All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Mutant.Mayhem.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur ‹ www.playships.eu 2 00:00:29,570 --> 00:00:34,570 ÉGOUT DE NEW YORK 3 00:00:39,330 --> 00:00:40,770 - Écoutez bien. - Monsieur. 4 00:00:40,970 --> 00:00:42,980 On poursuit le Dr Baxter Stockman. 5 00:00:43,180 --> 00:00:46,780 C'Ă©tait le gĂ©nĂ©ticien en chef de TCRI, mais il s'est encanaillĂ©, 6 00:00:46,980 --> 00:00:49,990 a volĂ© des milliards en recherches et créé 7 00:00:50,190 --> 00:00:52,990 un vĂ©ritable mutant. 8 00:00:53,190 --> 00:00:56,370 Il est terrĂ© dans le labo de fortune d'un immeuble abandonnĂ©. 9 00:00:56,570 --> 00:00:59,910 Chacun de vous a reçu un neutralisateur de mutants Ă  haute puissance. 10 00:01:00,110 --> 00:01:03,080 Tout ce que Stockman a créé peut ĂȘtre dĂ©truit avec ça. 11 00:01:03,280 --> 00:01:06,090 Cynthia Utrom en personne nous dirigera depuis le QG. 12 00:01:06,290 --> 00:01:07,840 Quelque chose Ă  ajouter, Cynthia ? 13 00:01:08,040 --> 00:01:12,430 Cette mission est de la plus haute importance. 14 00:01:12,630 --> 00:01:16,510 Un Ă©chec sera trĂšs mal vu. 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,480 Ramenez-moi le mutant de Stockman 16 00:01:19,680 --> 00:01:22,520 et ce qu'il a utilisĂ© pour le crĂ©er. 17 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 - Vous l'avez entendue ! Chargez vos armes. - Oui, monsieur ! 18 00:01:56,280 --> 00:01:59,930 J'ai rĂ©ussi, petit. J'ai perfectionnĂ© la glu. 19 00:02:00,130 --> 00:02:02,640 T'es content pour papa ? 20 00:02:02,840 --> 00:02:08,150 Mes amis chez TCRI veulent t'utiliser comme arme. 21 00:02:08,350 --> 00:02:10,320 Je pouvais pas laisser faire ça. 22 00:02:10,520 --> 00:02:12,280 Mais on est en sĂ©curitĂ©, maintenant. 23 00:02:12,480 --> 00:02:15,490 BientĂŽt, je te ferai des frĂšres et sƓurs. 24 00:02:15,690 --> 00:02:18,180 Une vraie famille pour nous deux. 25 00:02:19,260 --> 00:02:21,910 J'ai jamais eu une famille, petit. 26 00:02:22,110 --> 00:02:23,580 Personne ne m'aimait. 27 00:02:23,780 --> 00:02:26,670 Je me suis toujours senti plus proche des animaux de mes expĂ©riences 28 00:02:26,870 --> 00:02:27,920 que des gens. 29 00:02:28,120 --> 00:02:30,150 Alors, avec toi et tes frĂšres et sƓurs
 30 00:02:31,020 --> 00:02:32,900 je crĂ©e une famille. 31 00:02:33,400 --> 00:02:35,650 Je crois qu'on peut enfin ĂȘtre heureux. 32 00:02:40,450 --> 00:02:42,180 - Avancez, avancez ! - Allez, allez ! 33 00:02:42,380 --> 00:02:43,330 Dispersez-vous ! 34 00:02:44,370 --> 00:02:45,740 Avancez, avancez ! 35 00:02:46,830 --> 00:02:48,500 - Bougez plus ! - Visuel. 36 00:02:49,120 --> 00:02:50,880 OĂč est le spĂ©cimen ? 37 00:02:56,210 --> 00:02:57,210 Pas lĂ . 38 00:02:59,970 --> 00:03:01,840 - Attendez, faites attention. - Silence. 39 00:03:03,140 --> 00:03:04,640 LĂ -bas ! 40 00:03:15,860 --> 00:03:17,740 Cessez le feu ! Il nous les faut vivants ! 41 00:03:20,490 --> 00:03:21,950 Bouge plus. 42 00:03:38,010 --> 00:03:39,990 Non ! Non, tirez pas ! 43 00:03:40,190 --> 00:03:41,280 Les produits chimiques exploseraient ! 44 00:03:41,480 --> 00:03:42,510 Non ! 45 00:03:45,800 --> 00:03:47,060 - Entrons. - Ouais. 46 00:03:57,400 --> 00:03:59,230 Cynthia, je suis dĂ©solĂ©. 47 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 On a tout perdu. 48 00:04:01,950 --> 00:04:04,240 Apporterez-moi tout ce que vous trouverez. 49 00:04:05,070 --> 00:04:07,490 On reproduira ses recherches
 50 00:04:08,330 --> 00:04:11,290 peu importe le temps que ça prendra. 51 00:04:12,370 --> 00:04:15,380 Les crĂ©ations de Baxter Stockman doivent survivre ! 52 00:04:15,920 --> 00:04:20,170 Et avec elles, une nouvelle forme de vie. 53 00:04:41,110 --> 00:04:47,220 LES TORTUES NINJA CHAOS CHEZ LES MUTANTS 54 00:04:47,420 --> 00:04:50,290 15 ANS PLUS TARD
 55 00:05:22,150 --> 00:05:25,280 MaĂźtre Splinter nous a donnĂ© une mission importante, ce soir. 56 00:05:25,780 --> 00:05:27,220 La cible est en face. 57 00:05:27,420 --> 00:05:29,270 On doit ĂȘtre furtifs et rusĂ©s 58 00:05:29,470 --> 00:05:31,830 pour infiltrer le monde des humains et rĂ©cupĂ©rer
 59 00:05:32,870 --> 00:05:34,020 du yogourt. 60 00:05:34,220 --> 00:05:36,360 - Du yogourt
 - OK, Batman. 61 00:05:36,560 --> 00:05:38,610 - J'essaie de vous stimuler. - Donne cette liste. 62 00:05:38,810 --> 00:05:39,690 Quoi d'autre ? 63 00:05:39,890 --> 00:05:41,700 - Lait Ă©crĂ©mĂ©, crĂšme glacĂ©e
 - Super. 64 00:05:41,900 --> 00:05:43,030 
fruits et lĂ©gumes. 65 00:05:43,230 --> 00:05:45,070 et un sac gĂ©ant de Cool Ranch Doritos. 66 00:05:45,270 --> 00:05:46,200 J'aime les chips au fromage. 67 00:05:46,400 --> 00:05:49,500 Il a Ă©tĂ© trĂšs prĂ©cis sur le format gĂ©ant. C'est soulignĂ© deux fois. 68 00:05:49,690 --> 00:05:51,330 - Donnie, produits mĂ©nagers. - Compris. 69 00:05:51,530 --> 00:05:52,750 Raph, nourriture essentielle. 70 00:05:52,950 --> 00:05:54,880 - Mikey, malbouffe. - Affirmatif. 71 00:05:55,080 --> 00:05:59,050 Et n'oubliez pas
 ne laissez aucun humain vous voir. Pourquoi ? 72 00:05:59,250 --> 00:06:03,720 "Les humains sont la vermine de la Terre. Évitez-les, les saluez pas. 73 00:06:03,920 --> 00:06:06,260 Ils adorent tuer ceux qui diffĂšrent d'eux. 74 00:06:06,460 --> 00:06:08,430 Interagir avec eux, c'est passer Ă  trĂ©pas." 75 00:06:08,630 --> 00:06:11,770 Et je sais que c'est discriminatoire, mais papa nous l'a appris. 76 00:06:11,970 --> 00:06:15,020 Je trouve que les humains ont l'air cool, Ă  dire vrai. BeyoncĂ©. 77 00:06:15,220 --> 00:06:18,070 - On n'aurait pas de K-pop sans eux. - Drake, c'est le meilleur. 78 00:06:18,270 --> 00:06:19,570 J'adorerais dĂźner avec Tom Brady. 79 00:06:19,770 --> 00:06:21,070 Guy Fieri a l'air amusant. 80 00:06:21,270 --> 00:06:23,110 Et j'ai toujours voulu aller Ă  Flavortown. 81 00:06:23,310 --> 00:06:26,200 On trouve tous que les humains sont cool, mais on a un job Ă  faire. 82 00:06:26,400 --> 00:06:27,580 Allons-y ! 83 00:06:27,770 --> 00:06:29,450 - "Go, je suis Leo." - "Je suis le chef." 84 00:06:29,650 --> 00:06:31,180 On dirait que t'as la bronchite. 85 00:06:32,600 --> 00:06:35,180 {\an8}CAMÉRA 2 86 00:07:28,650 --> 00:07:31,350 {\an8}La terreur frappe encore le cƓur de Manhattan aujourd'hui
 87 00:07:31,550 --> 00:07:33,890 {\an8}avec un autre braquage brutal. 88 00:07:34,090 --> 00:07:36,730 {\an8}Un convertisseur industriel de puissance a Ă©tĂ© volĂ© en plein transport. 89 00:07:36,930 --> 00:07:38,400 {\an8}La police a peur que ce soit liĂ© 90 00:07:38,600 --> 00:07:40,560 {\an8}Ă  une sĂ©rie d'autres vols rĂ©cents. 91 00:07:40,760 --> 00:07:42,070 {\an8}Les New-Yorkais vivent dans la peur. 92 00:07:42,270 --> 00:07:45,650 {\an8}Des parents veulent instaurer un couvre-feu jusqu'Ă  ce qu'il soit pris. 93 00:07:45,850 --> 00:07:48,530 {\an8}Mais la seule piste est un mystĂ©rieux gĂ©nie 94 00:07:48,730 --> 00:07:50,320 {\an8}connu sous le nom de
 95 00:07:50,520 --> 00:07:51,760 {\an8}Superfly. 96 00:07:52,680 --> 00:07:54,870 Pas mal. On rentre avec tout ce qu'il nous faut. 97 00:07:55,070 --> 00:07:56,710 - Rapportons ces provisions
 - Quoi ? 98 00:07:56,910 --> 00:07:59,480 On est sortis il y a Ă  peine une heure. Allons, restons dehors. 99 00:07:59,680 --> 00:08:02,130 Allez, les gars. On a dit qu'on ferait plus ça. 100 00:08:02,330 --> 00:08:04,550 La semaine derniĂšre, Madison Square Garden pour voir les Knicks, 101 00:08:04,750 --> 00:08:06,300 la semaine avant, le concert d'AdĂšle. 102 00:08:06,500 --> 00:08:08,630 - Elle chante super bien ! - C'Ă©tait transcendant ! 103 00:08:08,830 --> 00:08:10,890 Si Splinter l'apprend, on sera punis. 104 00:08:11,090 --> 00:08:13,470 C'est un reclus. Il a aucune idĂ©e du temps que ça prend. 105 00:08:13,670 --> 00:08:16,560 Pour lui, ça nous prend trois heures pour arriver Ă  l'Ă©picerie. 106 00:08:16,760 --> 00:08:18,890 On lui a dit qu'on ne traĂźnerait plus. 107 00:08:19,090 --> 00:08:21,230 Il y a une soirĂ©e cinĂ©ma en plein air Ă  Brooklyn. 108 00:08:21,430 --> 00:08:24,360 - J'espĂšre que c'est drĂŽle. - J'espĂšre que c'est violent. 109 00:08:24,560 --> 00:08:25,730 DĂ©tends-toi, Raph. 110 00:08:25,930 --> 00:08:27,670 ArrĂȘte de pleurnicher, Leo, allons-y ! 111 00:08:28,460 --> 00:08:30,260 D'accord. Attendez-moi ! 112 00:08:34,050 --> 00:08:35,620 Oh, mince. 113 00:08:35,820 --> 00:08:36,870 Incroyable, cette veste ! 114 00:08:37,070 --> 00:08:39,620 - Je veux ses cheveux. - Je veux des cheveux. 115 00:08:39,820 --> 00:08:41,400 On est devenus chauves trĂšs jeunes. 116 00:08:41,600 --> 00:08:43,210 C'est vraiment comme ça, l'Ă©cole secondaire ? 117 00:08:43,410 --> 00:08:46,210 Oui, tu peux rejoindre une parade Ă  tout moment. 118 00:08:46,410 --> 00:08:49,980 - Ouais, tu imagines ? - Je suis pas du tout jaloux. 119 00:08:56,320 --> 00:08:58,950 Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! 120 00:09:01,200 --> 00:09:04,150 Peut-ĂȘtre qu'un jour, on nous aimera autant que Ferris Bueller. 121 00:09:04,350 --> 00:09:07,290 Ouais. Un jour peut-ĂȘtre. 122 00:09:09,210 --> 00:09:10,800 Rentrons, les gars. 123 00:09:30,980 --> 00:09:32,230 Les gars, allons-y. 124 00:09:47,290 --> 00:09:50,210 J'adore ĂȘtre jeune et libre de voyager ! 125 00:10:05,680 --> 00:10:08,210 - Taisez-vous. - Toi-mĂȘme. 126 00:10:08,410 --> 00:10:11,760 Je chuchote. Je peux pas faire moins de bruit. 127 00:10:11,960 --> 00:10:13,930 - Je vais faire du bruit blanc. - Mikey, arrĂȘte. 128 00:10:14,130 --> 00:10:15,490 Ça fait encore plus de bruit. 129 00:10:16,490 --> 00:10:18,010 Les garçons, oĂč Ă©tiez-vous passĂ©s ? 130 00:10:18,210 --> 00:10:20,560 - J'Ă©tais mort d'inquiĂ©tude ! - DĂ©solĂ©, papa. On
 131 00:10:20,760 --> 00:10:22,390 Il y avait ce truc
 132 00:10:22,590 --> 00:10:24,480 Il y avait un chat, et tu sais que j'ai peur des chats, alors
 133 00:10:24,680 --> 00:10:27,060 - Ouais, le chat. - Attendez une seconde. 134 00:10:27,260 --> 00:10:30,230 Vous deviez faire des courses et revenir tout de suite. 135 00:10:30,430 --> 00:10:31,740 OĂč Ă©tiez-vous ? 136 00:10:31,940 --> 00:10:33,280 - Il y avait
 - Le chat Ă©tait
 137 00:10:33,480 --> 00:10:35,360 On est dĂ©solĂ©s, Splinter. Les gars voulaient voir un film, 138 00:10:35,560 --> 00:10:37,280 - j'ai essayĂ© de les en dissuader. - Leo ! 139 00:10:37,480 --> 00:10:41,410 Quoi ? Vous regardez un film avec les humains ? Berk ! 140 00:10:41,610 --> 00:10:42,790 - Tu nous as faits comme des rats. - HĂ© ! 141 00:10:42,990 --> 00:10:44,560 Ne dis pas ce mot de cette façon. 142 00:10:45,220 --> 00:10:46,830 - On est en 2023. - DĂ©solĂ©, papa. 143 00:10:47,030 --> 00:10:50,810 C'Ă©tait pas un drame ! On a vu ce film et on est rentrĂ©s ! Tout va bien ! 144 00:10:52,520 --> 00:10:54,300 Vous avez oubliĂ©, hein ? 145 00:10:54,500 --> 00:10:58,390 Vous avez oubliĂ© que les humains sont des monstres dĂ©goĂ»tants ? 146 00:10:58,590 --> 00:11:02,060 Pourquoi ils sont dangereux ? Et veulent nous traire pour notre sang ? 147 00:11:02,260 --> 00:11:04,690 Papa, on n'a pas de mamelons ! 148 00:11:04,880 --> 00:11:06,520 Je vous raconte encore l'histoire. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,190 Je vieillis d'un an Ă  chaque fois. 150 00:11:08,390 --> 00:11:10,690 Juste pour ça, je vais vous raconter la version longue. 151 00:11:10,890 --> 00:11:12,830 Non, non, non ! 152 00:11:14,460 --> 00:11:17,300 Tout a commencĂ© il y a quinze ans. 153 00:11:17,800 --> 00:11:20,470 J'Ă©tais un jeune rat dans la vingtaine. 154 00:11:21,220 --> 00:11:25,350 Regardez-moi ! J'Ă©tais trop mignon. J'Ă©tais au sommet du monde. 155 00:11:26,100 --> 00:11:29,630 Non, j'Ă©tais au fond du trou. C'Ă©tait terrible ! 156 00:11:29,830 --> 00:11:32,630 Personne ne m'aimait. Je n'avais pas d'amis. 157 00:11:32,830 --> 00:11:36,260 Les ratons laveurs ne m'aimaient pas. Les chiens ne m'aiment pas. 158 00:11:36,460 --> 00:11:38,300 Vous savez qui me dĂ©testait le plus ? 159 00:11:38,500 --> 00:11:39,440 Les humains ! 160 00:11:40,650 --> 00:11:43,100 J'avais un ami. C'Ă©tait un cafard. 161 00:11:43,300 --> 00:11:46,030 On s'entendait trĂšs bien. Il s'appelait Kevin. 162 00:11:47,540 --> 00:11:49,370 Et puis je l'ai mangĂ©. 163 00:11:51,870 --> 00:11:52,920 Un jour
