All language subtitles for The Carey Treatment (1972) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,838 --> 00:02:11,465 Hey. 2 00:02:11,548 --> 00:02:13,091 - Turn that thing down, huh? - What? 3 00:02:13,175 --> 00:02:15,236 - Turn the radio down. - Wait a minute, wait a minute. 4 00:02:15,260 --> 00:02:17,888 This is doctor's parking, you can't park here. 5 00:02:19,056 --> 00:02:20,223 Say. 6 00:02:23,352 --> 00:02:25,479 This is doctor's. Doctor's... 7 00:02:28,065 --> 00:02:30,108 Just one minute. Do you understand English? 8 00:02:33,278 --> 00:02:36,156 - Doctor's parking, right? - Yes. Move it. 9 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 Give me five minutes, friend 10 00:02:40,494 --> 00:02:42,722 I'll lay open from chest to crotch, re-section your colon 11 00:02:42,746 --> 00:02:44,247 alter your sex, and sew you up 12 00:02:44,331 --> 00:02:46,333 with the laces out of my shoes. 13 00:02:46,416 --> 00:02:47,876 Well, why didn't you say so? 14 00:02:49,419 --> 00:02:51,338 Will you keep your eyes on my goods? 15 00:02:54,341 --> 00:02:57,469 Woman on pa: Dr. Southmore, wanted in surgery. 16 00:02:57,552 --> 00:03:00,472 Dr. Southmore, wanted in surgery. 17 00:03:06,853 --> 00:03:08,980 Nurse veemer, please report 18 00:03:09,064 --> 00:03:11,942 to nurse's station 2nd floor. 19 00:03:12,025 --> 00:03:16,363 Nurse veemer, please report to nurse's station 2nd floor. 20 00:03:18,699 --> 00:03:20,409 Dr. Carey? 21 00:03:25,580 --> 00:03:27,249 - Dr. Carey? - Yeah. 22 00:03:27,332 --> 00:03:29,084 Andrew Murphy. Murph to my friends. 23 00:03:29,167 --> 00:03:30,460 Well, how are you, murph? 24 00:03:30,544 --> 00:03:32,504 I am currently chief resident here 25 00:03:32,587 --> 00:03:33,839 which as I needn't tell you 26 00:03:33,922 --> 00:03:35,549 indicates a very low man on the pole. 27 00:03:35,632 --> 00:03:38,885 - Well, not the lowest. - True. 28 00:03:38,969 --> 00:03:40,846 You're late. We expected you yesterday. 29 00:03:40,929 --> 00:03:44,599 Ah, well, hell. Anticipation's half the fun, right, murph? 30 00:03:44,683 --> 00:03:46,393 Come on, I'll show you around the factory. 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 Woman on pa: Dr. Pasconi, please report 32 00:03:48,437 --> 00:03:50,772 to Dr. Randall's office. 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,166 I'd really like to get something to eat. 34 00:03:52,190 --> 00:03:54,943 Some eggs, some coffee, uh... 35 00:03:55,026 --> 00:03:56,778 Dr. Carey, compared to our coffee 36 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 a half a cc of epinephrine's like a weak milkshake. 37 00:03:59,781 --> 00:04:01,950 What about the egg? 38 00:04:02,033 --> 00:04:03,869 Gigantic. Not a hen in the premises 39 00:04:03,952 --> 00:04:05,287 without chronic hemorrhoids. 40 00:04:07,247 --> 00:04:08,874 - Where do we go? - Right over here. 41 00:04:11,209 --> 00:04:13,253 Here. 42 00:04:13,336 --> 00:04:14,838 Oh, Dr. Carey. 43 00:04:14,921 --> 00:04:16,023 You know, I was expecting you yesterday. 44 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Oh, well I got a little hung up. 45 00:04:17,424 --> 00:04:18,925 - And, you know Jonathan. - Sure I do. 46 00:04:19,009 --> 00:04:21,011 Welcome, glad to see you again, Pete. 47 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 - Dr. Tao there. - Yes, we interned together. 48 00:04:23,138 --> 00:04:25,074 - David, how are you? - How's things in California? 49 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 - Everything's great. - Dr. Jenkins. 50 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 - Dr. Jenkins. - How'd you do? 51 00:04:28,727 --> 00:04:30,562 Dr. Carey, Georgia hightower. 52 00:04:30,645 --> 00:04:32,647 - Georgia. - Hello. 53 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 - Dr. Weston. - Dr. Barr. 54 00:04:34,566 --> 00:04:35,901 Dr. Barr. 55 00:04:37,402 --> 00:04:39,112 Well, California. 56 00:04:39,196 --> 00:04:41,698 How come you don't have more of a tan? 57 00:04:41,782 --> 00:04:44,367 Well, I'm from northern California, it's a long state. 58 00:04:44,451 --> 00:04:46,828 What brings you to Boston? 59 00:04:46,912 --> 00:04:48,413 More bread. 60 00:04:53,668 --> 00:04:55,587 Something smells good. What's that, you? 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,674 No, oh, no, it's, um, vanilla. 62 00:04:59,758 --> 00:05:01,593 I spilled some down my front 63 00:05:01,676 --> 00:05:03,345 trying to improve the a custard. 64 00:05:03,428 --> 00:05:04,971 Well, you work in a kitchen, huh? 65 00:05:05,055 --> 00:05:07,349 - Yeah, I'm the dietician. - 0h. 66 00:05:07,432 --> 00:05:08,683 If you have any complaints 67 00:05:08,767 --> 00:05:11,186 there's a complaint box over there. 68 00:05:11,269 --> 00:05:15,190 And if you have any compliments please pay them personally. 69 00:05:20,111 --> 00:05:22,197 Pete, uh, penny would want to see you. 70 00:05:22,280 --> 00:05:23,865 How about dinner tonight? 71 00:05:23,949 --> 00:05:25,408 Sure, why not? 72 00:05:25,492 --> 00:05:27,536 - Hey, Georgia. - What? 73 00:05:27,619 --> 00:05:30,163 How would you like to join us for dinner tonight? 74 00:05:30,247 --> 00:05:32,541 Yeah, make it a foursome. 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,668 Okay. Pick me up after 7:00. 76 00:05:34,751 --> 00:05:36,878 - Okay. - I have to feed my son. 77 00:05:36,962 --> 00:05:39,297 Why can't your husband feed him? 78 00:05:39,381 --> 00:05:41,508 Oh, he's in Aspen, skiing. 79 00:05:41,591 --> 00:05:43,593 When is he due back? 80 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 He's not. 81 00:05:47,180 --> 00:05:48,723 Yeah, come on. 82 00:05:49,933 --> 00:05:51,518 Nice to have you around again. 83 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 Thanks, David. 84 00:05:55,146 --> 00:05:57,315 Hey, tell me about the complex. 85 00:05:57,399 --> 00:05:59,317 Starting with... 86 00:05:59,401 --> 00:06:01,194 - Old j.D. - J.D.? 87 00:06:01,278 --> 00:06:03,405 And work up to Georgia. 88 00:06:05,198 --> 00:06:08,159 Well, j.D. Is celestial. 89 00:06:08,243 --> 00:06:11,037 Plays bridge. Has a new, young, expensive wife. 90 00:06:13,415 --> 00:06:16,167 Hm, well, I can tell where you spent your childhood. 91 00:06:25,719 --> 00:06:29,139 With j.D., if you're under 60 and white, you call him "sir." 92 00:06:29,222 --> 00:06:31,558 If you're black, yellow or somewhere in between 93 00:06:31,641 --> 00:06:32,851 you evaporate. 94 00:06:32,934 --> 00:06:34,311 That's awkward, isn't it? 95 00:06:37,606 --> 00:06:39,441 You wouldn't know. 96 00:06:39,524 --> 00:06:42,402 Oh, being white, protestant, et cetera, et cetera? 97 00:06:42,485 --> 00:06:44,487 Blaine, you've met. 98 00:06:44,571 --> 00:06:46,781 He runs the place, checks the laundry 99 00:06:46,865 --> 00:06:49,117 counts the bedpans. 100 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 Nothing's the matter with him that a retirement 101 00:06:51,286 --> 00:06:52,996 and a healthy bowel movement won't cure. 102 00:06:54,915 --> 00:06:56,583 And, then, there's Jenkins. 103 00:06:56,666 --> 00:07:01,004 He puts his finger in payphones to see if anybody's left a dime. 104 00:07:01,087 --> 00:07:03,506 It's occupational. He's a proctologist. 105 00:07:04,382 --> 00:07:05,967 Oh, man. 106 00:07:06,051 --> 00:07:07,802 Ah, let me see now, there's... 107 00:07:07,886 --> 00:07:09,471 Sanderson, you've met him already. 108 00:07:09,554 --> 00:07:11,431 Yeah. What about Murphy? 109 00:07:11,514 --> 00:07:14,267 Murphy, Murphy. He'll marry for money and never regret it. 110 00:07:14,351 --> 00:07:15,852 His bride might. 111 00:07:27,948 --> 00:07:31,701 Woman on pa: Dr. Barr, report to 2nd floor 112 00:07:31,785 --> 00:07:34,245 nurse's station. 113 00:07:34,329 --> 00:07:37,999 Dr. Barr, report to 2nd floor, nurse's station. 114 00:07:38,083 --> 00:07:40,168 Hey, what happened? Did they lose something? 115 00:07:40,251 --> 00:07:42,754 You bet, a gross of morphine ampoules. 116 00:07:42,837 --> 00:07:44,881 It's happened before. I think it's an inside job. 117 00:07:46,299 --> 00:07:48,176 Check all their luggage. 118 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 There you go. What do you get? 119 00:07:53,431 --> 00:07:55,433 Stop, or I'll shoot! 120 00:08:02,023 --> 00:08:03,023 - Hey! - Ah! 121 00:08:03,066 --> 00:08:04,776 Come on, hey. 122 00:08:04,859 --> 00:08:07,028 What in the hell do you think you're doing, huh? 123 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 Come on. 124 00:08:08,905 --> 00:08:11,008 That doctor's tag doesn't give you any right to interfere 125 00:08:11,032 --> 00:08:12,659 with an officer in pursuit of a felon. 126 00:08:12,742 --> 00:08:14,512 Listen, that badge doesn't give you the right to shoot 127 00:08:14,536 --> 00:08:17,205 a 20-year-old nitwit who ought to know he can't outrun 20 cops 128 00:08:17,288 --> 00:08:18,581 for Christ's sake, why'd you run? 129 00:08:18,665 --> 00:08:20,225 Listen, I smoke a little grass sometimes 130 00:08:20,291 --> 00:08:21,978 but I don't know anything about that morphine. 131 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 Ah, so you carried it around in your pocket 132 00:08:24,045 --> 00:08:25,714 and come to the hospital, huh? 133 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 - You deserve each other. - Hold it. 134 00:08:27,757 --> 00:08:30,093 You get searched. 135 00:08:30,176 --> 00:08:32,512 Come on. 136 00:08:32,595 --> 00:08:34,723 - Hi, there, Mrs. Duren. - Hello, doctor. 137 00:08:35,974 --> 00:08:37,642 - Alright. - Okay? 138 00:08:40,228 --> 00:08:42,772 Hey, doc. Wait a minute. Don't leave me with these guys. 139 00:08:42,856 --> 00:08:45,233 You've just been busted, man. 140 00:08:55,994 --> 00:08:57,746 Hi, how about driving? 141 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 Sure. 142 00:09:13,470 --> 00:09:15,930 I thought we were going apartment hunting. 143 00:09:16,014 --> 00:09:17,098 We are. 144 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 Well, let's go. 145 00:09:20,018 --> 00:09:22,187 What's going on? 146 00:09:22,270 --> 00:09:23,438 Nothing. 147 00:09:25,648 --> 00:09:28,276 Oh, well, uh... 148 00:09:28,359 --> 00:09:29,920 An orderly got himself busted for carrying grass 149 00:09:29,944 --> 00:09:32,989 around in his pocket. Almost got himself shot. 150 00:09:33,073 --> 00:09:35,075 What's that got to do with you? 151 00:09:36,367 --> 00:09:38,620 Not a thing. 152 00:09:38,703 --> 00:09:40,914 Did you forget your wall? 153 00:09:40,997 --> 00:09:42,957 You know that thing that you carry around 154 00:09:43,041 --> 00:09:44,918 to keep everybody out? 155 00:09:51,132 --> 00:09:53,218 Uh, there's an apartment... 156 00:09:55,512 --> 00:09:57,347 He almost took a place like this once. 157 00:09:57,430 --> 00:09:59,140 Whatever happened to him? 158 00:09:59,224 --> 00:10:02,227 You know, one morning I took him his frozen orange juice 159 00:10:02,310 --> 00:10:04,729 and he looked at it, and he said 160 00:10:04,813 --> 00:10:07,273 "this is synthetic, you're synthetic 161 00:10:07,357 --> 00:10:09,984 and my whole goddamn life is synthetic 162 00:10:10,068 --> 00:10:12,237 with a dumb cluck kid." 163 00:10:12,320 --> 00:10:14,489 So, he put on a stocking cap 164 00:10:14,572 --> 00:10:16,241 packed his bag, went to Aspen. 165 00:10:16,324 --> 00:10:18,535 I haven't seen him since. 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,036 And how did you deal with it? 167 00:10:20,120 --> 00:10:21,955 Carved the Turkey 168 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 explained masturbation to my son. 169 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 Everything, anything, whatever. 170 00:10:31,005 --> 00:10:32,590 Hey, I'm gonna take this place. 171 00:10:32,674 --> 00:10:34,259 - Are you? - Yeah. 172 00:10:35,969 --> 00:10:38,555 All it needs is some paint... 