All language subtitles for Schächten.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:20,440 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:22,079 --> 00:00:24,199 PARTS OF THE PLOT, CHARACTERS AND EVENTS 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,039 WERE MADE UP OR FICTIONALISED 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,120 FOR CREATIVE AND DRAMATIC REASONS 5 00:01:15,079 --> 00:01:16,480 JEW SYMPATHISER 6 00:01:40,200 --> 00:01:41,840 SHECHITA 7 00:01:49,079 --> 00:01:50,400 VIENNA 8 00:02:01,040 --> 00:02:02,920 - Shalom. - Shalom. 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,920 - Mazel tov. - Thank you. 10 00:02:33,879 --> 00:02:36,280 There are still Nazis all over Vienna, Victor. 11 00:02:38,120 --> 00:02:39,439 All over Austria. 12 00:02:41,280 --> 00:02:43,599 They are living normal lives with impunity. 13 00:02:45,599 --> 00:02:47,360 As if nothing ever happened. 14 00:02:49,800 --> 00:02:52,199 Do you remember my maths teacher? 15 00:02:55,240 --> 00:02:57,840 My classmates laughed at me every day. 16 00:02:59,360 --> 00:03:01,319 And you never stood up for yourself. 17 00:03:01,400 --> 00:03:02,759 No. 18 00:03:02,840 --> 00:03:05,479 They probably would have locked you up for that. 19 00:04:00,240 --> 00:04:03,319 I'm going to Switzerland with Mrs Frnkel tomorrow. 20 00:04:03,400 --> 00:04:04,960 I have to go to the bank. 21 00:04:05,919 --> 00:04:08,240 Please give this to an acquaintance of mine. 22 00:04:12,879 --> 00:04:14,080 Which one? 23 00:04:14,159 --> 00:04:16,279 I said you would be there at ten o'clock. 24 00:04:16,360 --> 00:04:18,399 I wrote down the address for you. 25 00:04:18,480 --> 00:04:19,879 And please be on time. 26 00:04:39,000 --> 00:04:40,319 Simon Wiesenthal. 27 00:04:44,560 --> 00:04:47,040 Eichmann's arrest made the headlines. 28 00:04:47,120 --> 00:04:49,480 And my face was in the papers. 29 00:04:49,560 --> 00:04:53,240 Since then, people have taken me more seriously, even in Vienna. 30 00:04:53,319 --> 00:04:54,800 A little, a least. 31 00:04:56,000 --> 00:04:59,920 On the other hand, the police now has to take my daughter to school. 32 00:05:06,040 --> 00:05:11,279 But you know that Eichmann was only the tip of the iceberg. 33 00:05:11,360 --> 00:05:14,600 Mengele, Brunner, Heim, Murer and all the others. 34 00:05:15,639 --> 00:05:19,120 There are probably hundreds of Nazi criminals living in Austria, 35 00:05:19,199 --> 00:05:21,000 carefree and not locked up. 36 00:05:21,839 --> 00:05:24,839 And there are bound to be even more in Germany, hmm? 37 00:05:26,160 --> 00:05:28,079 You can't take them to court? 38 00:05:30,240 --> 00:05:36,079 Only a Don Quixote would try to start criminal proceedings against Nazis. 39 00:05:36,160 --> 00:05:37,560 Why? 40 00:05:39,399 --> 00:05:42,920 These Nazis live under assumed names 41 00:05:43,000 --> 00:05:45,439 as lawyers, teachers, entrepreneurs. 42 00:05:46,199 --> 00:05:49,040 Many of them are even sitting in our ministries today. 43 00:05:49,120 --> 00:05:51,800 And there they cover up old injustices 44 00:05:51,879 --> 00:05:54,279 and create new ones at the same time. 45 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 However, your father... 46 00:05:56,839 --> 00:05:59,759 apparently really wants to try. 47 00:06:11,240 --> 00:06:13,480 The Weizmanns are leaving for America. 48 00:06:14,319 --> 00:06:15,519 - Really? - Yes. 49 00:06:16,199 --> 00:06:20,439 Weizmann says he can't stand this life behind closed doors anymore. 50 00:06:20,519 --> 00:06:22,839 But it's one of our community's goals 51 00:06:22,920 --> 00:06:25,279 to make exactly that possible again soon. 52 00:06:25,360 --> 00:06:28,480 Where do you go in Vienna with a kippah on your head? 53 00:06:28,560 --> 00:06:31,199 - That's not the point. - It is for Weizmann. 54 00:06:31,279 --> 00:06:34,720 How many out there would immediately shout "Heil Hitler!" again? 55 00:06:34,800 --> 00:06:37,600 We're still miserly Jews to them. Money-grubbers. 56 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 And for others, black people are too black. 57 00:06:41,639 --> 00:06:43,600 I have to show you something, Victor. 58 00:06:43,680 --> 00:06:47,000 I want to introduce you to someone, but it has to stay between us. 59 00:06:54,439 --> 00:06:57,000 You lost your mother and sister in Mauthausen? 60 00:06:58,639 --> 00:06:59,920 And his aunt. 61 00:07:00,879 --> 00:07:03,959 And his grandparents were slaughtered right in front of him 62 00:07:04,040 --> 00:07:06,519 in their forest hide-out, with a shechita knife. 63 00:07:07,839 --> 00:07:09,199 And you? 64 00:07:09,920 --> 00:07:11,439 I fended for myself. 65 00:07:12,800 --> 00:07:14,279 Alone in the forest. 66 00:07:14,360 --> 00:07:15,879 As an eight-year-old child. 67 00:07:23,600 --> 00:07:25,199 Do you know who I am, Victor? 68 00:07:27,519 --> 00:07:29,720 I'm the one who makes sure that you 69 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 your father, you, your friends 70 00:07:32,879 --> 00:07:35,040 that nothing happens to us here in Vienna. 71 00:07:36,720 --> 00:07:39,439 For that, we need people like Ari and you. 72 00:07:40,199 --> 00:07:41,600 What does that entail? 73 00:07:41,680 --> 00:07:44,879 Look... the synagogue, for example. 74 00:07:44,959 --> 00:07:48,120 What if someone decides they want to throw a bomb at it? 75 00:07:49,040 --> 00:07:51,879 Or starts randomly shooting because he hates Jews? 76 00:07:52,759 --> 00:07:54,240 We have to prevent that. 77 00:08:00,959 --> 00:08:02,959 What on earth do you want to show me? 78 00:08:09,160 --> 00:08:11,040 What is this about, Ari? 79 00:08:11,120 --> 00:08:14,000 I don't want to get in trouble because of a silly prank. 80 00:08:14,079 --> 00:08:16,079 It's something we might need, Victor. 81 00:08:22,720 --> 00:08:24,079 There you go. 82 00:08:30,319 --> 00:08:32,320 Our fathers brought them from Israel. 83 00:08:36,519 --> 00:08:38,879 But those men are now too old, Victor. 84 00:08:38,960 --> 00:08:41,240 You and I and our friends... 85 00:08:41,320 --> 00:08:43,279 we have to keep our eyes open. 86 00:08:43,360 --> 00:08:44,559 Well... 87 00:08:46,080 --> 00:08:49,000 I don't think we will ever need these weapons again. 88 00:09:23,639 --> 00:09:25,360 Do you want to go for a ride? 89 00:09:28,240 --> 00:09:29,759 My parents want to meet you. 90 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 What did you tell them about me? 91 00:09:33,159 --> 00:09:36,600 That you haven't been here long because you studied in England. 92 00:09:36,679 --> 00:09:37,840 That's all. 93 00:09:39,519 --> 00:09:41,840 They aren't very open-minded about that. 94 00:09:41,919 --> 00:09:44,159 - I don't think so, at least. - Open-minded? 95 00:09:44,240 --> 00:09:45,879 They are Catholic. 96 00:09:45,960 --> 00:09:47,240 Very Catholic. 97 00:09:48,679 --> 00:09:50,720 And what do they think about that? 98 00:09:54,240 --> 00:09:55,879 They don't know about it yet. 99 00:10:48,720 --> 00:10:50,000 Papa? 100 00:11:09,639 --> 00:11:11,559 - Hello? - This is Wiesenthal. 101 00:11:12,480 --> 00:11:14,240 May I speak to your father? 102 00:11:14,320 --> 00:11:16,080 I think he's already asleep. 103 00:11:16,159 --> 00:11:17,480 Listen, Victor, 104 00:11:17,559 --> 00:11:21,480 your father asked me to track someone down. 105 00:11:23,919 --> 00:11:25,399 Kurt Gogl. 106 00:11:25,480 --> 00:11:27,279 An SS-Unterscharfhrer 107 00:11:27,360 --> 00:11:30,559 and former commander of the concentration camp Mauthausen. 108 00:11:30,639 --> 00:11:34,399 This man... was responsible for hundreds of killings. 109 00:11:34,480 --> 00:11:38,519 And now, he's living a respectable life at the beautiful Lake Wolfgang. 110 00:11:38,600 --> 00:11:41,240 He took on his wife's name there 111 00:11:41,320 --> 00:11:42,600 Hartinger. 112 00:11:43,759 --> 00:11:45,120 How do you know that? 113 00:11:46,519 --> 00:11:49,360 A Mauthausen survivor told me about it. 114 00:11:49,440 --> 00:11:52,799 He was on vacation in the area and recognised him without a doubt. 115 00:11:52,879 --> 00:11:55,960 This Gogl... as Kurt Hartinger... 116 00:11:56,039 --> 00:11:59,279 is a primary school head teacher there. 117 00:12:00,320 --> 00:12:04,480 And he is one of the most socially valued members of their community. 118 00:12:10,480 --> 00:12:12,080 Do you know him, perhaps? 119 00:14:38,759 --> 00:14:41,240 So, you're a tailor, if I'm not mistaken? 120 00:14:42,799 --> 00:14:44,240 Not exactly. 121 00:14:44,320 --> 00:14:45,759 We deal in textiles. 122 00:14:46,919 --> 00:14:49,039 But we also have our own collections. 123 00:14:49,120 --> 00:14:51,799 - Mr Dessauer is an entrepreneur. - Ah, yes. 124 00:14:51,879 --> 00:14:53,279 It's a family business. 125 00:14:53,360 --> 00:14:54,480 Oh, I see! 126 00:14:54,559 --> 00:14:56,200 For how many generations? 127 00:14:57,200 --> 00:14:58,720 I am the fourth. 128 00:14:58,799 --> 00:15:00,440 The Nazis dispossessed us. 129 00:15:01,360 --> 00:15:04,120 But my father fought the Aryaniser for three years. 130 00:15:04,879 --> 00:15:06,519 And he got our company back. 131 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 However, it was more or less a ruin. 132 00:15:12,200 --> 00:15:13,720 So you're a Jew or something? 133 00:15:15,960 --> 00:15:17,039 Yes. 134 00:15:17,759 --> 00:15:18,799 Whoa. 135 00:15:24,159 --> 00:15:26,240 And the business is back up and running? 