All language subtitles for Secret Things 2002 DvdRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,744 --> 00:03:17,888 Voilà 2 00:03:18,144 --> 00:03:24,288 Moi c'est Sandrine je suis la nouvelle comme vous voyez je travaille 3 00:03:50,144 --> 00:03:56,288 Même si j'ose pas trop l'avouer j'adorais savoir en faire autant de faire tous saliver et avoir 4 00:05:00,031 --> 00:05:02,335 Mesdemoiselles je tiens une boîte qui marche très bien 5 00:05:02,591 --> 00:05:03,359 Pourquoi 6 00:05:04,383 --> 00:05:06,943 Parce qu'ici les clients sont certains de trouver ce qu'il cherche 7 00:05:07,455 --> 00:05:08,735 Je vous paie pour ça 8 00:05:08,991 --> 00:05:10,783 Toi Nathalie je t'aime bien 9 00:05:11,295 --> 00:05:14,623 Tu es un très beau petit cul qui a tiré énormément la clientèle 10 00:05:15,135 --> 00:05:18,207 Mets qui tu le sais à moi 11 00:05:24,607 --> 00:05:25,375 Vous êtes libre 12 00:05:26,143 --> 00:05:27,679 Personne ne vous oblige à rien 13 00:05:28,959 --> 00:05:29,983 Seulement 14 00:05:30,239 --> 00:05:32,543 Le monde est ce qu'il est 15 00:05:34,847 --> 00:05:37,407 À vous de faire votre choix 16 00:05:37,663 --> 00:05:43,807 Te laisse pas impressionner par ce porc 17 00:05:44,063 --> 00:05:50,207 Tu rentres pas chez toi 18 00:06:22,975 --> 00:06:29,119 Tu habites où dans une minuscule chambre de bonne vers Montmartre au début j'étais toute contente parce que même si c'était 19 00:06:29,375 --> 00:06:34,239 Pierre est minuscule j'étais chez moi puis à force de me retrouver tous les soirs tout seul tu vis seul 20 00:06:40,127 --> 00:06:41,919 C'était plus un copain qu'autre chose 21 00:06:42,175 --> 00:06:43,199 Même si on couche ensemble 22 00:06:44,223 --> 00:06:48,831 Je me suis dit que si je quittais mes parents c'était pas pour me retrouver prisonnière d'une autre façon 23 00:06:50,879 --> 00:06:54,719 C'était comment avec lui à quel point de vue l'amour avec lui c'était comment 24 00:06:58,047 --> 00:07:03,423 Il conduisait 25 00:07:03,679 --> 00:07:05,983 J'avais la main gauche posée sur mon genou 26 00:07:16,479 --> 00:07:22,623 Pour une fois j'ai ressenti quelque chose 27 00:07:29,279 --> 00:07:31,071 Il y a pas grand-chose à raconter j'ai fait de la danse 28 00:07:31,327 --> 00:07:32,351 J'ai passé mon bac 29 00:07:33,375 --> 00:07:35,167 Je me suis retrouvée dans cette boîte 30 00:07:36,447 --> 00:07:38,239 Je peux te poser une question 31 00:07:43,871 --> 00:07:45,407 Peux-tu chiant cette boîte 32 00:07:49,247 --> 00:07:55,391 Qu'est-ce que ça te fait de danser nue comme ça devant tous ces gens qui te regardent rien 33 00:07:56,671 --> 00:07:59,999 La plupart du temps c'est de la routine la plupart du temps 34 00:08:01,279 --> 00:08:05,375 Un jour sur la scène j'ai éprouvé un des plaisirs les plus violents que j'avais jamais vu même avec un homme 35 00:08:05,631 --> 00:08:08,703 Ce soir-là j'ai éprouvé le plaisir le plus violent que j'avais jamais vu 36 00:08:11,775 --> 00:08:12,799 Pourquoi 37 00:08:17,407 --> 00:08:18,943 Cause de tous les gens qui me regardaient 38 00:08:26,623 --> 00:08:28,671 Alors c'est ça 39 00:08:29,183 --> 00:08:29,951 Tu sais quoi 40 00:08:46,847 --> 00:08:49,663 Non 41 00:08:50,175 --> 00:08:51,967 Dis-moi un peu jalouse 42 00:08:54,015 --> 00:08:56,319 Et puis je me dis que moi j'aurais jamais osé 43 00:08:58,111 --> 00:08:59,135 Jamais osé quoi 44 00:09:06,303 --> 00:09:07,327 Bah tout ça à la fois 45 00:09:10,143 --> 00:09:11,679 Écoute nous les filles on dit tout ça 46 00:09:13,215 --> 00:09:14,495 Moi aussi j'avais peur ce soir-là 47 00:09:16,287 --> 00:09:16,799 Oui 48 00:09:18,335 --> 00:09:19,615 J'avais bu un peu de champagne 49 00:09:21,407 --> 00:09:21,919 Comme ce soir 50 00:09:31,135 --> 00:09:31,903 J'ai osé 51 00:09:43,167 --> 00:09:44,447 Qu'est-ce qui t'empêche d'en faire autant 52 00:09:49,055 --> 00:09:49,823 Tu es saoules 53 00:09:56,735 --> 00:09:58,271 Alors on va jouer à un jeu toutes les deux 54 00:09:59,807 --> 00:10:00,319 Quel jeu 55 00:10:03,903 --> 00:10:08,511 Oser franchir dans ta tête cette petite ligne interdite qu'aucune de tes copines ne franchira jamais 56 00:10:09,279 --> 00:10:11,071 C'est ça qui va te donner du plaisir 57 00:10:12,095 --> 00:10:14,399 En fait moi j'avais envie de me tirer à toute vitesse 58 00:10:16,959 --> 00:10:18,495 Reste assis je vais pas sauter dessus 59 00:10:20,287 --> 00:10:21,823 Tout ça doit d'abord se passer dans ta tête 60 00:10:28,991 --> 00:10:30,271 Ah non ferme les yeux 61 00:10:33,087 --> 00:10:34,111 Et laisse-toi entraîner 62 00:10:41,535 --> 00:10:42,559 Va jusqu'au lit 63 00:10:47,167 --> 00:10:53,311 En même temps je me disais après tout mais qu'est-ce que tu risques tu peux t'en aller quand tu veux alors est-ce que tu vas 64 00:10:56,383 --> 00:10:57,407 Allonge-toi sous le drap 65 00:11:04,319 --> 00:11:05,599 Déshabille-toi soldat 66 00:11:17,887 --> 00:11:18,655 Ferme les yeux 67 00:11:22,751 --> 00:11:23,775 Laisse-toi aller 68 00:11:44,511 --> 00:11:45,791 Essaie de le découvrir 69 00:11:51,935 --> 00:11:52,959 Les fleurs ta peau 70 00:11:55,519 --> 00:11:58,079 Cherche les endroits qui te donne une sensation de plaisir 71 00:12:07,551 --> 00:12:09,343 Passe doucement la main sur ta cuisse 72 00:12:11,903 --> 00:12:13,439 Sur l'intérieur de ta cuisse 73 00:12:16,767 --> 00:12:17,535 C'est agréable 74 00:13:05,663 --> 00:13:06,175 C'est bon 75 00:13:47,647 --> 00:13:48,671 Tu es belle 76 00:15:19,039 --> 00:15:25,183 Il va falloir négocier trouver un nouveau boulot ça te dirait de venir habiter 77 00:15:25,439 --> 00:15:31,583 J'ai un peu d'argent de côté je peux te prêter le temps que tu t'en sortes tu me rendras après 78 00:15:44,639 --> 00:15:50,783 Non simplement j'en ai marre d'être seul et puis j'ai pas envie de me coller un homme sur le dos 79 00:16:07,679 --> 