173 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 Uh, a bear rug. 174 00:10:40,807 --> 00:10:43,768 - Oh, right. - Some soft music. 175 00:10:43,852 --> 00:10:47,105 - You'll be all set. - Yeah. 176 00:10:47,188 --> 00:10:49,274 Think I'll give you a key. 177 00:10:51,818 --> 00:10:53,903 Okay. 178 00:10:53,987 --> 00:10:56,906 But I'll warn you, I'll probably want to... 179 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 Pick out your curtains and I'll... 180 00:10:59,075 --> 00:11:01,286 End up bringing my waffle iron over. 181 00:11:04,122 --> 00:11:06,040 Why are you looking at me like that? 182 00:11:09,002 --> 00:11:11,379 Cut it out. 183 00:11:11,462 --> 00:11:13,381 Stop it, stop it, stop it. 184 00:11:20,305 --> 00:11:22,015 It was the first year of medical school 185 00:11:22,098 --> 00:11:24,475 I was, uh, determined. 186 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 I was going to be the greatest surgeon in the world. 187 00:11:27,687 --> 00:11:29,314 Really? 188 00:11:29,397 --> 00:11:31,232 What changed your mind? 189 00:11:34,861 --> 00:11:36,613 Well, listen... 190 00:11:38,448 --> 00:11:40,128 Sometime, when you've got a couple of hours 191 00:11:40,158 --> 00:11:44,913 and you'd like to be really thoroughly depressed. 192 00:11:44,996 --> 00:11:47,081 Depressed? 193 00:11:48,708 --> 00:11:51,586 - I might tell you. - Let me guess. 194 00:11:51,669 --> 00:11:53,254 A woman? 195 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 - Nope. - No? 196 00:11:57,592 --> 00:12:01,054 Hell, no. Women have made my life bearable. 197 00:12:01,137 --> 00:12:04,057 Just bearable? 198 00:12:04,140 --> 00:12:06,142 - Almost. - Oh... 199 00:12:08,478 --> 00:12:10,438 How come you never got married? 200 00:12:11,940 --> 00:12:14,359 Nobody gets married anymore. 201 00:12:14,442 --> 00:12:17,654 It's a dying institution. A thing of the past. 202 00:12:17,737 --> 00:12:19,364 Good riddance. 203 00:12:21,282 --> 00:12:23,409 Not that it was all his fault. 204 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 I mean, I was lousy to his mother... 205 00:12:28,957 --> 00:12:31,000 - I was rotten with money. - Mm-hm. 206 00:12:33,127 --> 00:12:35,880 And the things I like to do in bed... 207 00:12:35,964 --> 00:12:38,716 He thought were immoral. 208 00:12:38,800 --> 00:12:40,093 They are. 209 00:12:40,176 --> 00:12:42,553 - Are they? - Yeah. Certainly are. 210 00:12:45,348 --> 00:12:47,433 Woman on pa: Wanted in X-ray lab, 3rd floor. 211 00:12:47,517 --> 00:12:49,352 Karen? 212 00:12:49,435 --> 00:12:51,521 Oh, Dr. Sanderson, sorry, didn't see you. 213 00:12:51,604 --> 00:12:54,274 - How are you? - Just fine, thanks. 214 00:12:54,357 --> 00:12:56,234 - This is Dr. Carey. - How'd you do? 215 00:12:56,317 --> 00:12:58,778 How do you do? 216 00:12:58,861 --> 00:13:01,281 Would you excuse me? I've really gotta go. 217 00:13:01,364 --> 00:13:02,782 - Peter: Sure. - Nice meeting you. 218 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 - Goodbye, Dr. Sanderson. - Goodbye, Karen. 219 00:13:08,663 --> 00:13:11,499 J.d.'s daughter. 220 00:13:11,582 --> 00:13:15,962 Oh, lord of all this was his father before him? 221 00:13:16,045 --> 00:13:17,422 Legend in his own time. 222 00:13:17,505 --> 00:13:19,841 No wonder the poor kid's hypertense. 223 00:13:19,924 --> 00:13:21,551 Dr. Randall's a brilliant surgeon 224 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 and administrator, Peter. 225 00:13:23,011 --> 00:13:24,637 A rare combination. 226 00:13:24,721 --> 00:13:27,098 If it weren't for him and his family, this complex 227 00:13:27,181 --> 00:13:30,393 which you're privileged to join would be much less. 228 00:13:30,476 --> 00:13:32,603 - Much less. - Well, I'm sure of it. 229 00:13:49,120 --> 00:13:50,931 J.d.: Are you sleeping up there or taking a coffee break 230 00:13:50,955 --> 00:13:52,641 or what? I've got a patient on the table here 231 00:13:52,665 --> 00:13:54,351 with the hole cut in him. Where's the plasma report? 232 00:13:54,375 --> 00:13:57,295 - J.d.: Who am I talking to? - Dr. Peter Carey. 233 00:13:57,378 --> 00:13:59,047 J.d.: Well, look alive, Dr. Peter Carey. 234 00:13:59,130 --> 00:14:00,840 What's taking so long? 235 00:14:00,923 --> 00:14:02,884 - You want it right? - I want it now. 236 00:14:06,471 --> 00:14:08,306 Specimen appears composed of 237 00:14:08,389 --> 00:14:10,433 undifferentiated perinkable cells 238 00:14:10,516 --> 00:14:13,269 which have invaded the normal surrounding tissue. 239 00:14:17,106 --> 00:14:20,943 The cells show many irregular hyperchromatic nuclei. 240 00:14:21,027 --> 00:14:24,739 Large numbers of mitosis and some multi-nucleared cells. 241 00:14:27,075 --> 00:14:30,328 My impression is... Primary malignancy of the lung 242 00:14:30,411 --> 00:14:32,747 probably bronchogenic carcinoma. 243 00:14:32,830 --> 00:14:34,749 J.d.: Thank you, doctor. 244 00:14:36,793 --> 00:14:38,378 You're welcome. 245 00:14:41,714 --> 00:14:43,716 If you intend to stay with us 246 00:14:43,800 --> 00:14:46,344 I wouldn't start by antagonizing the boss. 247 00:14:48,763 --> 00:14:50,032 Well, listen, before I kiss his ass 248 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 I think I'll go have a look at it. 249 00:14:56,562 --> 00:14:59,982 Woman on pa: Call for Dr. Murphy in the emergency. 250 00:15:00,066 --> 00:15:02,527 Call for Dr. Murphy in the emergency. 251 00:15:04,404 --> 00:15:06,114 - How you doing, Pete. - Hey, David. 252 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 Jeez. He's fast, isn't he? 253 00:15:12,995 --> 00:15:15,123 He's got a golf game at 11:00. 254 00:15:20,711 --> 00:15:22,505 What's his kill rate? 255 00:15:24,715 --> 00:15:27,969 Pretty high. Takes the toughest cases. 256 00:15:30,304 --> 00:15:31,722 Yeah, I guess old Randall's 257 00:15:31,806 --> 00:15:34,267 gonna make his golf game alright. 258 00:15:34,350 --> 00:15:35,935 - Oh, good morning. - Dr. Tao. 259 00:15:36,018 --> 00:15:37,687 Uh, Dr. Carey, Dr. Randall. 260 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 - Oh, Dr. Carey. - Dr. Randall. 261 00:15:39,772 --> 00:15:42,066 You're the one I had words with this morning? 262 00:15:42,150 --> 00:15:43,985 - I'm afraid I was rude. - Oh. 263 00:15:44,068 --> 00:15:45,903 I'm sure you're very skilled at your job 264 00:15:45,987 --> 00:15:48,322 or you wouldn't be here. 265 00:15:48,406 --> 00:15:51,325 Well, it's costing you $45,000 a year. Let's hope so. 266 00:17:50,778 --> 00:17:52,446 I'll get it. 267 00:17:54,824 --> 00:17:56,158 Uh, yeah? 268 00:17:59,870 --> 00:18:01,998 Hey, it's 4 o'clock in the morning, man. 269 00:18:06,127 --> 00:18:07,461 Where? 270 00:18:08,963 --> 00:18:10,840 Oh, yeah. 271 00:18:10,923 --> 00:18:13,259 Oh, uh, yeah, yeah. 272 00:18:17,972 --> 00:18:21,058 I thought pathologist didn't make house calls. 273 00:18:25,146 --> 00:18:26,981 David tao's in jail. 274 00:18:31,611 --> 00:18:33,779 See, I'd like to see a Dr. David tao, please. 275 00:18:33,863 --> 00:18:35,615 See the sergeant. 276 00:18:39,577 --> 00:18:42,455 Peter: Sergeant? 277 00:18:42,538 --> 00:18:45,082 - Yeah, what is is? - I'd like to see Dr. David tao. 278 00:18:45,166 --> 00:18:47,084 - You can't. - Why not? 279 00:18:47,168 --> 00:18:49,629 He's on ice. 280 00:18:49,712 --> 00:18:51,839 Well, in that case let me have your badge number. 281 00:18:51,922 --> 00:18:53,799 Beat it. 282 00:18:53,883 --> 00:18:56,218 Listen, officer. Let me explain the law to you. 283 00:18:56,302 --> 00:18:57,779 You're required to give your badge number 284 00:18:57,803 --> 00:18:59,555 to anyone who requests it. If you... 285 00:18:59,639 --> 00:19:01,390 Alright, alright. Are you his lawyer? 286 00:19:02,725 --> 00:19:05,478 - What's your name? - Carey. 287 00:19:05,561 --> 00:19:08,481 Can't blame to be careful, you know? Murder is murder. 288 00:19:12,234 --> 00:19:13,402 Alright. 289 00:19:22,453 --> 00:19:24,372 Listen, I had to tell the guy I was your lawyer 290 00:19:24,455 --> 00:19:25,515 otherwise I couldn't get in. 291 00:19:25,539 --> 00:19:27,333 What's happened? 292 00:19:27,416 --> 00:19:29,752 I'm in hell of a mess. I've been booked for murder. 293 00:19:37,218 --> 00:19:39,261 Who the hell you supposed to have killed? 294 00:19:41,222 --> 00:19:42,765 Karen Randall. 295 00:19:44,642 --> 00:19:47,645 She was brought into emergency last night by her mother. 296 00:19:47,728 --> 00:19:49,563 Bleeding profusely... 297 00:19:49,647 --> 00:19:52,983 Exsanguinating in a state of hemorrhagic shock. 298 00:19:55,695 --> 00:19:58,072 A few minutes later, she died. 299 00:19:58,155 --> 00:19:59,573 The police think I aborted her. 300 00:19:59,657 --> 00:20:02,660 - Why you? - Oh, I don't know, I don't. 301 00:20:02,743 --> 00:20:05,287 Uh, maybe she was delirious and mentioned my name. 302 00:20:07,873 --> 00:20:09,625 Uh, I do abortions, Pete. 303 00:20:15,548 --> 00:20:16,716 Why? 304 00:20:20,594 --> 00:20:22,388 Why? 305 00:20:22,471 --> 00:20:23,931 It all started when this dumb little 306 00:20:24,014 --> 00:20:25,975 puerto rican girl came to me. 307 00:20:26,058 --> 00:20:29,395 She had been knocked up by some smart ass kid whose mother own, 308 00:20:29,478 --> 00:20:31,439 owns half of Delaware. 309 00:20:31,522 --> 00:20:34,066 Stud wouldn't admit it. Who could prove otherwise? 310 00:20:34,150 --> 00:20:35,901 She was gonna go to some... 311 00:20:35,985 --> 00:20:38,612 Some character she heard of would do it for 75 bucks 312 00:20:38,696 --> 00:20:41,031 and throw in a voodoo prayer to match. 313 00:20:43,659 --> 00:20:46,012 Oh, I couldn't sleep that night. I kept thinking about those, 314 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 those amateur abortions I'd seen as an intern when... 315 00:20:49,123 --> 00:20:51,459 When the girls came in bleeding and foaming... 316 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 I'm sure you know what I'm talking about, Peter. 317 00:20:57,715 --> 00:21:02,219 Well, I... I decided the law wasn't fair. 318 00:21:02,303 --> 00:21:04,430 You know... 319 00:21:04,513 --> 00:21:07,558 A doctor plays god in... 320 00:21:07,641 --> 00:21:09,769 In a lot of crappy ways. 321 00:21:12,271 --> 00:21:14,190 I... I thought this was a good way. 322 00:21:19,487 --> 00:21:23,824 - What'd you charge, David? - 25 bucks. 323 00:21:23,908 --> 00:21:26,368 To cover lab fees. No more, no less. 324 00:21:26,452 --> 00:21:28,954 Sanderson's been covering up for me. 325 00:21:29,038 --> 00:21:31,665 He puts in phony slides for the tissue committee, 326 00:21:31,749 --> 00:21:34,460 and writes them up as dnc's. 327 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 Now, that he's retiring, I was working up 328 00:21:38,464 --> 00:21:41,592 to asking you for the same help. 329 00:21:41,675 --> 00:21:43,969 Yeah, well, I'm for the four day week, 330 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 the volunteer army, and married priests. 331 00:21:46,347 --> 00:21:48,015 But when it comes to breaking a law, 332 00:21:48,098 --> 00:21:49,951 I try using a little discretion that's hard as hell 333 00:21:49,975 --> 00:21:53,187 to play god doing five to life, man. 334 00:21:53,270 --> 00:21:55,648 Listen, Pete, I... I never touched Karen Randall. 335 00:21:55,731 --> 00:21:58,150 She was four months pregnant. 336 00:21:58,234 --> 00:22:01,695 Four months. I told her to have her kid and... 337 00:22:01,779 --> 00:22:04,323 And maybe it would turn out to be Mozart or Freud. 338 00:22:06,742 --> 00:22:08,661 Listen, David... 339 00:22:10,913 --> 00:22:13,666 You're a respected member of the professional community. 340 00:22:15,459 --> 00:22:17,253 Not some bum with two cents in his pocket. 341 00:22:17,336 --> 00:22:20,256 And if they're arrested you and they can't make it stick... 342 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 Well, they are gonna get chopped. 343 00:22:24,218 --> 00:22:25,970 Man: Captain wants to see you. 344 00:22:27,721 --> 00:22:29,849 I don't know what the hell I can do, David, but... 345 00:22:31,934 --> 00:22:33,978 Pete, Peter. 