All language subtitles for THE.EQ.==1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,560 --> 00:02:26,920 Yep. 2 00:02:28,720 --> 00:02:30,040 They added to the revolution. 3 00:02:37,600 --> 00:02:38,040 Yeah. 4 00:04:15,060 --> 00:04:15,470 Yeah. 5 00:05:19,540 --> 00:05:20,870 Would you let me in so? 6 00:05:25,640 --> 00:05:26,420 Should have let me in. 7 00:05:28,250 --> 00:05:29,070 Grace period. 8 00:05:40,630 --> 00:05:41,270 Let me come here. 9 00:05:44,930 --> 00:05:45,830 To saving the world. 10 00:05:47,130 --> 00:05:47,860 That's all. 11 00:05:49,240 --> 00:05:49,640 Question. 12 00:05:52,200 --> 00:05:52,530 Yeah. 13 00:05:53,870 --> 00:05:54,390 Back. 14 00:05:55,220 --> 00:05:55,780 You. 15 00:05:59,180 --> 00:06:00,250 I know what you're doing. 16 00:06:03,920 --> 00:06:05,100 He said he will do us this. 17 00:06:09,770 --> 00:06:10,140 OK. 18 00:06:13,450 --> 00:06:16,300 He took something that didn't belong to you or me to take it back. 19 00:06:19,460 --> 00:06:20,650 You couldn't make your bathroom. 20 00:06:32,010 --> 00:06:32,720 But there? 21 00:06:34,470 --> 00:06:35,480 This was a queen. 22 00:06:39,050 --> 00:06:41,210 Artefact of his day, approximately. 23 00:06:42,990 --> 00:06:43,610 That will always stay. 24 00:06:50,210 --> 00:06:50,920 I don't mean to say. 25 00:06:50,930 --> 00:06:51,733 I'm not going to 26 00:06:52,480 --> 00:06:54,280 say which means. 27 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Your man to my left, finger on the trigger, 28 00:06:57,760 --> 00:07:00,140 but he's put too close, which renders your 29 00:07:00,220 --> 00:07:01,560 man to my right, dead already. 30 00:07:01,650 --> 00:07:02,850 He just doesn't know it yet. 31 00:07:02,860 --> 00:07:04,290 I feel sorry for his man. 32 00:07:06,160 --> 00:07:06,990 9 seconds. 33 00:07:10,490 --> 00:07:12,860 That's when you have to decide your fate. 34 00:07:13,760 --> 00:07:14,640 9 seconds. 35 00:08:57,750 --> 00:08:58,020 Hello. 36 00:09:17,030 --> 00:09:17,340 Adam. 37 00:09:19,690 --> 00:09:20,440 Batmobile. 38 00:09:23,090 --> 00:09:23,760 That's all. 39 00:09:25,790 --> 00:09:26,170 OK. 40 00:09:26,180 --> 00:09:26,720 Bye then. 41 00:09:29,550 --> 00:09:30,420 Less than marginal. 42 00:09:32,770 --> 00:09:33,260 OK. 43 00:09:37,250 --> 00:09:37,720 OK. 44 00:10:14,870 --> 00:10:15,830 Yeah. 45 00:12:13,730 --> 00:12:14,360 You know it. 46 00:12:18,030 --> 00:12:18,520 You're. 47 00:12:22,000 --> 00:12:22,820 You know I'm saying. 48 00:12:29,900 --> 00:12:30,270 Really. 49 00:12:32,260 --> 00:12:32,520 You know. 50 00:12:39,070 --> 00:12:39,910 It was someone today. 51 00:12:43,770 --> 00:12:44,880 And running short. 52 00:12:50,610 --> 00:12:51,290 Compared to me. 53 00:12:57,700 --> 00:12:58,860 Attend to religion. 54 00:12:58,870 --> 00:12:59,160 That's. 55 00:13:00,060 --> 00:13:00,510 That's it. 56 00:13:07,450 --> 00:13:09,490 You have crystal warming. 57 00:13:13,000 --> 00:13:13,280 2. 58 00:13:15,310 --> 00:13:15,790 According. 59 00:13:20,680 --> 00:13:21,210 Everybody. 60 00:13:34,760 --> 00:13:35,220 With you. 61 00:13:44,670 --> 00:13:45,690 George, Yes, I'd like to. 62 00:13:47,110 --> 00:13:50,420 A regular hero as Salvatore born. 63 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Ohh, look at you. 64 00:13:56,590 --> 00:13:57,120 I don't know. 65 00:13:57,130 --> 00:13:58,000 No, no, no. 66 00:13:59,360 --> 00:14:00,230 Do we need it to? 67 00:14:00,290 --> 00:14:02,470 No, no because no no 68 00:14:03,460 --> 00:14:05,170 no Ohh. 69 00:14:07,380 --> 00:14:09,100 No, no, no, no. 70 00:14:09,110 --> 00:14:10,260 Because you fight that issue. 