All language subtitles for The Elegant Empire Ep 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:10,609 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:10,609 --> 00:00:12,679 (All child actors were shot under supervision.) 3 00:00:13,780 --> 00:00:15,750 (Episode 19) 4 00:00:17,009 --> 00:00:18,050 Ms. Kim! 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,119 Get me the key to Soo A's room! Hurry! 6 00:00:20,119 --> 00:00:23,119 Good grief. That rude wench is trying to kill the little child. 7 00:00:23,150 --> 00:00:24,359 - My gosh. - Here it is, Ms. Hong. 8 00:00:24,359 --> 00:00:25,390 Hurry up. 9 00:00:26,190 --> 00:00:27,289 Goodness. 10 00:00:30,390 --> 00:00:31,399 Hye Rim. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,230 Soo A! 12 00:00:34,059 --> 00:00:35,870 Calm down, Soo A! 13 00:00:37,469 --> 00:00:40,100 - My gosh. - Soo A! Wake up! 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,109 What have you done to her? 15 00:00:48,380 --> 00:00:50,280 Did you just slap me? 16 00:00:51,250 --> 00:00:52,350 You wicked girl. 17 00:00:52,350 --> 00:00:55,420 Once Gi Yun finds out the mean things you did to Soo A, 18 00:00:55,549 --> 00:00:57,549 he'll get sick of you no matter how much money... 19 00:00:57,549 --> 00:00:59,359 you strut about with! 20 00:01:00,390 --> 00:01:01,689 How can he get sick of me? 21 00:01:02,030 --> 00:01:04,329 I paid 100 million dollars to get him divorced. 22 00:01:04,429 --> 00:01:05,829 You should know... 23 00:01:05,829 --> 00:01:08,700 Gi Yun and his business would falter if I took back the investment! 24 00:01:09,399 --> 00:01:11,070 He can always have another kid, 25 00:01:11,140 --> 00:01:13,569 but he must seize the money while he can. 26 00:01:14,540 --> 00:01:15,640 What did you say? 27 00:01:15,939 --> 00:01:19,140 I shouldn't have associated with someone like you! 28 00:01:19,140 --> 00:01:20,950 Ms. Kim! Put her on my back! 29 00:01:21,549 --> 00:01:23,280 Soo A, get on my back. 30 00:01:25,250 --> 00:01:26,549 Goodness, Soo A. 31 00:01:29,989 --> 00:01:31,159 What do you want? 32 00:01:32,659 --> 00:01:33,760 Would you do this... 33 00:01:34,790 --> 00:01:37,659 if Soo A was your biological daughter? 34 00:01:38,129 --> 00:01:39,260 What did you say? 35 00:01:39,959 --> 00:01:43,799 Are you saying I abused her because I wasn't her real mom? 36 00:01:43,900 --> 00:01:46,900 I did not lay a hand on her. 37 00:01:46,900 --> 00:01:49,439 All I did was scream at her because she wouldn't listen. 38 00:01:49,510 --> 00:01:53,109 Is a stepmom not allowed to scream when the kid won't listen? 39 00:01:54,349 --> 00:01:56,709 Beating isn't the only way to abuse someone. 40 00:01:56,849 --> 00:02:00,519 If the child feels terrified, that means the child is abused. 41 00:02:01,519 --> 00:02:05,890 Hey, is it that wrong for Soo A to miss her mom? 42 00:02:06,459 --> 00:02:09,260 Is it a big fault that she can't call you mom? 43 00:02:09,829 --> 00:02:13,359 You can't force her to call you that. 44 00:02:13,359 --> 00:02:16,300 You must first show your love to make her want to call you mom. 45 00:02:16,300 --> 00:02:18,699 That's how you really become a mother. 46 00:02:19,139 --> 00:02:21,909 You don't deserve to be a mother. 47 00:02:25,909 --> 00:02:27,039 I don't deserve it? 48 00:02:28,610 --> 00:02:31,219 That's nonsense! 49 00:02:40,789 --> 00:02:42,090 Is something bothering you? 50 00:02:43,889 --> 00:02:45,430 I had a bad dream. 51 00:02:46,030 --> 00:02:50,129 Soo A fell into a deep pit and began to cry. 52 00:02:51,139 --> 00:02:53,770 She cried out for help... 53 00:02:53,770 --> 00:02:56,539 trying to find me, 54 00:02:57,240 --> 00:02:58,740 but I couldn't get to her. 55 00:03:01,849 --> 00:03:05,020 I hope everything is okay with her. 56 00:03:05,280 --> 00:03:08,050 I'm sure everything is fine. It was just a bad dream. 57 00:03:08,219 --> 00:03:10,819 Right? It must be a bad dream. 58 00:03:17,560 --> 00:03:18,659 (Personnel Announcement) 59 00:03:18,659 --> 00:03:21,030 (Hwang Sung Il, dismissed) 60 00:03:22,599 --> 00:03:23,729 This looks good. 61 00:03:24,129 --> 00:03:27,370 And keep it confidential until the day of restructuring. 62 00:03:29,639 --> 00:03:30,710 Yes. 63 00:03:31,479 --> 00:03:35,110 Do you really think we can let Mr. Hwang go? 64 00:03:35,780 --> 00:03:37,949 Not only is he a founding member of WJ Entertainment, 65 00:03:37,949 --> 00:03:39,219 but he's also Assemblyman Yang's friend. 