Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,045 --> 00:00:03,925
(WAVES CRASHING)
2
00:00:15,325 --> 00:00:16,645
(SERENE MUSIC PLAYING)
3
00:00:23,765 --> 00:00:26,005
-(GROWLING)
-(GIGGLING)
4
00:00:26,085 --> 00:00:27,445
CHARLOTTE: Daddy!
5
00:00:27,525 --> 00:00:29,565
-Mommy!
-NADIA: No!
6
00:00:29,645 --> 00:00:31,805
-(GIGGLING)
-(NIELS GROWLING)
7
00:00:31,885 --> 00:00:33,365
-I got her, go.
-NADIA: Stop!
8
00:00:49,205 --> 00:00:50,445
NIELS: Ready, Charlotte-Serge?
9
00:00:54,965 --> 00:00:56,285
Ready?
10
00:01:00,685 --> 00:01:01,685
NADIA: Woah!
11
00:01:01,765 --> 00:01:03,365
-Yeah!
-Yeah!
12
00:01:03,845 --> 00:01:05,525
Bravo, Charlotte!
13
00:01:05,605 --> 00:01:07,645
My name is Charlotte-Serge.
14
00:01:20,605 --> 00:01:21,965
It's pretty hot, right?
15
00:01:23,045 --> 00:01:24,045
Hey!
16
00:01:24,125 --> 00:01:26,605
-How about I go get us ice cream?
-CHARLOTTE: Yes!
17
00:01:36,885 --> 00:01:38,685
NADIA: I fucking knew it.
18
00:01:39,605 --> 00:01:42,125
That explains
the little improvised weekend away.
19
00:01:42,205 --> 00:01:44,525
Nadia, you wanted to go the beach
for months,
20
00:01:44,605 --> 00:01:46,845
-and now we're here you're mad.
-The truth.
21
00:01:46,925 --> 00:01:47,925
Now or I'll kill you.
22
00:01:49,125 --> 00:01:51,405
An informant gave me a great tip and...
23
00:01:52,205 --> 00:01:53,605
Since it was not in Paris, I thought...
24
00:01:53,685 --> 00:01:55,085
Combine business with pleasure.
25
00:01:56,285 --> 00:01:58,765
You know, if Mutter hears about this,
we'll get fired.
26
00:01:58,845 --> 00:02:01,645
Come on! I'll just ask a few questions
to an accountant.
27
00:02:01,725 --> 00:02:03,325
Honestly, it's perfectly safe.
28
00:02:04,365 --> 00:02:08,445
I'll be back in 30 minutes
and we'll have the best ice cream. Okay?
29
00:02:08,525 --> 00:02:09,885
Okay?
30
00:02:10,845 --> 00:02:12,085
Please?
31
00:02:12,165 --> 00:02:13,645
Please.
32
00:02:15,005 --> 00:02:16,645
Hurry up, we're hungry.
33
00:02:16,725 --> 00:02:17,845
Hey!
34
00:02:18,885 --> 00:02:21,285
-You know I love you?
-Of course I do.
35
00:02:30,525 --> 00:02:36,365
THE SQUAD: HOME RUN
36
00:02:46,085 --> 00:02:47,285
Hello.
37
00:02:48,965 --> 00:02:50,045
Police.
38
00:02:51,765 --> 00:02:53,365
Captain Niels Cartier.
39
00:02:55,845 --> 00:02:58,885
Some guys got away last year
after robbing three armored vehicles.
40
00:02:58,965 --> 00:03:02,725
And you see, their accountant
is supposed to land here. You know when?
41
00:03:03,685 --> 00:03:05,005
Today.
42
00:03:05,085 --> 00:03:07,765
So I took a few days off
to meet him here, but...
43
00:03:08,765 --> 00:03:10,325
But he's not here.
44
00:03:14,805 --> 00:03:15,925
Did you see anyone?
45
00:03:17,125 --> 00:03:18,645
Hmm?
46
00:03:30,805 --> 00:03:33,445
You're not really an accountant, right?
47
00:03:34,325 --> 00:03:37,885
And that's ocnanitro... Shit.
48
00:03:39,285 --> 00:03:40,605
It's octatro...
49
00:03:40,685 --> 00:03:42,725
Octatroco... Oc...
50
00:03:42,805 --> 00:03:45,645
-Octococu... No.
-Octanitrocubane.
51
00:03:45,725 --> 00:03:46,765
Thank you.
52
00:03:46,845 --> 00:03:47,925
(DOORS SLAM)
53
00:03:57,365 --> 00:03:59,485
This gentleman is a police officer.
54
00:03:59,565 --> 00:04:01,085
Good for you.
55
00:04:02,445 --> 00:04:04,725
What can we do for you, officer?
56
00:04:05,685 --> 00:04:07,725
I'm looking for something white
57
00:04:08,405 --> 00:04:10,805
that goes boom
when it's mixed with something black.
58
00:04:13,205 --> 00:04:14,965
I call it the "Yin-Yang."
59
00:04:15,685 --> 00:04:16,725
Ring a bell?
60
00:04:20,565 --> 00:04:21,565
No?
61
00:04:22,765 --> 00:04:23,925
No?
62
00:04:25,965 --> 00:04:29,325
Apparently, one drop of each
63
00:04:30,205 --> 00:04:31,805
would be enough to go through any armor.
64
00:04:34,485 --> 00:04:36,565
Paranoia is a bad habit.
65
00:04:37,725 --> 00:04:41,325
Now, if I may,
I'd like to get back what's mine.
66
00:04:43,685 --> 00:04:44,845
Of course.
67
00:04:47,405 --> 00:04:49,125
Sorry.
68
00:04:49,205 --> 00:04:50,685
(SIGHS)
69
00:04:51,445 --> 00:04:54,125
-I...
-Give it.
70
00:04:54,205 --> 00:04:55,245
Sure.
71
00:04:56,885 --> 00:04:58,325
No, but really,
72
00:05:00,285 --> 00:05:02,805
don't you guys want to try it? Do you?
73
00:05:05,725 --> 00:05:08,525
Come on. Let's try it.
74
00:05:09,965 --> 00:05:11,245
(WHISPERS) See what happens.
75
00:05:16,805 --> 00:05:17,925
Please.
76
00:05:20,045 --> 00:05:21,165
Catch!
77
00:05:26,485 --> 00:05:28,165
(GUNSHOTS)
78
00:05:28,245 --> 00:05:29,565
For God's sake!
79
00:05:32,845 --> 00:05:33,885
Honey,
80
00:05:33,965 --> 00:05:36,285
I'm gonna go get Daddy. Here.
81
00:05:36,365 --> 00:05:38,805
You can play, but stay here.
82
00:05:44,165 --> 00:05:47,285
(GUNSHOTS)
83
00:05:47,365 --> 00:05:50,125
That's too bad!
We were getting along so well.
84
00:06:03,925 --> 00:06:05,485
(GRUNTS)
85
00:06:10,045 --> 00:06:12,365
(SCREAMS)
86
00:06:30,205 --> 00:06:32,245
-Hi, honey!
-"A few questions to an accountant"?
87
00:06:32,325 --> 00:06:34,165
He's more of a chemist, actually.
88
00:06:38,125 --> 00:06:40,405
(HISSING)
89
00:06:57,205 --> 00:06:58,605
No!
90
00:06:59,485 --> 00:07:01,005
(DISTANT EXPLOSION)
91
00:07:05,165 --> 00:07:07,925
(WAVES CRASHING)
92
00:07:22,965 --> 00:07:27,765
8 YEARS LATER
93
00:07:30,765 --> 00:07:33,605
NIELS: Stop by the cones. Mirrors aligned.
94
00:07:33,685 --> 00:07:36,925
And brake slowly
so we don't surprise drivers behind us.
95
00:07:37,005 --> 00:07:38,485
That's it. (CLEARS THROAT)
96
00:07:40,485 --> 00:07:43,365
The key to successful parallel parking
is the position of the vehicle
97
00:07:43,445 --> 00:07:45,245
and following the markers.
98
00:07:45,325 --> 00:07:47,285
Stay straight, parallel to the cones,
99
00:07:47,365 --> 00:07:49,085
lateral distance of about 50 centimeters.
100
00:07:49,165 --> 00:07:51,005
Check the rear-view mirror
and blind spots.
101
00:07:51,085 --> 00:07:52,605
The mirror's here.
102
00:07:52,685 --> 00:07:54,165
And blind spots over there.
103
00:07:55,565 --> 00:07:57,645
Use your turn signal,
get into reverse and go.
104
00:08:02,365 --> 00:08:03,845
Reverse gear.
105
00:08:05,725 --> 00:08:08,605
That's annoying. Not quite, come on...
106
00:08:08,685 --> 00:08:10,845
Okay, steer to the right. Let's go.
107
00:08:12,645 --> 00:08:15,285
To the right, Lenny. To the right.
108
00:08:15,365 --> 00:08:16,885
Not quite.
109
00:08:16,965 --> 00:08:18,445
Stop. No.
110
00:08:20,805 --> 00:08:23,365
Lenny, this is your 57th driving lesson.
111
00:08:23,445 --> 00:08:28,165
Your parents are boosting our profits,
but my stats are plummeting.
112
00:08:30,325 --> 00:08:32,205
You never played with toy cars as a kid?
113
00:08:32,285 --> 00:08:34,205
Do you have a problem with cars?
114
00:08:34,285 --> 00:08:36,885
Some kind of trauma? You...
115
00:08:38,005 --> 00:08:39,165
Driving School
116
00:08:39,245 --> 00:08:41,645
-Hello?
-Your daughter's coach is on the line.
117
00:08:41,725 --> 00:08:45,365
I'm in the middle of a lesson, I can't.
I'll call him back.
118
00:08:45,445 --> 00:08:48,205
It's Charlotte...
How can I put this? She has...
119
00:08:48,285 --> 00:08:49,285
What, is there a problem?
120
00:08:50,045 --> 00:08:52,085
(INDISTINCT CHATTERING)
121
00:09:14,965 --> 00:09:18,365
Broken rib, fractured wrist.
He'll need a dozen stitches.
122
00:09:18,445 --> 00:09:21,445
-I'll go apologize...
-Next time, Mr. Cartier,
123
00:09:21,525 --> 00:09:23,965
champion or not, I'll call the cops.
124
00:09:35,365 --> 00:09:36,965
Sorry to bother you...
125
00:09:37,045 --> 00:09:39,765
-Here.
-Thanks, Grandpa.
126
00:09:40,805 --> 00:09:44,285
-MAN: Your daughter is a psycho!
-CHARLOTTE: He's not even gonna defend me.
127
00:09:44,965 --> 00:09:46,445
He's such a wuss.
128
00:09:47,805 --> 00:09:49,725
Why can't I come live with you?
129
00:09:49,805 --> 00:09:52,365
Look, be nice to your father.
130
00:09:52,445 --> 00:09:54,045
He looks fragile, but...
131
00:09:55,525 --> 00:09:57,605
Actually, he's super fragile.
132
00:10:03,645 --> 00:10:04,725
In the car.
133
00:10:08,325 --> 00:10:11,565
Get home safe.
And congrats again on your game.
134
00:10:15,965 --> 00:10:17,605
She's never done that before.
135
00:10:17,685 --> 00:10:20,565
She was quite rightly contesting
a refereeing decision
136
00:10:20,645 --> 00:10:24,445
when a little brat from the other team
told her to go home to her mother.
137
00:10:26,565 --> 00:10:27,805
Okay, but...
138
00:10:27,885 --> 00:10:30,885
I mean... She should control her temper!
139
00:10:31,565 --> 00:10:34,085
The apple never falls far from the tree.