136 00:15:26,320 --> 00:15:29,440 Do we constantly have to talk about Victor's profession? 137 00:15:29,519 --> 00:15:32,720 I didn't know that something like that still existed in Vienna. 138 00:15:33,799 --> 00:15:35,000 Jews. 139 00:15:36,039 --> 00:15:37,120 Yes. 140 00:15:38,360 --> 00:15:40,960 Many were killed by the Nazis, after all. 141 00:15:43,799 --> 00:15:46,440 In my family, for example, only my father survived. 142 00:15:52,240 --> 00:15:54,639 What is your profession, if I may ask? 143 00:15:54,720 --> 00:15:56,639 He's a manager in a furniture factory. 144 00:15:57,279 --> 00:15:59,360 I... already told you about that. 145 00:15:59,440 --> 00:16:01,320 Maybe the factory was Aryanised, too. 146 00:16:01,399 --> 00:16:03,279 No, I don't think so. 147 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 That is, definitely not. 148 00:16:11,440 --> 00:16:13,120 Actually, it was silly of me 149 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 that I didn't tell them beforehand. 150 00:16:15,200 --> 00:16:17,039 What? That I'm Jewish? 151 00:16:19,279 --> 00:16:22,000 My parents don't have a problem with Jews or Negros. 152 00:16:22,080 --> 00:16:24,279 At first, I myself didn't know that you... 153 00:16:24,360 --> 00:16:27,080 I get the feeling that we Jews are still... 154 00:16:28,440 --> 00:16:30,039 still unwelcome. 155 00:16:30,120 --> 00:16:31,519 That's not true, Victor. 156 00:16:32,200 --> 00:16:35,399 Most people don't even know what all really happened back then. 157 00:16:40,600 --> 00:16:42,919 Sometimes I really feel like I'm in a ghetto. 158 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 Yes. Or like a... 159 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 left-over war refugee. 160 00:16:49,919 --> 00:16:52,279 You're very touchy when it comes to that. 161 00:16:52,360 --> 00:16:53,799 Touchy? 162 00:16:53,879 --> 00:16:55,960 - Complicated. - Complicated? 163 00:16:56,039 --> 00:16:57,960 I don't even know what to call it. 164 00:17:03,039 --> 00:17:04,960 What did your father do in the war? 165 00:17:11,279 --> 00:17:12,960 We need witnesses. 166 00:17:13,039 --> 00:17:17,000 Witnesses willing to repeat their testimonies against Gogl in court. 167 00:17:18,240 --> 00:17:19,680 Repeat? 168 00:17:19,759 --> 00:17:22,359 In Dachau, the Americans court-martialled 169 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 countless cases from Mauthausen. 170 00:17:25,359 --> 00:17:27,480 Gogl's name was mentioned several times, 171 00:17:27,559 --> 00:17:30,599 but he was in hiding, living under an assumed name. 172 00:17:30,680 --> 00:17:32,079 And now we'll get him. 173 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 - What can we do? - We bring charges against him. 174 00:17:35,960 --> 00:17:37,240 It's not that easy. 175 00:17:38,480 --> 00:17:40,319 We have to contact... 176 00:17:41,079 --> 00:17:43,720 the Mauthausen survivors organisation. 177 00:17:43,799 --> 00:17:48,559 Maybe we will find witnesses who are brave enough not to be intimidated. 178 00:17:48,640 --> 00:17:49,960 And until then? 179 00:17:52,519 --> 00:17:54,160 It might be better... 180 00:17:54,240 --> 00:17:56,279 for you to write a letter, Paul. 181 00:17:56,359 --> 00:18:00,400 In it, you write about the atrocities you saw Gogl commit 182 00:18:00,480 --> 00:18:01,960 with your own eyes. 183 00:18:03,200 --> 00:18:05,720 I'm afraid... I cannot do that. 184 00:18:05,799 --> 00:18:08,200 You can, papa. We can do it. I'll help you. 185 00:18:09,799 --> 00:18:11,079 And then? 186 00:18:11,720 --> 00:18:15,200 I will forward the letter to the Ministry of the Interior. 187 00:18:15,279 --> 00:18:16,839 Then they have to respond. 188 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 Kurt? 189 00:18:42,759 --> 00:18:46,079 A registered letter for you. From the Salzburg Regional Court. 190 00:18:57,599 --> 00:18:59,240 I am certain, Your Honour... 191 00:19:00,119 --> 00:19:03,240 that the witnesses have mistaken me for Hartmann. 192 00:19:05,759 --> 00:19:07,799 He was higher-ranking than me. 193 00:19:08,720 --> 00:19:10,720 He dealt out blows many a time, yes. 194 00:19:11,880 --> 00:19:14,400 Yes, I saw it with my own eyes. 195 00:19:16,160 --> 00:19:17,480 Gottfried Hartmann. 196 00:19:19,160 --> 00:19:22,359 Lieutenant Colonel, SS-Obersturmbannfhrer. 197 00:19:22,440 --> 00:19:25,160 He died somewhere in Russia later. 198 00:19:26,319 --> 00:19:29,279 We shall know the truth once the witnesses have spoken 199 00:19:29,359 --> 00:19:32,640 and you have been identified by them, Mr Gogl - or not. 200 00:19:32,720 --> 00:19:34,039 Your Honour... 201 00:19:34,680 --> 00:19:37,359 under that helmet, we all looked the same. 202 00:19:37,440 --> 00:19:40,079 We all had the same... haircut. 203 00:19:41,000 --> 00:19:42,480 Take heart, comrade. 204 00:19:42,559 --> 00:19:43,960 Silence in the jury. 205 00:19:46,039 --> 00:19:47,279 Silence. 206 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 According to several statements, 207 00:19:53,039 --> 00:19:56,920 you went to see the witness for the prosecution Richard Kuhn 208 00:19:57,000 --> 00:19:59,160 in Weitra in the Waldviertel. 209 00:19:59,240 --> 00:20:00,519 Yes. 210 00:20:01,200 --> 00:20:02,799 That is true, correct. 211 00:20:02,880 --> 00:20:04,559 I wanted to... 212 00:20:04,640 --> 00:20:06,680 fill in some gaps in my memory. 213 00:20:06,759 --> 00:20:09,240 I wanted to know what it was like back then. 214 00:20:10,559 --> 00:20:12,400 Get some reminders. 215 00:20:14,640 --> 00:20:18,079 There are many things... that I actually wanted to forget. 216 00:20:19,200 --> 00:20:20,839 About that horrible time. 217 00:20:20,920 --> 00:20:23,200 My wife talked to you on the phone, Mr Kuhn. 218 00:20:24,640 --> 00:20:26,759 The details of what we said that day... 219 00:20:27,920 --> 00:20:29,559 I cannot recall them anymore. 220 00:20:31,680 --> 00:20:35,400 Mr Kuhn was an eyewitness of events that allegedly transpired 221 00:20:35,480 --> 00:20:38,680 at the "Parachute Wall" in Mauthausen, 1944. 222 00:20:39,519 --> 00:20:41,200 And I quote... 223 00:20:41,279 --> 00:20:45,759 "Gogl kicked an old man until finally he was dead." 224 00:20:46,680 --> 00:20:49,279 And according to this statement, 225 00:20:49,359 --> 00:20:53,559 you pushed a different man down the stone slope. 226 00:20:53,640 --> 00:20:55,319 That man died as well. 227 00:20:55,400 --> 00:20:56,519 No. 228 00:20:57,119 --> 00:20:59,240 That isn't right. That is not true. 229 00:21:00,359 --> 00:21:02,839 Now, Mr Kuhn suddenly withdrew his statement, 230 00:21:02,920 --> 00:21:05,440 which was very incriminating for you. 231 00:21:05,519 --> 00:21:07,240 I can explain the reason. 232 00:21:07,319 --> 00:21:10,599 That is the point where the mistaken identity comes in. 233 00:21:12,920 --> 00:21:14,880 Comrades and even prisoners 234 00:21:14,960 --> 00:21:17,640 kept telling me to watch out, to be careful, 235 00:21:17,720 --> 00:21:22,440 because people sometimes mistook me for Obersturmbannfhrer Hartmann. 236 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 And that is exactly what happened. 237 00:21:25,880 --> 00:21:28,079 That is exactly... what happened. 238 00:21:28,160 --> 00:21:29,400 - Yes. - Yes! 239 00:21:34,119 --> 00:21:36,920 The witnesses all clearly recognised him. 240 00:21:37,480 --> 00:21:39,240 And they pointed at him. 241 00:21:39,319 --> 00:21:41,759 And they recounted the most terrible things. 242 00:21:42,559 --> 00:21:46,720 But in the courtroom, it sometimes felt like we were back in 1938. 243 00:21:46,799 --> 00:21:48,240 Oh, come on, Victor. 244 00:21:48,319 --> 00:21:50,519 Believe me, I'm not just imagining it. 245 00:21:50,599 --> 00:21:54,480 Our lawyer said that the allegations are damning. 246 00:21:54,559 --> 00:21:56,160 But the sentence, who knows? 247 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 Cases like these, so many years later... 248 00:21:58,480 --> 00:21:59,599 I have to hang up. 249 00:21:59,680 --> 00:22:01,599 Why? I am really not exaggerating. 250 00:22:01,680 --> 00:22:02,880 Call again tomorrow? 251 00:22:02,960 --> 00:22:04,519 Are you angry with me? 252 00:22:04,599 --> 00:22:06,400 No, I just have to hang up. 253 00:22:06,480 --> 00:22:07,599 Good night. 254 00:22:10,200 --> 00:22:11,720 Well? 255 00:22:11,799 --> 00:22:13,440 Have you read the paper today? 256 00:22:16,839 --> 00:22:18,920 "Nazi hunters stay relentless". 257 00:22:19,599 --> 00:22:21,839 Your Jewish boyfriend is making headlines. 258 00:22:22,880 --> 00:22:25,720 I want you to break off contact with him. Immediately. 259 00:22:25,799 --> 00:22:28,440 - B-But... - Believe me, it's better for you. 260 00:22:28,519 --> 00:22:31,279 But that's... Daddy... you're overreacting. 261 00:22:31,359 --> 00:22:32,640 You heard me. 262 00:22:42,799 --> 00:22:44,480 Mr Wiesenthal, a question. 263 00:22:44,559 --> 00:22:47,200 Who actually benefits from such court proceedings? 264 00:22:47,279 --> 00:22:49,240 Over so many years, someone like Gogl 265 00:22:49,319 --> 00:22:52,359 has become a social and political member of society again. 266 00:22:52,440 --> 00:22:54,200 Can he not simply be left alone? 267 00:22:56,720 --> 00:22:59,880 There is no double standard when it comes to guilt, sir. 268 00:23:01,480 --> 00:23:02,799 Only the law... 269 00:23:03,440 --> 00:23:07,119 can be our answer to a period of lawlessness. 270 00:23:09,279 --> 00:23:11,359 Let us wait inside, Victor. 