346 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 Tell penny, I... 347 00:22:45,531 --> 00:22:47,616 - Mr. Carey. - Yup. 348 00:22:47,700 --> 00:22:49,743 My name's Pearson. 349 00:22:49,827 --> 00:22:51,912 I know most of the lawyers in Boston. 350 00:22:51,996 --> 00:22:54,790 How come I don't know you? 351 00:22:54,874 --> 00:22:56,292 I'm not a lawyer. 352 00:22:56,375 --> 00:22:58,627 You told the sergeant you were. 353 00:22:58,711 --> 00:23:00,880 That makes you a liar, Mr. Carey. 354 00:23:00,963 --> 00:23:04,341 I'm a doctor. Very often, the two are the same. 355 00:23:04,425 --> 00:23:07,177 Well, I have a bit of advice for you. 356 00:23:07,261 --> 00:23:09,179 Figured you might. 357 00:23:09,263 --> 00:23:11,473 Stay the hell away from tao. 358 00:23:11,557 --> 00:23:14,894 The publicity could kill your practice. 359 00:23:14,977 --> 00:23:16,562 What publicity? 360 00:23:16,645 --> 00:23:19,148 The publicity from the trial. 361 00:23:19,231 --> 00:23:20,858 Well, who says there's gonna be a trial? 362 00:23:22,651 --> 00:23:26,572 And the publicity could kill your practice. 363 00:23:26,655 --> 00:23:28,699 I don't have a practice, captain. 364 00:23:28,782 --> 00:23:31,118 I'm a pathologist. I work in hospitals. 365 00:23:31,201 --> 00:23:35,414 I do autopsies, I slice up livers, cut up stips... 366 00:23:35,497 --> 00:23:37,082 You like your work? 367 00:23:38,959 --> 00:23:41,879 Yeah, you like yours? 368 00:23:41,962 --> 00:23:45,633 I'd rather plant tuberous begonias. 369 00:23:45,716 --> 00:23:47,301 Yeah, well, to each his own 370 00:23:47,384 --> 00:23:49,428 it's the American way. 371 00:23:49,511 --> 00:23:53,682 A young girl bled to death from an illegal abortion. 372 00:23:53,766 --> 00:23:56,101 Not a $10 doxy. 373 00:23:56,185 --> 00:24:00,356 A 15 year old child from a good family! 374 00:24:00,439 --> 00:24:02,626 And she was pretty and she was sweet and she was butchered! 375 00:24:02,650 --> 00:24:03,984 You're hyperventilating. 376 00:24:04,068 --> 00:24:06,445 - Yeah, well, I'm mad, doctor... - Listen. 377 00:24:06,528 --> 00:24:09,239 Dr. Tao is a top surgeon. 378 00:24:09,323 --> 00:24:11,075 He can put together a Swiss watch 379 00:24:11,158 --> 00:24:14,745 wearing dark glasses and boxing gloves. 380 00:24:14,828 --> 00:24:19,249 Karen Randall was murdered by a sloppy abortion. 381 00:24:19,333 --> 00:24:21,168 You got the wrong man. 382 00:24:22,878 --> 00:24:24,880 Before she died... 383 00:24:27,007 --> 00:24:30,052 The girl told her mother tao aborted her. 384 00:24:30,135 --> 00:24:31,637 Now the mother made a statement 385 00:24:31,720 --> 00:24:33,639 and she'll swear to it in front of a jury. 386 00:24:35,349 --> 00:24:37,142 - And that's all you need? - That's all. 387 00:24:37,226 --> 00:24:38,644 But if there's more we'll find it. 388 00:24:38,727 --> 00:24:40,729 Uh, who knows, you might even be involved. 389 00:24:40,813 --> 00:24:43,691 Oh, yeah, well, there's always that possibility. 390 00:24:43,774 --> 00:24:45,943 Does that mean you are? 391 00:24:46,026 --> 00:24:49,071 It means that, uh, that is a possibility. 392 00:24:49,154 --> 00:24:50,990 Why you take a tough line, doctor? 393 00:24:51,073 --> 00:24:53,659 Well, you can always bring out the rubber hose? 394 00:24:53,742 --> 00:24:55,911 Ah, no, we don't do it that way anymore. 395 00:24:55,995 --> 00:24:58,414 Oh, gee, I wish I could be more reassured about that. 396 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 Uh, it's better you aren't. 397 00:25:01,250 --> 00:25:02,793 Oh, you mean that in my case 398 00:25:02,876 --> 00:25:04,878 you just might make an exception? 399 00:25:04,962 --> 00:25:06,714 Anything is possible. 400 00:25:10,175 --> 00:25:12,052 Goodnight, captain. 401 00:25:12,136 --> 00:25:13,929 Goodnight, Dr. Carey. 402 00:25:16,348 --> 00:25:18,851 Damn, his principles! 403 00:25:18,934 --> 00:25:21,812 He should've been thinking about his own family. 404 00:25:21,895 --> 00:25:22,956 He's not in jail for his principles, 405 00:25:22,980 --> 00:25:24,481 he's in jail for murder. 406 00:25:24,565 --> 00:25:27,693 Because he did a stupid thing like do abortions. 407 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 You talked to penny? 408 00:25:32,781 --> 00:25:36,744 Yeah, I talked to her. I talked and she cried. 409 00:25:36,827 --> 00:25:38,579 She's really a wreck. 410 00:25:41,957 --> 00:25:45,377 Look, I'm gonna go see penny during lunch. 411 00:25:45,461 --> 00:25:47,838 Yeah, well, maybe you better take murph along, so I can... 412 00:25:47,921 --> 00:25:50,007 Give her a little sedation if she needs it. 413 00:25:50,090 --> 00:25:51,717 I thought you'd come. 414 00:25:51,800 --> 00:25:53,361 No, I've got a heavy morning. I want to see the report 415 00:25:53,385 --> 00:25:55,471 of the dead girl before the autopsy. 416 00:25:58,891 --> 00:26:01,602 - Should I keep dinner warm? - Yeah. 417 00:26:01,685 --> 00:26:03,437 Hell, keep everything warm. 418 00:26:05,731 --> 00:26:06,899 Okay? 419 00:26:21,830 --> 00:26:23,290 What's on your mind? 420 00:26:23,373 --> 00:26:24,726 Yeah, I'd like to see the charts on Karen Randall. 421 00:26:24,750 --> 00:26:26,085 She was admitted this morning 422 00:26:26,168 --> 00:26:27,687 or late last night sometime in and out. 423 00:26:27,711 --> 00:26:29,191 - Well, you can't have 'em. - Why not? 424 00:26:29,254 --> 00:26:31,048 The old man has it. 425 00:26:31,131 --> 00:26:33,531 Come on, spring them for me, will ya? I'd really like to see. 426 00:26:37,805 --> 00:26:40,766 What happened? He get to you? 427 00:26:40,849 --> 00:26:42,893 Don't take that attitude with me. 428 00:26:42,976 --> 00:26:45,229 Oh, come on... barr. 429 00:26:47,272 --> 00:26:50,150 A daughter of jd. Randall was killed by an abortion, 430 00:26:50,234 --> 00:26:51,944 now, someone has to pay. 431 00:26:52,027 --> 00:26:53,904 Tao's an abortionist. 432 00:26:53,987 --> 00:26:55,757 And Boston with a jury more than half catholic, 433 00:26:55,781 --> 00:26:58,117 they'll convict him on general principles. 434 00:26:58,200 --> 00:27:00,244 So, are you catholic? 435 00:27:00,327 --> 00:27:02,371 Oh, I'm not a believer of any kind. 436 00:27:02,454 --> 00:27:04,832 Not even in a fair shake, huh? 437 00:27:04,915 --> 00:27:08,043 - Least of all that. - Mm-hm. 438 00:27:08,127 --> 00:27:10,671 What's the biopsy for? 439 00:27:10,754 --> 00:27:12,089 Morphine. 440 00:27:13,966 --> 00:27:15,676 It's an old fashioned way of doing it. 441 00:27:15,759 --> 00:27:17,719 Well, I'm not a pathologist. 442 00:27:17,803 --> 00:27:20,264 The blood samples from a 16 year old freshman at Yale 443 00:27:20,347 --> 00:27:22,391 they says he's very bright. 444 00:27:22,474 --> 00:27:24,560 - Mm. - He's my son. 445 00:27:34,903 --> 00:27:36,530 Sanderson. 446 00:27:36,613 --> 00:27:38,407 Saw tao this morning. 447 00:27:38,490 --> 00:27:41,326 Yeah. Word gets around. 448 00:27:42,911 --> 00:27:45,414 You were helping him. 449 00:27:45,497 --> 00:27:47,457 I thought I believed in what he was doing. 450 00:27:51,003 --> 00:27:54,173 J.d. Randall has been my friend and colleague for 30 years. 451 00:27:54,256 --> 00:27:55,924 I knew his first wife. 452 00:27:56,008 --> 00:27:59,720 I've known his two children since they were born, I... 453 00:27:59,803 --> 00:28:02,723 I bounced Karen on my knee when she was baby. 454 00:28:12,399 --> 00:28:14,085 Well, there's a couple of things I gotta check out. 455 00:28:14,109 --> 00:28:15,652 Can you cover for me? 456 00:28:17,863 --> 00:28:19,823 Two or three days. No more. 457 00:28:19,907 --> 00:28:22,367 I'm 68 years old and I'm a diabetic, 458 00:28:22,451 --> 00:28:24,077 I can't push myself. 459 00:28:24,161 --> 00:28:27,581 Oh, I promise I won't make a career out of it. 460 00:28:27,664 --> 00:28:28,933 Well, if you're going to sniff around, 461 00:28:28,957 --> 00:28:30,334 you ought be over at the post. 462 00:28:30,417 --> 00:28:31,960 They're due to start any minute. 463 00:28:32,044 --> 00:28:33,503 You're not doing it? 464 00:28:35,422 --> 00:28:38,008 I couldn't. 465 00:28:38,091 --> 00:28:40,260 And I'd rather you didn't. 466 00:28:40,344 --> 00:28:42,554 Okay. Thank you. 467 00:28:49,311 --> 00:28:51,396 Good morning, Carey. What brings you here? 468 00:28:51,480 --> 00:28:54,191 Post on Karen Randall. Mind if I sit in? 469 00:28:54,274 --> 00:28:56,360 Any special reason? 470 00:28:56,443 --> 00:28:57,945 Do I need one? 471 00:28:59,488 --> 00:29:01,156 No. We'll be starting in a minute. 472 00:29:01,240 --> 00:29:02,783 Do you wanna change? 473 00:29:04,701 --> 00:29:07,246 No, no, I'll just watch this one here. 474 00:29:09,248 --> 00:29:11,166 This is Mr. Newman, our diener. 475 00:29:11,250 --> 00:29:13,043 Mr. Newman. 476 00:29:13,126 --> 00:29:14,670 Dr. Carey. 477 00:29:55,294 --> 00:29:56,854 Well, we better stay awake for this one. 478 00:29:56,920 --> 00:29:58,380 She's j.D.'S daughter, you know? 479 00:29:58,463 --> 00:30:01,133 - She's just a youngster. - 15. 480 00:30:03,552 --> 00:30:05,637 What do you make of it? 481 00:30:05,721 --> 00:30:07,306 Recent weight gain, 482 00:30:07,389 --> 00:30:09,308 striation marks on her hips and breasts. 483 00:30:09,391 --> 00:30:11,476 She's a blonde, she's got some dark hair here 484 00:30:11,560 --> 00:30:14,104 on her upper lip and... 485 00:30:14,187 --> 00:30:16,648 Some more on her forearms. 486 00:30:16,732 --> 00:30:18,900 - New looking. - Yeah, that's interesting. 487 00:30:29,786 --> 00:30:31,913 Sixty four inches. 488 00:31:50,742 --> 00:31:52,244 Suction. 489 00:32:04,172 --> 00:32:06,174 Here it is. 490 00:32:06,258 --> 00:32:08,552 There's a slice through the endometrium and muscle, 491 00:32:08,635 --> 00:32:10,846 that's where she bled out. 492 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 It doesn't look like the work of a total amateur, 493 00:32:13,014 --> 00:32:14,933 somebody knew the principles of curette. 494 00:32:15,016 --> 00:32:17,769 Yeah. Except for the perforation. 495 00:32:17,853 --> 00:32:19,980 Yeah... except for that. 496 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 Well, we know one thing, she didn't do this to herself. 497 00:32:24,317 --> 00:32:26,820 She couldn't have done this kind of scraping on herself. 498 00:32:26,903 --> 00:32:28,822 Isn't that the uterus? It's normal. 499 00:32:30,449 --> 00:32:33,326 Are you here on a teaching capacity, Dr. Carey? 500 00:32:33,410 --> 00:32:36,288 Well, she wasn't pregnant. 501 00:32:36,371 --> 00:32:38,415 Nobody knows anything until the post is completed. 502 00:32:38,498 --> 00:32:40,542 I can't afford to pre diagnose. 503 00:32:40,625 --> 00:32:42,377 Come on, doctor, if you can't read this one 504 00:32:42,461 --> 00:32:44,379 you'll lose your license. 505 00:33:03,607 --> 00:33:05,066 Peter: Dr. Barker? 506 00:33:09,988 --> 00:33:12,949 You are Peter Carey, I know about you. 507 00:33:13,033 --> 00:33:14,618 What do you know about me? 508 00:33:14,701 --> 00:33:16,828 I'm told that you are very good natured, 509 00:33:16,912 --> 00:33:19,498 first thing in the morning. 510 00:33:19,581 --> 00:33:21,458 Now who could've told you anything like that? 511 00:33:21,541 --> 00:33:23,627 - Georgia. - Georgia? 512 00:33:23,710 --> 00:33:26,338 We have lunch, we're friends. 513 00:33:26,421 --> 00:33:28,340 What else did she tell you? 514 00:33:28,423 --> 00:33:30,842 That you make a great souffle, 515 00:33:30,926 --> 00:33:32,206 and that you clean up afterwards. 516 00:33:32,260 --> 00:33:33,720 Yes, I'm totally house broken. 517 00:33:33,803 --> 00:33:35,472 Sit down. 518 00:33:35,555 --> 00:33:39,059 Have an apple. I've got... Cortland and delicious today. 519 00:33:39,142 --> 00:33:41,019 I'll have a delicious. 520 00:33:41,102 --> 00:33:42,354 I grow them. 521 00:33:42,437 --> 00:33:43,980 Really? Where? 522 00:33:44,064 --> 00:33:45,899 I have an orchard in Dover. 