71 00:14:10,270 --> 00:14:12,010 No, no, no, no. 72 00:14:16,620 --> 00:14:17,060 Anyway. 73 00:14:24,140 --> 00:14:25,960 Even when you get TV that electric cut. 74 00:15:15,540 --> 00:15:16,540 Did you sleep well? 75 00:15:17,470 --> 00:15:17,760 Yes. 76 00:15:22,610 --> 00:15:23,800 I made you some soup. 77 00:15:25,580 --> 00:15:26,110 Currency. 78 00:15:28,560 --> 00:15:29,870 Thank you answer. 79 00:15:31,220 --> 00:15:31,540 Thank you. 80 00:15:32,460 --> 00:15:33,160 What's your name? 81 00:15:36,920 --> 00:15:37,550 Rental. 82 00:15:39,360 --> 00:15:39,970 Little bit. 83 00:15:40,920 --> 00:15:41,470 OK. 84 00:15:44,050 --> 00:15:44,900 Schools, yeah. 85 00:15:48,760 --> 00:15:48,930 No. 86 00:15:51,860 --> 00:15:53,030 Where he was supposed to be. 87 00:15:55,940 --> 00:15:56,300 OK. 88 00:16:38,050 --> 00:16:38,680 Ohh bed. 89 00:16:41,050 --> 00:16:45,420 And no good thing I kept my father's came emergencies. 90 00:16:49,190 --> 00:16:49,770 They might. 91 00:16:53,000 --> 00:16:53,320 Good. 92 00:16:54,090 --> 00:16:54,420 Yeah. 93 00:16:55,450 --> 00:16:56,180 Ah. 94 00:16:57,510 --> 00:16:58,010 Ah. 95 00:17:00,030 --> 00:17:02,560 How long they three days to be. 96 00:17:06,470 --> 00:17:07,270 Altamonte. 97 00:17:08,540 --> 00:17:10,320 Small but but. 98 00:17:13,680 --> 00:17:14,420 By then. 99 00:17:15,480 --> 00:17:15,710 Right. 100 00:17:22,650 --> 00:17:26,450 Roberto to the left, the steps, the Piazza. 101 00:17:28,450 --> 00:17:28,930 That's it. 102 00:18:25,870 --> 00:18:26,240 Cali. 103 00:19:06,420 --> 00:19:06,700 Thank you. 104 00:19:20,140 --> 00:19:20,550 Ohh. 105 00:19:42,680 --> 00:19:43,930 Journal Journal. 106 00:19:43,940 --> 00:19:45,980 Take tea that boy. 107 00:19:47,690 --> 00:19:48,760 But yeah. 108 00:19:50,390 --> 00:19:50,910 That boosting. 109 00:19:52,490 --> 00:19:53,010 Who's Tina? 110 00:19:55,750 --> 00:19:56,140 Yes. 111 00:20:08,220 --> 00:20:09,110 He's got your mind. 112 00:20:11,350 --> 00:20:11,630 Easy. 113 00:20:41,140 --> 00:20:41,490 I'm just. 114 00:20:42,690 --> 00:20:43,230 Thank you. 115 00:20:44,460 --> 00:20:44,870 Joe. 116 00:20:45,900 --> 00:20:46,910 This is my daughter, Gabby. 117 00:20:49,240 --> 00:20:49,670 Amina. 118 00:20:56,480 --> 00:20:57,140 So. 119 00:21:01,620 --> 00:21:03,550 You've had a very bad fall. 120 00:21:05,020 --> 00:21:05,390 Yes. 121 00:21:08,580 --> 00:21:10,020 Doctor answers are very good, doctor. 122 00:21:11,280 --> 00:21:14,050 He brought me to this world, my parents too. 123 00:21:15,200 --> 00:21:16,470 Almost everybody here. 124 00:21:21,250 --> 00:21:22,300 These are good people. 125 00:21:23,240 --> 00:21:23,750 I understand. 126 00:21:26,850 --> 00:21:28,900 I thought your car behind the station. 127 00:21:30,930 --> 00:21:31,960 When you feel better. 128 00:21:34,990 --> 00:21:36,240 I didn't look in your bags. 129 00:21:41,080 --> 00:21:41,320 Thank you. 130 00:21:42,990 --> 00:21:43,480 Ammonia. 131 00:21:46,410 --> 00:21:46,860 I'm young. 132 00:21:48,810 --> 00:21:49,220 No. 133 00:21:50,600 --> 00:21:50,890 Bye. 134 00:22:02,650 --> 00:22:03,050 Yeah. 135 00:22:03,850 --> 00:22:04,360 Got me. 136 00:22:28,540 --> 00:22:29,130 Collins. 137 00:22:32,520 --> 00:22:33,970 Vineyard in Sicily. 138 00:22:35,850 --> 00:22:39,160 6.2 miles South of Who is this? 139 00:22:40,450 --> 00:22:41,600 Concerned citizen. 140 00:22:57,960 --> 00:22:58,470 Collins. 