Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:20,440
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:22,079 --> 00:00:24,199
PARTS OF THE PLOT,
CHARACTERS AND EVENTS
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,039
WERE MADE UP OR FICTIONALISED
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,120
FOR CREATIVE
AND DRAMATIC REASONS
5
00:01:15,079 --> 00:01:16,480
JEW SYMPATHISER
6
00:01:40,200 --> 00:01:41,840
SHECHITA
7
00:01:49,079 --> 00:01:50,400
VIENNA
8
00:02:01,040 --> 00:02:02,920
- Shalom.
- Shalom.
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
- Mazel tov.
- Thank you.
10
00:02:33,879 --> 00:02:36,280
There are still Nazis
all over Vienna, Victor.
11
00:02:38,120 --> 00:02:39,439
All over Austria.
12
00:02:41,280 --> 00:02:43,599
They are living normal lives
with impunity.
13
00:02:45,599 --> 00:02:47,360
As if nothing ever happened.
14
00:02:49,800 --> 00:02:52,199
Do you remember my maths teacher?
15
00:02:55,240 --> 00:02:57,840
My classmates
laughed at me every day.
16
00:02:59,360 --> 00:03:01,319
And you never stood up for yourself.
17
00:03:01,400 --> 00:03:02,759
No.
18
00:03:02,840 --> 00:03:05,479
They probably would have
locked you up for that.
19
00:04:00,240 --> 00:04:03,319
I'm going to Switzerland
with Mrs Frnkel tomorrow.
20
00:04:03,400 --> 00:04:04,960
I have to go to the bank.
21
00:04:05,919 --> 00:04:08,240
Please give this
to an acquaintance of mine.
22
00:04:12,879 --> 00:04:14,080
Which one?
23
00:04:14,159 --> 00:04:16,279
I said you would be there
at ten o'clock.
24
00:04:16,360 --> 00:04:18,399
I wrote down the address for you.
25
00:04:18,480 --> 00:04:19,879
And please be on time.
26
00:04:39,000 --> 00:04:40,319
Simon Wiesenthal.
27
00:04:44,560 --> 00:04:47,040
Eichmann's arrest made the headlines.
28
00:04:47,120 --> 00:04:49,480
And my face was in the papers.
29
00:04:49,560 --> 00:04:53,240
Since then, people have taken
me more seriously, even in Vienna.
30
00:04:53,319 --> 00:04:54,800
A little, a least.
31
00:04:56,000 --> 00:04:59,920
On the other hand, the police now
has to take my daughter to school.
32
00:05:06,040 --> 00:05:11,279
But you know that Eichmann
was only the tip of the iceberg.
33
00:05:11,360 --> 00:05:14,600
Mengele, Brunner, Heim, Murer
and all the others.
34
00:05:15,639 --> 00:05:19,120
There are probably hundreds
of Nazi criminals living in Austria,
35
00:05:19,199 --> 00:05:21,000
carefree and not locked up.
36
00:05:21,839 --> 00:05:24,839
And there are bound to be
even more in Germany, hmm?
37
00:05:26,160 --> 00:05:28,079
You can't take them to court?
38
00:05:30,240 --> 00:05:36,079
Only a Don Quixote would try to start
criminal proceedings against Nazis.
39
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
Why?
40
00:05:39,399 --> 00:05:42,920
These Nazis live under assumed names
41
00:05:43,000 --> 00:05:45,439
as lawyers, teachers, entrepreneurs.
42
00:05:46,199 --> 00:05:49,040
Many of them are even sitting
in our ministries today.
43
00:05:49,120 --> 00:05:51,800
And there
they cover up old injustices
44
00:05:51,879 --> 00:05:54,279
and create new ones
at the same time.
45
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
However, your father...
46
00:05:56,839 --> 00:05:59,759
apparently really wants to try.
47
00:06:11,240 --> 00:06:13,480
The Weizmanns
are leaving for America.
48
00:06:14,319 --> 00:06:15,519
- Really?
- Yes.
49
00:06:16,199 --> 00:06:20,439
Weizmann says he can't stand this
life behind closed doors anymore.
50
00:06:20,519 --> 00:06:22,839
But it's one of our community's goals
51
00:06:22,920 --> 00:06:25,279
to make exactly that
possible again soon.
52
00:06:25,360 --> 00:06:28,480
Where do you go in Vienna
with a kippah on your head?
53
00:06:28,560 --> 00:06:31,199
- That's not the point.
- It is for Weizmann.
54
00:06:31,279 --> 00:06:34,720
How many out there would immediately
shout "Heil Hitler!" again?
55
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
We're still miserly Jews to them.
Money-grubbers.
56
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
And for others,
black people are too black.
57
00:06:41,639 --> 00:06:43,600
I have to show you something, Victor.
58
00:06:43,680 --> 00:06:47,000
I want to introduce you to someone,
but it has to stay between us.
59
00:06:54,439 --> 00:06:57,000
You lost your mother and sister
in Mauthausen?
60
00:06:58,639 --> 00:06:59,920
And his aunt.
61
00:07:00,879 --> 00:07:03,959
And his grandparents were
slaughtered right in front of him
62
00:07:04,040 --> 00:07:06,519
in their forest hide-out,
with a shechita knife.
63
00:07:07,839 --> 00:07:09,199
And you?
64
00:07:09,920 --> 00:07:11,439
I fended for myself.
65
00:07:12,800 --> 00:07:14,279
Alone in the forest.
66
00:07:14,360 --> 00:07:15,879
As an eight-year-old child.
67
00:07:23,600 --> 00:07:25,199
Do you know who I am, Victor?
68
00:07:27,519 --> 00:07:29,720
I'm the one who makes sure that you
69
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
your father, you, your friends
70
00:07:32,879 --> 00:07:35,040
that nothing happens to us
here in Vienna.
71
00:07:36,720 --> 00:07:39,439
For that,
we need people like Ari and you.
72
00:07:40,199 --> 00:07:41,600
What does that entail?
73
00:07:41,680 --> 00:07:44,879
Look... the synagogue, for example.
74
00:07:44,959 --> 00:07:48,120
What if someone decides
they want to throw a bomb at it?
75
00:07:49,040 --> 00:07:51,879
Or starts randomly shooting
because he hates Jews?
76
00:07:52,759 --> 00:07:54,240
We have to prevent that.
77
00:08:00,959 --> 00:08:02,959
What on earth do you want to show me?
78
00:08:09,160 --> 00:08:11,040
What is this about, Ari?
79
00:08:11,120 --> 00:08:14,000
I don't want to get in trouble
because of a silly prank.
80
00:08:14,079 --> 00:08:16,079
It's something we might need, Victor.
81
00:08:22,720 --> 00:08:24,079
There you go.
82
00:08:30,319 --> 00:08:32,320
Our fathers brought them from Israel.
83
00:08:36,519 --> 00:08:38,879
But those men
are now too old, Victor.
84
00:08:38,960 --> 00:08:41,240
You and I and our friends...
85
00:08:41,320 --> 00:08:43,279
we have to keep our eyes open.
86
00:08:43,360 --> 00:08:44,559
Well...
87
00:08:46,080 --> 00:08:49,000
I don't think we will
ever need these weapons again.
88
00:09:23,639 --> 00:09:25,360
Do you want to go for a ride?
89
00:09:28,240 --> 00:09:29,759
My parents want to meet you.
90
00:09:31,320 --> 00:09:33,080
What did you tell them about me?
91
00:09:33,159 --> 00:09:36,600
That you haven't been here long
because you studied in England.
92
00:09:36,679 --> 00:09:37,840
That's all.
93
00:09:39,519 --> 00:09:41,840
They aren't
very open-minded about that.
94
00:09:41,919 --> 00:09:44,159
- I don't think so, at least.
- Open-minded?
95
00:09:44,240 --> 00:09:45,879
They are Catholic.
96
00:09:45,960 --> 00:09:47,240
Very Catholic.
97
00:09:48,679 --> 00:09:50,720
And what do they think about that?
98
00:09:54,240 --> 00:09:55,879
They don't know about it yet.
99
00:10:48,720 --> 00:10:50,000
Papa?
100
00:11:09,639 --> 00:11:11,559
- Hello?
- This is Wiesenthal.
101
00:11:12,480 --> 00:11:14,240
May I speak to your father?
102
00:11:14,320 --> 00:11:16,080
I think he's already asleep.
103
00:11:16,159 --> 00:11:17,480
Listen, Victor,
104
00:11:17,559 --> 00:11:21,480
your father asked me
to track someone down.
105
00:11:23,919 --> 00:11:25,399
Kurt Gogl.
106
00:11:25,480 --> 00:11:27,279
An SS-Unterscharfhrer
107
00:11:27,360 --> 00:11:30,559
and former commander
of the concentration camp Mauthausen.
108
00:11:30,639 --> 00:11:34,399
This man... was responsible
for hundreds of killings.
109
00:11:34,480 --> 00:11:38,519
And now, he's living a respectable
life at the beautiful Lake Wolfgang.
110
00:11:38,600 --> 00:11:41,240
He took on his wife's name there
111
00:11:41,320 --> 00:11:42,600
Hartinger.
112
00:11:43,759 --> 00:11:45,120
How do you know that?
113
00:11:46,519 --> 00:11:49,360
A Mauthausen survivor
told me about it.
114
00:11:49,440 --> 00:11:52,799
He was on vacation in the area
and recognised him without a doubt.
115
00:11:52,879 --> 00:11:55,960
This Gogl... as Kurt Hartinger...
116
00:11:56,039 --> 00:11:59,279
is a primary school head teacher
there.
117
00:12:00,320 --> 00:12:04,480
And he is one of the most socially
valued members of their community.
118
00:12:10,480 --> 00:12:12,080
Do you know him, perhaps?
119
00:14:38,759 --> 00:14:41,240
So, you're a tailor,
if I'm not mistaken?
120
00:14:42,799 --> 00:14:44,240
Not exactly.
121
00:14:44,320 --> 00:14:45,759
We deal in textiles.
122
00:14:46,919 --> 00:14:49,039
But we also have our own collections.
123
00:14:49,120 --> 00:14:51,799
- Mr Dessauer is an entrepreneur.
- Ah, yes.
124
00:14:51,879 --> 00:14:53,279
It's a family business.
125
00:14:53,360 --> 00:14:54,480
Oh, I see!
126
00:14:54,559 --> 00:14:56,200
For how many generations?
127
00:14:57,200 --> 00:14:58,720
I am the fourth.
128
00:14:58,799 --> 00:15:00,440
The Nazis dispossessed us.
129
00:15:01,360 --> 00:15:04,120
But my father fought the Aryaniser
for three years.
130
00:15:04,879 --> 00:15:06,519
And he got our company back.
131
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
However, it was more or less a ruin.
132
00:15:12,200 --> 00:15:13,720
So you're a Jew or something?
133
00:15:15,960 --> 00:15:17,039
Yes.
134
00:15:17,759 --> 00:15:18,799
Whoa.
135
00:15:24,159 --> 00:15:26,240
And the business
is back up and running?
136
00:15:26,320 --> 00:15:29,440
Do we constantly have to
talk about Victor's profession?
137
00:15:29,519 --> 00:15:32,720
I didn't know that something
like that still existed in Vienna.
138
00:15:33,799 --> 00:15:35,000
Jews.
139
00:15:36,039 --> 00:15:37,120
Yes.
140
00:15:38,360 --> 00:15:40,960
Many were killed by the Nazis,
after all.
141
00:15:43,799 --> 00:15:46,440
In my family, for example,
only my father survived.
142
00:15:52,240 --> 00:15:54,639
What is your profession,
if I may ask?