66 00:03:41,150 --> 00:03:43,349 - You're planning a restructuring? - Yes. 67 00:03:43,590 --> 00:03:45,789 I'll get rid of the good-for-nothing who get paid without doing work... 68 00:03:45,789 --> 00:03:48,129 and fill the agency with actors who'll bring in more money. 69 00:03:48,759 --> 00:03:52,300 What should I do with Mr. Hwang? 70 00:03:52,759 --> 00:03:55,099 He was your friend, so I thought I should leave him around... 71 00:03:55,099 --> 00:03:56,370 even if he did nothing. 72 00:03:56,370 --> 00:03:57,500 No. 73 00:03:57,500 --> 00:03:58,539 He may be a friend, 74 00:03:58,539 --> 00:04:01,409 but I can't let him bring damage to your agency. 75 00:04:02,840 --> 00:04:06,539 Sung Il is a friend and my wife's ex-husband too. 76 00:04:07,139 --> 00:04:11,379 It does seem odd to people that they still stick around... 77 00:04:12,449 --> 00:04:13,879 in the same agency. 78 00:04:15,289 --> 00:04:18,490 We'll let Mr. Hwang go. 79 00:04:19,159 --> 00:04:21,090 Yes, I understand. 80 00:04:22,060 --> 00:04:24,899 She clearly suffered from psychological trauma. 81 00:04:26,160 --> 00:04:29,800 She'll need psychiatric treatment. 82 00:04:30,370 --> 00:04:32,569 Psychiatric... 83 00:04:33,300 --> 00:04:35,810 This little girl needs... 84 00:04:36,540 --> 00:04:39,110 psychiatric treatment? 85 00:04:40,009 --> 00:04:42,649 - Goodness. - Hey. 86 00:04:43,050 --> 00:04:47,819 Why does this little girl need psychiatric treatment? 87 00:04:47,819 --> 00:04:49,290 That poor girl. 88 00:04:49,649 --> 00:04:52,060 Goodness, her mom is in prison, 89 00:04:52,060 --> 00:04:53,860 and she can't see her although she needs her. 90 00:04:54,089 --> 00:04:57,360 That Jaclyn, her so-called stepmom, is such a wicked woman. 91 00:04:57,730 --> 00:05:00,500 I would also get mentally ill if I were her. 92 00:05:04,639 --> 00:05:05,839 - Grandma... - Goodness. 93 00:05:05,839 --> 00:05:07,100 Soo A. 94 00:05:08,209 --> 00:05:09,370 Are you up? 95 00:05:09,610 --> 00:05:11,009 Do you recognize me? 96 00:05:12,040 --> 00:05:13,339 Grandma. 97 00:05:14,480 --> 00:05:17,180 I don't remember Mommy's face. 98 00:05:17,480 --> 00:05:20,449 What? What do you mean? 99 00:05:21,389 --> 00:05:23,949 I miss her, 100 00:05:24,620 --> 00:05:27,089 but I don't remember her face. 101 00:05:27,459 --> 00:05:28,560 - What? - What? 102 00:05:30,430 --> 00:05:32,730 What does she mean? 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,569 She seems weird. 104 00:05:52,980 --> 00:05:54,050 Hey, Realtor. 105 00:05:54,949 --> 00:05:57,050 Is the owner of the office on the seventh floor... 106 00:05:57,050 --> 00:05:59,189 still out of reach? 107 00:06:00,519 --> 00:06:04,189 I kept reaching out to him, but he wouldn't sell it. 108 00:06:04,189 --> 00:06:07,060 Darn it. I need to buy out the entire building, 109 00:06:07,060 --> 00:06:10,670 but that office is the only one I can't get. 110 00:06:11,170 --> 00:06:12,339 I'm sorry. 111 00:06:13,639 --> 00:06:16,069 Right, you said... 112 00:06:16,670 --> 00:06:19,240 you wanted to meet the owner of that office, 113 00:06:19,439 --> 00:06:21,379 so I scheduled a meeting for today. 114 00:06:25,550 --> 00:06:26,750 "NA Entertainment?" 115 00:06:30,220 --> 00:06:31,459 Come in. 116 00:06:31,620 --> 00:06:32,660 Let's go inside. 117 00:06:33,389 --> 00:06:34,730 "NA Entertainment?" 118 00:06:38,860 --> 00:06:40,000 You. 119 00:06:42,000 --> 00:06:43,069 You're here. 120 00:06:44,500 --> 00:06:48,240 Na Seung Pil, it was you? You're the owner of this unit? 121 00:06:48,540 --> 00:06:50,310 Are you two acquainted? 122 00:06:50,970 --> 00:06:53,839 - Realtor, you may go. - Goodbye. 123 00:06:56,009 --> 00:06:57,149 Why are you here? 124 00:06:57,149 --> 00:07:00,279 Why did you buy an office in WJ's new building? 125 00:07:00,579 --> 00:07:02,220 To make you angry. 126 00:07:02,350 --> 00:07:03,449 What? 127 00:07:04,449 --> 00:07:07,259 Forget it. How much do you want? 128 00:07:07,259 --> 00:07:08,629 I'll give you a good price, so move out. 129 00:07:08,629 --> 00:07:10,660 No, I can't do that. 130 00:07:10,660 --> 00:07:14,129 I prefer seeing you every day and teasing you instead of money. 131 00:07:14,600 --> 00:07:18,939 I raked in every penny I had to buy this office... 