141 00:23:00,010 --> 00:23:04,600 Yeah, Cantina, Ariana, vineyards South of Palermo. 142 00:23:04,860 --> 00:23:05,500 Who is this? 143 00:23:07,250 --> 00:23:10,640 Great Imported from Middle East Syria by the looks of it. 144 00:23:12,410 --> 00:23:13,590 Tree nuts, Spices. 145 00:23:13,600 --> 00:23:16,290 I'm sorry, but there's nothing unusual about that wine. 146 00:23:17,690 --> 00:23:20,340 Wine, wine, 55 crates of it. 147 00:23:20,870 --> 00:23:24,010 Why is this Sicilian winery Wine from Syria? 148 00:23:26,070 --> 00:23:27,820 I got the right number after all. 149 00:23:28,130 --> 00:23:31,560 Look, by some kind of a repackaging operation. 150 00:23:31,570 --> 00:23:32,270 By the looks of it, 151 00:23:32,350 --> 00:23:34,220 you're going to need a physical access team. 152 00:23:34,370 --> 00:23:35,360 You know all this How? 153 00:23:36,150 --> 00:23:37,110 Just passing through, 154 00:23:37,190 --> 00:23:40,700 but it might be a interest to you people, you people. 155 00:23:41,890 --> 00:23:45,660 You know who you're calling CIA Financial Operations Group. 156 00:23:45,670 --> 00:23:47,790 You track suspect money sources, right? 157 00:23:48,410 --> 00:23:49,540 Yeah, that's right. 158 00:23:49,550 --> 00:23:50,060 Hold on. 159 00:23:51,610 --> 00:23:53,090 Something to write this down. 160 00:23:53,360 --> 00:23:54,120 No need for that. 161 00:23:54,130 --> 00:23:56,210 Everything on this line is recorded anyway, right? 162 00:23:57,650 --> 00:23:57,990 Buddy. 163 00:24:12,890 --> 00:24:15,990 Collins Yeah, I I have a potential office situation. 164 00:25:47,170 --> 00:25:47,970 Hi, Young. 165 00:26:37,770 --> 00:26:41,280 One day someone does something unspeakable to someone else 166 00:26:41,470 --> 00:26:43,190 and you do something about 167 00:26:43,270 --> 00:26:44,040 it you can. 168 00:26:44,530 --> 00:26:45,910 Isn't too long then. 169 00:26:47,300 --> 00:26:47,720 Balance. 170 00:27:24,440 --> 00:27:24,930 About. 171 00:27:35,310 --> 00:27:35,610 Thank you. 172 00:28:07,120 --> 00:28:07,560 I'm doing. 173 00:28:16,720 --> 00:28:17,630 You mean Camina? 174 00:28:19,080 --> 00:28:19,930 Roberto. 175 00:28:22,770 --> 00:28:23,500 Enjoy your teeth. 176 00:28:29,170 --> 00:28:30,470 Wait up. 177 00:28:32,580 --> 00:28:32,930 Phone. 178 00:28:57,970 --> 00:28:58,500 Discount. 179 00:29:20,910 --> 00:29:21,600 What time is it? 180 00:29:23,400 --> 00:29:24,370 Record noodle. 181 00:29:25,790 --> 00:29:26,180 And subject. 182 00:29:27,850 --> 00:29:28,210 That's right. 183 00:29:58,710 --> 00:29:58,910 But. 184 00:30:03,250 --> 00:30:03,950 Now I'm gonna check. 185 00:30:11,080 --> 00:30:11,532 Thank you 186 00:30:12,730 --> 00:30:13,380 very much. 187 00:30:15,280 --> 00:30:15,980 Any component. 188 00:30:20,770 --> 00:30:21,070 1. 189 00:30:30,270 --> 00:30:32,020 I'm watching Yahoo. 190 00:30:43,680 --> 00:30:43,970 Hello. 191 00:30:53,570 --> 00:30:54,420 I go. 192 00:30:58,010 --> 00:30:58,470 Thank you. 193 00:31:03,830 --> 00:31:04,110 Watch. 194 00:32:29,650 --> 00:32:30,540 I just thought about them. 195 00:32:33,980 --> 00:32:35,050 This is a little bit about. 196 00:32:36,770 --> 00:32:37,210 See my name. 197 00:32:38,760 --> 00:32:39,290 Davido. 198 00:32:47,310 --> 00:32:48,300 Your quarantine. 199 00:32:51,320 --> 00:32:52,010 Wisting out. 200 00:32:55,430 --> 00:32:55,800 And then? 201 00:32:58,330 --> 00:32:59,580 This is around three months. 202 00:33:02,190 --> 00:33:02,590 I don't know. 203 00:33:06,120 --> 00:33:07,580 There are many things better in English. 