00:16:13,823 Bonjour Maman bonjour alors 80 00:16:14,079 --> 00:16:20,223 Tu as déménagé raconte-moi 81 00:16:20,479 --> 00:16:25,599 Comment est ton ami gentil 82 00:16:27,391 --> 00:16:28,927 J'ai pas de compte à lui rendre 83 00:16:29,695 --> 00:16:30,975 Carte du travail 84 00:16:36,607 --> 00:16:38,143 Je travaille dans un bureau 85 00:16:38,399 --> 00:16:40,191 Secrétaire de direction 86 00:16:40,703 --> 00:16:41,983 Regarde-moi dans les yeux toi 87 00:16:43,519 --> 00:16:45,567 Tu es pas en train de me raconter des mensonges 88 00:16:56,575 --> 00:17:02,719 Il tourne en rond tous les matins pendant des heures il attend le coup de fil qui lui procure un nouvel emploi 89 00:17:09,375 --> 00:17:15,519 À cette époque-là qu'est-ce que j'en ai passé des annonces et des annonces j'en ai rencontré des chefs du personnel enfin dans les petites boîtes 90 00:17:15,775 --> 00:17:21,919 Parce que hier de toute façon il était impossible de dépasser les sous-fifres et maintenant avec le recul du temps il est bien certain que Nathalie 91 00:17:22,175 --> 00:17:28,319 Fais exprès de me laisser mijoter comme ça un jour elle et moi on était là dans le métro on en avait marre Neymar toutes les deux 92 00:17:34,975 --> 00:17:41,119 Désormais on va utiliser notre 93 00:17:47,775 --> 00:17:53,919 Elle est beaucoup plus loin et mieux que toutes les autres filles allez on commence tout 94 00:20:46,975 --> 00:20:53,119 Caméra de surveillance dans toutes les stations 95 00:23:01,376 --> 00:23:07,520 Le sacrément agréable du coup on a continué 96 00:23:07,776 --> 00:23:13,920 Moi j'avais commencé à oser et ça me donnait une sorte de supériorité 97 00:23:14,176 --> 00:23:20,320 Où ce que je croisais désormais dans la rue 98 00:23:26,976 --> 00:23:33,120 Chapitre suivant les mecs mode d'emploi 99 00:23:39,776 --> 00:23:45,920 Tu joues la petite fille innocente que tu à apprendre et tu fais semblant de choisir comme protecteur 100 00:23:58,976 --> 00:24:05,120 Quand tu as trouvé tu les flattes 101 00:24:05,376 --> 00:24:11,520 Ensuite ton mec une fois bien choisi tu lui cède mais jamais après la première sortie 102 00:24:11,776 --> 00:24:17,920 Au bout du 3e ou 4e restaurant 103 00:24:18,176 --> 00:24:24,320 Tu lui donnes du plaisir tu lui fais croire que lui seul a réussi à te faire jouir 104 00:24:24,576 --> 00:24:30,720 Tu joues les filles soumise et combler mais surtout pas longtemps très vite au lit tu cesse de jouer la comédie 105 00:24:37,376 --> 00:24:43,520 Si possible aussi avec une autre femme 106 00:24:43,776 --> 00:24:49,920 Et ça marche à tous les coups à 107 00:24:56,576 --> 00:25:02,720 La vie ma mère mais elle est moins vivait dans les milieux pauvres j'ai également 108 00:25:09,376 --> 00:25:15,520 Nous les femmes on n'a pas confiance en nous on n'ose pas il faut toujours que quelqu'un soit là derrière notre dos pour 109 00:25:15,776 --> 00:25:21,920 Finalement on est un peu comme les prolos ma mère me disait qu'il 110 00:25:22,176 --> 00:25:28,320 Resterai toujours pour une raison simple il n'ose pas monter plus haut ce qu'elle me disait toujours 111 00:25:28,576 --> 00:25:34,720 En attendant moi j'ai jamais vraiment 112 00:25:34,976 --> 00:25:41,120 Mais si tu vas vite comprendre 113 00:25:41,376 --> 00:25:47,520 Comment tu faisais avec le tien je faisais semblant pourquoi parce que j'avais envie 114 00:25:47,776 --> 00:25:53,920 La vérité c'est que tu culpabilisait en pensant que c'était de ta faute tu avais tort 115 00:25:54,176 --> 00:26:00,320 Leçon numéro 3 les femmes fatales sont en général narcissique ou lesbienne frigide avec les hommes 116 00:26:10,304 --> 00:26:16,448 Reprends avec les courtisanes célèbres chaque type expert réussir là où tous les autres ont é 117 00:26:16,704 --> 00:26:22,848 Du coup par orgueil les mecs sont prêts à payer des fortunes pour parader à côté d'elle 118 00:26:23,104 --> 00:26:29,248 L'esclave les esclaves il faut que ce soit les autres tu sais maintenant prendre ton 119 00:26:29,504 --> 00:26:35,648 Le vrai risque du métier 120 00:26:42,304 --> 00:26:48,448 Elle est belle et exaltante la vie que tu as menée jusqu'à présent sois réaliste si tu veux sortir de ta condition 121 00:27:10,464 --> 00:27:16,608 C'est comme ça que tu fais 122 00:28:35,456 --> 00:28:41,600 Alors tu vas manger ou pas 123 00:28:43,392 --> 00:28:49,536 Alors là tu y es la seule vraie difficulté c'est de faire sem 124 00:29:21,792 --> 00:29:27,936 Rappelle-toi la boîte de nos débuts dans les 125 00:29:28,192 --> 00:29:34,336 Je suis sûr 126 00:29:34,592 --> 00:29:40,736 Il a bien dû avoir des fantas 127 00:29:47,392 --> 00:29:53,536 À ton avis est-ce qu'il avait des fantasmes mais comme tout le monde quel genre aller vivre avec ta mère 128 00:29:53,792 --> 00:29:59,936 Je vais te dire il est vivant avec personne c'était les revues de cul 129 00:30:00,192 --> 00:30:06,336 Mets les films porno pète les p**** mais toujours en cachette façon honteuse est-ce que je me trompe 130 00:30:42,432 --> 00:30:48,576 Alors là là Nathalie elle m'a sidéré celui qui passait c'était chef du 131 00:31:27,232 --> 00:31:33,376 Et Nathalie elle elle s'est retrouvée collaboratrice 132 00:31:59,232 --> 00:32:05,376 L'homme qui discute avec lui c'est Monsieur Delacroix les deux hommes 133 00:32:50,432 --> 00:32:56,576 Bonjour mademoiselle 134 00:32:56,832 --> 00:33:02,976 J'espère que vous plairez ici vous êtes dans le service le plus important de la maison le plus 135 00:33:03,232 --> 00:33:09,376 Si vous travaillez bien les plus grands espoirs sont permis vous serez bientôt une des rares femmes du service 136 00:33:09,632 --> 00:33:11,424 Est-ce que la seule permis 35 ans 137 00:33:11,680 --> 00:33:13,472 Ne les laissez pas car je l'ai trop 138 00:33:13,728 --> 00:33:16,544 Bonne chance mademoiselle 139 00:33:17,312 --> 