523 00:33:45,982 --> 00:33:47,734 Lovely old one. 524 00:33:47,817 --> 00:33:50,570 Why don't you come out for a long weekend and see? 525 00:33:52,822 --> 00:33:54,157 Uh, no, thanks, doctor. 526 00:33:55,367 --> 00:33:57,953 - Scruples? - Stamina. 527 00:33:58,036 --> 00:33:59,388 I wouldn't be so cheerful in the morning 528 00:33:59,412 --> 00:34:01,706 if I had to keep two going, you know... 529 00:34:03,166 --> 00:34:05,085 Well, if I can't tempt you, 530 00:34:05,168 --> 00:34:07,629 what else can I do for you? 531 00:34:07,712 --> 00:34:10,674 A hormone test, for pregnancy in autopsy. 532 00:34:10,757 --> 00:34:13,343 - How far long? - Four months. 533 00:34:13,426 --> 00:34:14,761 Somebody you knocked up, doctor? 534 00:34:14,844 --> 00:34:17,180 Nope, just a case. 535 00:34:17,264 --> 00:34:19,891 I need two ccs, there's plenty here, no problem. 536 00:34:24,854 --> 00:34:26,231 Angela? 537 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 Set this up for a hormone. 538 00:34:39,661 --> 00:34:41,413 Thanks for the apple, doctor. 539 00:35:43,058 --> 00:35:45,810 Oh! It's alright. 540 00:36:07,248 --> 00:36:08,833 Hello, doctor. 541 00:36:08,917 --> 00:36:10,543 Nice party. 542 00:36:13,046 --> 00:36:16,341 You know, I don't know why but it's... 543 00:36:16,424 --> 00:36:20,679 I get the impression you're not really having a very good time. 544 00:36:20,762 --> 00:36:23,056 Oh. I'm sorry. 545 00:36:23,139 --> 00:36:24,724 I am, you know, it's... 546 00:36:24,808 --> 00:36:26,202 It's just that I've always had a difficult time 547 00:36:26,226 --> 00:36:28,436 expressing my true emotions. 548 00:36:28,520 --> 00:36:30,188 Well, then that gives us... 549 00:36:30,271 --> 00:36:32,399 What, several alternatives we can do. 550 00:36:33,817 --> 00:36:35,694 Begin a real conversation. 551 00:36:36,820 --> 00:36:38,613 Or we can begin a phony one. 552 00:36:40,031 --> 00:36:42,325 Or we can just go our separate ways. 553 00:36:45,704 --> 00:36:47,622 Well, I must say that that's not a... 554 00:36:47,706 --> 00:36:49,874 An alternative that I'd even consider. 555 00:36:52,293 --> 00:36:54,379 I'm surprised, doctor. 556 00:36:54,462 --> 00:36:55,880 You look like a man that considers 557 00:36:55,964 --> 00:36:58,007 just about every alternative. 558 00:37:01,302 --> 00:37:03,638 Well, listen, we have three now, why don't you pick one? 559 00:37:07,058 --> 00:37:09,185 Let's try going our separate ways. 560 00:37:11,730 --> 00:37:14,399 Well, wait, wait. 561 00:37:14,482 --> 00:37:16,860 What happens if we regret it later? 562 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Well then, I know where to find you 563 00:37:18,445 --> 00:37:20,363 and you know where to find me. 564 00:37:22,949 --> 00:37:25,702 That's for giving such nice parties, doctor. 565 00:37:49,184 --> 00:37:50,935 Thank you. 566 00:37:57,275 --> 00:37:59,110 You know, there are two things in this world 567 00:37:59,194 --> 00:38:01,654 that I really hate. 568 00:38:01,738 --> 00:38:02,738 Yeah? What's that? 569 00:38:02,781 --> 00:38:06,326 One's... cold chili 570 00:38:06,409 --> 00:38:08,953 and the other one is Angela holder. 571 00:38:10,497 --> 00:38:12,248 Not necessarily in that order. 572 00:38:12,332 --> 00:38:14,101 Oh, listen, come on, now don't be too hard on her. 573 00:38:14,125 --> 00:38:15,877 I'm sure she has... 574 00:38:15,960 --> 00:38:18,713 Some redeeming features. 575 00:38:18,797 --> 00:38:21,382 Yeah? Name one. 576 00:38:21,466 --> 00:38:23,009 Well, I can think of a couple. 577 00:38:24,677 --> 00:38:26,054 I think I'm going home. 578 00:38:26,137 --> 00:38:27,680 Come on. 579 00:38:29,015 --> 00:38:30,558 What's wrong? 580 00:38:33,102 --> 00:38:34,979 I just don't wanna say or do anything 581 00:38:35,063 --> 00:38:37,482 that I'll be sorry for in the morning. 582 00:38:37,565 --> 00:38:40,235 Oh, really? Well, give me a "for instance." 583 00:38:40,318 --> 00:38:42,529 For instance, I might say... 584 00:38:42,612 --> 00:38:45,448 That Angela's a type of broad... 585 00:38:45,532 --> 00:38:48,493 That if a man, any man rubbed two quarters together... 586 00:38:48,576 --> 00:38:49,804 Listen, would it make any difference to you 587 00:38:49,828 --> 00:38:51,079 if I told you that we just had 588 00:38:51,162 --> 00:38:52,622 an awkward conversation out there. 589 00:38:52,705 --> 00:38:54,457 Yeah. Is that all it was? 590 00:39:00,922 --> 00:39:02,966 Pete, would you... Please give me 591 00:39:03,049 --> 00:39:04,801 one good reason why I should calm down? 592 00:39:04,884 --> 00:39:06,821 Listen, you have no reason in the world to get yourself 593 00:39:06,845 --> 00:39:09,931 all worked up. You just stay who you are, baby. 594 00:39:10,014 --> 00:39:12,350 I'll stay who I am. Right? 595 00:39:12,433 --> 00:39:13,560 Right. 596 00:39:15,603 --> 00:39:16,938 Two points for the bachelor. 597 00:39:17,021 --> 00:39:18,565 Oh, come on. 598 00:39:20,525 --> 00:39:22,819 You sure know how to hurt a girl. 599 00:39:24,612 --> 00:39:26,197 Well, you do. I'm mad at you. 600 00:39:26,281 --> 00:39:29,033 - I just remembered. - What? Why? 601 00:39:29,117 --> 00:39:30,869 'Cause... 602 00:39:34,038 --> 00:39:35,665 Okay... 603 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 Murph? 604 00:39:38,418 --> 00:39:39,687 Think you better drive him home, yeah? 605 00:39:39,711 --> 00:39:42,463 Oh, I'll drive. Hello, murph. 606 00:39:42,547 --> 00:39:43,756 How you doing, murph? 607 00:39:43,840 --> 00:39:45,383 Mother will take you home now. 608 00:39:46,968 --> 00:39:49,387 You've been checked out on an... 609 00:39:49,470 --> 00:39:51,222 Oh, murph. 610 00:39:53,600 --> 00:39:55,351 Hey, goodnight, baby. 611 00:40:19,500 --> 00:40:20,710 Hey, hey! 612 00:40:26,716 --> 00:40:28,927 Now, why the hell did you come after me like that? 613 00:40:31,930 --> 00:40:33,473 Say, what the hell is it with you, man? 614 00:40:33,556 --> 00:40:34,950 Have you been watching too many movies 615 00:40:34,974 --> 00:40:37,185 or you got something personal against me? 616 00:40:37,268 --> 00:40:39,395 - I'm her brother. - Who's brother? 617 00:40:39,479 --> 00:40:40,980 Karen's. 618 00:40:41,064 --> 00:40:42,482 I think I broke my nose. 619 00:40:42,565 --> 00:40:44,067 I hope so. 620 00:40:47,320 --> 00:40:50,198 He killed her and you're not gonna help him get out of it. 621 00:40:52,325 --> 00:40:54,535 I just wanted to stop you any way I could. 622 00:40:59,749 --> 00:41:01,376 There you go, stick this on your nose. 623 00:41:01,459 --> 00:41:02,919 Put your head back. 624 00:41:05,505 --> 00:41:08,174 She was 15 years old, you know that? 625 00:41:08,257 --> 00:41:10,343 Yeah, I know that. 626 00:41:13,972 --> 00:41:17,016 Hadn't heard from her for a while and I... 627 00:41:20,103 --> 00:41:23,606 I got this birthday card this morning. 628 00:41:23,690 --> 00:41:27,944 She's dead and here comes this birthday card in the mail. 629 00:41:28,027 --> 00:41:31,239 It says, "I'm glad you were born. 630 00:41:31,322 --> 00:41:34,200 Because I need $20 till next Thursday." 631 00:41:41,582 --> 00:41:43,668 Here you go, man, drink this. 632 00:41:44,711 --> 00:41:45,837 Thanks. 633 00:41:51,801 --> 00:41:53,636 Say listen, how'd you lose touch with her? 634 00:41:53,720 --> 00:41:56,889 My father sent her to a girls' school. 635 00:41:56,973 --> 00:41:59,726 Ms. Carter's for snotty young ladies. 636 00:42:01,728 --> 00:42:03,062 Did she have a boyfriend? 637 00:42:03,146 --> 00:42:05,231 Boyfriend? I doubt it. 638 00:42:05,314 --> 00:42:09,360 Her roommate Lydia had to have all the boys, including Karen's. 639 00:42:09,444 --> 00:42:11,195 Listen, she went to bed with somebody 640 00:42:11,279 --> 00:42:13,072 well, that'd be her business. 641 00:42:13,156 --> 00:42:15,575 Who was her family doctor? 642 00:42:15,658 --> 00:42:18,494 My uncle Joshua. 643 00:42:18,578 --> 00:42:20,705 We're all doctors of varying degrees of skill 644 00:42:20,788 --> 00:42:22,999 in my family, you know. 645 00:42:23,082 --> 00:42:25,043 You go to Harvard? 646 00:42:28,504 --> 00:42:30,923 Where'd you do your obstetrical? 647 00:42:31,007 --> 00:42:32,842 At the bli. 648 00:42:34,260 --> 00:42:37,930 You assisted any d-and-c's there? 649 00:42:38,014 --> 00:42:39,932 Yeah, several. 650 00:42:42,643 --> 00:42:43,811 You know how. 651 00:42:43,895 --> 00:42:46,814 You son of a bitch! 652 00:42:46,898 --> 00:42:48,775 Are you saying I did this one? 653 00:42:48,858 --> 00:42:51,152 You could have. She was in trouble. 654 00:42:51,235 --> 00:42:53,154 She was my sister. 655 00:42:53,237 --> 00:42:55,239 I would've done it for mine. 656 00:42:55,323 --> 00:42:57,575 Well, I didn't do it for mine. 657 00:43:07,418 --> 00:43:08,836 Dr. Carey? 658 00:43:10,421 --> 00:43:12,131 Oh, Dr. Carey. 659 00:43:14,509 --> 00:43:15,885 Dr. Randall. 660 00:43:15,968 --> 00:43:17,720 I've been waiting to have a talk with you. 661 00:43:17,804 --> 00:43:19,722 Well, I haven't wanted to intrude. 662 00:43:19,806 --> 00:43:22,266 Ah, my condolences. 663 00:43:22,350 --> 00:43:24,936 Your daughter's death was shocking and unnecessary. 664 00:43:27,063 --> 00:43:30,566 I try to know my staff personally. 665 00:43:30,650 --> 00:43:32,610 As well as professionally. 666 00:43:32,693 --> 00:43:34,362 Sir? 667 00:43:34,445 --> 00:43:37,532 You've come to us with an excellent reputation, doctor. 668 00:43:37,615 --> 00:43:39,867 But there's one thing that... 669 00:43:39,951 --> 00:43:42,078 Puzzles me. You're rarely at work. 670 00:43:44,330 --> 00:43:46,124 I've been conducting a little investigation. 671 00:43:46,207 --> 00:43:48,292 Of what nature? 672 00:43:48,376 --> 00:43:50,628 I'm trying to find out why a profession so dedicated 673 00:43:50,711 --> 00:43:52,797 to the objective examination of fact 674 00:43:52,880 --> 00:43:54,674 is out to crucify an innocent man. 675 00:43:54,757 --> 00:43:58,636 Dr. Tao is an abortionist. Operating illegally. 676 00:43:58,719 --> 00:44:01,222 As a doctor his ethics are questionable. 677 00:44:01,305 --> 00:44:03,599 As a citizen of this state his actions are, 678 00:44:03,683 --> 00:44:05,601 are punishable and your helping him. 679 00:44:06,936 --> 00:44:08,938 You're disregarding your work. 680 00:44:10,439 --> 00:44:12,000 Is it my work you're concerned with, doctor, 681 00:44:12,024 --> 00:44:15,820 or is it the investigation? 682 00:44:15,903 --> 00:44:19,365 There are men like you in every profession, Carey. 683 00:44:19,448 --> 00:44:22,034 Dissident professors, 684 00:44:22,118 --> 00:44:24,036 disloyal military officers, 685 00:44:24,120 --> 00:44:26,289 renegade priests. 686 00:44:27,415 --> 00:44:29,375 Why do any of you stay? 687 00:44:29,458 --> 00:44:31,145 Why don't you leave our institutions to those 688 00:44:31,169 --> 00:44:32,753 who feel it's an honor to serve them? 689 00:44:34,380 --> 00:44:36,090 Why don't we fumigate the institutions? 690 00:44:37,633 --> 00:44:39,385 Cracking down on the doctor 691 00:44:39,468 --> 00:44:40,845 that jerks a woman's ovaries 692 00:44:40,928 --> 00:44:42,638 because he needs a, 693 00:44:42,722 --> 00:44:46,809 a new wet bar in his $150,000 ranch house. 694 00:44:46,893 --> 00:44:49,478 What about getting rid of the quack that charges a $1000 695 00:44:49,562 --> 00:44:52,273 to an old man to lift off a cataract 696 00:44:52,356 --> 00:44:55,109 that takes him exactly four minutes between coffee breaks? 697 00:44:55,193 --> 00:44:58,362 The four man consultation for a pimple on somebody's nose, 698 00:44:58,446 --> 00:45:00,031 the kick backs on referrals. 699 00:45:00,114 --> 00:45:02,074 Listen, doctor, we gotta break a few windows, 700 00:45:02,158 --> 00:45:03,910 let a little fresh air in. 701 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 That's vandalism, doctor. 702 00:45:07,496 --> 00:45:09,373 No, that's integrity. 703 00:45:16,047 --> 00:45:17,548 William: Mrs. Randall? 704 00:45:26,390 --> 00:45:28,601 Dr. Carey. 