 164 00:11:54,630 --> 00:11:56,420 tout a changĂ©. 165 00:12:14,020 --> 00:12:16,760 Vous ĂȘtes les premiĂšres choses que j'aie rencontrĂ©es 166 00:12:16,960 --> 00:12:20,070 qui ne voulaient pas me tuer ou me manger. 167 00:12:21,240 --> 00:12:23,320 Je ne pouvais pas vous laisser lĂ . 168 00:12:23,820 --> 00:12:27,830 Vous Ă©tiez couverts d'une glu que quelqu'un avait jetĂ©e dans les Ă©gouts. 169 00:12:28,790 --> 00:12:30,870 J'ignore ce que c'Ă©tait, 170 00:12:31,500 --> 00:12:33,330 elle nous a transformĂ©s. 171 00:12:41,800 --> 00:12:45,010 Comme j'Ă©tais plus vieux, je suis devenu un vieil homme-rat. 172 00:12:46,390 --> 00:12:50,420 Vous Ă©tiez des bĂ©bĂ©s, vous ĂȘtes restĂ©s des bĂ©bĂ©s tortues. 173 00:12:50,620 --> 00:12:54,140 Si on y rĂ©flĂ©chit, c'est logique. 174 00:12:55,270 --> 00:12:58,400 C'Ă©tait bizarre, mais on est devenus une famille. 175 00:13:12,160 --> 00:13:13,750 Waouh ! 176 00:13:51,080 --> 00:13:53,480 Vous Ă©tiez obsĂ©dĂ©s par le monde des humains. 177 00:13:53,680 --> 00:13:55,660 Alors j'ai dĂ©cidĂ© de tenter le coup. 178 00:14:07,260 --> 00:14:09,340 Waouh ! 179 00:14:15,850 --> 00:14:17,690 Waouh ! 180 00:14:24,070 --> 00:14:25,860 Oh, je suis dĂ©solĂ©e. Excusez-moi. 181 00:14:26,950 --> 00:14:27,890 Ça ne s'est pas bien passĂ©. 182 00:14:28,090 --> 00:14:31,140 - Oh, mon Dieu, c'est un homme-rat ! - Un homme-rat ? 183 00:14:31,340 --> 00:14:32,390 Regardez, un homme-rat ! 184 00:14:32,590 --> 00:14:34,850 Pas un homme-rat, juste un costume ratĂ© de Mickey. 185 00:14:35,050 --> 00:14:37,460 C'est rĂ©el ! Je l'ai touchĂ© ! 186 00:14:38,750 --> 00:14:39,940 Un rat mutant ! 187 00:14:40,140 --> 00:14:41,420 Tuez l'homme-rat ! 188 00:14:43,380 --> 00:14:44,400 Les garçons ! 189 00:14:44,600 --> 00:14:45,550 Mickey ! 190 00:15:01,980 --> 00:15:04,220 - Regardez, le voilĂ  ! - C'est pas un chat. C'est un rat ! 191 00:15:04,420 --> 00:15:08,680 Je me suis jurĂ© que plus personne ne vous ferait du mal. 192 00:15:08,880 --> 00:15:13,560 Je devais trouver un moyen d'accĂ©der aux anciens secrets du ninjutsu. 193 00:15:13,760 --> 00:15:17,150 Comment transformer un corps en une arme fatale. 194 00:15:17,350 --> 00:15:18,230 Et je l'ai trouvĂ©. 195 00:15:18,430 --> 00:15:19,910 GUIDE D'AUTODÉFENSE DE KERRY LI 196 00:15:30,180 --> 00:15:31,220 5 ASTUCES AVEC UN BO 197 00:15:52,780 --> 00:15:55,160 Je suis un ninja. 198 00:15:56,910 --> 00:16:01,060 On croyait avoir besoin du monde humain, on avait juste besoin les uns des autres. 199 00:16:01,260 --> 00:16:03,650 C'est pour ça que je suis si sĂ©vĂšre. 200 00:16:03,850 --> 00:16:06,240 Vous ĂȘtes tout ce que j'ai. 201 00:16:06,440 --> 00:16:08,740 Et tout ce que j'aurai jamais. 202 00:16:08,940 --> 00:16:10,700 - Tu n'en sais rien. - Oui, je le sais ! 203 00:16:10,900 --> 00:16:14,120 Vous connaissez des mutantes de mon Ăąge ? C'est un petit groupe. 204 00:16:14,320 --> 00:16:16,500 Il n'y a pas d'appli pour rencontrer des mutantes. 205 00:16:16,700 --> 00:16:18,330 Croyez-moi. Je vĂ©rifie chaque jour. 206 00:16:18,530 --> 00:16:19,540 - Ouais. - C'est vrai. 207 00:16:19,740 --> 00:16:22,350 Je veux vraiment pas faire ça. 208 00:16:23,350 --> 00:16:24,960 Pas de sortie pour un mois. 209 00:16:25,160 --> 00:16:26,880 - Vraiment ? - Oui, oui. 210 00:16:27,080 --> 00:16:29,300 J'ai pris la dĂ©cision. C'est fait. 211 00:16:29,500 --> 00:16:30,570 C'est nul ! 212 00:16:31,860 --> 00:16:34,200 - HĂ©, Raph, allez. - Tais-toi, Leo. 213 00:16:36,700 --> 00:16:37,910 Mikey. 214 00:16:38,410 --> 00:16:40,410 Ça valait la peine, M. le chef ? 215 00:16:53,550 --> 00:16:55,160 HĂ©, les gars ? 216 00:16:55,360 --> 00:16:57,540 Si on n'Ă©tait pas des monstres rejetĂ©s par la sociĂ©tĂ© 217 00:16:57,740 --> 00:17:00,370 et qu'on pouvait faire ce qu'on voulait, 218 00:17:00,570 --> 00:17:01,540 que feriez-vous ? 219 00:17:01,740 --> 00:17:05,050 Pour parler franchement, j'aimerais juste ĂȘtre normal. 220 00:17:05,240 --> 00:17:07,260 Oui, aller Ă  l'Ă©cole secondaire. 221 00:17:07,460 --> 00:17:10,510 - Avoir une copine, aller au bal. - Avec ton charisme ? J'en doute. 222 00:17:10,710 --> 00:17:12,430 Je veux juste sortir de cet Ă©gout. 223 00:17:12,630 --> 00:17:15,600 Je vous aime bien, mais je peux pas vivre heureux 224 00:17:15,800 --> 00:17:18,270 si je ne vois que vos visages avant de mourir. 225 00:17:18,470 --> 00:17:21,690 Vous savez quoi, les gars ? Ça n'arrivera jamais, alors
 226 00:17:21,890 --> 00:17:23,500 arrĂȘtons d'en parler, d'accord ? 227 00:17:33,760 --> 00:17:36,330 {\an8}CRÈME GLACÉE 228 00:17:36,530 --> 00:17:39,660 Concentrez-vous. Le camion avec l'unitĂ© de stockage radioactive 229 00:17:39,860 --> 00:17:41,010 arrive dans une minute. 230 00:17:42,430 --> 00:17:43,430 Bien reçu. 231 00:17:44,890 --> 00:17:48,380 Ne gĂąchons pas tout. Superfly n'aime pas les erreurs. 232 00:17:48,580 --> 00:17:50,760 Il construit quoi avec ce matĂ©riel bizarre ? 233 00:17:50,960 --> 00:17:53,900 On s'en fiche tant qu'on est payĂ©s, pas vrai ? 234 00:17:57,780 --> 00:17:59,030 Cible en approche. 235 00:18:00,030 --> 00:18:03,870 RALENTIR 236 00:18:09,750 --> 00:18:11,380 La police arrive dans 60 secondes. 237 00:18:21,140 --> 00:18:23,310 Trente secondes. On doit filer. 238 00:18:28,650 --> 00:18:30,460 Ne nous emballons pas. 239 00:18:30,660 --> 00:18:32,730 HĂ©, gardez votre sang-froid, les gars. 240 00:18:36,190 --> 00:18:37,530 Les poulets ! 241 00:18:44,790 --> 00:18:47,400 Les gars, on s'en sortira pas. Qu'est-ce qu'on fait ? 242 00:18:47,600 --> 00:18:48,670 Superfly va nous tuer ! 243 00:18:49,250 --> 00:18:51,460 On suit les suspects. Direction sud sur Broadway. 244 00:18:53,590 --> 00:18:55,090 Woh, woh. Quoi ? 245 00:19:10,980 --> 00:19:12,900 Mince, oĂč on est ? 246 00:19:16,990 --> 00:19:19,010 Seigneur, est-ce
 247 00:19:19,210 --> 00:19:20,350 C'est
 Il est
 248 00:19:20,550 --> 00:19:21,990 T'es vraiment
 249 00:19:22,660 --> 00:19:24,200 Superfly. 250 00:19:31,000 --> 00:19:33,840 PROPRIÉTÉ DE TCRI 251 00:19:42,760 --> 00:19:45,640 5745 JOURS DEPUIS LA DERNIÈRE MUTATION FRUCTUEUSE 252 00:19:50,140 --> 00:19:53,340 Ça a recommencĂ©. Un de nos camions a Ă©tĂ© touchĂ©. 253 00:19:53,540 --> 00:19:55,730 Ils ont volĂ© une unitĂ© de stockage radioactif. 254 00:19:57,480 --> 00:20:01,510 CrĂšme glacĂ©e volante ? Un autre vol au milieu de Manhattan. 255 00:20:01,710 --> 00:20:03,430 Les New-Yorkais Ă©taient stupĂ©faits. 256 00:20:03,630 --> 00:20:04,570 MOUCHE 257 00:20:08,750 --> 00:20:12,440 Mets des dispositifs de localisation sur toutes les cargaisons. 258 00:20:12,640 --> 00:20:14,790 Il est temps qu'on rencontre ce
 259 00:20:15,290 --> 00:20:16,540 Superfly. 260 00:20:18,500 --> 00:20:20,240 Ouais, lance-le. 261 00:20:20,440 --> 00:20:22,280 Bouge plus. 262 00:20:22,480 --> 00:20:24,090 Vas-y ! 263 00:20:26,260 --> 00:20:27,830 - GĂ©ant, vieux. - C'est gĂ©nial ! 264 00:20:28,030 --> 00:20:31,000 On vient juste d'ĂȘtre libĂ©rĂ©s de notre punition. Rentrons. 265 00:20:31,200 --> 00:20:33,250 - Leo, je peux te poser une question ? - Quoi, Raph ? 266 00:20:33,450 --> 00:20:36,050 C'est bizarre d'ĂȘtre tout le temps dans les jupes de papa ? 267 00:20:36,250 --> 00:20:37,590 Ça sent bizarre lĂ -dessous ? 268 00:20:37,790 --> 00:20:39,840 Je parie que ça sent le fromage. 269 00:20:40,040 --> 00:20:41,970 Ha-ha-ha, les gars. TrĂšs drĂŽle. 270 00:20:42,170 --> 00:20:43,390 DĂ©solĂ©, on t'entend pas. 271 00:20:43,590 --> 00:20:45,180 Le fromage Ă©touffe ta voix. 272 00:20:45,380 --> 00:20:47,140 Fais encore la voix de Batman. 273 00:20:47,340 --> 00:20:48,910 Regardez ça au ralenti. 274 00:20:50,540 --> 00:20:53,400 - Le truc le plus cool au monde. - C'est cool. 275 00:20:53,600 --> 00:20:56,170 Essayons encore avec des Ă©toiles ninja. 276 00:20:57,250 --> 00:21:00,990 - OK, concentre-toi, Raph. - Concentre-toi. C'est bon. 277 00:21:01,190 --> 00:21:03,530 Les gars, faut que ce soit moi qui tienne ça ? 278 00:21:03,730 --> 00:21:05,160 Oui. T'es le meilleur, Mikey. 279 00:21:05,360 --> 00:21:08,910 T'inquiĂšte pas, Mikey, tout va bien. DĂ©tends-toi. 280 00:21:09,110 --> 00:21:10,000 Il va mourir. 281 00:21:10,200 --> 00:21:13,210 Pourquoi on a choisi un fruit de la forme de ma tĂȘte ? 282 00:21:13,410 --> 00:21:15,710 Ta tĂȘte, c'est comme si Stewie avait eu un bĂ©bĂ© avec Arnold. 283 00:21:15,910 --> 00:21:18,360 ArrĂȘtez de parler ! Je peux pas me concentrer. 284 00:21:19,020 --> 00:21:20,470 OK, Raph. Trois, 285 00:21:20,670 --> 00:21:21,990 deux
 286 00:21:25,610 --> 00:21:27,030 Vous avez entendu ? C'Ă©tait quoi ? 287 00:21:40,420 --> 00:21:44,870 HĂ© ! Toi, sur le toit ! Tu m'as frappĂ©e Ă  la tĂȘte avec une Ă©toile ninja. 288 00:21:45,070 --> 00:21:47,330 - Qu'est-ce qu'elle veut ? - Elle crie beaucoup. 289 00:21:47,530 --> 00:21:49,500 Elle rĂąle d'avoir Ă©tĂ© frappĂ©e par l'Ă©toile ninja. 290 00:21:49,700 --> 00:21:52,790 On devrait peut-ĂȘtre aller lui parler pour voir comment elle va. 291 00:21:52,990 --> 00:21:55,170 - "On devrait aller lui parler." - Tu diras quoi ? 292 00:21:55,370 --> 00:21:58,630 Pas d'apartĂ©s. C'est l'une des plus
 293 00:21:58,830 --> 00:22:00,800 Je crois que ce gars va l'aider. 294 00:22:01,000 --> 00:22:02,720 Je crois qu'il vole son scooter. 295 00:22:02,920 --> 00:22:04,510 HĂ©, derriĂšre toi ! 296 00:22:04,710 --> 00:22:06,430 Faut qu'on arrĂȘte le bavardage. 297 00:22:06,630 --> 00:22:08,950 - Non, ton scooter ! - Vous me devez de l'argent ! 298 00:22:09,620 --> 00:22:11,560 HĂ©, qu'est-ce que tu fais ? 299 00:22:11,760 --> 00:22:12,910 Il s'enfuit. 300 00:22:13,490 --> 00:22:14,730 Ne me klaxonnez pas ! 301 00:22:14,930 --> 00:22:18,230 On a essayĂ© de la prĂ©venir. On peut rien faire d'autre. On cherche une pizza ? 302 00:22:18,430 --> 00:22:21,990 Non. Elle s'est fait voler son scooter Ă  cause de nous. On doit arranger ça. 303 00:22:22,190 --> 00:22:25,700 Ouais, c'est nul, mais
 on est obligĂ©s d'arranger ça ? 304 00:22:25,900 --> 00:22:28,160 Elle Ă©tait juste au mauvais endroit au mauvais moment. 305 00:22:28,360 --> 00:22:29,370 C'est pas notre faute. 306 00:22:29,570 --> 00:22:32,830 Je dois rapporter son scooter Ă  cette belle et charmante humaine. 307 00:22:33,030 --> 00:22:34,430 Formation alpha, allez-y ! 308 00:22:35,180 --> 00:22:37,250 Toutes ses hormones viennent de s'activer. 309 00:22:37,450 --> 00:22:38,600 Suivez-le ! 310 00:22:42,730 --> 00:22:43,690 Qui c'Ă©tait ? 311 00:22:48,070 --> 00:22:51,310 Bon, surveillez les sorties. Il faut un plan infaillible. 312 00:22:51,510 --> 00:22:54,480 Toutes les techniques de ninja. Soyez discrets, bloquez les portes et
 313 00:22:54,680 --> 00:22:55,850 T'as dit de faire du bruit ? 314 00:22:56,050 --> 00:22:57,250 Raph ! Raph ! 315 00:22:58,710 --> 00:22:59,920 Raph ! Raph ! 316 00:23:01,290 --> 00:23:02,880 Ça fait beaucoup de gars. 317 00:23:03,800 --> 00:23:05,250 Ils ont l'air mĂ©chants. 318 00:23:06,300 --> 00:23:08,280 C'est quoi, ces trucs-lĂ  ? 319 00:23:08,480 --> 00:23:11,750 On dirait les mascottes qui travaillent Ă  Times Square. 320 00:23:11,940 --> 00:23:13,290 Ouais, les geckos de GEICO. 321 00:23:13,490 --> 00:23:15,210 On dirait plutĂŽt des petits Shrek. 322 00:23:15,410 --> 00:23:17,750 Ça va. On s'est entraĂźnĂ©s toute notre vie pour ça. 323 00:23:17,950 --> 00:23:19,750 On n'a jamais combattu pour de vrai. 324 00:23:19,950 --> 00:23:22,460 Je sais pas si vous avez vu, j'ai juste un gros bĂąton. 325 00:23:22,660 --> 00:23:23,840 Pourquoi j'ai le bĂąton ? 326 00:23:24,040 --> 00:23:25,260 Une blague pour se dĂ©tendre ? 327 00:23:25,460 --> 00:23:26,380 T'es pas assez drĂŽle. 328 00:23:26,580 --> 00:23:28,720 Assez bavardĂ© ! Je rĂȘve de me battre chaque nuit. 329 00:23:28,920 --> 00:23:31,780 - T'as un problĂšme de colĂšre, Raph. - C'est pas un problĂšme ! 330 00:23:33,700 --> 00:23:34,660 Rogue sai ! 331 00:23:38,040 --> 00:23:40,270 Oh, mon Dieu ! Je vais ĂȘtre malade. 332 00:23:40,470 --> 00:23:42,290 - C'est encore dans ma jambe ! - Mikey, attention ! 333 00:23:45,210 --> 00:23:47,670 OK, c'est
 pas un bon dĂ©but, les gars. 334 00:23:50,510 --> 00:23:53,700 Ils seront peut-ĂȘtre Ă©mus par notre passĂ© tragique. 335 00:23:53,900 --> 00:23:55,930 - Tuez les Shrek ! - C'est pas le cas. 336 00:23:57,770 --> 00:23:59,680 - RĂ©flĂ©chis vite, Leo ! - Tu fais quoi ? 337 00:24:02,730 --> 00:24:04,860 OK, Raph, tu vas Ă  gauche, je vais
 338 00:24:07,230 --> 00:24:09,400 - Tu fais quoi ? J'ai dit Ă  gauche ! - Je l'ai eu ! 339 00:24:11,740 --> 00:24:12,780 Mikey, attention ! 340 00:24:16,620 --> 00:24:18,370 Trop lent ! Je t'ai eu ! 341 00:24:30,920 --> 00:24:31,970 Mince, c'est fort. 342 00:24:33,470 --> 00:24:36,140 Reculez ! J'ai un gros bĂąton ! 343 00:24:40,270 --> 00:24:41,930 Tu veux mourir ? 344 00:24:43,730 --> 00:24:44,770 Qu'est-ce
 345 00:24:45,810 --> 00:24:47,060 DĂ©solĂ©, dĂ©solĂ©. 346 00:24:50,740 --> 00:24:53,110 AĂŻe ! ArrĂȘtez de me jeter des trucs ! 347 00:24:54,910 --> 00:24:58,910 - On fait quoi ? - On sauve le scooter de la belle humaine ! 348 00:25:03,410 --> 00:25:04,960 C'Ă©tait impeccable ! 349 00:25:12,050 --> 00:25:13,340 OK, on se calme ! 350 00:25:16,760 --> 00:25:18,140 Mikey, attention ! 351 00:25:24,600 --> 00:25:26,270 Il fait comme dans Tokyo Drift. 352 00:25:35,280 --> 00:25:36,570 Je suis gĂ©nial. 353 00:25:37,280 --> 00:25:38,320 - Super ! - Ouais, Raph ! 354 00:25:41,580 --> 00:25:43,330 Regardez autour de nous, les gars ! 355 00:25:48,130 --> 00:25:50,710 - On a gagnĂ© ! - On a gagnĂ© ! J'ai aidĂ© un max. 356 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Cachez-vous. 357 00:25:55,550 --> 00:25:58,240 Salut, je suis une civile non armĂ©e 358 00:25:58,440 --> 00:26:00,050 qui vient chercher son scooter. 359 00:26:01,760 --> 00:26:03,310 On vous a bien bottĂ© les fesses. 360 00:26:08,310 --> 00:26:11,440 Je pensais pas que la soirĂ©e se passerait comme ça. 361 00:26:12,570 --> 00:26:13,900 Attendez
