All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Mutant.Mayhem.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilisez le code gratuit JOINNOW sur âš
www.playships.eu
2
00:00:29,570 --> 00:00:34,570
ĂGOUT DE NEW YORK
3
00:00:39,330 --> 00:00:40,770
- Ăcoutez bien.
- Monsieur.
4
00:00:40,970 --> 00:00:42,980
On poursuit le Dr Baxter Stockman.
5
00:00:43,180 --> 00:00:46,780
C'était le généticien en chef de TCRI,
mais il s'est encanaillé,
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,990
a volé des milliards
en recherches et créé
7
00:00:50,190 --> 00:00:52,990
un véritable mutant.
8
00:00:53,190 --> 00:00:56,370
Il est terré dans le labo de fortune
d'un immeuble abandonné.
9
00:00:56,570 --> 00:00:59,910
Chacun de vous a reçu un neutralisateur
de mutants Ă haute puissance.
10
00:01:00,110 --> 00:01:03,080
Tout ce que Stockman a créé
peut ĂȘtre dĂ©truit avec ça.
11
00:01:03,280 --> 00:01:06,090
Cynthia Utrom en personne
nous dirigera depuis le QG.
12
00:01:06,290 --> 00:01:07,840
Quelque chose Ă ajouter, Cynthia ?
13
00:01:08,040 --> 00:01:12,430
Cette mission est
de la plus haute importance.
14
00:01:12,630 --> 00:01:16,510
Un échec sera trÚs mal vu.
15
00:01:16,710 --> 00:01:19,480
Ramenez-moi le mutant de Stockman
16
00:01:19,680 --> 00:01:22,520
et ce qu'il a utilisé pour le créer.
17
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
- Vous l'avez entendue ! Chargez vos armes.
- Oui, monsieur !
18
00:01:56,280 --> 00:01:59,930
J'ai réussi, petit.
J'ai perfectionné la glu.
19
00:02:00,130 --> 00:02:02,640
T'es content pour papa ?
20
00:02:02,840 --> 00:02:08,150
Mes amis chez TCRI
veulent t'utiliser comme arme.
21
00:02:08,350 --> 00:02:10,320
Je pouvais pas laisser faire ça.
22
00:02:10,520 --> 00:02:12,280
Mais on est en sécurité, maintenant.
23
00:02:12,480 --> 00:02:15,490
BientĂŽt, je te ferai des frĂšres et sĆurs.
24
00:02:15,690 --> 00:02:18,180
Une vraie famille pour nous deux.
25
00:02:19,260 --> 00:02:21,910
J'ai jamais eu une famille, petit.
26
00:02:22,110 --> 00:02:23,580
Personne ne m'aimait.
27
00:02:23,780 --> 00:02:26,670
Je me suis toujours senti plus proche
des animaux de mes expériences
28
00:02:26,870 --> 00:02:27,920
que des gens.
29
00:02:28,120 --> 00:02:30,150
Alors, avec toi et tes frĂšres et sĆursâŠ
30
00:02:31,020 --> 00:02:32,900
je crée une famille.
31
00:02:33,400 --> 00:02:35,650
Je crois qu'on peut enfin ĂȘtre heureux.
32
00:02:40,450 --> 00:02:42,180
- Avancez, avancez !
- Allez, allez !
33
00:02:42,380 --> 00:02:43,330
Dispersez-vous !
34
00:02:44,370 --> 00:02:45,740
Avancez, avancez !
35
00:02:46,830 --> 00:02:48,500
- Bougez plus !
- Visuel.
36
00:02:49,120 --> 00:02:50,880
OĂč est le spĂ©cimen ?
37
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Pas lĂ .
38
00:02:59,970 --> 00:03:01,840
- Attendez, faites attention.
- Silence.
39
00:03:03,140 --> 00:03:04,640
LĂ -bas !
40
00:03:15,860 --> 00:03:17,740
Cessez le feu ! Il nous les faut vivants !
41
00:03:20,490 --> 00:03:21,950
Bouge plus.
42
00:03:38,010 --> 00:03:39,990
Non ! Non, tirez pas !
43
00:03:40,190 --> 00:03:41,280
Les produits chimiques exploseraient !
44
00:03:41,480 --> 00:03:42,510
Non !
45
00:03:45,800 --> 00:03:47,060
- Entrons.
- Ouais.
46
00:03:57,400 --> 00:03:59,230
Cynthia, je suis désolé.
47
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
On a tout perdu.
48
00:04:01,950 --> 00:04:04,240
Apporterez-moi tout ce que vous trouverez.
49
00:04:05,070 --> 00:04:07,490
On reproduira ses recherchesâŠ
50
00:04:08,330 --> 00:04:11,290
peu importe le temps que ça prendra.
51
00:04:12,370 --> 00:04:15,380
Les créations de Baxter Stockman
doivent survivre !
52
00:04:15,920 --> 00:04:20,170
Et avec elles, une nouvelle forme de vie.
53
00:04:41,110 --> 00:04:47,220
LES TORTUES NINJA
CHAOS CHEZ LES MUTANTS
54
00:04:47,420 --> 00:04:50,290
15 ANS PLUS TARDâŠ
55
00:05:22,150 --> 00:05:25,280
Maßtre Splinter nous a donné
une mission importante, ce soir.
56
00:05:25,780 --> 00:05:27,220
La cible est en face.
57
00:05:27,420 --> 00:05:29,270
On doit ĂȘtre furtifs et rusĂ©s
58
00:05:29,470 --> 00:05:31,830
pour infiltrer le monde des humains
et rĂ©cupĂ©rerâŠ
59
00:05:32,870 --> 00:05:34,020
du yogourt.
60
00:05:34,220 --> 00:05:36,360
- Du yogourtâŠ
- OK, Batman.
61
00:05:36,560 --> 00:05:38,610
- J'essaie de vous stimuler.
- Donne cette liste.
62
00:05:38,810 --> 00:05:39,690
Quoi d'autre ?
63
00:05:39,890 --> 00:05:41,700
- Lait Ă©crĂ©mĂ©, crĂšme glacĂ©eâŠ
- Super.
64
00:05:41,900 --> 00:05:43,030
âŠfruits et lĂ©gumes.
65
00:05:43,230 --> 00:05:45,070
et un sac géant
de Cool Ranch Doritos.
66
00:05:45,270 --> 00:05:46,200
J'aime les chips au fromage.
67
00:05:46,400 --> 00:05:49,500
Il a été trÚs précis sur le format géant.
C'est souligné deux fois.
68
00:05:49,690 --> 00:05:51,330
- Donnie, produits ménagers.
- Compris.
69
00:05:51,530 --> 00:05:52,750
Raph, nourriture essentielle.
70
00:05:52,950 --> 00:05:54,880
- Mikey, malbouffe.
- Affirmatif.
71
00:05:55,080 --> 00:05:59,050
Et n'oubliez pas⊠ne laissez
aucun humain vous voir. Pourquoi ?
72
00:05:59,250 --> 00:06:03,720
"Les humains sont la vermine de la Terre.
Ăvitez-les, les saluez pas.
73
00:06:03,920 --> 00:06:06,260
Ils adorent tuer
ceux qui diffĂšrent d'eux.
74
00:06:06,460 --> 00:06:08,430
Interagir avec eux,
c'est passer à trépas."
75
00:06:08,630 --> 00:06:11,770
Et je sais que c'est discriminatoire,
mais papa nous l'a appris.
76
00:06:11,970 --> 00:06:15,020
Je trouve que les humains ont l'air cool,
à dire vrai. Beyoncé.
77
00:06:15,220 --> 00:06:18,070
- On n'aurait pas de K-pop sans eux.
- Drake, c'est le meilleur.
78
00:06:18,270 --> 00:06:19,570
J'adorerais dĂźner avec Tom Brady.
79
00:06:19,770 --> 00:06:21,070
Guy Fieri a l'air amusant.
80
00:06:21,270 --> 00:06:23,110
Et j'ai toujours voulu aller Ă Flavortown.
81
00:06:23,310 --> 00:06:26,200
On trouve tous que les humains sont cool,
mais on a un job Ă faire.
82
00:06:26,400 --> 00:06:27,580
Allons-y !
83
00:06:27,770 --> 00:06:29,450
- "Go, je suis Leo."
- "Je suis le chef."
84
00:06:29,650 --> 00:06:31,180
On dirait que t'as la bronchite.
85
00:06:32,600 --> 00:06:35,180
{\an8}CAMĂRA 2
86
00:07:28,650 --> 00:07:31,350
{\an8}La terreur frappe encore
le cĆur de Manhattan aujourd'huiâŠ
87
00:07:31,550 --> 00:07:33,890
{\an8}avec un autre braquage brutal.
88
00:07:34,090 --> 00:07:36,730
{\an8}
Un convertisseur industriel de puissance
a été volé en plein transport.
89
00:07:36,930 --> 00:07:38,400
{\an8}
La police a peur que ce soit lié
90
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
{\an8}
à une série d'autres vols récents.
91
00:07:40,760 --> 00:07:42,070
{\an8}Les New-Yorkais vivent dans la peur.
92
00:07:42,270 --> 00:07:45,650
{\an8}Des parents veulent instaurer
un couvre-feu jusqu'Ă ce qu'il soit pris.
93
00:07:45,850 --> 00:07:48,530
{\an8}Mais la seule piste
est un mystérieux génie
94
00:07:48,730 --> 00:07:50,320
{\an8}connu sous le nom deâŠ
95
00:07:50,520 --> 00:07:51,760
{\an8}
Superfly.
96
00:07:52,680 --> 00:07:54,870
Pas mal. On rentre
avec tout ce qu'il nous faut.
97
00:07:55,070 --> 00:07:56,710
- Rapportons ces provisionsâŠ
- Quoi ?
98
00:07:56,910 --> 00:07:59,480
On est sortis il y a Ă peine une heure.
Allons, restons dehors.
99
00:07:59,680 --> 00:08:02,130
Allez, les gars. On a dit
qu'on ferait plus ça.
100
00:08:02,330 --> 00:08:04,550
La semaine derniĂšre, Madison Square Garden
pour voir les Knicks,
101
00:08:04,750 --> 00:08:06,300
la semaine avant, le concert d'AdĂšle.
102
00:08:06,500 --> 00:08:08,630
- Elle chante super bien !
- C'était transcendant !
103
00:08:08,830 --> 00:08:10,890
Si Splinter l'apprend, on sera punis.
104
00:08:11,090 --> 00:08:13,470
C'est un reclus. Il a aucune idée
du temps que ça prend.
105
00:08:13,670 --> 00:08:16,560
Pour lui, ça nous prend trois heures
pour arriver à l'épicerie.
106
00:08:16,760 --> 00:08:18,890
On lui a dit qu'on ne traĂźnerait plus.
107
00:08:19,090 --> 00:08:21,230
Il y a une soirée cinéma en plein air
Ă Brooklyn.
108
00:08:21,430 --> 00:08:24,360
- J'espĂšre que c'est drĂŽle.
- J'espĂšre que c'est violent.
109
00:08:24,560 --> 00:08:25,730
Détends-toi, Raph.
110
00:08:25,930 --> 00:08:27,670
ArrĂȘte de pleurnicher, Leo, allons-y !
111
00:08:28,460 --> 00:08:30,260
D'accord. Attendez-moi !
112
00:08:34,050 --> 00:08:35,620
Oh, mince.
113
00:08:35,820 --> 00:08:36,870
Incroyable, cette veste !
114
00:08:37,070 --> 00:08:39,620
- Je veux ses cheveux.
- Je veux des cheveux.
115
00:08:39,820 --> 00:08:41,400
On est devenus chauves trĂšs jeunes.
116
00:08:41,600 --> 00:08:43,210
C'est vraiment comme ça,
l'école secondaire ?
117
00:08:43,410 --> 00:08:46,210
Oui, tu peux rejoindre une parade
Ă tout moment.
118
00:08:46,410 --> 00:08:49,980
- Ouais, tu imagines ?
- Je suis pas du tout jaloux.
119
00:08:56,320 --> 00:08:58,950
Fais-le ! Fais-le ! Fais-le !
120
00:09:01,200 --> 00:09:04,150
Peut-ĂȘtre qu'un jour, on nous aimera
autant que Ferris Bueller.
121
00:09:04,350 --> 00:09:07,290
Ouais. Un jour peut-ĂȘtre.
122
00:09:09,210 --> 00:09:10,800
Rentrons, les gars.
123
00:09:30,980 --> 00:09:32,230
Les gars, allons-y.
124
00:09:47,290 --> 00:09:50,210
J'adore ĂȘtre jeune et libre de voyager !
125
00:10:05,680 --> 00:10:08,210
- Taisez-vous.
- Toi-mĂȘme.
126
00:10:08,410 --> 00:10:11,760
Je chuchote.
Je peux pas faire moins de bruit.
127
00:10:11,960 --> 00:10:13,930
- Je vais faire du bruit blanc.
- Mikey, arrĂȘte.
128
00:10:14,130 --> 00:10:15,490
Ăa fait encore plus de bruit.
129
00:10:16,490 --> 00:10:18,010
Les garçons, oĂč Ă©tiez-vous passĂ©s ?
130
00:10:18,210 --> 00:10:20,560
- J'étais mort d'inquiétude !
- DĂ©solĂ©, papa. OnâŠ
131
00:10:20,760 --> 00:10:22,390
Il y avait ce trucâŠ
132
00:10:22,590 --> 00:10:24,480
Il y avait un chat, et tu sais
que j'ai peur des chats, alorsâŠ
133
00:10:24,680 --> 00:10:27,060
- Ouais, le chat.
- Attendez une seconde.
134
00:10:27,260 --> 00:10:30,230
Vous deviez faire des courses
et revenir tout de suite.
135
00:10:30,430 --> 00:10:31,740
OĂč Ă©tiez-vous ?
136
00:10:31,940 --> 00:10:33,280
- Il y avaitâŠ
- Le chat Ă©taitâŠ
137
00:10:33,480 --> 00:10:35,360
On est désolés, Splinter.
Les gars voulaient voir un film,
138
00:10:35,560 --> 00:10:37,280
- j'ai essayé de les en dissuader.
- Leo !
139
00:10:37,480 --> 00:10:41,410
Quoi ? Vous regardez un film
avec les humains ? Berk !
140
00:10:41,610 --> 00:10:42,790
- Tu nous as faits comme des rats.
- HĂ© !
141
00:10:42,990 --> 00:10:44,560
Ne dis pas ce mot de cette façon.
142
00:10:45,220 --> 00:10:46,830
- On est en 2023.
- Désolé, papa.
143
00:10:47,030 --> 00:10:50,810
C'était pas un drame ! On a vu ce film
et on est rentrés ! Tout va bien !
144
00:10:52,520 --> 00:10:54,300
Vous avez oublié, hein ?
145
00:10:54,500 --> 00:10:58,390
Vous avez oublié que les humains
sont des monstres dégoûtants ?
146
00:10:58,590 --> 00:11:02,060
Pourquoi ils sont dangereux ?
Et veulent nous traire pour notre sang ?
147
00:11:02,260 --> 00:11:04,690
Papa, on n'a pas de mamelons !
148
00:11:04,880 --> 00:11:06,520
Je vous raconte encore l'histoire.
149
00:11:06,720 --> 00:11:08,190
Je vieillis d'un an Ă chaque fois.
150
00:11:08,390 --> 00:11:10,690
Juste pour ça, je vais vous
raconter la version longue.
151
00:11:10,890 --> 00:11:12,830
Non, non, non !
152
00:11:14,460 --> 00:11:17,300
Tout a commencé il y a quinze ans.
153
00:11:17,800 --> 00:11:20,470
J'étais un jeune rat dans la vingtaine.
154
00:11:21,220 --> 00:11:25,350
Regardez-moi ! J'étais trop mignon.
J'étais au sommet du monde.
155
00:11:26,100 --> 00:11:29,630
Non, j'étais au fond du trou.
C'était terrible !
156
00:11:29,830 --> 00:11:32,630
Personne ne m'aimait.
Je n'avais pas d'amis.
157
00:11:32,830 --> 00:11:36,260
Les ratons laveurs ne m'aimaient pas.
Les chiens ne m'aiment pas.
158
00:11:36,460 --> 00:11:38,300
Vous savez qui me détestait le plus ?
159
00:11:38,500 --> 00:11:39,440
Les humains !
160
00:11:40,650 --> 00:11:43,100
J'avais un ami. C'était un cafard.
161
00:11:43,300 --> 00:11:46,030
On s'entendait trĂšs bien.
Il s'appelait Kevin.
162
00:11:47,540 --> 00:11:49,370
Et puis je l'ai mangé.
163
00:11:51,870 --> 00:11:52,920
Un jourâŠ
164
00:11:54,630 --> 00:11:56,420
tout a changé.
165
00:12:14,020 --> 00:12:16,760
Vous ĂȘtes les premiĂšres choses
que j'aie rencontrées
166
00:12:16,960 --> 00:12:20,070
qui ne voulaient pas me tuer ou me manger.
167
00:12:21,240 --> 00:12:23,320
Je ne pouvais pas vous laisser lĂ .
168
00:12:23,820 --> 00:12:27,830
Vous étiez couverts d'une glu
que quelqu'un avait jetée dans les égouts.
169
00:12:28,790 --> 00:12:30,870
J'ignore ce que c'était,
170
00:12:31,500 --> 00:12:33,330
elle nous a transformés.
171
00:12:41,800 --> 00:12:45,010
Comme j'étais plus vieux,
je suis devenu un vieil homme-rat.
172
00:12:46,390 --> 00:12:50,420
Vous Ă©tiez des bĂ©bĂ©s, vous ĂȘtes
restés des bébés tortues.
173
00:12:50,620 --> 00:12:54,140
Si on y réfléchit, c'est logique.
174
00:12:55,270 --> 00:12:58,400
C'était bizarre,
mais on est devenus une famille.
175
00:13:12,160 --> 00:13:13,750
Waouh !
176
00:13:51,080 --> 00:13:53,480
Vous étiez obsédés
par le monde des humains.
177
00:13:53,680 --> 00:13:55,660
Alors j'ai décidé de tenter le coup.