132 00:07:19,439 --> 00:07:22,810 as soon as I heard WJ would move their office here... 133 00:07:23,410 --> 00:07:25,310 and looked forward to a day like this. 134 00:07:25,740 --> 00:07:28,279 Fine, go ahead and hold out. 135 00:07:28,579 --> 00:07:32,079 Once your agency goes under, you'll have to sell... 136 00:07:32,180 --> 00:07:33,480 this office too. 137 00:07:35,620 --> 00:07:38,019 Let's wait and see whose business goes down first. 138 00:07:45,860 --> 00:07:48,230 We're going to have lots of fun from now on. 139 00:07:53,970 --> 00:07:55,139 - I'm home. - You're here. 140 00:07:57,569 --> 00:07:59,009 What's wrong? 141 00:07:59,339 --> 00:08:00,610 Did something happen today? 142 00:08:00,680 --> 00:08:04,050 Soo A almost suffocated to death because of Jaclyn. 143 00:08:04,050 --> 00:08:05,050 Mother. 144 00:08:06,250 --> 00:08:08,019 Stop exaggerating. 145 00:08:08,350 --> 00:08:09,420 What? 146 00:08:10,220 --> 00:08:11,990 I got mad at Soo A, 147 00:08:11,990 --> 00:08:14,620 but she couldn't handle it and collapsed, so she saw a doctor. 148 00:08:14,889 --> 00:08:18,129 What did you do to her to make her collapse? 149 00:08:18,129 --> 00:08:21,500 She was that harsh on her. She wouldn't collapse for no reason. 150 00:08:21,569 --> 00:08:23,600 She needs psychiatric treatment. 151 00:08:24,370 --> 00:08:26,370 What did you say? 152 00:08:29,810 --> 00:08:30,839 Soo A! 153 00:08:32,939 --> 00:08:34,040 Soo A! 154 00:08:36,350 --> 00:08:37,449 Soo A. 155 00:08:38,350 --> 00:08:41,250 - Hello, Daddy. - Hey. 156 00:08:43,690 --> 00:08:44,889 She seems fine. 157 00:08:46,360 --> 00:08:48,960 Daddy, I miss Mommy, 158 00:08:48,960 --> 00:08:51,059 but I don't remember her face. 159 00:08:52,659 --> 00:08:53,759 What? 160 00:08:53,830 --> 00:08:57,070 Soo A, I said I was your mommy. 161 00:08:58,029 --> 00:08:59,200 Really? 162 00:09:01,639 --> 00:09:04,110 What's wrong, Soo A? 163 00:09:04,909 --> 00:09:06,110 Pull it together. 164 00:09:07,440 --> 00:09:08,750 I'm sorry. 165 00:09:09,779 --> 00:09:12,820 She needs to rest, so stop it. 166 00:09:15,789 --> 00:09:17,889 She was examined by a psychiatrist. 167 00:09:18,090 --> 00:09:19,590 She has childhood depression... 168 00:09:19,590 --> 00:09:22,289 and temporary dissociative amnesia or something. 169 00:09:22,289 --> 00:09:26,429 She needs treatment because of psychological trauma. 170 00:09:28,600 --> 00:09:31,129 How can Jang Gi Yun's daughter become an embarrassment... 171 00:09:31,129 --> 00:09:32,799 who needs psychiatric treatment? 172 00:09:34,100 --> 00:09:37,740 I spent a fortune on that girl! How did she turn out like this? 173 00:09:38,039 --> 00:09:40,980 She got only the best education to make her... 174 00:09:40,980 --> 00:09:42,279 the best among her peers. 175 00:09:42,279 --> 00:09:43,850 So why is she like this? 176 00:09:43,850 --> 00:09:47,320 It's because Shin Ju Kyung raised her as a weakling. 177 00:09:47,950 --> 00:09:52,019 I'll make her the best among her peers, just as you want. 178 00:09:52,120 --> 00:09:53,389 So don't worry about her. 179 00:09:53,889 --> 00:09:54,990 Forget it. 180 00:09:55,629 --> 00:09:58,460 From now on, you'll stay out of Soo A's education. 181 00:09:58,460 --> 00:09:59,899 You stay out of this. 182 00:10:00,059 --> 00:10:02,799 You aren't helping her grow up into a strong woman. 183 00:10:02,899 --> 00:10:04,000 What? 184 00:10:04,230 --> 00:10:06,070 Honey, you must be tired. Let's go. 185 00:10:13,379 --> 00:10:14,740 That wicked vixen. 186 00:10:15,549 --> 00:10:17,679 She holds Gi Yun by the leash. 187 00:10:21,690 --> 00:10:25,059 Honey, don't worry about Soo A and leave her to me. 188 00:10:25,159 --> 00:10:27,590 Just focus solely on your business. 189 00:10:29,429 --> 00:10:32,230 Since Soo A doesn't remember her mom's face, 190 00:10:32,360 --> 00:10:34,870 it's a chance to make her think I'm her mom. 191 00:10:36,600 --> 00:10:38,470 But what will we do... 192 00:10:38,639 --> 00:10:41,269 if Shin Ju Kyung wants to raise Soo A after getting released? 193 00:10:42,740 --> 00:10:45,639 Do you think a criminal who served time will get custody? 194 00:10:46,610 --> 00:10:48,580 I will not give her visitation rights, 195 00:10:49,480 --> 00:10:51,519 and I will get restriction orders against her. 196 00:10:53,320 --> 00:10:55,850 Great. Make sure that woman... 197 00:10:56,120 --> 00:10:57,919 can't get close to Soo A or us. 198 00:11:01,929 --> 00:11:04,029 (Pureun University Hospital) 199 00:11:10,100 --> 00:11:11,299 Why are you here? 200 00:11:11,970 --> 00:11:14,039 To have a look at my wrecked leg? 201 00:11:14,600 --> 00:11:16,740 Gosh. That's right. 