143
00:15:54,720 --> 00:15:56,639
He's a manager
in a furniture factory.
144
00:15:57,279 --> 00:15:59,360
I... already told you about that.
145
00:15:59,440 --> 00:16:01,320
Maybe the factory was Aryanised, too.
146
00:16:01,399 --> 00:16:03,279
No, I don't think so.
147
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
That is, definitely not.
148
00:16:11,440 --> 00:16:13,120
Actually, it was silly of me
149
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
that I didn't tell them beforehand.
150
00:16:15,200 --> 00:16:17,039
What? That I'm Jewish?
151
00:16:19,279 --> 00:16:22,000
My parents don't have a problem
with Jews or Negros.
152
00:16:22,080 --> 00:16:24,279
At first,
I myself didn't know that you...
153
00:16:24,360 --> 00:16:27,080
I get the feeling
that we Jews are still...
154
00:16:28,440 --> 00:16:30,039
still unwelcome.
155
00:16:30,120 --> 00:16:31,519
That's not true, Victor.
156
00:16:32,200 --> 00:16:35,399
Most people don't even know
what all really happened back then.
157
00:16:40,600 --> 00:16:42,919
Sometimes I really feel
like I'm in a ghetto.
158
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
Yes. Or like a...
159
00:16:46,960 --> 00:16:48,519
left-over war refugee.
160
00:16:49,919 --> 00:16:52,279
You're very touchy
when it comes to that.
161
00:16:52,360 --> 00:16:53,799
Touchy?
162
00:16:53,879 --> 00:16:55,960
- Complicated.
- Complicated?
163
00:16:56,039 --> 00:16:57,960
I don't even know what to call it.
164
00:17:03,039 --> 00:17:04,960
What did your father do in the war?
165
00:17:11,279 --> 00:17:12,960
We need witnesses.
166
00:17:13,039 --> 00:17:17,000
Witnesses willing to repeat their
testimonies against Gogl in court.
167
00:17:18,240 --> 00:17:19,680
Repeat?
168
00:17:19,759 --> 00:17:22,359
In Dachau,
the Americans court-martialled
169
00:17:22,440 --> 00:17:24,680
countless cases from Mauthausen.
170
00:17:25,359 --> 00:17:27,480
Gogl's name
was mentioned several times,
171
00:17:27,559 --> 00:17:30,599
but he was in hiding,
living under an assumed name.
172
00:17:30,680 --> 00:17:32,079
And now we'll get him.
173
00:17:32,880 --> 00:17:35,880
- What can we do?
- We bring charges against him.
174
00:17:35,960 --> 00:17:37,240
It's not that easy.
175
00:17:38,480 --> 00:17:40,319
We have to contact...
176
00:17:41,079 --> 00:17:43,720
the Mauthausen survivors
organisation.
177
00:17:43,799 --> 00:17:48,559
Maybe we will find witnesses who are
brave enough not to be intimidated.
178
00:17:48,640 --> 00:17:49,960
And until then?
179
00:17:52,519 --> 00:17:54,160
It might be better...
180
00:17:54,240 --> 00:17:56,279
for you to write a letter, Paul.
181
00:17:56,359 --> 00:18:00,400
In it, you write about
the atrocities you saw Gogl commit
182
00:18:00,480 --> 00:18:01,960
with your own eyes.
183
00:18:03,200 --> 00:18:05,720
I'm afraid... I cannot do that.
184
00:18:05,799 --> 00:18:08,200
You can, papa.
We can do it. I'll help you.
185
00:18:09,799 --> 00:18:11,079
And then?
186
00:18:11,720 --> 00:18:15,200
I will forward the letter
to the Ministry of the Interior.
187
00:18:15,279 --> 00:18:16,839
Then they have to respond.
188
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
Kurt?
189
00:18:42,759 --> 00:18:46,079
A registered letter for you.
From the Salzburg Regional Court.
190
00:18:57,599 --> 00:18:59,240
I am certain, Your Honour...
191
00:19:00,119 --> 00:19:03,240
that the witnesses
have mistaken me for Hartmann.
192
00:19:05,759 --> 00:19:07,799
He was higher-ranking than me.
193
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
He dealt out blows many a time, yes.
194
00:19:11,880 --> 00:19:14,400
Yes, I saw it with my own eyes.
195
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
Gottfried Hartmann.
196
00:19:19,160 --> 00:19:22,359
Lieutenant Colonel,
SS-Obersturmbannfhrer.
197
00:19:22,440 --> 00:19:25,160
He died somewhere in Russia later.
198
00:19:26,319 --> 00:19:29,279
We shall know the truth
once the witnesses have spoken
199
00:19:29,359 --> 00:19:32,640
and you have been identified by them,
Mr Gogl - or not.
200
00:19:32,720 --> 00:19:34,039
Your Honour...
201
00:19:34,680 --> 00:19:37,359
under that helmet,
we all looked the same.
202
00:19:37,440 --> 00:19:40,079
We all had the same... haircut.
203
00:19:41,000 --> 00:19:42,480
Take heart, comrade.
204
00:19:42,559 --> 00:19:43,960
Silence in the jury.
205
00:19:46,039 --> 00:19:47,279
Silence.
206
00:19:51,000 --> 00:19:52,960
According to several statements,
207
00:19:53,039 --> 00:19:56,920
you went to see the witness
for the prosecution Richard Kuhn
208
00:19:57,000 --> 00:19:59,160
in Weitra in the Waldviertel.
209
00:19:59,240 --> 00:20:00,519
Yes.
210
00:20:01,200 --> 00:20:02,799
That is true, correct.
211
00:20:02,880 --> 00:20:04,559
I wanted to...
212
00:20:04,640 --> 00:20:06,680
fill in some gaps in my memory.
213
00:20:06,759 --> 00:20:09,240
I wanted to know
what it was like back then.
214
00:20:10,559 --> 00:20:12,400
Get some reminders.
215
00:20:14,640 --> 00:20:18,079
There are many things...
that I actually wanted to forget.
216
00:20:19,200 --> 00:20:20,839
About that horrible time.
217
00:20:20,920 --> 00:20:23,200
My wife talked to you on the phone,
Mr Kuhn.
218
00:20:24,640 --> 00:20:26,759
The details
of what we said that day...
219
00:20:27,920 --> 00:20:29,559
I cannot recall them anymore.
220
00:20:31,680 --> 00:20:35,400
Mr Kuhn was an eyewitness
of events that allegedly transpired
221
00:20:35,480 --> 00:20:38,680
at the "Parachute Wall"
in Mauthausen, 1944.
222
00:20:39,519 --> 00:20:41,200
And I quote...
223
00:20:41,279 --> 00:20:45,759
"Gogl kicked an old man
until finally he was dead."
224
00:20:46,680 --> 00:20:49,279
And according to this statement,
225
00:20:49,359 --> 00:20:53,559
you pushed a different man
down the stone slope.
226
00:20:53,640 --> 00:20:55,319
That man died as well.
227
00:20:55,400 --> 00:20:56,519
No.
228
00:20:57,119 --> 00:20:59,240
That isn't right.
That is not true.
229
00:21:00,359 --> 00:21:02,839
Now, Mr Kuhn suddenly
withdrew his statement,
230
00:21:02,920 --> 00:21:05,440
which was very incriminating for you.
231
00:21:05,519 --> 00:21:07,240
I can explain the reason.
232
00:21:07,319 --> 00:21:10,599
That is the point
where the mistaken identity comes in.
233
00:21:12,920 --> 00:21:14,880
Comrades and even prisoners
234
00:21:14,960 --> 00:21:17,640
kept telling me
to watch out, to be careful,
235
00:21:17,720 --> 00:21:22,440
because people sometimes mistook me
for Obersturmbannfhrer Hartmann.
236
00:21:23,000 --> 00:21:24,920
And that is exactly what happened.
237
00:21:25,880 --> 00:21:28,079
That is exactly... what happened.
238
00:21:28,160 --> 00:21:29,400
- Yes.
- Yes!
239
00:21:34,119 --> 00:21:36,920
The witnesses
all clearly recognised him.
240
00:21:37,480 --> 00:21:39,240
And they pointed at him.
241
00:21:39,319 --> 00:21:41,759
And they recounted
the most terrible things.
242
00:21:42,559 --> 00:21:46,720
But in the courtroom, it sometimes
felt like we were back in 1938.
243
00:21:46,799 --> 00:21:48,240
Oh, come on, Victor.
244
00:21:48,319 --> 00:21:50,519
Believe me,
I'm not just imagining it.
245
00:21:50,599 --> 00:21:54,480
Our lawyer said
that the allegations are damning.
246
00:21:54,559 --> 00:21:56,160
But the sentence, who knows?
247
00:21:56,240 --> 00:21:58,400
Cases like these,
so many years later...
248
00:21:58,480 --> 00:21:59,599
I have to hang up.
249
00:21:59,680 --> 00:22:01,599
Why? I am really not exaggerating.
250
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
Call again tomorrow?
251
00:22:02,960 --> 00:22:04,519
Are you angry with me?
252
00:22:04,599 --> 00:22:06,400
No, I just have to hang up.
253
00:22:06,480 --> 00:22:07,599
Good night.
254
00:22:10,200 --> 00:22:11,720
Well?
255
00:22:11,799 --> 00:22:13,440
Have you read the paper today?
256
00:22:16,839 --> 00:22:18,920
"Nazi hunters stay relentless".
257
00:22:19,599 --> 00:22:21,839
Your Jewish boyfriend
is making headlines.
258
00:22:22,880 --> 00:22:25,720
I want you to break off contact
with him. Immediately.
259
00:22:25,799 --> 00:22:28,440
- B-But...
- Believe me, it's better for you.
260
00:22:28,519 --> 00:22:31,279
But that's...
Daddy... you're overreacting.
261
00:22:31,359 --> 00:22:32,640
You heard me.
262
00:22:42,799 --> 00:22:44,480
Mr Wiesenthal, a question.
263
00:22:44,559 --> 00:22:47,200
Who actually benefits
from such court proceedings?
264
00:22:47,279 --> 00:22:49,240
Over so many years,
someone like Gogl
265
00:22:49,319 --> 00:22:52,359
has become a social and political
member of society again.
266
00:22:52,440 --> 00:22:54,200
Can he not simply be left alone?
267
00:22:56,720 --> 00:22:59,880
There is no double standard
when it comes to guilt, sir.
268
00:23:01,480 --> 00:23:02,799
Only the law...
269
00:23:03,440 --> 00:23:07,119
can be our answer
to a period of lawlessness.
270
00:23:09,279 --> 00:23:11,359
Let us wait inside, Victor.
271
00:23:14,440 --> 00:23:15,680
He...
272
00:23:16,799 --> 00:23:18,200
he shot our child.
273
00:23:21,960 --> 00:23:23,160
Susanne.
274
00:23:27,079 --> 00:23:28,720
She was barely six years old.
275
00:23:31,440 --> 00:23:33,000
Right in front of us.
276
00:23:33,079 --> 00:23:34,759
He fell through the cracks.
277
00:23:34,839 --> 00:23:35,839
Shh!
278
00:23:37,400 --> 00:23:38,559
Silence.
279
00:23:38,640 --> 00:23:40,720
- Stop this masquerade!
- Such a farce!
280
00:23:40,799 --> 00:23:42,440
Order in the court!
281
00:23:48,279 --> 00:23:51,880
The witness cannot keep testifying
due to a rush of emotion.
282
00:23:51,960 --> 00:23:53,720
You may return to your seat.
283
00:23:53,799 --> 00:23:55,119
No. No.
284
00:23:59,880 --> 00:24:01,119
And then...