204 00:33:09,460 --> 00:33:09,770 That's it. 205 00:33:31,260 --> 00:33:31,540 Thank you. 206 00:33:36,170 --> 00:33:37,140 Ohh brother. 207 00:33:49,270 --> 00:33:49,830 The one. 208 00:33:52,500 --> 00:33:52,950 Apple. 209 00:33:57,540 --> 00:33:58,460 I have to go now. 210 00:34:00,560 --> 00:34:01,730 I don't know what you're saying. 211 00:34:04,910 --> 00:34:05,500 Discussion. 212 00:34:08,580 --> 00:34:09,470 Was important. 213 00:34:11,230 --> 00:34:13,440 Beginning with the moment, it was important. 214 00:34:37,470 --> 00:34:38,070 Yeah. 215 00:34:45,580 --> 00:34:46,590 Shadow Lola. 216 00:34:47,540 --> 00:34:48,260 Number one. 217 00:35:12,790 --> 00:35:13,760 Big football match. 218 00:35:13,770 --> 00:35:17,000 In the days when I was young man, I used to play. 219 00:35:17,390 --> 00:35:18,320 Were you any good? 220 00:35:18,390 --> 00:35:19,200 No. 221 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 That's why I became a doctor. 222 00:35:23,520 --> 00:35:25,870 So I'm going to the market tomorrow. 223 00:35:25,880 --> 00:35:26,760 Do you need anything? 224 00:35:27,000 --> 00:35:27,370 Ohh. 225 00:35:27,380 --> 00:35:27,950 I'd go for you. 226 00:35:28,020 --> 00:35:28,610 What do you want? 227 00:35:28,620 --> 00:35:29,570 No, no, no, no. 228 00:35:29,580 --> 00:35:29,890 I go. 229 00:35:29,900 --> 00:35:31,190 No, you should rest. 230 00:35:31,240 --> 00:35:32,930 No, you do a lot for me. 231 00:35:32,990 --> 00:35:34,390 And I'm strong. 232 00:35:34,400 --> 00:35:34,630 I'm. 233 00:35:35,540 --> 00:35:36,610 I'm strong. 234 00:35:37,970 --> 00:35:41,710 Whatever you like and agree, OK? 235 00:35:44,160 --> 00:35:44,600 Two. 236 00:35:44,610 --> 00:35:45,270 OK. 237 00:35:47,520 --> 00:35:48,090 Ohh 238 00:35:49,320 --> 00:35:50,090 OK I go. 239 00:35:53,120 --> 00:35:53,590 Cheers. 240 00:35:54,680 --> 00:35:57,960 For real, the forum roses temporada, 241 00:35:58,040 --> 00:35:59,220 the rather porata, yes, 242 00:36:00,080 --> 00:36:02,780 ohh temporada, which is the one that's the seabed. 243 00:36:04,640 --> 00:36:05,210 Domina. 244 00:36:05,990 --> 00:36:08,580 First, go ahead S speaker Lino. 245 00:36:10,210 --> 00:36:10,510 But 246 00:36:11,675 --> 00:36:12,800 there's something fresh. 247 00:36:14,690 --> 00:36:15,720 Watson was a fish. 248 00:36:16,840 --> 00:36:17,650 Gordon Jockey. 249 00:36:18,590 --> 00:36:21,840 It's all a cheesy onscreen bracket. 250 00:36:24,420 --> 00:36:24,970 Hello, John. 251 00:36:26,470 --> 00:36:27,170 Where is Stephen? 252 00:36:31,950 --> 00:36:33,530 Sarina, what did you say? 253 00:36:35,120 --> 00:36:35,810 The hell? 254 00:36:37,360 --> 00:36:37,790 Yeah, she said. 255 00:36:37,800 --> 00:36:38,160 She lied. 256 00:36:38,170 --> 00:36:38,570 Yeah. 257 00:36:40,260 --> 00:36:43,840 Two other cars there and don't you say hospital in Austin, 258 00:36:44,166 --> 00:36:45,090 then everybody else. 259 00:36:45,180 --> 00:36:45,910 It was no better. 260 00:36:45,920 --> 00:36:47,190 Understand, I'm paying. 261 00:36:47,240 --> 00:36:48,160 No, I'm saying 262 00:36:49,150 --> 00:36:49,970 what's your name? 263 00:36:51,810 --> 00:36:52,520 I'm paying. 264 00:36:53,390 --> 00:36:53,770 Please. 265 00:36:54,440 --> 00:36:54,780 Amigo. 266 00:36:57,310 --> 00:36:57,840 Price. 267 00:37:00,400 --> 00:37:00,680 Fish. 268 00:37:02,680 --> 00:37:03,060 Thank you. 269 00:37:03,110 --> 00:37:03,820 Yeah, yeah, yeah. 270 00:37:03,830 --> 00:37:04,090 Yeah. 271 00:37:40,850 --> 00:37:41,450 Collins. 272 00:37:44,220 --> 00:37:45,590 I'm not feeling hydrochloride. 