271 00:23:14,440 --> 00:23:15,680 He... 272 00:23:16,799 --> 00:23:18,200 he shot our child. 273 00:23:21,960 --> 00:23:23,160 Susanne. 274 00:23:27,079 --> 00:23:28,720 She was barely six years old. 275 00:23:31,440 --> 00:23:33,000 Right in front of us. 276 00:23:33,079 --> 00:23:34,759 He fell through the cracks. 277 00:23:34,839 --> 00:23:35,839 Shh! 278 00:23:37,400 --> 00:23:38,559 Silence. 279 00:23:38,640 --> 00:23:40,720 - Stop this masquerade! - Such a farce! 280 00:23:40,799 --> 00:23:42,440 Order in the court! 281 00:23:48,279 --> 00:23:51,880 The witness cannot keep testifying due to a rush of emotion. 282 00:23:51,960 --> 00:23:53,720 You may return to your seat. 283 00:23:53,799 --> 00:23:55,119 No. No. 284 00:23:59,880 --> 00:24:01,119 And then... 285 00:24:01,799 --> 00:24:04,039 after my wife and I had to watch that... 286 00:24:11,079 --> 00:24:13,079 And then, when Mila was dead, too... 287 00:24:15,480 --> 00:24:18,480 he stood in front of me and put the weapon in my mouth. 288 00:24:20,519 --> 00:24:22,359 He looked into my eyes and said... 289 00:24:24,480 --> 00:24:25,599 "No." 290 00:24:27,240 --> 00:24:28,640 "I will let you live." 291 00:24:31,279 --> 00:24:34,079 "You can tell the other prisoners what awaits them... 292 00:24:35,440 --> 00:24:36,920 if they do not obey." 293 00:24:43,039 --> 00:24:44,240 Stop it. 294 00:24:46,519 --> 00:24:47,799 Order in the court! 295 00:25:09,880 --> 00:25:12,200 I gave him an injection, and now he is asleep. 296 00:25:12,799 --> 00:25:14,559 But I want to take him to Vienna. 297 00:25:14,640 --> 00:25:16,440 Today was too much for him. 298 00:25:16,519 --> 00:25:17,920 I will take care of it. 299 00:25:23,440 --> 00:25:24,559 Middle! 300 00:25:24,640 --> 00:25:26,240 - Ari, why? - Pass! 301 00:25:26,319 --> 00:25:27,440 Play! 302 00:25:27,519 --> 00:25:28,640 Over there! 303 00:25:29,880 --> 00:25:31,160 There, there, there! 304 00:25:31,240 --> 00:25:32,359 Go! 305 00:25:33,279 --> 00:25:34,599 - Right side! - Here! 306 00:25:35,519 --> 00:25:36,920 - Here! - Here! 307 00:25:37,000 --> 00:25:38,359 Hello, girls! 308 00:25:38,440 --> 00:25:39,559 Hey! 309 00:25:39,640 --> 00:25:41,039 Oh no... 310 00:25:41,119 --> 00:25:42,359 Yes, yes! 311 00:25:43,480 --> 00:25:45,799 - Aw, no... - Oh, come on! 312 00:25:47,200 --> 00:25:48,359 Come on, run! 313 00:25:50,559 --> 00:25:52,960 - Yes, that's how you do it... - Do better. 314 00:25:53,039 --> 00:25:54,079 Shoot! 315 00:25:54,160 --> 00:25:56,240 - Yes! Yes! - Yes! 316 00:25:59,920 --> 00:26:01,200 Here! Middle! 317 00:26:04,839 --> 00:26:06,119 Look at that. 318 00:26:08,359 --> 00:26:10,119 What a present. 319 00:26:10,200 --> 00:26:11,480 Let's go, boys. 320 00:26:12,839 --> 00:26:14,920 Leave it. We probably have another ball. 321 00:26:16,039 --> 00:26:17,480 Oh. 322 00:26:17,559 --> 00:26:18,759 Hmm? 323 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 - Come on, let's go. - The ball, please. 324 00:26:24,039 --> 00:26:26,079 What? You have to speak up. 325 00:26:27,279 --> 00:26:28,519 - The ball. - Ah! 326 00:26:28,599 --> 00:26:29,640 The ball... 327 00:26:29,720 --> 00:26:31,480 First off, the word is "please". 328 00:26:31,559 --> 00:26:33,079 Secondly, the ball is ours now. 329 00:26:34,079 --> 00:26:35,359 - You're wrong. - Yeah? 330 00:26:35,440 --> 00:26:37,519 Well, then come and get it if you dare. 331 00:26:37,599 --> 00:26:40,400 Okay, we're leaving. Come, please, let's go. 332 00:26:40,480 --> 00:26:42,960 Come on. Or are you too scared, little Jew? 333 00:26:45,319 --> 00:26:46,519 Hey, come here! 334 00:27:10,400 --> 00:27:12,960 You surprised me, charging at that guy like that. 335 00:27:15,119 --> 00:27:16,400 It was stupid of me. 336 00:27:17,039 --> 00:27:18,559 You're right. 337 00:27:18,640 --> 00:27:19,839 Why? 338 00:27:30,079 --> 00:27:33,720 On behalf of the Republic, the jury has reached a verdict. 339 00:27:33,799 --> 00:27:36,359 They find the defendant Kurt Gogl 340 00:27:36,440 --> 00:27:40,480 not guilty as charged, concerning all of the 21 charges. 341 00:27:40,559 --> 00:27:41,839 Yes! 342 00:28:19,240 --> 00:28:20,359 Victor! 343 00:28:30,039 --> 00:28:31,720 I will talk to the prosecutor. 344 00:28:31,799 --> 00:28:34,319 He has to introduce a complaint of nullity. 345 00:28:34,400 --> 00:28:35,599 Why? 346 00:28:35,680 --> 00:28:38,680 A faulty charge to the jury by the presiding judge. 347 00:28:39,920 --> 00:28:42,960 Otherwise, they could have never reached that verdict. 348 00:28:43,039 --> 00:28:44,359 It is a betrayal... 349 00:28:45,279 --> 00:28:47,640 of every victim and every survivor. 350 00:28:47,720 --> 00:28:50,440 What are the chances of it being accepted? 351 00:28:50,519 --> 00:28:52,319 Other countries are watching. 352 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 The case would have to be opened up again. 353 00:28:54,759 --> 00:28:56,960 We will definitely keep fighting. 354 00:28:57,039 --> 00:28:59,319 I don't think I have the strength for that. 355 00:28:59,400 --> 00:29:01,319 If we give up, we will be forgotten. 356 00:29:02,160 --> 00:29:03,680 We can do this, papa. 357 00:29:03,759 --> 00:29:05,720 You cannot rely on the state. 358 00:29:05,799 --> 00:29:07,559 You never could. 359 00:29:07,640 --> 00:29:10,599 That is the way it always was and probably will remain. 360 00:29:10,680 --> 00:29:14,680 Freedom is not a gift from some state or from Heaven, Paul. 361 00:29:15,720 --> 00:29:18,160 You have to fight for it. Every day. 362 00:29:26,799 --> 00:29:28,680 - Good day! - Hello. 363 00:29:28,759 --> 00:29:30,240 - Good morning. - Good day. 364 00:29:32,359 --> 00:29:33,519 Hello. 365 00:29:35,200 --> 00:29:36,759 - Hello, good day. - Morning. 366 00:29:36,839 --> 00:29:38,039 Good day. 367 00:29:56,359 --> 00:29:57,880 Where were you all day? 368 00:30:00,240 --> 00:30:03,160 I drove around places I haven't been to for a long time. 369 00:30:09,599 --> 00:30:13,160 Gogl is sitting in Lake Wolfgang's clean air with his Nazi friends, 370 00:30:13,240 --> 00:30:15,759 catching fish and thinking how dumb we all are. 371 00:30:15,839 --> 00:30:19,000 Do you think you can take him to court in another country? 372 00:30:19,079 --> 00:30:20,680 We need to make him afraid. 373 00:30:21,680 --> 00:30:24,119 Come on, let's flay him alive, five, six of us. 374 00:30:24,759 --> 00:30:26,759 But that won't put Gogl behind bars. 375 00:30:27,759 --> 00:30:29,599 What if we do it like with Eichmann? 376 00:30:30,799 --> 00:30:33,839 Kidnap him and take him to Israel? Seriously? 377 00:30:33,920 --> 00:30:36,039 Why not? Kidnapping him won't be a problem. 378 00:30:37,079 --> 00:30:38,359 Yes, of course not. 379 00:30:38,440 --> 00:30:41,880 We ambush him, chloroform him, lock him in the boot of your car. 380 00:30:41,960 --> 00:30:44,599 Then we take him to Israel, where he will be tried. 381 00:30:44,680 --> 00:30:46,720 Mm-hmm, 6000 kilometres. 382 00:30:46,799 --> 00:30:49,440 First on a ferry across the Mediterranean to Tunis, 383 00:30:49,519 --> 00:30:52,279 then through Libya and Egypt with Gogl in the boot. 384 00:30:54,079 --> 00:30:55,400 What do you want to do? 385 00:30:55,480 --> 00:30:57,480 Sit around and not understand the world? 386 00:31:02,079 --> 00:31:03,599 Maybe we can... 387 00:31:04,240 --> 00:31:06,160 punish him through his conscience. 388 00:31:07,640 --> 00:31:09,759 Oh, please. He doesn't have a conscience. 389 00:31:29,359 --> 00:31:31,400 Are we still meeting at the restaurant? 390 00:31:31,480 --> 00:31:33,160 Yes. We have to celebrate Kurt. 391 00:31:33,240 --> 00:31:34,440 Shh! 392 00:32:03,440 --> 00:32:05,240 - Who could that be? - No idea. 393 00:32:05,319 --> 00:32:06,599 At this hour. 394 00:32:19,720 --> 00:32:21,400 What are you doing here? 395 00:32:23,240 --> 00:32:24,839 I want you to tell the truth. 396 00:32:26,039 --> 00:32:27,319 Oh, buzz off. 397 00:32:33,079 --> 00:32:36,359 Someday you will have to face the truth. Better to do it now. 398 00:32:36,440 --> 00:32:38,079 Are you trying to threaten me? 399 00:32:38,160 --> 00:32:39,519 Leave my husband alone. 400 00:32:39,599 --> 00:32:41,680 He didn't do anything. He was acquitted. 401 00:32:41,759 --> 00:32:43,319 You cannot run away. 402 00:32:44,400 --> 00:32:47,960 My father and I will always remind you of the people you have killed. 403 00:32:48,559 --> 00:32:51,079 Every day... and every night. 404 00:32:51,799 --> 00:32:53,160 Go, call the police. 405 00:32:54,640 --> 00:32:57,319 I just can't comprehend what went through your mind. 406 00:32:58,680 --> 00:33:00,359 How you could do those things. 407 00:33:00,440 --> 00:33:04,200 I... did not do anything. Do you understand? 408 00:33:05,720 --> 00:33:09,000 And what "war" means, that is something you, little boy, 409 00:33:09,079 --> 00:33:12,160 with your father's money and your public school in England, 410 00:33:12,240 --> 00:33:13,640 have no clue about. 411 00:33:13,720 --> 00:33:15,920 Leave my husband alone, you dirty Jew! 412 00:33:16,000 --> 00:33:18,240 Stop it. Go, now, call the police. 413 00:33:25,799 --> 00:33:27,119 Every day... 414 00:33:29,279 --> 00:33:30,599 and every night. 415 00:33:34,920 --> 00:33:36,319 As long as I am alive. 416 00:33:40,559 --> 00:33:41,759 Hello, police? 417 00:33:42,720 --> 00:33:44,000 This is Gogl speaking. 418 00:33:44,079 --> 00:33:48,400 Don't you dare set foot on my property ever again, 419 00:33:48,480 --> 00:33:51,200 do you hear me? 420 00:33:53,079 --> 00:33:55,200 You are the criminals! 