285
00:24:01,799 --> 00:24:04,039
after my wife and I had to watch that...
286
00:24:11,079 --> 00:24:13,079
And then, when Mila was dead, too...
287
00:24:15,480 --> 00:24:18,480
he stood in front of me
and put the weapon in my mouth.
288
00:24:20,519 --> 00:24:22,359
He looked into my eyes and said...
289
00:24:24,480 --> 00:24:25,599
"No."
290
00:24:27,240 --> 00:24:28,640
"I will let you live."
291
00:24:31,279 --> 00:24:34,079
"You can tell the other prisoners
what awaits them...
292
00:24:35,440 --> 00:24:36,920
if they do not obey."
293
00:24:43,039 --> 00:24:44,240
Stop it.
294
00:24:46,519 --> 00:24:47,799
Order in the court!
295
00:25:09,880 --> 00:25:12,200
I gave him an injection,
and now he is asleep.
296
00:25:12,799 --> 00:25:14,559
But I want to take him to Vienna.
297
00:25:14,640 --> 00:25:16,440
Today was too much for him.
298
00:25:16,519 --> 00:25:17,920
I will take care of it.
299
00:25:23,440 --> 00:25:24,559
Middle!
300
00:25:24,640 --> 00:25:26,240
- Ari, why?
- Pass!
301
00:25:26,319 --> 00:25:27,440
Play!
302
00:25:27,519 --> 00:25:28,640
Over there!
303
00:25:29,880 --> 00:25:31,160
There, there, there!
304
00:25:31,240 --> 00:25:32,359
Go!
305
00:25:33,279 --> 00:25:34,599
- Right side!
- Here!
306
00:25:35,519 --> 00:25:36,920
- Here!
- Here!
307
00:25:37,000 --> 00:25:38,359
Hello, girls!
308
00:25:38,440 --> 00:25:39,559
Hey!
309
00:25:39,640 --> 00:25:41,039
Oh no...
310
00:25:41,119 --> 00:25:42,359
Yes, yes!
311
00:25:43,480 --> 00:25:45,799
- Aw, no...
- Oh, come on!
312
00:25:47,200 --> 00:25:48,359
Come on, run!
313
00:25:50,559 --> 00:25:52,960
- Yes, that's how you do it...
- Do better.
314
00:25:53,039 --> 00:25:54,079
Shoot!
315
00:25:54,160 --> 00:25:56,240
- Yes! Yes!
- Yes!
316
00:25:59,920 --> 00:26:01,200
Here! Middle!
317
00:26:04,839 --> 00:26:06,119
Look at that.
318
00:26:08,359 --> 00:26:10,119
What a present.
319
00:26:10,200 --> 00:26:11,480
Let's go, boys.
320
00:26:12,839 --> 00:26:14,920
Leave it.
We probably have another ball.
321
00:26:16,039 --> 00:26:17,480
Oh.
322
00:26:17,559 --> 00:26:18,759
Hmm?
323
00:26:21,480 --> 00:26:23,400
- Come on, let's go.
- The ball, please.
324
00:26:24,039 --> 00:26:26,079
What? You have to speak up.
325
00:26:27,279 --> 00:26:28,519
- The ball.
- Ah!
326
00:26:28,599 --> 00:26:29,640
The ball...
327
00:26:29,720 --> 00:26:31,480
First off, the word is "please".
328
00:26:31,559 --> 00:26:33,079
Secondly, the ball is ours now.
329
00:26:34,079 --> 00:26:35,359
- You're wrong.
- Yeah?
330
00:26:35,440 --> 00:26:37,519
Well, then come and get it
if you dare.
331
00:26:37,599 --> 00:26:40,400
Okay, we're leaving.
Come, please, let's go.
332
00:26:40,480 --> 00:26:42,960
Come on.
Or are you too scared, little Jew?
333
00:26:45,319 --> 00:26:46,519
Hey, come here!
334
00:27:10,400 --> 00:27:12,960
You surprised me,
charging at that guy like that.
335
00:27:15,119 --> 00:27:16,400
It was stupid of me.
336
00:27:17,039 --> 00:27:18,559
You're right.
337
00:27:18,640 --> 00:27:19,839
Why?
338
00:27:30,079 --> 00:27:33,720
On behalf of the Republic,
the jury has reached a verdict.
339
00:27:33,799 --> 00:27:36,359
They find the defendant Kurt Gogl
340
00:27:36,440 --> 00:27:40,480
not guilty as charged,
concerning all of the 21 charges.
341
00:27:40,559 --> 00:27:41,839
Yes!
342
00:28:19,240 --> 00:28:20,359
Victor!
343
00:28:30,039 --> 00:28:31,720
I will talk to the prosecutor.
344
00:28:31,799 --> 00:28:34,319
He has to introduce
a complaint of nullity.
345
00:28:34,400 --> 00:28:35,599
Why?
346
00:28:35,680 --> 00:28:38,680
A faulty charge to the jury
by the presiding judge.
347
00:28:39,920 --> 00:28:42,960
Otherwise, they could have never
reached that verdict.
348
00:28:43,039 --> 00:28:44,359
It is a betrayal...
349
00:28:45,279 --> 00:28:47,640
of every victim
and every survivor.
350
00:28:47,720 --> 00:28:50,440
What are the chances
of it being accepted?
351
00:28:50,519 --> 00:28:52,319
Other countries are watching.
352
00:28:52,400 --> 00:28:54,680
The case would have to be
opened up again.
353
00:28:54,759 --> 00:28:56,960
We will definitely keep fighting.
354
00:28:57,039 --> 00:28:59,319
I don't think
I have the strength for that.
355
00:28:59,400 --> 00:29:01,319
If we give up, we will be forgotten.
356
00:29:02,160 --> 00:29:03,680
We can do this, papa.
357
00:29:03,759 --> 00:29:05,720
You cannot rely on the state.
358
00:29:05,799 --> 00:29:07,559
You never could.
359
00:29:07,640 --> 00:29:10,599
That is the way it always was
and probably will remain.
360
00:29:10,680 --> 00:29:14,680
Freedom is not a gift from some state
or from Heaven, Paul.
361
00:29:15,720 --> 00:29:18,160
You have to fight for it.
Every day.
362
00:29:26,799 --> 00:29:28,680
- Good day!
- Hello.
363
00:29:28,759 --> 00:29:30,240
- Good morning.
- Good day.
364
00:29:32,359 --> 00:29:33,519
Hello.
365
00:29:35,200 --> 00:29:36,759
- Hello, good day.
- Morning.
366
00:29:36,839 --> 00:29:38,039
Good day.
367
00:29:56,359 --> 00:29:57,880
Where were you all day?
368
00:30:00,240 --> 00:30:03,160
I drove around places
I haven't been to for a long time.
369
00:30:09,599 --> 00:30:13,160
Gogl is sitting in Lake Wolfgang's
clean air with his Nazi friends,
370
00:30:13,240 --> 00:30:15,759
catching fish
and thinking how dumb we all are.
371
00:30:15,839 --> 00:30:19,000
Do you think you can take him
to court in another country?
372
00:30:19,079 --> 00:30:20,680
We need to make him afraid.
373
00:30:21,680 --> 00:30:24,119
Come on, let's flay him alive,
five, six of us.
374
00:30:24,759 --> 00:30:26,759
But that won't put Gogl behind bars.
375
00:30:27,759 --> 00:30:29,599
What if we do it like with Eichmann?
376
00:30:30,799 --> 00:30:33,839
Kidnap him and take him to Israel?
Seriously?
377
00:30:33,920 --> 00:30:36,039
Why not? Kidnapping him
won't be a problem.
378
00:30:37,079 --> 00:30:38,359
Yes, of course not.
379
00:30:38,440 --> 00:30:41,880
We ambush him, chloroform him,
lock him in the boot of your car.
380
00:30:41,960 --> 00:30:44,599
Then we take him to Israel,
where he will be tried.
381
00:30:44,680 --> 00:30:46,720
Mm-hmm, 6000 kilometres.
382
00:30:46,799 --> 00:30:49,440
First on a ferry
across the Mediterranean to Tunis,
383
00:30:49,519 --> 00:30:52,279
then through Libya and Egypt
with Gogl in the boot.
384
00:30:54,079 --> 00:30:55,400
What do you want to do?
385
00:30:55,480 --> 00:30:57,480
Sit around
and not understand the world?
386
00:31:02,079 --> 00:31:03,599
Maybe we can...
387
00:31:04,240 --> 00:31:06,160
punish him through his conscience.
388
00:31:07,640 --> 00:31:09,759
Oh, please.
He doesn't have a conscience.
389
00:31:29,359 --> 00:31:31,400
Are we still meeting
at the restaurant?
390
00:31:31,480 --> 00:31:33,160
Yes. We have to celebrate Kurt.
391
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
Shh!
392
00:32:03,440 --> 00:32:05,240
- Who could that be?
- No idea.
393
00:32:05,319 --> 00:32:06,599
At this hour.
394
00:32:19,720 --> 00:32:21,400
What are you doing here?
395
00:32:23,240 --> 00:32:24,839
I want you to tell the truth.
396
00:32:26,039 --> 00:32:27,319
Oh, buzz off.
397
00:32:33,079 --> 00:32:36,359
Someday you will have to face
the truth. Better to do it now.
398
00:32:36,440 --> 00:32:38,079
Are you trying to threaten me?
399
00:32:38,160 --> 00:32:39,519
Leave my husband alone.
400
00:32:39,599 --> 00:32:41,680
He didn't do anything.
He was acquitted.
401
00:32:41,759 --> 00:32:43,319
You cannot run away.
402
00:32:44,400 --> 00:32:47,960
My father and I will always remind
you of the people you have killed.
403
00:32:48,559 --> 00:32:51,079
Every day... and every night.
404
00:32:51,799 --> 00:32:53,160
Go, call the police.
405
00:32:54,640 --> 00:32:57,319
I just can't comprehend
what went through your mind.
406
00:32:58,680 --> 00:33:00,359
How you could do those things.
407
00:33:00,440 --> 00:33:04,200
I... did not do anything.
Do you understand?
408
00:33:05,720 --> 00:33:09,000
And what "war" means,
that is something you, little boy,
409
00:33:09,079 --> 00:33:12,160
with your father's money
and your public school in England,
410
00:33:12,240 --> 00:33:13,640
have no clue about.
411
00:33:13,720 --> 00:33:15,920
Leave my husband alone,
you dirty Jew!
412
00:33:16,000 --> 00:33:18,240
Stop it.
Go, now, call the police.
413
00:33:25,799 --> 00:33:27,119
Every day...
414
00:33:29,279 --> 00:33:30,599
and every night.
415
00:33:34,920 --> 00:33:36,319
As long as I am alive.
416
00:33:40,559 --> 00:33:41,759
Hello, police?
417
00:33:42,720 --> 00:33:44,000
This is Gogl speaking.
418
00:33:44,079 --> 00:33:48,400
Don't you dare set foot
on my property ever again,
419
00:33:48,480 --> 00:33:51,200
do you hear me?
420
00:33:53,079 --> 00:33:55,200
You are the criminals!
421
00:33:56,400 --> 00:33:58,279
You're raising the dead!
422
00:34:19,480 --> 00:34:20,519
Hello?
423
00:34:20,599 --> 00:34:22,440
Victor, this is Zimmermann speaking.
424
00:34:22,519 --> 00:34:24,920
The prosecution has retracted
the nullity appeal.
425
00:34:26,159 --> 00:34:27,199
What?
426
00:34:27,800 --> 00:34:30,039
Yes, it's incredible.
427
00:34:30,920 --> 00:34:33,320
- But why?
- It was decided yesterday.