273 00:37:47,900 --> 00:37:48,910 Synthetic amphetamine. 274 00:37:48,920 --> 00:37:50,070 ISIS fighters use it. 275 00:37:50,470 --> 00:37:51,550 They have smoked for days. 276 00:37:52,660 --> 00:37:55,170 A door was that we had to blow it open. 277 00:37:56,220 --> 00:37:57,100 What else is in there? 278 00:37:57,680 --> 00:37:58,190 I'll show you. 279 00:38:03,310 --> 00:38:04,200 The machine cash. 280 00:38:06,450 --> 00:38:09,070 Approximately 11,000,000 US. 281 00:38:11,610 --> 00:38:12,280 Cameras. 282 00:38:13,880 --> 00:38:17,520 They all went down at the same time precisely 1960. 283 00:38:18,280 --> 00:38:19,150 What about Prince? 284 00:38:20,570 --> 00:38:21,760 Only one set so far. 285 00:38:23,190 --> 00:38:23,930 Not much. 286 00:38:24,320 --> 00:38:26,160 Multiple bodies, only one side of friends. 287 00:38:37,680 --> 00:38:38,310 So. 288 00:38:40,280 --> 00:38:42,330 Smuggling their jihad drug here. 289 00:38:42,340 --> 00:38:43,960 Repackage shipped to the mainland. 290 00:38:45,840 --> 00:38:46,940 National cargo. 291 00:38:47,020 --> 00:38:48,010 It's kind of genius. 292 00:38:50,030 --> 00:38:51,800 That money, and there's that connection. 293 00:38:53,330 --> 00:38:56,270 Money laundering cyber thefts are probably since 294 00:38:57,110 --> 00:38:59,600 the terrorist faction, it's not on our radar. 295 00:38:59,940 --> 00:39:01,470 I mean the contraband this far. 296 00:39:03,000 --> 00:39:05,510 Hear about this call in anonymous. 297 00:39:08,360 --> 00:39:09,150 We'll find out. 298 00:39:09,230 --> 00:39:12,230 This is the first shipment, 5th, 20th, 4th. 299 00:39:14,510 --> 00:39:17,150 Past 18 months Suspend your trip 200 cases of wine a month 300 00:39:17,230 --> 00:39:18,130 Three months ago they started 301 00:39:18,210 --> 00:39:18,660 shipping 500. 302 00:39:20,920 --> 00:39:22,777 Check the financials on my flight over 303 00:39:23,420 --> 00:39:24,270 replying on this. 304 00:39:25,100 --> 00:39:26,410 We get behind, people get hurt. 305 00:39:28,460 --> 00:39:29,230 Keep me updated. 306 00:39:55,230 --> 00:39:56,220 Ohh today. 307 00:39:56,630 --> 00:39:57,140 Good. 308 00:39:57,210 --> 00:39:59,320 Yeah, almost good to go. 309 00:39:59,390 --> 00:40:00,060 OK. 310 00:40:01,700 --> 00:40:02,190 And. 311 00:40:07,820 --> 00:40:09,470 What do you see when you look at me? 312 00:40:12,410 --> 00:40:15,740 I mean, when I come here, you, you, you take care of me. 313 00:40:15,750 --> 00:40:15,980 You. 314 00:40:16,850 --> 00:40:19,740 You don't call ambulance, you don't call for lease, 315 00:40:19,820 --> 00:40:21,890 you don't go luminary. 316 00:40:23,700 --> 00:40:25,620 Why Remember what I ask you. 317 00:40:26,520 --> 00:40:27,490 When I first came. 318 00:40:33,310 --> 00:40:34,610 Yeah, yeah. 319 00:40:34,620 --> 00:40:36,120 Am I a good man or bad man? 320 00:40:36,130 --> 00:40:36,950 You asked me. 321 00:40:38,420 --> 00:40:39,590 And you said you didn't know. 322 00:40:41,740 --> 00:40:42,380 I don't know. 323 00:40:44,290 --> 00:40:45,970 Only good men would have seen it. 324 00:41:24,730 --> 00:41:25,170 Where's the. 325 00:41:41,720 --> 00:41:42,310 Hello there. 326 00:41:44,520 --> 00:41:44,870 Look at the. 327 00:41:49,540 --> 00:41:50,050 Of course. 328 00:41:53,140 --> 00:41:53,720 The mark. 329 00:42:00,510 --> 00:42:01,080 Resort. 330 00:42:01,090 --> 00:42:02,150 American Casino. 331 00:42:04,180 --> 00:42:04,620 Beside you. 332 00:43:43,200 --> 00:43:43,480 OK. 333 00:43:52,130 --> 00:43:52,710 What are you doing? 