202 00:11:17,970 --> 00:11:21,549 I had to take a look, so I took time off my busy schedule. 203 00:11:21,980 --> 00:11:23,080 What was that? 204 00:11:23,649 --> 00:11:27,320 Really, you should've led a better life. 205 00:11:27,419 --> 00:11:30,549 Both you and your sister were too greedy. 206 00:11:30,549 --> 00:11:32,820 Both of you really bullied such a kind man like me. 207 00:11:33,190 --> 00:11:37,090 That was why the deity punished you like this. 208 00:11:37,090 --> 00:11:38,159 What? 209 00:11:40,860 --> 00:11:42,500 You scared me. 210 00:11:46,940 --> 00:11:49,940 Here. This is a dismissal notice. 211 00:11:50,470 --> 00:11:52,409 We had a structural adjustment. 212 00:11:52,409 --> 00:11:55,580 Unfortunately, you were to be dismissed. 213 00:11:56,409 --> 00:12:00,379 I thought handing it to you in person... 214 00:12:00,950 --> 00:12:02,350 would be meaningful. 215 00:12:03,620 --> 00:12:04,960 Why are you firing me? 216 00:12:04,960 --> 00:12:06,419 You're incompetent. 217 00:12:06,960 --> 00:12:09,090 Look at your leg. 218 00:12:09,090 --> 00:12:12,730 A manager needs to move around. So it's impossible, right? 219 00:12:13,500 --> 00:12:15,870 You worked hard until now. 220 00:12:17,330 --> 00:12:20,940 Gi Yun, you... You came to annoy me, didn't you? 221 00:12:21,340 --> 00:12:23,509 That's right. You got it correct. 222 00:12:27,309 --> 00:12:28,580 Jang Gi Yun! 223 00:12:30,049 --> 00:12:32,950 That scumbag. 224 00:12:35,019 --> 00:12:36,019 Have you heard? 225 00:12:36,019 --> 00:12:38,220 A celebrity is giving a special lecture at the upcoming concert. 226 00:12:38,320 --> 00:12:39,389 "A celebrity?" 227 00:12:39,590 --> 00:12:41,690 They're coming to coach us how to act. 228 00:12:41,960 --> 00:12:43,289 I wonder who will come. 229 00:12:43,289 --> 00:12:45,129 I hope it's Jung Woo Sung. 230 00:12:56,309 --> 00:13:00,509 Ye Kyung. Have some water and eat slowly. 231 00:13:00,940 --> 00:13:02,850 He's right. You might get an upset stomach. 232 00:13:03,850 --> 00:13:05,519 I'm going to get better quickly and get discharged. 233 00:13:06,250 --> 00:13:08,950 Now that I'm jobless, I need to find one and earn money. 234 00:13:09,549 --> 00:13:12,759 I can't be broke when Ju Kyung gets released. 235 00:13:14,389 --> 00:13:16,759 So Jang Gi Yun ended up firing you, too. 236 00:13:17,730 --> 00:13:21,360 Woo Hyuk. I will not visit Ju Kyung anymore. 237 00:13:22,429 --> 00:13:26,269 If she sees the state I'm in, she'll have a harder time in jail. 238 00:13:27,470 --> 00:13:30,870 When you visit her, tell her I'm on a business trip. 239 00:13:33,240 --> 00:13:34,309 Got it. 240 00:13:35,779 --> 00:13:39,320 For today's performance, along with actress Oh Na Hee... 241 00:13:39,519 --> 00:13:41,379 of WJ Entertainment, 242 00:13:41,519 --> 00:13:44,289 Chairman Jang Gi Yun and Ms. Jaclyn Taylor... 243 00:13:44,350 --> 00:13:48,690 have come to hand out snacks and cheer you on. 244 00:13:48,690 --> 00:13:49,830 A round of applause. 245 00:13:53,960 --> 00:13:56,470 Gosh. Please stop. 246 00:13:58,600 --> 00:13:59,669 Hi. 247 00:14:00,700 --> 00:14:02,970 I'm Chairman Jang Gi Yun of WJ. 248 00:14:04,970 --> 00:14:07,039 We hope the time we spend together... 249 00:14:07,940 --> 00:14:09,210 becomes... 250 00:14:09,679 --> 00:14:13,779 an unforgettable memory. 251 00:14:17,450 --> 00:14:18,490 Right. 252 00:14:21,360 --> 00:14:23,330 Isn't that man your ex-husband? 253 00:14:23,330 --> 00:14:24,529 I think I saw him on TV. 254 00:14:28,700 --> 00:14:29,870 So it is him. 255 00:14:30,029 --> 00:14:31,070 What about that woman? 256 00:14:31,070 --> 00:14:33,139 Is she the one he had an affair with? 257 00:14:33,740 --> 00:14:35,210 So it is her. 258 00:14:36,139 --> 00:14:37,710 My goodness. 259 00:14:37,809 --> 00:14:39,480 Those two came to make your blood boil, right? 260 00:14:54,019 --> 00:14:55,190 Eat them. 261 00:15:03,799 --> 00:15:05,100 What did you think about today? 262 00:15:05,940 --> 00:15:07,970 It was a big surprise, right? 263 00:15:09,240 --> 00:15:11,509 Her expression tells me she liked it. 264 00:15:12,580 --> 00:15:16,210 I was about to refuse your visit. But I came to say this. 265 00:15:17,080 --> 00:15:20,179 No matter how hard you try to trample over and provoke me, 266 00:15:20,379 --> 00:15:22,019 you won't have it your way. 267 00:15:23,090 --> 00:15:24,320 Hey, Jaclyn. 