00:33:18,336 À plus tard 140 00:33:44,704 --> 00:33:50,848 Excusez-moi alors 141 00:33:52,128 --> 00:33:58,272 Qu'est-ce qui vous intéresse le plus dans votre travail c'est vraiment trop tôt pour le dire la vérité c'est que 142 00:33:58,528 --> 00:34:04,672 Je voudrais avoir le plus d'activités possible tout connaître de la maison 143 00:34:09,280 --> 00:34:15,424 J'ai une déception et je voudrais essayer d'oublier 144 00:34:17,728 --> 00:34:19,776 Je voudrais éviter de rentrer trop tôt chez moi 145 00:34:20,032 --> 00:34:21,824 Et je voudrais faire des heures supplémentaires 146 00:34:22,336 --> 00:34:23,872 Travailler 147 00:34:24,128 --> 00:34:27,200 Même si comme maintenant tout le monde est parti et que les bureaux sont vides 148 00:34:34,368 --> 00:34:35,392 Avec une amie 149 00:34:37,184 --> 00:34:38,464 Je vais essayer d'arranger ça 150 00:35:22,240 --> 00:35:28,384 Génial 151 00:35:28,640 --> 00:35:31,200 Éteins le coup du chagrin d'amour comment il s'appelait ton type 152 00:35:31,456 --> 00:35:37,600 Cadène Robert Cadène renseignements sur 153 00:35:37,856 --> 00:35:44,000 Numéro de téléphone état de santé adresse même des renseignements confidentiels 154 00:35:44,256 --> 00:35:50,400 Habite dans le 20e sans opinion politique 155 00:35:50,656 --> 00:35:56,800 En note garçon intelligent professionnellement efficace un peu poussé par la maison qui a s'il 156 00:35:57,056 --> 00:36:03,200 Distinguée et jolie pour recevoir les samedis dimanches et jours de fête 157 00:36:03,456 --> 00:36:09,600 Mets le seul vrai personnage important c'est le fils Barney à la mort très prochaine 158 00:36:09,856 --> 00:36:16,000 Nom du vieux c'est lui qui va devenir le patron non seulement de la boîte mais de tout l'empire que possède son père 159 00:36:16,256 --> 00:36:22,400 Mets la sur lui j'ai rien de la maison 160 00:36:29,056 --> 00:36:35,200 Ça veut dire quoi c'est du gibier très dangereux presque impossible 161 00:36:41,856 --> 00:36:48,000 49 ans mariée depuis 22 ans 2 enfants respectivement de 16h 162 00:36:54,656 --> 00:37:00,800 Possède un très bel appartement à Neuilly n'a jamais eu d'histoire de femme la fille idéale 163 00:37:01,056 --> 00:37:07,200 Alors tu sais quoi dans un premier temps tu continues quelle jolie Cadène qui pourra toujours nous être utile mais ce sera de la croix 164 00:37:42,272 --> 00:37:48,416 Un petit jus d'orange 165 00:37:48,672 --> 00:37:54,816 Non ça va merci 166 00:38:01,472 --> 00:38:07,616 Est-ce que tu as la maquette hydraulique de port Cergy parce que je la trouve pas sur l'ordinateur central 167 00:38:07,872 --> 00:38:14,016 Toutes les infos sont bloqués jusqu'à demain 168 00:38:14,272 --> 00:38:20,416 Mademoiselle vous me préparer s'il vous plaît les factures de Madame Castaldi 169 00:38:20,672 --> 00:38:26,816 La société 170 00:38:39,872 --> 00:38:46,016 Aimable gentil avec tout le monde 171 00:39:18,272 --> 00:39:24,416 Remercie plutôt mademoiselle mais vous êtes vous êtes la nouvelle du bureau n'est-ce pas 172 00:39:24,672 --> 00:39:30,816 Merci bien 173 00:39:31,072 --> 00:39:37,216 Est-ce que qu'est-ce qui s'est passé 174 00:39:37,472 --> 00:39:43,616 Vous habitez dans le quartier non non pas du tout c'était un hasard mais il y a vraiment pas de quoi en faire un plat 175 00:39:50,272 --> 00:39:56,416 Qu'est-ce que je peux faire pour vous remercier non non rien du tout au revoir 176 00:40:47,872 --> 00:40:54,016 Bonjour mademoiselle 177 00:41:00,672 --> 00:41:06,816 Mademoiselle 178 00:41:07,072 --> 00:41:13,216 Nous avons décidé de créer un nouveau poste pour la décharger en partie j'ai pensé à vous 179 00:41:39,072 --> 00:41:45,216 Je préfère accepter un poste de frère responsabilité le jour où vous trouverez capable grâce à mon travail 180 00:41:45,472 --> 00:41:51,616 Mets nous sommes tous très content de vous ici 181 00:42:04,671 --> 00:42:10,815 Là j'en avais peut-être fait un peu trop du coup 182 00:42:23,871 --> 00:42:30,015 Voilà 183 00:42:30,271 --> 00:42:36,415 Tu sais je me sens vraiment bien avec toi 184 00:43:02,271 --> 00:43:08,415 Sur le coup j'avais complétement oublié mon histoire de chagrin d'amour 185 00:43:08,671 --> 00:43:14,815 Ça fait du bien de parler 186 00:43:15,071 --> 00:43:21,215 J'arrive pas encore à complètement oublié il m'a fallu 187 00:43:21,471 --> 00:43:27,615 Heureusement qu'il est le travail le bureau la gentillesse de tout le monde 188 00:43:40,671 --> 00:43:46,815 Plus tard peut-être 189 00:43:59,871 --> 00:44:06,015 Pourquoi le cinéma le restaurant 190 00:45:10,271 --> 00:45:16,415 Tu parles jamais tu es comme 191 00:45:17,695 --> 00:45:19,743 Moi je te raconte tout tu sais tout sur ma vie 192 00:45:19,999 --> 00:45:21,791 Mets-moi j'ai absolument rien sur toi 193 00:45:22,815 --> 00:45:24,607 Ça va moi je suis pas un mec jaloux 194 00:45:31,519 --> 00:45:34,847 Et ben dis donc toi les confidences il faut que les arracher 195 00:45:38,175 --> 00:45:44,319 Je vais être certaine de le garder pour moi tout seul paroles une midinette 196 00:45:44,575 --> 00:45:50,719 Empêche elle était quand même gonflé la vérité c'est qu'elle le cacher parce qu'elle avait peur de moi 197 00:45:50,975 --> 00:45:55,327 Mets jamais j'aurais l'idée de lui piquer son mec en plus elle se foutait de moi 198 00:45:55,583 --> 00:46:00,191 Ces belles leçons sur l'amour notre ennemi numéro 1 et les appliqués aux autres mais pas elle 199 00:46:13,247 --> 00:46:19,391 Allô 200 00:46:19,647 --> 00:46:25,791 Tout de suite 201 00:46:38,847 --> 00:46:44,991 Nathalie 202 00:47:29,279 --> 00:47:30,815 P***** qu'il était beau 203 00:47:31,071 --> 00:47:35,167 Pendant un instant j'en ai même oublié pourquoi j'étais là je me suis rapprochée 204 00:47:35,423 --> 00:47:39,007 Pas tellement parce que j'étais bien obligé mais parce que je voulais le voir de plus près 205 