334 00:43:57,520 --> 00:43:58,120 Was not. 335 00:45:01,200 --> 00:45:02,160 Yeah. 336 00:45:53,840 --> 00:45:54,110 No. 337 00:45:55,780 --> 00:45:56,180 She got up. 338 00:45:58,470 --> 00:45:58,950 See. 339 00:46:00,840 --> 00:46:04,260 Your information, any proprietario them. 340 00:46:05,880 --> 00:46:06,740 Or the? 341 00:46:08,990 --> 00:46:09,980 Blue on narrow. 342 00:46:11,320 --> 00:46:11,730 Hospital. 343 00:46:17,700 --> 00:46:18,260 A little bit. 344 00:46:23,410 --> 00:46:24,150 There's a boy. 345 00:46:25,310 --> 00:46:25,640 Right. 346 00:46:34,550 --> 00:46:35,370 Why do you do that? 347 00:46:38,780 --> 00:46:39,090 Who? 348 00:46:40,060 --> 00:46:40,970 Why do you do that? 349 00:46:41,480 --> 00:46:42,130 Ohh. 350 00:46:44,420 --> 00:46:45,190 Uh. 351 00:46:46,450 --> 00:46:47,550 OK, have it. 352 00:46:49,880 --> 00:46:50,400 I'm neat. 353 00:46:54,490 --> 00:46:55,140 And tell me. 354 00:46:56,050 --> 00:46:56,860 Who cooks for you? 355 00:46:58,020 --> 00:46:58,450 I'm sorry. 356 00:46:59,810 --> 00:47:00,860 Who cooks for you? 357 00:47:02,960 --> 00:47:07,510 You know, come in America, who prepares the meals? 358 00:47:08,710 --> 00:47:09,080 I. 359 00:47:11,050 --> 00:47:13,000 And what is your favourite dish? 360 00:47:14,100 --> 00:47:14,870 Ohh. 361 00:47:17,090 --> 00:47:18,290 Julie's gone. 362 00:47:19,750 --> 00:47:20,720 No, no. 363 00:47:20,770 --> 00:47:21,180 OK. 364 00:47:21,190 --> 00:47:21,760 Spaghetti. 365 00:47:22,340 --> 00:47:23,000 OK. 366 00:47:23,420 --> 00:47:23,930 God. 367 00:47:24,410 --> 00:47:25,070 God, God. 368 00:47:26,580 --> 00:47:27,610 OK, OK. 369 00:47:28,700 --> 00:47:29,460 I. 370 00:47:30,760 --> 00:47:32,990 Would love to show you the real food. 371 00:47:33,000 --> 00:47:33,730 I love the mountain. 372 00:47:35,180 --> 00:47:35,990 When you come with me. 373 00:47:41,520 --> 00:47:41,890 Yes. 374 00:47:42,660 --> 00:47:43,120 OK. 375 00:47:44,690 --> 00:47:45,470 One condition. 376 00:47:46,730 --> 00:47:47,650 You wear your new hat. 377 00:47:49,120 --> 00:47:49,650 OK. 378 00:47:52,120 --> 00:47:52,760 Don't go anywhere. 379 00:47:58,800 --> 00:47:59,820 I want to be able to go. 380 00:48:01,390 --> 00:48:04,420 For years it was like, that's for sure. 381 00:48:07,310 --> 00:48:07,810 Town. 382 00:48:09,430 --> 00:48:10,310 Good afternoon. 383 00:48:15,170 --> 00:48:16,470 The band is great. 384 00:48:20,600 --> 00:48:20,980 Yeah. 385 00:48:23,460 --> 00:48:24,260 Yeah. 386 00:48:27,030 --> 00:48:28,690 We got something, OK. 387 00:48:37,220 --> 00:48:37,690 What is it? 388 00:48:39,210 --> 00:48:39,790 Bob. 389 00:48:41,390 --> 00:48:41,940 Yeah. 390 00:49:44,320 --> 00:49:45,470 One thing. 391 00:49:51,010 --> 00:49:52,490 They see you as one of us now. 392 00:50:13,250 --> 00:50:13,980 I figured that. 393 00:50:16,030 --> 00:50:16,460 Thank you. 394 00:50:25,370 --> 00:50:27,180 No, I could. 395 00:50:28,720 --> 00:50:31,590 Turn and face you straight on if you want to get it better. 396 00:50:32,800 --> 00:50:33,550 Photograph. 397 00:50:35,720 --> 00:50:36,470 54321. 398 00:50:43,880 --> 00:50:45,870 You know, look like you sound you do. 399 00:50:49,760 --> 00:50:50,620 And you're welcome. 400 00:50:55,250 --> 00:50:55,940 What? 401 00:50:57,170 --> 00:50:57,780 Is it 402 00:50:58,497 --> 00:50:59,270 led to something? 403 00:51:03,470 --> 00:51:04,170 Who are you? 404 00:51:05,560 --> 00:51:07,440 What were you doing on that farm in Sicily? 405 00:51:08,970 --> 00:51:10,460 Even better farm than bundles. 