140
00:10:36,325 --> 00:10:37,405
Thank you.
141
00:10:40,965 --> 00:10:43,805
(UPBEAT FUNKY MUSIC)
142
00:10:43,885 --> 00:10:46,885
(CHARACTERS GRUNTING)
143
00:10:48,565 --> 00:10:51,165
You have to read the Book of Revelation
for Friday.
144
00:10:51,245 --> 00:10:53,245
-Did you know?
-A real mental overload.
145
00:10:58,525 --> 00:11:01,685
-Try half circle and punch.
-Like you'd know anything about fighting.
146
00:11:04,365 --> 00:11:05,725
Okay.
147
00:11:05,805 --> 00:11:07,125
Good night.
148
00:11:27,805 --> 00:11:31,405
(DRONE BUZZING)
149
00:11:49,165 --> 00:11:50,765
SECURITY
150
00:12:02,485 --> 00:12:04,885
(STATIC ON RADIO)
151
00:12:10,525 --> 00:12:12,365
What the fuck?
152
00:12:12,885 --> 00:12:14,845
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
153
00:12:28,765 --> 00:12:29,885
Hands in the air!
154
00:12:53,645 --> 00:12:58,045
(ALARM RINGING)
155
00:13:15,525 --> 00:13:17,605
ANNOUNCER: The story
caused a big stir last year,
156
00:13:17,685 --> 00:13:20,925
when two amateur divers discovered
157
00:13:21,005 --> 00:13:24,165
some gold from the World War II
158
00:13:24,245 --> 00:13:25,725
deep in Lake Geneva,
159
00:13:25,805 --> 00:13:29,285
around St-Gingolph, near the Swiss border.
160
00:13:29,365 --> 00:13:30,525
Stamped with the swastika,
161
00:13:30,605 --> 00:13:34,685
the 723 gold bars were quickly gathered...
162
00:13:34,765 --> 00:13:36,605
(LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYING)
163
00:13:41,085 --> 00:13:42,485
Charlotte. Music.
164
00:13:43,565 --> 00:13:45,165
(MUSIC STOPS)
165
00:13:46,285 --> 00:13:49,205
I still haven't received your report card.
Have you heard anything?
166
00:13:49,285 --> 00:13:51,885
Nuns and the Internet?
That would be a miracle.
167
00:13:54,405 --> 00:13:57,365
With that diet, you'll live shorter than
a mosquito at a windshield convention.
168
00:13:57,445 --> 00:14:00,245
Until menopause,
my hormonal system protects my organs.
169
00:14:00,325 --> 00:14:02,805
-I can eat whatever I want.
-Sit down.
170
00:14:02,885 --> 00:14:04,445
It's important to sit when you eat.
171
00:14:05,805 --> 00:14:06,885
(WATCH CHIMES)
172
00:14:16,085 --> 00:14:17,325
Is that my report?
173
00:14:18,685 --> 00:14:19,685
No.
174
00:14:20,445 --> 00:14:23,725
"Two security guards killed,
500 grams of octanitrocubane stolen."
175
00:14:24,365 --> 00:14:28,845
The 541 million euros worth of pure gold
will be protected by 12 armed men
176
00:14:28,925 --> 00:14:32,765
and driven
in a tamper-proof armored vehicle.
177
00:14:32,845 --> 00:14:34,045
According to the Ministry,
178
00:14:34,125 --> 00:14:38,245
it is resistant to ballistic,
biological and chemical attacks.
179
00:14:40,325 --> 00:14:42,365
Get to work, Charlotte. Let's go.
180
00:14:42,445 --> 00:14:45,085
-Hurry up.
-It's important to sit while you eat.
181
00:14:45,165 --> 00:14:47,845
-Charlotte!
-No, it's Charlotte-Serge.
182
00:14:47,925 --> 00:14:48,965
Not Charlotte.
183
00:14:49,045 --> 00:14:52,245
You know what?
From now on, it'll just be Serge.
184
00:14:52,765 --> 00:14:54,405
Like Grandpa.
185
00:14:54,485 --> 00:14:55,925
I said shoo.
186
00:15:03,205 --> 00:15:04,205
(DOOR SLAMS)
187
00:15:19,445 --> 00:15:23,485
OPERATOR: Paris Search and Rescue Squad,
hello? Hello?
188
00:15:24,605 --> 00:15:26,565
Hi, Chief Mutter, please.
189
00:15:26,645 --> 00:15:29,325
-OPERATOR: Who is this?
-Niels. Cartier.
190
00:15:30,725 --> 00:15:33,085
OPERATOR: Cartier on the line
for the boss, what do I do?
191
00:15:34,045 --> 00:15:37,685
Estimated wait time: 57 minutes.
192
00:15:37,765 --> 00:15:39,845
("THE FOUR SEASONS" PLAYING)
193
00:15:47,045 --> 00:15:49,685
Police HQ Switchboard
194
00:16:04,605 --> 00:16:07,685
VOICE MESSAGE: This number
is currently unavailable,
195
00:16:07,765 --> 00:16:10,165
please try again later.
196
00:16:10,245 --> 00:16:11,485
-(SIGHS)
-(DIAL TONE)
197
00:16:11,565 --> 00:16:13,045
(CAR HONKING)
198
00:16:13,965 --> 00:16:15,885
-Asshole!
-Come on, drive on, my friend.
199
00:16:31,045 --> 00:16:33,405
-What are you doing?
-It's my dad.
200
00:16:33,485 --> 00:16:34,925
I hope he didn't see me.
201
00:16:35,005 --> 00:16:37,565
He's not gonna kill you
for being suspended for a week.
202
00:16:38,245 --> 00:16:39,285
(HORN HONKS)
203
00:16:39,365 --> 00:16:40,405
Get in.
204
00:16:40,485 --> 00:16:42,365
-Hello, Mr. Cartier.
-Hi.
205
00:16:47,605 --> 00:16:48,845
I'm not skipping school.
206
00:16:49,565 --> 00:16:51,045
I got suspended.
207
00:16:51,125 --> 00:16:53,605
But just for a day, it's fine.
208
00:16:53,685 --> 00:16:56,885
-And for what reason?
-Like, unjustified absence.
209
00:16:57,685 --> 00:16:59,445
I'm not ditching work, am I?
210
00:17:00,285 --> 00:17:01,885
Driving School
211
00:17:10,485 --> 00:17:12,165
You brake on yellow?
212
00:17:12,245 --> 00:17:14,205
-Like everyone does.
-Not Grandpa.
213
00:17:14,285 --> 00:17:15,845
-He's not your Grandpa.
-He is to me.
214
00:17:17,605 --> 00:17:19,285
(SIGHS)
215
00:17:20,205 --> 00:17:22,485
(ROMANTIC MUSIC PLAYING ON RADIO)
216
00:17:22,565 --> 00:17:25,565
Darling, faisons l'amour ce soir...
217
00:17:26,285 --> 00:17:28,605
...plongés dans le noir...
218
00:17:28,685 --> 00:17:31,765
-Your mother loved that song.
-Yeah, right.
219
00:17:31,845 --> 00:17:34,765
-She did.
-Did she read Mickey Mouse Magazine too?
220
00:17:34,845 --> 00:17:35,925
How would I know?
221
00:17:37,645 --> 00:17:39,725
-What?
-Nothing.
222
00:17:44,605 --> 00:17:46,605
She did read the Mickey Mouse Magazine.
223
00:17:50,085 --> 00:17:51,845
You're really silly.
224
00:17:52,525 --> 00:17:53,645
Truce?
225
00:17:54,605 --> 00:17:55,805
Okay.
226
00:17:57,085 --> 00:17:59,005
(RAP MUSIC PLAYING ON RADIO)
227
00:17:59,085 --> 00:18:00,885
...le fisc, et toutes les lois
228
00:18:00,965 --> 00:18:04,565
Nique la BAC, la vie d'ma mère
La douane, les stups'
229
00:18:04,645 --> 00:18:07,245
Majeurs en l'air
Vesqui les keufs
230
00:18:07,325 --> 00:18:09,645
J'sais comment faire
La justice, quelle salope
231
00:18:09,725 --> 00:18:13,205
Nique la BAC, la vie d'ma mère
La douane, les stups'
232
00:18:13,285 --> 00:18:16,285
Majeurs en l'air
Vesqui les keufs, j'sais comment faire
233
00:18:16,365 --> 00:18:18,405
Ouais, la justice, quelle salope
234
00:18:18,485 --> 00:18:21,205
Ça veut pas
Qu'les jeunes fument la beuh
235
00:18:21,285 --> 00:18:22,525
Hello.
236
00:18:24,605 --> 00:18:26,165
What do I do while I wait?
237
00:18:26,245 --> 00:18:27,405
Read The Revelation.
238
00:18:27,485 --> 00:18:30,005
-I'd rather die.
-It's actually about that.
239
00:18:30,725 --> 00:18:33,685
-Did you have a 9mm SIG too?
-No, a GLOCK 19.
240
00:18:34,845 --> 00:18:35,885
What?
241
00:18:35,965 --> 00:18:38,965
After seeing you teaching traffic rules
in velvet pants,
242
00:18:39,045 --> 00:18:40,845
it's hard to imagine you as a super cop.
243
00:18:42,365 --> 00:18:44,445
Shut up you with your cheap shoes.
244
00:18:44,525 --> 00:18:45,645
What did you say?
245
00:18:45,725 --> 00:18:47,325
-Are you insane?
-Is this your kid?
246
00:18:48,885 --> 00:18:51,445
-Apologize.
-He's nuts! You're nuts, man!
247
00:18:51,525 --> 00:18:53,485
-Unbelievable...
-It's okay.
248
00:18:54,085 --> 00:18:55,645
Okay? I apologize.
249
00:18:57,485 --> 00:18:58,685
There you go.
250
00:19:09,765 --> 00:19:10,765
Thank you.
251
00:19:30,685 --> 00:19:32,125
Look, your predecessor.
252
00:19:39,325 --> 00:19:40,325
Godfather!
253
00:19:43,325 --> 00:19:44,525
How are you doing?
254
00:19:47,085 --> 00:19:49,205
You're looking
more and more like your mother.
255
00:19:50,205 --> 00:19:51,245
Right?
256
00:19:51,325 --> 00:19:54,005
Guys, don't forget
Ricci's birthday party tonight.
257
00:19:54,085 --> 00:19:56,525
Grandpa was so cool!
258
00:19:56,605 --> 00:19:58,565
(CLEARS THROAT)
Can you keep an eye on Charlotte?
259
00:19:58,645 --> 00:19:59,765
Sure.
260
00:19:59,845 --> 00:20:01,325
My name is Serge, by the way.
261
00:20:05,045 --> 00:20:08,405
I know him! He's the dealer who works
next to where I have baseball practice.
262
00:20:08,485 --> 00:20:09,845
How do you know that?
263
00:20:11,405 --> 00:20:12,925
Do you take drugs?
264
00:20:13,005 --> 00:20:14,125
Why, are you a cop?
265
00:20:15,685 --> 00:20:17,365
-(SCOFFS)
-(GIGGLES)
266
00:20:17,445 --> 00:20:19,325
And where exactly do you go training?
267
00:20:20,565 --> 00:20:21,845
Do I look like a rat?
268
00:20:25,925 --> 00:20:28,725
The nine tons of gold
and the death of two security guards,
269
00:20:28,805 --> 00:20:30,485
it's not a coincidence.
270
00:20:30,565 --> 00:20:32,525
You know what that lab makes.
271
00:20:32,605 --> 00:20:34,405
-The octani-thing...
-Octanitrocubane.
272
00:20:34,485 --> 00:20:35,565
They're back.