421 00:33:56,400 --> 00:33:58,279 You're raising the dead! 422 00:34:19,480 --> 00:34:20,519 Hello? 423 00:34:20,599 --> 00:34:22,440 Victor, this is Zimmermann speaking. 424 00:34:22,519 --> 00:34:24,920 The prosecution has retracted the nullity appeal. 425 00:34:26,159 --> 00:34:27,199 What? 426 00:34:27,800 --> 00:34:30,039 Yes, it's incredible. 427 00:34:30,920 --> 00:34:33,320 - But why? - It was decided yesterday. 428 00:34:33,400 --> 00:34:35,360 At a session at the Ministry of Justice. 429 00:34:35,440 --> 00:34:38,559 There must have been some sort of political intervention. 430 00:34:39,559 --> 00:34:42,280 Hence, Gogl is a free man. 431 00:34:57,119 --> 00:34:58,960 All right, I'll take care of it. 432 00:35:01,519 --> 00:35:03,639 But without you and Ari. 433 00:35:03,719 --> 00:35:05,440 It would be too risky. 434 00:35:05,519 --> 00:35:07,199 Somebody might recognise you. 435 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 What is it? 436 00:35:17,639 --> 00:35:19,480 We're not killing him. 437 00:35:26,480 --> 00:35:28,360 You seem so broody. 438 00:35:33,960 --> 00:35:36,440 I wonder how this is supposed to go on between us. 439 00:35:37,519 --> 00:35:38,880 What do you mean? 440 00:35:39,840 --> 00:35:40,760 Well... 441 00:35:41,800 --> 00:35:43,119 Should we stay together? 442 00:35:45,039 --> 00:35:47,199 Is this supposed to be a proposal? 443 00:35:48,519 --> 00:35:49,960 Not yet. 444 00:35:50,039 --> 00:35:51,719 Yes, it's better this way. 445 00:35:52,719 --> 00:35:54,719 I don't want to become like my mother, 446 00:35:54,800 --> 00:35:58,400 who does nothing but keep the house and play the good wife all day long. 447 00:35:59,519 --> 00:36:02,440 I think no one wants to become like their parents. 448 00:36:03,639 --> 00:36:05,320 At home they are... 449 00:36:06,320 --> 00:36:10,239 well... pretty upset by all the fuss. 450 00:36:10,320 --> 00:36:11,920 You can imagine. 451 00:36:12,000 --> 00:36:14,559 Imagine how upset we all are here. 452 00:36:17,960 --> 00:36:20,920 My father has forbidden me to see you. 453 00:36:21,000 --> 00:36:22,039 Why? 454 00:36:24,559 --> 00:36:26,079 Because I'm Jewish. 455 00:36:27,360 --> 00:36:31,000 Please tell him that the next thing I will do 456 00:36:31,079 --> 00:36:34,320 is to comb through the history of his fucking furniture shop. 457 00:36:34,400 --> 00:36:35,880 And if it turns out that... 458 00:36:35,960 --> 00:36:38,159 To be honest, I don't want to become Jewish. 459 00:36:38,239 --> 00:36:39,320 I really don't. 460 00:36:39,400 --> 00:36:43,079 And this has nothing to do with Nazi or something like that... 461 00:36:43,159 --> 00:36:44,239 Anna... 462 00:36:44,320 --> 00:36:46,639 You shouldn't have to become Jewish for me. 463 00:36:50,639 --> 00:36:54,599 A religion or faith should be something connecting, shouldn't it? 464 00:36:57,239 --> 00:36:58,320 Who is that? 465 00:37:02,920 --> 00:37:06,760 I'm not going to ask if I'm disturbing you, I can see that I am. 466 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 May I? 467 00:37:17,960 --> 00:37:21,920 Who has the right to murder someone, Victor? 468 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 No one. Why? 469 00:37:27,599 --> 00:37:28,639 No one. 470 00:37:29,239 --> 00:37:32,639 No state, no regime, no soldier, no human. 471 00:37:32,719 --> 00:37:34,320 And yet it happens. 472 00:37:34,400 --> 00:37:37,119 Although the Bible does prohibit it, right? 473 00:37:38,119 --> 00:37:42,039 Apparently, faith ends when a "Fhrer" appears in the flesh. 474 00:37:42,119 --> 00:37:44,880 Then people are quick to forget about their God. 475 00:37:44,960 --> 00:37:46,079 If it was up to me, 476 00:37:46,159 --> 00:37:49,039 faith and politics should not be interlaced anyway. 477 00:37:49,119 --> 00:37:51,280 The one has got nothing to do with the other. 478 00:37:55,000 --> 00:37:56,960 Did... something happen? 479 00:37:58,000 --> 00:37:59,440 You tell me. 480 00:38:04,239 --> 00:38:05,400 It would be wrong... 481 00:38:06,360 --> 00:38:10,119 to take justice into one's own hands, believe me. 482 00:38:12,800 --> 00:38:14,079 He is a murderer. 483 00:38:15,239 --> 00:38:16,159 Yes. 484 00:38:17,800 --> 00:38:19,559 But we are not. 485 00:38:21,119 --> 00:38:23,079 Violence, Victor... 486 00:38:24,199 --> 00:38:25,599 is like weeds. 487 00:38:26,719 --> 00:38:29,760 It never dies, not even in the fiercest drought. 488 00:38:30,519 --> 00:38:34,519 People gang up 489 00:38:34,599 --> 00:38:37,840 in order to tyrannise politics or their closest rival, 490 00:38:37,920 --> 00:38:40,920 a stranger or nonconformist. 491 00:38:42,000 --> 00:38:45,519 They throw incendiary bombs in order to assert their ideals, 492 00:38:45,599 --> 00:38:49,159 no matter if innocents are affected as well. 493 00:38:49,239 --> 00:38:54,360 Violence... has to be nipped in the bud. 494 00:38:55,480 --> 00:39:01,400 Once weeds sprawl, it can spread everywhere in no time. 495 00:39:03,400 --> 00:39:05,440 And how do you want to... 496 00:39:06,239 --> 00:39:07,400 nip weeds in the bud? 497 00:39:08,599 --> 00:39:10,480 In a well-kept garden 498 00:39:11,280 --> 00:39:13,360 it has no chance of even developing. 499 00:39:14,840 --> 00:39:16,760 And if it is already there? 500 00:39:18,440 --> 00:39:20,360 One has to order a gardener, 501 00:39:20,440 --> 00:39:22,480 who knows how to handle the situation. 502 00:39:25,519 --> 00:39:27,199 I like you, Victor. 503 00:39:28,559 --> 00:39:29,960 I really like you. 504 00:39:30,599 --> 00:39:32,599 Please take care of yourself. 505 00:39:33,079 --> 00:39:34,760 And of your father. 506 00:39:56,039 --> 00:39:57,079 Who was that? 507 00:40:10,000 --> 00:40:12,519 Two are in the hospital in Salzburg. 508 00:40:12,599 --> 00:40:14,119 They're in such a bad state 509 00:40:14,199 --> 00:40:17,440 that the police couldn't even interrogate them yet. 510 00:40:18,599 --> 00:40:21,280 The other two fled at the last second. 511 00:40:22,360 --> 00:40:23,840 How did this happen? 512 00:40:24,440 --> 00:40:26,679 Gogl was accompanied by a friend 513 00:40:26,760 --> 00:40:28,920 who immediately pulled out a knife. 514 00:40:29,000 --> 00:40:32,599 Then a bunch of others came, using knuckledusters, 515 00:40:32,679 --> 00:40:35,440 tools, everything close at hand. 516 00:40:35,519 --> 00:40:38,760 They wanted to know who had sent our people. 517 00:40:38,840 --> 00:40:41,400 They might as well put two and two together. 518 00:40:41,480 --> 00:40:44,679 You have to disappear, at least for a couple of weeks. 519 00:40:47,599 --> 00:40:50,719 I will get you a gun. You should always carry it with you. 520 00:40:50,800 --> 00:40:52,159 No, no. 521 00:40:53,480 --> 00:40:55,519 Shit, shit, shit. 522 00:40:56,199 --> 00:40:58,320 Victor, you have to scram, immediately! 523 00:40:59,039 --> 00:41:00,920 Listen to me! You have got to go. 524 00:41:01,519 --> 00:41:03,519 - And my father? - He's in the hospital. 525 00:41:03,599 --> 00:41:05,239 My father is taking care of him. 526 00:41:05,320 --> 00:41:07,440 There's nothing else you can do for him. 527 00:41:10,119 --> 00:41:11,719 Come up with a story. 528 00:41:11,800 --> 00:41:14,840 You're visiting a former classmate in Italy or something. 529 00:41:15,920 --> 00:41:18,119 What? Should I help you pack? 530 00:41:21,920 --> 00:41:25,360 What good is travelling if done alone? 531 00:41:26,280 --> 00:41:29,079 One might discover a new side of oneself. 532 00:41:29,159 --> 00:41:30,079 Nonsense. 533 00:41:32,280 --> 00:41:33,400 One is lonely. 534 00:41:36,280 --> 00:41:37,719 I will see about that. 535 00:41:39,719 --> 00:41:41,519 It's only for a few days. 536 00:41:44,239 --> 00:41:48,920 Victor, if something bad happens, there are three ways to deal with it. 537 00:41:50,760 --> 00:41:54,039 You can either let it refine you or destroy you. 538 00:41:55,800 --> 00:41:57,280 Or it can make you stronger. 539 00:42:01,079 --> 00:42:02,920 When I look into your eyes... 540 00:42:03,639 --> 00:42:05,000 I worry. 541 00:42:08,920 --> 00:42:11,199 How long is the drive to Italy? 542 00:42:13,159 --> 00:42:14,880 - To the sea? - Uh-huh. 543 00:42:15,599 --> 00:42:17,840 Seven, eight hours maybe? 544 00:42:18,800 --> 00:42:21,079 I'd love to do that sometime. 545 00:42:21,159 --> 00:42:23,079 Next time, you'll just come with. 546 00:42:23,159 --> 00:42:24,840 Uhm, why not this time? 547 00:42:25,679 --> 00:42:27,440 Because your father won't let you? 548 00:42:27,519 --> 00:42:30,000 So what? I have my own opinion. 549 00:42:30,079 --> 00:42:34,559 I think I'm old enough, and it is none of his business. 550 00:42:34,639 --> 00:42:36,280 Yes? And did you tell him that? 551 00:42:36,360 --> 00:42:38,639 I thought you wanted to be with me. 552 00:42:38,719 --> 00:42:40,079 Or was that as lie? 553 00:42:40,159 --> 00:42:41,199 It was a lie. 554 00:42:41,280 --> 00:42:44,000 Oh yes? And why not, all of a sudden? 555 00:42:44,079 --> 00:42:46,840 There are a couple of things that we should... 556 00:42:48,880 --> 00:42:50,039 talk about. 557 00:43:24,079 --> 00:43:29,519 For when I hear the mill wheel, 558 00:43:29,599 --> 00:43:34,199 I know not what I will. 559 00:43:34,800 --> 00:43:40,039 I fain would die, then surely 560 00:43:40,119 --> 00:43:44,639 it would at last be still. 