406 00:51:10,470 --> 00:51:12,960 Methamphetamine based narcotics on the phone. 407 00:51:12,970 --> 00:51:14,640 Just the guy passing through. 408 00:51:17,180 --> 00:51:18,630 You know what I'm thinking of me? 409 00:51:19,960 --> 00:51:20,690 Is that right? 410 00:51:23,820 --> 00:51:24,640 Who do you work for? 411 00:51:25,770 --> 00:51:27,760 Time from. 412 00:51:30,500 --> 00:51:31,540 I can just take you in. 413 00:51:31,550 --> 00:51:32,710 We can do this at our office. 414 00:51:34,100 --> 00:51:37,650 I need jurisdictional probe for that unless you. 415 00:51:39,220 --> 00:51:40,740 But you want to take me to a black site? 416 00:51:41,820 --> 00:51:45,510 Torture me, says the man who knew which agency lined to call 417 00:51:46,620 --> 00:51:48,630 reached that number in the book. 418 00:51:50,120 --> 00:51:50,820 Little black Book. 419 00:51:54,130 --> 00:51:54,910 You know, it was me. 420 00:51:57,270 --> 00:52:00,230 You're reading a tour guide for Rome or in Altamonte, 421 00:52:00,310 --> 00:52:01,700 and you for your voice. 422 00:52:03,470 --> 00:52:04,910 The way you pronounce your EMS, 423 00:52:04,990 --> 00:52:07,480 it's dry sandpaper you sign. 424 00:52:08,820 --> 00:52:10,390 Work on that, you should. 425 00:52:13,410 --> 00:52:15,640 Police found multiple dead bodies on that video. 426 00:52:17,990 --> 00:52:20,020 Yeah, yeah, yeah. 427 00:52:20,310 --> 00:52:21,170 Drugs are 428 00:52:22,050 --> 00:52:23,320 dangerous occupation. 429 00:52:28,460 --> 00:52:29,390 You kill him. 430 00:52:30,520 --> 00:52:31,640 Like a guy who kills people. 431 00:52:32,700 --> 00:52:34,390 Warming to the possibility. 432 00:52:36,300 --> 00:52:37,170 Too yet? 433 00:52:39,020 --> 00:52:40,910 Like it or not, you're a person of interest. 434 00:52:40,920 --> 00:52:42,250 I'm an interesting person. 435 00:52:44,920 --> 00:52:45,890 What else can you tell me? 436 00:52:46,950 --> 00:52:47,460 Nothing. 437 00:52:49,210 --> 00:52:50,280 Believe me, I wish I could. 438 00:52:53,870 --> 00:52:57,720 Not even a little curious about how I found you. 439 00:52:57,930 --> 00:52:58,670 Ohh, that's easy. 440 00:52:58,680 --> 00:52:59,370 You. 441 00:53:00,190 --> 00:53:01,470 Took the same ferry cross. 442 00:53:03,140 --> 00:53:06,210 You notice these security cameras on the terminal building. 443 00:53:06,220 --> 00:53:07,710 You rewound 2 weeks, 444 00:53:07,790 --> 00:53:10,850 so the licence plates for the VW GPS 445 00:53:10,930 --> 00:53:11,820 gave you the location. 446 00:53:11,910 --> 00:53:13,430 How am I doing so far? 447 00:53:13,780 --> 00:53:16,310 Next you'll do a deep search on the name. 448 00:53:18,110 --> 00:53:19,020 Already in the works? 449 00:53:19,030 --> 00:53:20,610 Ohh, good, good good. 450 00:53:20,870 --> 00:53:21,880 Raise your antenna. 451 00:53:23,400 --> 00:53:24,010 Weather. 452 00:53:25,670 --> 00:53:31,460 I don't want to spoil it for 453 00:53:32,690 --> 00:53:33,280 you. 454 00:53:34,720 --> 00:53:35,690 Stick around. 455 00:53:37,440 --> 00:53:38,450 We're getting started. 456 00:53:41,220 --> 00:53:42,010 Me too. 457 00:53:45,680 --> 00:53:46,560 The call. 458 00:53:47,800 --> 00:53:48,820 Very good 2C2L. 459 00:53:56,070 --> 00:53:56,560 Control. 460 00:54:00,230 --> 00:54:00,680 OK. 461 00:54:12,210 --> 00:54:12,660 When? 462 00:54:30,300 --> 00:54:30,690 Yeah. 463 00:54:51,860 --> 00:54:52,530 Yeah. 464 00:54:54,340 --> 00:54:55,120 Papa. 465 00:54:56,890 --> 00:54:57,410 I don't know. 466 00:54:58,980 --> 00:54:59,860 You'll be my father. 