178
00:14:07,260 --> 00:14:09,340
Waouh !
179
00:14:15,850 --> 00:14:17,690
Waouh !
180
00:14:24,070 --> 00:14:25,860
Oh, je suis désolée. Excusez-moi.
181
00:14:26,950 --> 00:14:27,890
Ăa ne s'est pas bien passĂ©.
182
00:14:28,090 --> 00:14:31,140
- Oh, mon Dieu, c'est un homme-rat !
- Un homme-rat ?
183
00:14:31,340 --> 00:14:32,390
Regardez, un homme-rat !
184
00:14:32,590 --> 00:14:34,850
Pas un homme-rat,
juste un costume raté de Mickey.
185
00:14:35,050 --> 00:14:37,460
C'est réel ! Je l'ai touché !
186
00:14:38,750 --> 00:14:39,940
Un rat mutant !
187
00:14:40,140 --> 00:14:41,420
Tuez l'homme-rat !
188
00:14:43,380 --> 00:14:44,400
Les garçons !
189
00:14:44,600 --> 00:14:45,550
Mickey !
190
00:15:01,980 --> 00:15:04,220
- Regardez, le voilĂ !
- C'est pas un chat. C'est un rat !
191
00:15:04,420 --> 00:15:08,680
Je me suis juré que plus personne
ne vous ferait du mal.
192
00:15:08,880 --> 00:15:13,560
Je devais trouver un moyen d'accéder
aux anciens secrets du ninjutsu.
193
00:15:13,760 --> 00:15:17,150
Comment transformer un corps
en une arme fatale.
194
00:15:17,350 --> 00:15:18,230
Et je l'ai trouvé.
195
00:15:18,430 --> 00:15:19,910
GUIDE D'AUTODĂFENSE
DE KERRY LI
196
00:15:30,180 --> 00:15:31,220
5 ASTUCES AVEC UN BO
197
00:15:52,780 --> 00:15:55,160
Je suis un ninja.
198
00:15:56,910 --> 00:16:01,060
On croyait avoir besoin du monde humain,
on avait juste besoin les uns des autres.
199
00:16:01,260 --> 00:16:03,650
C'est pour ça que je suis si sévÚre.
200
00:16:03,850 --> 00:16:06,240
Vous ĂȘtes tout ce que j'ai.
201
00:16:06,440 --> 00:16:08,740
Et tout ce que j'aurai jamais.
202
00:16:08,940 --> 00:16:10,700
- Tu n'en sais rien.
- Oui, je le sais !
203
00:16:10,900 --> 00:16:14,120
Vous connaissez des mutantes
de mon Ăąge ? C'est un petit groupe.
204
00:16:14,320 --> 00:16:16,500
Il n'y a pas d'appli
pour rencontrer des mutantes.
205
00:16:16,700 --> 00:16:18,330
Croyez-moi. Je vérifie chaque jour.
206
00:16:18,530 --> 00:16:19,540
- Ouais.
- C'est vrai.
207
00:16:19,740 --> 00:16:22,350
Je veux vraiment pas faire ça.
208
00:16:23,350 --> 00:16:24,960
Pas de sortie pour un mois.
209
00:16:25,160 --> 00:16:26,880
- Vraiment ?
- Oui, oui.
210
00:16:27,080 --> 00:16:29,300
J'ai pris la décision. C'est fait.
211
00:16:29,500 --> 00:16:30,570
C'est nul !
212
00:16:31,860 --> 00:16:34,200
- HĂ©, Raph, allez.
- Tais-toi, Leo.
213
00:16:36,700 --> 00:16:37,910
Mikey.
214
00:16:38,410 --> 00:16:40,410
Ăa valait la peine, M. le chef ?
215
00:16:53,550 --> 00:16:55,160
HĂ©, les gars ?
216
00:16:55,360 --> 00:16:57,540
Si on n'était pas des monstres
rejetés par la société
217
00:16:57,740 --> 00:17:00,370
et qu'on pouvait faire ce qu'on voulait,
218
00:17:00,570 --> 00:17:01,540
que feriez-vous ?
219
00:17:01,740 --> 00:17:05,050
Pour parler franchement,
j'aimerais juste ĂȘtre normal.
220
00:17:05,240 --> 00:17:07,260
Oui, aller à l'école secondaire.
221
00:17:07,460 --> 00:17:10,510
- Avoir une copine, aller au bal.
- Avec ton charisme ? J'en doute.
222
00:17:10,710 --> 00:17:12,430
Je veux juste sortir de cet égout.
223
00:17:12,630 --> 00:17:15,600
Je vous aime bien,
mais je peux pas vivre heureux
224
00:17:15,800 --> 00:17:18,270
si je ne vois que vos visages
avant de mourir.
225
00:17:18,470 --> 00:17:21,690
Vous savez quoi, les gars ?
Ăa n'arrivera jamais, alorsâŠ
226
00:17:21,890 --> 00:17:23,500
arrĂȘtons d'en parler, d'accord ?
227
00:17:33,760 --> 00:17:36,330
{\an8}CRĂME GLACĂE
228
00:17:36,530 --> 00:17:39,660
Concentrez-vous. Le camion
avec l'unité de stockage radioactive
229
00:17:39,860 --> 00:17:41,010
arrive dans une minute.
230
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Bien reçu.
231
00:17:44,890 --> 00:17:48,380
Ne gĂąchons pas tout.
Superfly n'aime pas les erreurs.
232
00:17:48,580 --> 00:17:50,760
Il construit quoi
avec ce matériel bizarre ?
233
00:17:50,960 --> 00:17:53,900
On s'en fiche tant qu'on est payés,
pas vrai ?
234
00:17:57,780 --> 00:17:59,030
Cible en approche.
235
00:18:00,030 --> 00:18:03,870
RALENTIR
236
00:18:09,750 --> 00:18:11,380
La police arrive dans 60 secondes.
237
00:18:21,140 --> 00:18:23,310
Trente secondes. On doit filer.
238
00:18:28,650 --> 00:18:30,460
Ne nous emballons pas.
239
00:18:30,660 --> 00:18:32,730
HĂ©, gardez votre sang-froid, les gars.
240
00:18:36,190 --> 00:18:37,530
Les poulets !
241
00:18:44,790 --> 00:18:47,400
Les gars, on s'en sortira pas.
Qu'est-ce qu'on fait ?
242
00:18:47,600 --> 00:18:48,670
Superfly va nous tuer !
243
00:18:49,250 --> 00:18:51,460
On suit les suspects.
Direction sud sur Broadway.
244
00:18:53,590 --> 00:18:55,090
Woh, woh. Quoi ?
245
00:19:10,980 --> 00:19:12,900
Mince, oĂč on est ?
246
00:19:16,990 --> 00:19:19,010
Seigneur, est-ceâŠ
247
00:19:19,210 --> 00:19:20,350
C'est⊠Il estâŠ
248
00:19:20,550 --> 00:19:21,990
T'es vraimentâŠ
249
00:19:22,660 --> 00:19:24,200
Superfly.
250
00:19:31,000 --> 00:19:33,840
PROPRIĂTĂ DE TCRI
251
00:19:42,760 --> 00:19:45,640
5745 JOURS DEPUIS
LA DERNIĂRE MUTATION FRUCTUEUSE
252
00:19:50,140 --> 00:19:53,340
Ăa a recommencĂ©.
Un de nos camions a été touché.
253
00:19:53,540 --> 00:19:55,730
Ils ont volé une unité
de stockage radioactif.
254
00:19:57,480 --> 00:20:01,510
CrÚme glacée volante ? Un autre vol
au milieu de Manhattan.
255
00:20:01,710 --> 00:20:03,430
Les New-Yorkais étaient stupéfaits.
256
00:20:03,630 --> 00:20:04,570
MOUCHE
257
00:20:08,750 --> 00:20:12,440
Mets des dispositifs de localisation
sur toutes les cargaisons.
258
00:20:12,640 --> 00:20:14,790
Il est temps qu'on rencontre ceâŠ
259
00:20:15,290 --> 00:20:16,540
Superfly.
260
00:20:18,500 --> 00:20:20,240
Ouais, lance-le.
261
00:20:20,440 --> 00:20:22,280
Bouge plus.
262
00:20:22,480 --> 00:20:24,090
Vas-y !
263
00:20:26,260 --> 00:20:27,830
- Géant, vieux.
- C'est génial !
264
00:20:28,030 --> 00:20:31,000
On vient juste d'ĂȘtre libĂ©rĂ©s
de notre punition. Rentrons.
265
00:20:31,200 --> 00:20:33,250
- Leo, je peux te poser une question ?
- Quoi, Raph ?
266
00:20:33,450 --> 00:20:36,050
C'est bizarre d'ĂȘtre tout le temps
dans les jupes de papa ?
267
00:20:36,250 --> 00:20:37,590
Ăa sent bizarre lĂ -dessous ?
268
00:20:37,790 --> 00:20:39,840
Je parie que ça sent le fromage.
269
00:20:40,040 --> 00:20:41,970
Ha-ha-ha, les gars. TrĂšs drĂŽle.
270
00:20:42,170 --> 00:20:43,390
Désolé, on t'entend pas.
271
00:20:43,590 --> 00:20:45,180
Le fromage étouffe ta voix.
272
00:20:45,380 --> 00:20:47,140
Fais encore la voix de Batman.
273
00:20:47,340 --> 00:20:48,910
Regardez ça au ralenti.
274
00:20:50,540 --> 00:20:53,400
- Le truc le plus cool au monde.
- C'est cool.
275
00:20:53,600 --> 00:20:56,170
Essayons encore avec des étoiles ninja.
276
00:20:57,250 --> 00:21:00,990
- OK, concentre-toi, Raph.
- Concentre-toi. C'est bon.
277
00:21:01,190 --> 00:21:03,530
Les gars, faut que ce soit moi
qui tienne ça ?
278
00:21:03,730 --> 00:21:05,160
Oui. T'es le meilleur, Mikey.
279
00:21:05,360 --> 00:21:08,910
T'inquiĂšte pas, Mikey,
tout va bien. Détends-toi.
280
00:21:09,110 --> 00:21:10,000
Il va mourir.
281
00:21:10,200 --> 00:21:13,210
Pourquoi on a choisi un fruit
de la forme de ma tĂȘte ?
282
00:21:13,410 --> 00:21:15,710
Ta tĂȘte, c'est comme si Stewie
avait eu un bébé avec Arnold.
283
00:21:15,910 --> 00:21:18,360
ArrĂȘtez de parler !
Je peux pas me concentrer.
284
00:21:19,020 --> 00:21:20,470
OK, Raph. Trois,
285
00:21:20,670 --> 00:21:21,990
deuxâŠ
286
00:21:25,610 --> 00:21:27,030
Vous avez entendu ? C'était quoi ?
287
00:21:40,420 --> 00:21:44,870
Hé ! Toi, sur le toit ! Tu m'as frappée
Ă la tĂȘte avec une Ă©toile ninja.
288
00:21:45,070 --> 00:21:47,330
- Qu'est-ce qu'elle veut ?
- Elle crie beaucoup.
289
00:21:47,530 --> 00:21:49,500
Elle rùle d'avoir été frappée
par l'étoile ninja.
290
00:21:49,700 --> 00:21:52,790
On devrait peut-ĂȘtre aller lui parler
pour voir comment elle va.
291
00:21:52,990 --> 00:21:55,170
- "On devrait aller lui parler."
- Tu diras quoi ?
292
00:21:55,370 --> 00:21:58,630
Pas d'apartés.
C'est l'une des plusâŠ
293
00:21:58,830 --> 00:22:00,800
Je crois que ce gars va l'aider.
294
00:22:01,000 --> 00:22:02,720
Je crois qu'il vole son scooter.
295
00:22:02,920 --> 00:22:04,510
HĂ©, derriĂšre toi !
296
00:22:04,710 --> 00:22:06,430
Faut qu'on arrĂȘte le bavardage.
297
00:22:06,630 --> 00:22:08,950
- Non, ton scooter !
- Vous me devez de l'argent !
298
00:22:09,620 --> 00:22:11,560
HĂ©, qu'est-ce que tu fais ?
299
00:22:11,760 --> 00:22:12,910
Il s'enfuit.
300
00:22:13,490 --> 00:22:14,730
Ne me klaxonnez pas !
301
00:22:14,930 --> 00:22:18,230
On a essayé de la prévenir. On peut
rien faire d'autre. On cherche une pizza ?
302
00:22:18,430 --> 00:22:21,990
Non. Elle s'est fait voler son scooter
à cause de nous. On doit arranger ça.
303
00:22:22,190 --> 00:22:25,700
Ouais, c'est nul, maisâŠ
on est obligés d'arranger ça ?
304
00:22:25,900 --> 00:22:28,160
Elle était juste au mauvais endroit
au mauvais moment.
305
00:22:28,360 --> 00:22:29,370
C'est pas notre faute.
306
00:22:29,570 --> 00:22:32,830
Je dois rapporter son scooter
Ă cette belle et charmante humaine.
307
00:22:33,030 --> 00:22:34,430
Formation alpha, allez-y !
308
00:22:35,180 --> 00:22:37,250
Toutes ses hormones
viennent de s'activer.
309
00:22:37,450 --> 00:22:38,600
Suivez-le !
310
00:22:42,730 --> 00:22:43,690
Qui c'était ?
311
00:22:48,070 --> 00:22:51,310
Bon, surveillez les sorties.
Il faut un plan infaillible.
312
00:22:51,510 --> 00:22:54,480
Toutes les techniques de ninja.
Soyez discrets, bloquez les portes etâŠ
313
00:22:54,680 --> 00:22:55,850
T'as dit de faire du bruit ?
314
00:22:56,050 --> 00:22:57,250
Raph ! Raph !
315
00:22:58,710 --> 00:22:59,920
Raph ! Raph !
316
00:23:01,290 --> 00:23:02,880
Ăa fait beaucoup de gars.
317
00:23:03,800 --> 00:23:05,250
Ils ont l'air méchants.
318
00:23:06,300 --> 00:23:08,280
C'est quoi, ces trucs-lĂ ?
319
00:23:08,480 --> 00:23:11,750
On dirait les mascottes
qui travaillent Ă Times Square.
320
00:23:11,940 --> 00:23:13,290
Ouais, les geckos de GEICO.
321
00:23:13,490 --> 00:23:15,210
On dirait plutĂŽt des petits Shrek.
322
00:23:15,410 --> 00:23:17,750
Ăa va. On s'est entraĂźnĂ©s
toute notre vie pour ça.
323
00:23:17,950 --> 00:23:19,750
On n'a jamais combattu pour de vrai.
324
00:23:19,950 --> 00:23:22,460
Je sais pas si vous avez vu,
j'ai juste un gros bĂąton.
325
00:23:22,660 --> 00:23:23,840
Pourquoi j'ai le bĂąton ?
326
00:23:24,040 --> 00:23:25,260
Une blague pour se détendre ?
327
00:23:25,460 --> 00:23:26,380
T'es pas assez drĂŽle.
328
00:23:26,580 --> 00:23:28,720
Assez bavardé !
Je rĂȘve de me battre chaque nuit.
329
00:23:28,920 --> 00:23:31,780
- T'as un problĂšme de colĂšre, Raph.
- C'est pas un problĂšme !
330
00:23:33,700 --> 00:23:34,660
Rogue sai !
331
00:23:38,040 --> 00:23:40,270
Oh, mon Dieu ! Je vais ĂȘtre malade.
332
00:23:40,470 --> 00:23:42,290
- C'est encore dans ma jambe !
- Mikey, attention !
333
00:23:45,210 --> 00:23:47,670
OK, c'est⊠pas un bon début, les gars.
334
00:23:50,510 --> 00:23:53,700
Ils seront peut-ĂȘtre Ă©mus
par notre passé tragique.
335
00:23:53,900 --> 00:23:55,930
- Tuez les Shrek !
- C'est pas le cas.
336
00:23:57,770 --> 00:23:59,680
- Réfléchis vite, Leo !
- Tu fais quoi ?
337
00:24:02,730 --> 00:24:04,860
OK, Raph, tu vas Ă gauche, je vaisâŠ
338
00:24:07,230 --> 00:24:09,400
- Tu fais quoi ? J'ai dit Ă gauche !
- Je l'ai eu !
339
00:24:11,740 --> 00:24:12,780
Mikey, attention !
340
00:24:16,620 --> 00:24:18,370
Trop lent ! Je t'ai eu !
341
00:24:30,920 --> 00:24:31,970
Mince, c'est fort.
342
00:24:33,470 --> 00:24:36,140
Reculez ! J'ai un gros bĂąton !
343
00:24:40,270 --> 00:24:41,930
Tu veux mourir ?
344
00:24:43,730 --> 00:24:44,770
Qu'est-ceâŠ
345
00:24:45,810 --> 00:24:47,060
Désolé, désolé.
346
00:24:50,740 --> 00:24:53,110
AĂŻe ! ArrĂȘtez de me jeter des trucs !
347
00:24:54,910 --> 00:24:58,910
- On fait quoi ?
- On sauve le scooter de la belle humaine !
348
00:25:03,410 --> 00:25:04,960
C'était impeccable !
349
00:25:12,050 --> 00:25:13,340
OK, on se calme !
350
00:25:16,760 --> 00:25:18,140
Mikey, attention !
351
00:25:24,600 --> 00:25:26,270
Il fait comme dans
Tokyo Drift.
352
00:25:35,280 --> 00:25:36,570
Je suis génial.
353
00:25:37,280 --> 00:25:38,320
- Super !
- Ouais, Raph !
354
00:25:41,580 --> 00:25:43,330
Regardez autour de nous, les gars !
355
00:25:48,130 --> 00:25:50,710
- On a gagné !
- On a gagné ! J'ai aidé un max.
356
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Cachez-vous.
357
00:25:55,550 --> 00:25:58,240
Salut, je suis une civile non armée
358
00:25:58,440 --> 00:26:00,050
qui vient chercher son scooter.
359
00:26:01,760 --> 00:26:03,310
On vous a bien botté les fesses.
360
00:26:08,310 --> 00:26:11,440
Je pensais pas que la soirée
se passerait comme ça.