00:47:45,919 --> 00:47:48,991 Une bougie plus que je puisse enfin contempler l'oiseau rare 206 00:47:49,503 --> 00:47:52,319 Mademoiselle 207 00:47:52,831 --> 00:47:53,343 C'est-à-dire 208 00:47:58,463 --> 00:48:01,791 Je veux donner un ordre 209 00:48:02,559 --> 00:48:05,119 Celui de devenir la seconde secrétaire de Monsieur Delacroix 210 00:48:05,887 --> 00:48:07,167 Secrétaire bientôt 211 00:48:07,679 --> 00:48:08,447 Particulière 212 00:48:11,775 --> 00:48:15,103 Ainsi que de ne pas quitter la maison Barney 213 00:48:15,615 --> 00:48:18,431 Simplement au cas où vous jugerez que vous n'avez pas mérité 214 00:48:18,687 --> 00:48:22,015 Par votre seul travail le poste que je dois vous contraindre d'accepter aujourd'hui 215 00:48:23,295 --> 00:48:26,623 Amazon Sandrine Tessier à la maison ne peut pas se passer d'un élément aussi précieux 216 00:48:27,903 --> 00:48:31,487 Passe une jeune femme dévouée corps et à mon travail aux heures sup' 217 00:48:32,511 --> 00:48:34,815 Vie sentimentale recrutée 218 00:48:35,327 --> 00:48:37,631 Parce qu'elle est exceptionnelle en maths 219 00:48:37,887 --> 00:48:42,495 Il est vrai qu'on vous demande surtout d'être secrétaire voyez-vous de nos jours 220 00:48:43,263 --> 00:48:45,567 Quelqu'un comme vous aussi pointilleux sur le chapitre 221 00:48:45,823 --> 00:48:47,615 Tu méritais de la morale c'est beau 222 00:48:48,895 --> 00:48:50,175 Extrêmement rare 223 00:48:53,759 --> 00:48:56,063 La société nous le prouve tous les jours le mérite 224 00:49:00,415 --> 00:49:02,207 J'en suis l'exemple vivant 225 00:49:06,047 --> 00:49:09,375 À bientôt mademoiselle un personnage m'intéresse beaucoup 226 00:49:10,399 --> 00:49:11,423 Un personnage 227 00:49:11,935 --> 00:49:13,215 Je voulais dire votre personne 228 00:49:13,983 --> 00:49:20,127 Monsieur Delacroix 229 00:49:20,383 --> 00:49:26,527 Que vous représentez pour la maison 230 00:49:27,039 --> 00:49:28,063 Et pour moi 231 00:49:29,087 --> 00:49:35,231 Le plus grand intérêt je vous en prie 232 00:49:35,487 --> 00:49:39,071 Bonjour Sandrine 233 00:49:45,727 --> 00:49:51,871 Soyez gentil de nous sortir une bouteille 234 00:49:52,127 --> 00:49:58,271 Merci j'ai plaisir de vous annoncer la promotion de Sandrine qui devient ma seconde sec 235 00:50:00,063 --> 00:50:06,207 Vous m'avez consacré toute votre activité pendant 15 ans vous méritez bien d'être soulagé 236 00:50:19,263 --> 00:50:23,615 Nathalie avait immédiatement inventé une combine pour la coller en prière traite un mois plus tard 237 00:51:25,311 --> 00:51:31,455 Je te jure je suis débordé 238 00:51:31,711 --> 00:51:37,855 Voyez-vous Sandrine dans peu de temps toutes ces 239 00:51:42,719 --> 00:51:43,487 Sandrine 240 00:51:46,047 --> 00:51:46,815 Sandrine 241 00:51:48,607 --> 00:51:54,751 Sandrine 242 00:51:58,847 --> 00:52:02,943 Comme d'habitude 243 00:54:51,647 --> 00:54:57,791 Je suis de la croix nous sommes tous prêts pour la Réunion 244 00:56:41,727 --> 00:56:47,871 Mademoiselle j'ai besoin de vous tous 245 00:57:26,527 --> 00:57:32,671 Dommage que j'ai jamais eu les moyens de porter ça 246 00:57:58,527 --> 00:58:04,671 Tu es folle 247 00:59:08,927 --> 00:59:13,791 Si on m'avait dit il y a 2 moi que tu allais me faire découvrir la vie 248 00:59:14,303 --> 00:59:16,351 À 50 ans 249 00:59:18,911 --> 00:59:22,495 La moindre seconde passée sans toi est une souffrance 250 00:59:22,751 --> 00:59:24,543 Et c'est surtout de ne pas t'attacher 251 00:59:25,055 --> 00:59:26,079 C'est trop tard 252 00:59:27,871 --> 00:59:29,663 C'est vrai que nous deux ça ne peut pas durer 253 00:59:41,183 --> 00:59:44,255 Allô oui 254 00:59:46,815 --> 00:59:51,167 Pauvre vieux grâce à moi lui le rayonnement quelques instants de bonheur dans sa vie 255 00:59:52,959 --> 00:59:56,799 N'arrêtez pas de me dire les petits riens les petits mots sans importance qui prouve qu'on est amoureux 256 00:59:57,823 --> 00:59:59,359 Mets-moi ça m'était jamais arrivé 257 00:59:59,615 --> 01:00:00,895 Et j'en arrivais à janvier 258 01:00:01,919 --> 01:00:02,943 Faisait semblant 259 01:00:03,199 --> 01:00:08,831 Semblant de l'aimer semblant de jouir avec lui semblant de tout et finalement je n'avais rien 260 01:00:09,343 --> 01:00:10,623 Absolument rien 261 01:00:10,879 --> 01:00:13,439 Sauf peut-être Nathalie mais c'était pas un prince charmant 262 01:00:14,463 --> 01:00:16,511 C'est pourquoi moi il me fallait absolument Christophe 263 01:00:17,023 --> 01:00:23,167 Tu connais bien la famille Bernay le père surtout 264 01:00:23,423 --> 01:00:29,567 C'est un self-made très vieille France 265 01:00:29,823 --> 01:00:35,967 Règle le sens de l'honneur et de sa responsabilité un dinosaure 266 01:00:36,223 --> 01:00:40,063 Nous avons fondé la boîte ensemble nous avons affronté toutes les vraies merdes ensemble 267 01:00:40,575 --> 01:00:42,879 Salle à manger une vraie confiance réciproque 268 01:00:43,647 --> 01:00:45,695 Il m'a invité plusieurs fois dans son château 269 01:00:47,487 --> 01:00:50,559 Tu vas te faire encore inviter et m'emmener avec toi 270 01:00:55,935 --> 01:00:56,703 Et Christophe 271 01:00:57,471 --> 01:01:00,543 Je crois bien qu'il a tombé toutes les plus jolies femmes de la boîte 272 01:01:03,103 --> 01:01:07,455 Maintenant qu'il y a toi je deviens jaloux tu es bête non c'est sérieux 273 01:01:08,479 --> 01:01:09,503 Comment il fait très peur 274 01:01:10,527 --> 01:01:14,367 À son père aussi enfin qu'il m'a chargé de surveiller discrètement 275 01:01:15,903 --> 01:01:18,463 Ça remonte plus de 20 ans 276 01:01:19,231 --> 01:01:25,375 Le vieux venait de créer sa boîte il travaillait forcément beaucoup un jour il est parti demain aux États-Unis 277 01:01:25,631 --> 01:01:30,751 Le petit Christophe est resté seul avec sa mère et sa sœur alors encore nourrisson 278 01:01:34,079 --> 01:01:39,199 Ta mère est