705 00:45:28,684 --> 00:45:30,853 - Hello, Dr. Carey. - Mrs. Randall... 706 00:45:30,937 --> 00:45:33,147 My husband told me that you'd be showing up. 707 00:45:33,231 --> 00:45:34,982 - Did he? - Mm-hmm. 708 00:45:35,066 --> 00:45:37,860 He also told me to boot your tail out of here. 709 00:45:37,944 --> 00:45:40,154 You always do what your husband tells you? 710 00:45:42,490 --> 00:45:44,367 What would you like to drink? 711 00:45:45,743 --> 00:45:48,913 - Tea, I think. - Oh. 712 00:45:48,996 --> 00:45:52,458 William, would you please bring some tea, and another scotch. 713 00:45:58,381 --> 00:46:00,633 Oh, please, sit down, doctor. 714 00:46:02,510 --> 00:46:04,971 Why the long look? Is my slip showing? 715 00:46:06,347 --> 00:46:07,974 Well, you're not wearing one. 716 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 What can I do for you? 717 00:46:14,522 --> 00:46:16,899 - Tell me about your daughter. - My step daughter. 718 00:46:16,983 --> 00:46:19,986 I'm not old enough to have been her mother. 719 00:46:20,069 --> 00:46:21,988 Oh, really? 720 00:46:22,071 --> 00:46:23,281 Yeah, really. 721 00:46:23,364 --> 00:46:24,991 Oh, well, if you say so. 722 00:46:26,534 --> 00:46:28,995 Alright, doctor, get to the point. 723 00:46:29,078 --> 00:46:31,747 I wanna know why you lied to the police about Dr. Tao. 724 00:46:33,207 --> 00:46:35,209 Careful. 725 00:46:35,293 --> 00:46:37,670 I'm shanty Irish and liar is a fighting word. 726 00:46:37,753 --> 00:46:39,106 He's too good a doctor, he couldn't possibly 727 00:46:39,130 --> 00:46:40,464 have carved anyone up like that. 728 00:46:40,548 --> 00:46:43,134 Karen told me three times before she died 729 00:46:43,217 --> 00:46:46,304 that Dr. Tao was responsible. 730 00:46:46,387 --> 00:46:49,307 She was awake and you talked to her? 731 00:46:49,390 --> 00:46:51,851 She passed out just as we got to the hospital. 732 00:46:51,934 --> 00:46:53,495 Well, how do you know it was an abortion? 733 00:46:53,519 --> 00:46:55,146 It could've been a miscarriage. 734 00:46:55,229 --> 00:46:57,606 I looked in her purse. 735 00:46:57,690 --> 00:47:00,901 And clipped to her check book was Dr. Tao's card 736 00:47:00,985 --> 00:47:05,281 and the last check she made out was to cash for $300. 737 00:47:05,364 --> 00:47:07,658 That's how I know it was an abortion. 738 00:47:09,035 --> 00:47:11,287 Was that check ever cashed? 739 00:47:11,370 --> 00:47:12,663 The man who has it is in jail, 740 00:47:12,747 --> 00:47:14,457 he hasn't had time to make it to the bank. 741 00:47:17,543 --> 00:47:20,588 Well, Dr. Tao's fee for an abortion was $25. 742 00:47:22,006 --> 00:47:24,800 Just to cover lab costs. 743 00:47:24,884 --> 00:47:28,846 It was his way of keeping himself honest, Mrs. Randall. 744 00:47:30,014 --> 00:47:31,432 What's yours? 745 00:47:33,434 --> 00:47:37,229 I don't swipe lipsticks from the five and dime anymore. 746 00:47:37,313 --> 00:47:40,107 I sit in a family pew. 747 00:47:40,191 --> 00:47:43,819 I belong to the flower society. 748 00:47:43,903 --> 00:47:46,489 And I, I very seldom say shit in company. 749 00:47:46,572 --> 00:47:48,282 Well, let's hear it for Mrs. Randall. 750 00:47:48,366 --> 00:47:50,826 I'm a member of the club with all dues paid. 751 00:47:52,370 --> 00:47:54,497 Can't lay a glove on you? 752 00:47:54,580 --> 00:47:55,831 I don't think so. 753 00:48:01,337 --> 00:48:03,339 I'm gonna try. 754 00:48:03,422 --> 00:48:04,840 Be my guest. 755 00:48:07,676 --> 00:48:09,136 Sure you won't change your mind 756 00:48:09,220 --> 00:48:11,347 and join me in a drink? 757 00:48:11,430 --> 00:48:14,141 Oh, no, no, no, I'm afraid you're too young for me, honey. 758 00:48:26,153 --> 00:48:30,324 Well, you can rule out adrenal tumor. 759 00:48:30,408 --> 00:48:34,036 Rule out... an ovarian tumor. 760 00:48:34,120 --> 00:48:35,746 The endometrium is not hyper plastic, 761 00:48:35,830 --> 00:48:37,748 if anything, it's dormant. 762 00:48:39,708 --> 00:48:41,252 Atrophic. 763 00:48:41,335 --> 00:48:43,129 And the thyroid the adrenals are going... 764 00:48:43,212 --> 00:48:45,214 Seem to show a panhypopituitarism. 765 00:48:45,297 --> 00:48:47,591 Would you mind putting that in English, please? 766 00:48:47,675 --> 00:48:51,137 Well, even in Swahili it would mean, I don't know. 767 00:48:51,220 --> 00:48:54,181 I need some corroborating evidence. 768 00:48:54,265 --> 00:48:57,560 Brain pathology, blood hormones, x-rays. 769 00:48:57,643 --> 00:48:59,145 That reminds me. 770 00:48:59,228 --> 00:49:00,604 Your friend Dr. Barker 771 00:49:00,688 --> 00:49:02,249 hasn't brought those blood tests back yet. 772 00:49:02,273 --> 00:49:04,442 - Why not? - I don't know. 773 00:49:04,525 --> 00:49:05,609 What would it prove? 774 00:49:05,693 --> 00:49:07,403 That she wasn't pregnant. 775 00:49:07,486 --> 00:49:09,321 But she thought she was pregnant. 776 00:49:09,405 --> 00:49:11,657 Yeah, she missed a period. 777 00:49:11,740 --> 00:49:13,409 I missed a period once when I had to play 778 00:49:13,492 --> 00:49:15,286 lady mcbeth in high school. 779 00:49:16,996 --> 00:49:20,249 - Lady mcbeth? - Mm. 780 00:49:20,332 --> 00:49:22,710 Yeah, well, tension can suppress menstruation once, 781 00:49:22,793 --> 00:49:25,296 but not for three months. 782 00:49:25,379 --> 00:49:27,631 And not with the other signs, the obesity, 783 00:49:27,715 --> 00:49:30,217 the new distribution of hair. 784 00:49:30,301 --> 00:49:32,571 Listen, if I were you I'd stop looking at that those files 785 00:49:32,595 --> 00:49:34,346 and find the guy she was sleeping with. 786 00:49:34,430 --> 00:49:35,431 Oh, really? 787 00:49:35,514 --> 00:49:36,932 You don't think that science 788 00:49:37,016 --> 00:49:38,767 can provide the answer, huh? 789 00:49:38,851 --> 00:49:40,686 Not as fast as sex. 790 00:49:42,188 --> 00:49:43,522 Well, now I'm sleeping with you, 791 00:49:43,606 --> 00:49:45,983 now what could anyone deduce from that? 792 00:49:46,066 --> 00:49:47,067 Not much. 793 00:49:48,986 --> 00:49:54,033 Aww. Maybe that I was available and you were handy. 794 00:49:54,116 --> 00:49:56,160 You mean, that's as far as we've got, huh? 795 00:49:56,243 --> 00:49:57,912 To date. 796 00:49:57,995 --> 00:50:00,831 Well, would it console you to know that my... 797 00:50:00,915 --> 00:50:03,209 Feelings go much deeper than that. 798 00:50:03,292 --> 00:50:04,418 Sure. 799 00:50:04,502 --> 00:50:06,128 And given the time 800 00:50:06,212 --> 00:50:08,547 and the opportunity I'll fend off your creditors, 801 00:50:08,631 --> 00:50:11,634 spoil your child, give you love and admiration 802 00:50:11,717 --> 00:50:13,052 day and night. 803 00:50:15,095 --> 00:50:17,973 - When do we start? - First thing in the morning. 804 00:50:18,057 --> 00:50:19,367 I'm gonna be at this all night long. 805 00:50:19,391 --> 00:50:21,227 Why don't you take a cab and go home. 806 00:51:09,525 --> 00:51:11,443 Hey, man, wake up. 807 00:51:17,324 --> 00:51:18,701 What time is it? 808 00:51:18,784 --> 00:51:20,411 8:00. 809 00:51:20,494 --> 00:51:22,621 You're a sloppy bastard. 810 00:51:22,705 --> 00:51:24,641 Don't you cover up your microscope when you're through 811 00:51:24,665 --> 00:51:26,500 and put your slides away? 812 00:51:26,584 --> 00:51:28,586 And when are you gonna go to work at this hospital? 813 00:51:28,669 --> 00:51:31,380 The chief of service has been putting the squeeze on me. 814 00:51:33,465 --> 00:51:35,843 Tell him I've got tertiary syphilis. 815 00:51:35,926 --> 00:51:38,637 Yeah. I wouldn't be surprised if you did. 816 00:51:46,186 --> 00:51:47,771 Peter: Ms. Barrett? 817 00:51:50,524 --> 00:51:52,735 - Hello. 818 00:51:52,818 --> 00:51:54,903 I'm Dr. Carey. 819 00:51:54,987 --> 00:51:57,323 I'm Karen Randall's uncle. 820 00:51:57,406 --> 00:52:00,826 Oh, have you come for her things? 821 00:52:00,909 --> 00:52:03,203 Well, actually I came to talk to you. 822 00:52:03,287 --> 00:52:04,913 Oh, well, I'm terribly sorry, I can't. 823 00:52:04,997 --> 00:52:06,832 I've got an appointment with my orthodontist. 824 00:52:06,915 --> 00:52:09,585 Well, we'll talk fast. 825 00:52:09,668 --> 00:52:11,563 But you see we're not allowed to have men in our rooms. 826 00:52:11,587 --> 00:52:13,881 It's against the rules. 827 00:52:13,964 --> 00:52:16,133 Well, we'll bend a little rule then, shall we? 828 00:52:19,011 --> 00:52:20,331 She threw darts at him every night 829 00:52:20,387 --> 00:52:22,056 before she went to sleep. 830 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 Are you sorry she's dead, Lydia? 831 00:52:25,809 --> 00:52:28,020 I'm sorry when anybody dies. 832 00:52:30,898 --> 00:52:32,566 Didn't you like her, Lydia? 833 00:52:34,068 --> 00:52:35,736 I didn't pick her. 834 00:52:35,819 --> 00:52:38,197 They assigned us to the same room, 835 00:52:38,280 --> 00:52:40,074 but I'm not going to have a roommate anymore. 836 00:52:40,157 --> 00:52:42,368 Well, don't you get along with people? 837 00:52:42,451 --> 00:52:44,745 Not if they're crude. 838 00:52:44,828 --> 00:52:46,330 Karen was crude? 839 00:52:46,413 --> 00:52:48,499 Well, yeah, she was always trying to shock me. 840 00:52:50,084 --> 00:52:51,627 Well, maybe you shock easily. 841 00:52:53,504 --> 00:52:57,132 She'd take her cloths off and parade in front of the windows. 842 00:52:57,216 --> 00:52:59,677 She talked like a truck driver. 843 00:52:59,760 --> 00:53:01,261 So does my mother on occasion. 844 00:53:01,345 --> 00:53:02,805 Lydia: She was promiscuous. 845 00:53:02,888 --> 00:53:05,057 All she talked about was what men did in bed to her 846 00:53:05,140 --> 00:53:07,351 and what she did to them. 847 00:53:07,434 --> 00:53:10,896 She said she's take two at a time or three or four. 848 00:53:15,275 --> 00:53:17,069 Are you a virgin? 849 00:53:17,152 --> 00:53:18,987 I don't have to answer that. 850 00:53:19,071 --> 00:53:20,406 No, you don't. 851 00:53:20,489 --> 00:53:21,849 You're not my father or my minister 852 00:53:21,907 --> 00:53:23,450 or my family doctor. 853 00:53:25,327 --> 00:53:27,705 No, I'm not. I just... 854 00:53:27,788 --> 00:53:30,708 I just thought that it'd be such a rarity these days, 855 00:53:30,791 --> 00:53:32,543 you might be proud of it. 856 00:53:34,294 --> 00:53:36,547 Well, for your information, I am. 857 00:53:38,382 --> 00:53:40,050 Oh, well, if you had a little charity 858 00:53:40,134 --> 00:53:43,262 with that chastity you'd qualify as a nice girl. 859 00:53:45,848 --> 00:53:47,683 I've got to go. 860 00:53:47,766 --> 00:53:49,126 Yes, I'm sorry, I've made you late. 861 00:53:49,184 --> 00:53:50,769 I'll drop you anywhere you like. 862 00:54:07,661 --> 00:54:09,204 Well, what is it now? 863 00:54:50,454 --> 00:54:52,706 Those are mine! 864 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 What are they, Lydia? 865 00:54:54,541 --> 00:54:56,627 They're for my headaches. Give them to me. 866 00:55:01,799 --> 00:55:03,592 I'm no pharmacologist, Lydia. 867 00:55:05,427 --> 00:55:07,596 It's my guess they're birth control pills. 868 00:55:10,224 --> 00:55:11,892 And that you're on 'em. 869 00:55:11,975 --> 00:55:14,061 And that makes you a liar, doesn't it? 870 00:55:15,604 --> 00:55:17,284 And everything that you told me about Karen 871 00:55:17,314 --> 00:55:19,107 is probably true about you. 872 00:55:20,692 --> 00:55:22,528 Stop this car and let me out. 873 00:55:31,745 --> 00:55:32,955 Please, stop. 874 00:55:35,207 --> 00:55:36,625 Stop. 875 00:55:41,213 --> 00:55:43,340 I... let me out, please. 876 00:55:50,597 --> 00:55:51,723 Jesus! 877 00:55:54,810 --> 00:55:56,687 Ah, what... what are you doing? 878 00:55:56,770 --> 00:55:59,022 She went into shock, Lydia. 879 00:55:59,106 --> 00:56:01,650 She couldn't control her bladder or her bowels. 880 00:56:01,733 --> 00:56:03,944 - Oh! - She couldn't breathe. 881 00:56:09,533 --> 00:56:12,077 Two quarts of blood spilled out of her, 882 00:56:16,582 --> 00:56:17,767 I'm gonna find out who killed her 883 00:56:17,791 --> 00:56:19,710 and you're gonna help me, Lydia. 