361
00:26:12,570 --> 00:26:13,900
Attendez⊠oĂč vous ĂȘtes passĂ©s ?
362
00:26:14,610 --> 00:26:15,700
HĂ©.
363
00:26:17,570 --> 00:26:19,470
HĂ©, je vous vois.
364
00:26:19,670 --> 00:26:20,730
Elle nous voit, je crois.
365
00:26:20,920 --> 00:26:22,020
- Impossible.
- Si !
366
00:26:22,220 --> 00:26:24,230
Je me fùcherai pas pour l'étoile ninja.
367
00:26:24,430 --> 00:26:27,440
Vous avez récupéré mon scooter,
alors on est quittes.
368
00:26:27,640 --> 00:26:29,730
Donnie, vas-y le premier.
Tu es le plus amical.
369
00:26:29,930 --> 00:26:32,240
Je comprends que vous deviez discuter,
370
00:26:32,440 --> 00:26:37,200
mais plus vous vous cachez,
plus ça a l'air louche.
371
00:26:37,400 --> 00:26:39,540
Elle a dit qu'on était louches.
C'est pas bon.
372
00:26:39,740 --> 00:26:43,350
C'est encore plus louche
de chuchoter lĂ -dessus.
373
00:26:45,220 --> 00:26:47,100
- HĂ©.
- Quoi de neuf ?
374
00:26:47,730 --> 00:26:51,270
Oh, vous ĂȘtes des justiciers
en costumes de tortues.
375
00:26:52,480 --> 00:26:55,260
Je vais ĂȘtre franche. Il y a encore
de bons animaux disponibles.
376
00:26:55,460 --> 00:26:58,260
Les requins. Il reste aussi les loups.
377
00:26:58,460 --> 00:27:00,560
Waouh, les costumes sont incroyables.
378
00:27:00,760 --> 00:27:04,440
Ces yeux sont vraiment humides.
Comment vous les enlevez ?
379
00:27:04,640 --> 00:27:07,940
- C'est votre peau !
- Elle a touché⊠C'est ma peau.
380
00:27:08,140 --> 00:27:10,330
Vous ĂȘtes quoi ?
Qu'est-ce que vous pourriez ĂȘtre ?
381
00:27:11,960 --> 00:27:14,050
On peut en parler autour d'une pizza ?
382
00:27:17,590 --> 00:27:19,740
- Aux pepperonis ?
- Elle est d'accord ?
383
00:27:19,940 --> 00:27:21,220
J'imaginais pas un tel succĂšs.
384
00:27:22,760 --> 00:27:27,920
- Autrefois, on Ă©tait un tas de tortuesâŠ
- Ce zarbi a versĂ© une gluâŠ
385
00:27:28,120 --> 00:27:31,880
- âŠet le rat est notre pĂšre.
- âŠnous a changĂ©s enâŠ
386
00:27:32,080 --> 00:27:35,010
- âŠje sais pas d'oĂč on vientâŠ
- âŠest devenu notre pĂšreâŠ
387
00:27:35,210 --> 00:27:37,720
ArrĂȘtez. ArrĂȘtez, arrĂȘtez, arrĂȘtez !
388
00:27:37,920 --> 00:27:41,180
OK, vous étiez de vrais bébés tortues
389
00:27:41,380 --> 00:27:44,600
qui ont été exposés
à une glu mystérieuse,
390
00:27:44,800 --> 00:27:48,400
et alors, vous ĂȘtes passĂ©s
391
00:27:48,600 --> 00:27:54,240
de bébés tortues
Ă hommes-tortues mutants ?
392
00:27:54,440 --> 00:27:55,450
Garçons-tortues, en fait.
393
00:27:55,640 --> 00:27:58,450
Je dirais ados. Je dirais des ados cool.
394
00:27:58,650 --> 00:28:01,030
Des adolescents ! Incroyable. Dingue.
395
00:28:01,230 --> 00:28:05,250
D'accord. Dites-m'en plus.
Je veux tout savoir sur vous.
396
00:28:05,450 --> 00:28:08,500
Il y en a d'autres, comme vous ?
397
00:28:08,700 --> 00:28:09,920
Non, juste nous.
398
00:28:10,120 --> 00:28:12,050
Ils sont seuls au monde.
399
00:28:12,240 --> 00:28:16,590
Personne vous a jamais posé
de questions lĂ -dessus ?
400
00:28:16,790 --> 00:28:18,130
Non, pas vraiment.
401
00:28:18,330 --> 00:28:20,640
Parfois, on fait semblant
d'ĂȘtre Ă la tĂ©lĂ©, mais c'est tout.
402
00:28:20,840 --> 00:28:22,470
Pourquoi tu écris tout ?
403
00:28:22,670 --> 00:28:26,230
Je suis journaliste. Je veux l'ĂȘtre.
J'écris pour le journal de l'école.
404
00:28:26,430 --> 00:28:30,230
Vraiment ? Je pensais que tu voudrais
ĂȘtre devant la camĂ©ra,
405
00:28:30,430 --> 00:28:32,070
tu as l'air trÚs photogénique.
406
00:28:32,260 --> 00:28:34,150
Non. Jamais devant la caméra.
407
00:28:34,350 --> 00:28:35,400
D'accord.
408
00:28:35,600 --> 00:28:38,280
Je suis lĂ pour faire
des recherches sur Superfly
409
00:28:38,480 --> 00:28:40,030
et sa série de super crimes.
410
00:28:40,230 --> 00:28:41,990
La police veut instaurer un couvre-feu si
411
00:28:42,190 --> 00:28:43,200
elle le trouve pas vite.
412
00:28:43,400 --> 00:28:45,370
Ăa a effrayĂ© les parents
qui ont annulé le bal.
413
00:28:45,570 --> 00:28:49,710
J'essaie de le traduire en justice
pour que tout le monde se calme.
414
00:28:49,910 --> 00:28:50,790
Mais ça !
415
00:28:50,990 --> 00:28:55,420
Des ados-tortues mutants
karatékas, bonne histoire.
416
00:28:55,620 --> 00:28:57,590
Je sais pas si on devrait.
417
00:28:57,790 --> 00:29:01,590
Pourquoi pas ? Ăa vaut de l'or !
C'est si bon !
418
00:29:01,790 --> 00:29:03,430
On nous a dit que les humains
nous détruiraient
419
00:29:03,630 --> 00:29:05,430
s'ils savaient qu'on existe.
420
00:29:05,630 --> 00:29:08,020
Ils nous tueraient ou nous trairaient
dans un labo.
421
00:29:08,220 --> 00:29:10,310
Vous n'avez mĂȘme pas de mamelons.
422
00:29:10,510 --> 00:29:15,080
J'ai une question, l'humaine.
Réponds-moi franchement.
423
00:29:15,580 --> 00:29:18,880
Tu crois qu'il y a d'autres gens
comme toi ?
424
00:29:19,550 --> 00:29:20,960
Des gens qui nous accepteront ?
425
00:29:24,840 --> 00:29:26,740
Non. Absolument pas.
426
00:29:26,940 --> 00:29:28,830
Non, vraiment pas. Impossible.
427
00:29:29,030 --> 00:29:30,830
- Je le savais !
- Confirmé. On est maudits.
428
00:29:31,030 --> 00:29:32,500
Attends, attends, attends.
429
00:29:32,700 --> 00:29:34,190
Pour ĂȘtre honnĂȘteâŠ
430
00:29:34,730 --> 00:29:37,550
si je n'ai pas peur de vous,
c'est parce que
431
00:29:37,750 --> 00:29:40,090
vous m'avez aidée.
Si vous ne l'aviez pas fait,
432
00:29:40,290 --> 00:29:43,010
et que j'étais tombée sur vous,
433
00:29:43,210 --> 00:29:44,930
oui, j'aurais trĂšs peur.
434
00:29:45,130 --> 00:29:48,120
Je serais terrifiĂ©e et Ă©cĆurĂ©e.
435
00:29:49,450 --> 00:29:50,730
Désolée, ma mÚre me texte.
436
00:29:50,930 --> 00:29:53,020
Papa nous texte. Il panique un peu.
437
00:29:53,220 --> 00:29:55,440
Au moins, les parents sont tous pareils.
438
00:29:55,640 --> 00:29:57,780
- Ă cent pour cent.
- Ouais, c'est sûr.
439
00:29:57,980 --> 00:30:00,290
Notre pĂšre est certainement pas
un rat géant.
440
00:30:01,210 --> 00:30:03,010
Ăa me fait penser qu'il l'est.
441
00:30:03,590 --> 00:30:05,580
Je vais vous envoyer mon numéro
442
00:30:05,770 --> 00:30:09,910
et si un jour, vous voulez raconter
votre histoire au monde,
443
00:30:10,110 --> 00:30:14,150
dites-le-moi. J'adorerais
écrire une histoire là -dessus.
444
00:30:14,350 --> 00:30:15,480
Bonsoir.
445
00:30:17,310 --> 00:30:18,300
Elle a l'air cool.
446
00:30:18,500 --> 00:30:19,880
- C'est reparti.
- Chaque fille.
447
00:30:20,080 --> 00:30:22,050
- C'est ton genre ?
- Donne-moi ce numéro.
448
00:30:22,250 --> 00:30:24,940
Donne-moi ce numéro ! S'il te plaßt.
Donne-moi le téléphone !
449
00:30:26,700 --> 00:30:31,350
C'était malade ! Vous avez vu ça.
Je me suis dit, waouh !
450
00:30:31,550 --> 00:30:32,890
J'en veux plus, les gars.
451
00:30:33,090 --> 00:30:35,730
J'ai goûté à la vie et je ne veux plus
me laver la bouche.
452
00:30:35,930 --> 00:30:38,770
Je veux qu'il persiste sur ma langue,
se rĂ©pande dans ma gorgeâŠ
453
00:30:38,970 --> 00:30:41,190
Tu la pousses loin, cette métaphore.
454
00:30:41,390 --> 00:30:43,990
Mais il a raison.
C'était trop bon pour y renoncer.
455
00:30:44,190 --> 00:30:45,110
Vous avez entendu April
456
00:30:45,310 --> 00:30:48,830
et les mots qui sortaient
de sa superbe bouche.
457
00:30:49,030 --> 00:30:52,620
Elle nous aime parce qu'on l'a sauvée.
Elle nous voit comme des héros.
458
00:30:52,820 --> 00:30:55,540
Et si tout le monde nous voyait
comme des héros ?
459
00:30:55,740 --> 00:30:57,170
- Que veux-tu dire ?
- Regardez !
460
00:30:57,370 --> 00:30:59,630
{\an8}SUSPECT PRINCIPAL SUPERFLY
461
00:30:59,830 --> 00:31:02,880
{\an8}Utilisons nos compétences de ninja
pour vaincre Superfly.
462
00:31:03,080 --> 00:31:07,140
On le traĂźnera au sommet de la Mairie,
on le jettera sur les marches en disant :
463
00:31:07,340 --> 00:31:09,510
On est les hĂ©ros qui ont arrĂȘtĂ© Superfly !
464
00:31:09,710 --> 00:31:12,100
Oui, on semble un peu différents
mais on est avec vous.
465
00:31:12,300 --> 00:31:13,600
Tout le monde dira :
466
00:31:13,800 --> 00:31:17,230
{\an8}
"Ces tortues sont super.
Je conduis un taxi dans le Bronx."
467
00:31:17,430 --> 00:31:20,830
Tout le monde en ville pensera
qu'on est cool. Ils nous accepteront.
468
00:31:21,630 --> 00:31:22,960
Un autographe sur mon bébé !
469
00:31:23,710 --> 00:31:26,360
Et quand la fĂȘte se sera calmĂ©e,
470
00:31:26,560 --> 00:31:27,700
on s'inscrira à l'école,
471
00:31:27,900 --> 00:31:32,220
oĂč on sera des Ă©tudiants normaux, juste
un peu plus populaires que la moyenne.
472
00:31:32,800 --> 00:31:36,330
OK, je te suis. Comme Hulk dans
Avengers : Phase finale.
473
00:31:36,530 --> 00:31:39,090
C'est un monstre vert gĂ©ant, maisâŠ
474
00:31:39,280 --> 00:31:40,340
il a sauvé tout le monde,
475
00:31:40,540 --> 00:31:42,670
alors, ils prennent des selfies
avec lui au resto.
476
00:31:42,870 --> 00:31:45,010
Tu savais que Mark Ruffalo
a improvisé cette scÚne ?
477
00:31:45,210 --> 00:31:48,050
- Oui, il est super doué.
- Tout le monde s'en fiche.
478
00:31:48,250 --> 00:31:49,640
C'est un super plan.
479
00:31:49,840 --> 00:31:52,430
Si ça marche, je traßnerai pas
avec vous autres ratés toute ma vie.
480
00:31:52,630 --> 00:31:54,620
Oui ! C'est trĂšs vrai.
481
00:31:55,200 --> 00:31:56,440
Et papa ?
482
00:31:56,640 --> 00:31:59,250
Il n'est pas obligé de le savoir.
483
00:32:00,210 --> 00:32:01,330
Pas vrai ?
484
00:32:03,210 --> 00:32:05,320
Si on fait ça, on aura besoin
de l'aide d'April.
485
00:32:05,520 --> 00:32:07,990
Elle semble avoir fait
plein de recherches sur Superfly.
486
00:32:08,190 --> 00:32:09,550
Elle a sûrement des sources.
487
00:32:13,970 --> 00:32:15,930
- Tu es des nĂŽtres ?
- Oui.
488
00:32:16,930 --> 00:32:20,430
Allons-y ! On a réussi, Mikey !
489
00:32:22,140 --> 00:32:26,220
AllÎ ? Tortue⊠Les gars.
C'est vraiment vous ?
490
00:32:26,420 --> 00:32:27,430
AllĂŽ.
491
00:32:27,620 --> 00:32:29,720
April. Oui, c'est Leo !
492
00:32:29,920 --> 00:32:33,600
Alors, on a discuté,
et on a une proposition.
493
00:32:33,800 --> 00:32:37,980
Tu nous aides Ă trouver Superfly,
on le poursuit, tu documentes tout,
494
00:32:38,180 --> 00:32:41,480
et quand on l'aura attrapé,
tu publies l'article, le bal a lieu
495
00:32:41,680 --> 00:32:43,400
et le monde nous accueille en héros.
496
00:32:43,600 --> 00:32:45,280
Waouh. Oui. Ouais.
497
00:32:45,480 --> 00:32:47,570
OK. Bien sĂ»r. Je veux direâŠ
498
00:32:47,770 --> 00:32:50,200
Ă dire vrai,
j'ai complĂštement arrĂȘtĂ© d'y penser.
499
00:32:50,400 --> 00:32:52,410
Avez-vous la salmonelle ?
Avez-vous eu la Covid ?
500
00:32:52,610 --> 00:32:55,660
J'avais beaucoup Ă faire.
Au fait, vous avez des oreilles ?
501
00:32:55,860 --> 00:32:58,790
- Dis juste oui.
- Je⊠crois ?
502
00:32:58,990 --> 00:33:01,040
Ils croient qu'ils en ont.
503
00:33:01,240 --> 00:33:02,460
OK, parfait. Oui.
504
00:33:02,660 --> 00:33:05,300
On pourrait se voir ce soir Ă 20 h
Ă Eastman High.
505
00:33:05,500 --> 00:33:08,800
Tout le monde sera parti et mes recherches
sont dans la chambre noire.
506
00:33:09,000 --> 00:33:11,720
Cool. Alors, c'est un rencard.
507
00:33:11,920 --> 00:33:13,300
Attendez, quoi ?
508
00:33:13,500 --> 00:33:15,970
Non, raccroche. Raccroche.
509
00:33:16,170 --> 00:33:17,240
Tu sais quoi ?
510
00:33:18,120 --> 00:33:20,450
La connexion est mauvaise. Ă ce soir !
511
00:33:21,870 --> 00:33:23,250
Qui n'a pas de charisme ?
512
00:33:24,670 --> 00:33:28,070
- Désolé, papa, on doit partir.
- On s'en va ! On t'aime.
513
00:33:28,270 --> 00:33:29,460
Salut. Bisous !
514
00:33:30,840 --> 00:33:32,130
Qu'est-ce qu'ils mijotent ?
515
00:33:51,400 --> 00:33:52,970
- Salut !
- Salut.
516
00:33:53,170 --> 00:33:56,260
Vous ĂȘtes arrivĂ©s.
Ăa semblait dangereux.
517
00:33:56,460 --> 00:33:59,930
Oh, ça ? Ha ! Pas du tout.
Le danger est notre festin quotidien.
518
00:34:00,130 --> 00:34:02,520
Pour moi, c'est de la pizza
avec des morceaux de gaufres.
519
00:34:02,720 --> 00:34:06,150
- C'est meilleur que ça en a l'air.
- Ăa a l'air dĂ©licieux.
520
00:34:06,350 --> 00:34:08,780
OK, venez, entrez.
521
00:34:08,980 --> 00:34:11,700
Vraiment ? On peut entrer comme ça ?
522
00:34:11,900 --> 00:34:13,050
Oui, bien sûr.
523
00:34:13,840 --> 00:34:16,200
Bienvenue Ă Eastman High.
524
00:34:16,400 --> 00:34:17,700
BAL ANNULĂ
525
00:34:17,900 --> 00:34:19,050
Waouh.
526
00:34:23,890 --> 00:34:27,920
C'est étrange. J'ai l'impression que
vous voulez aller à l'école secondaire.
527
00:34:28,120 --> 00:34:30,590
Oui. On en a trĂšs envie.
528
00:34:30,790 --> 00:34:32,150
Pourquoi ? T'aimes pas ?
529
00:34:32,900 --> 00:34:34,180
Oh, oui,
530
00:34:34,380 --> 00:34:38,100
je suis trÚs populaire, alors, bien sûr,
j'adore l'école secondaire.
531
00:34:38,300 --> 00:34:42,350
Mais ne vous souciez pas de moi.
C'est comme vous l'aviez imaginé ?
532
00:34:42,550 --> 00:34:43,440
Non.
533
00:34:43,640 --> 00:34:45,730
C'est encore mieux !
L'Attaque des Titans ?