 oĂč vous ĂȘtes passĂ©s ? 362 00:26:14,610 --> 00:26:15,700 HĂ©. 363 00:26:17,570 --> 00:26:19,470 HĂ©, je vous vois. 364 00:26:19,670 --> 00:26:20,730 Elle nous voit, je crois. 365 00:26:20,920 --> 00:26:22,020 - Impossible. - Si ! 366 00:26:22,220 --> 00:26:24,230 Je me fĂącherai pas pour l'Ă©toile ninja. 367 00:26:24,430 --> 00:26:27,440 Vous avez rĂ©cupĂ©rĂ© mon scooter, alors on est quittes. 368 00:26:27,640 --> 00:26:29,730 Donnie, vas-y le premier. Tu es le plus amical. 369 00:26:29,930 --> 00:26:32,240 Je comprends que vous deviez discuter, 370 00:26:32,440 --> 00:26:37,200 mais plus vous vous cachez, plus ça a l'air louche. 371 00:26:37,400 --> 00:26:39,540 Elle a dit qu'on Ă©tait louches. C'est pas bon. 372 00:26:39,740 --> 00:26:43,350 C'est encore plus louche de chuchoter lĂ -dessus. 373 00:26:45,220 --> 00:26:47,100 - HĂ©. - Quoi de neuf ? 374 00:26:47,730 --> 00:26:51,270 Oh, vous ĂȘtes des justiciers en costumes de tortues. 375 00:26:52,480 --> 00:26:55,260 Je vais ĂȘtre franche. Il y a encore de bons animaux disponibles. 376 00:26:55,460 --> 00:26:58,260 Les requins. Il reste aussi les loups. 377 00:26:58,460 --> 00:27:00,560 Waouh, les costumes sont incroyables. 378 00:27:00,760 --> 00:27:04,440 Ces yeux sont vraiment humides. Comment vous les enlevez ? 379 00:27:04,640 --> 00:27:07,940 - C'est votre peau ! - Elle a touché  C'est ma peau. 380 00:27:08,140 --> 00:27:10,330 Vous ĂȘtes quoi ? Qu'est-ce que vous pourriez ĂȘtre ? 381 00:27:11,960 --> 00:27:14,050 On peut en parler autour d'une pizza ? 382 00:27:17,590 --> 00:27:19,740 - Aux pepperonis ? - Elle est d'accord ? 383 00:27:19,940 --> 00:27:21,220 J'imaginais pas un tel succĂšs. 384 00:27:22,760 --> 00:27:27,920 - Autrefois, on Ă©tait un tas de tortues
 - Ce zarbi a versĂ© une glu
 385 00:27:28,120 --> 00:27:31,880 - 
et le rat est notre pĂšre. - 
nous a changĂ©s en
 386 00:27:32,080 --> 00:27:35,010 - 
je sais pas d'oĂč on vient
 - 
est devenu notre pĂšre
 387 00:27:35,210 --> 00:27:37,720 ArrĂȘtez. ArrĂȘtez, arrĂȘtez, arrĂȘtez ! 388 00:27:37,920 --> 00:27:41,180 OK, vous Ă©tiez de vrais bĂ©bĂ©s tortues 389 00:27:41,380 --> 00:27:44,600 qui ont Ă©tĂ© exposĂ©s Ă  une glu mystĂ©rieuse, 390 00:27:44,800 --> 00:27:48,400 et alors, vous ĂȘtes passĂ©s 391 00:27:48,600 --> 00:27:54,240 de bĂ©bĂ©s tortues Ă  hommes-tortues mutants ? 392 00:27:54,440 --> 00:27:55,450 Garçons-tortues, en fait. 393 00:27:55,640 --> 00:27:58,450 Je dirais ados. Je dirais des ados cool. 394 00:27:58,650 --> 00:28:01,030 Des adolescents ! Incroyable. Dingue. 395 00:28:01,230 --> 00:28:05,250 D'accord. Dites-m'en plus. Je veux tout savoir sur vous. 396 00:28:05,450 --> 00:28:08,500 Il y en a d'autres, comme vous ? 397 00:28:08,700 --> 00:28:09,920 Non, juste nous. 398 00:28:10,120 --> 00:28:12,050 Ils sont seuls au monde. 399 00:28:12,240 --> 00:28:16,590 Personne vous a jamais posĂ© de questions lĂ -dessus ? 400 00:28:16,790 --> 00:28:18,130 Non, pas vraiment. 401 00:28:18,330 --> 00:28:20,640 Parfois, on fait semblant d'ĂȘtre Ă  la tĂ©lĂ©, mais c'est tout. 402 00:28:20,840 --> 00:28:22,470 Pourquoi tu Ă©cris tout ? 403 00:28:22,670 --> 00:28:26,230 Je suis journaliste. Je veux l'ĂȘtre. J'Ă©cris pour le journal de l'Ă©cole. 404 00:28:26,430 --> 00:28:30,230 Vraiment ? Je pensais que tu voudrais ĂȘtre devant la camĂ©ra, 405 00:28:30,430 --> 00:28:32,070 tu as l'air trĂšs photogĂ©nique. 406 00:28:32,260 --> 00:28:34,150 Non. Jamais devant la camĂ©ra. 407 00:28:34,350 --> 00:28:35,400 D'accord. 408 00:28:35,600 --> 00:28:38,280 Je suis lĂ  pour faire des recherches sur Superfly 409 00:28:38,480 --> 00:28:40,030 et sa sĂ©rie de super crimes. 410 00:28:40,230 --> 00:28:41,990 La police veut instaurer un couvre-feu si 411 00:28:42,190 --> 00:28:43,200 elle le trouve pas vite. 412 00:28:43,400 --> 00:28:45,370 Ça a effrayĂ© les parents qui ont annulĂ© le bal. 413 00:28:45,570 --> 00:28:49,710 J'essaie de le traduire en justice pour que tout le monde se calme. 414 00:28:49,910 --> 00:28:50,790 Mais ça ! 415 00:28:50,990 --> 00:28:55,420 Des ados-tortues mutants karatĂ©kas, bonne histoire. 416 00:28:55,620 --> 00:28:57,590 Je sais pas si on devrait. 417 00:28:57,790 --> 00:29:01,590 Pourquoi pas ? Ça vaut de l'or ! C'est si bon ! 418 00:29:01,790 --> 00:29:03,430 On nous a dit que les humains nous dĂ©truiraient 419 00:29:03,630 --> 00:29:05,430 s'ils savaient qu'on existe. 420 00:29:05,630 --> 00:29:08,020 Ils nous tueraient ou nous trairaient dans un labo. 421 00:29:08,220 --> 00:29:10,310 Vous n'avez mĂȘme pas de mamelons. 422 00:29:10,510 --> 00:29:15,080 J'ai une question, l'humaine. RĂ©ponds-moi franchement. 423 00:29:15,580 --> 00:29:18,880 Tu crois qu'il y a d'autres gens comme toi ? 424 00:29:19,550 --> 00:29:20,960 Des gens qui nous accepteront ? 425 00:29:24,840 --> 00:29:26,740 Non. Absolument pas. 426 00:29:26,940 --> 00:29:28,830 Non, vraiment pas. Impossible. 427 00:29:29,030 --> 00:29:30,830 - Je le savais ! - ConfirmĂ©. On est maudits. 428 00:29:31,030 --> 00:29:32,500 Attends, attends, attends. 429 00:29:32,700 --> 00:29:34,190 Pour ĂȘtre honnĂȘte
 430 00:29:34,730 --> 00:29:37,550 si je n'ai pas peur de vous, c'est parce que 431 00:29:37,750 --> 00:29:40,090 vous m'avez aidĂ©e. Si vous ne l'aviez pas fait, 432 00:29:40,290 --> 00:29:43,010 et que j'Ă©tais tombĂ©e sur vous, 433 00:29:43,210 --> 00:29:44,930 oui, j'aurais trĂšs peur. 434 00:29:45,130 --> 00:29:48,120 Je serais terrifiĂ©e et Ă©cƓurĂ©e. 435 00:29:49,450 --> 00:29:50,730 DĂ©solĂ©e, ma mĂšre me texte. 436 00:29:50,930 --> 00:29:53,020 Papa nous texte. Il panique un peu. 437 00:29:53,220 --> 00:29:55,440 Au moins, les parents sont tous pareils. 438 00:29:55,640 --> 00:29:57,780 - À cent pour cent. - Ouais, c'est sĂ»r. 439 00:29:57,980 --> 00:30:00,290 Notre pĂšre est certainement pas un rat gĂ©ant. 440 00:30:01,210 --> 00:30:03,010 Ça me fait penser qu'il l'est. 441 00:30:03,590 --> 00:30:05,580 Je vais vous envoyer mon numĂ©ro 442 00:30:05,770 --> 00:30:09,910 et si un jour, vous voulez raconter votre histoire au monde, 443 00:30:10,110 --> 00:30:14,150 dites-le-moi. J'adorerais Ă©crire une histoire lĂ -dessus. 444 00:30:14,350 --> 00:30:15,480 Bonsoir. 445 00:30:17,310 --> 00:30:18,300 Elle a l'air cool. 446 00:30:18,500 --> 00:30:19,880 - C'est reparti. - Chaque fille. 447 00:30:20,080 --> 00:30:22,050 - C'est ton genre ? - Donne-moi ce numĂ©ro. 448 00:30:22,250 --> 00:30:24,940 Donne-moi ce numĂ©ro ! S'il te plaĂźt. Donne-moi le tĂ©lĂ©phone ! 449 00:30:26,700 --> 00:30:31,350 C'Ă©tait malade ! Vous avez vu ça. Je me suis dit, waouh ! 450 00:30:31,550 --> 00:30:32,890 J'en veux plus, les gars. 451 00:30:33,090 --> 00:30:35,730 J'ai goĂ»tĂ© Ă  la vie et je ne veux plus me laver la bouche. 452 00:30:35,930 --> 00:30:38,770 Je veux qu'il persiste sur ma langue, se rĂ©pande dans ma gorge
 453 00:30:38,970 --> 00:30:41,190 Tu la pousses loin, cette mĂ©taphore. 454 00:30:41,390 --> 00:30:43,990 Mais il a raison. C'Ă©tait trop bon pour y renoncer. 455 00:30:44,190 --> 00:30:45,110 Vous avez entendu April 456 00:30:45,310 --> 00:30:48,830 et les mots qui sortaient de sa superbe bouche. 457 00:30:49,030 --> 00:30:52,620 Elle nous aime parce qu'on l'a sauvĂ©e. Elle nous voit comme des hĂ©ros. 458 00:30:52,820 --> 00:30:55,540 Et si tout le monde nous voyait comme des hĂ©ros ? 459 00:30:55,740 --> 00:30:57,170 - Que veux-tu dire ? - Regardez ! 460 00:30:57,370 --> 00:30:59,630 {\an8}SUSPECT PRINCIPAL SUPERFLY 461 00:30:59,830 --> 00:31:02,880 {\an8}Utilisons nos compĂ©tences de ninja pour vaincre Superfly. 462 00:31:03,080 --> 00:31:07,140 On le traĂźnera au sommet de la Mairie, on le jettera sur les marches en disant : 463 00:31:07,340 --> 00:31:09,510 On est les hĂ©ros qui ont arrĂȘtĂ© Superfly ! 464 00:31:09,710 --> 00:31:12,100 Oui, on semble un peu diffĂ©rents mais on est avec vous. 465 00:31:12,300 --> 00:31:13,600 Tout le monde dira : 466 00:31:13,800 --> 00:31:17,230 {\an8}"Ces tortues sont super. Je conduis un taxi dans le Bronx." 467 00:31:17,430 --> 00:31:20,830 Tout le monde en ville pensera qu'on est cool. Ils nous accepteront. 468 00:31:21,630 --> 00:31:22,960 Un autographe sur mon bĂ©bĂ© ! 469 00:31:23,710 --> 00:31:26,360 Et quand la fĂȘte se sera calmĂ©e, 470 00:31:26,560 --> 00:31:27,700 on s'inscrira Ă  l'Ă©cole, 471 00:31:27,900 --> 00:31:32,220 oĂč on sera des Ă©tudiants normaux, juste un peu plus populaires que la moyenne. 472 00:31:32,800 --> 00:31:36,330 OK, je te suis. Comme Hulk dans Avengers : Phase finale. 473 00:31:36,530 --> 00:31:39,090 C'est un monstre vert gĂ©ant, mais
 474 00:31:39,280 --> 00:31:40,340 il a sauvĂ© tout le monde, 475 00:31:40,540 --> 00:31:42,670 alors, ils prennent des selfies avec lui au resto. 476 00:31:42,870 --> 00:31:45,010 Tu savais que Mark Ruffalo a improvisĂ© cette scĂšne ? 477 00:31:45,210 --> 00:31:48,050 - Oui, il est super douĂ©. - Tout le monde s'en fiche. 478 00:31:48,250 --> 00:31:49,640 C'est un super plan. 479 00:31:49,840 --> 00:31:52,430 Si ça marche, je traĂźnerai pas avec vous autres ratĂ©s toute ma vie. 480 00:31:52,630 --> 00:31:54,620 Oui ! C'est trĂšs vrai. 481 00:31:55,200 --> 00:31:56,440 Et papa ? 482 00:31:56,640 --> 00:31:59,250 Il n'est pas obligĂ© de le savoir. 483 00:32:00,210 --> 00:32:01,330 Pas vrai ? 484 00:32:03,210 --> 00:32:05,320 Si on fait ça, on aura besoin de l'aide d'April. 485 00:32:05,520 --> 00:32:07,990 Elle semble avoir fait plein de recherches sur Superfly. 486 00:32:08,190 --> 00:32:09,550 Elle a sĂ»rement des sources. 487 00:32:13,970 --> 00:32:15,930 - Tu es des nĂŽtres ? - Oui. 488 00:32:16,930 --> 00:32:20,430 Allons-y ! On a rĂ©ussi, Mikey ! 489 00:32:22,140 --> 00:32:26,220 AllĂŽ ? Tortue
 Les gars. C'est vraiment vous ? 490 00:32:26,420 --> 00:32:27,430 AllĂŽ. 491 00:32:27,620 --> 00:32:29,720 April. Oui, c'est Leo ! 492 00:32:29,920 --> 00:32:33,600 Alors, on a discutĂ©, et on a une proposition. 493 00:32:33,800 --> 00:32:37,980 Tu nous aides Ă  trouver Superfly, on le poursuit, tu documentes tout, 494 00:32:38,180 --> 00:32:41,480 et quand on l'aura attrapĂ©, tu publies l'article, le bal a lieu 495 00:32:41,680 --> 00:32:43,400 et le monde nous accueille en hĂ©ros. 496 00:32:43,600 --> 00:32:45,280 Waouh. Oui. Ouais. 497 00:32:45,480 --> 00:32:47,570 OK. Bien sĂ»r. Je veux dire
 498 00:32:47,770 --> 00:32:50,200 À dire vrai, j'ai complĂštement arrĂȘtĂ© d'y penser. 499 00:32:50,400 --> 00:32:52,410 Avez-vous la salmonelle ? Avez-vous eu la Covid ? 500 00:32:52,610 --> 00:32:55,660 J'avais beaucoup Ă  faire. Au fait, vous avez des oreilles ? 501 00:32:55,860 --> 00:32:58,790 - Dis juste oui. - Je
 crois ? 502 00:32:58,990 --> 00:33:01,040 Ils croient qu'ils en ont. 503 00:33:01,240 --> 00:33:02,460 OK, parfait. Oui. 504 00:33:02,660 --> 00:33:05,300 On pourrait se voir ce soir Ă  20 h Ă  Eastman High. 505 00:33:05,500 --> 00:33:08,800 Tout le monde sera parti et mes recherches sont dans la chambre noire. 506 00:33:09,000 --> 00:33:11,720 Cool. Alors, c'est un rencard. 507 00:33:11,920 --> 00:33:13,300 Attendez, quoi ? 508 00:33:13,500 --> 00:33:15,970 Non, raccroche. Raccroche. 509 00:33:16,170 --> 00:33:17,240 Tu sais quoi ? 510 00:33:18,120 --> 00:33:20,450 La connexion est mauvaise. À ce soir ! 511 00:33:21,870 --> 00:33:23,250 Qui n'a pas de charisme ? 512 00:33:24,670 --> 00:33:28,070 - DĂ©solĂ©, papa, on doit partir. - On s'en va ! On t'aime. 513 00:33:28,270 --> 00:33:29,460 Salut. Bisous ! 514 00:33:30,840 --> 00:33:32,130 Qu'est-ce qu'ils mijotent ? 515 00:33:51,400 --> 00:33:52,970 - Salut ! - Salut. 516 00:33:53,170 --> 00:33:56,260 Vous ĂȘtes arrivĂ©s. Ça semblait dangereux. 517 00:33:56,460 --> 00:33:59,930 Oh, ça ? Ha ! Pas du tout. Le danger est notre festin quotidien. 518 00:34:00,130 --> 00:34:02,520 Pour moi, c'est de la pizza avec des morceaux de gaufres. 519 00:34:02,720 --> 00:34:06,150 - C'est meilleur que ça en a l'air. - Ça a l'air dĂ©licieux. 520 00:34:06,350 --> 00:34:08,780 OK, venez, entrez. 521 00:34:08,980 --> 00:34:11,700 Vraiment ? On peut entrer comme ça ? 522 00:34:11,900 --> 00:34:13,050 Oui, bien sĂ»r. 523 00:34:13,840 --> 00:34:16,200 Bienvenue Ă  Eastman High. 524 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 BAL ANNULÉ 525 00:34:17,900 --> 00:34:19,050 Waouh. 526 00:34:23,890 --> 00:34:27,920 C'est Ă©trange. J'ai l'impression que vous voulez aller Ă  l'Ă©cole secondaire. 527 00:34:28,120 --> 00:34:30,590 Oui. On en a trĂšs envie. 528 00:34:30,790 --> 00:34:32,150 Pourquoi ? T'aimes pas ? 529 00:34:32,900 --> 00:34:34,180 Oh, oui, 530 00:34:34,380 --> 00:34:38,100 je suis trĂšs populaire, alors, bien sĂ»r, j'adore l'Ă©cole secondaire. 531 00:34:38,300 --> 00:34:42,350 Mais ne vous souciez pas de moi. C'est comme vous l'aviez imaginĂ© ? 