561 00:43:45,239 --> 00:43:50,480 I fain would die, then surely 562 00:43:50,559 --> 00:43:55,199 it would at last be still. 563 00:44:11,880 --> 00:44:12,800 Bravo. 564 00:44:15,760 --> 00:44:16,880 Well done, kids. 565 00:44:19,360 --> 00:44:20,840 I thank you. 566 00:44:21,280 --> 00:44:22,639 Thank you, headmaster. 567 00:44:52,480 --> 00:44:55,760 Back there, there's a girl making out. This is how we do it. 568 00:45:00,079 --> 00:45:01,880 You didn't listen, Erika, did you? 569 00:45:01,960 --> 00:45:03,400 I know that one already. 570 00:45:03,480 --> 00:45:04,719 Thanks. 571 00:45:06,039 --> 00:45:08,320 All right, have you got everything you need? 572 00:45:08,400 --> 00:45:10,360 - All good. Well poured! - Cheers. 573 00:45:11,039 --> 00:45:12,679 Hello. 574 00:45:12,760 --> 00:45:14,760 What would you like to drink, young man? 575 00:45:14,840 --> 00:45:15,880 A beer, please. 576 00:45:17,360 --> 00:45:18,480 Where do you come from? 577 00:45:20,119 --> 00:45:21,199 Salzburg. 578 00:45:21,920 --> 00:45:22,840 A bigheaded. 579 00:45:23,360 --> 00:45:24,440 Beer, coming right up. 580 00:45:25,000 --> 00:45:27,639 The ones who reported Hartinger... 581 00:45:27,719 --> 00:45:30,400 - Gogl is his name, actually. - Whatever. 582 00:45:30,480 --> 00:45:32,760 We should have hanged the whole lot of them. 583 00:45:32,840 --> 00:45:34,519 Just like that, without a judge. 584 00:45:35,239 --> 00:45:38,519 The two in the hospital are not talking, by the way. 585 00:45:38,599 --> 00:45:39,719 How do you know that? 586 00:45:39,800 --> 00:45:42,679 From Ferdl. Our post is responsible in the matter. 587 00:45:43,320 --> 00:45:45,559 They ran like rabbits. 588 00:45:49,320 --> 00:45:52,559 Look, Gentlemen, Gogl is a poor dog. 589 00:45:52,639 --> 00:45:54,360 The way they tortured him... 590 00:45:54,440 --> 00:45:56,239 What else would you expect from a Jew? 591 00:45:57,079 --> 00:45:59,920 Who, up until this day, is causing nothing but trouble. 592 00:46:00,000 --> 00:46:01,480 Exactly. Cheers. 593 00:46:02,119 --> 00:46:03,440 There you are. 594 00:46:03,519 --> 00:46:05,559 - Cheers. - Cheers, Gentlemen. 595 00:46:07,559 --> 00:46:09,119 Can I get you anything else? 596 00:46:10,280 --> 00:46:11,360 The Jew, the Jew... 597 00:46:12,079 --> 00:46:13,559 Always the poor Jew, yes. 598 00:46:14,360 --> 00:46:16,000 And what did we have to suffer? 599 00:46:16,760 --> 00:46:19,840 Comrades torn to shreds by grenades right next to you. 600 00:46:19,920 --> 00:46:22,000 Or dying like the flies at the sickbay. 601 00:46:23,039 --> 00:46:25,320 Or disappearing in snow and ice. 602 00:46:25,400 --> 00:46:28,039 Everyone was doing their duty back then. 603 00:46:28,119 --> 00:46:31,719 Imagine being locked up for your service to your country, 604 00:46:31,800 --> 00:46:32,880 after 20 years. 605 00:46:33,599 --> 00:46:36,159 Gogl was publicly put down because of this. 606 00:46:36,239 --> 00:46:37,559 This is the worst part. 607 00:46:37,639 --> 00:46:40,679 - He shouldn't worry about that. - And meanwhile he has cancer. 608 00:46:40,760 --> 00:46:42,159 - Really? - Prostate. 609 00:46:42,239 --> 00:46:43,400 My wife told me. 610 00:46:44,320 --> 00:46:47,159 He was at the clinic, and she assisted the doctor. 611 00:46:47,239 --> 00:46:48,159 Yes. 612 00:46:58,280 --> 00:47:01,039 What? What's the matter? 613 00:47:01,119 --> 00:47:02,400 Nothing, Kurtl. 614 00:47:04,159 --> 00:47:07,360 You can rely on us. I promise you that. 615 00:47:08,480 --> 00:47:09,840 All right, thank you. 616 00:47:13,320 --> 00:47:16,639 But I'll best be going now. We have to get up early tomorrow. 617 00:47:16,719 --> 00:47:18,039 Goodbye. 618 00:47:18,679 --> 00:47:20,239 He's right, Gentlemen. 619 00:47:24,079 --> 00:47:26,719 What about all the meat? 620 00:47:26,800 --> 00:47:30,760 Erika should take something. And take some home, if you want to. 621 00:47:30,840 --> 00:47:32,920 I won't, nobody will eat this at mine. 622 00:47:35,119 --> 00:47:38,519 - Erika, put it on my tab, will you? - Already done. 623 00:47:38,599 --> 00:47:40,559 - Thanks, Mayor. - Forget about it. 624 00:47:46,400 --> 00:47:47,400 Bye. 625 00:47:47,480 --> 00:47:48,519 See you. 626 00:47:50,400 --> 00:47:51,480 Goodbye. 627 00:47:57,440 --> 00:47:59,320 Everything all right with the beer? 628 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 - The bill, please. - Uh-huh. 629 00:48:04,159 --> 00:48:06,920 What brings you into this neck of the woods? 630 00:48:08,960 --> 00:48:10,440 I'm... on holiday. 631 00:48:11,239 --> 00:48:13,039 You don't look like a holidaymaker. 632 00:48:13,119 --> 00:48:15,960 In fact, you don't look like you're from Salzburg either. 633 00:48:23,239 --> 00:48:24,920 Do I know you from somewhere? 634 00:48:25,000 --> 00:48:26,159 No, I don't think so. 635 00:48:27,320 --> 00:48:28,440 Wait a second. 636 00:48:29,519 --> 00:48:31,679 I know my way around this area. 637 00:48:31,760 --> 00:48:33,440 In case you want to know anything? 638 00:49:29,639 --> 00:49:31,639 Listen up, everybody! 639 00:49:33,039 --> 00:49:34,079 Good morning. 640 00:49:34,159 --> 00:49:36,800 And welcome to our battue. 641 00:49:36,880 --> 00:49:39,239 We are shooting small game with pellets. 642 00:49:40,119 --> 00:49:43,440 As always, after the horn signal "herders in" 643 00:49:43,519 --> 00:49:46,239 only shots towards the outside are allowed. 644 00:49:46,320 --> 00:49:49,119 No more shooting into the kettle. 645 00:49:49,199 --> 00:49:51,719 Or else a comrade might be shot by accident. 646 00:49:51,800 --> 00:49:53,760 And we wouldn't want that, would we? 647 00:49:55,239 --> 00:49:57,320 All right, good hunting! 648 00:49:57,400 --> 00:49:59,920 Hail! Hail! 649 00:50:36,639 --> 00:50:40,079 Well, well, what do we have here? Master Hare? 650 00:50:40,159 --> 00:50:41,400 Yes! 651 00:50:41,480 --> 00:50:43,960 We were a bit too slow for Eder, weren't we? 652 00:50:44,039 --> 00:50:45,679 Did we get a proper ticking-off? 653 00:52:20,760 --> 00:52:22,239 Yes! 654 00:52:25,400 --> 00:52:26,719 Well, well. 655 00:52:47,119 --> 00:52:48,199 Yes! 656 00:53:15,920 --> 00:53:16,880 Barco! 657 00:53:25,960 --> 00:53:26,920 Barco! 658 00:53:43,360 --> 00:53:44,280 Barco! 659 00:53:51,920 --> 00:53:53,760 Why aren't you coming when I call you? 660 00:53:54,960 --> 00:53:56,280 Is there something up there? 661 00:54:01,760 --> 00:54:02,679 Heel. 662 00:54:14,599 --> 00:54:16,719 Please join me in a moment of silence. 663 00:54:24,960 --> 00:54:28,800 Comrades, back to the hunting lodge. There, we will lay out the prey. 664 00:54:28,880 --> 00:54:30,639 But more orderly, please. 665 00:54:30,719 --> 00:54:32,519 And Kofler... Photo! 666 00:54:33,440 --> 00:54:34,360 Let's go. 667 00:54:35,000 --> 00:54:36,519 I'll be right there. 668 00:54:36,599 --> 00:54:38,039 Come, come. 669 00:55:00,599 --> 00:55:02,360 Do you want to shoot me, or what? 670 00:55:12,679 --> 00:55:13,840 You can't do it. 671 00:55:14,960 --> 00:55:16,440 I wouldn't bet on it. 672 00:55:17,639 --> 00:55:19,239 What do you want from me? 673 00:55:20,159 --> 00:55:21,079 Boy. 674 00:55:21,760 --> 00:55:23,480 What do you want? To remind me? 675 00:55:23,559 --> 00:55:24,960 Go down there. 676 00:55:29,920 --> 00:55:31,760 - There is nothing there. - Let's go. 677 00:55:35,199 --> 00:55:38,679 Interesting rifle you've got there. Czech, isn't it? 678 00:55:39,559 --> 00:55:43,159 Imagine all the people having been shot at with it. 679 00:55:43,239 --> 00:55:45,880 Go down the bank. There's a car waiting. 680 00:55:46,599 --> 00:55:47,519 Look... 681 00:55:51,719 --> 00:55:53,079 I still have it. 682 00:55:53,679 --> 00:55:55,119 From my service. 683 00:55:56,719 --> 00:55:58,039 In Mauthausen. 684 00:56:01,039 --> 00:56:06,400 Did you know that most people prefer eating white eggs over brown ones? 685 00:56:07,519 --> 00:56:08,440 It's true. 686 00:56:09,000 --> 00:56:13,079 Many chicken farmers have started to control this, 687 00:56:13,159 --> 00:56:16,280 in order to accommodate the demand. 688 00:56:16,360 --> 00:56:19,039 And do you know what they do? Do you? 689 00:56:19,119 --> 00:56:22,800 They just separate out the chicklets with brown ears, 690 00:56:22,880 --> 00:56:25,639 put them in a box and gas them as easy as that. 691 00:56:27,639 --> 00:56:30,280 At some point, they will only have white eggs. 692 00:56:33,639 --> 00:56:34,639 Put the weapon down! 693 00:56:34,719 --> 00:56:36,239 It's all right, Ederl. 694 00:56:38,559 --> 00:56:41,880 Someone like him I can handle on my own. 695 00:56:42,639 --> 00:56:44,599 Isn't it the bastard who sued you? 696 00:56:44,679 --> 00:56:45,840 It's the dirty Jew! 697 00:56:45,920 --> 00:56:47,840 Wait, wait, wait! 698 00:56:51,360 --> 00:56:52,719 Let him go. 699 00:56:53,920 --> 00:56:55,280 Or should we make him dance? 700 00:56:56,199 --> 00:56:57,320 They like to dance. 701 00:56:57,400 --> 00:56:58,440 No, I'll shoot him! 702 00:56:58,519 --> 00:56:59,480 Hey! 703 00:57:01,159 --> 00:57:02,840 What good is that? 704 00:57:03,920 --> 00:57:06,480 He just wanted to go to his car anyway 705 00:57:07,760 --> 00:57:09,960 and never come back here ever again, right? 706 00:57:10,639 --> 00:57:11,880 So... 707 00:57:15,559 --> 00:57:16,559 Leave him. 708 00:57:17,440 --> 00:57:18,440 Easy. 709 00:57:20,079 --> 00:57:21,000 Run. 710 00:57:23,159 --> 00:57:24,119 Run. 711 00:57:28,239 --> 00:57:29,239 Run! 712 00:57:31,559 --> 00:57:33,559 - Run! - Dirty Jew! 713 00:57:41,199 --> 00:57:42,719 Don't you dare come back! 714 00:58:03,079 --> 00:58:05,880 You don't really sound like you're in Italy at the sea. 715 00:58:06,519 --> 00:58:08,239 Why, what would I sound like? 716 00:58:08,880 --> 00:58:10,000 Further away. 717 00:58:11,559 --> 00:58:13,639 Are you keeping secrets from me, Victor? 