534
00:34:45,930 --> 00:34:47,900
Ce casier est Ă une personne
qui aime les mangas.
535
00:34:48,100 --> 00:34:50,860
Je la connais mĂȘme pas
et elle me comprend mieux que quiconque !
536
00:34:51,060 --> 00:34:52,030
Les gars, regardez !
537
00:34:52,230 --> 00:34:55,570
Oh, mon Dieu ! Des auditions
pour l'équipe d'impro !
538
00:34:55,770 --> 00:34:57,740
Je dois m'inscrire. C'est incroyable !
539
00:34:57,940 --> 00:34:59,580
- On n'étudie pas ici.
- Pas encore.
540
00:34:59,780 --> 00:35:02,410
C'est dans deux semaines.
On pourrait ĂȘtre inscrits.
541
00:35:02,610 --> 00:35:04,670
Il leur faut un nom de famille.
542
00:35:04,870 --> 00:35:06,380
C'est quoi, notre nom de famille ?
543
00:35:06,580 --> 00:35:08,340
J'ai jamais pensé à ça, en fait.
544
00:35:08,540 --> 00:35:11,090
- On n'a pas de noms de famille ?
- Qui on est ?
545
00:35:11,290 --> 00:35:13,340
Ăa va. Je vais juste le couper en deux.
546
00:35:13,540 --> 00:35:15,890
Michael Angelo.
547
00:35:16,080 --> 00:35:19,180
HĂ©, je suis Michael Angelo.
Perfecto.
548
00:35:19,380 --> 00:35:20,930
Ăa fait de toi Leo Nardo !
549
00:35:21,130 --> 00:35:22,320
Nardo !
550
00:35:23,120 --> 00:35:24,560
HĂ©, Nardo.
551
00:35:24,760 --> 00:35:27,350
Ăa pourrait ĂȘtre Leon Ardo.
C'est un nom cool.
552
00:35:27,550 --> 00:35:30,080
Les gars, laissez Nardo tranquille.
Il est sensible.
553
00:35:30,920 --> 00:35:32,790
- Elle l'a aussi appelé Nardo.
- Nardo !
554
00:35:34,340 --> 00:35:36,280
Au moins, je suis pas "Miss Vomi".
555
00:35:36,480 --> 00:35:37,360
miss vomi !
556
00:35:37,560 --> 00:35:39,870
- Mauvais surnom !
- On sait pas si ça dit "Miss Vomi".
557
00:35:40,070 --> 00:35:42,290
C'est peut-ĂȘtre "Miss Naomi",
c'est peut-ĂȘtre son nom.
558
00:35:42,490 --> 00:35:43,620
April O'VOMI
559
00:35:43,820 --> 00:35:44,830
C'est toi, Miss Vomi ?
560
00:35:45,030 --> 00:35:47,420
- C'est Miss Vomi !
- Ăa dit pas "naomi".
561
00:35:47,620 --> 00:35:49,430
D'accord ! ArrĂȘtez. Ăcoutez.
562
00:35:50,980 --> 00:35:53,920
Je vous ai dit que depuis l'enfance,
je veux ĂȘtre journaliste,
563
00:35:54,120 --> 00:35:58,340
alors j'ai cru que je pouvais lire
les nouvelles du matin
564
00:35:58,540 --> 00:36:00,450
et ça ne s'est pas bien passé.
565
00:36:05,910 --> 00:36:08,310
Je sais pas. Les caméras
et l'attention m'ont ébranlée,
566
00:36:08,510 --> 00:36:13,230
et l'anxiété m'a donné l'impression
que j'allais exploser, etâŠ
567
00:36:13,430 --> 00:36:15,380
- Tu l'as pas fait.
- Oui.
568
00:36:30,100 --> 00:36:31,380
C'est devenu viral.
569
00:36:31,580 --> 00:36:32,560
Ăa a Ă©tĂ© remixĂ©.
570
00:36:34,940 --> 00:36:35,940
Il y a eu des mĂšmes.
571
00:36:36,570 --> 00:36:38,340
{\an8}Le son est devenu branché sur TikTok.
572
00:36:38,540 --> 00:36:41,150
{\an8}VOUS AIMEZ MON AUDITION
DE ZOMBIE ?
573
00:36:41,360 --> 00:36:45,100
J'ai pensé que si j'utilisais l'article
pour trouver Superfly et rétablir le bal,
574
00:36:45,300 --> 00:36:48,140
je pourrais rester hors caméra,
mais aussi
575
00:36:48,340 --> 00:36:50,980
me faire connaĂźtre pour quelque chose
de cool au lieu deâŠ
576
00:36:51,180 --> 00:36:54,170
Quoi ? D'ĂȘtre Miss Vomi ?
Ăa t'intĂ©resse plus ?
577
00:36:54,750 --> 00:36:56,110
Super. Riez. Peu importe.
578
00:36:56,310 --> 00:36:57,650
Y a peut-ĂȘtre pas que vous ici,
579
00:36:57,850 --> 00:37:00,360
Ă vouloir ĂȘtre des hĂ©ros
pour qu'on vous aime !
580
00:37:00,560 --> 00:37:01,590
On peut y aller ?
581
00:37:10,600 --> 00:37:11,930
OK, voilĂ ce que j'ai.
582
00:37:14,270 --> 00:37:17,340
Oui, c'est trĂšs impressionnant.
OK, écoutez.
583
00:37:17,540 --> 00:37:19,510
Superfly semble construire quelque chose.
584
00:37:19,710 --> 00:37:22,800
Un truc du genre de Gru/Megamind.
585
00:37:23,000 --> 00:37:26,180
Il vole des cargaisons
super sophistiquées.
586
00:37:26,380 --> 00:37:28,350
Des trucs de pointe. Sacrément chers.
587
00:37:28,550 --> 00:37:32,610
Il paie des truands pour faire le sale
boulot, comme ça, il est hors radar.
588
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
- Personne a vu son visage.
- Pourquoi ?
589
00:37:34,600 --> 00:37:37,070
Parce qu'il tue tous ceux qui le voient.
590
00:37:37,270 --> 00:37:39,490
- Waouh !
- Cool !
591
00:37:39,690 --> 00:37:40,860
Non, pas cool.
592
00:37:41,060 --> 00:37:43,570
Alors, comment on va le trouver ?
593
00:37:43,770 --> 00:37:45,530
Tu te souviens du vol du camion
de crÚme glacée ?
594
00:37:45,730 --> 00:37:47,910
Ils ont volé une unité
de stockage radioactif.
595
00:37:48,110 --> 00:37:51,670
J'ai trouvé ça dans le garage clandestin
oĂč ils ont mis mon scooter.
596
00:37:51,870 --> 00:37:54,210
Ils doivent travailler avec Superfly.
597
00:37:54,410 --> 00:37:56,420
Ce garage est dirigé par ces gars
et leur gang.
598
00:37:56,620 --> 00:38:00,590
Short Sharon, Bald Bronson,
Toupee Tom et Normal Nate.
599
00:38:00,790 --> 00:38:03,300
Ils peuvent nous mener Ă Superfly.
600
00:38:03,500 --> 00:38:06,100
- Ăa fait beaucoup de pistes.
- Et d'horribles surnoms.
601
00:38:06,300 --> 00:38:09,370
- C'est mieux que Nardo.
- On était d'accord pour Leon Ardo.
602
00:38:09,990 --> 00:38:11,450
Lançons-nous à leur poursuite.
603
00:38:48,450 --> 00:38:49,490
Héros de l'ombre
604
00:39:02,710 --> 00:39:03,960
Des héros interceptent Superfly
605
00:39:41,040 --> 00:39:42,690
Normal Nate gÚre ça !
606
00:39:42,890 --> 00:39:45,900
Je suis un vendeur de matelas réglo.
Vous voulez Short Sharon.
607
00:39:46,100 --> 00:39:47,450
Je ne parle pas Ă de ridicules tortues !
608
00:39:47,650 --> 00:39:48,720
Vous voulez Toupee Tom !
609
00:39:49,300 --> 00:39:50,410
HĂ©, je parle pas.
610
00:39:50,610 --> 00:39:52,910
Si je parlais, je dirais
que vous cherchez Bad Bernie.
611
00:39:53,110 --> 00:39:55,830
- Mais je vous ai rien dit.
- OĂč est Bad Bernie ?
612
00:39:56,030 --> 00:39:58,630
OK, je vais parler. D'accord.
613
00:39:58,830 --> 00:40:03,710
Mes gars ont volé l'unité,
mais Superfly les a tués.
614
00:40:03,910 --> 00:40:08,510
Puis, il m'appelle pour me dire
de lui trouver un "assimilateur".
615
00:40:08,710 --> 00:40:11,070
Et que si je le fais pas,
il me tuera aussi.
616
00:40:11,740 --> 00:40:13,870
Alors la nuit derniÚre, j'en ai trouvé un.
617
00:40:15,490 --> 00:40:18,620
On doit le donner Ă Superfly ce soir,
sous le pont.
618
00:40:19,370 --> 00:40:22,750
On lui donne son unité,
il nous laisse tranquilles.
619
00:40:23,380 --> 00:40:24,960
Bien. T'as bien fait.
620
00:40:26,800 --> 00:40:28,300
Mais il a parlé !
621
00:40:28,880 --> 00:40:34,160
C'était palpitant ! L'adrénaline
se répand dans mes veines !
622
00:40:34,360 --> 00:40:37,250
Superfly conclut un marché
avec les gars de Bad Bernie ce soir,
623
00:40:37,450 --> 00:40:39,170
dans une heure, sous le Brooklyn Bridge.
624
00:40:39,370 --> 00:40:41,840
On se pointe dans le van de Bernie
avec le matos⊠et boum !
625
00:40:42,040 --> 00:40:43,630
Superfly est capturé dans notre toile.
626
00:40:43,830 --> 00:40:45,690
T'as pris ça, April ? T'as filmé ça ?
627
00:40:46,480 --> 00:40:49,930
Je suis censée filmer tout
ce que vous faites ? Y a un tas de bĂȘtises.
628
00:40:50,130 --> 00:40:51,260
- Oui !
- Je vais parler.
629
00:40:51,460 --> 00:40:54,100
HĂ©, je suis un gangster.
J'ai mon blouson et mes bottes.
630
00:40:54,300 --> 00:40:57,310
Je veux mon sandwich bacon, Ćuf, fromage.
T'as le matos, Superfly ?
631
00:40:57,510 --> 00:40:59,230
Bacon, Ćuf, fromage.
632
00:40:59,430 --> 00:41:02,730
Donne-moi ce bacon, Ćuf, fromage.
633
00:41:02,930 --> 00:41:07,340
- Et ce thé glacé Arizona.
- Avec boisson ?
634
00:41:08,550 --> 00:41:11,460
On est chill. On est chill.
635
00:41:12,380 --> 00:41:14,620
Pigé ! Pigé ! Pigé !
636
00:41:14,820 --> 00:41:18,210
Bronx. Bronx. Pigé !
637
00:41:18,400 --> 00:41:21,270
Ouais⊠Je crois pas que ça incitera
les gens Ă vous aimer.
638
00:41:21,470 --> 00:41:22,640
Je vous le dis franchement.
639
00:41:25,520 --> 00:41:28,270
- Bacon, Ćuf, fromage.
- Bronx. Bronx.
640
00:41:31,030 --> 00:41:32,640
Oh-oh, un texto de papa.
641
00:41:32,840 --> 00:41:34,990
{\an8}Les garçons ! à l'aide ! Revenez !
642
00:41:35,820 --> 00:41:36,930
C'est quoi, le problĂšme ?
643
00:41:37,130 --> 00:41:39,020
Le chat doit ĂȘtre lĂ .
Il panique chaque fois.
644
00:41:39,220 --> 00:41:40,770
Ou le Wi-Fi marche pas.
645
00:41:40,970 --> 00:41:42,690
Espérons que ce sera rapide
pour qu'on voie Superfly.
646
00:41:42,890 --> 00:41:44,770
Bon, April, on habite juste lĂ ,
647
00:41:44,970 --> 00:41:47,730
mais notre pĂšre n'aime pas les humains.
648
00:41:47,930 --> 00:41:48,820
C'est impoli.
649
00:41:49,020 --> 00:41:51,360
Ă dire vrai, j'adore pas les rats.
650
00:41:51,560 --> 00:41:53,030
- C'est équitable.
- Compréhensible.
651
00:41:53,230 --> 00:41:55,590
Mais attends ici.
On revient dans quelques minutes.
652
00:41:57,260 --> 00:41:59,960
Et y a un cafard qui surfe sur une crotte.
653
00:42:00,150 --> 00:42:03,180
Génial. Super.
J'adore regarder ça.
654
00:42:08,150 --> 00:42:09,400
Surprise !
655
00:42:11,780 --> 00:42:14,470
Papa, tu peux pas continuer
à nous faire peur comme ça.
656
00:42:14,670 --> 00:42:15,930
Bienvenue Ă la maison !
657
00:42:16,130 --> 00:42:18,390
- Pourquoi y a des ballons ?
- Papa, tu fais quoi ?
658
00:42:18,590 --> 00:42:21,890
Je suis pas stupide.
Je sais qu'il se trame quelque chose.
659
00:42:22,090 --> 00:42:22,810
- Vraiment ?
- Oui.
660
00:42:23,010 --> 00:42:26,400
Vous en avez marre des égouts.
661
00:42:26,600 --> 00:42:29,900
J'ai trouvĂ© vos vĂȘtements d'humains
dans vos affaires.
662
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
C'est quoi, ça ?
663
00:42:32,100 --> 00:42:34,160
- C'est pas Ă nous.
- Comment c'est arrivé là ?
664
00:42:34,360 --> 00:42:38,660
Les garçons, ça va. J'ai trouvé
un moyen de vous rendre heureux.
665
00:42:38,860 --> 00:42:41,470
Je vous ai apporté le monde des humains.
Regardez !
666
00:42:42,640 --> 00:42:44,920
Des amis humains.
"Bonjour, je suis un humain."
667
00:42:45,120 --> 00:42:46,000
Dites bonjour Ă Chris.
668
00:42:46,200 --> 00:42:50,010
"Je suis Chris Pine. Regardez
mes sourcils. Le meilleur Chris."
669
00:42:50,200 --> 00:42:52,170
- Incroyable, hein ?
- C'est ce qu'on aime.
670
00:42:52,370 --> 00:42:56,600
Et regardez. Je suis serveur.
L'expérience humaine au resto.
671
00:42:56,790 --> 00:42:58,680
Asseyez-vous. Je vais prendre
votre commande.
672
00:42:58,880 --> 00:43:01,280
Tout ce que vous voulez.
Mais ça doit ĂȘtre de la pizza.
673
00:43:02,910 --> 00:43:04,650
De la pizza, OK.
674
00:43:04,840 --> 00:43:07,690
Papa, on apprécie tout ça,
mais on a encore des courses Ă faire.
675
00:43:07,890 --> 00:43:10,280
Que se passe-t-il ?
Vous faites quoi, lĂ -haut ?
676
00:43:10,480 --> 00:43:13,920
Ne me mentez pas. Vous avez des ennuis ?
Y a un problĂšme ?
677
00:43:14,420 --> 00:43:16,030
Quelqu'un essaie de vous traire ?
678
00:43:16,230 --> 00:43:17,570
On nous fait jamais ça !
679
00:43:17,770 --> 00:43:19,870
Pourquoi tu crois toujours
qu'on veut nous traire ?
680
00:43:20,070 --> 00:43:22,450
Vous avez besoin d'aide.
Je suis là pour ça.
681
00:43:22,650 --> 00:43:25,040
- Non !
- Non, non, non. Papa, écoute,
682
00:43:25,240 --> 00:43:26,770
On fait juste quelques coursesâŠ
683
00:43:26,970 --> 00:43:29,340
on achĂšte
ce qu'il nous faut pour vivre ici.
684
00:43:29,540 --> 00:43:31,770
Vraiment ? C'est tout ?
685
00:43:32,360 --> 00:43:35,050
- Oui, c'est tout.
- Rien d'autre.
686
00:43:35,250 --> 00:43:39,140
- Merci pour la fĂȘte surprise.
- On apprécie, papa.
687
00:43:39,340 --> 00:43:41,280
- On s'en va.
- Salut.
688
00:43:53,380 --> 00:43:55,320
Waouh, tu conduis super bien, Donnie.
689
00:43:55,520 --> 00:43:58,990
Avoir tant joué à Forza Horizon
sert enfin Ă quelque chose.
690
00:43:59,190 --> 00:44:01,080
Ohé ? April, tu es là ?
691
00:44:01,280 --> 00:44:03,200
Oui, je vous vois. Sachez que
692
00:44:03,400 --> 00:44:07,670
cette séquence représentera
toute votre existence,
693
00:44:07,870 --> 00:44:10,790
alors n'ayez pas l'air idiots.
694
00:44:10,990 --> 00:44:14,010
- On n'a pas vomi devant la caméra.
- Il faudrait qu'on se force.
695
00:44:14,210 --> 00:44:16,360
HĂ©, taisez-vous. Il arrive.
696
00:44:25,950 --> 00:44:28,350
- Regardez ces voitures !
- Il a de super bottes.
697
00:44:28,550 --> 00:44:30,860
- Il a un sacré style.
- Ce gars est super cool.
698
00:44:31,060 --> 00:44:33,670
Regardez ces jantes !
699
00:44:36,250 --> 00:44:38,240
OK, les gars,
y a deux voitures et une moto.
700
00:44:38,440 --> 00:44:39,700
Ăa fait dix gars, maximum.
701
00:44:39,900 --> 00:44:41,830
Oh, mince. Ils vont avoir trĂšs peur
702
00:44:42,020 --> 00:44:44,510
quand ils verront
qu'ils vont affronter des mutants !
703
00:45:03,780 --> 00:45:06,100
Oh, mon Dieu,
je vais gagner un prix pour ça.
704
00:45:06,300 --> 00:45:07,730
Qu'est-ce qu'on fait, Leo ?
705
00:45:07,930 --> 00:45:09,390
T'es le chef, tu devrais savoir.
706
00:45:09,590 --> 00:45:10,520
Formation alpha ?
707
00:45:10,720 --> 00:45:12,660
Tu sais mĂȘme pas ce que c''est.