428
00:34:33,400 --> 00:34:35,360
At a session
at the Ministry of Justice.
429
00:34:35,440 --> 00:34:38,559
There must have been
some sort of political intervention.
430
00:34:39,559 --> 00:34:42,280
Hence, Gogl is a free man.
431
00:34:57,119 --> 00:34:58,960
All right, I'll take care of it.
432
00:35:01,519 --> 00:35:03,639
But without you and Ari.
433
00:35:03,719 --> 00:35:05,440
It would be too risky.
434
00:35:05,519 --> 00:35:07,199
Somebody might recognise you.
435
00:35:11,400 --> 00:35:12,360
What is it?
436
00:35:17,639 --> 00:35:19,480
We're not killing him.
437
00:35:26,480 --> 00:35:28,360
You seem so broody.
438
00:35:33,960 --> 00:35:36,440
I wonder how this
is supposed to go on between us.
439
00:35:37,519 --> 00:35:38,880
What do you mean?
440
00:35:39,840 --> 00:35:40,760
Well...
441
00:35:41,800 --> 00:35:43,119
Should we stay together?
442
00:35:45,039 --> 00:35:47,199
Is this supposed to be a proposal?
443
00:35:48,519 --> 00:35:49,960
Not yet.
444
00:35:50,039 --> 00:35:51,719
Yes, it's better this way.
445
00:35:52,719 --> 00:35:54,719
I don't want to become
like my mother,
446
00:35:54,800 --> 00:35:58,400
who does nothing but keep the house
and play the good wife all day long.
447
00:35:59,519 --> 00:36:02,440
I think no one wants to become
like their parents.
448
00:36:03,639 --> 00:36:05,320
At home they are...
449
00:36:06,320 --> 00:36:10,239
well... pretty upset
by all the fuss.
450
00:36:10,320 --> 00:36:11,920
You can imagine.
451
00:36:12,000 --> 00:36:14,559
Imagine how upset we all are here.
452
00:36:17,960 --> 00:36:20,920
My father has forbidden me
to see you.
453
00:36:21,000 --> 00:36:22,039
Why?
454
00:36:24,559 --> 00:36:26,079
Because I'm Jewish.
455
00:36:27,360 --> 00:36:31,000
Please tell him
that the next thing I will do
456
00:36:31,079 --> 00:36:34,320
is to comb through the history
of his fucking furniture shop.
457
00:36:34,400 --> 00:36:35,880
And if it turns out that...
458
00:36:35,960 --> 00:36:38,159
To be honest,
I don't want to become Jewish.
459
00:36:38,239 --> 00:36:39,320
I really don't.
460
00:36:39,400 --> 00:36:43,079
And this has nothing to do with Nazi
or something like that...
461
00:36:43,159 --> 00:36:44,239
Anna...
462
00:36:44,320 --> 00:36:46,639
You shouldn't
have to become Jewish for me.
463
00:36:50,639 --> 00:36:54,599
A religion or faith should be
something connecting, shouldn't it?
464
00:36:57,239 --> 00:36:58,320
Who is that?
465
00:37:02,920 --> 00:37:06,760
I'm not going to ask if I'm
disturbing you, I can see that I am.
466
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
May I?
467
00:37:17,960 --> 00:37:21,920
Who has the right
to murder someone, Victor?
468
00:37:24,760 --> 00:37:26,280
No one. Why?
469
00:37:27,599 --> 00:37:28,639
No one.
470
00:37:29,239 --> 00:37:32,639
No state, no regime,
no soldier, no human.
471
00:37:32,719 --> 00:37:34,320
And yet it happens.
472
00:37:34,400 --> 00:37:37,119
Although the Bible
does prohibit it, right?
473
00:37:38,119 --> 00:37:42,039
Apparently, faith ends when
a "Fhrer" appears in the flesh.
474
00:37:42,119 --> 00:37:44,880
Then people are quick
to forget about their God.
475
00:37:44,960 --> 00:37:46,079
If it was up to me,
476
00:37:46,159 --> 00:37:49,039
faith and politics
should not be interlaced anyway.
477
00:37:49,119 --> 00:37:51,280
The one has got nothing to do
with the other.
478
00:37:55,000 --> 00:37:56,960
Did... something happen?
479
00:37:58,000 --> 00:37:59,440
You tell me.
480
00:38:04,239 --> 00:38:05,400
It would be wrong...
481
00:38:06,360 --> 00:38:10,119
to take justice
into one's own hands, believe me.
482
00:38:12,800 --> 00:38:14,079
He is a murderer.
483
00:38:15,239 --> 00:38:16,159
Yes.
484
00:38:17,800 --> 00:38:19,559
But we are not.
485
00:38:21,119 --> 00:38:23,079
Violence, Victor...
486
00:38:24,199 --> 00:38:25,599
is like weeds.
487
00:38:26,719 --> 00:38:29,760
It never dies,
not even in the fiercest drought.
488
00:38:30,519 --> 00:38:34,519
People gang up
489
00:38:34,599 --> 00:38:37,840
in order to tyrannise politics
or their closest rival,
490
00:38:37,920 --> 00:38:40,920
a stranger or nonconformist.
491
00:38:42,000 --> 00:38:45,519
They throw incendiary bombs
in order to assert their ideals,
492
00:38:45,599 --> 00:38:49,159
no matter if innocents
are affected as well.
493
00:38:49,239 --> 00:38:54,360
Violence...
has to be nipped in the bud.
494
00:38:55,480 --> 00:39:01,400
Once weeds sprawl, it can spread
everywhere in no time.
495
00:39:03,400 --> 00:39:05,440
And how do you want to...
496
00:39:06,239 --> 00:39:07,400
nip weeds in the bud?
497
00:39:08,599 --> 00:39:10,480
In a well-kept garden
498
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
it has no chance of even developing.
499
00:39:14,840 --> 00:39:16,760
And if it is already there?
500
00:39:18,440 --> 00:39:20,360
One has to order a gardener,
501
00:39:20,440 --> 00:39:22,480
who knows how to handle
the situation.
502
00:39:25,519 --> 00:39:27,199
I like you, Victor.
503
00:39:28,559 --> 00:39:29,960
I really like you.
504
00:39:30,599 --> 00:39:32,599
Please take care of yourself.
505
00:39:33,079 --> 00:39:34,760
And of your father.
506
00:39:56,039 --> 00:39:57,079
Who was that?
507
00:40:10,000 --> 00:40:12,519
Two are in the hospital in Salzburg.
508
00:40:12,599 --> 00:40:14,119
They're in such a bad state
509
00:40:14,199 --> 00:40:17,440
that the police
couldn't even interrogate them yet.
510
00:40:18,599 --> 00:40:21,280
The other two fled
at the last second.
511
00:40:22,360 --> 00:40:23,840
How did this happen?
512
00:40:24,440 --> 00:40:26,679
Gogl was accompanied by a friend
513
00:40:26,760 --> 00:40:28,920
who immediately pulled out a knife.
514
00:40:29,000 --> 00:40:32,599
Then a bunch of others came,
using knuckledusters,
515
00:40:32,679 --> 00:40:35,440
tools, everything close at hand.
516
00:40:35,519 --> 00:40:38,760
They wanted to know
who had sent our people.
517
00:40:38,840 --> 00:40:41,400
They might as well
put two and two together.
518
00:40:41,480 --> 00:40:44,679
You have to disappear,
at least for a couple of weeks.
519
00:40:47,599 --> 00:40:50,719
I will get you a gun.
You should always carry it with you.
520
00:40:50,800 --> 00:40:52,159
No, no.
521
00:40:53,480 --> 00:40:55,519
Shit, shit, shit.
522
00:40:56,199 --> 00:40:58,320
Victor, you have to scram,
immediately!
523
00:40:59,039 --> 00:41:00,920
Listen to me! You have got to go.
524
00:41:01,519 --> 00:41:03,519
- And my father?
- He's in the hospital.
525
00:41:03,599 --> 00:41:05,239
My father is taking care of him.
526
00:41:05,320 --> 00:41:07,440
There's nothing else
you can do for him.
527
00:41:10,119 --> 00:41:11,719
Come up with a story.
528
00:41:11,800 --> 00:41:14,840
You're visiting a former classmate
in Italy or something.
529
00:41:15,920 --> 00:41:18,119
What? Should I help you pack?
530
00:41:21,920 --> 00:41:25,360
What good is travelling
if done alone?
531
00:41:26,280 --> 00:41:29,079
One might discover
a new side of oneself.
532
00:41:29,159 --> 00:41:30,079
Nonsense.
533
00:41:32,280 --> 00:41:33,400
One is lonely.
534
00:41:36,280 --> 00:41:37,719
I will see about that.
535
00:41:39,719 --> 00:41:41,519
It's only for a few days.
536
00:41:44,239 --> 00:41:48,920
Victor, if something bad happens,
there are three ways to deal with it.
537
00:41:50,760 --> 00:41:54,039
You can either let it refine you
or destroy you.
538
00:41:55,800 --> 00:41:57,280
Or it can make you stronger.
539
00:42:01,079 --> 00:42:02,920
When I look into your eyes...
540
00:42:03,639 --> 00:42:05,000
I worry.
541
00:42:08,920 --> 00:42:11,199
How long is the drive to Italy?
542
00:42:13,159 --> 00:42:14,880
- To the sea?
- Uh-huh.
543
00:42:15,599 --> 00:42:17,840
Seven, eight hours maybe?
544
00:42:18,800 --> 00:42:21,079
I'd love to do that sometime.
545
00:42:21,159 --> 00:42:23,079
Next time, you'll just come with.
546
00:42:23,159 --> 00:42:24,840
Uhm, why not this time?
547
00:42:25,679 --> 00:42:27,440
Because your father won't let you?
548
00:42:27,519 --> 00:42:30,000
So what? I have my own opinion.
549
00:42:30,079 --> 00:42:34,559
I think I'm old enough,
and it is none of his business.
550
00:42:34,639 --> 00:42:36,280
Yes? And did you tell him that?
551
00:42:36,360 --> 00:42:38,639
I thought you wanted to be with me.
552
00:42:38,719 --> 00:42:40,079
Or was that as lie?
553
00:42:40,159 --> 00:42:41,199
It was a lie.
554
00:42:41,280 --> 00:42:44,000
Oh yes? And why not,
all of a sudden?
555
00:42:44,079 --> 00:42:46,840
There are a couple of things
that we should...
556
00:42:48,880 --> 00:42:50,039
talk about.
557
00:43:24,079 --> 00:43:29,519
For when I hear the mill wheel,
558
00:43:29,599 --> 00:43:34,199
I know not what I will.
559
00:43:34,800 --> 00:43:40,039
I fain would die, then surely
560
00:43:40,119 --> 00:43:44,639
it would at last be still.
561
00:43:45,239 --> 00:43:50,480
I fain would die, then surely
562
00:43:50,559 --> 00:43:55,199
it would at last be still.
563
00:44:11,880 --> 00:44:12,800
Bravo.
564
00:44:15,760 --> 00:44:16,880
Well done, kids.
565
00:44:19,360 --> 00:44:20,840
I thank you.
566
00:44:21,280 --> 00:44:22,639
Thank you, headmaster.
567
00:44:52,480 --> 00:44:55,760
Back there, there's a girl making out.
This is how we do it.
568
00:45:00,079 --> 00:45:01,880
You didn't listen, Erika, did you?
569
00:45:01,960 --> 00:45:03,400
I know that one already.
570
00:45:03,480 --> 00:45:04,719
Thanks.
571
00:45:06,039 --> 00:45:08,320
All right, have you got
everything you need?