718 00:58:13,719 --> 00:58:14,880 Why? 719 00:58:15,880 --> 00:58:18,599 I can tell that you have changed since the trial. 720 00:58:20,440 --> 00:58:22,440 Why don't you move in when I get back? 721 00:58:23,320 --> 00:58:24,920 The flat is big enough. 722 00:58:25,000 --> 00:58:28,440 My father says I cannot move out until I'm married. 723 00:58:29,119 --> 00:58:31,119 Is this supposed to be a proposal? 724 00:58:31,960 --> 00:58:35,000 He would never give his blessing to me marrying a Jew anyway, 725 00:58:35,079 --> 00:58:36,079 is what he said. 726 00:58:36,159 --> 00:58:38,519 So you do everything your father says? 727 00:58:38,599 --> 00:58:39,960 Of course not! 728 00:58:42,039 --> 00:58:44,599 But I still think marriage is kind of old-fashioned. 729 00:58:47,960 --> 00:58:49,039 Yes? 730 00:58:49,119 --> 00:58:51,639 Open up! Criminal Investigation Department Vienna. 731 00:58:58,599 --> 00:58:59,519 Hello? 732 00:59:04,280 --> 00:59:06,480 Criminal Investigation Department. Mr Dessauer? 733 00:59:06,559 --> 00:59:07,559 Yes? 734 00:59:07,639 --> 00:59:09,920 - We have a complaint against you. - Pardon? 735 00:59:10,000 --> 00:59:12,920 Apparently, you were unauthorizedly carrying a weapon. 736 00:59:13,000 --> 00:59:15,440 Also, there is a complaint for trespassing, 737 00:59:15,519 --> 00:59:17,760 nighttime disturbance and assault. 738 00:59:17,840 --> 00:59:19,360 Quite a collection. 739 00:59:19,440 --> 00:59:21,800 - This must be a mistake. - Where is the weapon? 740 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 I don't have a weapon. There is no weapon. 741 00:59:24,800 --> 00:59:25,719 Well... 742 00:59:27,440 --> 00:59:29,199 Wait, you have no right to do this. 743 00:59:29,280 --> 00:59:30,599 - Says who? - The law! 744 00:59:30,679 --> 00:59:33,320 You have no right to search this room just like that. 745 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 I want to notify my lawyer. 746 00:59:34,920 --> 00:59:37,559 Look, possession of a weapon alone is not punishable. 747 00:59:37,639 --> 00:59:40,559 But you should not have carried the rifle around with you. 748 00:59:40,639 --> 00:59:41,719 I don't own a rifle. 749 00:59:41,800 --> 00:59:43,760 - And I demand... - Gustl! 750 00:59:43,840 --> 00:59:45,119 Under the bed. 751 00:59:47,880 --> 00:59:50,119 - Classic. - How inventive. 752 00:59:50,199 --> 00:59:51,480 Czech. 753 00:59:53,360 --> 00:59:54,880 And it's loaded. 754 00:59:54,960 --> 00:59:55,920 Oh no. 755 01:00:02,840 --> 01:00:04,679 Sign here. Here. 756 01:00:04,760 --> 01:00:07,320 Wait, first, we have to read it carefully. 757 01:00:07,400 --> 01:00:10,880 - I won't stay this long. - And what is going to happen now? 758 01:00:10,960 --> 01:00:12,840 The rifle remains confiscated. 759 01:00:12,920 --> 01:00:15,719 Since you allegedly don't know where you got it from, 760 01:00:15,800 --> 01:00:17,159 there will be a penalty. 761 01:00:17,239 --> 01:00:19,920 - I'd expect twenty. - 20.000? 762 01:00:20,000 --> 01:00:22,840 Victor, calm down. They are policemen, not judges. 763 01:00:22,920 --> 01:00:23,920 You're not poor. 764 01:00:24,000 --> 01:00:26,199 You lot are all rich businessmen, after all. 765 01:00:26,280 --> 01:00:27,639 What do you mean by that? 766 01:00:27,719 --> 01:00:29,920 We don't make the laws, Gentlemen, 767 01:00:30,000 --> 01:00:32,440 we just make sure they are observed. 768 01:00:32,519 --> 01:00:34,360 I decidedly advise you not to do this. 769 01:00:35,159 --> 01:00:37,039 Okay, the rest will be done by mail, 770 01:00:37,119 --> 01:00:39,440 along with the complaint filed by Mr Hartinger. 771 01:00:40,159 --> 01:00:42,960 - Gogl. Gogl is his name. - Whatever. 772 01:00:43,599 --> 01:00:46,719 He claims you put a few thugs onto him. 773 01:00:46,800 --> 01:00:49,039 Defamation. We decidedly deny it. 774 01:00:49,119 --> 01:00:51,519 The investigations will clear that up. 775 01:00:51,599 --> 01:00:52,719 Shall we go? 776 01:00:54,079 --> 01:00:56,880 - Goodbye, Gentlemen. - Or should we say "shalom"? 777 01:00:58,199 --> 01:01:00,519 I will file a complaint against both of you. 778 01:01:00,599 --> 01:01:01,639 For what? 779 01:01:01,719 --> 01:01:03,400 "About what", you mean. 780 01:01:05,199 --> 01:01:06,239 Shalom. 781 01:01:12,199 --> 01:01:14,760 Obviously, the Jews still can't take a joke. 782 01:01:21,960 --> 01:01:24,360 What were you doing during the War, actually? 783 01:01:26,199 --> 01:01:27,559 You were a soldier, right? 784 01:01:28,280 --> 01:01:30,559 Oh, spare him, that was such a long time ago. 785 01:01:30,639 --> 01:01:31,880 I want to know, though. 786 01:01:32,880 --> 01:01:34,039 Were you a Nazi, father? 787 01:01:35,320 --> 01:01:38,400 Do you see what stupid ideas you are giving your brother 788 01:01:38,480 --> 01:01:39,760 with your dumb questions? 789 01:01:40,800 --> 01:01:42,920 No, of course father was not a Nazi. 790 01:01:43,559 --> 01:01:45,599 Everybody had to join the army back then, 791 01:01:45,679 --> 01:01:47,760 or else he would have been killed himself. 792 01:01:47,840 --> 01:01:48,800 Really? 793 01:01:49,519 --> 01:01:51,920 You once told me you were at the front. 794 01:01:52,000 --> 01:01:53,440 Or is that not true? 795 01:01:55,280 --> 01:01:57,079 Let me tell you something, Anna... 796 01:01:57,960 --> 01:01:59,760 You have the mercy of a late birth. 797 01:02:00,800 --> 01:02:04,480 You did not experience war, you don't know what we had to go through. 798 01:02:04,559 --> 01:02:07,000 Do you reckon you would have acted differently? 799 01:02:07,079 --> 01:02:10,039 Just because your Jewish suitor wants to make you believe 800 01:02:10,119 --> 01:02:11,239 we had a choice? 801 01:02:11,880 --> 01:02:13,519 Did you kill someone, father? 802 01:02:15,079 --> 01:02:17,599 You will stop saying such things, understand? 803 01:02:17,679 --> 01:02:20,880 We didn't do anything wrong. 804 01:02:20,960 --> 01:02:23,880 And you can go ahead and tell that to you dumb friend. 805 01:02:23,960 --> 01:02:25,159 He won't believe me. 806 01:02:25,239 --> 01:02:27,639 Go to your room. 807 01:02:27,719 --> 01:02:29,920 I do not want to see you here anymore today. 808 01:02:30,000 --> 01:02:33,440 And you will stop seeing the Jew, I forbid it. 809 01:02:34,039 --> 01:02:35,480 Immediately, forever! 810 01:02:37,079 --> 01:02:38,119 You heard me. 811 01:02:41,719 --> 01:02:44,320 I want an answer on whether you were a Nazi. 812 01:02:45,039 --> 01:02:47,159 - Go to your room! - Rudi, please. 813 01:02:47,239 --> 01:02:48,360 Why? 814 01:02:48,440 --> 01:02:50,960 Am I not allowed to talk to a Jew? 815 01:02:51,039 --> 01:02:54,159 What about a Negro? Or a homosexual? 816 01:02:54,239 --> 01:02:55,719 Hannes, you should leave. 817 01:02:55,800 --> 01:02:58,199 - Is there a difference to you? - Why... 818 01:02:58,280 --> 01:02:59,800 Now! Go. 819 01:03:00,639 --> 01:03:02,519 But why? I want to know too. 820 01:03:08,079 --> 01:03:10,480 Everyone my age had to go to war back then. 821 01:03:10,559 --> 01:03:13,440 I didn't go voluntarily, believe me. 822 01:03:14,480 --> 01:03:16,920 The last thing I need is for these old stories 823 01:03:17,000 --> 01:03:20,119 that no one wants to talk about anymore, get stirred back up. 824 01:03:20,199 --> 01:03:22,239 Here, in my own house. 825 01:03:23,440 --> 01:03:24,639 By my own daughter. 826 01:03:24,719 --> 01:03:27,119 Rudi, leave her, she is young and stupid. 827 01:03:27,199 --> 01:03:29,199 No. She is not. 828 01:03:33,199 --> 01:03:36,760 Anna, I hope you never have to be in such a situation 829 01:03:36,840 --> 01:03:38,280 we were in back then. 830 01:03:41,679 --> 01:03:43,679 I just want to talk about it normally. 831 01:03:44,280 --> 01:03:46,159 Will you stop it now, you stupid brat! 832 01:03:46,239 --> 01:03:48,360 Or I might just lose myself and smack you... 833 01:03:48,440 --> 01:03:49,920 I don't care how old you are. 834 01:04:13,920 --> 01:04:15,639 You're crazy! 835 01:04:18,400 --> 01:04:20,159 So, what should we do next? 836 01:04:20,239 --> 01:04:23,000 Nothing. I have three charges filed against me. 837 01:04:23,079 --> 01:04:25,039 You won't give up now, will you? 838 01:04:25,119 --> 01:04:26,960 Gogl has to be scared. 839 01:04:27,039 --> 01:04:29,000 We have to scare him shitless. 840 01:04:29,079 --> 01:04:31,400 He is not scared, can't you see that? 841 01:04:32,400 --> 01:04:35,000 Maybe the lawsuit can be reopened somehow. 842 01:04:35,079 --> 01:04:36,800 We have tried that. 843 01:04:36,880 --> 01:04:39,639 And even if so, he will be acquitted a second time. 844 01:04:39,719 --> 01:04:41,119 I wouldn't count on that. 845 01:04:41,199 --> 01:04:44,599 Your faith in Austria's justice is unbroken. 846 01:04:44,679 --> 01:04:46,280 Only God knows why. 847 01:04:50,199 --> 01:04:53,559 Why do I get the feeling you're keeping something from me? 848 01:06:04,760 --> 01:06:06,519 I wonder if they will ever stop. 849 01:06:07,400 --> 01:06:08,599 - With what? - With what? 850 01:06:11,440 --> 01:06:14,400 I was acquitted, Hermine. 851 01:06:16,079 --> 01:06:17,239 Not guilty. 852 01:06:18,679 --> 01:06:19,960 This is what it's called. 