532 00:34:42,550 --> 00:34:43,440 Non. 533 00:34:43,640 --> 00:34:45,730 C'est encore mieux ! L'Attaque des Titans ? 534 00:34:45,930 --> 00:34:47,900 Ce casier est Ă  une personne qui aime les mangas. 535 00:34:48,100 --> 00:34:50,860 Je la connais mĂȘme pas et elle me comprend mieux que quiconque ! 536 00:34:51,060 --> 00:34:52,030 Les gars, regardez ! 537 00:34:52,230 --> 00:34:55,570 Oh, mon Dieu ! Des auditions pour l'Ă©quipe d'impro ! 538 00:34:55,770 --> 00:34:57,740 Je dois m'inscrire. C'est incroyable ! 539 00:34:57,940 --> 00:34:59,580 - On n'Ă©tudie pas ici. - Pas encore. 540 00:34:59,780 --> 00:35:02,410 C'est dans deux semaines. On pourrait ĂȘtre inscrits. 541 00:35:02,610 --> 00:35:04,670 Il leur faut un nom de famille. 542 00:35:04,870 --> 00:35:06,380 C'est quoi, notre nom de famille ? 543 00:35:06,580 --> 00:35:08,340 J'ai jamais pensĂ© Ă  ça, en fait. 544 00:35:08,540 --> 00:35:11,090 - On n'a pas de noms de famille ? - Qui on est ? 545 00:35:11,290 --> 00:35:13,340 Ça va. Je vais juste le couper en deux. 546 00:35:13,540 --> 00:35:15,890 Michael Angelo. 547 00:35:16,080 --> 00:35:19,180 HĂ©, je suis Michael Angelo. Perfecto. 548 00:35:19,380 --> 00:35:20,930 Ça fait de toi Leo Nardo ! 549 00:35:21,130 --> 00:35:22,320 Nardo ! 550 00:35:23,120 --> 00:35:24,560 HĂ©, Nardo. 551 00:35:24,760 --> 00:35:27,350 Ça pourrait ĂȘtre Leon Ardo. C'est un nom cool. 552 00:35:27,550 --> 00:35:30,080 Les gars, laissez Nardo tranquille. Il est sensible. 553 00:35:30,920 --> 00:35:32,790 - Elle l'a aussi appelĂ© Nardo. - Nardo ! 554 00:35:34,340 --> 00:35:36,280 Au moins, je suis pas "Miss Vomi". 555 00:35:36,480 --> 00:35:37,360 miss vomi ! 556 00:35:37,560 --> 00:35:39,870 - Mauvais surnom ! - On sait pas si ça dit "Miss Vomi". 557 00:35:40,070 --> 00:35:42,290 C'est peut-ĂȘtre "Miss Naomi", c'est peut-ĂȘtre son nom. 558 00:35:42,490 --> 00:35:43,620 April O'VOMI 559 00:35:43,820 --> 00:35:44,830 C'est toi, Miss Vomi ? 560 00:35:45,030 --> 00:35:47,420 - C'est Miss Vomi ! - Ça dit pas "naomi". 561 00:35:47,620 --> 00:35:49,430 D'accord ! ArrĂȘtez. Écoutez. 562 00:35:50,980 --> 00:35:53,920 Je vous ai dit que depuis l'enfance, je veux ĂȘtre journaliste, 563 00:35:54,120 --> 00:35:58,340 alors j'ai cru que je pouvais lire les nouvelles du matin 564 00:35:58,540 --> 00:36:00,450 et ça ne s'est pas bien passĂ©. 565 00:36:05,910 --> 00:36:08,310 Je sais pas. Les camĂ©ras et l'attention m'ont Ă©branlĂ©e, 566 00:36:08,510 --> 00:36:13,230 et l'anxiĂ©tĂ© m'a donnĂ© l'impression que j'allais exploser, et
 567 00:36:13,430 --> 00:36:15,380 - Tu l'as pas fait. - Oui. 568 00:36:30,100 --> 00:36:31,380 C'est devenu viral. 569 00:36:31,580 --> 00:36:32,560 Ça a Ă©tĂ© remixĂ©. 570 00:36:34,940 --> 00:36:35,940 Il y a eu des mĂšmes. 571 00:36:36,570 --> 00:36:38,340 {\an8}Le son est devenu branchĂ© sur TikTok. 572 00:36:38,540 --> 00:36:41,150 {\an8}VOUS AIMEZ MON AUDITION DE ZOMBIE ? 573 00:36:41,360 --> 00:36:45,100 J'ai pensĂ© que si j'utilisais l'article pour trouver Superfly et rĂ©tablir le bal, 574 00:36:45,300 --> 00:36:48,140 je pourrais rester hors camĂ©ra, mais aussi 575 00:36:48,340 --> 00:36:50,980 me faire connaĂźtre pour quelque chose de cool au lieu de
 576 00:36:51,180 --> 00:36:54,170 Quoi ? D'ĂȘtre Miss Vomi ? Ça t'intĂ©resse plus ? 577 00:36:54,750 --> 00:36:56,110 Super. Riez. Peu importe. 578 00:36:56,310 --> 00:36:57,650 Y a peut-ĂȘtre pas que vous ici, 579 00:36:57,850 --> 00:37:00,360 Ă  vouloir ĂȘtre des hĂ©ros pour qu'on vous aime ! 580 00:37:00,560 --> 00:37:01,590 On peut y aller ? 581 00:37:10,600 --> 00:37:11,930 OK, voilĂ  ce que j'ai. 582 00:37:14,270 --> 00:37:17,340 Oui, c'est trĂšs impressionnant. OK, Ă©coutez. 583 00:37:17,540 --> 00:37:19,510 Superfly semble construire quelque chose. 584 00:37:19,710 --> 00:37:22,800 Un truc du genre de Gru/Megamind. 585 00:37:23,000 --> 00:37:26,180 Il vole des cargaisons super sophistiquĂ©es. 586 00:37:26,380 --> 00:37:28,350 Des trucs de pointe. SacrĂ©ment chers. 587 00:37:28,550 --> 00:37:32,610 Il paie des truands pour faire le sale boulot, comme ça, il est hors radar. 588 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 - Personne a vu son visage. - Pourquoi ? 589 00:37:34,600 --> 00:37:37,070 Parce qu'il tue tous ceux qui le voient. 590 00:37:37,270 --> 00:37:39,490 - Waouh ! - Cool ! 591 00:37:39,690 --> 00:37:40,860 Non, pas cool. 592 00:37:41,060 --> 00:37:43,570 Alors, comment on va le trouver ? 593 00:37:43,770 --> 00:37:45,530 Tu te souviens du vol du camion de crĂšme glacĂ©e ? 594 00:37:45,730 --> 00:37:47,910 Ils ont volĂ© une unitĂ© de stockage radioactif. 595 00:37:48,110 --> 00:37:51,670 J'ai trouvĂ© ça dans le garage clandestin oĂč ils ont mis mon scooter. 596 00:37:51,870 --> 00:37:54,210 Ils doivent travailler avec Superfly. 597 00:37:54,410 --> 00:37:56,420 Ce garage est dirigĂ© par ces gars et leur gang. 598 00:37:56,620 --> 00:38:00,590 Short Sharon, Bald Bronson, Toupee Tom et Normal Nate. 599 00:38:00,790 --> 00:38:03,300 Ils peuvent nous mener Ă  Superfly. 600 00:38:03,500 --> 00:38:06,100 - Ça fait beaucoup de pistes. - Et d'horribles surnoms. 601 00:38:06,300 --> 00:38:09,370 - C'est mieux que Nardo. - On Ă©tait d'accord pour Leon Ardo. 602 00:38:09,990 --> 00:38:11,450 Lançons-nous Ă  leur poursuite. 603 00:38:48,450 --> 00:38:49,490 HĂ©ros de l'ombre 604 00:39:02,710 --> 00:39:03,960 Des hĂ©ros interceptent Superfly 605 00:39:41,040 --> 00:39:42,690 Normal Nate gĂšre ça ! 606 00:39:42,890 --> 00:39:45,900 Je suis un vendeur de matelas rĂ©glo. Vous voulez Short Sharon. 607 00:39:46,100 --> 00:39:47,450 Je ne parle pas Ă  de ridicules tortues ! 608 00:39:47,650 --> 00:39:48,720 Vous voulez Toupee Tom ! 609 00:39:49,300 --> 00:39:50,410 HĂ©, je parle pas. 610 00:39:50,610 --> 00:39:52,910 Si je parlais, je dirais que vous cherchez Bad Bernie. 611 00:39:53,110 --> 00:39:55,830 - Mais je vous ai rien dit. - OĂč est Bad Bernie ? 612 00:39:56,030 --> 00:39:58,630 OK, je vais parler. D'accord. 613 00:39:58,830 --> 00:40:03,710 Mes gars ont volĂ© l'unitĂ©, mais Superfly les a tuĂ©s. 614 00:40:03,910 --> 00:40:08,510 Puis, il m'appelle pour me dire de lui trouver un "assimilateur". 615 00:40:08,710 --> 00:40:11,070 Et que si je le fais pas, il me tuera aussi. 616 00:40:11,740 --> 00:40:13,870 Alors la nuit derniĂšre, j'en ai trouvĂ© un. 617 00:40:15,490 --> 00:40:18,620 On doit le donner Ă  Superfly ce soir, sous le pont. 618 00:40:19,370 --> 00:40:22,750 On lui donne son unitĂ©, il nous laisse tranquilles. 619 00:40:23,380 --> 00:40:24,960 Bien. T'as bien fait. 620 00:40:26,800 --> 00:40:28,300 Mais il a parlĂ© ! 621 00:40:28,880 --> 00:40:34,160 C'Ă©tait palpitant ! L'adrĂ©naline se rĂ©pand dans mes veines ! 622 00:40:34,360 --> 00:40:37,250 Superfly conclut un marchĂ© avec les gars de Bad Bernie ce soir, 623 00:40:37,450 --> 00:40:39,170 dans une heure, sous le Brooklyn Bridge. 624 00:40:39,370 --> 00:40:41,840 On se pointe dans le van de Bernie avec le matos
 et boum ! 625 00:40:42,040 --> 00:40:43,630 Superfly est capturĂ© dans notre toile. 626 00:40:43,830 --> 00:40:45,690 T'as pris ça, April ? T'as filmĂ© ça ? 627 00:40:46,480 --> 00:40:49,930 Je suis censĂ©e filmer tout ce que vous faites ? Y a un tas de bĂȘtises. 628 00:40:50,130 --> 00:40:51,260 - Oui ! - Je vais parler. 629 00:40:51,460 --> 00:40:54,100 HĂ©, je suis un gangster. J'ai mon blouson et mes bottes. 630 00:40:54,300 --> 00:40:57,310 Je veux mon sandwich bacon, Ɠuf, fromage. T'as le matos, Superfly ? 631 00:40:57,510 --> 00:40:59,230 Bacon, Ɠuf, fromage. 632 00:40:59,430 --> 00:41:02,730 Donne-moi ce bacon, Ɠuf, fromage. 633 00:41:02,930 --> 00:41:07,340 - Et ce thĂ© glacĂ© Arizona. - Avec boisson ? 634 00:41:08,550 --> 00:41:11,460 On est chill. On est chill. 635 00:41:12,380 --> 00:41:14,620 PigĂ© ! PigĂ© ! PigĂ© ! 636 00:41:14,820 --> 00:41:18,210 Bronx. Bronx. PigĂ© ! 637 00:41:18,400 --> 00:41:21,270 Ouais
 Je crois pas que ça incitera les gens Ă  vous aimer. 638 00:41:21,470 --> 00:41:22,640 Je vous le dis franchement. 639 00:41:25,520 --> 00:41:28,270 - Bacon, Ɠuf, fromage. - Bronx. Bronx. 640 00:41:31,030 --> 00:41:32,640 Oh-oh, un texto de papa. 641 00:41:32,840 --> 00:41:34,990 {\an8}Les garçons ! À l'aide ! Revenez ! 642 00:41:35,820 --> 00:41:36,930 C'est quoi, le problĂšme ? 643 00:41:37,130 --> 00:41:39,020 Le chat doit ĂȘtre lĂ . Il panique chaque fois. 644 00:41:39,220 --> 00:41:40,770 Ou le Wi-Fi marche pas. 645 00:41:40,970 --> 00:41:42,690 EspĂ©rons que ce sera rapide pour qu'on voie Superfly. 646 00:41:42,890 --> 00:41:44,770 Bon, April, on habite juste lĂ , 647 00:41:44,970 --> 00:41:47,730 mais notre pĂšre n'aime pas les humains. 648 00:41:47,930 --> 00:41:48,820 C'est impoli. 649 00:41:49,020 --> 00:41:51,360 À dire vrai, j'adore pas les rats. 650 00:41:51,560 --> 00:41:53,030 - C'est Ă©quitable. - ComprĂ©hensible. 651 00:41:53,230 --> 00:41:55,590 Mais attends ici. On revient dans quelques minutes. 652 00:41:57,260 --> 00:41:59,960 Et y a un cafard qui surfe sur une crotte. 653 00:42:00,150 --> 00:42:03,180 GĂ©nial. Super. J'adore regarder ça. 654 00:42:08,150 --> 00:42:09,400 Surprise ! 655 00:42:11,780 --> 00:42:14,470 Papa, tu peux pas continuer Ă  nous faire peur comme ça. 656 00:42:14,670 --> 00:42:15,930 Bienvenue Ă  la maison ! 657 00:42:16,130 --> 00:42:18,390 - Pourquoi y a des ballons ? - Papa, tu fais quoi ? 658 00:42:18,590 --> 00:42:21,890 Je suis pas stupide. Je sais qu'il se trame quelque chose. 659 00:42:22,090 --> 00:42:22,810 - Vraiment ? - Oui. 660 00:42:23,010 --> 00:42:26,400 Vous en avez marre des Ă©gouts. 661 00:42:26,600 --> 00:42:29,900 J'ai trouvĂ© vos vĂȘtements d'humains dans vos affaires. 662 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 C'est quoi, ça ? 663 00:42:32,100 --> 00:42:34,160 - C'est pas Ă  nous. - Comment c'est arrivĂ© lĂ  ? 664 00:42:34,360 --> 00:42:38,660 Les garçons, ça va. J'ai trouvĂ© un moyen de vous rendre heureux. 665 00:42:38,860 --> 00:42:41,470 Je vous ai apportĂ© le monde des humains. Regardez ! 666 00:42:42,640 --> 00:42:44,920 Des amis humains. "Bonjour, je suis un humain." 667 00:42:45,120 --> 00:42:46,000 Dites bonjour Ă  Chris. 668 00:42:46,200 --> 00:42:50,010 "Je suis Chris Pine. Regardez mes sourcils. Le meilleur Chris." 669 00:42:50,200 --> 00:42:52,170 - Incroyable, hein ? - C'est ce qu'on aime. 670 00:42:52,370 --> 00:42:56,600 Et regardez. Je suis serveur. L'expĂ©rience humaine au resto. 671 00:42:56,790 --> 00:42:58,680 Asseyez-vous. Je vais prendre votre commande. 672 00:42:58,880 --> 00:43:01,280 Tout ce que vous voulez. Mais ça doit ĂȘtre de la pizza. 673 00:43:02,910 --> 00:43:04,650 De la pizza, OK. 674 00:43:04,840 --> 00:43:07,690 Papa, on apprĂ©cie tout ça, mais on a encore des courses Ă  faire. 675 00:43:07,890 --> 00:43:10,280 Que se passe-t-il ? Vous faites quoi, lĂ -haut ? 676 00:43:10,480 --> 00:43:13,920 Ne me mentez pas. Vous avez des ennuis ? Y a un problĂšme ? 677 00:43:14,420 --> 00:43:16,030 Quelqu'un essaie de vous traire ? 678 00:43:16,230 --> 00:43:17,570 On nous fait jamais ça ! 679 00:43:17,770 --> 00:43:19,870 Pourquoi tu crois toujours qu'on veut nous traire ? 680 00:43:20,070 --> 00:43:22,450 Vous avez besoin d'aide. Je suis lĂ  pour ça. 681 00:43:22,650 --> 00:43:25,040 - Non ! - Non, non, non. Papa, Ă©coute, 682 00:43:25,240 --> 00:43:26,770 On fait juste quelques courses
 683 00:43:26,970 --> 00:43:29,340 on achĂšte ce qu'il nous faut pour vivre ici. 684 00:43:29,540 --> 00:43:31,770 Vraiment ? C'est tout ? 685 00:43:32,360 --> 00:43:35,050 - Oui, c'est tout. - Rien d'autre. 686 00:43:35,250 --> 00:43:39,140 - Merci pour la fĂȘte surprise. - On apprĂ©cie, papa. 687 00:43:39,340 --> 00:43:41,280 - On s'en va. - Salut. 688 00:43:53,380 --> 00:43:55,320 Waouh, tu conduis super bien, Donnie. 689 00:43:55,520 --> 00:43:58,990 Avoir tant jouĂ© Ă  Forza Horizon sert enfin Ă  quelque chose. 690 00:43:59,190 --> 00:44:01,080 OhĂ© ? April, tu es lĂ  ? 691 00:44:01,280 --> 00:44:03,200 Oui, je vous vois. Sachez que 692 00:44:03,400 --> 00:44:07,670 cette sĂ©quence reprĂ©sentera toute votre existence, 693 00:44:07,870 --> 00:44:10,790 alors n'ayez pas l'air idiots. 694 00:44:10,990 --> 00:44:14,010 - On n'a pas vomi devant la camĂ©ra. - Il faudrait qu'on se force. 695 00:44:14,210 --> 00:44:16,360 HĂ©, taisez-vous. Il arrive. 696 00:44:25,950 --> 00:44:28,350 - Regardez ces voitures ! - Il a de super bottes. 697 00:44:28,550 --> 00:44:30,860 - Il a un sacrĂ© style. - Ce gars est super cool. 698 00:44:31,060 --> 00:44:33,670 Regardez ces jantes ! 699 00:44:36,250 --> 00:44:38,240 OK, les gars, y a deux voitures et une moto. 700 00:44:38,440 --> 00:44:39,700 Ça fait dix gars, maximum. 701 00:44:39,900 --> 00:44:41,830 Oh, mince. Ils vont avoir trĂšs peur 702 00:44:42,020 --> 00:44:44,510 quand ils verront qu'ils vont affronter des mutants ! 703 00:45:03,780 --> 00:45:06,100 Oh, mon Dieu, je vais gagner un prix pour ça. 704 00:45:06,300 --> 00:45:07,730 Qu'est-ce qu'on fait, Leo ? 705 00:45:07,930 --> 00:45:09,390 T'es le chef, tu devrais savoir. 706 00:45:09,590 --> 00:45:10,520 Formation alpha ? 707 00:45:10,720 --> 00:45:12,660 Tu sais mĂȘme pas ce que c''est. 708 00:45:24,970 --> 00:45:27,180 C'est quoi, ça ? 709 00:45:34,940 --> 00:45:38,110 Venez tous. Allons chercher la marchandise. 710 00:45:39,480 --> 00:45:40,760 Yo ! 711 00:45:40,960 --> 00:45:42,140 Quoi ? 712 00:45:42,340 --> 00:45:44,220 Qu'est-ce