273
00:20:35,645 --> 00:20:38,245
Tomorrow, they'll rob
the convoy with the gold.
274
00:20:38,805 --> 00:20:41,285
Homeland Security wanted
to do a PR stunt with this,
275
00:20:41,365 --> 00:20:44,485
but I'm not stupid enough to disclose
the time and date to the media.
276
00:20:44,565 --> 00:20:47,525
The gold was delivered last night
to the Bank of France.
277
00:20:47,605 --> 00:20:50,125
And everything went well.
Thank you very much.
278
00:20:50,205 --> 00:20:52,245
They're gonna rob the Bank of France.
279
00:20:52,325 --> 00:20:53,685
We've searched everywhere.
280
00:20:53,765 --> 00:20:55,685
Your gang has been inactive
for seven years.
281
00:20:56,485 --> 00:20:58,805
No fingerprints, no names, no IDs.
282
00:20:58,885 --> 00:21:01,165
All we have is your scribbles.
283
00:21:02,285 --> 00:21:04,285
Forget it and move on.
284
00:21:05,245 --> 00:21:08,285
And you won't have to come in here
every morning with your theories.
285
00:21:12,085 --> 00:21:13,525
I'm talking about Yin-Yang.
286
00:21:14,565 --> 00:21:16,365
These people killed Nadia.
287
00:21:17,405 --> 00:21:18,605
If you don't listen to me,
288
00:21:18,685 --> 00:21:20,325
all hell could break loose.
289
00:21:20,405 --> 00:21:22,485
Like every time you come here?
290
00:21:24,605 --> 00:21:27,085
And just like every time,
nothing happens, Niels.
291
00:21:29,765 --> 00:21:30,765
Nothing.
292
00:21:31,805 --> 00:21:35,045
If it makes you feel better,
Captain Chalet is leading the squad
293
00:21:35,125 --> 00:21:37,085
that's on the Bank of France case.
294
00:21:38,325 --> 00:21:39,765
Aurore, can you come here?
295
00:21:42,165 --> 00:21:45,605
Top of her class, 97% of cases solved,
296
00:21:45,685 --> 00:21:47,205
respectful of police hierarchy.
297
00:21:47,285 --> 00:21:50,805
So, compared to you and Buren,
it's like heaven for me.
298
00:21:53,125 --> 00:21:55,685
Hello. Aurore Chalet.
299
00:21:57,325 --> 00:22:00,485
Excuse me, I...
Sorry, my hands are never sweaty.
300
00:22:00,565 --> 00:22:03,765
You probably don't remember,
but we met at the police academy.
301
00:22:03,845 --> 00:22:06,005
You were doing a masterclass
on beltway robbers.
302
00:22:07,605 --> 00:22:09,085
I feel old now, but thanks.
303
00:22:09,165 --> 00:22:10,845
You still look young.
304
00:22:10,925 --> 00:22:12,525
Really, you haven't changed.
305
00:22:12,605 --> 00:22:14,965
Except back then,
you were not wearing a ring.
306
00:22:16,045 --> 00:22:17,645
I mean, you were not married.
307
00:22:17,725 --> 00:22:18,845
Not yet.
308
00:22:19,445 --> 00:22:20,845
Even if now...
309
00:22:22,005 --> 00:22:24,285
-Even if now, she's...
-Dead.
310
00:22:26,165 --> 00:22:27,565
Okay, I get it.
311
00:22:32,965 --> 00:22:33,965
Cartier.
312
00:22:34,805 --> 00:22:35,805
Wait!
313
00:22:37,325 --> 00:22:39,845
And why would they steal these chemicals?
314
00:22:39,925 --> 00:22:41,565
Yin-Yang. A mix of octanitrocubane...
315
00:22:41,645 --> 00:22:43,205
-The Yin.
-...and TNT powder.
316
00:22:43,285 --> 00:22:45,285
The Yang.
It will penetrate any type of armor.
317
00:22:45,365 --> 00:22:46,845
The powder can be stored away.
318
00:22:46,925 --> 00:22:47,965
But octani is unstable.
319
00:22:48,045 --> 00:22:50,365
It stops working after 48 hours.
320
00:22:50,445 --> 00:22:52,685
That's why they operate
within a 30-kilometer radius.
321
00:22:52,765 --> 00:22:54,325
I know their MO.
322
00:22:54,405 --> 00:22:57,485
Commando burglary in a local lab,
and explosive robbery within two days.
323
00:22:58,765 --> 00:23:01,845
Why not target the Van Cleef collection
that's out tomorrow?
324
00:23:01,925 --> 00:23:03,965
Or the Warhol auction, also tomorrow?
325
00:23:04,765 --> 00:23:06,845
Okay, I get it.
326
00:23:06,925 --> 00:23:08,365
Come on, let's go.
327
00:23:15,605 --> 00:23:16,885
I'll see you tonight.
328
00:23:18,725 --> 00:23:21,725
Hey! If the address where you practice
comes back to you, call me.
329
00:23:21,805 --> 00:23:22,965
Why would I do that?
330
00:23:23,045 --> 00:23:26,725
You stole 20 euros from Boulez, a pen
from Martini's desk and two flash drives.
331
00:23:29,085 --> 00:23:30,605
I'll see if I remember.
332
00:23:33,445 --> 00:23:34,605
What did she want?
333
00:23:34,685 --> 00:23:36,445
To know where I shop for clothes.
334
00:23:36,525 --> 00:23:38,165
Yeah, right.
335
00:23:42,765 --> 00:23:46,045
Martini, if anything happens
at the Bank of France, tell me.
336
00:23:46,845 --> 00:23:48,885
Do you seriously believe him?
337
00:23:48,965 --> 00:23:51,765
If you have a complaint,
there's a suggestion box in the hall.
338
00:23:55,285 --> 00:23:56,885
I'll go make some tea.
339
00:23:57,765 --> 00:23:59,285
I'll do it myself.
340
00:23:59,365 --> 00:24:00,445
Thank you.
341
00:24:06,525 --> 00:24:08,645
-Cartier never remarried?
-No.
342
00:24:08,725 --> 00:24:12,245
He's my bro, but between his depression
and the stuff he keeps saying,
343
00:24:12,325 --> 00:24:14,885
I don't know
how a girl would be interested...
344
00:24:19,365 --> 00:24:21,085
What are you doing tonight?
345
00:24:36,685 --> 00:24:38,045
Hi, Grandpa!
346
00:24:39,805 --> 00:24:42,085
Go to the kitchen,
they'll make you some crepes.
347
00:24:42,845 --> 00:24:44,045
Charlotte got suspended.
348
00:24:44,125 --> 00:24:45,845
I have to work. Can you watch her?
349
00:24:45,925 --> 00:24:48,845
-You went back to the office?
-News travel fast.
350
00:24:48,925 --> 00:24:51,685
We can say whatever we want,
we're cowboys.
351
00:24:51,765 --> 00:24:53,605
And if we don't avenge the innocent,
352
00:24:53,685 --> 00:24:56,765
we can never ride away quietly
into the sunset.
353
00:24:58,245 --> 00:25:00,605
Okay. Can you watch Charlotte?
354
00:25:01,885 --> 00:25:03,645
Be who you used to be.
355
00:25:04,685 --> 00:25:07,805
When is Niels Cartier
going to come back from the beach?
356
00:25:11,805 --> 00:25:13,045
Okay, I see.
357
00:25:13,125 --> 00:25:15,285
I'll ask Géno. Charlotte, let's go.
358
00:25:15,365 --> 00:25:17,925
-But what about my crepe?
-I said shoo!
359
00:25:18,005 --> 00:25:20,485
Don't make your dad wait, Blue Turtle.
360
00:25:24,805 --> 00:25:26,445
I'll see you at Ricci's?
361
00:25:30,325 --> 00:25:32,285
-I'll just finish my beer and we'll go.
-No.
362
00:25:32,365 --> 00:25:33,725
Do it for Charlotte.
363
00:25:33,805 --> 00:25:35,045
Stop, I won't go.
364
00:25:35,125 --> 00:25:36,405
They think I'm a lunatic.
365
00:25:36,485 --> 00:25:40,005
It's her godmother's birthday!
There's nothing to discuss.
366
00:25:40,885 --> 00:25:43,805
Even if I'm the only one who's right,
I'm not necessarily wrong.
367
00:25:45,485 --> 00:25:47,165
I saw the Yin-Yang with my own eyes.
368
00:25:48,965 --> 00:25:51,045
If they use it in the middle of Paris...
369
00:25:52,925 --> 00:25:55,605
It's their signature, this stupid blend.
370
00:25:55,685 --> 00:25:58,125
-Who?
-A Serbian chemist.
371
00:26:00,645 --> 00:26:01,645
What?
372
00:26:02,405 --> 00:26:05,885
He was hiding in Kabul
with Serbian and Kosovar terrorists.
373
00:26:05,965 --> 00:26:08,645
In exchange for making some Yin-Yang
for the Taliban.
374
00:26:12,045 --> 00:26:13,965
He could be one of the guys
I'm looking for.
375
00:26:14,045 --> 00:26:15,805
That's a new lead.
376
00:26:18,565 --> 00:26:20,045
Okay, use your instinct.
377
00:26:21,365 --> 00:26:23,085
No, there's Charlotte, and work.
378
00:26:23,165 --> 00:26:25,045
-Forget it, game over.
-Sure...
379
00:26:26,165 --> 00:26:28,605
How am I gonna get my hands
on a police computer?
380
00:26:31,005 --> 00:26:32,885
You could ask Ricci.
381
00:26:43,005 --> 00:26:45,165
Charlotte, get ready! We're leaving.
382
00:26:48,085 --> 00:26:50,365
-Hi, Godmother!
-You're all here!
383
00:26:50,445 --> 00:26:51,885
Of course we are!
384
00:26:51,965 --> 00:26:53,245
Where's the party?
385
00:26:55,125 --> 00:26:57,045
-What's up?
-RICCI: Hi, sweetie. How are you?
386
00:26:58,885 --> 00:27:00,725
Hi, Manu. How you doing?
387
00:27:00,805 --> 00:27:01,845
I'm good.
388
00:27:01,925 --> 00:27:03,645
Is this a slumber party?
389
00:27:03,725 --> 00:27:05,765
-Did you come from a managers' meeting?
-Stop!
390
00:27:05,845 --> 00:27:07,205
Put him to bed!
391
00:27:09,045 --> 00:27:10,445
Right!
392
00:27:10,525 --> 00:27:12,445
-I am right!
-Yes, he is right!
393
00:27:12,525 --> 00:27:14,085
-It's my birthday!
-I am right!
394
00:27:15,085 --> 00:27:17,045
Hold on!
395
00:27:17,125 --> 00:27:20,085
There are two things to remember.
First, your strength.
396
00:27:20,165 --> 00:27:21,925
Then, how solid the guy's head is.
397
00:27:22,005 --> 00:27:23,485
All the makers will tell you.
398
00:27:23,565 --> 00:27:26,685
If you press a human skull
up to 2,000 newtons, it explodes!
399
00:27:26,765 --> 00:27:28,885
-I can't eat now.
-Right.
400
00:27:28,965 --> 00:27:30,005
(CHUCKLES)
401
00:27:30,085 --> 00:27:31,205
Don't you miss the squad?
402
00:27:31,965 --> 00:27:33,965
-The squad? No.
-Yeah.
403
00:27:34,045 --> 00:27:35,325
I've moved on.
404
00:27:37,685 --> 00:27:39,885
It takes her 90 minutes a week.
405
00:27:39,965 --> 00:27:42,645
I'm so happy with the present I got her.