708
00:45:24,970 --> 00:45:27,180
C'est quoi, ça ?
709
00:45:34,940 --> 00:45:38,110
Venez tous. Allons chercher
la marchandise.
710
00:45:39,480 --> 00:45:40,760
Yo !
711
00:45:40,960 --> 00:45:42,140
Quoi ?
712
00:45:42,340 --> 00:45:44,220
Qu'est-ceâŠ
Vous ĂȘtes des petites tortues ?
713
00:45:44,420 --> 00:45:46,520
Nom de Dieu ! Regardez-moi ça.
714
00:45:46,710 --> 00:45:48,350
Vous ĂȘtes super adorables.
715
00:45:48,550 --> 00:45:51,020
Bad Bernie a embauché des tortues.
716
00:45:51,220 --> 00:45:53,980
On travaille pas pour Bernie.
On vient te voir.
717
00:45:54,180 --> 00:45:56,980
Je peux pas croire qu'il y ait
d'autres mutants ! Comme nous !
718
00:45:57,180 --> 00:45:59,820
C'est dingue ! C'est vraiment fou.
719
00:46:00,020 --> 00:46:00,900
Laissez-moi deviner.
720
00:46:01,100 --> 00:46:04,700
Il y a quinze ans, de la vase
a été déversée dans les égouts,
721
00:46:04,900 --> 00:46:05,990
et ça vous a transformés.
722
00:46:06,190 --> 00:46:07,910
On préfÚre le mot "glu".
723
00:46:08,110 --> 00:46:11,420
- Ăa sonne mieux.
- Ăa se prononce mieux.
724
00:46:11,610 --> 00:46:13,080
Glu, gluâŠ
725
00:46:13,280 --> 00:46:15,500
C'est joli, hein ? C'est gluuuu.
726
00:46:15,700 --> 00:46:19,420
Mince ! Glu. Ăa me plaĂźt. J'aime "glu".
727
00:46:19,620 --> 00:46:23,260
C'est la mĂȘme glu qui m'a transformĂ©, OK ?
728
00:46:23,460 --> 00:46:25,140
Mon pĂšre, Baxter Stockman,
729
00:46:25,340 --> 00:46:28,180
c'est lui qui a déversé la glu
dans les égouts.
730
00:46:28,380 --> 00:46:30,480
Alors techniquement, on est cousins.
731
00:46:30,680 --> 00:46:33,100
- On est cousins !
- Quoi de neuf, couz ?
732
00:46:33,300 --> 00:46:35,440
Couz, ça gaze ? C'est génial !
733
00:46:35,640 --> 00:46:37,020
J'ai toujours voulu un cousin.
734
00:46:37,220 --> 00:46:39,110
Regardez, maintenant. Vous en avez un tas.
735
00:46:39,310 --> 00:46:41,780
Désolé.
Je ne vous ai pas présenté mes amis.
736
00:46:41,980 --> 00:46:44,110
Lui, c'est Bebop, et ça, c'est Rocksteady.
737
00:46:44,310 --> 00:46:46,490
- Vous regardez quoi ?
- Ouais, c'est quoi ?
738
00:46:46,690 --> 00:46:49,040
- VoilĂ Wingnut.
- Salut de l'aile.
739
00:46:49,240 --> 00:46:50,580
On a Ray Fillet.
740
00:46:50,780 --> 00:46:54,060
Ray Fillet
741
00:46:58,060 --> 00:47:00,760
ArrĂȘte de chanter, idiot.
Dis ton nom normalement.
742
00:47:00,960 --> 00:47:02,090
Ray Fillet.
743
00:47:02,290 --> 00:47:04,930
- Voici Leatherhead.
- Salut, les gars.
744
00:47:05,130 --> 00:47:06,510
Genghis Frog.
745
00:47:06,710 --> 00:47:09,010
- Oh, gougou, gougou.
- Regardez son petit manteau.
746
00:47:09,210 --> 00:47:10,370
Coucou. Coucou. Coucou.
747
00:47:10,950 --> 00:47:11,890
Pas de condescendance.
748
00:47:12,090 --> 00:47:14,900
On essaie d'améliorer ton nom.
Il est bizarre, vieux !
749
00:47:15,090 --> 00:47:17,330
Et ça, c'est Scumbug.
Elle parle juste le vermine.
750
00:47:20,250 --> 00:47:21,690
Et voilĂ Mondo Gecko.
751
00:47:21,890 --> 00:47:24,150
Ăa va, les gars ?
752
00:47:24,350 --> 00:47:27,070
- J'adore donner des cĂąlins. Viens lĂ .
- Un peu trop fort.
753
00:47:27,270 --> 00:47:29,380
Il est cool, celui-là . J'aime son énergie.
754
00:47:30,010 --> 00:47:31,870
- J'aime ton énergie.
- J'aime ton énergie.
755
00:47:32,070 --> 00:47:34,040
- J'aime ton énergie.
- J'aime ton énergie.
756
00:47:34,240 --> 00:47:35,500
J'adore ton énergie.
757
00:47:35,700 --> 00:47:36,540
J'aime ton énergie !
758
00:47:36,740 --> 00:47:38,130
Mondo, arrĂȘte les cĂąlins !
759
00:47:38,330 --> 00:47:40,710
Souvenez-vous de pourquoi on est lĂ .
L'article.
760
00:47:40,910 --> 00:47:42,710
On sait que tu construis une super arme.
761
00:47:42,910 --> 00:47:46,130
Une arme ? C'est tout le contraire.
762
00:47:46,330 --> 00:47:47,720
Les armes tuent.
763
00:47:47,920 --> 00:47:51,160
Ce que je construis va créer.
764
00:47:51,820 --> 00:47:54,980
- OK, je t'écoute.
- Tu construis quoi ?
765
00:47:55,180 --> 00:47:58,230
Si on doit bavarder,
faisons-le dans un lieu sympa.
766
00:47:58,430 --> 00:48:01,040
QUILLES QUANTUM
ARCADE - BAR
767
00:48:03,790 --> 00:48:04,920
OUVERT
768
00:48:06,380 --> 00:48:08,950
Cowabunga, "frérot-sin" !
Je viens d'inventer ça.
769
00:48:09,150 --> 00:48:10,530
OK, Fillet !
770
00:48:10,730 --> 00:48:12,120
Fais gaffe avec ton dard.
771
00:48:12,320 --> 00:48:13,760
OK, Fillet.
772
00:48:15,310 --> 00:48:17,250
Je connaissais personne
d'aussi fùché que moi.
773
00:48:17,450 --> 00:48:20,590
- Y a pas de raison de pas l'ĂȘtre !
- Je déteste tout !
774
00:48:20,790 --> 00:48:22,670
Bon sang, vous comprenez !
775
00:48:22,870 --> 00:48:24,440
- C'était génial !
- Super.
776
00:48:25,650 --> 00:48:28,640
- Mince, vous ĂȘtes douĂ©s.
- C'est tout ce qu'on fait.
777
00:48:28,830 --> 00:48:32,140
- J'ai plus de sous.
- Pas de souci, je m'en charge, vieux.
778
00:48:32,340 --> 00:48:35,140
- C'est incroyable.
- Allez, les gars. Attrapez-les.
779
00:48:35,340 --> 00:48:36,910
Regarde ça, regarde ça.
780
00:48:38,830 --> 00:48:40,370
Yo, regarde ça.
781
00:48:43,500 --> 00:48:44,820
C'était juteux !
782
00:48:45,020 --> 00:48:47,070
Les gars. Que se passe-t-il ?
783
00:48:47,270 --> 00:48:49,660
Pour ĂȘtre honnĂȘte, j'en sais rien.
784
00:48:49,860 --> 00:48:51,320
Pose-lui plus de questions !
785
00:48:51,520 --> 00:48:53,180
On doit savoir ce qu'il mijote.
786
00:48:54,760 --> 00:48:59,170
Tu pourrais finir d'expliquer
d'oĂč tu viens,
787
00:48:59,370 --> 00:49:00,790
ce que tu veux et tout ça ?
788
00:49:00,990 --> 00:49:03,040
Ce que je veux ? C'est facile.
789
00:49:03,240 --> 00:49:04,630
L'acceptation.
790
00:49:04,830 --> 00:49:07,130
Pas possible ! Nous aussi.
791
00:49:07,330 --> 00:49:09,070
Je vais reprendre du début.
792
00:49:10,110 --> 00:49:15,310
Mon plus vieux souvenir,
c'est mon pĂšre qui me dit
793
00:49:15,510 --> 00:49:17,930
qu'il n'a jamais été accepté.
794
00:49:18,130 --> 00:49:22,160
Il voulait juste une famille.
C'est pour ça qu'il nous a créés.
795
00:49:22,960 --> 00:49:26,230
Mais les gens pour qui il travaillait
ont envoyé une unité.
796
00:49:26,430 --> 00:49:27,790
Ils ont enlevé sa famille.
797
00:49:30,380 --> 00:49:33,490
J
''ai sauvĂ© mes bĂ©bĂ©s frĂšres et sĆurs.
798
00:49:33,690 --> 00:49:36,080
Comme j'étais l'aßné,
j'ai dû les élever.
799
00:49:36,280 --> 00:49:39,560
Il a fait un super boulot.
On est trÚs équilibrés.
800
00:49:40,680 --> 00:49:43,380
Bref, on s'est dit que mĂȘme si ces humains
801
00:49:43,580 --> 00:49:45,000
avaient tué notre pÚre,
802
00:49:45,200 --> 00:49:48,480
ils Ă©taient peut-ĂȘtre pas tous mauvais.
803
00:49:50,270 --> 00:49:51,930
On est sortis en ville.
804
00:49:52,130 --> 00:49:54,150
Et ça s'est pas bien passé.
805
00:49:57,990 --> 00:49:59,640
Surtout avec un gars.
806
00:49:59,840 --> 00:50:02,440
Il nous poursuivait sans relĂąche.
Il voulait nous tuer !
807
00:50:02,640 --> 00:50:04,190
C'est ce qui nous est arrivé.
808
00:50:04,390 --> 00:50:07,070
C'est pour ça que papa nous a fait
vivre dans les égouts.
809
00:50:07,270 --> 00:50:09,860
Pas moi. Ăa a l'air d'un choix dĂ©bile.
810
00:50:10,060 --> 00:50:12,860
Vous savez ce que j'ai fait ?
Je l'ai assommé !
811
00:50:13,060 --> 00:50:15,700
Je l'ai cogné au menton.
FrappĂ© de plein fouetâŠ
812
00:50:15,900 --> 00:50:18,160
bim, bam, il était presque mort. Bop !
813
00:50:18,360 --> 00:50:20,080
Puis, j'ai su quoi faire.
814
00:50:20,280 --> 00:50:25,730
J'ai décidé de tuer tous les humains
et laisser les mutants régner sur Terre.
815
00:50:26,390 --> 00:50:27,460
C'est une idée.
816
00:50:27,660 --> 00:50:31,760
J'ai hérité de l'esprit scientifique
de mon pĂšre, alors je me suis dit :
817
00:50:31,960 --> 00:50:35,930
"Si je construisais une machine
pour exécuter mon plan ?"
818
00:50:36,130 --> 00:50:38,890
J'ai volé toutes les piÚces
qu'il me fallait,
819
00:50:39,090 --> 00:50:41,330
et maintenant, je suis prĂȘt.
820
00:50:41,910 --> 00:50:44,100
Je vais utiliser un peu de mon sang
821
00:50:44,300 --> 00:50:47,860
pour créer une version armée de la glu.
822
00:50:48,060 --> 00:50:51,030
Puis, on va la lancer
dans l'atmosphĂšre
823
00:50:51,230 --> 00:50:54,700
et la regarder se vaporiser.
824
00:50:54,900 --> 00:50:55,780
Mais y a un hic :
825
00:50:55,980 --> 00:50:59,540
Tous les animaux de la Terre
seront transformés en mutants.
826
00:50:59,740 --> 00:51:03,620
Chaque mouche, puce, tique, serpent,
poisson et baleine.
827
00:51:03,820 --> 00:51:04,870
Tout !
828
00:51:05,070 --> 00:51:08,170
Et on deviendra l'espĂšce dominante
sur Terre.
829
00:51:08,370 --> 00:51:11,980
C'est terrible. Vraiment terribleâŠ
pour moi.
830
00:51:13,480 --> 00:51:15,930
Qu'arrive-t-il aux humains dans ton plan ?
831
00:51:16,130 --> 00:51:17,390
Rien de bon.
832
00:51:17,590 --> 00:51:19,930
On aimerait un autre moyen
de se sentir heureux et en sécurité,
833
00:51:20,130 --> 00:51:22,520
mais les humains doivent disparaĂźtre !
834
00:51:22,720 --> 00:51:27,270
Un tas d'entre eux seront mangés,
asservis, changés en carburant.
835
00:51:27,470 --> 00:51:29,320
Ils deviendront une forme
de divertissement,
836
00:51:29,520 --> 00:51:30,570
vous saisissez ?
837
00:51:30,770 --> 00:51:33,820
Comme ils avaient des concours canins
et des courses de chevaux ?
838
00:51:34,020 --> 00:51:38,070
On aura peut-ĂȘtre des spectacles de roux,
des courses d'obĂšses.
839
00:51:38,270 --> 00:51:41,370
Des lancers de bébés.
Je penserai Ă un truc stupide.
840
00:51:41,570 --> 00:51:43,410
Waouh, c'est encore pire.
841
00:51:43,610 --> 00:51:44,750
Des humains de compagnie !
842
00:51:44,950 --> 00:51:47,960
Je suis ouvert à toutes les idées.
Vous voyez ce que je veux dire ?
843
00:51:48,160 --> 00:51:52,260
On fera n'importe quel truc dingue
auquel vous penserez.
844
00:51:52,450 --> 00:51:54,340
Proposez-les dĂšs que possible,
845
00:51:54,540 --> 00:51:57,340
car maintenant que j'ai ça,
je peux finir ma machine,
846
00:51:57,540 --> 00:52:02,020
et l'acceptation sera Ă nous.
847
00:52:02,210 --> 00:52:04,100
- Ouais !
- Oui ! Super !
848
00:52:04,300 --> 00:52:07,200
Alors ? Vous voulez ĂȘtre des nĂŽtres ?
849
00:52:07,790 --> 00:52:10,410
On peut activer la machine ce soir.
850
00:52:11,000 --> 00:52:13,820
- Ouais, Fillet !
- Ouais, les petits !
851
00:52:14,020 --> 00:52:15,200
HĂ©, je viens aux nouvelles.
852
00:52:15,390 --> 00:52:16,450
Vous les arrĂȘtez illico,
853
00:52:16,650 --> 00:52:18,990
ou je dois vous filmer en train
de donner à un méchant
854
00:52:19,190 --> 00:52:22,050
le dernier morceau
de son puzzle diabolique ?
855
00:52:22,640 --> 00:52:24,790
Vous allez l'arrĂȘter ?
Vous allez l'arrĂȘter.
856
00:52:24,990 --> 00:52:27,540
Que quelqu'un tousse, que je sache
que vous l'arrĂȘterez.
857
00:52:27,740 --> 00:52:31,000
Yo, Superfly, et si en fait,
858
00:52:31,200 --> 00:52:34,210
juste une pensée idiote,
si on n'est pas intéressés par le plan ?
859
00:52:34,410 --> 00:52:36,670
Si on l'aime pas ?
Qu'est-ce qui se passera ?
860
00:52:36,870 --> 00:52:39,340
Hypothétiquement, bien sûr.
861
00:52:39,540 --> 00:52:41,070
Eh bien, ça voudra dire
862
00:52:41,570 --> 00:52:43,820
que je me suis trompé sur vous
863
00:52:44,910 --> 00:52:47,770
et que vous ĂȘtes pas aussi cool
que je croyais.
864
00:52:47,970 --> 00:52:49,520
Et ça,
865
00:52:49,720 --> 00:52:51,080
ça me met en rogne !
866
00:52:52,290 --> 00:52:53,900
Non, mais on n'est pasâŠ
867
00:52:54,100 --> 00:52:55,530
Je vais avoir une crise de colĂšre.
868
00:52:55,730 --> 00:53:00,200
- Non, ne te méprends pas sur moi.
- Tu te souviens ? Cousin ? Couz ?
869
00:53:00,400 --> 00:53:02,910
- Y a pas de "couz" qui tienne, vieux.
- On plaisantait.
870
00:53:03,110 --> 00:53:05,160
Laissez tomber.
Ăa n'a rien Ă voir avec ça.
871
00:53:05,360 --> 00:53:07,960
On plaisantait, parce qu'en fait,
on aime beaucoup ton plan.
872
00:53:08,160 --> 00:53:10,810
Il est génial ! J'adore la partie
oĂč on tue les gens.
873
00:53:11,010 --> 00:53:12,210
Je couperai ça au montage.
874
00:53:12,410 --> 00:53:13,670
Les gars, j'ai une idée.
875
00:53:13,870 --> 00:53:15,840
S-Fly, mon gars,
876
00:53:16,040 --> 00:53:19,630
on va vous conduire avec l'unité
de stockage et tu nous guideras.
877
00:53:19,830 --> 00:53:21,110
Bien. Impec.
878
00:53:21,690 --> 00:53:25,270
Cool. Mais je conduis vite
et je veux pas que vous vous perdiez,
879
00:53:25,460 --> 00:53:27,330
alors, Mondo, Wingnut, Rock !
880
00:53:28,620 --> 00:53:29,990
Montez avec les tortues.
881
00:53:30,660 --> 00:53:32,710
- Je conduis !
- T'es en état ?
882
00:53:34,500 --> 00:53:35,330
Non.
883
00:53:47,640 --> 00:53:49,460
Mets les Spice Girls !
884
00:53:49,660 --> 00:53:51,710
- T'aimes pas Phish ?
- C'est quoi, Phish ? Spice Girls !
885
00:53:51,910 --> 00:53:54,560
Pourquoi tu me regardes ?
Trouve un plan.
886
00:53:55,810 --> 00:54:00,820
HĂ©, c'est sympa de rouler avec vous,
mais oĂč on va, exactement ?