 Vous ĂȘtes des petites tortues ? 713 00:45:44,420 --> 00:45:46,520 Nom de Dieu ! Regardez-moi ça. 714 00:45:46,710 --> 00:45:48,350 Vous ĂȘtes super adorables. 715 00:45:48,550 --> 00:45:51,020 Bad Bernie a embauchĂ© des tortues. 716 00:45:51,220 --> 00:45:53,980 On travaille pas pour Bernie. On vient te voir. 717 00:45:54,180 --> 00:45:56,980 Je peux pas croire qu'il y ait d'autres mutants ! Comme nous ! 718 00:45:57,180 --> 00:45:59,820 C'est dingue ! C'est vraiment fou. 719 00:46:00,020 --> 00:46:00,900 Laissez-moi deviner. 720 00:46:01,100 --> 00:46:04,700 Il y a quinze ans, de la vase a Ă©tĂ© dĂ©versĂ©e dans les Ă©gouts, 721 00:46:04,900 --> 00:46:05,990 et ça vous a transformĂ©s. 722 00:46:06,190 --> 00:46:07,910 On prĂ©fĂšre le mot "glu". 723 00:46:08,110 --> 00:46:11,420 - Ça sonne mieux. - Ça se prononce mieux. 724 00:46:11,610 --> 00:46:13,080 Glu, glu
 725 00:46:13,280 --> 00:46:15,500 C'est joli, hein ? C'est gluuuu. 726 00:46:15,700 --> 00:46:19,420 Mince ! Glu. Ça me plaĂźt. J'aime "glu". 727 00:46:19,620 --> 00:46:23,260 C'est la mĂȘme glu qui m'a transformĂ©, OK ? 728 00:46:23,460 --> 00:46:25,140 Mon pĂšre, Baxter Stockman, 729 00:46:25,340 --> 00:46:28,180 c'est lui qui a dĂ©versĂ© la glu dans les Ă©gouts. 730 00:46:28,380 --> 00:46:30,480 Alors techniquement, on est cousins. 731 00:46:30,680 --> 00:46:33,100 - On est cousins ! - Quoi de neuf, couz ? 732 00:46:33,300 --> 00:46:35,440 Couz, ça gaze ? C'est gĂ©nial ! 733 00:46:35,640 --> 00:46:37,020 J'ai toujours voulu un cousin. 734 00:46:37,220 --> 00:46:39,110 Regardez, maintenant. Vous en avez un tas. 735 00:46:39,310 --> 00:46:41,780 DĂ©solĂ©. Je ne vous ai pas prĂ©sentĂ© mes amis. 736 00:46:41,980 --> 00:46:44,110 Lui, c'est Bebop, et ça, c'est Rocksteady. 737 00:46:44,310 --> 00:46:46,490 - Vous regardez quoi ? - Ouais, c'est quoi ? 738 00:46:46,690 --> 00:46:49,040 - VoilĂ  Wingnut. - Salut de l'aile. 739 00:46:49,240 --> 00:46:50,580 On a Ray Fillet. 740 00:46:50,780 --> 00:46:54,060 Ray Fillet 741 00:46:58,060 --> 00:47:00,760 ArrĂȘte de chanter, idiot. Dis ton nom normalement. 742 00:47:00,960 --> 00:47:02,090 Ray Fillet. 743 00:47:02,290 --> 00:47:04,930 - Voici Leatherhead. - Salut, les gars. 744 00:47:05,130 --> 00:47:06,510 Genghis Frog. 745 00:47:06,710 --> 00:47:09,010 - Oh, gougou, gougou. - Regardez son petit manteau. 746 00:47:09,210 --> 00:47:10,370 Coucou. Coucou. Coucou. 747 00:47:10,950 --> 00:47:11,890 Pas de condescendance. 748 00:47:12,090 --> 00:47:14,900 On essaie d'amĂ©liorer ton nom. Il est bizarre, vieux ! 749 00:47:15,090 --> 00:47:17,330 Et ça, c'est Scumbug. Elle parle juste le vermine. 750 00:47:20,250 --> 00:47:21,690 Et voilĂ  Mondo Gecko. 751 00:47:21,890 --> 00:47:24,150 Ça va, les gars ? 752 00:47:24,350 --> 00:47:27,070 - J'adore donner des cĂąlins. Viens lĂ . - Un peu trop fort. 753 00:47:27,270 --> 00:47:29,380 Il est cool, celui-lĂ . J'aime son Ă©nergie. 754 00:47:30,010 --> 00:47:31,870 - J'aime ton Ă©nergie. - J'aime ton Ă©nergie. 755 00:47:32,070 --> 00:47:34,040 - J'aime ton Ă©nergie. - J'aime ton Ă©nergie. 756 00:47:34,240 --> 00:47:35,500 J'adore ton Ă©nergie. 757 00:47:35,700 --> 00:47:36,540 J'aime ton Ă©nergie ! 758 00:47:36,740 --> 00:47:38,130 Mondo, arrĂȘte les cĂąlins ! 759 00:47:38,330 --> 00:47:40,710 Souvenez-vous de pourquoi on est lĂ . L'article. 760 00:47:40,910 --> 00:47:42,710 On sait que tu construis une super arme. 761 00:47:42,910 --> 00:47:46,130 Une arme ? C'est tout le contraire. 762 00:47:46,330 --> 00:47:47,720 Les armes tuent. 763 00:47:47,920 --> 00:47:51,160 Ce que je construis va crĂ©er. 764 00:47:51,820 --> 00:47:54,980 - OK, je t'Ă©coute. - Tu construis quoi ? 765 00:47:55,180 --> 00:47:58,230 Si on doit bavarder, faisons-le dans un lieu sympa. 766 00:47:58,430 --> 00:48:01,040 QUILLES QUANTUM ARCADE - BAR 767 00:48:03,790 --> 00:48:04,920 OUVERT 768 00:48:06,380 --> 00:48:08,950 Cowabunga, "frĂ©rot-sin" ! Je viens d'inventer ça. 769 00:48:09,150 --> 00:48:10,530 OK, Fillet ! 770 00:48:10,730 --> 00:48:12,120 Fais gaffe avec ton dard. 771 00:48:12,320 --> 00:48:13,760 OK, Fillet. 772 00:48:15,310 --> 00:48:17,250 Je connaissais personne d'aussi fĂąchĂ© que moi. 773 00:48:17,450 --> 00:48:20,590 - Y a pas de raison de pas l'ĂȘtre ! - Je dĂ©teste tout ! 774 00:48:20,790 --> 00:48:22,670 Bon sang, vous comprenez ! 775 00:48:22,870 --> 00:48:24,440 - C'Ă©tait gĂ©nial ! - Super. 776 00:48:25,650 --> 00:48:28,640 - Mince, vous ĂȘtes douĂ©s. - C'est tout ce qu'on fait. 777 00:48:28,830 --> 00:48:32,140 - J'ai plus de sous. - Pas de souci, je m'en charge, vieux. 778 00:48:32,340 --> 00:48:35,140 - C'est incroyable. - Allez, les gars. Attrapez-les. 779 00:48:35,340 --> 00:48:36,910 Regarde ça, regarde ça. 780 00:48:38,830 --> 00:48:40,370 Yo, regarde ça. 781 00:48:43,500 --> 00:48:44,820 C'Ă©tait juteux ! 782 00:48:45,020 --> 00:48:47,070 Les gars. Que se passe-t-il ? 783 00:48:47,270 --> 00:48:49,660 Pour ĂȘtre honnĂȘte, j'en sais rien. 784 00:48:49,860 --> 00:48:51,320 Pose-lui plus de questions ! 785 00:48:51,520 --> 00:48:53,180 On doit savoir ce qu'il mijote. 786 00:48:54,760 --> 00:48:59,170 Tu pourrais finir d'expliquer d'oĂč tu viens, 787 00:48:59,370 --> 00:49:00,790 ce que tu veux et tout ça ? 788 00:49:00,990 --> 00:49:03,040 Ce que je veux ? C'est facile. 789 00:49:03,240 --> 00:49:04,630 L'acceptation. 790 00:49:04,830 --> 00:49:07,130 Pas possible ! Nous aussi. 791 00:49:07,330 --> 00:49:09,070 Je vais reprendre du dĂ©but. 792 00:49:10,110 --> 00:49:15,310 Mon plus vieux souvenir, c'est mon pĂšre qui me dit 793 00:49:15,510 --> 00:49:17,930 qu'il n'a jamais Ă©tĂ© acceptĂ©. 794 00:49:18,130 --> 00:49:22,160 Il voulait juste une famille. C'est pour ça qu'il nous a créés. 795 00:49:22,960 --> 00:49:26,230 Mais les gens pour qui il travaillait ont envoyĂ© une unitĂ©. 796 00:49:26,430 --> 00:49:27,790 Ils ont enlevĂ© sa famille. 797 00:49:30,380 --> 00:49:33,490 J''ai sauvĂ© mes bĂ©bĂ©s frĂšres et sƓurs. 798 00:49:33,690 --> 00:49:36,080 Comme j'Ă©tais l'aĂźnĂ©, j'ai dĂ» les Ă©lever. 799 00:49:36,280 --> 00:49:39,560 Il a fait un super boulot. On est trĂšs Ă©quilibrĂ©s. 800 00:49:40,680 --> 00:49:43,380 Bref, on s'est dit que mĂȘme si ces humains 801 00:49:43,580 --> 00:49:45,000 avaient tuĂ© notre pĂšre, 802 00:49:45,200 --> 00:49:48,480 ils Ă©taient peut-ĂȘtre pas tous mauvais. 803 00:49:50,270 --> 00:49:51,930 On est sortis en ville. 804 00:49:52,130 --> 00:49:54,150 Et ça s'est pas bien passĂ©. 805 00:49:57,990 --> 00:49:59,640 Surtout avec un gars. 806 00:49:59,840 --> 00:50:02,440 Il nous poursuivait sans relĂąche. Il voulait nous tuer ! 807 00:50:02,640 --> 00:50:04,190 C'est ce qui nous est arrivĂ©. 808 00:50:04,390 --> 00:50:07,070 C'est pour ça que papa nous a fait vivre dans les Ă©gouts. 809 00:50:07,270 --> 00:50:09,860 Pas moi. Ça a l'air d'un choix dĂ©bile. 810 00:50:10,060 --> 00:50:12,860 Vous savez ce que j'ai fait ? Je l'ai assommĂ© ! 811 00:50:13,060 --> 00:50:15,700 Je l'ai cognĂ© au menton. FrappĂ© de plein fouet
 812 00:50:15,900 --> 00:50:18,160 bim, bam, il Ă©tait presque mort. Bop ! 813 00:50:18,360 --> 00:50:20,080 Puis, j'ai su quoi faire. 814 00:50:20,280 --> 00:50:25,730 J'ai dĂ©cidĂ© de tuer tous les humains et laisser les mutants rĂ©gner sur Terre. 815 00:50:26,390 --> 00:50:27,460 C'est une idĂ©e. 816 00:50:27,660 --> 00:50:31,760 J'ai hĂ©ritĂ© de l'esprit scientifique de mon pĂšre, alors je me suis dit : 817 00:50:31,960 --> 00:50:35,930 "Si je construisais une machine pour exĂ©cuter mon plan ?" 818 00:50:36,130 --> 00:50:38,890 J'ai volĂ© toutes les piĂšces qu'il me fallait, 819 00:50:39,090 --> 00:50:41,330 et maintenant, je suis prĂȘt. 820 00:50:41,910 --> 00:50:44,100 Je vais utiliser un peu de mon sang 821 00:50:44,300 --> 00:50:47,860 pour crĂ©er une version armĂ©e de la glu. 822 00:50:48,060 --> 00:50:51,030 Puis, on va la lancer dans l'atmosphĂšre 823 00:50:51,230 --> 00:50:54,700 et la regarder se vaporiser. 824 00:50:54,900 --> 00:50:55,780 Mais y a un hic : 825 00:50:55,980 --> 00:50:59,540 Tous les animaux de la Terre seront transformĂ©s en mutants. 826 00:50:59,740 --> 00:51:03,620 Chaque mouche, puce, tique, serpent, poisson et baleine. 827 00:51:03,820 --> 00:51:04,870 Tout ! 828 00:51:05,070 --> 00:51:08,170 Et on deviendra l'espĂšce dominante sur Terre. 829 00:51:08,370 --> 00:51:11,980 C'est terrible. Vraiment terrible
 pour moi. 830 00:51:13,480 --> 00:51:15,930 Qu'arrive-t-il aux humains dans ton plan ? 831 00:51:16,130 --> 00:51:17,390 Rien de bon. 832 00:51:17,590 --> 00:51:19,930 On aimerait un autre moyen de se sentir heureux et en sĂ©curitĂ©, 833 00:51:20,130 --> 00:51:22,520 mais les humains doivent disparaĂźtre ! 834 00:51:22,720 --> 00:51:27,270 Un tas d'entre eux seront mangĂ©s, asservis, changĂ©s en carburant. 835 00:51:27,470 --> 00:51:29,320 Ils deviendront une forme de divertissement, 836 00:51:29,520 --> 00:51:30,570 vous saisissez ? 837 00:51:30,770 --> 00:51:33,820 Comme ils avaient des concours canins et des courses de chevaux ? 838 00:51:34,020 --> 00:51:38,070 On aura peut-ĂȘtre des spectacles de roux, des courses d'obĂšses. 839 00:51:38,270 --> 00:51:41,370 Des lancers de bĂ©bĂ©s. Je penserai Ă  un truc stupide. 840 00:51:41,570 --> 00:51:43,410 Waouh, c'est encore pire. 841 00:51:43,610 --> 00:51:44,750 Des humains de compagnie ! 842 00:51:44,950 --> 00:51:47,960 Je suis ouvert Ă  toutes les idĂ©es. Vous voyez ce que je veux dire ? 843 00:51:48,160 --> 00:51:52,260 On fera n'importe quel truc dingue auquel vous penserez. 844 00:51:52,450 --> 00:51:54,340 Proposez-les dĂšs que possible, 845 00:51:54,540 --> 00:51:57,340 car maintenant que j'ai ça, je peux finir ma machine, 846 00:51:57,540 --> 00:52:02,020 et l'acceptation sera Ă  nous. 847 00:52:02,210 --> 00:52:04,100 - Ouais ! - Oui ! Super ! 848 00:52:04,300 --> 00:52:07,200 Alors ? Vous voulez ĂȘtre des nĂŽtres ? 849 00:52:07,790 --> 00:52:10,410 On peut activer la machine ce soir. 850 00:52:11,000 --> 00:52:13,820 - Ouais, Fillet ! - Ouais, les petits ! 851 00:52:14,020 --> 00:52:15,200 HĂ©, je viens aux nouvelles. 852 00:52:15,390 --> 00:52:16,450 Vous les arrĂȘtez illico, 853 00:52:16,650 --> 00:52:18,990 ou je dois vous filmer en train de donner Ă  un mĂ©chant 854 00:52:19,190 --> 00:52:22,050 le dernier morceau de son puzzle diabolique ? 855 00:52:22,640 --> 00:52:24,790 Vous allez l'arrĂȘter ? Vous allez l'arrĂȘter. 856 00:52:24,990 --> 00:52:27,540 Que quelqu'un tousse, que je sache que vous l'arrĂȘterez. 857 00:52:27,740 --> 00:52:31,000 Yo, Superfly, et si en fait, 858 00:52:31,200 --> 00:52:34,210 juste une pensĂ©e idiote, si on n'est pas intĂ©ressĂ©s par le plan ? 859 00:52:34,410 --> 00:52:36,670 Si on l'aime pas ? Qu'est-ce qui se passera ? 860 00:52:36,870 --> 00:52:39,340 HypothĂ©tiquement, bien sĂ»r. 861 00:52:39,540 --> 00:52:41,070 Eh bien, ça voudra dire 862 00:52:41,570 --> 00:52:43,820 que je me suis trompĂ© sur vous 863 00:52:44,910 --> 00:52:47,770 et que vous ĂȘtes pas aussi cool que je croyais. 864 00:52:47,970 --> 00:52:49,520 Et ça, 865 00:52:49,720 --> 00:52:51,080 ça me met en rogne ! 866 00:52:52,290 --> 00:52:53,900 Non, mais on n'est pas