268 00:15:24,519 --> 00:15:27,559 Are you happy now that you're his wife... 269 00:15:27,919 --> 00:15:29,929 after ruining one's family? 270 00:15:30,759 --> 00:15:34,159 Listen, Shin Ju Kyung. Even if you want to ruin our family, 271 00:15:34,159 --> 00:15:36,470 you can't without any money. 272 00:15:36,470 --> 00:15:39,639 Don't you know your divorce was in exchange for 100 million dollars? 273 00:15:41,600 --> 00:15:46,539 It was abnormal from the start how you were by my side... 274 00:15:46,539 --> 00:15:48,649 despite being penniless and nowhere near my class. 275 00:15:48,809 --> 00:15:51,950 Where you are right now is perfect for you. 276 00:15:52,250 --> 00:15:56,090 Your current life is what suits you the best. 277 00:15:57,889 --> 00:16:00,019 Quit talking rubbish. Now get lost. 278 00:16:00,919 --> 00:16:04,490 Soo A. Don't you want to know how she's doing? 279 00:16:06,360 --> 00:16:08,799 - Did something happen to her? - Yes. 280 00:16:09,129 --> 00:16:10,269 How is she? 281 00:16:10,629 --> 00:16:11,870 Soo A is seeing a psychiatrist. 282 00:16:12,669 --> 00:16:13,700 What? 283 00:16:13,899 --> 00:16:17,610 She's being outcasted and bullied by her friends at kindergarten... 284 00:16:17,840 --> 00:16:20,409 for being a murderer's daughter all because of you. 285 00:16:22,710 --> 00:16:23,980 Soo A... 286 00:16:24,279 --> 00:16:27,080 Soo A will most likely be labeled... 287 00:16:27,149 --> 00:16:30,049 a murderer's daughter her entire life. 288 00:16:31,990 --> 00:16:34,220 I was found not guilty of the murder! 289 00:16:34,220 --> 00:16:37,259 Good grief. You fool. 290 00:16:37,259 --> 00:16:38,830 Do you think the world believes that? 291 00:16:39,200 --> 00:16:41,659 You will always be an obstacle in Soo A's life. 292 00:16:41,899 --> 00:16:44,899 You're really selfish for a mom. 293 00:16:45,570 --> 00:16:48,940 Your daughter will forever suffer because of you. 294 00:16:49,210 --> 00:16:51,409 And yet, you don't reflect on yourself. 295 00:16:51,409 --> 00:16:53,610 You can't meet Soo A even after your release. 296 00:16:54,110 --> 00:16:57,309 Seeing you will only worsen her mental illness. 297 00:16:57,909 --> 00:17:00,080 I will ask for restriction orders. 298 00:17:01,649 --> 00:17:02,750 What? 299 00:17:03,590 --> 00:17:05,149 You're going to stop me from seeing Soo A? 300 00:17:06,960 --> 00:17:10,259 Look carefully at what Soo A's like right now. 301 00:17:11,429 --> 00:17:13,930 Daddy, I miss Mommy, 302 00:17:13,930 --> 00:17:16,029 but I don't remember her face. 303 00:17:16,630 --> 00:17:19,869 Soo A, I said I was your mommy. 304 00:17:20,140 --> 00:17:21,339 Really? 305 00:17:26,509 --> 00:17:27,640 Soo A. 306 00:17:29,710 --> 00:17:31,150 My Soo A. 307 00:17:32,279 --> 00:17:34,250 If I were you, 308 00:17:35,519 --> 00:17:38,390 I would disappear from Soo A's life. 309 00:17:39,220 --> 00:17:42,329 To atone for your sins of turning Soo A into such a mess. 310 00:17:42,529 --> 00:17:46,500 I beg you. Please disappear from our lives. 311 00:17:46,730 --> 00:17:49,700 Please do that for Soo A. 312 00:17:53,099 --> 00:17:54,869 My poor Soo A. 313 00:17:57,069 --> 00:17:58,210 Soo A. 314 00:18:00,210 --> 00:18:01,740 Soo A! 315 00:18:08,890 --> 00:18:09,950 Soo A. 316 00:18:11,349 --> 00:18:13,920 Is it tough because of me? 317 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 Did I cause you... 318 00:18:17,190 --> 00:18:20,759 to get bullied by your friends and fall into depression? 319 00:18:22,500 --> 00:18:23,829 I must've become... 320 00:18:25,069 --> 00:18:26,869 a bad mom to you. 321 00:18:28,569 --> 00:18:29,609 Soo A. 322 00:18:30,710 --> 00:18:31,809 I'm sorry. 323 00:18:32,640 --> 00:18:33,910 I'm terribly sorry. 324 00:18:50,960 --> 00:18:52,130 What? 325 00:19:03,369 --> 00:19:06,779 Ju Kyung? 326 00:19:08,109 --> 00:19:09,279 Ju Kyung! 327 00:19:11,950 --> 00:19:13,049 Oh, no. 328 00:19:13,480 --> 00:19:15,319 Ju Kyung! 329 00:19:16,049 --> 00:19:17,589 Please step aside. 330 00:19:18,390 --> 00:19:19,619 Look over here. 331 00:19:20,059 --> 00:19:22,130 One, two, three. 332 00:19:23,329 --> 00:19:25,289 One, two, three. 333 00:19:27,660 --> 00:19:28,730 Okay. 334 00:19:32,869 --> 00:19:33,970 Nice. 335 00:19:37,140 --> 00:19:38,210 Jaclyn. 336 00:19:40,480 --> 00:19:41,609 You look gorgeous. 337 00:19:42,549 --> 00:19:45,650 It's the best day of my life, so looking gorgeous is a must. 338 00:19:46,279 --> 00:19:49,819 Aren't we moving into our new company building today? 