morte d'un seul coup un infarctus que personne n'aurait pu prévoir 279 01:01:40,479 --> 01:01:42,527 Et le petit Christophe est resté immobile 280 01:01:43,295 --> 01:01:44,831 Devant le cadavre de sa mère 281 01:01:45,599 --> 01:01:48,415 Pendant presque 2 semaines de prévenant personne 282 01:01:48,671 --> 01:01:54,815 Tu as même son père au téléphone qui du coup ne savait rien le cadavre se décomposer devant 283 01:01:55,071 --> 01:02:01,215 Un enfant qui ne bougeait pour alimenter sa sœur quel âge il avait 284 01:02:01,471 --> 01:02:07,615 Il y a pas eu de réaction apparente il a les mêmes très bien sauf qu'il n'avait plus peur de 285 01:02:07,871 --> 01:02:14,015 Nous sommes que des morceaux de bois il répétait comme une litanie qui voulait attaquer 286 01:02:14,271 --> 01:02:20,415 Le soleil en privé la terre où s'en servir pour embraser le monde il disait aussi ce serait un crime 287 01:02:20,671 --> 01:02:26,815 Les paroles 288 01:02:27,071 --> 01:02:33,215 Sauf qu'à 19h et puis à 25 répéter encore la même chose en même temps il semblait 289 01:02:33,471 --> 01:02:39,615 C'est la mort en avion en voiture il s'amusait à manipuler les gens 290 01:02:39,871 --> 01:02:46,015 À fréquenter des personnages les plus dangereux pour voir si j'allais le tuer il a conduit plusieurs femmes au suicide 291 01:02:52,671 --> 01:02:58,815 Tellement fait souffrir que deux d'entre elles se sont asperger d'essence 292 01:03:05,471 --> 01:03:11,615 C'est très bien ce qu'il fait ce sont les femmes qui sont toutes folles mais de lui 293 01:03:11,871 --> 01:03:18,015 Surtout quand elles savent ce qu'il est arrivé aux autres moi j'aurais bien aimé le virer 294 01:03:18,271 --> 01:03:24,415 Comment le mettre à l'écart c'est impossible son père se sent tellement coupable vis-à-vis il pardonne tout 295 01:03:24,671 --> 01:03:30,815 Il va peut-être quand même laisser un pouvoir de contrôle sur son fils après sa mort ça vaudrait mieux 296 01:03:31,071 --> 01:03:37,215 Alexis relations Christophe est presque intouchables avec du pouvoir il deviendrait 297 01:03:42,847 --> 01:03:48,991 Pourquoi tu prendras pas une fille en remplacement de Madame merci mais tu te rends pas compte que moi je suis sans arrêt 298 01:03:49,247 --> 01:03:51,295 Elle serait très vite pour nous 299 01:05:21,663 --> 01:05:22,687 Qu'est-ce qui se passe 300 01:05:24,479 --> 01:05:25,503 S'il te plaît 301 01:05:26,271 --> 01:05:27,039 Raconte-moi 302 01:05:43,423 --> 01:05:44,447 Tu veux pas raconter 303 01:05:47,775 --> 01:05:49,311 Essaie de parler ça soulage 304 01:05:52,639 --> 01:05:54,431 Tu as la tête d'une fille amoureuse et qu'on fait marcher 305 01:05:58,783 --> 01:06:00,319 Tu es tombé sur un homme déjà pris 306 01:06:04,927 --> 01:06:05,695 Tu peux rien pour moi 307 01:06:19,263 --> 01:06:20,287 Chose importante 308 01:06:22,591 --> 01:06:24,895 C'est d'aller jusqu'au bout de ce qu'on a décidé ensemble 309 01:06:26,431 --> 01:06:27,199 Tu tiens de la CRO 310 01:06:28,479 --> 01:06:30,783 Alors perçoit de me prendre un remplacement madame Mercier 311 01:06:33,343 --> 01:06:34,623 N'oublie jamais mon conseil 312 01:07:49,119 --> 01:07:50,655 Qu'est-ce qu'elle a 313 01:07:57,311 --> 01:08:03,455 Sandrine 314 01:08:11,903 --> 01:08:15,999 Sandrine 315 01:10:44,735 --> 01:10:50,879 Je préfère être parler seul pourquoi tu peux très bien parler devant Nathalie 316 01:10:59,327 --> 01:11:00,351 Tu es amoureuse d'elle 317 01:11:05,727 --> 01:11:07,263 On a eu envie toutes les deux 318 01:11:10,847 --> 01:11:11,871 C'était pas pareil 319 01:11:18,271 --> 01:11:20,063 On dit mais pourquoi tu m'as fait ça 320 01:11:22,879 --> 01:11:24,927 J'ai essayé plus jamais te revoir mais j'arrive pas 321 01:11:26,207 --> 01:11:29,791 L'autre jour je voulais te tuer 322 01:11:30,303 --> 01:11:35,679 Je voulais t'étrangler tellement j'avais mal 323 01:11:36,703 --> 01:11:39,519 Je suis ton esclave 324 01:11:39,775 --> 01:11:45,919 Tu passes 325 01:11:54,111 --> 01:11:56,671 En plus il faut que je sois belle 326 01:11:56,927 --> 01:12:03,071 Alexandre beauté les courses le samedi la laverie et toi tu refuses de 327 01:12:03,327 --> 01:12:07,423 Tu veux que je quitte ma femme 328 01:12:07,679 --> 01:12:09,983 Tu veux que je vive avec toi 329 01:12:12,543 --> 01:12:14,847 Tu vas soulager dans mon travail c'est tout 330 01:12:15,359 --> 01:12:19,199 Je veux que ce soit Nathalie 331 01:12:19,455 --> 01:12:21,503 Je devrais fermer les yeux quand vous faites l'amour au bureau 332 01:12:28,927 --> 01:12:33,535 Je suis libre 333 01:12:36,351 --> 01:12:37,631 Quand est-ce que tu reviens travailler 334 01:12:40,191 --> 01:12:40,959 Peut-être pas du tout 335 01:12:41,983 --> 01:12:43,007 Ça dépend de quoi 336 01:13:02,719 --> 01:13:03,743 Sandrine 337 01:13:05,279 --> 01:13:06,559 J'ai été égoïste 338 01:14:40,767 --> 01:14:42,559 Le bonhomme pénétra en enfer 339 01:15:47,071 --> 01:15:48,863 Film s'il vous plaît 340 01:16:28,031 --> 01:16:29,823 Réjouissant c'est une chose rare 341 01:16:31,359 --> 01:16:33,407 Beaucoup de femmes beaucoup de gens jamais 342 01:16:34,943 --> 01:16:35,967 C'est une drogue 343 01:16:36,991 --> 01:16:39,807 Une diablesse qui dès lors qu'elle vous tient à vous échappe sans cesse 344 01:16:40,319 --> 01:16:42,111 On finit par ne plus vivre que pour elle 345 01:16:43,647 --> 01:16:44,415 N'est-ce pas 346 01:16:46,719 --> 01:16:49,279 Par rapport avec votre femme et votre famille ne me regarde pas 347 01:16:51,327 --> 01:16:52,607 Une certaine façon je vous envie 348 01:16:55,167 --> 01:16:57,215 Seulement voilà vous travaillez pour la maison Barney 349 01:17:00,543 --> 01:17:02,335 Passe à l'instant que tout le monde fasse comme 350 01:17:03,871 --> 01:17:08,479 Mais cet endroit ne serait plus qu'un immense baisodrome pas très compatible avec le bon fonctionnement