572
00:45:08,400 --> 00:45:10,360
- All good. Well poured!
- Cheers.
573
00:45:11,039 --> 00:45:12,679
Hello.
574
00:45:12,760 --> 00:45:14,760
What would you like to drink,
young man?
575
00:45:14,840 --> 00:45:15,880
A beer, please.
576
00:45:17,360 --> 00:45:18,480
Where do you come from?
577
00:45:20,119 --> 00:45:21,199
Salzburg.
578
00:45:21,920 --> 00:45:22,840
A bigheaded.
579
00:45:23,360 --> 00:45:24,440
Beer, coming right up.
580
00:45:25,000 --> 00:45:27,639
The ones who reported Hartinger...
581
00:45:27,719 --> 00:45:30,400
- Gogl is his name, actually.
- Whatever.
582
00:45:30,480 --> 00:45:32,760
We should have hanged
the whole lot of them.
583
00:45:32,840 --> 00:45:34,519
Just like that, without a judge.
584
00:45:35,239 --> 00:45:38,519
The two in the hospital
are not talking, by the way.
585
00:45:38,599 --> 00:45:39,719
How do you know that?
586
00:45:39,800 --> 00:45:42,679
From Ferdl. Our post
is responsible in the matter.
587
00:45:43,320 --> 00:45:45,559
They ran like rabbits.
588
00:45:49,320 --> 00:45:52,559
Look, Gentlemen, Gogl is a poor dog.
589
00:45:52,639 --> 00:45:54,360
The way they tortured him...
590
00:45:54,440 --> 00:45:56,239
What else would you expect from a Jew?
591
00:45:57,079 --> 00:45:59,920
Who, up until this day,
is causing nothing but trouble.
592
00:46:00,000 --> 00:46:01,480
Exactly. Cheers.
593
00:46:02,119 --> 00:46:03,440
There you are.
594
00:46:03,519 --> 00:46:05,559
- Cheers.
- Cheers, Gentlemen.
595
00:46:07,559 --> 00:46:09,119
Can I get you anything else?
596
00:46:10,280 --> 00:46:11,360
The Jew, the Jew...
597
00:46:12,079 --> 00:46:13,559
Always the poor Jew, yes.
598
00:46:14,360 --> 00:46:16,000
And what did we have to suffer?
599
00:46:16,760 --> 00:46:19,840
Comrades torn to shreds
by grenades right next to you.
600
00:46:19,920 --> 00:46:22,000
Or dying like the flies
at the sickbay.
601
00:46:23,039 --> 00:46:25,320
Or disappearing in snow and ice.
602
00:46:25,400 --> 00:46:28,039
Everyone was doing their duty
back then.
603
00:46:28,119 --> 00:46:31,719
Imagine being locked up
for your service to your country,
604
00:46:31,800 --> 00:46:32,880
after 20 years.
605
00:46:33,599 --> 00:46:36,159
Gogl was publicly put down
because of this.
606
00:46:36,239 --> 00:46:37,559
This is the worst part.
607
00:46:37,639 --> 00:46:40,679
- He shouldn't worry about that.
- And meanwhile he has cancer.
608
00:46:40,760 --> 00:46:42,159
- Really?
- Prostate.
609
00:46:42,239 --> 00:46:43,400
My wife told me.
610
00:46:44,320 --> 00:46:47,159
He was at the clinic,
and she assisted the doctor.
611
00:46:47,239 --> 00:46:48,159
Yes.
612
00:46:58,280 --> 00:47:01,039
What? What's the matter?
613
00:47:01,119 --> 00:47:02,400
Nothing, Kurtl.
614
00:47:04,159 --> 00:47:07,360
You can rely on us.
I promise you that.
615
00:47:08,480 --> 00:47:09,840
All right, thank you.
616
00:47:13,320 --> 00:47:16,639
But I'll best be going now.
We have to get up early tomorrow.
617
00:47:16,719 --> 00:47:18,039
Goodbye.
618
00:47:18,679 --> 00:47:20,239
He's right, Gentlemen.
619
00:47:24,079 --> 00:47:26,719
What about all the meat?
620
00:47:26,800 --> 00:47:30,760
Erika should take something.
And take some home, if you want to.
621
00:47:30,840 --> 00:47:32,920
I won't, nobody will eat this
at mine.
622
00:47:35,119 --> 00:47:38,519
- Erika, put it on my tab, will you?
- Already done.
623
00:47:38,599 --> 00:47:40,559
- Thanks, Mayor.
- Forget about it.
624
00:47:46,400 --> 00:47:47,400
Bye.
625
00:47:47,480 --> 00:47:48,519
See you.
626
00:47:50,400 --> 00:47:51,480
Goodbye.
627
00:47:57,440 --> 00:47:59,320
Everything all right with the beer?
628
00:47:59,400 --> 00:48:01,480
- The bill, please.
- Uh-huh.
629
00:48:04,159 --> 00:48:06,920
What brings you
into this neck of the woods?
630
00:48:08,960 --> 00:48:10,440
I'm... on holiday.
631
00:48:11,239 --> 00:48:13,039
You don't look like a holidaymaker.
632
00:48:13,119 --> 00:48:15,960
In fact, you don't look
like you're from Salzburg either.
633
00:48:23,239 --> 00:48:24,920
Do I know you from somewhere?
634
00:48:25,000 --> 00:48:26,159
No, I don't think so.
635
00:48:27,320 --> 00:48:28,440
Wait a second.
636
00:48:29,519 --> 00:48:31,679
I know my way around this area.
637
00:48:31,760 --> 00:48:33,440
In case you want to know anything?
638
00:49:29,639 --> 00:49:31,639
Listen up, everybody!
639
00:49:33,039 --> 00:49:34,079
Good morning.
640
00:49:34,159 --> 00:49:36,800
And welcome to our battue.
641
00:49:36,880 --> 00:49:39,239
We are shooting small game
with pellets.
642
00:49:40,119 --> 00:49:43,440
As always, after the horn signal
"herders in"
643
00:49:43,519 --> 00:49:46,239
only shots towards the outside
are allowed.
644
00:49:46,320 --> 00:49:49,119
No more shooting into the kettle.
645
00:49:49,199 --> 00:49:51,719
Or else a comrade
might be shot by accident.
646
00:49:51,800 --> 00:49:53,760
And we wouldn't want that, would we?
647
00:49:55,239 --> 00:49:57,320
All right, good hunting!
648
00:49:57,400 --> 00:49:59,920
Hail! Hail!
649
00:50:36,639 --> 00:50:40,079
Well, well, what do we have here?
Master Hare?
650
00:50:40,159 --> 00:50:41,400
Yes!
651
00:50:41,480 --> 00:50:43,960
We were a bit too slow for Eder,
weren't we?
652
00:50:44,039 --> 00:50:45,679
Did we get a proper ticking-off?
653
00:52:20,760 --> 00:52:22,239
Yes!
654
00:52:25,400 --> 00:52:26,719
Well, well.
655
00:52:47,119 --> 00:52:48,199
Yes!
656
00:53:15,920 --> 00:53:16,880
Barco!
657
00:53:25,960 --> 00:53:26,920
Barco!
658
00:53:43,360 --> 00:53:44,280
Barco!
659
00:53:51,920 --> 00:53:53,760
Why aren't you coming
when I call you?
660
00:53:54,960 --> 00:53:56,280
Is there something up there?
661
00:54:01,760 --> 00:54:02,679
Heel.
662
00:54:14,599 --> 00:54:16,719
Please join me
in a moment of silence.
663
00:54:24,960 --> 00:54:28,800
Comrades, back to the hunting lodge.
There, we will lay out the prey.
664
00:54:28,880 --> 00:54:30,639
But more orderly, please.
665
00:54:30,719 --> 00:54:32,519
And Kofler... Photo!
666
00:54:33,440 --> 00:54:34,360
Let's go.
667
00:54:35,000 --> 00:54:36,519
I'll be right there.
668
00:54:36,599 --> 00:54:38,039
Come, come.
669
00:55:00,599 --> 00:55:02,360
Do you want to shoot me, or what?
670
00:55:12,679 --> 00:55:13,840
You can't do it.
671
00:55:14,960 --> 00:55:16,440
I wouldn't bet on it.
672
00:55:17,639 --> 00:55:19,239
What do you want from me?
673
00:55:20,159 --> 00:55:21,079
Boy.
674
00:55:21,760 --> 00:55:23,480
What do you want? To remind me?
675
00:55:23,559 --> 00:55:24,960
Go down there.
676
00:55:29,920 --> 00:55:31,760
- There is nothing there.
- Let's go.
677
00:55:35,199 --> 00:55:38,679
Interesting rifle you've got there.
Czech, isn't it?
678
00:55:39,559 --> 00:55:43,159
Imagine all the people
having been shot at with it.
679
00:55:43,239 --> 00:55:45,880
Go down the bank.
There's a car waiting.
680
00:55:46,599 --> 00:55:47,519
Look...
681
00:55:51,719 --> 00:55:53,079
I still have it.
682
00:55:53,679 --> 00:55:55,119
From my service.
683
00:55:56,719 --> 00:55:58,039
In Mauthausen.
684
00:56:01,039 --> 00:56:06,400
Did you know that most people prefer
eating white eggs over brown ones?
685
00:56:07,519 --> 00:56:08,440
It's true.
686
00:56:09,000 --> 00:56:13,079
Many chicken farmers
have started to control this,
687
00:56:13,159 --> 00:56:16,280
in order to accommodate the demand.
688
00:56:16,360 --> 00:56:19,039
And do you know what they do?
Do you?
689
00:56:19,119 --> 00:56:22,800
They just separate out
the chicklets with brown ears,
690
00:56:22,880 --> 00:56:25,639
put them in a box and gas them
as easy as that.
691
00:56:27,639 --> 00:56:30,280
At some point,
they will only have white eggs.
692
00:56:33,639 --> 00:56:34,639
Put the weapon down!
693
00:56:34,719 --> 00:56:36,239
It's all right, Ederl.
694
00:56:38,559 --> 00:56:41,880
Someone like him
I can handle on my own.
695
00:56:42,639 --> 00:56:44,599
Isn't it the bastard who sued you?
696
00:56:44,679 --> 00:56:45,840
It's the dirty Jew!
697
00:56:45,920 --> 00:56:47,840
Wait, wait, wait!
698
00:56:51,360 --> 00:56:52,719
Let him go.
699
00:56:53,920 --> 00:56:55,280
Or should we make him dance?
700
00:56:56,199 --> 00:56:57,320
They like to dance.
701
00:56:57,400 --> 00:56:58,440
No, I'll shoot him!
702
00:56:58,519 --> 00:56:59,480
Hey!
703
00:57:01,159 --> 00:57:02,840
What good is that?
704
00:57:03,920 --> 00:57:06,480
He just wanted
to go to his car anyway
705
00:57:07,760 --> 00:57:09,960
and never come back here
ever again, right?
706
00:57:10,639 --> 00:57:11,880
So...
707
00:57:15,559 --> 00:57:16,559
Leave him.
708
00:57:17,440 --> 00:57:18,440
Easy.
709
00:57:20,079 --> 00:57:21,000
Run.
710
00:57:23,159 --> 00:57:24,119
Run.
711
00:57:28,239 --> 00:57:29,239
Run!
712
00:57:31,559 --> 00:57:33,559
- Run!
- Dirty Jew!
713
00:57:41,199 --> 00:57:42,719
Don't you dare come back!
714
00:58:03,079 --> 00:58:05,880
You don't really sound
like you're in Italy at the sea.
715
00:58:06,519 --> 00:58:08,239
Why, what would I sound like?
716
00:58:08,880 --> 00:58:10,000
Further away.