339 00:19:55,930 --> 00:19:56,990 Wait. 340 00:19:57,960 --> 00:20:00,400 Director Cho. Where are my things? 341 00:20:00,859 --> 00:20:02,900 Like my scripts, toothpaste, and toothbrush. 342 00:20:04,670 --> 00:20:07,869 Mr. Hwang. I'm sorry. 343 00:20:07,869 --> 00:20:09,910 Your contract has been terminated. 344 00:20:10,210 --> 00:20:11,240 Whose contract? 345 00:20:12,339 --> 00:20:13,410 Mine? 346 00:20:14,579 --> 00:20:15,650 Me? For real? 347 00:20:16,750 --> 00:20:18,509 I should've told you earlier, 348 00:20:18,509 --> 00:20:20,279 but I couldn't bring myself to say it. 349 00:20:21,549 --> 00:20:23,250 - You rude jerk! - Come on. 350 00:20:23,650 --> 00:20:25,559 How dare you fire me? 351 00:20:25,559 --> 00:20:28,289 I have no power whatsoever to fire you, Mr. Hwang! 352 00:20:28,289 --> 00:20:29,359 Then who did it? 353 00:20:31,230 --> 00:20:32,359 It was Gi Yun? 354 00:20:32,759 --> 00:20:35,130 My gosh. He dares to fire me? 355 00:20:36,000 --> 00:20:37,500 You ungrateful punk. 356 00:20:38,029 --> 00:20:39,170 Mr. Hwang. 357 00:20:40,170 --> 00:20:43,039 - Why are you here this early... - Where's Hee Chan? 358 00:20:43,170 --> 00:20:44,339 I'm here. What is it? 359 00:20:45,880 --> 00:20:48,180 - Hey. - You jerk. 360 00:20:48,180 --> 00:20:49,910 I even bought you a meal despite my tight budget. 361 00:20:49,910 --> 00:20:51,049 What is going on? 362 00:20:51,349 --> 00:20:53,519 If you enjoyed that meal, 363 00:20:53,619 --> 00:20:56,390 you should've stopped me from getting fired from WJ! 364 00:20:56,549 --> 00:20:58,789 How can you let Gi Yun let me go? 365 00:20:59,059 --> 00:21:00,490 You got fired? 366 00:21:00,660 --> 00:21:03,859 Let go of me! I couldn't help you either. 367 00:21:03,859 --> 00:21:06,529 I asked him not to fire you, 368 00:21:06,960 --> 00:21:08,130 but he said no... 369 00:21:08,130 --> 00:21:09,970 because you were causing damage to his agency. 370 00:21:10,069 --> 00:21:12,900 Other staff members all said you never made a penny as an actor, 371 00:21:12,900 --> 00:21:14,269 so he had no choice but to let you go. 372 00:21:14,769 --> 00:21:16,740 An assemblyman in his third term... 373 00:21:17,039 --> 00:21:20,680 can't even stop his childhood friend from getting fired? 374 00:21:21,109 --> 00:21:24,579 If you're that incompetent, how will you manage politics? 375 00:21:24,849 --> 00:21:27,720 I'm never voting for you again! 376 00:21:28,319 --> 00:21:32,319 My gosh. I just lost a vote. 377 00:21:32,460 --> 00:21:34,490 What am I going to do now? 378 00:21:35,490 --> 00:21:37,259 Goodness, what about me? 379 00:21:48,910 --> 00:21:50,539 (Shin Ju Kyung, the former chairwoman of WJ Entertainment,) 380 00:21:50,539 --> 00:21:52,880 (makes an attempt to take her own life in prison.) 381 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 (Her life is not in danger.) 382 00:21:57,180 --> 00:21:58,309 Ju Kyung. 383 00:21:59,150 --> 00:22:00,450 What's wrong? 384 00:22:03,220 --> 00:22:05,089 Hey, Woo Hyuk! Where are you going? 385 00:22:08,289 --> 00:22:09,890 Gosh, Jaclyn. 386 00:22:10,930 --> 00:22:15,029 It would be even more meaningful if we took our wedding photos... 387 00:22:15,569 --> 00:22:16,829 here at our new building, right? 388 00:22:17,369 --> 00:22:18,470 Of course. 389 00:22:19,799 --> 00:22:22,809 Staff members, let's take a group photo. Gather around. 390 00:22:23,269 --> 00:22:24,839 Quickly. 391 00:22:25,109 --> 00:22:27,109 Don't be shy. Come on. 392 00:22:27,940 --> 00:22:31,380 Get closer. And smile for the camera. 393 00:22:31,809 --> 00:22:33,619 Sir, please take a good picture. 394 00:22:34,549 --> 00:22:35,789 Give me a finger heart. 395 00:22:36,450 --> 00:22:38,289 One, two, three. 396 00:22:39,920 --> 00:22:41,690 Let's clap for the couple. 397 00:22:45,859 --> 00:22:47,460 What have you done to Ju Kyung? 398 00:22:47,700 --> 00:22:50,470 Why would you harass that poor woman even in prison? What did she do? 399 00:22:50,470 --> 00:22:51,869 Let go of me. 400 00:22:52,470 --> 00:22:54,599 My jacket! 401 00:22:57,140 --> 00:22:59,309 I didn't do anything! 402 00:22:59,440 --> 00:23:02,009 I knew something wasn't right when I heard you were visiting her. 403 00:23:02,779 --> 00:23:05,880 But after you went to see her, she tried to take her own life. 404 00:23:06,349 --> 00:23:08,079 Ju Kyung tried to kill herself? 405 00:23:09,349 --> 00:23:11,049 How cruel were you to her during the visit... 