 867 00:52:54,100 --> 00:52:55,530 Je vais avoir une crise de colĂšre. 868 00:52:55,730 --> 00:53:00,200 - Non, ne te mĂ©prends pas sur moi. - Tu te souviens ? Cousin ? Couz ? 869 00:53:00,400 --> 00:53:02,910 - Y a pas de "couz" qui tienne, vieux. - On plaisantait. 870 00:53:03,110 --> 00:53:05,160 Laissez tomber. Ça n'a rien Ă  voir avec ça. 871 00:53:05,360 --> 00:53:07,960 On plaisantait, parce qu'en fait, on aime beaucoup ton plan. 872 00:53:08,160 --> 00:53:10,810 Il est gĂ©nial ! J'adore la partie oĂč on tue les gens. 873 00:53:11,010 --> 00:53:12,210 Je couperai ça au montage. 874 00:53:12,410 --> 00:53:13,670 Les gars, j'ai une idĂ©e. 875 00:53:13,870 --> 00:53:15,840 S-Fly, mon gars, 876 00:53:16,040 --> 00:53:19,630 on va vous conduire avec l'unitĂ© de stockage et tu nous guideras. 877 00:53:19,830 --> 00:53:21,110 Bien. Impec. 878 00:53:21,690 --> 00:53:25,270 Cool. Mais je conduis vite et je veux pas que vous vous perdiez, 879 00:53:25,460 --> 00:53:27,330 alors, Mondo, Wingnut, Rock ! 880 00:53:28,620 --> 00:53:29,990 Montez avec les tortues. 881 00:53:30,660 --> 00:53:32,710 - Je conduis ! - T'es en Ă©tat ? 882 00:53:34,500 --> 00:53:35,330 Non. 883 00:53:47,640 --> 00:53:49,460 Mets les Spice Girls ! 884 00:53:49,660 --> 00:53:51,710 - T'aimes pas Phish ? - C'est quoi, Phish ? Spice Girls ! 885 00:53:51,910 --> 00:53:54,560 Pourquoi tu me regardes ? Trouve un plan. 886 00:53:55,810 --> 00:54:00,820 HĂ©, c'est sympa de rouler avec vous, mais oĂč on va, exactement ? 887 00:54:01,440 --> 00:54:03,930 Tu vois ce bĂątiment, lĂ -bas ? C'est pas ça. 888 00:54:04,130 --> 00:54:07,390 Non, on va Ă  un super cimetiĂšre de bateaux Ă  Staten Island. 889 00:54:07,590 --> 00:54:10,790 - Le plus chouette quartier, vieux. - J'adore Staten Island ! 890 00:54:11,490 --> 00:54:13,860 OK, c'est l'heure. Attaquez ces idiots. 891 00:54:14,050 --> 00:54:17,980 Pas sĂ»r que ce soit si facile. Ce gars est un rhinocĂ©ros. 892 00:54:18,180 --> 00:54:20,190 Et si on chantait tous ensemble ? 893 00:54:20,390 --> 00:54:22,780 Si on bloque les freins, ils seront Ă©jectĂ©s. 894 00:54:22,980 --> 00:54:24,700 - Y a pas de pare-brise. - C'est impossible. 895 00:54:24,900 --> 00:54:28,040 Il nous faut un truc long et Ă©troit, assez petit pour passer sous le siĂšge 896 00:54:28,240 --> 00:54:29,370 mais assez fort pour appuyer sur la pĂ©dale. 897 00:54:29,570 --> 00:54:31,040 Un bĂąton, tu veux dire ? 898 00:54:31,240 --> 00:54:32,850 J'ai trouvĂ©. 4 Non Blondes. 899 00:54:41,270 --> 00:54:43,180 C'est super, hein ? 900 00:54:43,380 --> 00:54:44,680 Je me rĂ©gale. 901 00:54:44,880 --> 00:54:45,950 Ils sont vraiment bons. 902 00:54:56,830 --> 00:55:00,070 Qu'est-ce qui se passe ? 903 00:55:00,270 --> 00:55:03,000 DĂ©solĂ©. 904 00:55:07,300 --> 00:55:08,590 C'est quoi, ce
 ? 905 00:55:10,180 --> 00:55:11,720 DĂ©pĂȘchez-vous ! 906 00:55:12,640 --> 00:55:14,140 Tu me fais mal, je te fais mal. 907 00:55:32,830 --> 00:55:35,120 Vous en faites pas, les gars. Je gĂšre. 908 00:55:36,540 --> 00:55:39,460 Je gĂšre pas. Je gĂšre pas ! 909 00:55:40,120 --> 00:55:41,710 Votre fin approche, les tortues ! 910 00:55:47,340 --> 00:55:48,840 Oh, ouais ! 911 00:55:51,180 --> 00:55:54,500 Vous pouvez pas m'arrĂȘter ! C'est un camion gĂ©ant, idiots ! Attrape-les, Mondo ! 912 00:55:54,700 --> 00:55:56,000 Donnie ! 913 00:55:56,200 --> 00:55:57,420 Regarde oĂč tu vas ! 914 00:55:57,620 --> 00:56:00,840 Vous m'avez lancĂ© Ă  l'avant de cette camionnette. 915 00:56:01,040 --> 00:56:02,130 C'est pas cool ! 916 00:56:02,330 --> 00:56:03,840 DĂ©solĂ©. Il le fallait. 917 00:56:04,040 --> 00:56:06,300 Tu sais quoi ? J'accepte pas cette excuse ! 918 00:56:06,500 --> 00:56:08,780 Je suis pas dĂ©solĂ© du tout, je vais pas mentir. 919 00:56:09,780 --> 00:56:10,780 Boum ! 920 00:56:17,700 --> 00:56:19,770 Me revoilĂ , petits vauriens verts. 921 00:56:19,970 --> 00:56:23,250 ArrĂȘtez, maudits vandales, ou je vous arrache la tĂȘte ! 922 00:56:33,430 --> 00:56:37,330 Superfly va arriver et il va pas ĂȘtre aussi gentil. 923 00:56:37,530 --> 00:56:40,060 - Tu n'es pas gentil ! - Il sera moins gentil. 924 00:56:47,860 --> 00:56:50,190 C'est maintenant ou jamais. Donnez-nous le dispositif. 925 00:56:53,160 --> 00:56:55,450 Six heures du mat', la police Ă  ma porte 926 00:56:55,990 --> 00:56:57,030 Allez ! 927 00:57:03,460 --> 00:57:04,540 - Mes nunchakus ! - Les gars ? 928 00:57:07,380 --> 00:57:09,740 Non ! Il a utilisĂ© mon bĂąton contre moi ! 929 00:57:09,940 --> 00:57:11,420 Il va me frapper ! 930 00:57:15,550 --> 00:57:18,890 J'ai failli penser que vous Ă©tiez cool. À bientĂŽt en enfer, tortues ! 931 00:57:19,560 --> 00:57:20,680 Vite, attrape-le ! 932 00:57:24,150 --> 00:57:25,400 Je me fais couper en deux ! 933 00:57:26,560 --> 00:57:28,690 Gougou, gougou, gou. 934 00:57:40,040 --> 00:57:40,950 Oh, non ! 935 00:57:59,810 --> 00:58:03,230 Allez, allez ! Encerclez-les ! Faites un pĂ©rimĂštre. 936 00:58:08,440 --> 00:58:10,730 April ! Au secours ! 937 00:58:13,530 --> 00:58:15,700 Dis bonsoir, monstre. 938 00:58:23,250 --> 00:58:25,370 Quoi ? Il se passe quoi ? 939 00:58:27,460 --> 00:58:29,650 HĂ© ! Laissez-nous partir ! Allez ! 940 00:58:29,850 --> 00:58:31,460 Bonjour, les tortues. 941 00:58:32,050 --> 00:58:34,410 Je vous cherchais 942 00:58:34,610 --> 00:58:37,740 depuis trĂšs longtemps. 943 00:58:37,940 --> 00:58:39,830 Madame, je sais pas ce que vous nous voulez 944 00:58:40,030 --> 00:58:42,830 ou pourquoi vous parlez d'une façon si effrayante. 945 00:58:43,030 --> 00:58:44,640 Il y a un monstre volant ! 946 00:58:45,810 --> 00:58:47,600 C'est moi qui vais parler. 947 00:58:48,560 --> 00:58:51,550 Je suis Cynthia Utrom 948 00:58:51,750 --> 00:58:54,430 et vous ĂȘtes ma propriĂ©tĂ©. 949 00:58:54,630 --> 00:58:55,570 Quoi ? 950 00:58:56,150 --> 00:58:57,260 HĂ© ! 951 00:58:57,460 --> 00:58:58,570 ArrĂȘtez ! 952 00:58:59,160 --> 00:59:00,390 Ça suffit. 953 00:59:00,590 --> 00:59:04,730 Je vous utiliserai pour crĂ©er un mutant stable. 954 00:59:04,930 --> 00:59:07,270 Et avec ça, je crĂ©erai 955 00:59:07,470 --> 00:59:10,130 une armĂ©e de super soldats. 956 00:59:10,710 --> 00:59:13,740 Des hommes-dauphins pour poser des bombes dans des sous-marins. 957 00:59:13,940 --> 00:59:17,280 Des hommes-aigles pour combattre les jets ennemis. 958 00:59:17,480 --> 00:59:21,870 Des hommes-serpents pour ramper derriĂšre les lignes ennemies. 959 00:59:22,070 --> 00:59:24,080 Toute cette gloire 960 00:59:24,280 --> 00:59:27,340 me donne presque les larmes aux yeux. 961 00:59:27,530 --> 00:59:29,880 - Quel rapport avec nous ? - Que voulez-vous de nous ? 962 00:59:30,080 --> 00:59:31,840 Ce que je veux, 963 00:59:32,040 --> 00:59:33,880 c'est votre sang. 964 00:59:34,080 --> 00:59:36,760 Et il n'y a qu'une façon de l'avoir. 965 00:59:36,960 --> 00:59:38,050 Oh, non ! 966 00:59:38,250 --> 00:59:40,010 - Je peux pas le croire. - Elle va
 967 00:59:40,210 --> 00:59:42,450 Branchez-les Ă  la machine Ă  traire ! 968 00:59:43,740 --> 00:59:45,450 Elle va nous traire ! 969 01:00:04,640 --> 01:00:07,080 Ray Fillet, vieux, tais-toi ! 970 01:00:07,280 --> 01:00:10,460 Pour ĂȘtre triste, j'irai Ă©couter du John Legend. 971 01:00:10,660 --> 01:00:11,960 - DĂ©solĂ©, monsieur. - DĂ©solĂ©. 972 01:00:12,160 --> 01:00:14,760 Souvenez-vous que c'est un jour heureux 973 01:00:14,960 --> 01:00:20,100 car on va tuer tous les humains de cette mochetĂ© de Terre ! 974 01:00:20,300 --> 01:00:21,950 Alors, souris, Mondo ! 975 01:00:41,970 --> 01:00:44,500 Les garçons ! Vous me pardonnez ? 976 01:00:44,690 --> 01:00:46,810 Ma fĂȘte surprise a marchĂ© ? 977 01:00:47,850 --> 01:00:49,640 Reculez ou je vous mords ! 978 01:00:50,230 --> 01:00:54,300 HĂ©, M. le Rat. Je suis April. 979 01:00:54,500 --> 01:00:55,970 Je viens en paix. 980 01:00:56,160 --> 01:01:00,320 Je suis amie avec vos fils. Je sais qu'ils ont des ennuis. 981 01:01:11,410 --> 01:01:13,580 Non, non, non ! ArrĂȘtez ! 982 01:01:17,670 --> 01:01:19,360 - Ça a l'air douloureux. - Ça fait mal ? 983 01:01:19,560 --> 01:01:21,660 Bien sĂ»r ! Elle est en train de me traire ! 984 01:01:21,860 --> 01:01:24,370 Pense Ă  un truc agrĂ©able pour t'occuper l'esprit. 985 01:01:24,570 --> 01:01:26,660 Oui, pense Ă  de la pizza, Mikey ! 986 01:01:26,860 --> 01:01:31,040 Non, la pizza a du fromage, le fromage est fait de lait et on me trait ! 987 01:01:31,240 --> 01:01:33,140 Ça a infiltrĂ© toutes mes pensĂ©es ! 988 01:01:34,310 --> 01:01:36,730 Je suis dĂ©solĂ©, Mikey. 989 01:01:37,980 --> 01:01:41,150 Continuez de les traire jusqu'Ă  ce qu'on ait la quantitĂ© voulue. 990 01:01:51,040 --> 01:01:54,270 C'est fini, les gars. On va mourir en se faisant traire dans un labo. 991 01:01:54,470 --> 01:01:58,610 C'est fou qu'April nous ait abandonnĂ©s. Elle nous a peut-ĂȘtre utilisĂ©s. 992 01:01:58,810 --> 01:02:01,570 En fin de compte, elle a eu une super histoire. 993 01:02:01,770 --> 01:02:04,410 "Ados tortues donnent au mĂ©chant la derniĂšre piĂšce de sa machine." 994 01:02:04,610 --> 01:02:05,910 C'est un bon titre. 995 01:02:06,110 --> 01:02:07,950 - Ouais, je cliquerais dessus. - Je le lirais. 996 01:02:08,150 --> 01:02:10,580 J'ai tellement de regrets. 997 01:02:10,780 --> 01:02:13,080 J'aurais dĂ» essayer le yogourt glacĂ©. 998 01:02:13,280 --> 01:02:15,670 - T'aurais pu ! - Je sais. Et j'ai ratĂ© ça ! 999 01:02:15,870 --> 01:02:17,630 J'aurais aimĂ© voir BTS en vrai. 1000 01:02:17,830 --> 01:02:19,510 - On pourrait
 - On pourrait chanter. 1001 01:02:19,710 --> 01:02:21,550 On pourrait chanter leurs chansons. 1002 01:02:21,750 --> 01:02:23,440 Vraiment ? Ce serait gĂ©nial. 1003 01:02:25,240 --> 01:02:26,070 Allez, les gars. 1004 01:02:31,450 --> 01:02:33,120 Vous connaissez mĂȘme pas les paroles. 1005 01:02:34,580 --> 01:02:36,690 - Que se passe-t-il ? - Une intrusion. 1006 01:02:36,890 --> 01:02:39,690 - La machine s'est arrĂȘtĂ©e ? - Conduisez Mlle Utrom en lieu sĂ»r. 1007 01:02:39,890 --> 01:02:40,960 Il y a quelqu'un ici. 1008 01:02:51,890 --> 01:02:53,710 - Les garçons ! - Papa ! 1009 01:02:53,910 --> 01:02:57,380 Reculez tous ! Reculez ! Je suis lĂ  pour mes garçons. 1010 01:02:57,580 --> 01:03:00,550 Ils m'ont menti. Ils sont dans un gros pĂ©trin. 1011 01:03:00,750 --> 01:03:02,380 Vraiment, Ratatouille ? 1012 01:03:02,580 --> 01:03:05,140 Prenez une autre machine et branchez-le aussi. 1013 01:03:05,340 --> 01:03:07,320 Ne m'appelle pas Ratatouille. 1014 01:03:24,550 --> 01:03:25,670 Allez, allez ! 1015 01:03:28,680 --> 01:03:31,010 - Botte-lui les fesses, papa ! - Tu t'enfuis oĂč ? 1016 01:03:43,570 --> 01:03:44,570 Capturez-le ! 1017 01:03:49,570 --> 01:03:50,780 Un coup de Taser ! 1018 01:04:04,460 --> 01:04:05,920 Il est trop rapide ! 1019 01:04:19,560 --> 01:04:20,850 - Bravo ! - Papa ! 1020 01:04:40,410 --> 01:04:41,960 Je suis un ninja. 1021 01:04:45,250 --> 01:04:46,360 Papa ! 1022 01:04:46,560 --> 01:04:48,530 - Les garçons, ça va ? - Oui ! 1023 01:04:48,730 --> 01:04:50,620 - Super bien. - Ouais, ça va. 1024 01:04:50,820 --> 01:04:52,220 Comment tu nous as trouvĂ©s ? 1025 01:04:53,840 --> 01:04:55,830 Je serais une grosse nulle 1026 01:04:56,030 --> 01:04:58,500 si j'avais pas tentĂ© de le faire venir Ă  la rescousse. 1027 01:04:58,700 --> 01:04:59,630 April ! 1028 01:04:59,820 --> 01:05:02,270 - Tu es revenue ? - Je m'y attendais pas. 1029 01:05:02,770 --> 01:05:05,510 Cette humaine m'a dit que vous m'avez menti. 1030 01:05:05,710 --> 01:05:07,880 Que s'est-il passĂ© ? Que faisiez-vous ? 1031 01:05:08,080 --> 01:05:09,400 Oh, rien. 1032 01:05:10,070 --> 01:05:12,050 Une minute. C'est quoi, cette machine ? 1033 01:05:12,250 --> 01:05:14,140 - Rien. C'est rien. - Cette machine ? 1034 01:05:14,340 --> 01:05:15,270 C'est Ă©crit "trayeuse" ? 1035 01:05:15,470 --> 01:05:16,350 MÉGA TRAYEUSE-2000 1036 01:05:16,550 --> 01:05:19,690 - Non, non. C'est le contraire. - Absolument pas une trayeuse. 1037 01:05:19,890 --> 01:05:22,610 - C'est une trayeuse. - Je l'avais dit ! Ils vous ont traits ! 1038 01:05:22,810 --> 01:05:24,280 Maintenant, j'ai envie de vomir. 1039 01:05:24,470 --> 01:05:27,150 Vous avez quittĂ© les Ă©gouts et vous vous ĂȘtes fait traire. 1040 01:05:27,350 --> 01:05:30,200 Vous avez aidĂ© une mouche diabolique Ă  crĂ©er une machine 1041 01:05:30,400 --> 01:05:34,950 qui va dĂ©truire le monde et tuer la seule bonne humaine, April ! 1042 01:05:35,150 --> 01:05:37,370 Alors, on va rĂ©parer vos erreurs, 1043 01:05:37,570 --> 01:05:40,790 rentrer chez nous et y rester pour toujours, OK ? 1044 01:05:40,990 --> 01:05:42,460 Et l'article d'April ? 1045 01:05:42,660 --> 01:05:44,040 Oubliez ça ! 1046 01:05:44,240 --> 01:05:46,310 April, rentre chez toi. C'est fini, OK ? 1047 01:05:49,110 --> 01:05:52,430 La seule façon pour vous d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux, 1048 01:05:52,630 --> 01:05:55,410 c'est de m'Ă©couter. Allons-y. 1049 01:06:00,200 --> 01:06:02,400 DĂ©solĂ© qu'on n'ait pas pu t'aider avec ton bal. 1050 01:06:02,600 --> 01:06:03,750 C'est pas grave. 1051 01:06:04,370 --> 01:06:06,480 Vous voir faire tant d'erreurs 1052 01:06:06,680 --> 01:06:08,610 juste pour qu'on vous aime m'a fait rĂ©aliser 1053 01:06:08,810 --> 01:06:11,510 que je faisais ça pour les mauvaises raisons. 1054 01:06:23,140 --> 01:06:24,730 Oh, parfait. 1055 01:06:26,980 --> 01:06:29,400 Les renforts arrivent. On bloque l'entrĂ©e. 1056 01:06:43,040 --> 01:06:46,770 Ils ont peut-ĂȘtre abandonnĂ© pour retourner jouer au bowling ? 1057 01:06:46,970 --> 01:06:48,940 Non, les couz, non. 1058 01:06:49,140 --> 01:06:50,670 On a juste un coup d'avance sur vous. 1059 01:06:51,710 --> 01:06:53,210 - Filez ! - TraĂźtres ! 1060 01:06:53,880 --> 01:06:55,590 C'est vous qui avez commencĂ© ! 1061 01:06:56,550 --> 01:06:57,950 Quoi de neuf, les amis ? 1062 01:06:58,150 --> 01:06:59,410 - Reculez. - Reculez ! 1063 01:06:59,610 --> 01:07:01,750 Je veux pas combattre un autre mutant, mais je le ferai. 1064 01:07:01,950 --> 01:07:03,830 Vous n'abandonnerez jamais, hein ? 1065 01:07:04,030 --> 01:07:08,500 Qu'est-ce que vous aimez tant chez ces maudits humains ? 1066 01:07:08,700 --> 01:07:10,960 Les humains sont des crĂ©atures complexes. 1067 01:07:11,160 --> 01:07:14,970 Ils sont bons comme April