de la maison 351 01:17:09,503 --> 01:17:10,271 Hélas 352 01:17:12,575 --> 01:17:13,855 Vous auriez dû être un exemple 353 01:17:16,415 --> 01:17:19,231 Ai-je prononcé des mots avec lesquels vous seriez en désaccord 354 01:17:28,191 --> 01:17:31,775 Ce document décrit ce qui vient de se passer entre vous et vos deux employés vous allez le signer 355 01:17:32,799 --> 01:17:37,151 Vous y déclarez également accepté un départ de la maison pour faute professionnelle grave donc 356 01:17:37,919 --> 01:17:39,199 Sans indemnité licenciement 357 01:17:40,735 --> 01:17:42,015 Je suis mis à la porte 358 01:17:42,783 --> 01:17:43,295 Non 359 01:17:44,575 --> 01:17:45,855 J'ai gardé le silence sur cette affaire 360 01:17:47,647 --> 01:17:48,671 Je vais vous laisser en sursis 361 01:17:50,463 --> 01:17:53,023 La surveillance d'un assistant non choix bien sûr 362 01:17:56,095 --> 01:17:58,911 J'attends votre signature 363 01:18:33,471 --> 01:18:39,103 Qu'est-ce que vous allez faire de lui 364 01:18:41,919 --> 01:18:45,247 A-t-il abusé de sa position supérieure hiérarchique 365 01:18:46,015 --> 01:18:49,087 Vous n'avez pas choisi l'hypocrisie comme système de défense 366 01:18:49,599 --> 01:18:55,743 Mademoiselle Lévis est-il accepté par la société deviennent vite des 367 01:18:57,535 --> 01:18:59,583 Sandrine je crois que nous aimons les mêmes vérités 368 01:19:03,935 --> 01:19:07,775 J'ai d'abord cru qu'il voulait aller sa richesse et je trouvais ça profondément vulgaire 369 01:19:08,543 --> 01:19:09,567 Mais il était beau 370 01:19:10,079 --> 01:19:10,847 Je voulais 371 01:19:11,359 --> 01:19:12,895 J'étais déjà en train de tout lui pardonner 372 01:19:13,919 --> 01:19:14,687 L'argent 373 01:19:16,223 --> 01:19:18,015 C'est lui qui redonne le rêve et nos désirs 374 01:19:20,319 --> 01:19:22,623 La taille de notre prison 375 01:19:24,671 --> 01:19:26,975 Voulez-vous mademoiselle j'ai décidé de faire comme vous 376 01:19:27,487 --> 01:19:29,023 L'expérience de la vraie liberté 377 01:19:30,047 --> 01:19:31,839 Doser jouer avec l'ordre social 378 01:19:33,119 --> 01:19:34,911 Que cette ordre soit juste ou injuste 379 01:19:35,679 --> 01:19:37,727 Origine divine ou humaine qu'importe 380 01:19:38,751 --> 01:19:39,775 Je refuse les règles 381 01:19:41,311 --> 01:19:42,079 La camisole 382 01:19:43,359 --> 01:19:44,639 Je vous propose un jeu 383 01:19:46,687 --> 01:19:48,991 Toi Nathalie tu vas retourner travailler à côté de la croix 384 01:19:49,247 --> 01:19:51,551 Mais vous connaissez nous sommes allemand 385 01:19:55,647 --> 01:19:57,439 Sandrine je connais tous les employés de la maison 386 01:19:58,207 --> 01:20:01,023 J'ai constitué un dossier confidentiel sur tout le monde 387 01:20:01,791 --> 01:20:03,071 Et il m'arrive 388 01:20:03,327 --> 01:20:07,167 Souvent thème distraire d'une manière ou d'une autre avec tel ou tel 389 01:20:08,959 --> 01:20:11,007 Nathalie a pris progressivement la place de Delacroix 390 01:20:11,263 --> 01:20:13,055 Repas de manière officielle 391 01:20:13,567 --> 01:20:15,360 Lui restant toujours mon conseiller technique 392 01:20:16,640 --> 01:20:17,920 Et elle secrètement 393 01:20:18,432 --> 01:20:19,200 Meyzieu 394 01:20:20,224 --> 01:20:20,992 Les oreilles 395 01:20:22,272 --> 01:20:23,040 La bouche 396 01:20:23,552 --> 01:20:24,576 Auprès de moi aussi 397 01:20:25,600 --> 01:20:27,136 Mademoiselle Sandrine Tessier 398 01:20:28,672 --> 01:20:30,464 J'ai l'honneur de vous demander votre main 399 01:20:32,768 --> 01:20:34,304 Pour réunion très provisoire 400 01:20:34,560 --> 01:20:35,584 Un jeu 401 01:20:35,840 --> 01:20:37,120 Quel temps de jeu 402 01:20:37,376 --> 01:20:38,656 Peut-être celui du hasard 403 01:20:39,424 --> 01:20:40,448 Ou de l'amour 404 01:20:41,472 --> 01:20:43,776 Un divertissement nouveau qui peut savoir 405 01:20:47,104 --> 01:20:49,408 Un jeu avec aussi son côté utilitaire 406 01:20:51,200 --> 01:20:52,736 Mon père va très bientôt mourir 407 01:20:54,272 --> 01:20:56,064 Il hésite encore 408 01:20:56,320 --> 01:20:59,136 Me confier la responsabilité absolue de son empire 409 01:21:00,928 --> 01:21:03,232 Il aurait entendu des bruits des bruits 410 01:21:04,000 --> 01:21:05,792 Selon lesquelles je serai trop fantasque 411 01:21:07,072 --> 01:21:10,912 Pour léger avec les êtres pour laisser le personnel d'un groupe aussi vaste sous ma coupe 412 01:21:14,240 --> 01:21:17,824 Je tiens à ce pouvoir car il n'y a pas de libertinage sans argent ni protection 413 01:21:19,360 --> 01:21:22,176 Laurent que vous serez puissant ou misérable 414 01:21:23,968 --> 01:21:25,760 Ce soir j'ai écarté de la croix 415 01:21:28,576 --> 01:21:29,856 Seulement je vais prendre le risque 416 01:21:31,904 --> 01:21:33,184 Alors avant sa mort 417 01:21:33,440 --> 01:21:34,720 Je vais jouer pour mon père 418 01:21:35,744 --> 01:21:38,048 L'homme qui part amour est devenu respectable et sérieux 419 01:21:43,424 --> 01:21:45,984 Par la carotte est menacé du bâton 420 01:21:47,264 --> 01:21:48,288 C'est quoi le bâton 421 01:21:48,544 --> 01:21:49,824 Tamise à la porte immédiate 422 01:21:52,640 --> 01:21:55,712 Quant à la carotte je vous épouse à la mairie 423 01:21:58,272 --> 01:22:00,832 Et oui je tiens à l'église est au régime de la communauté 424 01:22:06,464 --> 01:22:07,744 Ce caractère religieux 425 01:22:08,256 --> 01:22:10,560 Ajouter à la mise en commun de ma fortune donneront 426 01:22:11,072 --> 01:22:13,888 Plus de consistance à notre amour fou de quelques semaines 427 01:22:15,424 --> 01:22:17,216 Bien entendu nous divorcer 428 01:22:17,984 --> 01:22:18,752 Dans quelques mois 429 01:22:19,264 --> 01:22:21,568 Et vous gardez une pension alimentaire plus que raisonnable 430 01:22:25,152 --> 01:22:27,968 J'attendrai tranquillement que Dieu m'envoie sa punition 431 01:22:32,832 --> 