406
00:27:42,725 --> 00:27:45,685
She's gonna save 30 minutes.
Thirty times fifty-two
407
00:27:45,765 --> 00:27:49,485
is 26 hours of extra free time per year.
408
00:27:49,565 --> 00:27:52,565
It's good for both of us.
Since she's been working in Financial,
409
00:27:52,645 --> 00:27:54,685
we're not... All right.
410
00:27:58,845 --> 00:28:00,725
You don't give a shit
about what I'm saying.
411
00:28:00,805 --> 00:28:02,125
No, I do.
412
00:28:03,965 --> 00:28:05,245
Oh, hold on!
413
00:28:06,165 --> 00:28:09,605
I see! You're digging Aurore!
You were checking her out.
414
00:28:09,685 --> 00:28:13,165
When I told her you'd be there,
she insisted on coming too.
415
00:28:13,245 --> 00:28:15,125
But I met someone.
416
00:28:15,205 --> 00:28:17,125
-She doesn't live close by, but...
-Fuck!
417
00:28:17,205 --> 00:28:19,925
I mean, that's...
418
00:28:20,005 --> 00:28:22,005
-That's huge, bro!
-Quiet!
419
00:28:22,525 --> 00:28:23,645
It's still new.
420
00:28:23,725 --> 00:28:25,725
-I don't want Charlotte to...
-Of course.
421
00:28:25,805 --> 00:28:27,325
I'm so happy for you.
422
00:28:27,405 --> 00:28:30,005
I thought that after Nadia,
you'd hung up the gloves.
423
00:28:30,085 --> 00:28:31,685
I mean...
424
00:28:32,925 --> 00:28:36,245
We'd planned a little video call at 10:00.
425
00:28:36,325 --> 00:28:39,165
-My phone is dead. Do you mind if I...
-Of course!
426
00:28:39,245 --> 00:28:40,805
Mi laptop es tu laptop.
427
00:28:40,885 --> 00:28:43,325
These flowers are so nice. I love them.
428
00:28:43,405 --> 00:28:46,965
-Yeah, your dad has good taste.
-I picked them.
429
00:28:47,045 --> 00:28:48,325
Well, you have good taste.
430
00:28:48,885 --> 00:28:51,965
You know, black tulips mean eternal love.
431
00:28:52,045 --> 00:28:54,805
I know. Dad put these on Mom's grave.
432
00:29:05,365 --> 00:29:07,405
-Sorry.
-No, of course.
433
00:29:07,485 --> 00:29:09,885
Security is key.
434
00:29:12,045 --> 00:29:13,045
Here.
435
00:29:17,565 --> 00:29:18,685
Thanks.
436
00:29:20,725 --> 00:29:23,245
-Can you leave us...
-I really want to meet her.
437
00:29:26,445 --> 00:29:28,005
Don't wait for me for dessert.
438
00:29:30,605 --> 00:29:31,805
Is she ugly?
439
00:29:31,885 --> 00:29:33,605
-What?
-What?
440
00:29:33,685 --> 00:29:34,925
Nothing.
441
00:29:36,485 --> 00:29:37,845
She is ugly.
442
00:29:42,725 --> 00:29:43,885
(DOOR SLAMS)
443
00:29:52,605 --> 00:29:53,605
NIELS: Hi, honey.
444
00:29:54,365 --> 00:29:55,885
How are you doing?
445
00:29:55,965 --> 00:29:59,045
SERBIA - KOSOVO - AFGHANISTAN
446
00:29:59,125 --> 00:30:01,565
What are you going to teach me today?
447
00:30:01,645 --> 00:30:03,725
Searching
448
00:30:06,445 --> 00:30:07,445
Oh, I see.
449
00:30:09,165 --> 00:30:11,925
I wasn't expecting you to show me that.
450
00:30:12,805 --> 00:30:14,965
-We're gonna eat the cake, you coming?
-What?
451
00:30:15,765 --> 00:30:16,925
What are you doing?
452
00:30:17,005 --> 00:30:19,965
NIELS: I'd never seen
that cute little scar.
453
00:30:20,045 --> 00:30:22,485
Do you need candles? I'll show you.
454
00:30:34,685 --> 00:30:36,325
-Yes!
-Yeah!
455
00:30:37,205 --> 00:30:38,405
Congratulations!
456
00:30:39,165 --> 00:30:41,445
NICOLAS: Time for presents!
457
00:30:41,525 --> 00:30:43,365
-Come on, it's huge.
-It's all his.
458
00:30:43,445 --> 00:30:44,925
-From me.
-Really?
459
00:30:45,005 --> 00:30:48,365
Come on!
460
00:30:52,325 --> 00:30:54,365
-A steam iron?
-No.
461
00:30:54,445 --> 00:30:56,325
It's not just any steam iron.
462
00:30:56,405 --> 00:30:59,445
It's got super powerful steam
to deal with any type of crease.
463
00:30:59,525 --> 00:31:02,525
Denim, silk, cotton, automatic
temperature. A two-year warranty.
464
00:31:03,485 --> 00:31:05,085
So, do you like it?
465
00:31:05,605 --> 00:31:07,605
-Isn't it nice?
-It's great.
466
00:31:07,685 --> 00:31:09,205
Wait, did you check inside?
467
00:31:09,285 --> 00:31:11,965
-NICOLAS: Yeah, of course.
-(ALL CHUCKLING)
468
00:31:12,045 --> 00:31:13,205
Are you serious?
469
00:31:13,885 --> 00:31:15,525
NICOLAS: Are you happy, my love?
470
00:31:23,565 --> 00:31:25,485
LAST NAME - VRANIC
FIRST NAME - SEYO
471
00:31:30,525 --> 00:31:32,045
Hello, chemist.
472
00:31:34,285 --> 00:31:36,565
Do you really think they're back?
473
00:31:37,085 --> 00:31:38,645
Yin-Yang.
474
00:31:39,405 --> 00:31:41,885
If it's them, maybe we should stop them.
475
00:31:52,045 --> 00:31:54,965
Honey, you know we love him, but...
476
00:31:56,005 --> 00:31:58,325
you can't believe everything
your dad says.
477
00:31:58,405 --> 00:31:59,525
Why not?
478
00:31:59,605 --> 00:32:00,885
-MANU: Seriously?
-What?
479
00:32:00,965 --> 00:32:03,085
How many wrong leads has he given us?
480
00:32:03,165 --> 00:32:05,845
-Guys arrested for no reason?
-So what? Today...
481
00:32:05,925 --> 00:32:07,845
Are we still talking about it? Now?
482
00:32:07,925 --> 00:32:10,845
You're not talking, you're judging.
483
00:32:14,085 --> 00:32:15,525
Look.
484
00:32:16,605 --> 00:32:19,365
You should know
that we're taking this very seriously.
485
00:32:20,005 --> 00:32:23,445
We listened to your dad, we have
the Bank of France under surveillance.
486
00:32:23,525 --> 00:32:26,285
If they come back, we'll get them.
I promise.
487
00:32:26,365 --> 00:32:27,685
Okay?
488
00:32:29,325 --> 00:32:30,445
Can you drive us home?
489
00:32:34,685 --> 00:32:36,285
Come on, Blue Turtle.
490
00:32:37,445 --> 00:32:38,925
Let's bounce.
491
00:33:14,165 --> 00:33:17,325
I think the captain likes you.
492
00:33:18,765 --> 00:33:20,725
And Aurore is a lovely name.
493
00:33:20,805 --> 00:33:24,405
It sounds like the morning. A new start.
494
00:33:25,405 --> 00:33:29,325
You know, Aurore comes from
the Latin "aurum."
495
00:33:29,405 --> 00:33:31,845
Which means "golden."
496
00:33:37,645 --> 00:33:39,325
I know that look.
497
00:33:41,885 --> 00:33:43,405
Seyo Vranic.
498
00:33:43,485 --> 00:33:46,605
40% Marxist, 40% chemist, 20% crazy.
499
00:33:47,765 --> 00:33:49,605
He was there the day Nadia...
500
00:33:54,645 --> 00:33:58,325
Apparently, he died in Kabul.
But he had a place in Paris.
501
00:33:58,405 --> 00:34:00,285
I'll go check if it's a lead.
502
00:34:00,365 --> 00:34:02,485
-Alone?
-I'll just have a look.
503
00:34:02,565 --> 00:34:04,445
If I see anything, I'll call the squad.
504
00:34:05,245 --> 00:34:08,045
So, can you watch Charlotte?
505
00:34:08,125 --> 00:34:10,205
-She goes to school from 8:00 to 3:00...
-I know.
506
00:34:10,285 --> 00:34:12,445
-Then she has practice...
-I know.
507
00:34:13,245 --> 00:34:15,805
And did you also know that she knows
all the gun calibers?
508
00:34:18,725 --> 00:34:19,725
Mmm.
509
00:34:25,725 --> 00:34:29,085
-Will you watch out for her?
-Will you watch out for yourself?
510
00:34:36,965 --> 00:34:39,285
(FUNKY MUSIC PLAYING)
511
00:34:49,645 --> 00:34:52,205
NANTERRE DRIVING SCHOOL
100% SUCCESS RATE
512
00:35:28,125 --> 00:35:32,685
(DOORBELL RINGS)
513
00:35:32,765 --> 00:35:36,405
(UPBEAT MUSIC PLAYING FROM EARPHONE)
514
00:35:58,365 --> 00:36:00,085
(DOORBELL RINGING)
515
00:36:03,925 --> 00:36:05,565
(KNOCKING ON DOOR)
516
00:36:38,405 --> 00:36:42,085
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
517
00:36:50,805 --> 00:36:51,845
Charlotte?
518
00:36:53,085 --> 00:36:54,965
It's Serge. How did you know it was me?
519
00:36:55,045 --> 00:36:57,365
It smells like strawberry gum
all the way to Mexico.
520
00:36:57,445 --> 00:36:59,365
-What are you doing here?
-I heard you.
521
00:36:59,445 --> 00:37:02,125
You're not great at investigating,
so I'll help you.
522
00:37:02,205 --> 00:37:05,965
So we get the info,
find the gang and avenge Mom.
523
00:37:06,765 --> 00:37:07,805
How did you find the address?
524
00:37:08,365 --> 00:37:10,285
If I tell you, you're gonna get mad.
525
00:37:11,645 --> 00:37:13,685
I have a boyfriend.
526
00:37:13,765 --> 00:37:15,645
-He hacked your phone.
-What?
527
00:37:16,365 --> 00:37:18,325
I forbid you to see that boy again.
528
00:37:18,405 --> 00:37:20,005
-Okay, let's go home.
-No!
529
00:37:20,085 --> 00:37:21,805
I took three buses to get here!
530
00:37:21,885 --> 00:37:23,485
-It was like...
-What are you...
531
00:37:23,565 --> 00:37:25,365
-It's my money!
-See?
532
00:37:25,445 --> 00:37:27,845
-It's your allowance!
-That's not the point.
533
00:37:35,485 --> 00:37:38,005
-Who's that?
-A ghost.
534
00:37:38,085 --> 00:37:39,285
Go wait outside!
535
00:37:44,685 --> 00:37:46,085
Is that the guy who killed Mom?
536
00:37:46,165 --> 00:37:47,965
I said, get out!
537
00:37:48,045 --> 00:37:50,325
You're not listening!
You're not my Charlotte!
538
00:37:50,405 --> 00:37:52,245
Your Charlotte
is six and a half years old!
