:45,485 --> 01:30:49,325 Nique la BAC, la vie d'ma mère La douane, les stups 1075 01:30:49,405 --> 01:30:52,645 Majeur en l'air, vesqui les keufs J'sais comment faire 1076 01:30:52,725 --> 01:30:54,165 Ouais, la justice Quelle salope 1077 01:30:54,245 --> 01:30:57,645 Nique la BAC, la vie d'ma mère La douane, les stups 1078 01:30:57,725 --> 01:31:00,645 Majeur en l'air, vesqui les keufs J'sais comment faire 1079 01:31:00,725 --> 01:31:02,405 Ouais, la justice Quelle salope 1080 01:31:07,405 --> 01:31:09,405 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1081 01:32:00,005 --> 01:32:01,005 (INTENSE MUSIC PLAYING) 75959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.