887
00:54:01,440 --> 00:54:03,930
Tu vois ce bĂątiment, lĂ -bas ?
C'est pas ça.
888
00:54:04,130 --> 00:54:07,390
Non, on va Ă un super cimetiĂšre
de bateaux Ă Staten Island.
889
00:54:07,590 --> 00:54:10,790
- Le plus chouette quartier, vieux.
- J'adore Staten Island !
890
00:54:11,490 --> 00:54:13,860
OK, c'est l'heure. Attaquez ces idiots.
891
00:54:14,050 --> 00:54:17,980
Pas sûr que ce soit si facile.
Ce gars est un rhinocéros.
892
00:54:18,180 --> 00:54:20,190
Et si on chantait tous ensemble ?
893
00:54:20,390 --> 00:54:22,780
Si on bloque les freins,
ils seront éjectés.
894
00:54:22,980 --> 00:54:24,700
- Y a pas de pare-brise.
- C'est impossible.
895
00:54:24,900 --> 00:54:28,040
Il nous faut un truc long et étroit,
assez petit pour passer sous le siĂšge
896
00:54:28,240 --> 00:54:29,370
mais assez fort pour appuyer
sur la pédale.
897
00:54:29,570 --> 00:54:31,040
Un bĂąton, tu veux dire ?
898
00:54:31,240 --> 00:54:32,850
J'ai trouvé. 4 Non Blondes.
899
00:54:41,270 --> 00:54:43,180
C'est super, hein ?
900
00:54:43,380 --> 00:54:44,680
Je me régale.
901
00:54:44,880 --> 00:54:45,950
Ils sont vraiment bons.
902
00:54:56,830 --> 00:55:00,070
Qu'est-ce qui se passe ?
903
00:55:00,270 --> 00:55:03,000
Désolé.
904
00:55:07,300 --> 00:55:08,590
C'est quoi, ce⊠?
905
00:55:10,180 --> 00:55:11,720
DĂ©pĂȘchez-vous !
906
00:55:12,640 --> 00:55:14,140
Tu me fais mal, je te fais mal.
907
00:55:32,830 --> 00:55:35,120
Vous en faites pas, les gars. Je gĂšre.
908
00:55:36,540 --> 00:55:39,460
Je gĂšre pas. Je gĂšre pas !
909
00:55:40,120 --> 00:55:41,710
Votre fin approche, les tortues !
910
00:55:47,340 --> 00:55:48,840
Oh, ouais !
911
00:55:51,180 --> 00:55:54,500
Vous pouvez pas m'arrĂȘter ! C'est un camion
géant, idiots ! Attrape-les, Mondo !
912
00:55:54,700 --> 00:55:56,000
Donnie !
913
00:55:56,200 --> 00:55:57,420
Regarde oĂč tu vas !
914
00:55:57,620 --> 00:56:00,840
Vous m'avez lancé
Ă l'avant de cette camionnette.
915
00:56:01,040 --> 00:56:02,130
C'est pas cool !
916
00:56:02,330 --> 00:56:03,840
Désolé. Il le fallait.
917
00:56:04,040 --> 00:56:06,300
Tu sais quoi ?
J'accepte pas cette excuse !
918
00:56:06,500 --> 00:56:08,780
Je suis pas désolé du tout,
je vais pas mentir.
919
00:56:09,780 --> 00:56:10,780
Boum !
920
00:56:17,700 --> 00:56:19,770
Me revoilĂ , petits vauriens verts.
921
00:56:19,970 --> 00:56:23,250
ArrĂȘtez, maudits vandales,
ou je vous arrache la tĂȘte !
922
00:56:33,430 --> 00:56:37,330
Superfly va arriver
et il va pas ĂȘtre aussi gentil.
923
00:56:37,530 --> 00:56:40,060
- Tu n'es pas gentil !
- Il sera moins gentil.
924
00:56:47,860 --> 00:56:50,190
C'est maintenant ou jamais.
Donnez-nous le dispositif.
925
00:56:53,160 --> 00:56:55,450
Six heures du mat', la police Ă ma porte
926
00:56:55,990 --> 00:56:57,030
Allez !
927
00:57:03,460 --> 00:57:04,540
- Mes nunchakus !
- Les gars ?
928
00:57:07,380 --> 00:57:09,740
Non ! Il a utilisé mon bùton contre moi !
929
00:57:09,940 --> 00:57:11,420
Il va me frapper !
930
00:57:15,550 --> 00:57:18,890
J'ai failli penser que vous étiez cool.
Ă bientĂŽt en enfer, tortues !
931
00:57:19,560 --> 00:57:20,680
Vite, attrape-le !
932
00:57:24,150 --> 00:57:25,400
Je me fais couper en deux !
933
00:57:26,560 --> 00:57:28,690
Gougou, gougou, gou.
934
00:57:40,040 --> 00:57:40,950
Oh, non !
935
00:57:59,810 --> 00:58:03,230
Allez, allez ! Encerclez-les !
Faites un périmÚtre.
936
00:58:08,440 --> 00:58:10,730
April ! Au secours !
937
00:58:13,530 --> 00:58:15,700
Dis bonsoir, monstre.
938
00:58:23,250 --> 00:58:25,370
Quoi ? Il se passe quoi ?
939
00:58:27,460 --> 00:58:29,650
HĂ© ! Laissez-nous partir ! Allez !
940
00:58:29,850 --> 00:58:31,460
Bonjour, les tortues.
941
00:58:32,050 --> 00:58:34,410
Je vous cherchais
942
00:58:34,610 --> 00:58:37,740
depuis trĂšs longtemps.
943
00:58:37,940 --> 00:58:39,830
Madame, je sais pas
ce que vous nous voulez
944
00:58:40,030 --> 00:58:42,830
ou pourquoi vous parlez d'une façon
si effrayante.
945
00:58:43,030 --> 00:58:44,640
Il y a un monstre volant !
946
00:58:45,810 --> 00:58:47,600
C'est moi qui vais parler.
947
00:58:48,560 --> 00:58:51,550
Je suis Cynthia Utrom
948
00:58:51,750 --> 00:58:54,430
et vous ĂȘtes ma propriĂ©tĂ©.
949
00:58:54,630 --> 00:58:55,570
Quoi ?
950
00:58:56,150 --> 00:58:57,260
HĂ© !
951
00:58:57,460 --> 00:58:58,570
ArrĂȘtez !
952
00:58:59,160 --> 00:59:00,390
Ăa suffit.
953
00:59:00,590 --> 00:59:04,730
Je vous utiliserai pour créer
un mutant stable.
954
00:59:04,930 --> 00:59:07,270
Et avec ça, je créerai
955
00:59:07,470 --> 00:59:10,130
une armée de super soldats.
956
00:59:10,710 --> 00:59:13,740
Des hommes-dauphins pour poser
des bombes dans des sous-marins.
957
00:59:13,940 --> 00:59:17,280
Des hommes-aigles pour combattre
les jets ennemis.
958
00:59:17,480 --> 00:59:21,870
Des hommes-serpents pour ramper
derriĂšre les lignes ennemies.
959
00:59:22,070 --> 00:59:24,080
Toute cette gloire
960
00:59:24,280 --> 00:59:27,340
me donne presque les larmes aux yeux.
961
00:59:27,530 --> 00:59:29,880
- Quel rapport avec nous ?
- Que voulez-vous de nous ?
962
00:59:30,080 --> 00:59:31,840
Ce que je veux,
963
00:59:32,040 --> 00:59:33,880
c'est votre sang.
964
00:59:34,080 --> 00:59:36,760
Et il n'y a qu'une façon de l'avoir.
965
00:59:36,960 --> 00:59:38,050
Oh, non !
966
00:59:38,250 --> 00:59:40,010
- Je peux pas le croire.
- Elle vaâŠ
967
00:59:40,210 --> 00:59:42,450
Branchez-les Ă la machine Ă traire !
968
00:59:43,740 --> 00:59:45,450
Elle va nous traire !
969
01:00:04,640 --> 01:00:07,080
Ray Fillet, vieux, tais-toi !
970
01:00:07,280 --> 01:00:10,460
Pour ĂȘtre triste,
j'irai écouter du John Legend.
971
01:00:10,660 --> 01:00:11,960
- Désolé, monsieur.
- Désolé.
972
01:00:12,160 --> 01:00:14,760
Souvenez-vous
que c'est un jour heureux
973
01:00:14,960 --> 01:00:20,100
car on va tuer tous les humains
de cette mocheté de Terre !
974
01:00:20,300 --> 01:00:21,950
Alors, souris, Mondo !
975
01:00:41,970 --> 01:00:44,500
Les garçons ! Vous me pardonnez ?
976
01:00:44,690 --> 01:00:46,810
Ma fĂȘte surprise a marchĂ© ?
977
01:00:47,850 --> 01:00:49,640
Reculez ou je vous mords !
978
01:00:50,230 --> 01:00:54,300
HĂ©, M. le Rat. Je suis April.
979
01:00:54,500 --> 01:00:55,970
Je viens en paix.
980
01:00:56,160 --> 01:01:00,320
Je suis amie avec vos fils.
Je sais qu'ils ont des ennuis.
981
01:01:11,410 --> 01:01:13,580
Non, non, non ! ArrĂȘtez !
982
01:01:17,670 --> 01:01:19,360
- Ăa a l'air douloureux.
- Ăa fait mal ?
983
01:01:19,560 --> 01:01:21,660
Bien sûr ! Elle est en train de me traire !
984
01:01:21,860 --> 01:01:24,370
Pense à un truc agréable
pour t'occuper l'esprit.
985
01:01:24,570 --> 01:01:26,660
Oui, pense Ă de la pizza, Mikey !
986
01:01:26,860 --> 01:01:31,040
Non, la pizza a du fromage, le fromage
est fait de lait et on me trait !
987
01:01:31,240 --> 01:01:33,140
Ăa a infiltrĂ© toutes mes pensĂ©es !
988
01:01:34,310 --> 01:01:36,730
Je suis désolé, Mikey.
989
01:01:37,980 --> 01:01:41,150
Continuez de les traire
jusqu'à ce qu'on ait la quantité voulue.
990
01:01:51,040 --> 01:01:54,270
C'est fini, les gars. On va mourir
en se faisant traire dans un labo.
991
01:01:54,470 --> 01:01:58,610
C'est fou qu'April nous ait abandonnés.
Elle nous a peut-ĂȘtre utilisĂ©s.
992
01:01:58,810 --> 01:02:01,570
En fin de compte,
elle a eu une super histoire.
993
01:02:01,770 --> 01:02:04,410
"Ados tortues donnent au méchant
la derniĂšre piĂšce de sa machine."
994
01:02:04,610 --> 01:02:05,910
C'est un bon titre.
995
01:02:06,110 --> 01:02:07,950
- Ouais, je cliquerais dessus.
- Je le lirais.
996
01:02:08,150 --> 01:02:10,580
J'ai tellement de regrets.
997
01:02:10,780 --> 01:02:13,080
J'aurais dû essayer le yogourt glacé.
998
01:02:13,280 --> 01:02:15,670
- T'aurais pu !
- Je sais. Et j'ai raté ça !
999
01:02:15,870 --> 01:02:17,630
J'aurais aimé voir BTS en vrai.
1000
01:02:17,830 --> 01:02:19,510
- On pourraitâŠ
- On pourrait chanter.
1001
01:02:19,710 --> 01:02:21,550
On pourrait chanter leurs chansons.
1002
01:02:21,750 --> 01:02:23,440
Vraiment ? Ce serait génial.
1003
01:02:25,240 --> 01:02:26,070
Allez, les gars.
1004
01:02:31,450 --> 01:02:33,120
Vous connaissez mĂȘme pas les paroles.
1005
01:02:34,580 --> 01:02:36,690
- Que se passe-t-il ?
- Une intrusion.
1006
01:02:36,890 --> 01:02:39,690
- La machine s'est arrĂȘtĂ©e ?
- Conduisez Mlle Utrom en lieu sûr.
1007
01:02:39,890 --> 01:02:40,960
Il y a quelqu'un ici.
1008
01:02:51,890 --> 01:02:53,710
- Les garçons !
- Papa !
1009
01:02:53,910 --> 01:02:57,380
Reculez tous ! Reculez !
Je suis là pour mes garçons.
1010
01:02:57,580 --> 01:03:00,550
Ils m'ont menti.
Ils sont dans un gros pétrin.
1011
01:03:00,750 --> 01:03:02,380
Vraiment, Ratatouille ?
1012
01:03:02,580 --> 01:03:05,140
Prenez une autre machine
et branchez-le aussi.
1013
01:03:05,340 --> 01:03:07,320
Ne m'appelle pas Ratatouille.
1014
01:03:24,550 --> 01:03:25,670
Allez, allez !
1015
01:03:28,680 --> 01:03:31,010
- Botte-lui les fesses, papa !
- Tu t'enfuis oĂč ?
1016
01:03:43,570 --> 01:03:44,570
Capturez-le !
1017
01:03:49,570 --> 01:03:50,780
Un coup de Taser !
1018
01:04:04,460 --> 01:04:05,920
Il est trop rapide !
1019
01:04:19,560 --> 01:04:20,850
- Bravo !
- Papa !
1020
01:04:40,410 --> 01:04:41,960
Je suis un ninja.
1021
01:04:45,250 --> 01:04:46,360
Papa !
1022
01:04:46,560 --> 01:04:48,530
- Les garçons, ça va ?
- Oui !
1023
01:04:48,730 --> 01:04:50,620
- Super bien.
- Ouais, ça va.
1024
01:04:50,820 --> 01:04:52,220
Comment tu nous as trouvés ?
1025
01:04:53,840 --> 01:04:55,830
Je serais une grosse nulle
1026
01:04:56,030 --> 01:04:58,500
si j'avais pas tenté de le faire venir
Ă la rescousse.
1027
01:04:58,700 --> 01:04:59,630
April !
1028
01:04:59,820 --> 01:05:02,270
- Tu es revenue ?
- Je m'y attendais pas.
1029
01:05:02,770 --> 01:05:05,510
Cette humaine m'a dit
que vous m'avez menti.
1030
01:05:05,710 --> 01:05:07,880
Que s'est-il passé ? Que faisiez-vous ?
1031
01:05:08,080 --> 01:05:09,400
Oh, rien.
1032
01:05:10,070 --> 01:05:12,050
Une minute. C'est quoi, cette machine ?
1033
01:05:12,250 --> 01:05:14,140
- Rien. C'est rien.
- Cette machine ?
1034
01:05:14,340 --> 01:05:15,270
C'est écrit "trayeuse" ?
1035
01:05:15,470 --> 01:05:16,350
MĂGA TRAYEUSE-2000
1036
01:05:16,550 --> 01:05:19,690
- Non, non. C'est le contraire.
- Absolument pas une trayeuse.
1037
01:05:19,890 --> 01:05:22,610
- C'est une trayeuse.
- Je l'avais dit ! Ils vous ont traits !
1038
01:05:22,810 --> 01:05:24,280
Maintenant, j'ai envie de vomir.
1039
01:05:24,470 --> 01:05:27,150
Vous avez quitté les égouts
et vous vous ĂȘtes fait traire.
1040
01:05:27,350 --> 01:05:30,200
Vous avez aidé une mouche diabolique
à créer une machine
1041
01:05:30,400 --> 01:05:34,950
qui va détruire le monde
et tuer la seule bonne humaine, April !
1042
01:05:35,150 --> 01:05:37,370
Alors, on va réparer vos erreurs,
1043
01:05:37,570 --> 01:05:40,790
rentrer chez nous
et y rester pour toujours, OK ?
1044
01:05:40,990 --> 01:05:42,460
Et l'article d'April ?
1045
01:05:42,660 --> 01:05:44,040
Oubliez ça !
1046
01:05:44,240 --> 01:05:46,310
April, rentre chez toi. C'est fini, OK ?
1047
01:05:49,110 --> 01:05:52,430
La seule façon pour vous
d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux,
1048
01:05:52,630 --> 01:05:55,410
c'est de m'écouter. Allons-y.
1049
01:06:00,200 --> 01:06:02,400
Désolé qu'on n'ait pas pu t'aider
avec ton bal.
1050
01:06:02,600 --> 01:06:03,750
C'est pas grave.
1051
01:06:04,370 --> 01:06:06,480
Vous voir faire tant d'erreurs
1052
01:06:06,680 --> 01:06:08,610
juste pour qu'on vous aime
m'a fait réaliser
1053
01:06:08,810 --> 01:06:11,510
que je faisais ça
pour les mauvaises raisons.
1054
01:06:23,140 --> 01:06:24,730
Oh, parfait.
1055
01:06:26,980 --> 01:06:29,400
Les renforts arrivent. On bloque l'entrée.
1056
01:06:43,040 --> 01:06:46,770
Ils ont peut-ĂȘtre abandonnĂ©
pour retourner jouer au bowling ?
1057
01:06:46,970 --> 01:06:48,940
Non, les couz, non.
1058
01:06:49,140 --> 01:06:50,670
On a juste un coup d'avance sur vous.
1059
01:06:51,710 --> 01:06:53,210
- Filez !
- TraĂźtres !
1060
01:06:53,880 --> 01:06:55,590
C'est vous qui avez commencé !
1061
01:06:56,550 --> 01:06:57,950
Quoi de neuf, les amis ?
1062
01:06:58,150 --> 01:06:59,410
- Reculez.
- Reculez !
1063
01:06:59,610 --> 01:07:01,750
Je veux pas combattre un autre mutant,
mais je le ferai.
1064
01:07:01,950 --> 01:07:03,830
Vous n'abandonnerez jamais, hein ?
1065
01:07:04,030 --> 01:07:08,500
Qu'est-ce que vous aimez tant
chez ces maudits humains ?
1066
01:07:08,700 --> 01:07:10,960
Les humains sont des créatures complexes.
1067
01:07:11,160 --> 01:07:14,970
Ils sont bons comme April⊠et mauvais
comme la dame qui nous a traits.
1068
01:07:15,170 --> 01:07:16,100
Qui a fait quoi ?
1069
01:07:16,290 --> 01:07:20,680
Et mĂȘme si je ne les aime pasâŠ
et je ne les aime pas du tout,
1070
01:07:20,880 --> 01:07:23,810
si on les tue,
on n'est pas meilleurs qu'eux.