539
00:37:52,325 --> 00:37:53,885
(GROANING)
540
00:37:55,645 --> 00:37:58,205
(LINE RINGING)
541
00:37:59,205 --> 00:38:01,205
(PHONE VIBRATING)
542
00:38:31,325 --> 00:38:33,165
(GROANING)
543
00:38:45,765 --> 00:38:48,485
-(PANTING)
-(BELL DINGS)
544
00:38:57,165 --> 00:39:00,525
Fuck! He's getting away.
We look like complete dicks!
545
00:39:00,605 --> 00:39:02,205
First, you're gonna calm down.
546
00:39:03,525 --> 00:39:05,645
We don't say "Fuck."
We say "Fudge" or "Shoot."
547
00:39:17,765 --> 00:39:19,965
-Who is this?
-I don't know!
548
00:39:20,045 --> 00:39:21,685
Why did you send a drone?
549
00:39:21,765 --> 00:39:24,125
He'll remember. We've got time.
550
00:39:24,205 --> 00:39:25,405
Yes, we have time, asshole.
551
00:39:27,125 --> 00:39:29,365
Where are you hiding with your gang?
552
00:39:29,445 --> 00:39:31,725
I don't know!
553
00:39:33,205 --> 00:39:35,645
Give us a fucking address,
you piece of shit!
554
00:39:35,725 --> 00:39:38,005
Charlotte! Watch your mouth!
555
00:39:38,085 --> 00:39:40,765
We're doing the "Good cop, bad cop" thing.
Grandpa taught me.
556
00:39:40,845 --> 00:39:43,405
You're the good cop, and I am...
557
00:39:43,485 --> 00:39:46,565
If I drop him, he dies.
Do you think he thinks I'm nice?
558
00:39:46,645 --> 00:39:48,405
(MAN STRAINING)
559
00:39:50,725 --> 00:39:52,165
Pull him back up!
560
00:40:01,485 --> 00:40:03,925
-(IN FRENCH) Shoot, I'm a bit scared.
-I'm here, baby.
561
00:40:04,005 --> 00:40:05,125
Is that supposed to help?
562
00:40:05,205 --> 00:40:06,325
(WHIMPERING)
563
00:40:07,685 --> 00:40:09,765
Let's see if you're really valuable.
564
00:40:09,845 --> 00:40:11,205
(MAN YELLING)
565
00:40:11,805 --> 00:40:16,405
(GUNSHOTS)
566
00:40:30,045 --> 00:40:31,325
(CLEARS THROAT)
567
00:40:33,725 --> 00:40:37,885
(IN FRENCH) They won't look for us
in here. It's too crowded.
568
00:40:48,725 --> 00:40:50,485
Please, ma'am. Ma'am!
569
00:40:50,565 --> 00:40:52,565
(INDISTINCT YELLING)
570
00:41:08,245 --> 00:41:09,525
Come on!
571
00:41:14,645 --> 00:41:17,045
"They won't look for us in here.
It's too crowded."
572
00:41:17,125 --> 00:41:19,805
Were you ever a good cop in a past life?
573
00:41:19,885 --> 00:41:22,005
I'm starting to wonder
if you really are my dad...
574
00:41:22,085 --> 00:41:23,285
Shh, quiet.
575
00:41:27,645 --> 00:41:28,845
-In here.
-What?
576
00:41:31,205 --> 00:41:33,445
Stay here. Is that clear?
577
00:41:33,525 --> 00:41:34,525
No!
578
00:41:41,365 --> 00:41:43,125
AURORE CHALET
Police Captain
579
00:41:45,085 --> 00:41:46,965
Octanitrocubane
Explosive
580
00:41:47,045 --> 00:41:49,365
(TELEPHONE RINGING)
581
00:41:49,445 --> 00:41:51,365
Can you answer, please?
582
00:41:54,525 --> 00:41:55,765
Captain Chalet's office.
583
00:41:55,845 --> 00:41:57,405
It's Niels Cartier's daughter.
584
00:41:57,485 --> 00:41:59,605
Tell her that my dad was right
about the gang.
585
00:41:59,685 --> 00:42:01,885
People are getting shot at Decathlon.
It's intense.
586
00:42:04,645 --> 00:42:07,205
(CHUCKLES) It's Cartier's kid,
I can't hear anything.
587
00:42:07,285 --> 00:42:09,765
It's breaking up. I heard:
"Hey, I'm at Decathlon."
588
00:42:09,845 --> 00:42:11,645
-I don't know why.
-I'll call her back.
589
00:42:11,725 --> 00:42:13,565
(INDISTINCT CHATTER)
590
00:42:13,645 --> 00:42:15,565
-What?
-Nothing, it's just...
591
00:42:15,645 --> 00:42:18,325
I'm not used to seeing you
with makeup, like that.
592
00:42:18,405 --> 00:42:20,205
The eyeliner, the hair down...
593
00:42:21,085 --> 00:42:22,325
It's...
594
00:42:23,925 --> 00:42:26,045
She's busy, she'll call you back.
595
00:42:26,125 --> 00:42:27,645
Okay, see you.
596
00:42:27,725 --> 00:42:30,445
-Bye-bye.
-What?
597
00:42:30,525 --> 00:42:32,245
(DIAL TONE)
598
00:42:33,445 --> 00:42:35,485
(MUFFLED SCREAMS)
599
00:42:45,245 --> 00:42:46,485
(GRUNTING)
600
00:42:53,685 --> 00:42:56,245
(GROANING)
601
00:42:56,325 --> 00:42:57,325
Fuck!
602
00:43:24,445 --> 00:43:25,765
Did you steal something?
603
00:43:40,885 --> 00:43:45,205
OPERATOR: Police HQ, Paris 17.
We have a situation at Decathlon Wagram.
604
00:43:45,285 --> 00:43:46,925
Sending two units.
605
00:43:47,005 --> 00:43:48,085
Decathlon?
606
00:43:48,765 --> 00:43:50,965
Boulez, do you have Cartier's number?
607
00:43:51,045 --> 00:43:54,365
Look, I know you're interested
in my friend, but...
608
00:43:54,445 --> 00:43:57,005
He just met someone, I'm sorry.
609
00:43:57,085 --> 00:43:59,765
But I think she's ugly.
610
00:44:08,925 --> 00:44:10,285
(BOTH GRUNTING)
611
00:44:12,445 --> 00:44:14,045
(GROANING)
612
00:45:01,525 --> 00:45:02,765
Thanks, honey.
613
00:45:23,805 --> 00:45:24,885
Are you okay?
614
00:45:24,965 --> 00:45:26,365
Yeah, I'm great!
615
00:45:26,445 --> 00:45:28,645
You really whacked that psycho.
That was insane!
616
00:45:28,725 --> 00:45:31,685
It was all real bullets,
and you were playing it cool like in GTA.
617
00:45:31,765 --> 00:45:33,525
What kind of a cop did you think I was?
618
00:45:33,605 --> 00:45:37,445
I don't know, the kind that issues tickets
and blames it all on the weak.
619
00:45:48,325 --> 00:45:49,645
MANU: Lower your weapons!
620
00:45:50,805 --> 00:45:52,125
He's my ex-boss.
621
00:45:56,245 --> 00:45:57,805
Do you have a gun permit?
622
00:45:59,525 --> 00:46:00,965
It's hers.
623
00:46:03,325 --> 00:46:04,725
And who is she?
624
00:46:04,805 --> 00:46:06,685
Don't start again with your Yin-Yang!
625
00:46:06,765 --> 00:46:09,125
I tore her cheek the day Nadia died.
626
00:46:09,205 --> 00:46:10,445
Maybe you're mistaken.
627
00:46:10,525 --> 00:46:13,645
If she wants to rob the Bank of France,
she'll spill the beans.
628
00:46:13,725 --> 00:46:15,925
And tell us what?
You've grilled her for an hour.
629
00:46:16,005 --> 00:46:17,725
She hasn't flinched.
630
00:46:23,285 --> 00:46:25,085
Fuck, that's him.
631
00:46:26,685 --> 00:46:27,845
Look.
632
00:46:27,925 --> 00:46:31,805
Dutso Kovo. Imprisoned in Bamako
for five years for terrorism.
633
00:46:32,885 --> 00:46:34,925
That would explain
why the gang has been quiet.
634
00:46:35,005 --> 00:46:38,245
So if the gang doesn't exist,
you're looking for nothing.
635
00:46:42,085 --> 00:46:43,485
This article is two years old.
636
00:46:44,525 --> 00:46:45,885
Maybe he got extradited.
637
00:46:47,405 --> 00:46:48,405
Hey.
638
00:46:49,045 --> 00:46:50,885
Come on, let me talk to her.
639
00:46:50,965 --> 00:46:52,965
Five minutes. Manu.
640
00:46:53,645 --> 00:46:56,365
-Hey.
-Go home, Niels.
641
00:47:17,965 --> 00:47:21,485
ANTI-TERRORISM SUB-UNIT
642
00:47:22,565 --> 00:47:23,765
(PHONE VIBRATING)
643
00:47:23,845 --> 00:47:25,245
Oh!
644
00:47:29,405 --> 00:47:32,285
Damn it, Cartier.
I told you to stop calling me.
645
00:47:32,365 --> 00:47:34,445
-For good.
-NIELS: Yeah.
646
00:47:34,525 --> 00:47:36,205
What did you find this time?
647
00:47:36,285 --> 00:47:39,405
Michael Jackson isn't dead,
or something like that?
648
00:47:40,205 --> 00:47:42,605
NIELS: I know I promised
it would be the last time...
649
00:47:42,685 --> 00:47:44,405
Yes! Exactly.
650
00:47:44,485 --> 00:47:46,525
NIELS: But I really need
the anti-terrorism file.
651
00:47:47,565 --> 00:47:48,725
It's the last time.
652
00:47:50,245 --> 00:47:51,805
Please.
653
00:47:52,285 --> 00:47:53,405
Okay, I'm listening.
654
00:47:53,485 --> 00:47:56,245
What can you tell me
about Dutso Kovo's extradition?
655
00:47:57,125 --> 00:47:59,645
What do we have on this Dutso Kovo?
656
00:47:59,725 --> 00:48:01,685
Apparently, he was in prison in Bamako.
657
00:48:04,285 --> 00:48:05,565
Apologize.
658
00:48:13,565 --> 00:48:15,765
Why are you talking to me
about Kovo today?
659
00:48:15,845 --> 00:48:18,485
-NIELS: I don't know, do you know him?
-Apologize.
660
00:48:19,605 --> 00:48:22,805
Don't mess with classified stuff, Cartier.
661
00:48:22,885 --> 00:48:24,965
-It's best for everyone...
-MAN: Apologize...
662
00:48:25,045 --> 00:48:26,045
(GRUNTS ON PHONE)
663
00:48:36,005 --> 00:48:38,205
(WHIMPERS)
664
00:48:40,165 --> 00:48:42,165
(MACHINE WHIRRING)
665
00:48:44,645 --> 00:48:46,645
(COFFEE TRICKLING)
666
00:48:56,365 --> 00:48:58,525
It's not so much pouring
as slowly leaking.
667
00:48:58,605 --> 00:49:00,165
Like the Titanic.
668
00:49:04,965 --> 00:49:06,445
Serge?
669
00:49:06,525 --> 00:49:08,245
Finally someone gets it right.
670
00:49:09,965 --> 00:49:13,165
I wanted to apologize, I...
I didn't know...
671
00:49:13,245 --> 00:49:14,725
CHARLOTTE: Top 3 least reliable things.
672
00:49:14,805 --> 00:49:18,525
One, my ex, two, Kanye West,
three, the French police.
673
00:49:18,605 --> 00:49:22,285
-Charlotte, take your things, let's go.
-CHARLOTTE: My name is Serge.
674
00:49:24,005 --> 00:49:25,725
What the hell are you still doing here?