717
00:58:11,559 --> 00:58:13,639
Are you keeping secrets
from me, Victor?
718
00:58:13,719 --> 00:58:14,880
Why?
719
00:58:15,880 --> 00:58:18,599
I can tell that you have changed
since the trial.
720
00:58:20,440 --> 00:58:22,440
Why don't you move in
when I get back?
721
00:58:23,320 --> 00:58:24,920
The flat is big enough.
722
00:58:25,000 --> 00:58:28,440
My father says I cannot move out
until I'm married.
723
00:58:29,119 --> 00:58:31,119
Is this supposed to be a proposal?
724
00:58:31,960 --> 00:58:35,000
He would never give his blessing
to me marrying a Jew anyway,
725
00:58:35,079 --> 00:58:36,079
is what he said.
726
00:58:36,159 --> 00:58:38,519
So you do everything
your father says?
727
00:58:38,599 --> 00:58:39,960
Of course not!
728
00:58:42,039 --> 00:58:44,599
But I still think marriage
is kind of old-fashioned.
729
00:58:47,960 --> 00:58:49,039
Yes?
730
00:58:49,119 --> 00:58:51,639
Open up! Criminal Investigation
Department Vienna.
731
00:58:58,599 --> 00:58:59,519
Hello?
732
00:59:04,280 --> 00:59:06,480
Criminal Investigation Department.
Mr Dessauer?
733
00:59:06,559 --> 00:59:07,559
Yes?
734
00:59:07,639 --> 00:59:09,920
- We have a complaint against you.
- Pardon?
735
00:59:10,000 --> 00:59:12,920
Apparently, you were unauthorizedly
carrying a weapon.
736
00:59:13,000 --> 00:59:15,440
Also, there is
a complaint for trespassing,
737
00:59:15,519 --> 00:59:17,760
nighttime disturbance and assault.
738
00:59:17,840 --> 00:59:19,360
Quite a collection.
739
00:59:19,440 --> 00:59:21,800
- This must be a mistake.
- Where is the weapon?
740
00:59:21,880 --> 00:59:23,920
I don't have a weapon.
There is no weapon.
741
00:59:24,800 --> 00:59:25,719
Well...
742
00:59:27,440 --> 00:59:29,199
Wait, you have no right to do this.
743
00:59:29,280 --> 00:59:30,599
- Says who?
- The law!
744
00:59:30,679 --> 00:59:33,320
You have no right to search this room
just like that.
745
00:59:33,400 --> 00:59:34,840
I want to notify my lawyer.
746
00:59:34,920 --> 00:59:37,559
Look, possession of a weapon alone
is not punishable.
747
00:59:37,639 --> 00:59:40,559
But you should not have carried
the rifle around with you.
748
00:59:40,639 --> 00:59:41,719
I don't own a rifle.
749
00:59:41,800 --> 00:59:43,760
- And I demand...
- Gustl!
750
00:59:43,840 --> 00:59:45,119
Under the bed.
751
00:59:47,880 --> 00:59:50,119
- Classic.
- How inventive.
752
00:59:50,199 --> 00:59:51,480
Czech.
753
00:59:53,360 --> 00:59:54,880
And it's loaded.
754
00:59:54,960 --> 00:59:55,920
Oh no.
755
01:00:02,840 --> 01:00:04,679
Sign here. Here.
756
01:00:04,760 --> 01:00:07,320
Wait, first,
we have to read it carefully.
757
01:00:07,400 --> 01:00:10,880
- I won't stay this long.
- And what is going to happen now?
758
01:00:10,960 --> 01:00:12,840
The rifle remains confiscated.
759
01:00:12,920 --> 01:00:15,719
Since you allegedly don't know
where you got it from,
760
01:00:15,800 --> 01:00:17,159
there will be a penalty.
761
01:00:17,239 --> 01:00:19,920
- I'd expect twenty.
- 20.000?
762
01:00:20,000 --> 01:00:22,840
Victor, calm down.
They are policemen, not judges.
763
01:00:22,920 --> 01:00:23,920
You're not poor.
764
01:00:24,000 --> 01:00:26,199
You lot are all
rich businessmen, after all.
765
01:00:26,280 --> 01:00:27,639
What do you mean by that?
766
01:00:27,719 --> 01:00:29,920
We don't make the laws, Gentlemen,
767
01:00:30,000 --> 01:00:32,440
we just make sure they are observed.
768
01:00:32,519 --> 01:00:34,360
I decidedly advise you
not to do this.
769
01:00:35,159 --> 01:00:37,039
Okay, the rest will be done by mail,
770
01:00:37,119 --> 01:00:39,440
along with the complaint
filed by Mr Hartinger.
771
01:00:40,159 --> 01:00:42,960
- Gogl. Gogl is his name.
- Whatever.
772
01:00:43,599 --> 01:00:46,719
He claims you put a few thugs
onto him.
773
01:00:46,800 --> 01:00:49,039
Defamation.
We decidedly deny it.
774
01:00:49,119 --> 01:00:51,519
The investigations
will clear that up.
775
01:00:51,599 --> 01:00:52,719
Shall we go?
776
01:00:54,079 --> 01:00:56,880
- Goodbye, Gentlemen.
- Or should we say "shalom"?
777
01:00:58,199 --> 01:01:00,519
I will file a complaint
against both of you.
778
01:01:00,599 --> 01:01:01,639
For what?
779
01:01:01,719 --> 01:01:03,400
"About what", you mean.
780
01:01:05,199 --> 01:01:06,239
Shalom.
781
01:01:12,199 --> 01:01:14,760
Obviously, the Jews
still can't take a joke.
782
01:01:21,960 --> 01:01:24,360
What were you doing
during the War, actually?
783
01:01:26,199 --> 01:01:27,559
You were a soldier, right?
784
01:01:28,280 --> 01:01:30,559
Oh, spare him, that was
such a long time ago.
785
01:01:30,639 --> 01:01:31,880
I want to know, though.
786
01:01:32,880 --> 01:01:34,039
Were you a Nazi, father?
787
01:01:35,320 --> 01:01:38,400
Do you see what stupid ideas
you are giving your brother
788
01:01:38,480 --> 01:01:39,760
with your dumb questions?
789
01:01:40,800 --> 01:01:42,920
No, of course father was not a Nazi.
790
01:01:43,559 --> 01:01:45,599
Everybody had to join
the army back then,
791
01:01:45,679 --> 01:01:47,760
or else he would have been killed
himself.
792
01:01:47,840 --> 01:01:48,800
Really?
793
01:01:49,519 --> 01:01:51,920
You once told me
you were at the front.
794
01:01:52,000 --> 01:01:53,440
Or is that not true?
795
01:01:55,280 --> 01:01:57,079
Let me tell you something, Anna...
796
01:01:57,960 --> 01:01:59,760
You have the mercy of a late birth.
797
01:02:00,800 --> 01:02:04,480
You did not experience war, you
don't know what we had to go through.
798
01:02:04,559 --> 01:02:07,000
Do you reckon
you would have acted differently?
799
01:02:07,079 --> 01:02:10,039
Just because your Jewish suitor
wants to make you believe
800
01:02:10,119 --> 01:02:11,239
we had a choice?
801
01:02:11,880 --> 01:02:13,519
Did you kill someone, father?
802
01:02:15,079 --> 01:02:17,599
You will stop saying
such things, understand?
803
01:02:17,679 --> 01:02:20,880
We didn't do anything wrong.
804
01:02:20,960 --> 01:02:23,880
And you can go ahead
and tell that to you dumb friend.
805
01:02:23,960 --> 01:02:25,159
He won't believe me.
806
01:02:25,239 --> 01:02:27,639
Go to your room.
807
01:02:27,719 --> 01:02:29,920
I do not want to see you here
anymore today.
808
01:02:30,000 --> 01:02:33,440
And you will stop seeing the Jew,
I forbid it.
809
01:02:34,039 --> 01:02:35,480
Immediately, forever!
810
01:02:37,079 --> 01:02:38,119
You heard me.
811
01:02:41,719 --> 01:02:44,320
I want an answer
on whether you were a Nazi.
812
01:02:45,039 --> 01:02:47,159
- Go to your room!
- Rudi, please.
813
01:02:47,239 --> 01:02:48,360
Why?
814
01:02:48,440 --> 01:02:50,960
Am I not allowed to talk to a Jew?
815
01:02:51,039 --> 01:02:54,159
What about a Negro?
Or a homosexual?
816
01:02:54,239 --> 01:02:55,719
Hannes, you should leave.
817
01:02:55,800 --> 01:02:58,199
- Is there a difference to you?
- Why...
818
01:02:58,280 --> 01:02:59,800
Now! Go.
819
01:03:00,639 --> 01:03:02,519
But why? I want to know too.
820
01:03:08,079 --> 01:03:10,480
Everyone my age
had to go to war back then.
821
01:03:10,559 --> 01:03:13,440
I didn't go voluntarily, believe me.
822
01:03:14,480 --> 01:03:16,920
The last thing I need
is for these old stories
823
01:03:17,000 --> 01:03:20,119
that no one wants to talk about
anymore, get stirred back up.
824
01:03:20,199 --> 01:03:22,239
Here, in my own house.
825
01:03:23,440 --> 01:03:24,639
By my own daughter.
826
01:03:24,719 --> 01:03:27,119
Rudi, leave her,
she is young and stupid.
827
01:03:27,199 --> 01:03:29,199
No. She is not.
828
01:03:33,199 --> 01:03:36,760
Anna, I hope you never have to be
in such a situation
829
01:03:36,840 --> 01:03:38,280
we were in back then.
830
01:03:41,679 --> 01:03:43,679
I just want
to talk about it normally.
831
01:03:44,280 --> 01:03:46,159
Will you stop it now,
you stupid brat!
832
01:03:46,239 --> 01:03:48,360
Or I might just lose myself
and smack you...
833
01:03:48,440 --> 01:03:49,920
I don't care how old you are.
834
01:04:13,920 --> 01:04:15,639
You're crazy!
835
01:04:18,400 --> 01:04:20,159
So, what should we do next?
836
01:04:20,239 --> 01:04:23,000
Nothing. I have three charges
filed against me.
837
01:04:23,079 --> 01:04:25,039
You won't give up now, will you?
838
01:04:25,119 --> 01:04:26,960
Gogl has to be scared.
839
01:04:27,039 --> 01:04:29,000
We have to scare him shitless.
840
01:04:29,079 --> 01:04:31,400
He is not scared,
can't you see that?
841
01:04:32,400 --> 01:04:35,000
Maybe the lawsuit
can be reopened somehow.
842
01:04:35,079 --> 01:04:36,800
We have tried that.
843
01:04:36,880 --> 01:04:39,639
And even if so, he will be acquitted
a second time.
844
01:04:39,719 --> 01:04:41,119
I wouldn't count on that.
845
01:04:41,199 --> 01:04:44,599
Your faith in Austria's justice
is unbroken.
846
01:04:44,679 --> 01:04:46,280
Only God knows why.
847
01:04:50,199 --> 01:04:53,559
Why do I get the feeling
you're keeping something from me?
848
01:06:04,760 --> 01:06:06,519
I wonder if they will ever stop.
849
01:06:07,400 --> 01:06:08,599
- With what?
- With what?
850
01:06:11,440 --> 01:06:14,400
I was acquitted, Hermine.
851
01:06:16,079 --> 01:06:17,239
Not guilty.
852
01:06:18,679 --> 01:06:19,960
This is what it's called.
853
01:06:20,039 --> 01:06:22,079
But they still keep on and on.
854
01:06:24,280 --> 01:06:26,800
- What do you want me to do?