406 00:23:11,049 --> 00:23:12,990 that she got the idea to take her own life? 407 00:23:13,160 --> 00:23:16,390 She should've died instead of just getting an idea! 408 00:23:16,390 --> 00:23:18,559 That would've been perfect! I'm guessing she isn't dead. 409 00:23:19,559 --> 00:23:21,200 Darn it. 410 00:23:21,329 --> 00:23:22,400 What? 411 00:23:23,200 --> 00:23:24,470 You jerk. 412 00:23:26,369 --> 00:23:27,500 Oh my. 413 00:23:28,539 --> 00:23:29,640 - Goodness. - Darn it. 414 00:23:31,809 --> 00:23:34,910 Guards, what are you doing? Why are you standing around... 415 00:23:34,910 --> 00:23:36,410 watching him make this scene? 416 00:23:36,410 --> 00:23:37,549 - Come. - Darn it. 417 00:23:37,650 --> 00:23:39,420 - Come with us. - Let go of me! 418 00:23:39,720 --> 00:23:41,079 Will you let go of me? 419 00:23:41,279 --> 00:23:42,789 I'll kill you! 420 00:23:42,789 --> 00:23:44,650 - Let go of me! - Darn it. 421 00:23:44,650 --> 00:23:46,390 - Let go of me! - Are you okay, honey? 422 00:23:46,559 --> 00:23:49,059 No, I'm in a foul mood... 423 00:23:49,059 --> 00:23:50,559 - because of him. - Let go of me! 424 00:23:50,789 --> 00:23:52,799 Come on! Hey! 425 00:23:52,960 --> 00:23:54,829 I'll kill you! 426 00:23:55,970 --> 00:23:58,829 - Let go of me! - She tried to kill herself? 427 00:23:59,839 --> 00:24:03,369 I didn't think what we said was all that shocking. 428 00:24:05,240 --> 00:24:08,180 Gosh, I knew it. 429 00:24:08,309 --> 00:24:11,650 How will she survive the tough world with such a weak mentality? 430 00:24:12,680 --> 00:24:14,250 Darn it! It's just my luck! 431 00:24:14,380 --> 00:24:16,690 And all this happened on the first day at my new building. 432 00:24:17,220 --> 00:24:19,089 Jung Woo Hyuk, that punk. 433 00:24:19,259 --> 00:24:21,190 (WJ Entertainment) 434 00:24:25,259 --> 00:24:26,359 Why did you do that? 435 00:24:28,960 --> 00:24:30,069 Why? 436 00:24:31,329 --> 00:24:33,240 Why did you do something so foolish? 437 00:24:36,309 --> 00:24:39,109 How can you be so foolish against those who'll stay behind? 438 00:24:40,609 --> 00:24:42,980 Soo A, Ye Kyung, and I are all waiting for you! 439 00:24:44,349 --> 00:24:46,250 So what about us? 440 00:24:48,049 --> 00:24:50,450 Soo A became ill because of me. 441 00:24:52,460 --> 00:24:54,490 I don't want her to suffer anymore. 442 00:24:55,319 --> 00:24:56,990 What will happen to Soo A once you take your life? 443 00:24:58,430 --> 00:25:00,630 She'll enter elementary school, go to college, 444 00:25:00,630 --> 00:25:02,059 and get married when she's older! 445 00:25:03,269 --> 00:25:05,400 She'll need her mom in the course of her life. 446 00:25:06,200 --> 00:25:08,900 Do you think she'll be happy if you aren't there... 447 00:25:10,210 --> 00:25:11,440 when she misses and needs you? 448 00:25:15,809 --> 00:25:18,910 What can I do for her? 449 00:25:21,980 --> 00:25:24,049 She wouldn't need me. 450 00:25:24,049 --> 00:25:27,519 No, every child needs their mother. 451 00:25:30,190 --> 00:25:33,759 It doesn't matter how foolish the mother is. 452 00:25:34,829 --> 00:25:37,470 She's the first world and universe the child sees when they're born. 453 00:25:38,700 --> 00:25:40,670 If you tried to kill yourself for Soo A's sake, 454 00:25:41,670 --> 00:25:43,970 you must now brace yourself and live for her. 455 00:25:44,940 --> 00:25:47,539 That's how you'll be a good mother to Soo A. 456 00:25:49,180 --> 00:25:50,549 Will I ever get a chance... 457 00:25:52,920 --> 00:25:55,890 to be a good mom to her? 458 00:25:57,450 --> 00:25:59,319 If you die, it means you're abandoning her. 459 00:26:00,660 --> 00:26:03,230 A mother who lives for her child no matter what happens... 460 00:26:05,089 --> 00:26:06,559 is a true mother. 461 00:26:14,740 --> 00:26:15,839 Promise me... 462 00:26:19,940 --> 00:26:21,440 you'll never have such a foolish idea again. 463 00:26:30,089 --> 00:26:31,490 Keep your promise. 464 00:26:33,460 --> 00:26:36,859 You're an important person to me. 465 00:26:45,329 --> 00:26:46,440 Woo Hyuk. 466 00:26:51,970 --> 00:26:54,509 How is she? Is she okay? 467 00:26:56,309 --> 00:26:57,380 Yes. 468 00:26:59,279 --> 00:27:01,650 Why did she have such a foolish idea? 469 00:27:02,180 --> 00:27:04,690 I hope she'll never do that again. 470 00:27:05,019 --> 00:27:07,460 She made the wrong choice because she was stressed out. 471 00:27:08,690 --> 00:27:10,059 But she won't do it again. 