675
00:49:25,805 --> 00:49:27,405
-Your job.
-Niels.
676
00:49:27,485 --> 00:49:28,725
What the hell is going on?
677
00:49:28,805 --> 00:49:32,085
You asked for bank surveillance
and you end up in the judo aisle?
678
00:49:32,165 --> 00:49:34,765
-Stop messing with us.
-I was wrong.
679
00:49:34,845 --> 00:49:37,085
Okay? Happy now?
680
00:49:46,405 --> 00:49:48,525
(PHONE VIBRATING)
681
00:49:51,245 --> 00:49:53,765
Can I call you back? I'm with my old man.
682
00:49:53,845 --> 00:49:55,485
It's my boyfriend, you know?
683
00:49:56,525 --> 00:49:58,445
I'm not in the mood for KFC tonight.
684
00:49:59,245 --> 00:50:01,725
By the way, two flash drives
for ten euros, up for it?
685
00:50:01,805 --> 00:50:03,245
Are you nuts?
686
00:50:03,325 --> 00:50:06,245
Tell me, little jackass,
did you hack my phone?
687
00:50:06,325 --> 00:50:09,885
Listen to me, if I hear that you're seeing
my daughter again...
688
00:50:10,565 --> 00:50:11,565
Hello?
689
00:50:14,485 --> 00:50:16,565
I don't understand. He hung up on me.
690
00:50:17,605 --> 00:50:20,125
-Now, that's really smart.
-What?
691
00:50:20,205 --> 00:50:22,245
I took the remote for the drone
at Vranic's place.
692
00:50:22,925 --> 00:50:25,405
Damn, why do you always steal stuff?
693
00:50:26,245 --> 00:50:29,125
Do you see that "RTH" switch?
It means "Return To Home."
694
00:50:29,845 --> 00:50:32,165
Vranic couldn't fly it
because he was running.
695
00:50:32,245 --> 00:50:34,165
So if it was on automatic,
696
00:50:34,245 --> 00:50:37,365
he must have activated this command
on the drone.
697
00:50:37,965 --> 00:50:41,285
So someone who knows a few things
about computers
698
00:50:41,365 --> 00:50:43,765
could help us locate
the Home GPS co-ordinates.
699
00:50:45,085 --> 00:50:46,605
It could be the gang's HQ.
700
00:50:51,005 --> 00:50:52,165
And...
701
00:50:53,365 --> 00:50:56,485
-Your boyfriend could do that?
-That's the problem.
702
00:50:56,565 --> 00:50:58,765
I'm not supposed to see him again.
703
00:50:58,845 --> 00:51:02,085
-It's probably for the best.
-She's so annoying.
704
00:51:10,085 --> 00:51:11,245
Okay.
705
00:51:12,125 --> 00:51:13,565
Where can we find your boyfriend?
706
00:51:30,845 --> 00:51:32,005
You will love him.
707
00:51:34,525 --> 00:51:35,685
Hi, babe.
708
00:51:40,885 --> 00:51:43,525
What are you doing
with the guy from the driving school?
709
00:51:47,325 --> 00:51:48,365
Hi, Lenny.
710
00:51:55,165 --> 00:51:56,845
Isn't this an awkward situation?
711
00:51:56,925 --> 00:51:59,685
Shut up, Lenny.
Find the location of the drone.
712
00:52:09,725 --> 00:52:10,725
There.
713
00:52:11,085 --> 00:52:12,845
Sending the coordinates.
714
00:52:12,925 --> 00:52:14,725
An industrial park near Vitry.
715
00:52:16,285 --> 00:52:17,445
Great.
716
00:52:17,925 --> 00:52:18,925
Where are you, baby?
717
00:52:19,005 --> 00:52:20,805
Can't I just pee in peace?
718
00:52:22,125 --> 00:52:24,805
There are tons of pictures
that I can send you too.
719
00:52:24,885 --> 00:52:26,405
-It'll just take time.
-No, it's okay.
720
00:52:28,005 --> 00:52:31,925
If I had known that you were her dad,
I would've hacked your phone even sooner.
721
00:52:32,925 --> 00:52:34,085
(COMPUTER CHIMES)
722
00:52:40,325 --> 00:52:42,485
What do you mean, "even sooner"?
723
00:52:43,205 --> 00:52:46,445
School reports, suspensions,
detention, punishments,
724
00:52:46,525 --> 00:52:48,925
everything you blocked
on my phone for the last two years.
725
00:52:49,005 --> 00:52:50,085
Is that clear?
726
00:52:51,125 --> 00:52:52,125
Okay, Lenny.
727
00:52:55,045 --> 00:52:57,245
Thanks for finding that place.
It was really helpful.
728
00:52:57,325 --> 00:52:59,565
I'll come back later.
You stay with my daughter.
729
00:53:00,485 --> 00:53:01,485
My only child.
730
00:53:05,005 --> 00:53:06,445
Can I trust you?
731
00:53:07,045 --> 00:53:08,645
-Yes.
-Cool.
732
00:53:08,725 --> 00:53:09,965
I like that.
733
00:53:10,805 --> 00:53:12,165
-I trust you too.
-No, you don't.
734
00:53:12,245 --> 00:53:13,525
Or you'd take me with you.
735
00:53:14,325 --> 00:53:16,925
-Charlotte...
-We start together, we finish together!
736
00:53:18,565 --> 00:53:20,245
And my name is Serge!
737
00:53:38,845 --> 00:53:41,325
Shit, I'm too late.
738
00:53:48,205 --> 00:53:52,525
CHARLOTTE: Niels, this is your daughter.
Lenny and I looked at the drone images
739
00:53:52,605 --> 00:53:56,125
and we found a ton of pictures
taken near Le Bourget Airport.
740
00:53:56,205 --> 00:53:57,405
Fuck.
741
00:53:58,165 --> 00:54:00,205
CHARLOTTE:
They must be planning something.
742
00:54:00,285 --> 00:54:02,885
So, I'm gonna go have a look. Later!
743
00:54:18,725 --> 00:54:20,925
AUTOMATED VOICE:
You've reached the voicemail of...
744
00:54:21,005 --> 00:54:22,125
CHARLOTTE: Serge Cartier...
745
00:54:38,485 --> 00:54:40,445
(PHONE VIBRATING)
746
00:54:43,325 --> 00:54:44,965
-Yeah, Niels.
-Yeah, Boulez...
747
00:54:45,045 --> 00:54:47,885
Stop talking. Ricci figured it out,
you don't have a girlfriend,
748
00:54:47,965 --> 00:54:49,885
-you were there for my laptop.
-Sorry.
749
00:54:49,965 --> 00:54:51,765
I got my ass kicked, dude!
750
00:54:51,845 --> 00:54:54,045
My relationship doesn't need that,
so thank you.
751
00:54:54,125 --> 00:54:56,845
Look, the guy I'm looking for
is Dutso Kovo.
752
00:54:56,925 --> 00:54:58,405
If my instinct is right,
753
00:54:58,485 --> 00:54:59,525
he's getting extradited,
754
00:54:59,605 --> 00:55:03,405
and his gang will help him escape
on Rue Blondin, near Le Bourget Airport.
755
00:55:03,485 --> 00:55:04,805
-Okay.
-NIELS: Charlotte's there!
756
00:55:04,885 --> 00:55:06,325
Let everyone know and get over there.
757
00:55:06,405 --> 00:55:07,445
No, but...
758
00:55:24,645 --> 00:55:25,645
Okay, let's go.
759
00:55:25,725 --> 00:55:27,405
Do you see the scooters behind me?
760
00:55:27,485 --> 00:55:30,725
If they're not the same as earlier,
then I'm an influencer from Dijon.
761
00:55:41,685 --> 00:55:43,965
(RADIO STATIC)
762
00:55:49,405 --> 00:55:50,485
Now.
763
00:55:58,005 --> 00:56:00,005
-We have to go before they get here.
-What?
764
00:56:01,165 --> 00:56:02,445
Who's in that van?
765
00:56:03,005 --> 00:56:04,485
Who's in that van?
766
00:56:05,085 --> 00:56:06,365
The guy who killed Mom?
767
00:56:06,445 --> 00:56:08,405
-Tell me or I'll scream!
-He's their leader.
768
00:56:08,485 --> 00:56:09,685
Listen to me, Niels Cartier!
769
00:56:09,765 --> 00:56:12,045
You can't let that guy escape.
770
00:56:21,525 --> 00:56:25,165
I know you're a bit of a coward, but...
sometimes you have to take risks.
771
00:56:25,245 --> 00:56:26,605
I'm not a coward.
772
00:56:27,645 --> 00:56:29,925
Playing the hero
is like not braking on yellow.
773
00:56:30,005 --> 00:56:31,925
You just put people you love in danger.
774
00:56:33,245 --> 00:56:34,245
Wuss!
775
00:56:35,485 --> 00:56:36,565
Okay, I said shoo.
776
00:56:42,805 --> 00:56:44,125
Tell me you have the keys.
777
00:56:54,845 --> 00:56:55,845
What's this?
778
00:57:13,685 --> 00:57:15,125
Okay, turn around!
779
00:57:29,605 --> 00:57:30,805
Call HQ.
780
00:57:33,045 --> 00:57:34,685
Vehicle to HQ...
781
00:57:40,165 --> 00:57:42,445
Guys, we're isolated.
782
00:57:43,365 --> 00:57:44,845
Brace for impact.
783
00:57:47,085 --> 00:57:48,685
Dutso Kovo, ring a bell?
784
00:57:48,765 --> 00:57:50,285
"War crimes in Kosovo,
785
00:57:50,365 --> 00:57:52,325
"captured in Mali five years ago,
786
00:57:52,405 --> 00:57:53,925
"landed in Le Bourget,
787
00:57:54,005 --> 00:57:56,365
-"transfer in progress."
-They don't want the gold.
788
00:57:56,445 --> 00:57:57,605
They want to free him.
789
00:57:58,365 --> 00:58:01,445
And the Yin-Yang will slice through
the van like fucking butter!
790
00:58:13,805 --> 00:58:14,805
Niels...
791
00:58:18,605 --> 00:58:20,725
Guys, we'll get out to make some space.
792
00:58:20,805 --> 00:58:22,605
Get in position to cover us.
793
00:59:27,165 --> 00:59:30,405
(IN GERMAN) Daddy! It's me! We're here!
794
00:59:31,085 --> 00:59:32,325
What did she say?
795
00:59:34,165 --> 00:59:35,525
(IN FRENCH) You have German at school.
796
00:59:35,605 --> 00:59:37,885
Do you think we're learning
to speak German?
797
01:00:09,445 --> 01:00:10,645
(GROANS)
798
01:00:12,325 --> 01:00:13,405
(IN GERMAN) Shit!
799
01:00:19,285 --> 01:00:21,365
Okay, before they blow everything up,
800
01:00:21,885 --> 01:00:23,285
I'm gonna shoot down the drone,
801
01:00:23,365 --> 01:00:25,405
get the bulldozer
out of the way for the van
802
01:00:25,485 --> 01:00:27,045
and everyone will follow it.
803
01:00:29,405 --> 01:00:32,045
And you. Get out of here. Okay?
804
01:00:32,125 --> 01:00:34,285
Get out this way
and I'll see you at Grandpa's.
805
01:00:34,365 --> 01:00:35,405
Okay?
806
01:00:37,085 --> 01:00:38,565
Will you manage without me?
807
01:00:40,965 --> 01:00:41,965
I'll try.
808
01:01:04,485 --> 01:01:05,885
Out of the way. Fuck!