853 01:06:20,039 --> 01:06:22,079 But they still keep on and on. 854 01:06:24,280 --> 01:06:26,800 - What do you want me to do? - I want this to stop. 855 01:06:28,760 --> 01:06:32,079 Even though people here are really decent and are standing by us. 856 01:06:33,039 --> 01:06:35,199 I did my duty, all right? 857 01:06:36,199 --> 01:06:38,519 My duty... as a soldier. 858 01:06:41,440 --> 01:06:43,480 What else could I have done, huh? 859 01:06:43,920 --> 01:06:46,800 Go to see Gring in Berlin and tell him to stop? 860 01:06:47,960 --> 01:06:52,480 Or... write a cordial letter to Hitler? 861 01:06:52,559 --> 01:06:54,920 Hitler didn't know about all of it either. 862 01:06:57,400 --> 01:07:00,239 The truth is that we were the victims. 863 01:07:01,239 --> 01:07:02,400 Yes. 864 01:07:03,159 --> 01:07:07,119 You didn't do anything different from what thousands of other did. 865 01:07:08,159 --> 01:07:09,639 Those were the times. 866 01:07:11,159 --> 01:07:14,440 Every single worm crept out of its hole back then. 867 01:07:16,119 --> 01:07:19,400 All the things you would only ever think to yourself 868 01:07:19,480 --> 01:07:22,199 were allowed to be said out loud all of a sudden. 869 01:07:26,559 --> 01:07:28,199 There's something evil... 870 01:07:29,320 --> 01:07:31,079 in all of us, Hermi. All of us. 871 01:07:31,159 --> 01:07:32,119 In you, in me. 872 01:07:33,039 --> 01:07:34,519 And back then, they... 873 01:07:35,800 --> 01:07:38,079 they were able to... 874 01:07:39,079 --> 01:07:41,119 to make this part of us visible. 875 01:07:42,599 --> 01:07:44,519 And all of a sudden, you were someone, 876 01:07:44,599 --> 01:07:46,199 you were worth something. 877 01:07:47,559 --> 01:07:48,920 Kurt. 878 01:07:49,000 --> 01:07:51,639 Did you do any of the things they're accusing you of? 879 01:07:54,360 --> 01:07:55,880 What are they accusing me of? 880 01:07:57,760 --> 01:07:58,840 Women and children. 881 01:07:59,920 --> 01:08:02,000 - Did you... - I was certainly harsh. 882 01:08:02,079 --> 01:08:06,000 Hermi, I was harsh because I was expected to be harsh. 883 01:08:06,880 --> 01:08:09,559 In war, it's always Death who reigns. 884 01:08:11,559 --> 01:08:12,599 But cruel... 885 01:08:14,639 --> 01:08:16,680 Have you ever seen me be cruel, Hermi? 886 01:08:20,079 --> 01:08:21,720 So you didn't. 887 01:08:21,800 --> 01:08:24,000 You did not do... this. 888 01:08:24,079 --> 01:08:25,000 Hermi... 889 01:08:25,760 --> 01:08:30,039 I have seen the worst things you could imagine. 890 01:08:31,279 --> 01:08:34,479 Things you can't even talk about. 891 01:08:34,560 --> 01:08:36,119 You don't want to talk about. 892 01:08:36,960 --> 01:08:39,039 And these things are haunting me now. 893 01:08:40,319 --> 01:08:43,520 That's more of a punishment than any court in the world... 894 01:08:44,560 --> 01:08:46,560 .. could ever mete out. 895 01:08:46,640 --> 01:08:49,039 I'm glad you never went that far. 896 01:08:49,960 --> 01:08:51,800 A child is a child. 897 01:08:51,880 --> 01:08:53,079 Yes. 898 01:09:00,239 --> 01:09:01,359 Where are you going? 899 01:09:03,680 --> 01:09:05,840 I'm going outside to piss in my garden. 900 01:09:07,359 --> 01:09:10,199 While breathing the fresh air coming from the water... 901 01:09:12,359 --> 01:09:14,720 .. hoping it will distract me. 902 01:10:02,640 --> 01:10:06,560 JEW SYMPATHISER 903 01:10:16,520 --> 01:10:18,159 Please tell me anyway. 904 01:10:19,000 --> 01:10:21,319 - What? - Don't act like you don't know. 905 01:10:22,600 --> 01:10:25,840 - You've been lying to me for days. - What do you mean? 906 01:10:25,920 --> 01:10:30,720 Why did you come back to Vienna after only two nights in Italy? 907 01:10:32,279 --> 01:10:34,760 - I was longing for you. - Oh, come on. 908 01:10:35,600 --> 01:10:39,359 You're lying through your teeth. You didn't even go to the sea. 909 01:10:40,399 --> 01:10:41,439 I did. 910 01:10:41,520 --> 01:10:43,359 What do you think where I went? 911 01:10:44,560 --> 01:10:46,199 I know you too well, Victor. 912 01:10:47,520 --> 01:10:49,319 You're not telling the truth. 913 01:10:53,039 --> 01:10:54,079 Yes, I am. 914 01:10:55,439 --> 01:10:58,600 I just want to be close to my father until he's feeling better. 915 01:10:58,680 --> 01:11:01,840 And you realised that after seven or eight hours of driving? 916 01:11:01,920 --> 01:11:04,399 Yes. I called Ari at work from Grado, 917 01:11:04,479 --> 01:11:07,319 he told me the shop's very busy and that he needs me, 918 01:11:07,399 --> 01:11:09,119 especially since father's not here. 919 01:11:17,760 --> 01:11:19,159 Who could it be? 920 01:11:19,239 --> 01:11:20,720 This Wiesenthal person again? 921 01:11:23,760 --> 01:11:25,319 Who is it? 922 01:11:25,399 --> 01:11:27,560 Police. Open up. 923 01:11:27,640 --> 01:11:28,560 The police? 924 01:11:29,359 --> 01:11:31,079 I'll explain in a second. 925 01:12:16,840 --> 01:12:18,399 Next time you're dead. 926 01:12:19,880 --> 01:12:20,880 Let's go! 927 01:13:25,359 --> 01:13:27,680 You've been fast asleep, Victor. 928 01:13:29,600 --> 01:13:33,039 I just went to see your father. He's not well. 929 01:13:33,119 --> 01:13:35,359 He's weak. Very weak. 930 01:13:35,880 --> 01:13:39,960 He thinks you're in Italy. I let him believe you were. 931 01:13:42,960 --> 01:13:46,520 Being one of the victims is terrible, Victor. 932 01:13:48,039 --> 01:13:51,680 But what's even more worse is being one of the offenders. 933 01:13:51,760 --> 01:13:53,600 Living with the guilt. 934 01:13:54,640 --> 01:13:57,279 Passing it on to the next generation. 935 01:13:58,000 --> 01:14:01,720 Which makes the younger generation offenders themselves. 936 01:14:04,000 --> 01:14:06,159 Gogl might be free... 937 01:14:07,640 --> 01:14:09,920 .. which is terrible and sad. 938 01:14:11,199 --> 01:14:17,520 But he will always be captive if we keep his memory alive. 939 01:14:17,600 --> 01:14:18,640 Do you understand? 940 01:14:19,359 --> 01:14:22,199 It's our job. 941 01:14:26,800 --> 01:14:28,359 Rest well. 942 01:14:29,159 --> 01:14:30,920 Then we will decide what to do next. 943 01:14:31,920 --> 01:14:33,159 Goodbye. 944 01:16:38,079 --> 01:16:41,239 Mr Stger, please let me talk to Anna for a second. 945 01:16:41,319 --> 01:16:44,399 You won't see Anna again. She won't reach out either. 946 01:16:44,479 --> 01:16:45,479 Please leave. 947 01:16:45,560 --> 01:16:49,439 - I just want to explain to her... - If you ever show up here again, 948 01:16:49,520 --> 01:16:51,279 I'll call the police. 949 01:18:55,079 --> 01:18:56,640 Gentlemen? 950 01:18:58,680 --> 01:19:00,239 What do you think you're doing? 951 01:19:01,840 --> 01:19:02,760 Hello? 952 01:19:05,720 --> 01:19:07,119 Hello? 953 01:19:07,199 --> 01:19:10,199 Where were you yesterday between five p.m. and midnight? 954 01:19:11,920 --> 01:19:14,079 Please explain what all of this means. 955 01:19:14,159 --> 01:19:15,640 He asked where you were. 956 01:19:17,439 --> 01:19:18,359 Here. 957 01:19:20,359 --> 01:19:22,279 I'm mourning. My father has passed away. 958 01:19:23,079 --> 01:19:24,880 I only leave the house if I have to. 959 01:19:24,960 --> 01:19:26,600 - I think I'll cry. - Any witnesses? 960 01:19:28,640 --> 01:19:30,600 - I don't think so. - Don't think so? 961 01:19:30,680 --> 01:19:32,000 Too bad. 962 01:19:32,079 --> 01:19:34,159 Nothing. There's no one else here. 963 01:19:35,000 --> 01:19:36,359 Who did you think was here? 964 01:19:36,439 --> 01:19:37,680 Hermine Hartinger. 965 01:19:37,760 --> 01:19:39,439 Married name is Gogl. Where is she? 966 01:19:40,520 --> 01:19:43,319 - Do I know her? - Very funny. She spat in your face. 967 01:19:44,000 --> 01:19:45,720 What about her? 968 01:19:45,800 --> 01:19:47,159 Don't get cocky. 969 01:19:47,880 --> 01:19:49,399 I really don't understand... 970 01:19:50,079 --> 01:19:52,119 She's been missing since yesterday. 971 01:20:03,359 --> 01:20:05,640 One can assume that she has been kidnapped. 972 01:20:05,720 --> 01:20:07,199 Maybe even killed. 973 01:20:07,279 --> 01:20:10,680 - You are among the pool of suspects. - And you don't have an alibi. 974 01:20:11,319 --> 01:20:13,520 So pack your things and let's go. 975 01:20:16,199 --> 01:20:19,000 I'm sorry. I do have an alibi. 976 01:20:20,079 --> 01:20:22,720 I was at your police station yesterday. 977 01:20:24,119 --> 01:20:26,680 My car was stolen, so I filed a report. 978 01:20:28,800 --> 01:20:29,920 That was around eleven. 979 01:20:38,279 --> 01:20:40,159 Where did you want to go at this hour? 980 01:20:41,279 --> 01:20:43,720 Since you only leave your house when you have to. 981 01:20:45,520 --> 01:20:47,560 I had a few appointments in the morning 982 01:20:47,640 --> 01:20:49,239 concerning my father's estate. 983 01:20:50,680 --> 01:20:53,760 I went shopping in between and put the bags in the boot. 984 01:20:54,760 --> 01:20:57,880 I had completely forgotten about them by the time I came home. 985 01:21:02,159 --> 01:21:05,520 But around eleven p.m., I became very hungry. 986 01:21:06,159 --> 01:21:08,039 So I went downstairs... 987 01:21:09,359 --> 01:21:10,720 and my car was gone. 988 01:21:14,439 --> 01:21:15,720 I went around the block 989 01:21:15,800 --> 01:21:19,000 because I thought I might have parked the car somewhere else. 990 01:21:21,119 --> 01:21:22,520 But that wasn't the case. 991 01:21:23,079 --> 01:21:24,319 So I went to the police. 992 01:21:24,840 --> 01:21:25,840 Nice storytime. 