467 00:55:02,100 --> 00:55:02,810 But the. 468 00:55:13,910 --> 00:55:14,320 Yeah. 469 00:55:16,220 --> 00:55:16,820 Ohh. 470 00:55:19,720 --> 00:55:20,350 You can go. 471 00:55:23,560 --> 00:55:24,060 I don't know. 472 00:55:26,740 --> 00:55:27,340 Why? 473 00:55:28,960 --> 00:55:30,050 Not sure what. 474 00:55:31,860 --> 00:55:32,140 Right. 475 00:55:40,140 --> 00:55:41,230 I'll come here. 476 00:55:42,730 --> 00:55:43,210 People. 477 00:55:45,810 --> 00:55:46,380 That's it. 478 00:55:46,390 --> 00:55:47,140 That's all. 479 00:55:49,420 --> 00:55:50,110 Dad. 480 00:55:54,420 --> 00:55:54,720 Double. 481 00:56:13,450 --> 00:56:14,730 God, yeah. 482 00:56:35,810 --> 00:56:36,350 For 20. 483 00:56:39,340 --> 00:56:39,710 Joe. 484 00:56:40,990 --> 00:56:41,590 They've had. 485 00:56:44,800 --> 00:56:45,720 What happens here? 486 00:56:46,620 --> 00:56:50,170 I've been seen many times, It's the camera. 487 00:56:52,040 --> 00:56:53,000 What you call market? 488 00:56:54,800 --> 00:56:55,840 Deadly cancer. 489 00:56:57,340 --> 00:56:58,160 And like answer. 490 00:56:59,260 --> 00:56:59,820 OK. 491 00:57:44,430 --> 00:57:45,330 Should I call an ambulance? 492 00:57:54,370 --> 00:57:55,080 Are you amazing? 493 00:57:56,010 --> 00:57:57,970 Churches been here over 1000 years. 494 00:57:59,960 --> 00:58:01,730 I got a new guidebook. 495 00:58:05,910 --> 00:58:08,647 Says there's a fresco inside depicting the Virgin 496 00:58:08,727 --> 00:58:09,880 performing a miracle. 497 00:58:11,260 --> 00:58:13,650 Saving some guy from being unjustly hanged. 498 00:58:19,340 --> 00:58:20,280 You believe? 499 00:58:23,620 --> 00:58:24,390 In miracles. 500 00:58:27,820 --> 00:58:30,850 A bunch of seemingly random acts all falling into line 501 00:58:30,930 --> 00:58:31,930 the right time and place. 502 00:58:40,860 --> 00:58:41,590 Search Go. 503 00:58:42,060 --> 00:58:43,240 Apparently you're a ghost. 504 00:58:44,080 --> 00:58:44,730 Who? 505 00:58:45,510 --> 00:58:46,700 Not afraid of ghosts. 506 00:58:47,940 --> 00:58:49,250 Or anything else I can see. 507 00:58:50,010 --> 00:58:51,240 Mr Tucson 2L. 508 00:58:53,640 --> 00:58:55,390 Came here to tell you you're not a person of interest. 509 00:58:56,090 --> 00:58:56,520 No. 510 00:58:58,460 --> 00:59:00,950 Just an interesting person for the time being. 511 00:59:03,930 --> 00:59:06,280 That's Sicilian farmers, Lorenzo Vitale. 512 00:59:07,630 --> 00:59:09,790 It's been a decade on Interpol's most wanted list. 513 00:59:10,500 --> 00:59:12,270 Ran a massive cyber empire. 514 00:59:12,960 --> 00:59:14,760 Syphoning money from offshore accounts, 515 00:59:14,840 --> 00:59:16,260 Government agencies, pension funds. 516 00:59:18,070 --> 00:59:20,170 Seems terrorists were using his farm to smuggle drugs 517 00:59:20,250 --> 00:59:20,760 to the mainland. 518 00:59:22,990 --> 00:59:24,790 I'm off the hook for now. 519 00:59:25,910 --> 00:59:27,790 I got an idea, so we didn't know existed. 520 00:59:29,800 --> 00:59:30,590 Got a plan? 521 00:59:32,010 --> 00:59:32,840 You think I'm new to this? 522 00:59:34,120 --> 00:59:36,740 Best job Two years, Probably your first field tour. 523 00:59:38,510 --> 00:59:40,080 Dealing with the locals now. 524 00:59:40,170 --> 00:59:42,260 Point is, they have their own agendas. 525 00:59:42,270 --> 00:59:44,120 What they say is not always what they need. 526 00:59:46,570 --> 00:59:47,800 Aren't you just full of tips? 527 00:59:51,200 --> 00:59:51,740 Why me? 528 00:59:53,000 --> 00:59:53,880 The question is why? 28742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.