809
01:01:22,325 --> 01:01:23,325
(WATCH CHIMES)
810
01:01:44,405 --> 01:01:45,405
(BULLETS RICOCHETING)
811
01:01:50,285 --> 01:01:51,525
(MAN GROANING)
812
01:02:10,445 --> 01:02:14,485
(TAPPING ON METAL)
813
01:02:23,525 --> 01:02:24,685
(IN FRENCH) Shit.
814
01:03:11,965 --> 01:03:12,965
(MAN GROANING)
815
01:03:28,925 --> 01:03:31,325
(IN FRENCH) Assholes. I have the Yang now.
816
01:03:32,725 --> 01:03:33,805
(BULLETS RICOCHETING)
817
01:03:40,565 --> 01:03:41,565
Okay.
818
01:03:41,645 --> 01:03:42,645
(DRONE HOVERING)
819
01:03:44,005 --> 01:03:45,405
(GUNSHOTS)
820
01:03:45,485 --> 01:03:47,445
(DRONE BUZZING)
821
01:03:48,485 --> 01:03:50,205
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
822
01:04:18,045 --> 01:04:19,485
(BOTH PANTING)
823
01:04:20,085 --> 01:04:21,525
I got their can opener.
824
01:04:22,845 --> 01:04:25,805
OPERATOR: Vehicle... located,
help is on the way.
825
01:04:25,885 --> 01:04:29,285
I repeat, vehicle 4260 located,
help is on the way.
826
01:04:29,885 --> 01:04:31,485
This is Niels Cartier.
827
01:04:31,565 --> 01:04:33,365
Backup is on its way.
828
01:04:33,445 --> 01:04:37,205
So I suggest that you shut the hatches
and enjoy being in our shell.
829
01:04:37,885 --> 01:04:39,365
Everything should be okay.
830
01:05:26,165 --> 01:05:27,205
(IN GERMAN) Daddy?
831
01:05:27,925 --> 01:05:29,365
Daddy, can you hear me?
832
01:05:29,445 --> 01:05:30,965
My little girl!
833
01:05:33,325 --> 01:05:35,365
Daddy, I can't get you out of here.
834
01:05:35,445 --> 01:05:37,085
I'm so sorry.
835
01:05:37,165 --> 01:05:39,405
But I will find you, I promise!
836
01:05:39,485 --> 01:05:42,125
The police will be here soon!
You have to go!
837
01:06:07,925 --> 01:06:09,845
-(IN FRENCH) I'm fucking scared.
-That's good.
838
01:06:09,925 --> 01:06:11,445
If you're scared, you're not dead.
839
01:06:16,725 --> 01:06:17,725
(BULLETS RICOCHETING)
840
01:06:18,925 --> 01:06:21,085
They can't get through the armor!
841
01:06:27,925 --> 01:06:29,245
(GLASS BREAKING)
842
01:06:29,325 --> 01:06:30,485
Whoa!
843
01:06:32,285 --> 01:06:33,845
Did you get cheap armor?
844
01:06:33,925 --> 01:06:36,685
Everything metallic is French
but the windows...
845
01:06:36,765 --> 01:06:38,245
they were outsourced.
846
01:06:44,205 --> 01:06:45,645
(YELLING)
847
01:06:56,845 --> 01:06:58,645
Get down, it's gonna be bumpy!
848
01:07:01,085 --> 01:07:02,085
Get out of here.
849
01:07:12,285 --> 01:07:14,565
Bad news, assholes...
850
01:07:14,645 --> 01:07:16,285
Someone got back from the beach.
851
01:07:26,285 --> 01:07:27,285
(YELLING)
852
01:07:55,165 --> 01:07:56,165
(IN GERMAN) Daddy!
853
01:07:56,805 --> 01:07:57,805
Daddy!
854
01:07:58,525 --> 01:07:59,845
Daddy!
855
01:08:00,525 --> 01:08:03,245
(YELLING)
856
01:08:04,085 --> 01:08:05,285
No!
857
01:08:58,405 --> 01:09:00,085
(IN FRENCH) Get some rest, Niels.
858
01:09:01,045 --> 01:09:02,845
I'll call you when I hear anything.
859
01:09:04,445 --> 01:09:07,205
If you need anything, call me.
860
01:09:31,405 --> 01:09:32,805
I know.
861
01:09:34,845 --> 01:09:37,205
Come on, you need to eat something.
862
01:09:41,285 --> 01:09:44,485
ANNOUNCER: ...TNT,
well-known by our agencies
863
01:09:44,565 --> 01:09:46,285
to go through any type of armor.
864
01:09:46,365 --> 01:09:47,485
C. MUTTER
Chief of police
865
01:09:47,565 --> 01:09:50,085
Thanks to our navigation team
who came out of it unharmed
866
01:09:50,165 --> 01:09:52,965
and one of our former squad members,
867
01:09:53,045 --> 01:09:55,845
the terrorists' plan was contained
868
01:09:55,925 --> 01:09:58,045
and their leader remained in custody.
869
01:10:14,525 --> 01:10:16,125
I thought she was a good student.
870
01:10:17,525 --> 01:10:18,565
Caring,
871
01:10:19,325 --> 01:10:21,285
helpful, polite.
872
01:10:22,925 --> 01:10:26,725
Let me tell you,
she's doesn't give a damn about anything.
873
01:10:29,165 --> 01:10:30,805
She got kicked out from school.
874
01:10:32,245 --> 01:10:33,325
She steals,
875
01:10:33,405 --> 01:10:34,565
she lies,
876
01:10:34,645 --> 01:10:35,885
she gets into fights,
877
01:10:35,965 --> 01:10:37,245
she cheats.
878
01:10:38,045 --> 01:10:39,245
She's perfect.
879
01:10:42,605 --> 01:10:43,725
It's Charlotte.
880
01:10:46,165 --> 01:10:47,325
It's Charlotte.
881
01:10:47,405 --> 01:10:49,405
(PHONE VIBRATING)
882
01:10:51,645 --> 01:10:55,205
EDEN: I was very upset when I saw
the scenes from the hospital on TV
883
01:10:55,285 --> 01:10:57,125
with all those cops around it.
884
01:10:57,725 --> 01:10:59,165
Then I remembered
885
01:10:59,245 --> 01:11:02,565
that you seem to be quite resourceful.
886
01:11:03,925 --> 01:11:07,805
I think I'm gonna let you
get my father for me
887
01:11:07,885 --> 01:11:10,245
and bring him to me
in exchange for your daughter.
888
01:11:12,245 --> 01:11:14,565
We'll meet on the roof
of the hospital at 5:00 p.m.
889
01:11:14,645 --> 01:11:15,885
I want to talk to her.
890
01:11:17,845 --> 01:11:18,845
Talk!
891
01:11:21,365 --> 01:11:22,965
Go fuck yourself!
892
01:11:25,965 --> 01:11:27,405
She's just like her mother.
893
01:11:29,605 --> 01:11:32,005
Where did you get these guns?
In a yard sale?
894
01:11:32,085 --> 01:11:33,205
Show some respect, Niels.
895
01:11:33,285 --> 01:11:35,125
Dad went to Dien Bien Phu with these.
896
01:11:37,805 --> 01:11:39,885
-That could only be Géno.
-Yes.
897
01:11:40,685 --> 01:11:41,965
I put the group back together.
898
01:11:42,045 --> 01:11:43,365
You... What?
899
01:11:44,165 --> 01:11:45,645
We're all here for Charlotte.
900
01:11:45,725 --> 01:11:48,005
And we wanted to apologize.
901
01:11:48,085 --> 01:11:51,165
We admit
that we just stopped believing you.
902
01:11:51,245 --> 01:11:52,805
And we shouldn't have.
903
01:11:54,005 --> 01:11:56,285
I'm sorry. I didn't hear that.
904
01:11:56,365 --> 01:11:59,205
Actually, they're saying
that they feel like crap.
905
01:11:59,285 --> 01:12:01,205
-Got it! Okay.
-And Kovo?
906
01:12:01,765 --> 01:12:03,885
How will you get him out of the hospital?
907
01:12:03,965 --> 01:12:06,885
Because Mutter will never agree to this.
908
01:12:09,005 --> 01:12:10,205
I have an idea.
909
01:12:10,285 --> 01:12:11,805
No!
910
01:12:11,885 --> 01:12:15,205
I told you to call me
if you needed anything,
911
01:12:15,285 --> 01:12:17,085
but this is nonsense.
912
01:12:18,005 --> 01:12:19,005
I know.
913
01:12:19,085 --> 01:12:20,885
But I can't do it without you.
914
01:12:23,405 --> 01:12:24,405
Fuck...
915
01:12:26,605 --> 01:12:28,405
Fine... Okay.
916
01:12:29,725 --> 01:12:30,805
Thank you.
917
01:12:33,325 --> 01:12:36,485
By the way, I wanted to apologize,
I don't know what's wrong with me.
918
01:12:36,565 --> 01:12:39,725
When I'm with you,
I can't stop saying silly things.
919
01:12:40,885 --> 01:12:42,365
Stupid things.
920
01:12:46,245 --> 01:12:47,405
To our plan?
921
01:12:52,165 --> 01:12:53,925
-Want my opinion?
-No, thanks. I'm fine.
922
01:12:54,005 --> 01:12:55,645
It's a fucking suicide mission.
923
01:12:55,725 --> 01:12:58,645
Come on. If they shoot us,
Géno will stop them, that's it.
924
01:12:58,725 --> 01:13:00,525
Of course they'll shoot us!
925
01:13:00,605 --> 01:13:04,085
The fucking team is back together, ladies!
926
01:13:04,165 --> 01:13:05,685
We have less than three hours.
927
01:13:05,765 --> 01:13:08,045
I have to ask, why don't we call Mutter?
928
01:13:08,125 --> 01:13:10,125
One phone call
and we'll get the SWAT team.
929
01:13:10,805 --> 01:13:14,285
If things go south,
the police will choose national security
930
01:13:14,365 --> 01:13:16,085
-over Charlotte...
-But we...
931
01:13:16,165 --> 01:13:17,485
We're not rational.
932
01:13:45,005 --> 01:13:47,205
We stay put
until Charlotte is on the roof.
933
01:13:47,285 --> 01:13:50,925
That plan is fucking stupid.
We won't make it out of this alive.
934
01:13:52,605 --> 01:13:53,845
Look on the bright side,
935
01:13:53,925 --> 01:13:55,845
if it goes south,
we're already at the hospital.
936
01:14:29,565 --> 01:14:31,485
Bring me my father!
937
01:14:35,005 --> 01:14:37,045
My daughter or I drop him!
938
01:15:06,045 --> 01:15:07,205
Are you okay, honey?
939
01:15:07,285 --> 01:15:08,325
Yes.
940
01:15:10,445 --> 01:15:11,965
You were right, you know?
941
01:15:12,045 --> 01:15:14,085
Sometimes, you have to take risks.
942
01:15:15,245 --> 01:15:16,525
I'm sorry.
943
01:15:16,605 --> 01:15:17,645
I know.
944
01:15:43,085 --> 01:15:44,845
That guy is nuts!
945
01:15:44,925 --> 01:15:46,725
That guy is nuts!
946
01:15:47,845 --> 01:15:49,325
That guy is nuts!
947
01:15:57,765 --> 01:15:58,765
(GROANS)
948
01:16:02,005 --> 01:16:03,045
Are you okay?
949
01:16:03,125 --> 01:16:04,645
I'm fine. You?
950
01:16:04,725 --> 01:16:05,725
Yeah!
951
01:16:21,645 --> 01:16:23,085
(MAN SCREAMING)
952
01:16:30,685 --> 01:16:33,645
(ALARM BEEPING)
953
01:16:39,325 --> 01:16:42,445
You know, I had forgotten,
but you're pretty good with a gun.