 et mauvais comme la dame qui nous a traits. 1068 01:07:15,170 --> 01:07:16,100 Qui a fait quoi ? 1069 01:07:16,290 --> 01:07:20,680 Et mĂȘme si je ne les aime pas
 et je ne les aime pas du tout, 1070 01:07:20,880 --> 01:07:23,810 si on les tue, on n'est pas meilleurs qu'eux. 1071 01:07:24,010 --> 01:07:27,770 Je refuse d'accepter que vous vouliez les tuer brutalement. 1072 01:07:27,970 --> 01:07:30,190 Ça ne se peut pas ! Vous ĂȘtes super. 1073 01:07:30,390 --> 01:07:32,360 Vous ĂȘtes drĂŽles. On
 a passĂ© un bon moment. 1074 01:07:32,560 --> 01:07:35,740 Vous n'ĂȘtes pas des tueurs. Regardez-vous. 1075 01:07:35,940 --> 01:07:38,160 C'est la seule façon de se faire accepter. 1076 01:07:38,360 --> 01:07:40,620 - Non ! - On vous accepte. 1077 01:07:40,820 --> 01:07:42,450 Venez vivre avec nous. On vous accepte. 1078 01:07:42,650 --> 01:07:44,250 Oui, il y a plein de place. 1079 01:07:44,450 --> 01:07:47,960 Je veux pas tuer tout le monde sur Terre. Je veux juste chanter. 1080 01:07:48,160 --> 01:07:49,550 Ray Fillet 1081 01:07:49,740 --> 01:07:53,800 Bien vu. Je prĂ©fĂšre ne pas assassiner des tonnes de gens car, 1082 01:07:54,000 --> 01:07:56,930 je pourrais ĂȘtre hantĂ©e par mes victimes dans mon sommeil ! 1083 01:07:57,130 --> 01:07:59,470 - Bien sĂ»r. - Un meurtre est un lourd fardeau. 1084 01:07:59,670 --> 01:08:02,730 Vous nous laisseriez vraiment vivre avec vous ? 1085 01:08:02,920 --> 01:08:05,190 - Bien sĂ»r, frĂ©rot ! - Frangin ! 1086 01:08:05,390 --> 01:08:06,730 - P'tit frĂšre ! - FrĂ©rot ! 1087 01:08:06,930 --> 01:08:09,400 - Franginet ! - Mon franginet ! 1088 01:08:09,600 --> 01:08:11,110 Qu'est-ce que vous faites tous ? 1089 01:08:11,310 --> 01:08:14,240 ArrĂȘtez votre chansonnette de tout-le-monde-s'aime. 1090 01:08:14,440 --> 01:08:15,630 Tuez ces idiots ! 1091 01:08:18,720 --> 01:08:20,910 Non. On veut pas faire ça. 1092 01:08:21,110 --> 01:08:23,620 Et vraiment
 on n'a jamais voulu. 1093 01:08:23,820 --> 01:08:25,750 On savait pas qu'il y avait une autre alternative. 1094 01:08:25,950 --> 01:08:29,750 Maintenant qu'on les connaĂźt, on sait qu'il y en a une. 1095 01:08:29,950 --> 01:08:32,090 ArrĂȘtons ça et passons du temps ensemble. 1096 01:08:32,290 --> 01:08:34,550 Oui, passons du temps ensemble. 1097 01:08:34,750 --> 01:08:38,140 Non, vieux, j'ai pas envie, OK ? Et vous non plus. 1098 01:08:38,330 --> 01:08:39,720 Mettez-vous en rang ! 1099 01:08:39,920 --> 01:08:41,700 - SĂ©rieux, Supe
 -  éteins la machine. 1100 01:08:42,740 --> 01:08:44,100 Ma propre famille. 1101 01:08:44,300 --> 01:08:48,400 Ils se tournent contre moi aprĂšs tout ce que j'ai fait pour eux. 1102 01:08:48,600 --> 01:08:51,730 En conclusion, si vous voulez arrĂȘter cette machine, 1103 01:08:51,930 --> 01:08:53,630 il faudra me passer sur le corps. 1104 01:09:09,520 --> 01:09:12,750 - Il me met en colĂšre. - II m'a mis en colĂšre toute ma vie. 1105 01:09:12,950 --> 01:09:15,130 Mince, c'est Ă  cause de lui qu'on est si fĂąchĂ©s ! 1106 01:09:15,330 --> 01:09:17,230 On va y remĂ©dier ? 1107 01:09:20,820 --> 01:09:22,050 Attrape-le ! Frappe-le ! 1108 01:09:22,250 --> 01:09:23,610 - DĂ©fonce-le ! - Cogne-le, Rock ! 1109 01:09:29,200 --> 01:09:30,150 FrĂ©rot ! 1110 01:09:30,350 --> 01:09:31,580 Rock ! Non ! 1111 01:09:32,160 --> 01:09:33,750 - Ordure ! - Viens lĂ  ! 1112 01:09:34,750 --> 01:09:36,750 - Groin, groin. - Mon anneau de nez ! 1113 01:09:39,920 --> 01:09:41,160 La machine ! 1114 01:09:41,360 --> 01:09:43,010 C'est notre chance ! Venez ! 1115 01:09:43,720 --> 01:09:45,510 Si petite ! 1116 01:09:50,640 --> 01:09:52,430 Attention ! DĂ©gage ! 1117 01:09:53,640 --> 01:09:55,050 Oh, non ! Haleine puante ! 1118 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 Coup en vol ! 1119 01:09:57,020 --> 01:09:58,860 Ray Fillet ! 1120 01:10:00,480 --> 01:10:02,970 Il faut la dĂ©truire. Lancez-la contre le mur. 1121 01:10:03,170 --> 01:10:04,030 Brisez-la ! 1122 01:10:05,530 --> 01:10:06,820 CRITIQUE ! 1123 01:10:07,740 --> 01:10:11,200 Surprise ! Pourquoi tu te cognes toi-mĂȘme ? 1124 01:10:13,290 --> 01:10:15,500 Ça aide vraiment quelqu'un ? 1125 01:10:17,880 --> 01:10:19,090 Autant abandonner. 1126 01:10:22,510 --> 01:10:23,720 Attention ! 1127 01:10:25,090 --> 01:10:26,580 Ray Fillet 1128 01:10:26,780 --> 01:10:28,500 Ray
 Fillet. 1129 01:10:28,700 --> 01:10:31,120 Ils sourient devant toi 1130 01:10:31,320 --> 01:10:33,850 Mais ne pensent qu'Ă  prendre ta place ! 1131 01:10:40,020 --> 01:10:41,230 On le tient ! 1132 01:10:44,240 --> 01:10:46,780 Que se passe-t-il ? Pourquoi vous faites ça ? 1133 01:10:48,030 --> 01:10:51,440 La seule façon pour vous d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux, 1134 01:10:51,630 --> 01:10:53,580 c'est de m'Ă©couter ! 1135 01:10:56,790 --> 01:11:01,110 Le rat ! Allez ! Aide-moi ! On est pratiquement pareils. 1136 01:11:01,310 --> 01:11:05,910 On dĂ©teste tous les deux les humains. Mais je suis pas un froussard comme toi ! 1137 01:11:06,110 --> 01:11:07,680 Ne dis pas ça ! 1138 01:11:29,450 --> 01:11:31,620 Mince, papa, t'as vraiment pĂ©tĂ© les plombs. 1139 01:11:32,280 --> 01:11:33,980 On l'a arrĂȘtĂ©e ? 1140 01:11:34,180 --> 01:11:35,250 Je crois. 1141 01:11:38,920 --> 01:11:41,400 Quand la machine qui transforme les animaux en mutants 1142 01:11:41,600 --> 01:11:42,960 explosera sous l'eau, 1143 01:11:43,550 --> 01:11:45,700 et qu'il y aura des animaux dans l'eau, 1144 01:11:45,900 --> 01:11:48,380 que se passera-t-il, d'aprĂšs vous ? 1145 01:11:51,930 --> 01:11:52,970 Quoi ? 1146 01:12:21,290 --> 01:12:23,690 - Elle nagera jusqu'au rivage. - C'est juste une baleine. 1147 01:12:23,890 --> 01:12:26,340 Elle est lente, les gars. C'est pas si mal. 1148 01:12:29,630 --> 01:12:33,010 - Oh ouais, c'est terrible. - Oh, ça vient d'empirer. 1149 01:12:40,690 --> 01:12:45,730 Merde, ouais ! Regardez-moi ! 1150 01:12:46,230 --> 01:12:51,010 Incroyable ! Je suis pas juste Superfly. Je suis Super Duper Fly. 1151 01:12:51,210 --> 01:12:54,180 Comme le titre de la chanson de Missy Elliott ! 1152 01:12:54,380 --> 01:12:56,580 Je suis un nouveau Godzilla. C'est quoi, ça ? 1153 01:12:57,660 --> 01:12:59,370 C'est une queue de baleine ? 1154 01:13:00,620 --> 01:13:04,650 J'ai une pince. J'ai un corps de baleine. Un front de girafe. 1155 01:13:04,850 --> 01:13:07,450 Regardez mes pieds ! Ce sont des chevaux. 1156 01:13:07,650 --> 01:13:09,630 Je vais me rĂ©galer avec ça ! 1157 01:13:10,340 --> 01:13:14,240 Merci, tortues ! Merci, petites tortues. 1158 01:13:14,440 --> 01:13:15,800 New York
 1159 01:13:16,390 --> 01:13:17,720 me voilĂ . 1160 01:13:26,770 --> 01:13:30,140 Bon ! On aura essayĂ©. Retournons dans les Ă©gouts. 1161 01:13:30,330 --> 01:13:32,180 - J'ai de la pizza pour souper et
 - Vraiment ? 1162 01:13:32,380 --> 01:13:33,260 On peut pas l'arrĂȘter. 1163 01:13:33,460 --> 01:13:35,350 On n'a pas pu car il est devenu cette chose. 1164 01:13:35,550 --> 01:13:36,890 Alors on rentre chez nous ? 1165 01:13:37,090 --> 01:13:38,520 Je parie que l'armĂ©e va arriver. 1166 01:13:38,720 --> 01:13:41,690 Si on se fie Ă  chaque film de Godzilla, ils finissent par arriver. 1167 01:13:41,890 --> 01:13:45,690 Vous avez un bon Wi-Fi en bas ? 1168 01:13:45,890 --> 01:13:47,650 Vous avez une bonne connexion en streaming ? 1169 01:13:47,850 --> 01:13:48,740 Non ! 1170 01:13:48,940 --> 01:13:50,360 Oh ! OK, pas de streaming. 1171 01:13:50,560 --> 01:13:51,670 Pas ça ! 1172 01:13:52,550 --> 01:13:54,180 Les garçons, j'ai fait une erreur. 1173 01:13:55,050 --> 01:13:57,500 Je veux pas ĂȘtre comme Superfly. 1174 01:13:57,700 --> 01:14:01,430 Je vous aime, les garçons. Je veux que vous soyez heureux. 1175 01:14:02,060 --> 01:14:04,500 MĂȘme si je n'aime pas les humains, 1176 01:14:04,700 --> 01:14:08,860 je veux qu'ils vous aiment parce que vous le voulez. 1177 01:14:09,360 --> 01:14:12,680 Alors on va attraper ce monstre. On va le vaincre. 1178 01:14:12,880 --> 01:14:15,680 On va le filmer. On va le montrer au monde. 1179 01:14:15,880 --> 01:14:18,430 Et le monde vous aimera et vous acceptera ! 1180 01:14:18,630 --> 01:14:21,700 Et le monde scandera : "Tortues, tortues, tortues !" 1181 01:14:22,410 --> 01:14:25,900 Mince. Je suis en super forme aprĂšs ce discours. 1182 01:14:26,100 --> 01:14:28,280 C'Ă©tait exaltant. Je suis exaltĂ©. 1183 01:14:28,480 --> 01:14:30,360 Je vais casser un peu l'ambiance. 1184 01:14:30,560 --> 01:14:31,840 Comment on fait ça ? 1185 01:14:32,840 --> 01:14:34,870 - AllĂŽ ? - Qu'est-ce que je vois, lĂ  ? 1186 01:14:35,070 --> 01:14:38,080 Vous deviez pas arrĂȘter Superfly ? 1187 01:14:38,280 --> 01:14:39,750 On le fait ou on le fait pas ? 1188 01:14:39,950 --> 01:14:42,120 Tant de choses ont changĂ© depuis notre derniĂšre conversation. 1189 01:14:42,320 --> 01:14:44,920 - Ouais, je vois ça. - C'est beaucoup Ă  rattraper. 1190 01:14:45,120 --> 01:14:48,610 Mais sais-tu comment on pourrait arrĂȘter cette chose ? 1191 01:14:50,110 --> 01:14:53,610 J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e. 1192 01:14:54,190 --> 01:14:57,660 Rejoignez-moi prĂšs de la patte de cette chose. OK ? Cool. 1193 01:15:03,870 --> 01:15:05,160 Allons-y ! 1194 01:15:18,640 --> 01:15:20,200 On se balance, bĂ©bĂ© ! 1195 01:15:20,400 --> 01:15:22,680 Oui, c'est pas triomphal du tout. 1196 01:15:23,970 --> 01:15:25,180 Berk, j'en ai dans la bouche ! 1197 01:15:41,950 --> 01:15:44,560 New York, New York ! 1198 01:15:44,760 --> 01:15:46,560 Je suis lĂ , bĂ©bĂ© ! 1199 01:15:46,760 --> 01:15:49,580 Vous croyiez que ce serait Godzilla ? Non ! 1200 01:15:50,170 --> 01:15:53,670 OK, allons-y. Concentre-toi. Tu assures, Raph. 1201 01:15:54,170 --> 01:15:55,660 Ferme un Ɠil, ça aide. 1202 01:15:55,860 --> 01:15:56,800 La ferme. 1203 01:15:58,880 --> 01:16:00,340 Ne gĂąche pas ça. 1204 01:16:09,060 --> 01:16:10,270 Que se passe-t-il ? 1205 01:16:11,150 --> 01:16:12,880 On a vraiment rĂ©ussi. 1206 01:16:13,080 --> 01:16:14,020 Je l'ai eu, hein ? 1207 01:16:15,730 --> 01:16:17,070 Ça a marchĂ©, hein ? 1208 01:16:19,900 --> 01:16:22,700 C'est tout ? Un petit cheval ? J'ai pas besoin de ce cheval. 1209 01:16:23,200 --> 01:16:25,020 Tu l'as pas touchĂ©. 1210 01:16:25,220 --> 01:16:27,120 On dirait que vous voulez tous mourir. 1211 01:16:39,840 --> 01:16:42,830 - Ça se passe pas trĂšs bien. - Qu'a dit la pince au visage ? 1212 01:16:43,030 --> 01:16:44,100 "Bam !" 1213 01:16:44,800 --> 01:16:46,430 Rocksteady ! Mon vieux ! 1214 01:16:48,470 --> 01:16:49,680 Mondo ! 1215 01:16:52,440 --> 01:16:55,840 Ça va, ça repousse. Tu vois ? 1216 01:16:56,040 --> 01:16:57,980 Mikey ! Mikey ! 1217 01:17:00,240 --> 01:17:01,360 Donnie ! 1218 01:17:03,410 --> 01:17:04,350 Merci, frĂ©rot. 1219 01:17:04,550 --> 01:17:06,100 - OĂč sont les autres ? - Je sais pas ! 1220 01:17:06,300 --> 01:17:08,290 OĂč est papa ? OĂč est April ? 1221 01:17:11,410 --> 01:17:13,070 Il va finir par manquer d'autos. 1222 01:17:13,270 --> 01:17:15,070 {\an8}STATIONNEMENT 1223 01:17:15,270 --> 01:17:16,900 Oh, je le crois pas ! 1224 01:17:17,100 --> 01:17:19,010 Vous aimez ces autos ? 1225 01:17:20,590 --> 01:17:23,370 - Oh, la Mercedes E Classe, non ! - C'est une Prius, c'est bon. 1226 01:17:23,570 --> 01:17:25,430 Une Tesla ! Quelqu'un est fĂąchĂ©. 1227 01:17:29,770 --> 01:17:31,640 Je crois qu'on l'a semĂ©. 1228 01:17:40,900 --> 01:17:41,740 AĂŻe. 1229 01:17:43,740 --> 01:17:46,490 Je l'ai bottĂ© par-derriĂšre. 1230 01:17:49,660 --> 01:17:51,040 Ça va, les gars ? 1231 01:17:52,460 --> 01:17:56,110 Des mutants monstrueux saccagent le centre de New York. 1232 01:17:56,310 --> 01:17:59,490 Doit-on les capturer Ă  des fins d'expĂ©rimentation 1233 01:17:59,690 --> 01:18:01,170 ou les tuer Ă  vue ? 1234 01:18:01,670 --> 01:18:04,330 Si vous nous rejoignez, des mutants attaquent la ville. 1235 01:18:04,530 --> 01:18:07,750 Une quantitĂ© de monstres s'emparent de Times Square. 1236 01:18:07,950 --> 01:18:11,080 On ne sait pas ce qu'ils sont, mais il y aura une riposte militaire. 1237 01:18:11,280 --> 01:18:13,840 
menaçant de mordre dans la Grosse Pomme. 1238 01:18:14,030 --> 01:18:17,170 Les rapports indiquent une destruction massive et le chaos. 1239 01:18:17,370 --> 01:18:19,630 Je sais une chose : Je dĂ©teste les mutants ! 1240 01:18:19,830 --> 01:18:22,550 Voir les tortues et le chaos qu'elles laissent dans leur sillage 1241 01:18:22,750 --> 01:18:24,510 a Ă©tĂ© trĂšs perturbant. 1242 01:18:24,710 --> 01:18:25,610 Ce sont eux ! 1243 01:18:28,570 --> 01:18:31,390 Ça ne va pas se passer comme on voulait. 1244 01:18:31,590 --> 01:18:33,730 Ils
 nous dĂ©testent. 1245 01:18:33,930 --> 01:18:37,130 - Pour eux, on est mĂ©chants. - Non. Pire. 1246 01:18:38,540 --> 01:18:40,240 Ils pensent qu'on est des monstres. 1247 01:18:40,440 --> 01:18:42,050 On ne sera jamais normaux. 1248 01:18:42,920 --> 01:18:44,050 Écoutez, les gars