01:22:34,112 Pourquoi moi et pas Nathalie 432 01:22:35,648 --> 01:22:38,976 Nathalie me sera bien plus utile au bureau comme surveillant de Delacroix 433 01:22:40,256 --> 01:22:42,048 Et puis vous serez bien plus crédible 434 01:22:42,304 --> 01:22:45,632 Paroles de la jeune femme issue d'un milieu populaire à la fois innocente 435 01:22:45,888 --> 01:22:47,168 Fraîche vive 436 01:22:55,360 --> 01:22:57,152 Vous allez descendre dans les toilettes des femmes 437 01:22:57,920 --> 01:22:59,968 Vous enfermez toutes les deux dans une cabine 438 01:23:01,760 --> 01:23:03,040 Et commencer à y faire l'amour 439 01:23:03,808 --> 01:23:05,344 Lance un minuteur joindre 440 01:25:27,680 --> 01:25:29,984 Il connaissait des choses qu'il avait pu savoir que par toi 441 01:25:32,032 --> 01:25:34,080 Si nous a surpris avec ce pauvre Delacroix 442 01:25:37,664 --> 01:25:39,968 Alors ton amant mystérieux c'était Christophe 443 01:25:41,760 --> 01:25:44,064 Tu comprends mieux maintenant pourquoi tu me mettes en garde contre lui 444 01:25:45,856 --> 01:25:46,880 Tu veux que je te dise 445 01:25:47,904 --> 01:25:49,952 Pendant que tu manipuler Delacroix 446 01:25:50,976 --> 01:25:52,512 Christophe manipulé moi 447 01:25:53,792 --> 01:25:55,328 Je croyais l'avoir rendu amoureux 448 01:25:57,120 --> 01:25:58,912 Comment je peux être gourde à ce point-là 449 01:26:03,776 --> 01:26:05,056 Plus fort que toi 450 01:26:09,664 --> 01:26:10,944 Il a eu tellement de femmes 451 01:26:12,480 --> 01:26:13,760 Dans son lit ou ailleurs 452 01:26:16,064 --> 01:26:17,088 Denis l'amour 453 01:26:17,600 --> 01:26:20,416 Ni aucune forme de l'érotisme ordinaire ne l'intéresse plus 454 01:26:24,768 --> 01:26:26,048 Tu sais pourquoi il a besoin de toi 455 01:26:27,328 --> 01:26:28,352 Comme il te l'a dit 456 01:26:28,608 --> 01:26:31,936 Avoir le plaisir de jouer avec les autres sur une grande échelle 457 01:26:35,264 --> 01:26:36,800 Il va pouvoir détruire davantage 458 01:26:44,224 --> 01:26:45,504 C'est qui qui me dirige pour tout 459 01:26:50,624 --> 01:26:52,416 Tu n'es même pas me comporter en esclave 460 01:26:59,840 --> 01:27:00,864 Tu dis n'importe quoi 461 01:27:04,704 --> 01:27:06,752 Et bien voilà ce que la folie dans ta tête 462 01:27:08,544 --> 01:27:10,080 Au fond de toi tu espères qu'il t'aime 463 01:27:11,360 --> 01:27:12,896 Tu commences même parfois à y croire 464 01:27:16,480 --> 01:27:18,016 Puisque tu resteras dans la place 465 01:27:18,528 --> 01:27:20,064 Tu garderas toutes tes chances 466 01:27:21,600 --> 01:27:23,904 Préviens-moi je te dis tout de suite tu délires ma vieille 467 01:27:24,928 --> 01:27:27,488 Quand il aura plus besoin de toi qui sera bien servi de toi 468 01:27:28,256 --> 01:27:29,024 Jetra 469 01:27:30,048 --> 01:27:34,912 Alors pourquoi tu me fais une scène pour des noces d'opérette 470 01:27:36,192 --> 01:27:36,704 Rien 471 01:27:37,216 --> 01:27:38,240 Ni personne 472 01:27:58,720 --> 01:28:00,256 Christophe m'avait changé de service 473 01:28:00,512 --> 01:28:05,120 J'avais mon propre bureau au siège sur les Champs-Élysées 474 01:28:06,144 --> 01:28:06,656 Sand 475 01:28:11,520 --> 01:28:12,288 Je peux te parler 476 01:28:17,152 --> 01:28:17,920 Tu vas bien 477 01:28:24,576 --> 01:28:25,344 Je voulais te dire 478 01:28:26,368 --> 01:28:29,440 Tout est fini entre nous je le sais et c'est mieux comme ça 479 01:28:29,952 --> 01:28:32,512 De tout ce qui s'est passé sache que je ne garde qu'une chose 480 01:28:33,792 --> 01:28:36,608 C'est toi qui m'a fait connaître les seuls vrais moments de bonheur de ma vie 481 01:28:37,632 --> 01:28:43,776 De passion violente de souffrance et la grande tendresse aussi 482 01:28:44,032 --> 01:28:50,176 Je voulais que tu saches 483 01:28:50,432 --> 01:28:56,576 Sois très prudente Sandrine 484 01:29:03,232 --> 01:29:09,376 Cet homme n'essayez pas de se venger j'ai compris 485 01:29:09,632 --> 01:29:15,776 Plus tard que simplement il m'aimait tu en as marre que je pouvais pas comprendre 486 01:29:16,032 --> 01:29:22,176 Akinator de rien en échange même pas ma présence j'aurais dû être bouleversé mais 487 01:29:22,432 --> 01:29:28,576 Et puis je me vivais que dans l'attente d'un coup de fil de 488 01:29:28,832 --> 01:29:34,976 Justement allô ce soir 489 01:29:35,232 --> 01:29:41,376 Fais-toi très belle Charlotte va chercher à minuit 490 01:29:54,432 --> 01:30:00,576 Un jour un mois un an quelle différence devant l'éternité 491 01:30:03,392 --> 01:30:04,416 Ma nouvelle sœur 492 01:30:05,696 --> 01:30:06,976 Bienvenue parmi nous 493 01:30:09,280 --> 01:30:10,560 Je ne te demanderai qu'une seule chose 494 01:30:11,584 --> 01:30:12,352 Soit ce que tu es 495 01:30:14,144 --> 01:30:15,936 Nous sommes tous nés dans un monde de mensonges 496 01:30:17,472 --> 01:30:18,752 Sois gentil avec nous 497 01:30:19,008 --> 01:30:19,776 Sincère 498 01:30:20,800 --> 01:30:21,824 Ne nous ment jamais 499 01:30:24,896 --> 01:30:26,688 Christophe et moi disons toujours la vérité 500 01:30:30,528 --> 01:30:31,296 Quand elle brûle 501 01:30:33,600 --> 01:30:34,368 Et maintenant 502 01:30:34,624 --> 01:30:35,904 Que la fête commence 503 01:30:44,096 --> 01:30:50,240 Charlotte Leto 504 01:30:51,776 --> 01:30:57,920 Sandrine faisant autant 505 01:31:55,776 --> 01:32:01,920 Tout ce que je vais te faire tu vas le faire toi 506 01:32:21,376 --> 01:32:27,520 Je te caresse les seins 507 01:32:27,776 --> 01:32:33,920 Le ventre 508 01:33:58,656 --> 01:34:00,192 Que penses-tu gâcher mon plaisir 509 01:34:00,448 --> 01:34:06,592 Alors pourquoi tu mens 510 01:34:15,040 --> 01:34:18,112 Je suis une autre race que toutes celles que tu as séduit tu es rejeté 511 01:34:19,392 --> 01:34:21,952 Tu n'auras pas cette satisfaction 512 01:34:33,216 --> 01:34:39,360 Tu regardes aujourd'hui pour la dernière fois en attendant 513 