- I want this to stop.
855
01:06:28,760 --> 01:06:32,079
Even though people here are really
decent and are standing by us.
856
01:06:33,039 --> 01:06:35,199
I did my duty, all right?
857
01:06:36,199 --> 01:06:38,519
My duty... as a soldier.
858
01:06:41,440 --> 01:06:43,480
What else could I have done, huh?
859
01:06:43,920 --> 01:06:46,800
Go to see Gring in Berlin
and tell him to stop?
860
01:06:47,960 --> 01:06:52,480
Or... write a cordial letter
to Hitler?
861
01:06:52,559 --> 01:06:54,920
Hitler didn't know
about all of it either.
862
01:06:57,400 --> 01:07:00,239
The truth is
that we were the victims.
863
01:07:01,239 --> 01:07:02,400
Yes.
864
01:07:03,159 --> 01:07:07,119
You didn't do anything different
from what thousands of other did.
865
01:07:08,159 --> 01:07:09,639
Those were the times.
866
01:07:11,159 --> 01:07:14,440
Every single worm
crept out of its hole back then.
867
01:07:16,119 --> 01:07:19,400
All the things you would only ever
think to yourself
868
01:07:19,480 --> 01:07:22,199
were allowed to be said out loud
all of a sudden.
869
01:07:26,559 --> 01:07:28,199
There's something evil...
870
01:07:29,320 --> 01:07:31,079
in all of us, Hermi.
All of us.
871
01:07:31,159 --> 01:07:32,119
In you, in me.
872
01:07:33,039 --> 01:07:34,519
And back then, they...
873
01:07:35,800 --> 01:07:38,079
they were able to...
874
01:07:39,079 --> 01:07:41,119
to make this part of us visible.
875
01:07:42,599 --> 01:07:44,519
And all of a sudden,
you were someone,
876
01:07:44,599 --> 01:07:46,199
you were worth something.
877
01:07:47,559 --> 01:07:48,920
Kurt.
878
01:07:49,000 --> 01:07:51,639
Did you do any of the things
they're accusing you of?
879
01:07:54,360 --> 01:07:55,880
What are they accusing me of?
880
01:07:57,760 --> 01:07:58,840
Women and children.
881
01:07:59,920 --> 01:08:02,000
- Did you...
- I was certainly harsh.
882
01:08:02,079 --> 01:08:06,000
Hermi, I was harsh
because I was expected to be harsh.
883
01:08:06,880 --> 01:08:09,559
In war, it's always Death who reigns.
884
01:08:11,559 --> 01:08:12,599
But cruel...
885
01:08:14,639 --> 01:08:16,680
Have you ever seen me be cruel,
Hermi?
886
01:08:20,079 --> 01:08:21,720
So you didn't.
887
01:08:21,800 --> 01:08:24,000
You did not do... this.
888
01:08:24,079 --> 01:08:25,000
Hermi...
889
01:08:25,760 --> 01:08:30,039
I have seen the worst things
you could imagine.
890
01:08:31,279 --> 01:08:34,479
Things you can't even talk about.
891
01:08:34,560 --> 01:08:36,119
You don't want to talk about.
892
01:08:36,960 --> 01:08:39,039
And these things are haunting me now.
893
01:08:40,319 --> 01:08:43,520
That's more of a punishment
than any court in the world...
894
01:08:44,560 --> 01:08:46,560
.. could ever mete out.
895
01:08:46,640 --> 01:08:49,039
I'm glad you never went that far.
896
01:08:49,960 --> 01:08:51,800
A child is a child.
897
01:08:51,880 --> 01:08:53,079
Yes.
898
01:09:00,239 --> 01:09:01,359
Where are you going?
899
01:09:03,680 --> 01:09:05,840
I'm going outside
to piss in my garden.
900
01:09:07,359 --> 01:09:10,199
While breathing the fresh air
coming from the water...
901
01:09:12,359 --> 01:09:14,720
.. hoping it will distract me.
902
01:10:02,640 --> 01:10:06,560
JEW SYMPATHISER
903
01:10:16,520 --> 01:10:18,159
Please tell me anyway.
904
01:10:19,000 --> 01:10:21,319
- What?
- Don't act like you don't know.
905
01:10:22,600 --> 01:10:25,840
- You've been lying to me for days.
- What do you mean?
906
01:10:25,920 --> 01:10:30,720
Why did you come back to Vienna
after only two nights in Italy?
907
01:10:32,279 --> 01:10:34,760
- I was longing for you.
- Oh, come on.
908
01:10:35,600 --> 01:10:39,359
You're lying through your teeth.
You didn't even go to the sea.
909
01:10:40,399 --> 01:10:41,439
I did.
910
01:10:41,520 --> 01:10:43,359
What do you think where I went?
911
01:10:44,560 --> 01:10:46,199
I know you too well, Victor.
912
01:10:47,520 --> 01:10:49,319
You're not telling the truth.
913
01:10:53,039 --> 01:10:54,079
Yes, I am.
914
01:10:55,439 --> 01:10:58,600
I just want to be close to my father
until he's feeling better.
915
01:10:58,680 --> 01:11:01,840
And you realised that after
seven or eight hours of driving?
916
01:11:01,920 --> 01:11:04,399
Yes. I called Ari at work
from Grado,
917
01:11:04,479 --> 01:11:07,319
he told me the shop's very busy
and that he needs me,
918
01:11:07,399 --> 01:11:09,119
especially since father's not here.
919
01:11:17,760 --> 01:11:19,159
Who could it be?
920
01:11:19,239 --> 01:11:20,720
This Wiesenthal person again?
921
01:11:23,760 --> 01:11:25,319
Who is it?
922
01:11:25,399 --> 01:11:27,560
Police. Open up.
923
01:11:27,640 --> 01:11:28,560
The police?
924
01:11:29,359 --> 01:11:31,079
I'll explain in a second.
925
01:12:16,840 --> 01:12:18,399
Next time you're dead.
926
01:12:19,880 --> 01:12:20,880
Let's go!
927
01:13:25,359 --> 01:13:27,680
You've been fast asleep, Victor.
928
01:13:29,600 --> 01:13:33,039
I just went to see your father.
He's not well.
929
01:13:33,119 --> 01:13:35,359
He's weak. Very weak.
930
01:13:35,880 --> 01:13:39,960
He thinks you're in Italy.
I let him believe you were.
931
01:13:42,960 --> 01:13:46,520
Being one of the victims
is terrible, Victor.
932
01:13:48,039 --> 01:13:51,680
But what's even more worse
is being one of the offenders.
933
01:13:51,760 --> 01:13:53,600
Living with the guilt.
934
01:13:54,640 --> 01:13:57,279
Passing it on
to the next generation.
935
01:13:58,000 --> 01:14:01,720
Which makes the younger generation
offenders themselves.
936
01:14:04,000 --> 01:14:06,159
Gogl might be free...
937
01:14:07,640 --> 01:14:09,920
.. which is terrible and sad.
938
01:14:11,199 --> 01:14:17,520
But he will always be captive
if we keep his memory alive.
939
01:14:17,600 --> 01:14:18,640
Do you understand?
940
01:14:19,359 --> 01:14:22,199
It's our job.
941
01:14:26,800 --> 01:14:28,359
Rest well.
942
01:14:29,159 --> 01:14:30,920
Then we will decide what to do next.
943
01:14:31,920 --> 01:14:33,159
Goodbye.
944
01:16:38,079 --> 01:16:41,239
Mr Stger, please let me
talk to Anna for a second.
945
01:16:41,319 --> 01:16:44,399
You won't see Anna again.
She won't reach out either.
946
01:16:44,479 --> 01:16:45,479
Please leave.
947
01:16:45,560 --> 01:16:49,439
- I just want to explain to her...
- If you ever show up here again,
948
01:16:49,520 --> 01:16:51,279
I'll call the police.
949
01:18:55,079 --> 01:18:56,640
Gentlemen?
950
01:18:58,680 --> 01:19:00,239
What do you think you're doing?
951
01:19:01,840 --> 01:19:02,760
Hello?
952
01:19:05,720 --> 01:19:07,119
Hello?
953
01:19:07,199 --> 01:19:10,199
Where were you yesterday
between five p.m. and midnight?
954
01:19:11,920 --> 01:19:14,079
Please explain
what all of this means.
955
01:19:14,159 --> 01:19:15,640
He asked where you were.
956
01:19:17,439 --> 01:19:18,359
Here.
957
01:19:20,359 --> 01:19:22,279
I'm mourning.
My father has passed away.
958
01:19:23,079 --> 01:19:24,880
I only leave the house if I have to.
959
01:19:24,960 --> 01:19:26,600
- I think I'll cry.
- Any witnesses?
960
01:19:28,640 --> 01:19:30,600
- I don't think so.
- Don't think so?
961
01:19:30,680 --> 01:19:32,000
Too bad.
962
01:19:32,079 --> 01:19:34,159
Nothing. There's no one else here.
963
01:19:35,000 --> 01:19:36,359
Who did you think was here?
964
01:19:36,439 --> 01:19:37,680
Hermine Hartinger.
965
01:19:37,760 --> 01:19:39,439
Married name is Gogl.
Where is she?
966
01:19:40,520 --> 01:19:43,319
- Do I know her?
- Very funny. She spat in your face.
967
01:19:44,000 --> 01:19:45,720
What about her?
968
01:19:45,800 --> 01:19:47,159
Don't get cocky.
969
01:19:47,880 --> 01:19:49,399
I really don't understand...
970
01:19:50,079 --> 01:19:52,119
She's been missing since yesterday.
971
01:20:03,359 --> 01:20:05,640
One can assume
that she has been kidnapped.
972
01:20:05,720 --> 01:20:07,199
Maybe even killed.
973
01:20:07,279 --> 01:20:10,680
- You are among the pool of suspects.
- And you don't have an alibi.
974
01:20:11,319 --> 01:20:13,520
So pack your things and let's go.
975
01:20:16,199 --> 01:20:19,000
I'm sorry. I do have an alibi.
976
01:20:20,079 --> 01:20:22,720
I was at your police station
yesterday.
977
01:20:24,119 --> 01:20:26,680
My car was stolen,
so I filed a report.
978
01:20:28,800 --> 01:20:29,920
That was around eleven.
979
01:20:38,279 --> 01:20:40,159
Where did you want to go
at this hour?
980
01:20:41,279 --> 01:20:43,720
Since you only leave your house
when you have to.
981
01:20:45,520 --> 01:20:47,560
I had a few appointments
in the morning
982
01:20:47,640 --> 01:20:49,239
concerning my father's estate.
983
01:20:50,680 --> 01:20:53,760
I went shopping in between
and put the bags in the boot.
984
01:20:54,760 --> 01:20:57,880
I had completely forgotten about them
by the time I came home.
985
01:21:02,159 --> 01:21:05,520
But around eleven p.m.,
I became very hungry.
986
01:21:06,159 --> 01:21:08,039
So I went downstairs...
987
01:21:09,359 --> 01:21:10,720
and my car was gone.
988
01:21:14,439 --> 01:21:15,720
I went around the block
989
01:21:15,800 --> 01:21:19,000
because I thought I might have parked
the car somewhere else.
990
01:21:21,119 --> 01:21:22,520
But that wasn't the case.
991
01:21:23,079 --> 01:21:24,319
So I went to the police.
992
01:21:24,840 --> 01:21:25,840
Nice storytime.
993
01:21:26,920 --> 01:21:28,159
What do you mean?
994
01:21:28,239 --> 01:21:30,479
Hold your horses, mate.
995
01:21:34,119 --> 01:21:38,720
You still could have kidnapped
or killed Mrs Hartinger - or Gogl.