884 00:56:57,497 --> 00:56:59,041 Why did you lie? 885 00:56:59,124 --> 00:57:00,667 She stole my boyfriend! 886 00:57:00,751 --> 00:57:02,878 He was crazy about me until she came along. 887 00:57:02,961 --> 00:57:04,671 - What's his name? - Roger! 888 00:57:04,755 --> 00:57:07,382 - Peter: Roger what? - Roger Hudson! 889 00:57:09,760 --> 00:57:11,553 - Where does he live? - I don't know. 890 00:57:11,637 --> 00:57:13,597 Well, what does he do? 891 00:57:13,680 --> 00:57:15,933 - Oh, he's a life guard... - You have a picture of him? 892 00:57:21,897 --> 00:57:23,857 Oh, goddamn. 893 00:57:27,611 --> 00:57:29,321 Peter: Is that him? 894 00:57:51,551 --> 00:57:53,512 You son of a bitch. 895 00:58:14,408 --> 00:58:16,326 - What? - Dr. Barker has a flu. 896 00:58:16,410 --> 00:58:18,203 Ah, she called me last night from the Dover 897 00:58:18,286 --> 00:58:20,622 and asked me to give you the results to the blood test. 898 00:58:21,790 --> 00:58:23,250 And what does it say? 899 00:58:23,333 --> 00:58:26,044 Ah, "the hormone, metabolite excretion levels 900 00:58:26,128 --> 00:58:28,714 are flat low." There's no pregnancy. 901 00:58:31,008 --> 00:58:33,135 Thank you very much, I'll do the same for you one day. 902 00:58:36,054 --> 00:58:38,140 Hey, would you mind? 903 00:58:45,981 --> 00:58:47,816 Karen Randall wasn't pregnant. 904 00:58:50,861 --> 00:58:52,779 Wasn't pregnant? 905 00:58:52,863 --> 00:58:54,343 What do you mean? She told me she was. 906 00:58:54,406 --> 00:58:57,159 She... she told me she had missed four periods. 907 00:58:57,242 --> 00:58:59,578 Did you examine her? 908 00:58:59,661 --> 00:59:01,538 No, no, I didn't want anything to do with her. 909 00:59:01,621 --> 00:59:04,833 I, I booted her out. I sent her to her family physician. 910 00:59:04,916 --> 00:59:06,418 Her uncle. 911 00:59:09,379 --> 00:59:10,881 Yeah, her uncle. 912 00:59:10,964 --> 00:59:12,507 Go see him, Pete. 913 00:59:12,591 --> 00:59:13,860 He... he does the same thing I do, 914 00:59:13,884 --> 00:59:16,636 except for bigger money and a better... 915 00:59:17,763 --> 00:59:19,389 Joshua Randall does abortion? 916 00:59:20,724 --> 00:59:22,642 Yes, he does. 917 00:59:27,522 --> 00:59:29,941 Well, hey, listen, did... 918 00:59:30,025 --> 00:59:32,652 Did she say anything about a guy named Roger? 919 00:59:34,112 --> 00:59:35,989 - Roger? - Yeah. 920 00:59:39,409 --> 00:59:40,786 - Nope. - Nothing. 921 00:59:40,869 --> 00:59:43,455 Nothing like, you know, who the guy might be? 922 00:59:43,538 --> 00:59:46,124 No, no, she... she never said anything. 923 00:59:54,091 --> 00:59:56,093 Joshua Randall, huh? 924 00:59:57,844 --> 00:59:59,971 I think I'll just go see him. 925 01:00:03,391 --> 01:00:04,851 - Take care. - Thanks, Pete. 926 01:00:04,935 --> 01:00:06,269 Hey. 927 01:00:57,612 --> 01:00:59,614 - Who is it? - Dr. Peter Carey. 928 01:01:00,740 --> 01:01:02,659 Joshua: Come on up, Dr. Carey. 929 01:01:13,879 --> 01:01:15,338 Hello, Dr. Carey. 930 01:01:15,422 --> 01:01:17,257 I'm back here in the kitchen. 931 01:01:17,340 --> 01:01:19,217 Turn left and left again. 932 01:01:21,052 --> 01:01:24,222 I'm sorry I couldn't greet you at the door properly, 933 01:01:24,306 --> 01:01:26,099 but if I were to leave this sauce now, 934 01:01:26,183 --> 01:01:28,810 it probably would curdle. 935 01:01:28,894 --> 01:01:33,148 It's a difficult thing to get it precisely right. 936 01:01:33,231 --> 01:01:36,109 You like Danish rum sauce, doctor? 937 01:01:36,193 --> 01:01:37,611 Only if it's precisely right. 938 01:01:37,694 --> 01:01:41,698 Precisely. Precisely. Come on in, have a seat. 939 01:01:41,781 --> 01:01:44,534 What part of the west coast are you from, doctor? 940 01:01:44,618 --> 01:01:48,205 - I'm from palo alto. - Joshua: Oh, that's nice. 941 01:01:48,288 --> 01:01:51,791 And who are your people? And what do they do? 942 01:01:54,169 --> 01:01:58,590 Well, my father teaches history. My mother is a biochemist. 943 01:01:58,673 --> 01:02:01,468 My brother has acne. My sister plays the flute. 944 01:02:01,551 --> 01:02:04,137 You'll forgive me if my probe, doctor. 945 01:02:04,221 --> 01:02:07,098 It's an old surgical habit. 946 01:02:07,182 --> 01:02:09,684 No, go ahead. Let's probe. 947 01:02:09,768 --> 01:02:12,229 Well, do you gamble? 948 01:02:12,312 --> 01:02:14,397 Do you womanize? 949 01:02:14,481 --> 01:02:16,441 Do you play chess? 950 01:02:16,524 --> 01:02:18,860 Perhaps, are you a Sunday painter? 951 01:02:18,944 --> 01:02:20,570 No, I'm a pathologist. 952 01:02:20,654 --> 01:02:22,697 I'm just trying to get your measure, doctor. 953 01:02:22,781 --> 01:02:24,741 Six-one and a half. 954 01:02:24,824 --> 01:02:27,619 You know, my brother's afraid of you. 955 01:02:27,702 --> 01:02:30,747 Hand me that knife over there, will you, please? 956 01:02:30,830 --> 01:02:33,208 He's afraid you'll throw open our closet doors 957 01:02:33,291 --> 01:02:35,377 and our shortcomings and our failures 958 01:02:35,460 --> 01:02:39,589 and our idiot children will come tumbling out of the closet. 959 01:02:39,673 --> 01:02:42,217 - Will they? - Perhaps. 960 01:02:43,969 --> 01:02:45,762 Stir this for a moment, will you? 961 01:02:48,848 --> 01:02:52,269 You know, Karen came to my office about a week ago. 962 01:02:52,352 --> 01:02:55,981 She said she was pregnant and she wanted an abortion. 963 01:02:56,064 --> 01:02:58,817 I told her I would have to run some tests first. 964 01:02:58,900 --> 01:03:01,444 She was to come to my office on Thursday. 965 01:03:01,528 --> 01:03:02,862 What did the test show? 966 01:03:02,946 --> 01:03:04,322 Well, I don't know. 967 01:03:04,406 --> 01:03:06,324 She didn't come to my office. 968 01:03:06,408 --> 01:03:08,910 Wouldn't that strike you as curious? 969 01:03:08,994 --> 01:03:11,705 Well, you know, young girls, sometimes they get hysterical 970 01:03:11,788 --> 01:03:13,665 when they miss their periods. 971 01:03:16,501 --> 01:03:18,086 Well, if the test had proven positive, 972 01:03:18,169 --> 01:03:19,671 you would perform the abortion. 973 01:03:21,464 --> 01:03:24,384 Are you accusing me of being an abortionist, doctor? 974 01:03:24,467 --> 01:03:26,386 I'm not accusing you of anything, doctor. 975 01:03:26,469 --> 01:03:28,531 I'm just stating the fact that I think I could get half 976 01:03:28,555 --> 01:03:30,515 the highborn ladies of this town to attest to. 977 01:03:34,019 --> 01:03:38,648 Sometimes doctors perform abortions out of the conviction 978 01:03:38,732 --> 01:03:41,901 that a woman should have domain over her own body. 979 01:03:41,985 --> 01:03:43,903 Thank you, doctor. Thank you. 980 01:03:47,657 --> 01:03:50,869 Peter: Well, I have a theory about your niece. 981 01:03:50,952 --> 01:03:52,954 I don't think she was pregnant. 982 01:03:53,038 --> 01:03:55,457 Don't you? 983 01:03:55,540 --> 01:03:59,044 No, I think she had a pituitary tumor. 984 01:03:59,127 --> 01:04:01,046 Slow growing, relatively benign 985 01:04:01,129 --> 01:04:05,091 but enough to convince a youngster that she was pregnant. 986 01:04:05,175 --> 01:04:06,926 Her period stopped. She gained weight. 987 01:04:07,010 --> 01:04:08,720 She panicked. 988 01:04:08,803 --> 01:04:10,972 What are you saying, that her death was unnecessary? 989 01:04:11,056 --> 01:04:12,474 Yeah, the only one who listened. 990 01:04:12,557 --> 01:04:14,059 I think she got herself an abortion 991 01:04:14,142 --> 01:04:18,688 and... it wasn't necessary, and it killed her. 992 01:04:22,233 --> 01:04:23,651 How does that make you feel, doctor? 993 01:04:23,735 --> 01:04:25,487 Don't you give a damn either? 994 01:04:29,657 --> 01:04:33,203 Would you stop that Julia child bit? 995 01:04:33,286 --> 01:04:36,706 You're asking me to believe that your 15 year old niece 996 01:04:36,790 --> 01:04:39,417 came to you and told you she was pregnant. 997 01:04:39,501 --> 01:04:41,461 And you told her to come back Thursday for tests 998 01:04:41,544 --> 01:04:43,338 and when she didn't show up... 999 01:04:43,421 --> 01:04:45,090 You chalk it up to hysteria? 1000 01:04:45,173 --> 01:04:47,592 You didn't call her father, your own brother. 1001 01:04:47,675 --> 01:04:48,885 You don't do anything. 1002 01:04:48,968 --> 01:04:50,720 You just sit on your big fat ass. 1003 01:04:50,804 --> 01:04:53,098 I'm not asking you to believe anything. 1004 01:04:53,181 --> 01:04:55,100 I didn't ask you to come to my home, 1005 01:04:55,183 --> 01:04:57,894 and I didn't ask you to insult me with your accusations. 1006 01:04:57,977 --> 01:05:00,271 But I do ask you to leave my home 1007 01:05:00,355 --> 01:05:01,731 before I call the police. 1008 01:05:15,161 --> 01:05:18,248 Listen... 1009 01:05:18,331 --> 01:05:22,544 Look, a 15 year old girl is dead, doctor. 1010 01:05:24,712 --> 01:05:27,549 A talented man is gonna spend 20 years of his life 1011 01:05:27,632 --> 01:05:29,759 in jail for something he didn't do. 1012 01:05:31,553 --> 01:05:35,974 But there's nothing I can tell you that will help him. 1013 01:05:36,057 --> 01:05:37,350 Nothing. 1014 01:05:41,521 --> 01:05:43,231 Listen, I'm, uh... 1015 01:05:46,568 --> 01:05:48,027 Yeah, okay. 1016 01:06:03,334 --> 01:06:05,587 - Captain Pearson - Dr. Carey. 1017 01:06:05,670 --> 01:06:07,130 We've got a complaint about you. 1018 01:06:07,213 --> 01:06:08,923 Only one? 1019 01:06:09,007 --> 01:06:11,634 Dr. Randall said you're harassing members of his family, 1020 01:06:11,718 --> 01:06:14,095 his son, his wife, his daughter's school friend. 1021 01:06:16,139 --> 01:06:17,515 Have I broken a law? 1022 01:06:17,599 --> 01:06:19,392 It hasn't been determined yet. 1023 01:06:19,476 --> 01:06:21,436 But until it is, I think I'll just... 1024 01:06:21,519 --> 01:06:24,105 I can take you in for questioning, you know. 1025 01:06:24,189 --> 01:06:25,458 Yeah, you could really be sticking 1026 01:06:25,482 --> 01:06:26,482 your neck out if you did. 1027 01:06:26,524 --> 01:06:28,443 No, no, no, no, no, no. 1028 01:06:28,526 --> 01:06:30,653 You've been trespassing on private property. 1029 01:06:30,737 --> 01:06:32,071 The Randall home. 1030 01:06:34,032 --> 01:06:37,076 I lost my way. I had to stop by and ask for direction. 1031 01:06:37,160 --> 01:06:41,498 Dr. Carey, I can make things so tiresome for you in this town. 1032 01:06:41,581 --> 01:06:46,085 Captain, if you so much as lay one unwarranted ticket on me, 1033 01:06:46,169 --> 01:06:49,547 in fact, if I see you again outside the policeman's ball, 1034 01:06:49,631 --> 01:06:51,799 I'm going to slap you with a complaint of harassment 1035 01:06:51,883 --> 01:06:53,885 and send it to the district's attorney's office, 1036 01:06:53,968 --> 01:06:57,764 the office of mayor and the chief of police. 1037 01:06:57,847 --> 01:07:00,350 All this is gonna catch up with you, you know. 1038 01:07:04,604 --> 01:07:05,730 Yeah, when if it does, 1039 01:07:05,813 --> 01:07:07,232 you're gonna be the first I call. 1040 01:07:07,315 --> 01:07:08,733 I appreciate that. 1041 01:07:16,616 --> 01:07:18,826 You really do that well, captain. 1042 01:07:29,003 --> 01:07:32,549 I'm stuffed. That was terrific. 1043 01:07:32,632 --> 01:07:35,176 - You like the fish? - Mm-hmm. 1044 01:07:37,554 --> 01:07:41,015 Well, listen, the only real fish is a salmon 1045 01:07:41,099 --> 01:07:42,600 that comes out of the klamath river 1046 01:07:42,684 --> 01:07:44,519 on a summer afternoon. 1047 01:07:46,271 --> 01:07:47,855 My father cooks it. 1048 01:07:47,939 --> 01:07:50,692 All of those old black skillets with... 1049 01:07:50,775 --> 01:07:52,694 Ashes from his pipe falling in it. 1050 01:07:58,616 --> 01:08:02,745 We'd lie back at the great old tree by the river... 1051 01:08:02,829 --> 01:08:05,123 And eat it. 1052 01:08:05,206 --> 01:08:06,457 And talk. 1053 01:08:06,541 --> 01:08:10,878 French revolution... and women. 1054 01:08:21,639 --> 01:08:24,142 Well, he... 1055 01:08:24,225 --> 01:08:27,604 Believes in the efficacy of cold baths. 