472 00:27:10,890 --> 00:27:12,329 She's a strong woman. 473 00:27:26,240 --> 00:27:27,809 Goodness, you're here. 474 00:27:27,809 --> 00:27:28,809 (WJ Entertainment) 475 00:27:29,210 --> 00:27:30,650 Did you just say, "You're here?" 476 00:27:32,519 --> 00:27:36,519 I was going to call you for a meal. I'm glad to see you. 477 00:27:36,519 --> 00:27:37,650 Take a seat. 478 00:27:41,359 --> 00:27:44,660 You can't do this to me. 479 00:27:45,559 --> 00:27:48,200 I was the founding member of WJ Entertainment. 480 00:27:48,559 --> 00:27:51,369 I know I don't bring in any sales, but you can't fire me like this. 481 00:27:51,529 --> 00:27:53,839 Who said it was because you didn't make any money? 482 00:27:53,839 --> 00:27:55,000 It's not because of that? 483 00:27:55,099 --> 00:27:57,339 Even if you hadn't brought in money, 484 00:27:57,339 --> 00:27:59,680 I would've let you stay. 485 00:27:59,680 --> 00:28:01,140 We're losing money on you. 486 00:28:02,309 --> 00:28:04,549 What? Losing money? 487 00:28:04,710 --> 00:28:06,819 We used more on you... 488 00:28:06,819 --> 00:28:09,420 for outfits, food, makeup, and other necessities... 489 00:28:09,420 --> 00:28:11,250 compared to what you made. 490 00:28:13,690 --> 00:28:16,460 But still! How dare you fire me? 491 00:28:16,460 --> 00:28:19,259 What other choice do I have? This isn't a charity! 492 00:28:20,799 --> 00:28:21,900 Fine. 493 00:28:22,230 --> 00:28:25,829 I'll never return here because of your cheap, 494 00:28:26,400 --> 00:28:28,170 dirty, and disloyal ways. 495 00:28:28,539 --> 00:28:30,569 Have a great life. 496 00:28:31,740 --> 00:28:32,839 You should... 497 00:28:33,880 --> 00:28:35,009 take this. 498 00:28:37,009 --> 00:28:38,109 What is this? 499 00:28:38,650 --> 00:28:40,880 I wanted to give you a bonus to comfort you. 500 00:28:41,619 --> 00:28:42,750 A bonus to comfort me? 501 00:28:44,450 --> 00:28:47,720 Do you think a few dollars are... 502 00:28:47,890 --> 00:28:49,490 enough to make me feel better? 503 00:28:49,890 --> 00:28:51,829 No, thank you! 504 00:28:52,259 --> 00:28:54,859 It's not just a few dollars. 505 00:28:59,000 --> 00:29:02,640 Hey! I don't want this money! 506 00:29:03,640 --> 00:29:05,009 It is I, Hwang Sung Il! 507 00:29:05,640 --> 00:29:07,680 I'm not a snob who's driven by money! 508 00:29:09,309 --> 00:29:11,509 Gosh, I'm dying to do that. 509 00:29:14,680 --> 00:29:18,250 I'll take the thought... 510 00:29:19,049 --> 00:29:20,359 and accept this. 511 00:29:20,759 --> 00:29:24,029 I deserve this too. 512 00:29:24,490 --> 00:29:28,029 I gave my entire life to WJ Entertainment. 513 00:29:29,099 --> 00:29:30,170 Bye. 514 00:29:34,839 --> 00:29:35,940 Goodness. 515 00:29:38,839 --> 00:29:40,680 Ju Kyung, why did you do that? 516 00:29:40,680 --> 00:29:43,109 My heart sank when I thought the worst had happened to you. 517 00:29:56,630 --> 00:29:57,789 Hey, let's eat. 518 00:30:08,470 --> 00:30:10,470 Shin Ju Kyung, you can't die. 519 00:30:12,809 --> 00:30:15,480 Why would a mother leave her child behind and die? 520 00:30:17,380 --> 00:30:18,450 How cowardly. 521 00:30:31,130 --> 00:30:32,559 Deity, if you exist, 522 00:30:33,599 --> 00:30:34,859 please forgive me. 523 00:30:37,430 --> 00:30:39,029 Forgive me... 524 00:30:41,769 --> 00:30:44,140 for trying to throw my life away, 525 00:30:46,180 --> 00:30:47,480 leaving my loving daughter behind. 526 00:30:51,410 --> 00:30:52,750 I will live... 527 00:30:54,720 --> 00:30:56,349 and protect her... 528 00:30:57,619 --> 00:31:00,890 no matter what hardships come my way. 529 00:31:04,460 --> 00:31:06,630 Never will I run away like a coward again. 530 00:31:08,930 --> 00:31:10,269 Even in the fiery pit, 531 00:31:12,470 --> 00:31:14,470 I will love and protect... 532 00:31:16,410 --> 00:31:17,839 my daughter Soo A. 533 00:32:10,559 --> 00:32:12,960 (The Elegant Empire) 534 00:32:13,000 --> 00:32:15,759 You better be prepared when Shin Ju Kyung returns from jail. 535 00:32:15,759 --> 00:32:17,299 Why should I be scared of her? 536 00:32:17,299 --> 00:32:20,039 She has a daughter with Gi Yun, while you don't. 537 00:32:20,039 --> 00:32:23,009 Shin Ju Kyung will use Soo A to win Jang Gi Yun's heart? 538 00:32:23,009 --> 00:32:25,410 Let her try it if she can. 539 00:32:25,509 --> 00:32:27,180 Soo A? 540 00:32:27,839 --> 00:32:29,549 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 38236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.