01:34:39,616 --> 01:34:45,760 Tu te répètes je suis plus forte que celle que tu as séduit tes rejeter je te l'ai 514 01:35:06,240 --> 01:35:10,848 Ne te trouve plus jamais devant moi 515 01:35:17,760 --> 01:35:21,344 Ça veut dire que tu es vivante hélas 516 01:35:29,792 --> 01:35:31,328 Z comme toi sont comme des chiens 517 01:35:32,096 --> 01:35:33,888 Malheureusement encore besoin de toi au bureau 518 01:35:35,168 --> 01:35:37,728 Avec mon père sera mort tu disparaîtra 519 01:35:45,152 --> 01:35:46,432 Je te prépare une nouvelle fête 520 01:35:47,456 --> 01:35:48,224 Digne de toi 521 01:36:00,768 --> 01:36:02,816 Tu veux juste réussir à te faire haïr encore plus 522 01:36:17,408 --> 01:36:23,552 Le lendemain je suis allé retirer mes économies je lui ai donné tout ce que j'avais c'est-à-dire pas grand-chose 523 01:36:23,808 --> 01:36:29,952 Elle a saisi les billets cette assise par terre et s'est mise à compter et à raconter 524 01:36:30,208 --> 01:36:36,352 Je n'existais plus elle était là à genoux sur le parquet de son appartement 525 01:36:36,608 --> 01:36:42,752 Presque l'aide avec ses yeux plissés elle faisait elle faisait des additions difficiles 526 01:36:49,408 --> 01:36:55,552 Pour la première fois de ma vie je me retrouvais sans vouloir avec un cœur de midinette de 15 ans je reconnais pas 527 01:36:55,808 --> 01:37:01,952 Il faut dire que mon époux était superbe et j'étais dans ma belle robe blanche Christophe avait choisi 528 01:37:02,208 --> 01:37:08,352 Y a-t-il du mariage surprise à la hussarde je devais être présenté au Père Bernay que le lendemain des noces 529 01:37:08,608 --> 01:37:14,752 Soudain en sortant 530 01:37:15,008 --> 01:37:21,152 Ont aperçu caché dans un coin non regarde se sont croisés 531 01:37:27,808 --> 01:37:33,952 Admire ce magnifique symbole de notre vie terrestre 532 01:37:47,008 --> 01:37:53,152 Je suis la mort de tout et je suis la naissance de tout la parole et la mémoire 533 01:37:53,408 --> 01:37:59,552 Constance la miséricorde et le silence des choses secrètes 534 01:39:20,960 --> 01:39:27,104 Il m'a laissé président unique du 535 01:39:27,360 --> 01:39:33,504 Le groupe séjourne belle coïncidence le président est mort 536 01:39:33,760 --> 01:39:39,904 Vive le président et ce soir plus que tous les autres soirs 537 01:39:40,160 --> 01:39:46,304 Aimez-vous les uns les autres 538 01:39:52,960 --> 01:39:59,104 Tu pleures des gens que tu ne devrais pas pleurer et ça je ne ça triste ni sur les vivants ni sur 539 01:39:59,360 --> 01:40:05,504 Dis-moi et toi 540 01:40:24,960 --> 01:40:31,104 Éteins le pénétrer dans le royaume des princes des pharaons 541 01:42:16,576 --> 01:42:18,368 J'ai pas le droit de me traiter comme ça 542 01:42:19,392 --> 01:42:20,928 Suis-je plus correct que la vie 543 01:42:21,440 --> 01:42:22,208 Et que la création 544 01:42:25,024 --> 01:42:26,304 Plus que le Créateur s'il existe 545 01:42:28,864 --> 01:42:31,680 As-tu déjà observé la violence de la mort sur le visage des êtres 546 01:42:33,472 --> 01:42:35,264 Vivant nous sommes comme des dieux enchaînés 547 01:42:36,800 --> 01:42:39,872 Pour la plupart bien trop large pour faire l'expérience de la vraie liberté 548 01:42:41,408 --> 01:42:42,688 Vanité de vanité 549 01:42:44,480 --> 01:42:46,272 Celle-là m'a offert le grand nettoyage 550 01:42:49,088 --> 01:42:52,928 Peut-être pu m'aider à organiser en mettre le spectacle de la destinée humaine 551 01:42:54,720 --> 01:42:56,256 Tu aurais même pu m'apporter le soleil 552 01:42:57,280 --> 01:42:58,048 Quel dommage 553 01:43:18,528 --> 01:43:20,320 Dès qu'on aura réglé les formalités de divorce 554 01:43:20,576 --> 01:43:21,088 Tu seras libre 555 01:43:22,368 --> 01:43:23,648 Ça prendra quelques semaines 556 01:43:40,800 --> 01:43:41,568 Encore toi 557 01:43:49,504 --> 01:43:51,552 Regarde-moi 558 01:44:13,056 --> 01:44:13,824 À quoi bon 559 01:44:14,592 --> 01:44:15,616 Tu existes déjà plus 560 01:44:49,408 --> 01:44:55,552 Le diable 561 01:47:01,504 --> 01:47:07,648 La police est arrivée on a passé les menottes à Nathalie et on l'a emmené 562 01:47:07,904 --> 01:47:14,048 La question pourquoi poser par tout le monde elle n'a jamais répondu les médias ce sont 563 01:47:14,304 --> 01:47:20,448 Comparer de l'affaire mets l'essentiel est soigneusement rester dans l'ombre Nathalie a été condamné à plusieurs années de 564 01:47:20,704 --> 01:47:26,848 Prison et l'affaire est retombée dans l'oubli marié sous le régime de la communauté 565 01:47:27,104 --> 01:47:33,248 Eva si rapidement je me suis mécaniquement retrouver héritière de celui qui était officiellement mon époux 566 01:47:33,504 --> 01:47:39,648 J'ai pris avec Charlotte la tête de l'empire qui avait tant convoité son frère conseillé par Delacroix 567 01:47:39,904 --> 01:47:46,048 Montrer un excellent collaborateur discret et totalement fidèle la vie a continué 568 01:47:46,304 --> 01:47:52,448 Sapin purger Nathalie s'est marié avec son gardien de prison 569 01:47:52,704 --> 01:47:58,848 Elle fut la seule vraiment épousé des trois filles de cette histoire et puis des années 570 01:47:59,104 --> 01:48:05,248 Et après j'ai croisé par hasard elle était là 571 01:48:05,504 --> 01:48:11,648 Avec son mari avec son gosse vous avez l'Argentine tous les 572 01:48:11,904 --> 01:48:18,048 Après un temps on s'est approché 573 01:48:31,104 --> 01:48:37,248 Ça 574 01:48:37,504 --> 01:48:43,648 Alors elle s'est penchée sur moi 575 01:48:50,304 --> 01:48:56,448 Je l'ai embrassé 576 01:49:09,504 --> 01:49:15,648 Et puis flanquée de son mari et son homme 577 01:49:15,904 --> 01:49:22,048 Elle s'est éloignée elle a disparu 578 01:49:35,104 --> 01:49:41,248 Tu sais plus passer un jour de ma vie sans que 579 01:49:41,504 --> 01:49:47,648 Lance-moi une fois elle 47654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.