1071
01:07:24,010 --> 01:07:27,770
Je refuse d'accepter que vous vouliez
les tuer brutalement.
1072
01:07:27,970 --> 01:07:30,190
Ăa ne se peut pas ! Vous ĂȘtes super.
1073
01:07:30,390 --> 01:07:32,360
Vous ĂȘtes drĂŽles.
On⊠a passé un bon moment.
1074
01:07:32,560 --> 01:07:35,740
Vous n'ĂȘtes pas des tueurs.
Regardez-vous.
1075
01:07:35,940 --> 01:07:38,160
C'est la seule façon
de se faire accepter.
1076
01:07:38,360 --> 01:07:40,620
- Non !
- On vous accepte.
1077
01:07:40,820 --> 01:07:42,450
Venez vivre avec nous.
On vous accepte.
1078
01:07:42,650 --> 01:07:44,250
Oui, il y a plein de place.
1079
01:07:44,450 --> 01:07:47,960
Je veux pas tuer tout le monde sur Terre.
Je veux juste chanter.
1080
01:07:48,160 --> 01:07:49,550
Ray Fillet
1081
01:07:49,740 --> 01:07:53,800
Bien vu. Je préfÚre ne pas assassiner
des tonnes de gens car,
1082
01:07:54,000 --> 01:07:56,930
je pourrais ĂȘtre hantĂ©e
par mes victimes dans mon sommeil !
1083
01:07:57,130 --> 01:07:59,470
- Bien sûr.
- Un meurtre est un lourd fardeau.
1084
01:07:59,670 --> 01:08:02,730
Vous nous laisseriez
vraiment vivre avec vous ?
1085
01:08:02,920 --> 01:08:05,190
- Bien sûr, frérot !
- Frangin !
1086
01:08:05,390 --> 01:08:06,730
- P'tit frĂšre !
- Frérot !
1087
01:08:06,930 --> 01:08:09,400
- Franginet !
- Mon franginet !
1088
01:08:09,600 --> 01:08:11,110
Qu'est-ce que vous faites tous ?
1089
01:08:11,310 --> 01:08:14,240
ArrĂȘtez votre chansonnette
de tout-le-monde-s'aime.
1090
01:08:14,440 --> 01:08:15,630
Tuez ces idiots !
1091
01:08:18,720 --> 01:08:20,910
Non. On veut pas faire ça.
1092
01:08:21,110 --> 01:08:23,620
Et vraimentâŠ
on n'a jamais voulu.
1093
01:08:23,820 --> 01:08:25,750
On savait pas qu'il y avait
une autre alternative.
1094
01:08:25,950 --> 01:08:29,750
Maintenant qu'on les connaĂźt,
on sait qu'il y en a une.
1095
01:08:29,950 --> 01:08:32,090
ArrĂȘtons ça et passons du temps ensemble.
1096
01:08:32,290 --> 01:08:34,550
Oui, passons du temps ensemble.
1097
01:08:34,750 --> 01:08:38,140
Non, vieux, j'ai pas envie, OK ?
Et vous non plus.
1098
01:08:38,330 --> 01:08:39,720
Mettez-vous en rang !
1099
01:08:39,920 --> 01:08:41,700
- SĂ©rieux, SupeâŠ
- âŠĂ©teins la machine.
1100
01:08:42,740 --> 01:08:44,100
Ma propre famille.
1101
01:08:44,300 --> 01:08:48,400
Ils se tournent contre moi
aprĂšs tout ce que j'ai fait pour eux.
1102
01:08:48,600 --> 01:08:51,730
En conclusion, si vous voulez
arrĂȘter cette machine,
1103
01:08:51,930 --> 01:08:53,630
il faudra me passer sur le corps.
1104
01:09:09,520 --> 01:09:12,750
- Il me met en colĂšre.
- II m'a mis en colĂšre toute ma vie.
1105
01:09:12,950 --> 01:09:15,130
Mince, c'est Ă cause de lui
qu'on est si fùchés !
1106
01:09:15,330 --> 01:09:17,230
On va y remédier ?
1107
01:09:20,820 --> 01:09:22,050
Attrape-le ! Frappe-le !
1108
01:09:22,250 --> 01:09:23,610
- Défonce-le !
- Cogne-le, Rock !
1109
01:09:29,200 --> 01:09:30,150
Frérot !
1110
01:09:30,350 --> 01:09:31,580
Rock ! Non !
1111
01:09:32,160 --> 01:09:33,750
- Ordure !
- Viens lĂ !
1112
01:09:34,750 --> 01:09:36,750
- Groin, groin.
- Mon anneau de nez !
1113
01:09:39,920 --> 01:09:41,160
La machine !
1114
01:09:41,360 --> 01:09:43,010
C'est notre chance ! Venez !
1115
01:09:43,720 --> 01:09:45,510
Si petite !
1116
01:09:50,640 --> 01:09:52,430
Attention ! Dégage !
1117
01:09:53,640 --> 01:09:55,050
Oh, non ! Haleine puante !
1118
01:09:55,240 --> 01:09:56,400
Coup en vol !
1119
01:09:57,020 --> 01:09:58,860
Ray Fillet !
1120
01:10:00,480 --> 01:10:02,970
Il faut la détruire.
Lancez-la contre le mur.
1121
01:10:03,170 --> 01:10:04,030
Brisez-la !
1122
01:10:05,530 --> 01:10:06,820
CRITIQUE !
1123
01:10:07,740 --> 01:10:11,200
Surprise ! Pourquoi tu te cognes toi-mĂȘme ?
1124
01:10:13,290 --> 01:10:15,500
Ăa aide vraiment quelqu'un ?
1125
01:10:17,880 --> 01:10:19,090
Autant abandonner.
1126
01:10:22,510 --> 01:10:23,720
Attention !
1127
01:10:25,090 --> 01:10:26,580
Ray Fillet
1128
01:10:26,780 --> 01:10:28,500
Ray⊠Fillet.
1129
01:10:28,700 --> 01:10:31,120
Ils sourient devant toi
1130
01:10:31,320 --> 01:10:33,850
Mais ne pensent qu'Ă prendre ta place !
1131
01:10:40,020 --> 01:10:41,230
On le tient !
1132
01:10:44,240 --> 01:10:46,780
Que se passe-t-il ?
Pourquoi vous faites ça ?
1133
01:10:48,030 --> 01:10:51,440
La seule façon pour vous
d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ© et heureux,
1134
01:10:51,630 --> 01:10:53,580
c'est de m'écouter !
1135
01:10:56,790 --> 01:11:01,110
Le rat ! Allez ! Aide-moi !
On est pratiquement pareils.
1136
01:11:01,310 --> 01:11:05,910
On déteste tous les deux les humains.
Mais je suis pas un froussard comme toi !
1137
01:11:06,110 --> 01:11:07,680
Ne dis pas ça !
1138
01:11:29,450 --> 01:11:31,620
Mince, papa,
t'as vraiment pété les plombs.
1139
01:11:32,280 --> 01:11:33,980
On l'a arrĂȘtĂ©e ?
1140
01:11:34,180 --> 01:11:35,250
Je crois.
1141
01:11:38,920 --> 01:11:41,400
Quand la machine qui transforme
les animaux en mutants
1142
01:11:41,600 --> 01:11:42,960
explosera sous l'eau,
1143
01:11:43,550 --> 01:11:45,700
et qu'il y aura des animaux dans l'eau,
1144
01:11:45,900 --> 01:11:48,380
que se passera-t-il, d'aprĂšs vous ?
1145
01:11:51,930 --> 01:11:52,970
Quoi ?
1146
01:12:21,290 --> 01:12:23,690
- Elle nagera jusqu'au rivage.
- C'est juste une baleine.
1147
01:12:23,890 --> 01:12:26,340
Elle est lente, les gars.
C'est pas si mal.
1148
01:12:29,630 --> 01:12:33,010
- Oh ouais, c'est terrible.
- Oh, ça vient d'empirer.
1149
01:12:40,690 --> 01:12:45,730
Merde, ouais ! Regardez-moi !
1150
01:12:46,230 --> 01:12:51,010
Incroyable ! Je suis pas juste Superfly.
Je suis Super Duper Fly.
1151
01:12:51,210 --> 01:12:54,180
Comme le titre de la chanson
de Missy Elliott !
1152
01:12:54,380 --> 01:12:56,580
Je suis un nouveau Godzilla.
C'est quoi, ça ?
1153
01:12:57,660 --> 01:12:59,370
C'est une queue de baleine ?
1154
01:13:00,620 --> 01:13:04,650
J'ai une pince. J'ai un corps de baleine.
Un front de girafe.
1155
01:13:04,850 --> 01:13:07,450
Regardez mes pieds !
Ce sont des chevaux.
1156
01:13:07,650 --> 01:13:09,630
Je vais me régaler avec ça !
1157
01:13:10,340 --> 01:13:14,240
Merci, tortues !
Merci, petites tortues.
1158
01:13:14,440 --> 01:13:15,800
New YorkâŠ
1159
01:13:16,390 --> 01:13:17,720
me voilĂ .
1160
01:13:26,770 --> 01:13:30,140
Bon ! On aura essayé.
Retournons dans les égouts.
1161
01:13:30,330 --> 01:13:32,180
- J'ai de la pizza pour souper etâŠ
- Vraiment ?
1162
01:13:32,380 --> 01:13:33,260
On peut pas l'arrĂȘter.
1163
01:13:33,460 --> 01:13:35,350
On n'a pas pu
car il est devenu cette chose.
1164
01:13:35,550 --> 01:13:36,890
Alors on rentre chez nous ?
1165
01:13:37,090 --> 01:13:38,520
Je parie que l'armée va arriver.
1166
01:13:38,720 --> 01:13:41,690
Si on se fie Ă chaque film de Godzilla,
ils finissent par arriver.
1167
01:13:41,890 --> 01:13:45,690
Vous avez un bon Wi-Fi en bas ?
1168
01:13:45,890 --> 01:13:47,650
Vous avez une bonne connexion
en streaming ?
1169
01:13:47,850 --> 01:13:48,740
Non !
1170
01:13:48,940 --> 01:13:50,360
Oh ! OK, pas de streaming.
1171
01:13:50,560 --> 01:13:51,670
Pas ça !
1172
01:13:52,550 --> 01:13:54,180
Les garçons, j'ai fait une erreur.
1173
01:13:55,050 --> 01:13:57,500
Je veux pas ĂȘtre comme Superfly.
1174
01:13:57,700 --> 01:14:01,430
Je vous aime, les garçons.
Je veux que vous soyez heureux.
1175
01:14:02,060 --> 01:14:04,500
MĂȘme si je n'aime pas les humains,
1176
01:14:04,700 --> 01:14:08,860
je veux qu'ils vous aiment
parce que vous le voulez.
1177
01:14:09,360 --> 01:14:12,680
Alors on va attraper ce monstre.
On va le vaincre.
1178
01:14:12,880 --> 01:14:15,680
On va le filmer.
On va le montrer au monde.
1179
01:14:15,880 --> 01:14:18,430
Et le monde vous aimera
et vous acceptera !
1180
01:14:18,630 --> 01:14:21,700
Et le monde scandera :
"Tortues, tortues, tortues !"
1181
01:14:22,410 --> 01:14:25,900
Mince. Je suis en super forme
aprĂšs ce discours.
1182
01:14:26,100 --> 01:14:28,280
C'était exaltant. Je suis exalté.
1183
01:14:28,480 --> 01:14:30,360
Je vais casser un peu l'ambiance.
1184
01:14:30,560 --> 01:14:31,840
Comment on fait ça ?
1185
01:14:32,840 --> 01:14:34,870
- AllĂŽ ?
- Qu'est-ce que je vois, lĂ ?
1186
01:14:35,070 --> 01:14:38,080
Vous deviez pas arrĂȘter Superfly ?
1187
01:14:38,280 --> 01:14:39,750
On le fait ou on le fait pas ?
1188
01:14:39,950 --> 01:14:42,120
Tant de choses ont changé
depuis notre derniĂšre conversation.
1189
01:14:42,320 --> 01:14:44,920
-
Ouais, je vois ça.
- C'est beaucoup Ă rattraper.
1190
01:14:45,120 --> 01:14:48,610
Mais sais-tu comment
on pourrait arrĂȘter cette chose ?
1191
01:14:50,110 --> 01:14:53,610
J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e.
1192
01:14:54,190 --> 01:14:57,660
Rejoignez-moi prĂšs de la patte
de cette chose. OK ? Cool.
1193
01:15:03,870 --> 01:15:05,160
Allons-y !
1194
01:15:18,640 --> 01:15:20,200
On se balance, bébé !
1195
01:15:20,400 --> 01:15:22,680
Oui, c'est pas triomphal du tout.
1196
01:15:23,970 --> 01:15:25,180
Berk, j'en ai dans la bouche !
1197
01:15:41,950 --> 01:15:44,560
New York, New York !
1198
01:15:44,760 --> 01:15:46,560
Je suis là , bébé !
1199
01:15:46,760 --> 01:15:49,580
Vous croyiez que ce serait Godzilla ? Non !
1200
01:15:50,170 --> 01:15:53,670
OK, allons-y.
Concentre-toi. Tu assures, Raph.
1201
01:15:54,170 --> 01:15:55,660
Ferme un Ćil, ça aide.
1202
01:15:55,860 --> 01:15:56,800
La ferme.
1203
01:15:58,880 --> 01:16:00,340
Ne gùche pas ça.
1204
01:16:09,060 --> 01:16:10,270
Que se passe-t-il ?
1205
01:16:11,150 --> 01:16:12,880
On a vraiment réussi.
1206
01:16:13,080 --> 01:16:14,020
Je l'ai eu, hein ?
1207
01:16:15,730 --> 01:16:17,070
Ăa a marchĂ©, hein ?
1208
01:16:19,900 --> 01:16:22,700
C'est tout ? Un petit cheval ?
J'ai pas besoin de ce cheval.
1209
01:16:23,200 --> 01:16:25,020
Tu l'as pas touché.
1210
01:16:25,220 --> 01:16:27,120
On dirait que vous voulez tous mourir.
1211
01:16:39,840 --> 01:16:42,830
- Ăa se passe pas trĂšs bien.
- Qu'a dit la pince au visage ?
1212
01:16:43,030 --> 01:16:44,100
"Bam !"
1213
01:16:44,800 --> 01:16:46,430
Rocksteady ! Mon vieux !
1214
01:16:48,470 --> 01:16:49,680
Mondo !
1215
01:16:52,440 --> 01:16:55,840
Ăa va, ça repousse. Tu vois ?
1216
01:16:56,040 --> 01:16:57,980
Mikey ! Mikey !
1217
01:17:00,240 --> 01:17:01,360
Donnie !
1218
01:17:03,410 --> 01:17:04,350
Merci, frérot.
1219
01:17:04,550 --> 01:17:06,100
- OĂč sont les autres ?
- Je sais pas !
1220
01:17:06,300 --> 01:17:08,290
OĂč est papa ? OĂč est April ?
1221
01:17:11,410 --> 01:17:13,070
Il va finir par manquer d'autos.
1222
01:17:13,270 --> 01:17:15,070
{\an8}STATIONNEMENT
1223
01:17:15,270 --> 01:17:16,900
Oh, je le crois pas !
1224
01:17:17,100 --> 01:17:19,010
Vous aimez ces autos ?
1225
01:17:20,590 --> 01:17:23,370
- Oh, la Mercedes E Classe, non !
- C'est une Prius, c'est bon.
1226
01:17:23,570 --> 01:17:25,430
Une Tesla ! Quelqu'un est fùché.
1227
01:17:29,770 --> 01:17:31,640
Je crois qu'on l'a semé.
1228
01:17:40,900 --> 01:17:41,740
AĂŻe.
1229
01:17:43,740 --> 01:17:46,490
Je l'ai botté par-derriÚre.
1230
01:17:49,660 --> 01:17:51,040
Ăa va, les gars ?
1231
01:17:52,460 --> 01:17:56,110
Des mutants monstrueux saccagent
le centre de New York.
1232
01:17:56,310 --> 01:17:59,490
Doit-on les capturer
à des fins d'expérimentation
1233
01:17:59,690 --> 01:18:01,170
ou les tuer Ă vue ?
1234
01:18:01,670 --> 01:18:04,330
Si vous nous rejoignez,
des mutants attaquent la ville.
1235
01:18:04,530 --> 01:18:07,750
Une quantité de monstres
s'emparent de Times Square.
1236
01:18:07,950 --> 01:18:11,080
On ne sait pas ce qu'ils sont,
mais il y aura une riposte militaire.
1237
01:18:11,280 --> 01:18:13,840
âŠmenaçant de mordre
dans la Grosse Pomme.
1238
01:18:14,030 --> 01:18:17,170
Les rapports indiquent une destruction
massive et le chaos.
1239
01:18:17,370 --> 01:18:19,630
Je sais une chose :
Je déteste les mutants !
1240
01:18:19,830 --> 01:18:22,550
Voir les tortues et le chaos
qu'elles laissent dans leur sillage
1241
01:18:22,750 --> 01:18:24,510
a été trÚs perturbant.
1242
01:18:24,710 --> 01:18:25,610
Ce sont eux !
1243
01:18:28,570 --> 01:18:31,390
Ăa ne va pas se passer comme on voulait.
1244
01:18:31,590 --> 01:18:33,730
Ils⊠nous détestent.
1245
01:18:33,930 --> 01:18:37,130
- Pour eux, on est méchants.
- Non. Pire.
1246
01:18:38,540 --> 01:18:40,240
Ils pensent qu'on est des monstres.
1247
01:18:40,440 --> 01:18:42,050
On ne sera jamais normaux.
1248
01:18:42,920 --> 01:18:44,050
Ăcoutez, les garsâŠ
1249
01:18:44,630 --> 01:18:47,840
April avait raison. On faisait ça
pour les mauvaises raisons.
1250
01:18:48,390 --> 01:18:51,390
On voulait juste ĂȘtre des hĂ©ros
pour ĂȘtre acceptĂ©s.