954
01:16:42,525 --> 01:16:45,725
-Do you like it?
-More than a steam iron.
955
01:17:10,085 --> 01:17:11,085
(MAN GROANS)
956
01:17:20,965 --> 01:17:21,965
(SEYO GROANS)
957
01:17:23,285 --> 01:17:24,285
(SIGHS)
958
01:17:24,365 --> 01:17:26,645
Whoo! Génovès, you're good.
959
01:17:27,645 --> 01:17:29,285
Why did Mutter fire you?
960
01:17:29,365 --> 01:17:30,965
Simple mistakes, serious mistakes,
961
01:17:31,045 --> 01:17:33,485
insubordination, illegal possession
of explosives,
962
01:17:33,565 --> 01:17:35,285
repeated absences,
963
01:17:35,365 --> 01:17:37,885
refusal to obey, insulting a superior...
964
01:17:37,965 --> 01:17:39,805
(WOMAN GRUNTING)
965
01:17:46,485 --> 01:17:49,445
...assault and battery
on a agent of the law, what else?
966
01:17:49,525 --> 01:17:51,445
No, I forgot.
967
01:17:52,965 --> 01:17:55,245
Why? Have a job for me?
968
01:18:13,165 --> 01:18:14,525
Oh, no.
969
01:18:14,605 --> 01:18:16,645
My battering ram, shit. I loved it.
970
01:18:16,725 --> 01:18:17,845
Shit.
971
01:18:17,925 --> 01:18:20,965
I'll bury it at my parents' place,
there's a nice tree there.
972
01:18:37,285 --> 01:18:38,925
You're under arrest.
973
01:18:39,605 --> 01:18:41,205
Are you sure he's not dead?
974
01:18:41,285 --> 01:18:42,925
No, look. He's still moving.
975
01:18:43,005 --> 01:18:45,165
And I'm not that heavy!
976
01:18:58,405 --> 01:19:00,045
To all units, secure all exits.
977
01:19:00,125 --> 01:19:01,645
-They're coming, be careful.
-(MAN GRUNTS)
978
01:19:02,085 --> 01:19:03,085
(OFFICER 1 GROANS)
979
01:19:03,685 --> 01:19:04,685
(OFFICER 2 GROANING)
980
01:19:07,485 --> 01:19:08,485
Stop!
981
01:19:09,485 --> 01:19:10,565
Freeze!
982
01:19:25,045 --> 01:19:28,085
(IN FRENCH) Glad he takes it that way.
I'm out of ammo.
983
01:19:31,925 --> 01:19:33,285
-Walk slowly!
-Slowly.
984
01:19:33,365 --> 01:19:35,125
-Slowly.
-We said slowly!
985
01:19:35,205 --> 01:19:36,525
We said slowly!
986
01:19:36,605 --> 01:19:38,165
We said stop!
987
01:19:38,245 --> 01:19:39,965
-Slowly!
-We said slowly!
988
01:19:40,045 --> 01:19:41,485
Slowly!
989
01:20:13,165 --> 01:20:14,325
Shit!
990
01:20:28,565 --> 01:20:29,565
RICCI: Hey!
991
01:20:55,885 --> 01:20:56,925
Fuck.
992
01:20:58,085 --> 01:20:59,525
You were right.
993
01:20:59,605 --> 01:21:01,285
This thing is great.
994
01:21:05,165 --> 01:21:06,885
I'm leaving Financial.
995
01:21:06,965 --> 01:21:09,245
-I'm coming back to the team.
-Really?
996
01:21:10,205 --> 01:21:12,045
But you were sick
of having me on your back.
997
01:21:12,125 --> 01:21:13,125
No.
998
01:21:14,165 --> 01:21:15,525
That's how I like us.
999
01:21:32,885 --> 01:21:35,165
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1000
01:22:40,885 --> 01:22:42,125
(IN GERMAN) Hi, Daddy.
1001
01:22:56,085 --> 01:22:58,045
You look like your mother.
1002
01:23:00,525 --> 01:23:04,485
Thank you for coming all this way
1003
01:23:04,565 --> 01:23:08,365
to say goodbye.
1004
01:23:12,165 --> 01:23:14,005
I'm gonna get you out of here.
1005
01:23:21,725 --> 01:23:23,645
I still need you, Dad.
1006
01:24:11,805 --> 01:24:14,205
Thank you for letting me say goodbye.
1007
01:24:14,725 --> 01:24:16,165
There are visiting rooms too.
1008
01:24:16,245 --> 01:24:18,005
Did you have to make such a mess?
1009
01:24:18,805 --> 01:24:21,765
You can't imagine what a daughter
could do for her father.
1010
01:24:21,845 --> 01:24:22,885
"A father," really?
1011
01:24:23,725 --> 01:24:25,365
You'll rot in jail because of him.
1012
01:24:25,885 --> 01:24:28,285
At least, he's always protected
his wife and his kid.
1013
01:24:29,325 --> 01:24:30,805
Unlike others.
1014
01:24:32,405 --> 01:24:33,405
(NIELS GRUNTS)
1015
01:24:36,325 --> 01:24:37,525
(ELEVATOR DOORS DING)
1016
01:24:38,565 --> 01:24:39,965
(GUN COCKING)
1017
01:25:04,165 --> 01:25:05,165
(GUN COCKING)
1018
01:25:51,405 --> 01:25:52,805
You killed my mother.
1019
01:25:53,885 --> 01:25:55,565
Don't hesitate to shoot the daughter.
1020
01:26:06,925 --> 01:26:08,605
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1021
01:26:14,685 --> 01:26:16,005
Just like old times, Dad?
1022
01:26:28,085 --> 01:26:29,405
Just like old times, Serge.
1023
01:26:35,125 --> 01:26:36,565
Actually, I like Charlotte better.
1024
01:26:36,805 --> 01:26:37,805
(SIGHS)
1025
01:27:08,165 --> 01:27:10,525
(BREATHING HEAVILY)
1026
01:27:42,725 --> 01:27:44,085
Okay, let's go.
1027
01:27:45,965 --> 01:27:47,805
There.
1028
01:27:50,445 --> 01:27:51,445
Bye.
1029
01:27:57,645 --> 01:27:59,045
What do we do now?
1030
01:27:59,125 --> 01:28:03,485
First, we go home, then, I make breakfast,
and then, you'll meet my friends.
1031
01:28:04,325 --> 01:28:08,085
We're going to take care of Grandpa
and your little stealing problem.
1032
01:28:08,165 --> 01:28:10,285
What? Do you have proof?
1033
01:28:10,365 --> 01:28:12,405
I know why you didn't succeed as a cop.
1034
01:28:17,205 --> 01:28:18,565
Do you have "Yin" on your hand?
1035
01:28:18,645 --> 01:28:21,085
-I don't know, why?
-I have "Yang" on mine.
1036
01:28:21,165 --> 01:28:23,405
So we're going to explode.
1037
01:28:24,205 --> 01:28:25,645
Or maybe we found balance.
1038
01:28:26,845 --> 01:28:28,205
Pfft!
1039
01:28:28,285 --> 01:28:29,365
What?
1040
01:28:29,445 --> 01:28:30,565
Nothing.
1041
01:28:49,365 --> 01:28:51,125
(FUNKY MUSIC PLAYING)
1042
01:28:58,485 --> 01:28:59,605
Do you need a ride?
1043
01:29:03,965 --> 01:29:04,965
Okay.
1044
01:29:12,965 --> 01:29:15,285
-Can we change the music?
-No.
1045
01:29:15,365 --> 01:29:18,245
-Aurore, can we change the music?
-Of course, honey.
1046
01:29:18,925 --> 01:29:19,925
I should warn you.
1047
01:29:20,005 --> 01:29:22,165
-(SIREN WAILING)
-(RAP MUSIC PLAYING ON RADIO)
1048
01:29:22,245 --> 01:29:24,445
Nique la BAC, la vie d'ma mère
La douane, les stups
1049
01:29:24,525 --> 01:29:27,525
Majeur en l'air, vesqui les keufs
J'sais comment faire
1050
01:29:27,605 --> 01:29:29,245
Ouais, la justice
Quelle salope
1051
01:29:29,325 --> 01:29:31,365
THE SQUAD: HOME RUN
1052
01:29:31,445 --> 01:29:33,565
La douane, les stups
Majeur en l'air
1053
01:29:33,645 --> 01:29:36,045
Vesqui les keufs
J'sais comment faire
1054
01:29:36,125 --> 01:29:38,205
Ouais, la justice
Quelle salope
1055
01:29:38,285 --> 01:29:40,005
Ça veut pas
Qu'les jeunes fument la beuh
1056
01:29:40,085 --> 01:29:42,125
Mais eux boivent du rouge
Tous les soirs
1057
01:29:42,205 --> 01:29:44,325
Vide ma valise sur l'quai d'la gare
1058
01:29:44,405 --> 01:29:46,285
Bacqueux fouillent
Dans mes caleçons sales
1059
01:29:46,365 --> 01:29:50,045
Fils de pute contribue à mon pécule
1060
01:29:50,125 --> 01:29:53,965
Les drogués c'est ma tribu
Un ou deux kil', j'sais plus
1061
01:29:54,045 --> 01:29:58,325
Ouais, j'suis un pro, c'est clair
J'sais qu'au procès, j'aurai R
1062
01:29:58,445 --> 01:30:02,445
Jeune apprenti proxénète
Dark web, très peu sur le net
1063
01:30:02,525 --> 01:30:06,605
J's'rai dans ma planque, barricadé
Mais jamais derrière les barreaux
1064
01:30:06,685 --> 01:30:10,845
Fétichiste du bon bédo
Anarchiste kick les collabos
1065
01:30:10,925 --> 01:30:15,205
J'veux faire d'l'argent, duper l'État
1066
01:30:15,285 --> 01:30:19,365
Survole le Fisc et toutes les lois
1067
01:30:19,605 --> 01:30:24,525
Eh, nique la BAC la vie d'ma mère
La douane, les stup', majeurs en l'air
1068
01:30:24,605 --> 01:30:28,325
Ve-squi les keufs, j'sais comment faire
Ouais, la justice, quelle salope
1069
01:30:28,405 --> 01:30:33,005
Nique la BAC la vie d'ma mère
La douane, les stup', majeurs en l'air
1070
01:30:33,085 --> 01:30:36,805
Ve-squi les keufs, j'sais comment faire
Ouais, la justice, quelle salope
1071
01:30:37,165 --> 01:30:40,645
Hein? D'la résine de quoi?
Ah la la, j'ai d'jà vu ça à la télé
1072
01:30:40,885 --> 01:30:44,125
Nan, moi, j'aime pas ça
Ah moi, j'fume pas, ouais, t'inquiète
1073
01:30:44,245 --> 01:30:45,245
Bonne journée
1074
01:30:45,485 --> 01:30:49,325
Nique la BAC, la vie d'ma mère
La douane, les stups
1075
01:30:49,405 --> 01:30:52,645
Majeur en l'air, vesqui les keufs
J'sais comment faire
1076
01:30:52,725 --> 01:30:54,165
Ouais, la justice
Quelle salope
1077
01:30:54,245 --> 01:30:57,645
Nique la BAC, la vie d'ma mère
La douane, les stups
1078
01:30:57,725 --> 01:31:00,645
Majeur en l'air, vesqui les keufs
J'sais comment faire
1079
01:31:00,725 --> 01:31:02,405
Ouais, la justice
Quelle salope
1080
01:31:07,405 --> 01:31:09,405
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1081
01:32:00,005 --> 01:32:01,005
(INTENSE MUSIC PLAYING)
75959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.