1056 01:08:29,439 --> 01:08:31,232 Grieves for the American Indian. 1057 01:08:33,818 --> 01:08:35,403 He's an excellent carpenter. 1058 01:08:39,115 --> 01:08:42,035 And he still takes my mother upstairs 1059 01:08:42,118 --> 01:08:46,247 on a Sunday afternoon and... locks the door. 1060 01:08:54,797 --> 01:08:56,466 Says grace before soup. 1061 01:08:58,176 --> 01:09:00,094 You must have had a nice childhood. 1062 01:09:07,644 --> 01:09:09,812 Except for bed wetting problems. 1063 01:09:09,896 --> 01:09:11,272 There's, uh... 1064 01:10:52,957 --> 01:10:54,542 Don't hit me. Please. Don't hit me. 1065 01:10:54,625 --> 01:10:56,377 Why not, you son of a bitch? 1066 01:10:56,461 --> 01:10:59,213 I just had a hernia operation. 1067 01:10:59,297 --> 01:11:00,673 Please. 1068 01:11:32,580 --> 01:11:34,308 Finlay: Get a couple of bucks and the person you knew... 1069 01:11:34,332 --> 01:11:36,375 Woman: I spend 16 hours a day in this crummyjoint 1070 01:11:36,459 --> 01:11:38,085 I deserve some kind of recreation. 1071 01:11:38,169 --> 01:11:39,730 Finlay: Recreation? Why don't you go to the beach? 1072 01:11:39,754 --> 01:11:42,048 Woman: It's too cold for the beach. 1073 01:11:42,131 --> 01:11:43,674 Finlay. 1074 01:11:50,348 --> 01:11:51,617 Hey, listen, there's one picture on here. 1075 01:11:51,641 --> 01:11:53,851 I'd like it blown up pretty big. 1076 01:11:53,935 --> 01:11:55,603 How big? 1077 01:11:55,686 --> 01:11:58,564 Well, you know, three or four feet, something like that. 1078 01:11:58,648 --> 01:12:00,149 What kind of a picture is it? 1079 01:12:00,233 --> 01:12:02,235 Well, listen, I think you'll love it. 1080 01:12:02,318 --> 01:12:05,196 We don't do funny pictures here. 1081 01:12:05,279 --> 01:12:07,490 - Can I have it tomorrow? - Leave it. 1082 01:12:09,492 --> 01:12:12,829 See, you took a, a picture of my nephew a while back. 1083 01:12:15,081 --> 01:12:16,415 I'm trying to locate him. 1084 01:12:16,499 --> 01:12:18,459 I wonder if you still might have his address. 1085 01:12:18,543 --> 01:12:20,837 You don't know where your own nephew lives. 1086 01:12:20,920 --> 01:12:23,381 Well, you know, kids move around a lot these days. 1087 01:12:23,464 --> 01:12:25,800 He doesn't look like you. 1088 01:12:25,883 --> 01:12:27,593 Well, who says he's gotta look like me? 1089 01:12:27,677 --> 01:12:30,388 Well, I'll see what I can do. 1090 01:12:30,471 --> 01:12:32,265 Okay, and you'll have that tomorrow, huh? 1091 01:12:32,348 --> 01:12:33,641 Right? 1092 01:12:42,692 --> 01:12:45,236 Dr. Carey, just a minute, please. 1093 01:12:45,319 --> 01:12:47,363 Ah, here we go, Dr. Randall. 1094 01:12:57,456 --> 01:13:00,251 Two consenting adults making love. 1095 01:13:02,086 --> 01:13:06,048 Not the most dignified position in the world, perhaps, 1096 01:13:06,132 --> 01:13:08,551 but certainly one of the most joyous. 1097 01:13:10,303 --> 01:13:11,989 If I'd know you were going to send a photographer, 1098 01:13:12,013 --> 01:13:14,640 I'd have had my, my haircut. 1099 01:13:15,725 --> 01:13:17,143 Do you really think that... 1100 01:13:19,645 --> 01:13:21,439 I'd stooped to blackmail? 1101 01:13:28,279 --> 01:13:29,697 Somebody did. 1102 01:13:31,991 --> 01:13:33,367 Anyway, you can have it. 1103 01:13:35,745 --> 01:13:38,289 Yeah, I think it kinda brightens up your office. 1104 01:13:54,013 --> 01:13:55,890 Hey, your enlargements were a big hit. 1105 01:13:55,973 --> 01:13:58,434 Looks like the exercise was agreeing with you. 1106 01:13:58,517 --> 01:14:00,311 Yeah, not a flattering angle though. 1107 01:14:00,394 --> 01:14:02,229 Well, it's them harsh lights. 1108 01:14:02,313 --> 01:14:04,148 Yeah. Hey, about my nephew. 1109 01:14:04,231 --> 01:14:06,108 - Got nothing on him. - Oh, come on. 1110 01:14:06,192 --> 01:14:08,778 He come in here to pose, like the prince himself. 1111 01:14:08,861 --> 01:14:11,364 Sometimes I have the address, but nothing on him. 1112 01:14:11,447 --> 01:14:14,784 Just the name, Roger Hudson. 1113 01:14:14,867 --> 01:14:18,663 - No date? - A year ago at most. 1114 01:14:18,746 --> 01:14:21,457 Say, what do you got on him anyway? 1115 01:14:21,540 --> 01:14:24,085 - You know him? - You're not a cop. 1116 01:14:24,168 --> 01:14:25,795 Or you would have said so and proved it. 1117 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 So what do you got on him? 1118 01:14:28,589 --> 01:14:30,758 Well, he got a girl in trouble. 1119 01:14:30,841 --> 01:14:34,679 She... she must be some dumb broad. 1120 01:14:34,762 --> 01:14:37,181 Yeah, maybe, but she didn't deserve to die. 1121 01:14:40,267 --> 01:14:42,770 The punk gives rub-downs at Callahan steam baths 1122 01:14:42,853 --> 01:14:45,231 about a block down. 1123 01:14:45,314 --> 01:14:47,024 I seen him there last Friday night. 1124 01:14:47,108 --> 01:14:48,567 Thank you, brother. 1125 01:15:14,343 --> 01:15:17,430 I understand there's a, a guy named Roger Hudson. 1126 01:15:17,513 --> 01:15:19,640 - He's good with the hands. - Yeah, he's good. 1127 01:15:19,724 --> 01:15:23,811 But he's busy right now and will be till about 6:30, an hour. 1128 01:15:23,894 --> 01:15:26,897 Oh, yeah, well, listen I will take some steam or something. 1129 01:15:26,981 --> 01:15:29,567 Fine. A buck for the steam. Six bucks for the rub. 1130 01:16:00,389 --> 01:16:03,100 You're in pretty good shape... sir. 1131 01:16:06,520 --> 01:16:08,230 What's your name? 1132 01:16:08,314 --> 01:16:09,732 Carey. 1133 01:16:13,527 --> 01:16:15,738 What's yours? 1134 01:16:15,821 --> 01:16:18,491 Come on, man. You know my name. 1135 01:16:18,574 --> 01:16:20,910 Callahan said you asked for me special. 1136 01:16:23,162 --> 01:16:24,622 You're a cop, aren't you? 1137 01:16:27,541 --> 01:16:30,211 What makes you think I'm a cop? 1138 01:16:30,294 --> 01:16:33,047 I can usually spot 'em. That's why. 1139 01:16:33,130 --> 01:16:34,715 Got one looking for you? 1140 01:16:34,799 --> 01:16:36,801 I sure hope not. 1141 01:16:36,884 --> 01:16:38,844 You work here all day, Roger? 1142 01:16:38,928 --> 01:16:40,513 Roger: Eight hours. 1143 01:16:43,015 --> 01:16:45,434 - Yeah. Then what do you do? - Work out in the gym. 1144 01:16:45,518 --> 01:16:47,686 Ride my bike. 1145 01:16:47,770 --> 01:16:49,271 Shoot some pool, ball my chick. 1146 01:16:49,355 --> 01:16:51,148 Watch the sun come up. 1147 01:16:51,232 --> 01:16:52,817 Anything I wanna do, I do. 1148 01:16:52,900 --> 01:16:55,986 - So when you sleep? - I don't. 1149 01:16:56,070 --> 01:16:57,822 I just keep right on going. 1150 01:17:00,741 --> 01:17:01,992 Wheat germ. 1151 01:17:05,204 --> 01:17:06,997 Well, I could buy some of that. 1152 01:17:07,081 --> 01:17:08,499 Any health food store, babe. 1153 01:17:08,582 --> 01:17:10,251 I'd like to buy some of yours. 1154 01:17:11,836 --> 01:17:13,170 Yeah, man, but I told you 1155 01:17:13,254 --> 01:17:14,713 I'm not in that kind of business. 1156 01:17:19,218 --> 01:17:21,303 That's not what Angela holder tells me. 1157 01:17:32,731 --> 01:17:34,150 Holder, huh? 1158 01:17:36,902 --> 01:17:38,279 Yeah, she's a... 1159 01:17:40,114 --> 01:17:41,574 She's a nurse at the... 1160 01:17:43,701 --> 01:17:45,619 At the Boston memorial. 1161 01:17:45,703 --> 01:17:48,205 - Jesus Christ! - Sorry, sir. 1162 01:17:50,833 --> 01:17:52,960 I'm sorry. I'm sorry. 1163 01:17:54,086 --> 01:17:55,546 Callahan warns me that sometimes 1164 01:17:55,629 --> 01:17:57,339 I don't even know my own strength. 1165 01:18:05,014 --> 01:18:07,850 Strange about that holder chick, though. 1166 01:18:07,933 --> 01:18:09,560 Can't really place her. 1167 01:18:09,643 --> 01:18:11,788 But then I can't be expected to remember them all, can I? 1168 01:18:11,812 --> 01:18:14,231 Tell me... 1169 01:18:14,315 --> 01:18:18,402 Did you keep track of... Karen Randall? 1170 01:18:22,740 --> 01:18:24,742 Oh, why don't you relax? 1171 01:18:25,868 --> 01:18:27,578 And quit talking. 1172 01:18:31,457 --> 01:18:33,167 - Randall? - Yeah. 1173 01:18:35,127 --> 01:18:37,129 I never heard of the chick. 1174 01:18:39,340 --> 01:18:42,676 It's funny. I heard you knocked her up. 1175 01:18:44,470 --> 01:18:46,180 - That I what? - Knocked her up? 1176 01:18:46,263 --> 01:18:49,225 No way. 1177 01:18:49,308 --> 01:18:51,077 Of course, it wouldn't be the first time that some chick 1178 01:18:51,101 --> 01:18:53,604 tried to pin something like that on me, you know. 1179 01:18:55,731 --> 01:18:59,193 Well, this chick was 15 years old. 1180 01:18:59,276 --> 01:19:01,528 With baby fat still hanging on her. 1181 01:19:03,322 --> 01:19:07,576 Some sadistic son of a bitch carved her up bad. 1182 01:19:07,660 --> 01:19:11,205 That's too bad. 1183 01:19:17,628 --> 01:19:19,088 Roll over. 1184 01:19:22,341 --> 01:19:24,181 Where are you going? I'm not finished with you. 1185 01:19:26,136 --> 01:19:27,680 Oh, yes, you are. 1186 01:20:41,337 --> 01:20:43,005 Captain Pearson, please. 1187 01:20:45,674 --> 01:20:48,010 Yeah, this is Dr. Carey. 1188 01:20:51,722 --> 01:20:54,016 I... I think I know who killed Karen Randall. 1189 01:20:59,646 --> 01:21:01,023 Hello? 1190 01:21:33,514 --> 01:21:35,057 Woman on pa system: Dr. Holliston, 1191 01:21:35,140 --> 01:21:36,975 please report to the scrub room. 1192 01:21:54,743 --> 01:21:57,329 Man: Let's get him onto the table. 1193 01:21:57,413 --> 01:21:59,915 Get his clothes off and let's get those vital signs. 1194 01:21:59,998 --> 01:22:01,959 Get some gauze and stop that bleeding. 1195 01:22:05,295 --> 01:22:06,672 Get a crit and cross-match him. 1196 01:22:06,755 --> 01:22:10,008 Let's stop the bleeding, then take x-rays. 1197 01:22:10,092 --> 01:22:12,261 Now, don't talk. Yourjaw maybe broken. 1198 01:22:12,344 --> 01:22:13,655 I'm just gonna close this wound on your forehead 1199 01:22:13,679 --> 01:22:14,888 and then we'll see. 1200 01:22:14,972 --> 01:22:16,598 Better give him a tetanus-toxide too. 1201 01:22:16,682 --> 01:22:18,267 And a shot of penicillin. 1202 01:22:18,350 --> 01:22:21,145 Now blink your eyes. Once for yes, twice for no. 1203 01:22:21,228 --> 01:22:22,813 Are you allergic to penicillin? 1204 01:22:24,398 --> 01:22:25,732 You sure? 1205 01:23:19,995 --> 01:23:21,246 Hello, baby. 1206 01:24:04,331 --> 01:24:07,751 You may have a few loose teeth, but no skull fracture anyway. 1207 01:24:07,834 --> 01:24:09,211 What's my crit. 1208 01:24:11,672 --> 01:24:13,215 My hematocrit, what is it? 1209 01:24:13,298 --> 01:24:15,634 Well, 40, sir. 1210 01:24:15,717 --> 01:24:17,636 Are you a doctor, sir? 1211 01:24:17,719 --> 01:24:19,555 I'm Peter Carey. I'm a pathologist here. 1212 01:24:19,638 --> 01:24:21,682 - Who's the resident on duty? - Dr. Murphy, sir. 1213 01:24:21,765 --> 01:24:24,518 - Get him down here. - Go get Dr. Murphy. 1214 01:24:24,601 --> 01:24:28,021 - How many stitches? - 12, sir. 1215 01:24:28,105 --> 01:24:30,041 Will you stop calling me sir. Do another crit on me. 1216 01:24:30,065 --> 01:24:31,900 I wanna find out if I'm bleeding inside. 1217 01:24:34,486 --> 01:24:36,405 You're not wearing your name tag. 1218 01:24:36,488 --> 01:24:39,116 - Ah, no, I'm not, sir. - Yeah, well wear it. 1219 01:24:39,199 --> 01:24:41,359 Patients like to know who the hell they're talking too. 1220 01:24:44,663 --> 01:24:46,832 - What happened to you? - Hey, Murphy. 1221 01:24:46,915 --> 01:24:48,542 Say, I gotta see Angela holder. 1222 01:24:48,625 --> 01:24:50,043 Well, she's here in emergency. 1223 01:24:50,127 --> 01:24:51,847 About an hour ago someone broke into the lab 1224 01:24:51,878 --> 01:24:54,047 and stabbed her. Police are with her now. 1225 01:24:54,131 --> 01:24:55,799 Captain Pearson has been looking for you. 1226 01:24:59,177 --> 01:25:02,264 Easy, buddy. You could have a hematoma. 1227 01:25:02,347 --> 01:25:04,808 Now, listen, Murphy... 