1251
01:18:52,010 --> 01:18:54,350
Mais mĂȘme si on n'est jamais acceptĂ©s,
1252
01:18:55,060 --> 01:18:57,090
on devrait quand mĂȘme
essayer d'ĂȘtre des hĂ©ros.
1253
01:18:57,290 --> 01:18:59,800
Mais comment ? Tous nos plans ont échoué.
1254
01:19:00,000 --> 01:19:02,720
Un plan ? Tu te plains qu'on n'en a pas ?
1255
01:19:02,920 --> 01:19:05,930
Mikey, que fais-tu de mieux
que les autres, mĂȘme Mark Ruffalo ?
1256
01:19:06,130 --> 01:19:07,390
Improviser.
1257
01:19:07,590 --> 01:19:08,770
C'est impossible.
1258
01:19:08,960 --> 01:19:10,730
Dit le gars qui a lu plus de BD
1259
01:19:10,930 --> 01:19:13,400
oĂč les gens combattent des monstres gĂ©ants
que quiconque !
1260
01:19:13,590 --> 01:19:14,480
C'est vrai, maisâŠ
1261
01:19:14,680 --> 01:19:17,080
Tu dois trouver un moyen d'arrĂȘter ça.
1262
01:19:19,920 --> 01:19:22,240
Bien sûr !
L'Attaque des Titans !
1263
01:19:22,440 --> 01:19:25,370
Des monstres géants attaquent
et ils ont un point faibleâŠ
1264
01:19:25,560 --> 01:19:26,880
Ă l'arriĂšre du cou.
1265
01:19:27,470 --> 01:19:30,180
Oui, et l'évent, c'est exactement ça.
1266
01:19:31,140 --> 01:19:32,080
C'est ça.
1267
01:19:32,280 --> 01:19:34,750
Si on arrive à faire entrer ça
dans son évent,
1268
01:19:34,950 --> 01:19:36,460
ça ira dans son sang.
1269
01:19:36,660 --> 01:19:37,880
Ăa va le dĂ©-mutaniser.
1270
01:19:38,080 --> 01:19:40,380
Voilà ! On va dé-mutaniser le gros monstre !
1271
01:19:40,580 --> 01:19:43,800
- Et Raph⊠il faut faire du bruit.
- Du bruit ?
1272
01:19:44,000 --> 01:19:47,720
Aussi fort que possible.
Sers-toi de ta colĂšre pour nous aider.
1273
01:19:47,920 --> 01:19:48,990
OK, je vais le faire !
1274
01:19:53,370 --> 01:19:55,330
Tu devrais vraiment suivre une thérapie.
1275
01:19:58,290 --> 01:20:01,650
Tu sais, Ă l'instantâŠ
pour la premiĂšre fois de ta vie,
1276
01:20:01,850 --> 01:20:04,570
t'avais pas l'air ridicule.
T'as parlé comme un chef.
1277
01:20:04,770 --> 01:20:06,160
C'est vrai ? Oh, c'est vrai !
1278
01:20:06,360 --> 01:20:08,320
J'ai parlé comme un chef ! Trop génial !
1279
01:20:08,520 --> 01:20:10,890
- Et t'as tout gùché.
- Allons-y !
1280
01:20:18,310 --> 01:20:20,560
Bon sang, ce casque
était un bon investissement.
1281
01:20:22,650 --> 01:20:23,800
LES MUTANTS ATTAQUENT !
1282
01:20:24,000 --> 01:20:25,110
CHAĂNE 6
1283
01:20:25,690 --> 01:20:27,150
Je laisserai pas faire ça.
1284
01:20:28,320 --> 01:20:31,720
OK, ça va pas. Ăa va pas du tout.
Ăa va trĂšs mal.
1285
01:20:31,920 --> 01:20:34,310
Si vous nous rejoignez maintenant,
une armée de mutants
1286
01:20:34,510 --> 01:20:36,810
qui semble dirigée
par quatre hommes-tortues
1287
01:20:37,010 --> 01:20:39,790
attaque la ville avec une baleine géante.
1288
01:20:41,210 --> 01:20:43,250
Continuez de tourner !
J'ai la vraie histoire !
1289
01:20:43,830 --> 01:20:46,170
Ici April O'Neil, etâŠ
1290
01:20:55,680 --> 01:20:59,330
Ici April O'Neil en direct
avec de nouvelles informations.
1291
01:20:59,530 --> 01:21:02,500
Un monstre volant attaque la ville,
mais les tortues,
1292
01:21:02,700 --> 01:21:05,130
ainsi que le rat, le sanglier,
la raie, le croco,
1293
01:21:05,330 --> 01:21:07,130
la chauve-souris, la grenouille,
le lézard et le cafard
1294
01:21:07,330 --> 01:21:09,840
se battent en fait contre le monstre
1295
01:21:10,040 --> 01:21:11,930
pour sauver New York.
1296
01:21:12,130 --> 01:21:15,620
Le monstre géant est méchant,
mais les mutants sont gentils !
1297
01:21:18,290 --> 01:21:21,900
Désolée. Je croyais que j'avais réglé ça.
Un vieux problĂšme.
1298
01:21:22,100 --> 01:21:23,620
Bref, comme je le disaisâŠ
1299
01:21:44,190 --> 01:21:46,920
Papa, tu parles la langue de Scumbug ?
1300
01:21:47,120 --> 01:21:51,010
On a beaucoup en commun.
Je suis trÚs attiré par elle.
1301
01:21:51,210 --> 01:21:52,300
Oh, c'est dégoûtant.
1302
01:21:52,500 --> 01:21:54,760
- Donnie, tu devrais pas conduire.
- Désolé, papa.
1303
01:21:54,960 --> 01:21:56,620
Mais puisque tu le fais, va lĂ !
1304
01:22:09,920 --> 01:22:12,380
Je suis le roi de New York !
1305
01:22:13,300 --> 01:22:14,260
Quel dérapage !
1306
01:22:21,600 --> 01:22:26,230
Cowabunga !
1307
01:22:30,730 --> 01:22:31,730
Je vous tiens.
1308
01:22:47,710 --> 01:22:48,570
Papa !
1309
01:22:48,770 --> 01:22:51,900
Ăa y est ! Vous ĂȘtes fichus. C'est fini.
1310
01:22:52,100 --> 01:22:53,780
Vous m'arrĂȘterez jamais.
1311
01:22:53,980 --> 01:22:58,840
Et les humains vous aimeront jamais
parce qu'ils sont nuls !
1312
01:22:59,510 --> 01:23:00,470
Ces carapaces sont dures.
1313
01:23:01,060 --> 01:23:03,310
Je vais vous écraser comme une pistache.
1314
01:23:04,600 --> 01:23:05,540
Ma carapace !
1315
01:23:05,740 --> 01:23:08,380
J'ai dit que je voulais pas voir
vos visages avant de mourir,
1316
01:23:08,580 --> 01:23:13,430
mais maintenant qu'on va mourir,
je voudrais rien voir d'autre.
1317
01:23:13,630 --> 01:23:14,760
C'est si touchant.
1318
01:23:14,960 --> 01:23:16,110
- Je pleure.
- Je t'aime, frérot.
1319
01:23:25,450 --> 01:23:27,040
Les garçons, non.
1320
01:23:38,090 --> 01:23:39,760
Mince, ces carapaces sont dures.
1321
01:23:51,770 --> 01:23:53,320
Hé, ça va ?
1322
01:23:54,020 --> 01:23:55,110
Vous avez besoin d'aide ?
1323
01:23:55,780 --> 01:23:58,050
C'est lui ! Il est avec les tortues !
1324
01:23:58,250 --> 01:24:00,850
Ces tortues ne sont pas les méchants.
1325
01:24:01,050 --> 01:24:06,350
{\an8}
Ce sont des adolescents
qui luttent contre le monstre géant.
1326
01:24:06,550 --> 01:24:07,580
{\an8}
J'ai toute l'histoire.
1327
01:24:08,160 --> 01:24:09,460
Monsieur, vous avez besoin d'aide ?
1328
01:24:10,210 --> 01:24:12,780
Oui. Oui.
1329
01:24:12,980 --> 01:24:14,570
à l'hÎpital ou chez un vétérinaire ?
1330
01:24:14,770 --> 01:24:17,630
Non. Je dois apporter ça à mes garçons.
1331
01:24:20,130 --> 01:24:21,140
Je m'en charge.
1332
01:24:24,600 --> 01:24:26,250
Les humains ! Ils nous aident !
1333
01:24:26,450 --> 01:24:28,080
- Vraiment ?
- Oui !
1334
01:24:28,280 --> 01:24:29,520
Non, pas du tout !
1335
01:24:35,150 --> 01:24:36,530
Monte ! Allons-y !
1336
01:24:38,940 --> 01:24:42,030
Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop ! Hop !
1337
01:24:42,700 --> 01:24:45,640
HĂ© ! Je conduis un taxi dans le Bronx !
Un coup de main ?
1338
01:24:45,840 --> 01:24:47,240
Apporte ça au monstre !
1339
01:24:52,040 --> 01:24:53,110
C'est quoi, ce bordel ?
1340
01:24:53,310 --> 01:24:55,130
Je me rends utile !
1341
01:24:55,750 --> 01:24:57,250
Waouh, je suis forte.
1342
01:24:59,510 --> 01:25:00,660
On te tient !
1343
01:25:00,860 --> 01:25:02,410
Prenez ce sac, s'il vous plaĂźt !
1344
01:25:02,610 --> 01:25:04,800
HĂ©, l'humain. Je m'en occupe.
1345
01:25:05,470 --> 01:25:07,600
Je vais vous démolir.
1346
01:25:09,430 --> 01:25:10,560
Raté.
1347
01:25:12,390 --> 01:25:13,770
T'inquiĂšte, je m'en occupe.
1348
01:25:17,110 --> 01:25:19,690
Hé, Mondo, lézard fuyant !
1349
01:25:21,700 --> 01:25:23,910
-
Ouais, Fillet !
- Je l'ai !
1350
01:25:24,740 --> 01:25:27,160
- Vous avez besoin de ça ?
- Allez !
1351
01:25:32,080 --> 01:25:34,210
AĂŻe, bon sang ! Mince ! ArrĂȘte !
1352
01:25:37,750 --> 01:25:39,000
C'est quoi, ça ?
1353
01:25:41,840 --> 01:25:42,840
Bon sang !
1354
01:25:45,680 --> 01:25:46,930
Lance-le !
1355
01:25:48,430 --> 01:25:49,810
Je l'ai !
1356
01:25:54,440 --> 01:25:55,690
Mikey, attrape !
1357
01:26:03,030 --> 01:26:03,990
Chaud devant !
1358
01:26:06,620 --> 01:26:08,830
Vous ĂȘtes cuits !
1359
01:26:11,830 --> 01:26:13,000
Raph !
1360
01:26:14,750 --> 01:26:16,040
- Leo !
- Je l'ai !
1361
01:26:26,840 --> 01:26:28,080
Bon sang !
1362
01:26:28,280 --> 01:26:30,470
Vous croyez que je suis fini ?
Vous savez quoi ?
1363
01:27:03,050 --> 01:27:04,070
Tortues ! Tortues !
1364
01:27:04,270 --> 01:27:06,030
- Qu'est-ce queâŠ
- Qu'est-ce que c''est ?
1365
01:27:06,230 --> 01:27:08,580
- On a réussi !
- On a vraiment réussi !
1366
01:27:08,780 --> 01:27:10,870
Hé, ces tortues sont géniales.
1367
01:27:11,070 --> 01:27:12,500
Un autographe sur mon bébé !
1368
01:27:12,700 --> 01:27:16,210
En direct Ă nouveau avec des images
des héros mutants qui ont sauvé
1369
01:27:16,410 --> 01:27:19,760
New York d'aprĂšs une histoire
d'Av⊠Quel est votre nom ?
1370
01:27:19,960 --> 01:27:23,260
April O'Neil.
C'est April O-apostrophe-Neil.
1371
01:27:23,460 --> 01:27:26,800
Pas "Miss Vomi."
Si vous m'appelez ainsi, allez au diable.
1372
01:27:27,000 --> 01:27:29,200
Parce que j'ai réussi ! Ouais ! Wouh !
1373
01:27:34,330 --> 01:27:37,750
Tu sais, c'est dur de rencontrer
d'autres mutants de mon Ăąge.
1374
01:27:42,420 --> 01:27:45,380
Ray Fillet
1375
01:27:49,300 --> 01:27:51,300
J'ai hùte de mettre ça sur mes réseaux.
1376
01:27:53,810 --> 01:27:57,460
Toute la collection d'Akira ?
Oubliez-moi.
1377
01:27:57,660 --> 01:28:00,550
- Le sofa devrait ĂȘtre lĂ .
- Je l'imaginais contre le mur.
1378
01:28:00,750 --> 01:28:02,970
- C'est ordinaire !
- C'est pas ordinaire !
1379
01:28:03,170 --> 01:28:05,820
HĂ©, les amis, voici des fleurs d'oignons.
1380
01:28:06,650 --> 01:28:08,610
C'est délicieux.
1381
01:28:09,200 --> 01:28:12,220
{\an8}Je peux pas le croire.
Votre premier jour d'école !
1382
01:28:12,420 --> 01:28:14,890
N'oubliez pas, appelez quand vous voudrez.
1383
01:28:15,090 --> 01:28:19,070
Si vous avez peur, y a des égouts
dans toute la ville. Sautez dedans !
1384
01:28:19,260 --> 01:28:20,520
Rentrez quand vous voudrez.
1385
01:28:20,720 --> 01:28:22,570
Si quelqu'un vous embĂȘte, appelez-moi.
1386
01:28:22,770 --> 01:28:23,960
Je leur botterai les fesses.
1387
01:28:26,090 --> 01:28:27,950
Et elle mangera ce qui reste.
1388
01:28:28,150 --> 01:28:29,450
Tout ira bien, papa.
1389
01:28:29,650 --> 01:28:32,540
- T'inquiĂšte pas. On est prĂȘts pour ça.
- Depuis longtemps.
1390
01:28:32,740 --> 01:28:35,040
Fais-nous confiance.
Tu nous as préparés pour ça.
1391
01:28:35,240 --> 01:28:39,380
Bien. Je suis fier de vous, les garçons.
Je vous aime.
1392
01:28:39,580 --> 01:28:41,560
- On t'aime.
- On t'aime aussi.
1393
01:28:42,230 --> 01:28:43,920
Et je t'aime aussi, chérie.
1394
01:28:44,120 --> 01:28:45,860
Papa, vraiment ! C'est Ă©cĆurant !
1395
01:28:47,610 --> 01:28:50,450
Allez montrer aux humains
combien vous ĂȘtes cool.
1396
01:29:02,330 --> 01:29:03,920
{\an8}BIENVENUE !
1397
01:29:14,390 --> 01:29:16,680
LE BAL EST DE RETOUR
1398
01:29:22,980 --> 01:29:25,610
Si je quoi ? Non, non.
C'est les tortues de mer.
1399
01:29:26,190 --> 01:29:30,400
Heureuse que vous soyez bien arrivés.
Je vais vous faire visiter.
1400
01:29:32,030 --> 01:29:33,030
Attendez.
1401
01:29:34,740 --> 01:29:40,790
April O'HĂROĂNE
1402
01:31:56,760 --> 01:31:57,780
HĂ©, bonjour !
1403
01:31:57,980 --> 01:32:01,890
C'est Donnie, et je me suis fait des amis.
1404
01:32:05,850 --> 01:32:07,670
Plie-le en deux !
1405
01:32:07,870 --> 01:32:11,100
Bienvenue dans ma boutique
de chaussures montagnardes.
1406
01:32:11,810 --> 01:32:13,130
Vous avez des ballerines ?
1407
01:32:13,330 --> 01:32:17,510
Non, mais j'ai des hauts-llerines !
1408
01:32:17,710 --> 01:32:21,720
Ici April O'Neil, je travaille
sur ma prochaine émission "April ce soir".
1409
01:32:21,920 --> 01:32:24,100
Leo, combien de fois⊠? Mode horizontal !
1410
01:32:24,300 --> 01:32:26,020
Oh, oui, désolé. Mon erreur.
1411
01:32:26,220 --> 01:32:30,400
Qui est TCRI, l'organisation
malveillante derriĂšre les mutants ?
1412
01:32:30,600 --> 01:32:33,530
Leurs bureaux abandonnés
aprĂšs l'attaque des mutants !
1413
01:32:33,730 --> 01:32:35,200
Partis sans laisser de traces.
1414
01:32:35,400 --> 01:32:37,740
Mais on les retrouvera.
1415
01:32:37,940 --> 01:32:39,880
- Oui, c'est vrai.
- Oui, c'est sûr.
1416
01:32:42,470 --> 01:32:45,370
HĂ©, April, puisque le bal aura lieu,
1417
01:32:45,570 --> 01:32:49,500
est-ce que tu voudrais peut-ĂȘtreâŠ
1418
01:32:49,700 --> 01:32:52,980
J'aimerais beaucoup, Leo.
T'avais l'air prĂȘt Ă vomir, lĂ .
1419
01:32:54,150 --> 01:32:55,270
J'ai failli le faire.
1420
01:32:55,770 --> 01:32:57,900
Ma façon de faire, c'estâŠ
1421
01:33:01,820 --> 01:33:03,490
- En tant qu'amis, hein ?
- Quoi ?
1422
01:33:16,380 --> 01:33:17,860
Eh bienâŠ
1423
01:33:18,060 --> 01:33:20,410
Il s'avÚre que trouver ces créatures
1424
01:33:20,610 --> 01:33:22,740
sera plus facile que je le croyais.
1425
01:33:22,940 --> 01:33:27,180
Les capturer pourrait s'avérer difficile.
1426
01:33:27,930 --> 01:33:29,350
Il y a une option.
1427
01:33:29,810 --> 01:33:31,980
Oui. Je sais.
1428
01:33:33,150 --> 01:33:34,400
Amenez-moiâŠ
1429
01:33:36,480 --> 01:33:38,030
Shredder.
1430
01:39:11,440 --> 01:39:13,440
Sous-titres : Laurence Roth
1430
01:39:14,305 --> 01:40:14,687
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext112196