 1249 01:18:44,630 --> 01:18:47,840 April avait raison. On faisait ça pour les mauvaises raisons. 1250 01:18:48,390 --> 01:18:51,390 On voulait juste ĂȘtre des hĂ©ros pour ĂȘtre acceptĂ©s. 1251 01:18:52,010 --> 01:18:54,350 Mais mĂȘme si on n'est jamais acceptĂ©s, 1252 01:18:55,060 --> 01:18:57,090 on devrait quand mĂȘme essayer d'ĂȘtre des hĂ©ros. 1253 01:18:57,290 --> 01:18:59,800 Mais comment ? Tous nos plans ont Ă©chouĂ©. 1254 01:19:00,000 --> 01:19:02,720 Un plan ? Tu te plains qu'on n'en a pas ? 1255 01:19:02,920 --> 01:19:05,930 Mikey, que fais-tu de mieux que les autres, mĂȘme Mark Ruffalo ? 1256 01:19:06,130 --> 01:19:07,390 Improviser. 1257 01:19:07,590 --> 01:19:08,770 C'est impossible. 1258 01:19:08,960 --> 01:19:10,730 Dit le gars qui a lu plus de BD 1259 01:19:10,930 --> 01:19:13,400 oĂč les gens combattent des monstres gĂ©ants que quiconque ! 1260 01:19:13,590 --> 01:19:14,480 C'est vrai, mais
 1261 01:19:14,680 --> 01:19:17,080 Tu dois trouver un moyen d'arrĂȘter ça. 1262 01:19:19,920 --> 01:19:22,240 Bien sĂ»r ! L'Attaque des Titans ! 1263 01:19:22,440 --> 01:19:25,370 Des monstres gĂ©ants attaquent et ils ont un point faible
 1264 01:19:25,560 --> 01:19:26,880 Ă  l'arriĂšre du cou. 1265 01:19:27,470 --> 01:19:30,180 Oui, et l'Ă©vent, c'est exactement ça. 1266 01:19:31,140 --> 01:19:32,080 C'est ça. 1267 01:19:32,280 --> 01:19:34,750 Si on arrive Ă  faire entrer ça dans son Ă©vent, 1268 01:19:34,950 --> 01:19:36,460 ça ira dans son sang. 1269 01:19:36,660 --> 01:19:37,880 Ça va le dĂ©-mutaniser. 1270 01:19:38,080 --> 01:19:40,380 VoilĂ  ! On va dĂ©-mutaniser le gros monstre ! 1271 01:19:40,580 --> 01:19:43,800 - Et Raph
 il faut faire du bruit. - Du bruit ? 1272 01:19:44,000 --> 01:19:47,720 Aussi fort que possible. Sers-toi de ta colĂšre pour nous aider. 1273 01:19:47,920 --> 01:19:48,990 OK, je vais le faire ! 1274 01:19:53,370 --> 01:19:55,330 Tu devrais vraiment suivre une thĂ©rapie. 1275 01:19:58,290 --> 01:20:01,650 Tu sais, Ă  l'instant
 pour la premiĂšre fois de ta vie, 1276 01:20:01,850 --> 01:20:04,570 t'avais pas l'air ridicule. T'as parlĂ© comme un chef. 1277 01:20:04,770 --> 01:20:06,160 C'est vrai ? Oh, c'est vrai ! 1278 01:20:06,360 --> 01:20:08,320 J'ai parlĂ© comme un chef ! Trop gĂ©nial ! 1279 01:20:08,520 --> 01:20:10,890 - Et t'as tout gĂąchĂ©. - Allons-y ! 1280 01:20:18,310 --> 01:20:20,560 Bon sang, ce casque Ă©tait un bon investissement. 1281 01:20:22,650 --> 01:20:23,800 LES MUTANTS ATTAQUENT ! 1282 01:20:24,000 --> 01:20:25,110 CHAÎNE 6 1283 01:20:25,690 --> 01:20:27,150 Je laisserai pas faire ça. 1284 01:20:28,320 --> 01:20:31,720 OK, ça va pas. Ça va pas du tout. Ça va trĂšs mal. 1285 01:20:31,920 --> 01:20:34,310 Si vous nous rejoignez maintenant, une armĂ©e de mutants 1286 01:20:34,510 --> 01:20:36,810 qui semble dirigĂ©e par quatre hommes-tortues 1287 01:20:37,010 --> 01:20:39,790 attaque la ville avec une baleine gĂ©ante. 1288 01:20:41,210 --> 01:20:43,250 Continuez de tourner ! J'ai la vraie histoire ! 1289 01:20:43,830 --> 01:20:46,170 Ici April O'Neil, et
 1290 01:20:55,680 --> 01:20:59,330 Ici April O'Neil en direct avec de nouvelles informations. 1291 01:20:59,530 --> 01:21:02,500 Un monstre volant attaque la ville, mais les tortues, 1292 01:21:02,700 --> 01:21:05,130 ainsi que le rat, le sanglier, la raie, le croco, 1293 01:21:05,330 --> 01:21:07,130 la chauve-souris, la grenouille, le lĂ©zard et le cafard 1294 01:21:07,330 --> 01:21:09,840 se battent en fait contre le monstre 1295 01:21:10,040 --> 01:21:11,930 pour sauver New York. 1296 01:21:12,130 --> 01:21:15,620 Le monstre gĂ©ant est mĂ©chant, mais les mutants sont gentils ! 1297 01:21:18,290 --> 01:21:21,900 DĂ©solĂ©e. Je croyais que j'avais rĂ©glĂ© ça. Un vieux problĂšme. 1298 01:21:22,100 --> 01:21:23,620 Bref, comme je le disais
 1299 01:21:44,190 --> 01:21:46,920 Papa, tu parles la langue de Scumbug ? 1300 01:21:47,120 --> 01:21:51,010 On a beaucoup en commun. Je suis trĂšs attirĂ© par elle. 1301 01:21:51,210 --> 01:21:52,300 Oh, c'est dĂ©goĂ»tant. 1302 01:21:52,500 --> 01:21:54,760 - Donnie, tu devrais pas conduire. - DĂ©solĂ©, papa. 1303 01:21:54,960 --> 01:21:56,620 Mais puisque tu le fais, va lĂ  ! 1304 01:22:09,920 --> 01:22:12,380 Je suis le roi de New York ! 1305 01:22:13,300 --> 01:22:14,260 Quel dĂ©rapage ! 1306 01:22:21,600 --> 01:22:26,230 Cowabunga ! 1307 01:22:30,730 --> 01:22:31,730 Je vous tiens. 1308 01:22:47,710 --> 01:22:48,570 Papa ! 1309 01:22:48,770 --> 01:22:51,900 Ça y est ! Vous ĂȘtes fichus. C'est fini. 1310 01:22:52,100 --> 01:22:53,780 Vous m'arrĂȘterez jamais. 1311 01:22:53,980 --> 01:22:58,840 Et les humains vous aimeront jamais parce qu'ils sont nuls ! 1312 01:22:59,510 --> 01:23:00,470 Ces carapaces sont dures. 1313 01:23:01,060 --> 01:23:03,310 Je vais vous Ă©craser comme une pistache. 1314 01:23:04,600 --> 01:23:05,540 Ma carapace ! 1315 01:23:05,740 --> 01:23:08,380 J'ai dit que je voulais pas voir vos visages avant de mourir, 1316 01:23:08,580 --> 01:23:13,430 mais maintenant qu'on va mourir, je voudrais rien voir d'autre. 1317 01:23:13,630 --> 01:23:14,760 C'est si touchant. 1318 01:23:14,960 --> 01:23:16,110 - Je pleure. - Je t'aime, frĂ©rot. 1319 01:23:25,450 --> 01:23:27,040 Les garçons, non. 1320 01:23:38,090 --> 01:23:39,760 Mince, ces carapaces sont dures. 1321 01:23:51,770 --> 01:23:53,320 HĂ©, ça va ? 1322 01:23:54,020 --> 01:23:55,110 Vous avez besoin d'aide ? 1323 01:23:55,780 --> 01:23:58,050 C'est lui ! Il est avec les tortues ! 1324 01:23:58,250 --> 01:24:00,850 Ces tortues ne sont pas les mĂ©chants. 1325 01:24:01,050 --> 01:24:06,350 {\an8}Ce sont des adolescents qui luttent contre le monstre gĂ©ant. 1326 01:24:06,550 --> 01:24:07,580 {\an8}J'ai toute l'histoire. 1327 01:24:08,160 --> 01:24:09,460 Monsieur, vous avez besoin d'aide ? 1328 01:24:10,210 --> 01:24:12,780 Oui. Oui. 1329 01:24:12,980 --> 01:24:14,570 À l'hĂŽpital ou chez un vĂ©tĂ©rinaire ? 1330 01:24:14,770 --> 01:24:17,630 Non. Je dois apporter ça Ă  mes garçons. 1331 01:24:20,130 --> 01:24:21,140 Je m'en charge. 1332 01:24:24,600 --> 01:24:26,250 Les humains ! Ils nous aident ! 1333 01:24:26,450 --> 01:24:28,080 - Vraiment ? - Oui ! 1334 01:24:28,280 --> 01:24:29,520 Non, pas du tout ! 1335 01:24:35,150 --> 01:24:36,530 Monte ! Allons-y ! 1336 01:24:38,940 --> 01:24:42,030 Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! 1337 01:24:42,700 --> 01:24:45,640 HĂ© ! Je conduis un taxi dans le Bronx ! Un coup de main ? 1338 01:24:45,840 --> 01:24:47,240 Apporte ça au monstre ! 1339 01:24:52,040 --> 01:24:53,110 C'est quoi, ce bordel ? 1340 01:24:53,310 --> 01:24:55,130 Je me rends utile ! 1341 01:24:55,750 --> 01:24:57,250 Waouh, je suis forte. 1342 01:24:59,510 --> 01:25:00,660 On te tient ! 1343 01:25:00,860 --> 01:25:02,410 Prenez ce sac, s'il vous plaĂźt ! 1344 01:25:02,610 --> 01:25:04,800 HĂ©, l'humain. Je m'en occupe. 1345 01:25:05,470 --> 01:25:07,600 Je vais vous dĂ©molir. 1346 01:25:09,430 --> 01:25:10,560 RatĂ©. 1347 01:25:12,390 --> 01:25:13,770 T'inquiĂšte, je m'en occupe. 1348 01:25:17,110 --> 01:25:19,690 HĂ©, Mondo, lĂ©zard fuyant ! 1349 01:25:21,700 --> 01:25:23,910 - Ouais, Fillet ! - Je l'ai ! 1350 01:25:24,740 --> 01:25:27,160 - Vous avez besoin de ça ? - Allez ! 1351 01:25:32,080 --> 01:25:34,210 AĂŻe, bon sang ! Mince ! ArrĂȘte ! 1352 01:25:37,750 --> 01:25:39,000 C'est quoi, ça ? 1353 01:25:41,840 --> 01:25:42,840 Bon sang ! 1354 01:25:45,680 --> 01:25:46,930 Lance-le ! 1355 01:25:48,430 --> 01:25:49,810 Je l'ai ! 1356 01:25:54,440 --> 01:25:55,690 Mikey, attrape ! 1357 01:26:03,030 --> 01:26:03,990 Chaud devant ! 1358 01:26:06,620 --> 01:26:08,830 Vous ĂȘtes cuits ! 1359 01:26:11,830 --> 01:26:13,000 Raph ! 1360 01:26:14,750 --> 01:26:16,040 - Leo ! - Je l'ai ! 1361 01:26:26,840 --> 01:26:28,080 Bon sang ! 1362 01:26:28,280 --> 01:26:30,470 Vous croyez que je suis fini ? Vous savez quoi ? 1363 01:27:03,050 --> 01:27:04,070 Tortues ! Tortues ! 1364 01:27:04,270 --> 01:27:06,030 - Qu'est-ce que
 - Qu'est-ce que c''est ? 1365 01:27:06,230 --> 01:27:08,580 - On a rĂ©ussi ! - On a vraiment rĂ©ussi ! 1366 01:27:08,780 --> 01:27:10,870 HĂ©, ces tortues sont gĂ©niales. 1367 01:27:11,070 --> 01:27:12,500 Un autographe sur mon bĂ©bĂ© ! 1368 01:27:12,700 --> 01:27:16,210 En direct Ă  nouveau avec des images des hĂ©ros mutants qui ont sauvĂ© 1369 01:27:16,410 --> 01:27:19,760 New York d'aprĂšs une histoire d'Av
 Quel est votre nom ? 1370 01:27:19,960 --> 01:27:23,260 April O'Neil. C'est April O-apostrophe-Neil. 1371 01:27:23,460 --> 01:27:26,800 Pas "Miss Vomi." Si vous m'appelez ainsi, allez au diable. 1372 01:27:27,000 --> 01:27:29,200 Parce que j'ai rĂ©ussi ! Ouais ! Wouh ! 1373 01:27:34,330 --> 01:27:37,750 Tu sais, c'est dur de rencontrer d'autres mutants de mon Ăąge. 1374 01:27:42,420 --> 01:27:45,380 Ray Fillet 1375 01:27:49,300 --> 01:27:51,300 J'ai hĂąte de mettre ça sur mes rĂ©seaux. 1376 01:27:53,810 --> 01:27:57,460 Toute la collection d'Akira ? Oubliez-moi. 1377 01:27:57,660 --> 01:28:00,550 - Le sofa devrait ĂȘtre lĂ . - Je l'imaginais contre le mur. 1378 01:28:00,750 --> 01:28:02,970 - C'est ordinaire ! - C'est pas ordinaire ! 1379 01:28:03,170 --> 01:28:05,820 HĂ©, les amis, voici des fleurs d'oignons. 1380 01:28:06,650 --> 01:28:08,610 C'est dĂ©licieux. 1381 01:28:09,200 --> 01:28:12,220 {\an8}Je peux pas le croire. Votre premier jour d'Ă©cole ! 1382 01:28:12,420 --> 01:28:14,890 N'oubliez pas, appelez quand vous voudrez. 1383 01:28:15,090 --> 01:28:19,070 Si vous avez peur, y a des Ă©gouts dans toute la ville. Sautez dedans ! 1384 01:28:19,260 --> 01:28:20,520 Rentrez quand vous voudrez. 1385 01:28:20,720 --> 01:28:22,570 Si quelqu'un vous embĂȘte, appelez-moi. 1386 01:28:22,770 --> 01:28:23,960 Je leur botterai les fesses. 1387 01:28:26,090 --> 01:28:27,950 Et elle mangera ce qui reste. 1388 01:28:28,150 --> 01:28:29,450 Tout ira bien, papa. 1389 01:28:29,650 --> 01:28:32,540 - T'inquiĂšte pas. On est prĂȘts pour ça. - Depuis longtemps. 1390 01:28:32,740 --> 01:28:35,040 Fais-nous confiance. Tu nous as prĂ©parĂ©s pour ça. 1391 01:28:35,240 --> 01:28:39,380 Bien. Je suis fier de vous, les garçons. Je vous aime. 1392 01:28:39,580 --> 01:28:41,560 - On t'aime. - On t'aime aussi. 1393 01:28:42,230 --> 01:28:43,920 Et je t'aime aussi, chĂ©rie. 1394 01:28:44,120 --> 01:28:45,860 Papa, vraiment ! C'est Ă©cƓurant ! 1395 01:28:47,610 --> 01:28:50,450 Allez montrer aux humains combien vous ĂȘtes cool. 1396 01:29:02,330 --> 01:29:03,920 {\an8}BIENVENUE ! 1397 01:29:14,390 --> 01:29:16,680 LE BAL EST DE RETOUR 1398 01:29:22,980 --> 01:29:25,610 Si je quoi ? Non, non. C'est les tortues de mer. 1399 01:29:26,190 --> 01:29:30,400 Heureuse que vous soyez bien arrivĂ©s. Je vais vous faire visiter. 1400 01:29:32,030 --> 01:29:33,030 Attendez. 1401 01:29:34,740 --> 01:29:40,790 April O'HÉROÏNE 1402 01:31:56,760 --> 01:31:57,780 HĂ©, bonjour ! 1403 01:31:57,980 --> 01:32:01,890 C'est Donnie, et je me suis fait des amis. 1404 01:32:05,850 --> 01:32:07,670 Plie-le en deux ! 1405 01:32:07,870 --> 01:32:11,100 Bienvenue dans ma boutique de chaussures montagnardes. 1406 01:32:11,810 --> 01:32:13,130 Vous avez des ballerines ? 1407 01:32:13,330 --> 01:32:17,510 Non, mais j'ai des hauts-llerines ! 1408 01:32:17,710 --> 01:32:21,720 Ici April O'Neil, je travaille sur ma prochaine Ă©mission "April ce soir". 1409 01:32:21,920 --> 01:32:24,100 Leo, combien de fois
 ? Mode horizontal ! 1410 01:32:24,300 --> 01:32:26,020 Oh, oui, dĂ©solĂ©. Mon erreur. 1411 01:32:26,220 --> 01:32:30,400 Qui est TCRI, l'organisation malveillante derriĂšre les mutants ? 1412 01:32:30,600 --> 01:32:33,530 Leurs bureaux abandonnĂ©s aprĂšs l'attaque des mutants ! 1413 01:32:33,730 --> 01:32:35,200 Partis sans laisser de traces. 1414 01:32:35,400 --> 01:32:37,740 Mais on les retrouvera. 1415 01:32:37,940 --> 01:32:39,880 - Oui, c'est vrai. - Oui, c'est sĂ»r. 1416 01:32:42,470 --> 01:32:45,370 HĂ©, April, puisque le bal aura lieu, 1417 01:32:45,570 --> 01:32:49,500 est-ce que tu voudrais peut-ĂȘtre
 1418 01:32:49,700 --> 01:32:52,980 J'aimerais beaucoup, Leo. T'avais l'air prĂȘt Ă  vomir, lĂ . 1419 01:32:54,150 --> 01:32:55,270 J'ai failli le faire. 1420 01:32:55,770 --> 01:32:57,900 Ma façon de faire, c'est
 1421 01:33:01,820 --> 01:33:03,490 - En tant qu'amis, hein ? - Quoi ? 1422 01:33:16,380 --> 01:33:17,860 Eh bien
 1423 01:33:18,060 --> 01:33:20,410 Il s'avĂšre que trouver ces crĂ©atures 1424 01:33:20,610 --> 01:33:22,740 sera plus facile que je le croyais. 1425 01:33:22,940 --> 01:33:27,180 Les capturer pourrait s'avĂ©rer difficile. 1426 01:33:27,930 --> 01:33:29,350 Il y a une option. 1427 01:33:29,810 --> 01:33:31,980 Oui. Je sais. 1428 01:33:33,150 --> 01:33:34,400 Amenez-moi
 1429 01:33:36,480 --> 01:33:38,030 Shredder. 1430 01:39:11,440 --> 01:39:13,440 Sous-titres : Laurence Roth 1430 01:39:14,305 --> 01:40:14,687 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext112196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.