993 01:21:26,920 --> 01:21:28,159 What do you mean? 994 01:21:28,239 --> 01:21:30,479 Hold your horses, mate. 995 01:21:34,119 --> 01:21:38,720 You still could have kidnapped or killed Mrs Hartinger - or Gogl. 996 01:21:39,960 --> 01:21:43,119 You hid her body and went back to Vienna by train. 997 01:21:43,840 --> 01:21:44,960 A simple plan. 998 01:21:48,479 --> 01:21:50,359 But in the meantime, 999 01:21:50,439 --> 01:21:52,319 I would have had to have my car stolen 1000 01:21:52,399 --> 01:21:56,720 or at least would have had to make it disappear 1001 01:21:56,800 --> 01:22:00,239 and convince Mrs Gogl to walk to her execution 1002 01:22:00,319 --> 01:22:01,760 or to where I would hide her. 1003 01:22:02,560 --> 01:22:04,399 And all of that in just seven hours. 1004 01:22:05,119 --> 01:22:08,800 Four of which Mr Dessauer would have had to spend on a train. 1005 01:22:08,880 --> 01:22:11,319 - Listen, you... - Relax, Schauppi. 1006 01:22:11,399 --> 01:22:14,279 I don't think you would want to make a fool of yourselves 1007 01:22:14,359 --> 01:22:17,199 in front of the prosecutor or the public. 1008 01:22:17,279 --> 01:22:18,640 With your conspiracy theory. 1009 01:22:21,680 --> 01:22:23,039 Shalom. 1010 01:23:04,479 --> 01:23:05,960 You need to leave. 1011 01:23:07,319 --> 01:23:08,239 Right now. 1012 01:23:09,560 --> 01:23:11,560 They're not going to leave you alone. 1013 01:23:12,800 --> 01:23:14,600 It's too dangerous. 1014 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 For all of us. 1015 01:23:17,199 --> 01:23:20,119 You can't go home. They'll wait for you there. 1016 01:23:20,199 --> 01:23:22,800 Either them or the police so they can spy on you. 1017 01:23:24,279 --> 01:23:25,479 What do you need? 1018 01:23:26,479 --> 01:23:29,239 The money that's in my safe and some personal items. 1019 01:23:30,520 --> 01:23:31,479 Here. 1020 01:23:32,359 --> 01:23:33,560 Write it down. 1021 01:23:40,520 --> 01:23:42,319 I want to say goodbye to someone. 1022 01:23:44,279 --> 01:23:45,600 Is that really necessary? 1023 01:23:50,000 --> 01:23:51,560 Do you know someone in America? 1024 01:23:56,279 --> 01:23:58,319 I'll write down some names and addresses. 1025 01:23:58,399 --> 01:24:00,119 Someone will help you. 1026 01:24:03,199 --> 01:24:05,279 Everyone is their own devil. 1027 01:24:07,479 --> 01:24:09,720 And we make this world hell ourselves. 1028 01:24:11,600 --> 01:24:13,039 Don't do anything stupid. 1029 01:24:14,720 --> 01:24:16,359 Or else I've never known you. 1030 01:24:24,000 --> 01:24:28,760 I... I don't know what to say. It's quite unexpected. 1031 01:24:28,840 --> 01:24:30,840 I'll take care of everything. I promise. 1032 01:24:30,920 --> 01:24:32,600 But I don't want you to. 1033 01:24:32,680 --> 01:24:34,920 - I don't want to be dependent on you. - Okay. 1034 01:24:35,000 --> 01:24:36,840 So you'll take care of everything. 1035 01:24:36,920 --> 01:24:38,319 That's not funny. 1036 01:24:40,279 --> 01:24:43,840 Bad enough if my parents knew that we've met. 1037 01:24:43,920 --> 01:24:46,560 But if I tell them we'll move to America, 1038 01:24:46,640 --> 01:24:48,600 I don't know what my father will do. 1039 01:24:51,880 --> 01:24:53,479 I don't think I can do this. 1040 01:24:54,479 --> 01:24:57,760 - I'm not that spontaneous. - Just trust me. Please. 1041 01:24:57,840 --> 01:24:59,399 You'll go to Zurich by train. 1042 01:25:00,199 --> 01:25:02,119 We'll stay at a hotel for a night. 1043 01:25:02,199 --> 01:25:04,000 Then, we'll fly to New York City. 1044 01:25:05,439 --> 01:25:08,319 It's a foreign country. I don't know the language and... 1045 01:25:08,399 --> 01:25:11,399 - What am I supposed to do there? - It'll all fall into place. 1046 01:25:12,720 --> 01:25:14,840 I think I'm too scared, Victor, it's... 1047 01:25:16,079 --> 01:25:18,159 it's too crazy, too unexpected, I... 1048 01:25:19,640 --> 01:25:21,880 I'm not prepared for something like this. 1049 01:25:24,239 --> 01:25:25,359 My family... 1050 01:25:35,840 --> 01:25:37,199 I don't think I can do this. 1051 01:26:00,319 --> 01:26:01,760 That's everything. 1052 01:26:01,840 --> 01:26:03,560 Everything you wanted. 1053 01:26:03,640 --> 01:26:05,640 Everything I need. 1054 01:26:07,600 --> 01:26:10,399 "Please step back. Your train is approaching." 1055 01:26:12,960 --> 01:26:14,079 You're a friend, Ari. 1056 01:26:15,439 --> 01:26:17,000 A true friend. 1057 01:26:18,239 --> 01:26:19,479 Thank you. 1058 01:26:20,720 --> 01:26:21,840 And what about Anna? 1059 01:26:24,119 --> 01:26:25,520 "Please step back." 1060 01:26:25,600 --> 01:26:28,039 I understand. Well... you're free now. 1061 01:26:28,680 --> 01:26:30,760 You can pick up a pretty little American. 1062 01:26:30,840 --> 01:26:32,119 An actress. 1063 01:27:58,600 --> 01:28:01,960 I'm only going to ask once: Where is my wife? 1064 01:28:03,600 --> 01:28:05,199 So? 1065 01:28:05,279 --> 01:28:08,520 I still wish for you to turn yourself in and tell the truth. 1066 01:28:08,600 --> 01:28:10,640 - As easy as that. - Stop that bullshit! 1067 01:28:11,159 --> 01:28:12,279 Answer right now! 1068 01:28:15,039 --> 01:28:19,039 If your wife is still alive but you can't be too sure, 1069 01:28:19,119 --> 01:28:20,640 she doesn't have much time. 1070 01:28:20,720 --> 01:28:22,119 That much I can tell you. 1071 01:28:25,159 --> 01:28:27,800 I need proof she's still alive. 1072 01:28:27,880 --> 01:28:29,399 Denied. 1073 01:28:29,479 --> 01:28:31,239 Besides, I don't even know myself. 1074 01:28:33,199 --> 01:28:34,319 I don't believe you. 1075 01:28:34,399 --> 01:28:37,359 This is a written confession concerning your crimes. 1076 01:28:37,439 --> 01:28:38,840 You're going to sign it. 1077 01:28:39,520 --> 01:28:43,079 Then, I'll take you to your wife. We'll see if she's still alive. 1078 01:28:49,399 --> 01:28:52,199 WRITTEN CONFESSION KURT GOGL 1079 01:28:54,840 --> 01:28:56,640 Fine. 1080 01:28:56,720 --> 01:28:58,840 I will sign it, but... 1081 01:28:59,520 --> 01:29:01,439 only once I've got Hermi back. 1082 01:29:02,800 --> 01:29:04,079 I can't do that. 1083 01:29:04,159 --> 01:29:05,560 You could shoot me, yes. 1084 01:29:07,000 --> 01:29:09,199 But in that case, your wife is dead, too. 1085 01:29:10,439 --> 01:29:12,319 Or you could sign the confession. 1086 01:29:15,000 --> 01:29:16,920 Put your rifle away. Your revolver, too. 1087 01:30:14,479 --> 01:30:16,560 Do you really think people are that stupid? 1088 01:30:17,560 --> 01:30:18,840 To not know it was you? 1089 01:30:21,039 --> 01:30:23,840 The confession is absolutely worthless. 1090 01:30:25,319 --> 01:30:26,760 You forced it. 1091 01:30:28,520 --> 01:30:29,920 If Hermi is dead... 1092 01:30:30,680 --> 01:30:33,159 they'll hang you from one of those trees anyway. 1093 01:30:33,840 --> 01:30:34,880 If she isn't, 1094 01:30:34,960 --> 01:30:38,960 you can put your confession where the sun don't shine. 1095 01:30:39,960 --> 01:30:41,279 It's worthless. 1096 01:30:42,159 --> 01:30:43,279 Do you want to go back? 1097 01:30:45,640 --> 01:30:47,039 The path doesn't get easier. 1098 01:30:51,319 --> 01:30:52,960 What's your plan, huh? 1099 01:30:57,199 --> 01:30:59,239 Hermi is alive. I'm sure of that. 1100 01:30:59,960 --> 01:31:02,479 You're too much of a coward to murder someone. 1101 01:31:02,560 --> 01:31:05,239 Or else you could just kill me, too. 1102 01:31:05,319 --> 01:31:06,239 Done. 1103 01:31:07,520 --> 01:31:09,039 So what is this supposed to be? 1104 01:31:10,520 --> 01:31:11,920 I understand you're scared. 1105 01:31:12,680 --> 01:31:13,960 I know that feeling. 1106 01:31:15,239 --> 01:31:17,000 I'm not scared. 1107 01:31:17,079 --> 01:31:18,439 Yet. 1108 01:31:18,520 --> 01:31:22,039 All those years, you've probably been thinking how lucky you were 1109 01:31:22,119 --> 01:31:23,640 to get away like that. 1110 01:31:23,720 --> 01:31:25,479 That's why you're scared now. 1111 01:31:50,800 --> 01:31:52,920 Are we finally done with this now? 1112 01:31:54,840 --> 01:31:57,680 You've tricked me into coming here, right? 1113 01:31:57,760 --> 01:32:00,399 My wife has certainly never been up here, correct? 1114 01:32:10,760 --> 01:32:11,720 Hermi? 1115 01:32:22,560 --> 01:32:23,680 Hermi! 1116 01:34:47,079 --> 01:34:50,119 You're the Jewish boy. I recognise you. 1117 01:34:50,199 --> 01:34:51,600 Just so you know. 1118 01:34:52,800 --> 01:34:54,560 You must have mistaken me. 1119 01:34:55,720 --> 01:34:57,600 We all look the same with the mask on. 1120 01:35:47,680 --> 01:35:52,159 ZURICH 1121 01:38:08,239 --> 01:38:11,880 You can't imagine the things I had to promise to my parents. 1122 01:38:29,079 --> 01:38:33,119 I've started a new life here in America. 1123 01:38:35,479 --> 01:38:36,600 In freedom. 1124 01:38:39,119 --> 01:38:41,960 In a kind of freedom I didn't know before. 1125 01:38:43,600 --> 01:38:44,960 But of which I know 1126 01:38:45,039 --> 01:38:48,000 it is not a gift from a state or from Heaven. 1127 01:38:49,520 --> 01:38:51,800 And I have to fight for it every day. 1128 01:38:55,000 --> 01:38:58,479 I looked up Kurt Gogl on the internet a while ago. 1129 01:39:00,840 --> 01:39:03,359 It says that his whereabouts remain unknown. 1130 01:39:05,560 --> 01:39:08,000 It hasn't mattered to me in a long time. 1131 01:39:12,239 --> 01:39:13,479 Unfortunately, I know... 1132 01:39:14,439 --> 01:39:17,760 that weeds can quickly spread everywhere... 1133 01:39:18,640 --> 01:39:20,399 once they have started to grow. 81227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.