1228 01:25:04,891 --> 01:25:06,393 My skull X-ray's are okay, are they? 1229 01:25:06,476 --> 01:25:07,620 Yeah, well, you're under observation 1230 01:25:07,644 --> 01:25:08,812 for 24 hours all the same. 1231 01:25:08,895 --> 01:25:10,123 We haven't even begun to evaluate you 1232 01:25:10,147 --> 01:25:11,440 for internal hemorrhage. 1233 01:25:11,523 --> 01:25:12,750 Peter: Give me some whites, will you? 1234 01:25:12,774 --> 01:25:14,026 - I gotta see Angela. - No way. 1235 01:25:14,109 --> 01:25:15,420 I got to see her. Get me outta here. 1236 01:25:15,444 --> 01:25:16,987 - Come on. - Alright. 1237 01:25:17,070 --> 01:25:19,323 If anything goes wrong, it's your neck. 1238 01:25:19,406 --> 01:25:20,866 Get him some whites. 1239 01:26:07,829 --> 01:26:09,623 Alright, now, listen, murph. 1240 01:26:09,706 --> 01:26:11,708 When we get inside I'm gonna ask for 1241 01:26:11,792 --> 01:26:16,254 ten milligrams of nailine and some morphine. 1242 01:26:16,338 --> 01:26:19,466 - You give me saline. - Saline? What in the hell for? 1243 01:26:21,051 --> 01:26:22,678 Just give it to me. 1244 01:27:07,389 --> 01:27:08,765 Hello, Angela. 1245 01:27:11,518 --> 01:27:13,437 Your boyfriend's been busy tonight, huh? 1246 01:27:15,856 --> 01:27:19,234 - How do you feel? - What difference does it make? 1247 01:27:22,612 --> 01:27:24,573 Does it hurt? I hope it does. 1248 01:27:24,656 --> 01:27:26,908 I hope it hurts like hell. 1249 01:27:26,992 --> 01:27:30,746 I'd like to see you wheeled out of here... 1250 01:27:30,829 --> 01:27:33,665 With all the other garbage that this hospital produces. 1251 01:27:36,877 --> 01:27:40,547 Dr. Murphy, will you give me that ten milligrams of nailine. 1252 01:27:40,630 --> 01:27:42,215 Because this girl is an addict. 1253 01:27:42,299 --> 01:27:44,634 Ten milligrams will throw her in a cold Turkey. 1254 01:27:44,718 --> 01:27:46,803 Yeah, I'm gonna throw her right there. 1255 01:27:46,887 --> 01:27:48,305 But that could kill her. 1256 01:27:48,388 --> 01:27:51,808 Damn doctors. Doctors and cops damn. 1257 01:27:58,982 --> 01:28:01,443 - How much you gonna give me? - All of it. 1258 01:28:15,123 --> 01:28:16,666 Morphine, Angela. 1259 01:28:18,794 --> 01:28:20,128 It gets you off. 1260 01:28:23,715 --> 01:28:25,383 If I feel charitable. 1261 01:28:27,427 --> 01:28:29,846 I'm not afraid of you. 1262 01:28:29,930 --> 01:28:32,557 I've had it all. I've woken up in the street. 1263 01:28:32,641 --> 01:28:34,476 I've woken up on my own vomit. 1264 01:28:39,564 --> 01:28:41,483 I'll call you if I need you. 1265 01:28:43,318 --> 01:28:45,111 I think I'll stick around, doctor. 1266 01:28:46,446 --> 01:28:47,823 Okay. 1267 01:28:53,036 --> 01:28:54,996 You're in trouble, Angela. 1268 01:28:55,080 --> 01:28:56,832 It won't kill me. 1269 01:28:56,915 --> 01:28:58,542 Peter: It might. 1270 01:28:58,625 --> 01:29:00,252 I'm gonna let it. 1271 01:29:00,335 --> 01:29:01,753 And you'll be in trouble too. 1272 01:29:01,837 --> 01:29:05,215 Peter: No, no. In this room I'm god. 1273 01:29:05,298 --> 01:29:08,260 I can label it anything I want. 1274 01:29:08,343 --> 01:29:12,681 Heart failure, respiratory arrest, shock. 1275 01:29:16,101 --> 01:29:17,727 I make out the death certificate. 1276 01:29:19,521 --> 01:29:21,857 I wanna be cremated, huh? 1277 01:29:25,068 --> 01:29:26,695 I can arrange that too. 1278 01:29:29,197 --> 01:29:30,866 Now, you tell me about Karen. 1279 01:29:32,242 --> 01:29:33,702 I don't know any Karen. 1280 01:29:33,785 --> 01:29:36,496 Sure you do, you dream about her every night. 1281 01:29:36,580 --> 01:29:39,708 I dream about crabs and spiders and my room burning up. 1282 01:29:39,791 --> 01:29:43,461 It's Karen we're talking about. Karen, you tell me about her. 1283 01:29:43,545 --> 01:29:46,965 I know, uh, Mary and Elizabeth and Emory. 1284 01:29:47,048 --> 01:29:48,842 Who... who... who's Karen? 1285 01:29:50,176 --> 01:29:51,845 You're convulsing, Angela. 1286 01:30:00,020 --> 01:30:02,439 You'll wanna tell me about her in a minute, 1287 01:30:02,522 --> 01:30:05,025 and you won't be able to. 1288 01:30:05,108 --> 01:30:06,443 You know who did it. 1289 01:30:09,571 --> 01:30:11,907 I wanna go home. Please. 1290 01:30:14,784 --> 01:30:16,244 Who killed her? 1291 01:30:20,332 --> 01:30:22,500 She called me angel. 1292 01:30:22,584 --> 01:30:24,085 Peter: Who killed her? 1293 01:30:25,754 --> 01:30:29,341 - Who killed her? - I did! 1294 01:30:29,424 --> 01:30:32,552 I did. I did. 1295 01:30:43,563 --> 01:30:46,191 I didn't mean to. 1296 01:30:46,274 --> 01:30:48,109 I don't know what happened. 1297 01:30:49,194 --> 01:30:50,946 I knew how to do it. 1298 01:30:51,029 --> 01:30:52,948 I don't know what happened. 1299 01:30:57,953 --> 01:30:59,371 Why? 1300 01:30:59,454 --> 01:31:02,624 They were checking. They were searching. 1301 01:31:02,707 --> 01:31:04,542 They looked everywhere. 1302 01:31:06,169 --> 01:31:08,505 They made me take my hair down. 1303 01:31:11,549 --> 01:31:13,301 You were stealing drugs from the surgery. 1304 01:31:15,345 --> 01:31:18,431 He said they didn't need it. That they were dying. 1305 01:31:18,515 --> 01:31:20,517 It was too good for them. 1306 01:31:20,600 --> 01:31:22,143 Peter: Roger? 1307 01:31:25,855 --> 01:31:27,816 All summer long 1308 01:31:27,899 --> 01:31:33,989 his hair... kept getting blonder and blonder like a halo. 1309 01:31:34,072 --> 01:31:37,283 Oh, god, we slept on the beach and the grass. 1310 01:31:40,412 --> 01:31:43,665 He couldn't steal anymore because they were checking. 1311 01:31:45,500 --> 01:31:47,502 Yes. 1312 01:31:54,092 --> 01:31:59,264 Ro... Roger had some, but he, he wanted money for it. 1313 01:32:00,974 --> 01:32:03,476 I tried to sell my mother's ring, 1314 01:32:03,560 --> 01:32:06,146 the man said it was just blue glass. 1315 01:32:06,229 --> 01:32:08,356 I needed $300. 1316 01:32:08,440 --> 01:32:11,609 Oh, god, I did the abortion. I did it. 1317 01:32:14,487 --> 01:32:16,364 Who was the anesthetist? 1318 01:32:17,907 --> 01:32:21,244 Roger, with neopentyl. 1319 01:32:26,708 --> 01:32:30,587 Oh, god, it hurts. Please. 1320 01:32:30,670 --> 01:32:33,673 - Come on. Come on. Come on. - Please, please, god. 1321 01:32:40,555 --> 01:32:42,474 Please. 1322 01:33:18,760 --> 01:33:22,013 Jesus, doctor, you're a worse son-of-a-bitch than I am. 1323 01:33:24,724 --> 01:33:28,520 - Did it work? - Yeah. 1324 01:33:28,603 --> 01:33:32,482 You mean you actually got her into withdrawal on saline. 1325 01:33:32,565 --> 01:33:34,025 In and out. 1326 01:33:35,610 --> 01:33:37,612 Oh, I think I.. 1327 01:33:41,282 --> 01:33:43,284 Hey, somebody get a gurney. 1328 01:33:43,368 --> 01:33:45,453 I think there's something busted in there. 1329 01:33:52,001 --> 01:33:54,754 - Crit's low. - His abdomen is rigid. 1330 01:33:54,838 --> 01:33:57,048 We're gonna take him to the or, put an iv in him, 1331 01:33:57,132 --> 01:33:59,008 type and cross him, I'm gonna go scrub. 1332 01:34:04,764 --> 01:34:06,057 Easy. 1333 01:34:45,722 --> 01:34:47,473 Wait a minute, you're not supposed to be... 1334 01:35:35,605 --> 01:35:37,565 Cold hands. Jesus. 1335 01:35:37,649 --> 01:35:40,235 Dr. Murphy, you're quite a seamstress. 1336 01:35:40,318 --> 01:35:41,736 You better believe it. 1337 01:35:41,819 --> 01:35:44,489 What other little goodies did you take out? 1338 01:35:44,572 --> 01:35:45,823 Just the spleen, I had a date, 1339 01:35:45,907 --> 01:35:47,825 I didn't have time for anything else. 1340 01:35:47,909 --> 01:35:50,954 Now listen, would you guys change the subject, please? 1341 01:35:51,037 --> 01:35:54,249 Now a splenectomy is a pretty rugged operation. 1342 01:35:54,332 --> 01:35:56,602 Now I'm letting you out of here but I want you to sit home 1343 01:35:56,626 --> 01:35:58,503 and watch a lot of daytime television. 1344 01:35:58,586 --> 01:36:00,797 Yes, doctor. 1345 01:36:02,298 --> 01:36:06,594 - Hurt much? - Only when I laugh. 1346 01:36:06,678 --> 01:36:09,430 Well, listen, I'm sorry I wasn't there to help you. 1347 01:36:11,140 --> 01:36:14,686 In a way it was, uh, kind of interesting. 1348 01:36:14,769 --> 01:36:18,481 My first splenectomy. Oh! 1349 01:36:18,564 --> 01:36:20,233 First and last. 1350 01:36:22,235 --> 01:36:24,362 - Yeah. - Randall had me in. 1351 01:36:24,445 --> 01:36:27,657 He, uh, he made a very graceful apology. 1352 01:36:27,740 --> 01:36:31,286 He said, "pride makes for perversity." 1353 01:36:31,369 --> 01:36:34,455 That he had been a fool if not a scoundrel. 1354 01:36:37,292 --> 01:36:40,962 He would accept my eleemosynary intent. 1355 01:36:41,045 --> 01:36:42,755 Eleeo.. 1356 01:36:42,839 --> 01:36:46,509 Roughly services performed for no loot. I looked it up. 1357 01:36:46,592 --> 01:36:48,303 Of course. Now, what did you say to that? 1358 01:36:48,386 --> 01:36:50,930 Yes, sir, that he wasn't to be concerned 1359 01:36:51,014 --> 01:36:54,392 because I hadn't planned to resume practice here anyway. 1360 01:36:54,475 --> 01:36:58,354 Mm. Well, I... I can't blame you for that, David. 1361 01:36:58,438 --> 01:37:00,648 What a way to make a living, huh? 1362 01:37:00,732 --> 01:37:02,608 You know, I think I'll move to Hollywood 1363 01:37:02,692 --> 01:37:06,696 and, uh, deliver babies for movie stars. 1364 01:37:06,779 --> 01:37:11,117 Movie stars don't have babies, they have... agents. 1365 01:37:13,077 --> 01:37:14,704 I'm gonna miss you. 1366 01:37:14,787 --> 01:37:16,515 I really appreciate what you did for me, Peter... 1367 01:37:16,539 --> 01:37:18,833 - Now, listen, it's okay, David. - No, no, no, no. 1368 01:37:18,916 --> 01:37:20,227 That... that, prison, I'm telling you, 1369 01:37:20,251 --> 01:37:22,670 it was something else. 1370 01:37:22,754 --> 01:37:24,839 By the way, my mother wants you to know 1371 01:37:24,922 --> 01:37:27,008 she's saying Buddhist prayers for you to get well. 1372 01:37:27,091 --> 01:37:29,010 Oh, well, listen, if god is Chinese 1373 01:37:29,093 --> 01:37:31,387 we're in good shape then, huh. 1374 01:37:31,471 --> 01:37:32,805 He is. 1375 01:37:46,944 --> 01:37:48,571 - Hey. - Huh. 1376 01:37:48,654 --> 01:37:51,032 You scared me. 1377 01:37:51,115 --> 01:37:53,117 - How are you? - How are you? 1378 01:37:53,201 --> 01:37:56,037 - How do I look? - Distinguished. 1379 01:37:56,120 --> 01:37:58,873 Ah, scar me again, I'm too good looking. 1380 01:38:08,633 --> 01:38:10,551 What's the matter? 1381 01:38:13,221 --> 01:38:16,015 My husband came home last night. 1382 01:38:16,099 --> 01:38:17,266 Oh, yeah? 1383 01:38:18,935 --> 01:38:20,853 Just in time for dinner. 1384 01:38:20,937 --> 01:38:22,438 How is he? 1385 01:38:22,522 --> 01:38:26,442 Thin. Tan. Contrite. 1386 01:38:28,444 --> 01:38:30,196 You gonna let him stay? 1387 01:38:33,282 --> 01:38:35,159 He says he's changed. 1388 01:38:36,369 --> 01:38:38,121 Says he's grown up. 1389 01:38:38,204 --> 01:38:40,415 He says he wants to settle down. 1390 01:38:50,466 --> 01:38:54,262 I, I believe it's time for some order in my life. 1391 01:38:58,015 --> 01:38:59,809 Anyways he says he loves me. 1392 01:39:01,561 --> 01:39:03,563 What do you say to that? 1393 01:39:05,898 --> 01:39:07,108 What do you say? 1394 01:39:09,026 --> 01:39:12,238 I say tell him it snowed in park city. 1395 01:39:15,700 --> 01:39:17,368 Tell him there's two feet of fresh powder 1396 01:39:17,452 --> 01:39:19,370 over an eight-foot pack at alger. 1397 01:39:19,454 --> 01:39:21,831 Tell him, the weather's clear and there's no wind in stowe 1398 01:39:21,914 --> 01:39:24,041 and we'll send him his stocking cap. 1399 01:39:25,710 --> 01:39:28,504 Look, we'll pack up jessy, these comic books, 1400 01:39:28,588 --> 01:39:31,299 band-aids, oreo cookies. 1401 01:39:34,844 --> 01:39:36,113 I'll take you back and introduce you 1402 01:39:36,137 --> 01:39:38,014 to my mother and father. 1403 01:39:50,401 --> 01:39:54,864 Jessy... jessy, he's... 1404 01:39:54,947 --> 01:39:58,868 He has to stop every ten miles in the gas station. 1405 01:40:04,999 --> 01:40:06,918 We can work that out. 96769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.