996
01:21:39,960 --> 01:21:43,119
You hid her body
and went back to Vienna by train.
997
01:21:43,840 --> 01:21:44,960
A simple plan.
998
01:21:48,479 --> 01:21:50,359
But in the meantime,
999
01:21:50,439 --> 01:21:52,319
I would have had to
have my car stolen
1000
01:21:52,399 --> 01:21:56,720
or at least would have had to
make it disappear
1001
01:21:56,800 --> 01:22:00,239
and convince Mrs Gogl
to walk to her execution
1002
01:22:00,319 --> 01:22:01,760
or to where I would hide her.
1003
01:22:02,560 --> 01:22:04,399
And all of that in just seven hours.
1004
01:22:05,119 --> 01:22:08,800
Four of which Mr Dessauer
would have had to spend on a train.
1005
01:22:08,880 --> 01:22:11,319
- Listen, you...
- Relax, Schauppi.
1006
01:22:11,399 --> 01:22:14,279
I don't think you would want to
make a fool of yourselves
1007
01:22:14,359 --> 01:22:17,199
in front of the prosecutor
or the public.
1008
01:22:17,279 --> 01:22:18,640
With your conspiracy theory.
1009
01:22:21,680 --> 01:22:23,039
Shalom.
1010
01:23:04,479 --> 01:23:05,960
You need to leave.
1011
01:23:07,319 --> 01:23:08,239
Right now.
1012
01:23:09,560 --> 01:23:11,560
They're not going to leave you alone.
1013
01:23:12,800 --> 01:23:14,600
It's too dangerous.
1014
01:23:14,680 --> 01:23:15,680
For all of us.
1015
01:23:17,199 --> 01:23:20,119
You can't go home.
They'll wait for you there.
1016
01:23:20,199 --> 01:23:22,800
Either them or the police
so they can spy on you.
1017
01:23:24,279 --> 01:23:25,479
What do you need?
1018
01:23:26,479 --> 01:23:29,239
The money that's in my safe
and some personal items.
1019
01:23:30,520 --> 01:23:31,479
Here.
1020
01:23:32,359 --> 01:23:33,560
Write it down.
1021
01:23:40,520 --> 01:23:42,319
I want to say goodbye to someone.
1022
01:23:44,279 --> 01:23:45,600
Is that really necessary?
1023
01:23:50,000 --> 01:23:51,560
Do you know someone in America?
1024
01:23:56,279 --> 01:23:58,319
I'll write down
some names and addresses.
1025
01:23:58,399 --> 01:24:00,119
Someone will help you.
1026
01:24:03,199 --> 01:24:05,279
Everyone is their own devil.
1027
01:24:07,479 --> 01:24:09,720
And we make this world hell
ourselves.
1028
01:24:11,600 --> 01:24:13,039
Don't do anything stupid.
1029
01:24:14,720 --> 01:24:16,359
Or else I've never known you.
1030
01:24:24,000 --> 01:24:28,760
I... I don't know what to say.
It's quite unexpected.
1031
01:24:28,840 --> 01:24:30,840
I'll take care of everything.
I promise.
1032
01:24:30,920 --> 01:24:32,600
But I don't want you to.
1033
01:24:32,680 --> 01:24:34,920
- I don't want to be dependent on you.
- Okay.
1034
01:24:35,000 --> 01:24:36,840
So you'll take care of everything.
1035
01:24:36,920 --> 01:24:38,319
That's not funny.
1036
01:24:40,279 --> 01:24:43,840
Bad enough
if my parents knew that we've met.
1037
01:24:43,920 --> 01:24:46,560
But if I tell them
we'll move to America,
1038
01:24:46,640 --> 01:24:48,600
I don't know what my father will do.
1039
01:24:51,880 --> 01:24:53,479
I don't think I can do this.
1040
01:24:54,479 --> 01:24:57,760
- I'm not that spontaneous.
- Just trust me. Please.
1041
01:24:57,840 --> 01:24:59,399
You'll go to Zurich by train.
1042
01:25:00,199 --> 01:25:02,119
We'll stay at a hotel for a night.
1043
01:25:02,199 --> 01:25:04,000
Then, we'll fly to New York City.
1044
01:25:05,439 --> 01:25:08,319
It's a foreign country.
I don't know the language and...
1045
01:25:08,399 --> 01:25:11,399
- What am I supposed to do there?
- It'll all fall into place.
1046
01:25:12,720 --> 01:25:14,840
I think I'm too scared,
Victor, it's...
1047
01:25:16,079 --> 01:25:18,159
it's too crazy, too unexpected, I...
1048
01:25:19,640 --> 01:25:21,880
I'm not prepared
for something like this.
1049
01:25:24,239 --> 01:25:25,359
My family...
1050
01:25:35,840 --> 01:25:37,199
I don't think I can do this.
1051
01:26:00,319 --> 01:26:01,760
That's everything.
1052
01:26:01,840 --> 01:26:03,560
Everything you wanted.
1053
01:26:03,640 --> 01:26:05,640
Everything I need.
1054
01:26:07,600 --> 01:26:10,399
"Please step back.
Your train is approaching."
1055
01:26:12,960 --> 01:26:14,079
You're a friend, Ari.
1056
01:26:15,439 --> 01:26:17,000
A true friend.
1057
01:26:18,239 --> 01:26:19,479
Thank you.
1058
01:26:20,720 --> 01:26:21,840
And what about Anna?
1059
01:26:24,119 --> 01:26:25,520
"Please step back."
1060
01:26:25,600 --> 01:26:28,039
I understand.
Well... you're free now.
1061
01:26:28,680 --> 01:26:30,760
You can pick up
a pretty little American.
1062
01:26:30,840 --> 01:26:32,119
An actress.
1063
01:27:58,600 --> 01:28:01,960
I'm only going to ask once:
Where is my wife?
1064
01:28:03,600 --> 01:28:05,199
So?
1065
01:28:05,279 --> 01:28:08,520
I still wish for you to turn
yourself in and tell the truth.
1066
01:28:08,600 --> 01:28:10,640
- As easy as that.
- Stop that bullshit!
1067
01:28:11,159 --> 01:28:12,279
Answer right now!
1068
01:28:15,039 --> 01:28:19,039
If your wife is still alive
but you can't be too sure,
1069
01:28:19,119 --> 01:28:20,640
she doesn't have much time.
1070
01:28:20,720 --> 01:28:22,119
That much I can tell you.
1071
01:28:25,159 --> 01:28:27,800
I need proof she's still alive.
1072
01:28:27,880 --> 01:28:29,399
Denied.
1073
01:28:29,479 --> 01:28:31,239
Besides, I don't even know myself.
1074
01:28:33,199 --> 01:28:34,319
I don't believe you.
1075
01:28:34,399 --> 01:28:37,359
This is a written confession
concerning your crimes.
1076
01:28:37,439 --> 01:28:38,840
You're going to sign it.
1077
01:28:39,520 --> 01:28:43,079
Then, I'll take you to your wife.
We'll see if she's still alive.
1078
01:28:49,399 --> 01:28:52,199
WRITTEN CONFESSION KURT GOGL
1079
01:28:54,840 --> 01:28:56,640
Fine.
1080
01:28:56,720 --> 01:28:58,840
I will sign it, but...
1081
01:28:59,520 --> 01:29:01,439
only once I've got Hermi back.
1082
01:29:02,800 --> 01:29:04,079
I can't do that.
1083
01:29:04,159 --> 01:29:05,560
You could shoot me, yes.
1084
01:29:07,000 --> 01:29:09,199
But in that case,
your wife is dead, too.
1085
01:29:10,439 --> 01:29:12,319
Or you could sign the confession.
1086
01:29:15,000 --> 01:29:16,920
Put your rifle away.
Your revolver, too.
1087
01:30:14,479 --> 01:30:16,560
Do you really think
people are that stupid?
1088
01:30:17,560 --> 01:30:18,840
To not know it was you?
1089
01:30:21,039 --> 01:30:23,840
The confession
is absolutely worthless.
1090
01:30:25,319 --> 01:30:26,760
You forced it.
1091
01:30:28,520 --> 01:30:29,920
If Hermi is dead...
1092
01:30:30,680 --> 01:30:33,159
they'll hang you
from one of those trees anyway.
1093
01:30:33,840 --> 01:30:34,880
If she isn't,
1094
01:30:34,960 --> 01:30:38,960
you can put your confession
where the sun don't shine.
1095
01:30:39,960 --> 01:30:41,279
It's worthless.
1096
01:30:42,159 --> 01:30:43,279
Do you want to go back?
1097
01:30:45,640 --> 01:30:47,039
The path doesn't get easier.
1098
01:30:51,319 --> 01:30:52,960
What's your plan, huh?
1099
01:30:57,199 --> 01:30:59,239
Hermi is alive.
I'm sure of that.
1100
01:30:59,960 --> 01:31:02,479
You're too much of a coward
to murder someone.
1101
01:31:02,560 --> 01:31:05,239
Or else you could just kill me, too.
1102
01:31:05,319 --> 01:31:06,239
Done.
1103
01:31:07,520 --> 01:31:09,039
So what is this supposed to be?
1104
01:31:10,520 --> 01:31:11,920
I understand you're scared.
1105
01:31:12,680 --> 01:31:13,960
I know that feeling.
1106
01:31:15,239 --> 01:31:17,000
I'm not scared.
1107
01:31:17,079 --> 01:31:18,439
Yet.
1108
01:31:18,520 --> 01:31:22,039
All those years, you've probably
been thinking how lucky you were
1109
01:31:22,119 --> 01:31:23,640
to get away like that.
1110
01:31:23,720 --> 01:31:25,479
That's why you're scared now.
1111
01:31:50,800 --> 01:31:52,920
Are we finally done with this now?
1112
01:31:54,840 --> 01:31:57,680
You've tricked me
into coming here, right?
1113
01:31:57,760 --> 01:32:00,399
My wife has certainly
never been up here, correct?
1114
01:32:10,760 --> 01:32:11,720
Hermi?
1115
01:32:22,560 --> 01:32:23,680
Hermi!
1116
01:34:47,079 --> 01:34:50,119
You're the Jewish boy.
I recognise you.
1117
01:34:50,199 --> 01:34:51,600
Just so you know.
1118
01:34:52,800 --> 01:34:54,560
You must have mistaken me.
1119
01:34:55,720 --> 01:34:57,600
We all look the same
with the mask on.
1120
01:35:47,680 --> 01:35:52,159
ZURICH
1121
01:38:08,239 --> 01:38:11,880
You can't imagine the things
I had to promise to my parents.
1122
01:38:29,079 --> 01:38:33,119
I've started a new life
here in America.
1123
01:38:35,479 --> 01:38:36,600
In freedom.
1124
01:38:39,119 --> 01:38:41,960
In a kind of freedom
I didn't know before.
1125
01:38:43,600 --> 01:38:44,960
But of which I know
1126
01:38:45,039 --> 01:38:48,000
it is not a gift
from a state or from Heaven.
1127
01:38:49,520 --> 01:38:51,800
And I have to fight for it every day.
1128
01:38:55,000 --> 01:38:58,479
I looked up Kurt Gogl on the internet
a while ago.
1129
01:39:00,840 --> 01:39:03,359
It says that his whereabouts
remain unknown.
1130
01:39:05,560 --> 01:39:08,000
It hasn't mattered to me
in a long time.
1131
01:39:12,239 --> 01:39:13,479
Unfortunately, I know...
1132
01:39:14,439 --> 01:39:17,760
that weeds
can quickly spread everywhere...
1133
01:39:18,640 --> 01:39:20,399
once they have started to grow.
81227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.