All language subtitles for Regardez le film Lash of the Scorpion 2003 sur lookmovie2 en haute définition 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:07,215 תורגם ע"י glfinish 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,093 סונכרן ע"י David-Z 3 00:00:12,011 --> 00:00:13,673 ...בפרקים קודמים של 24 4 00:00:14,708 --> 00:00:17,735 תושבי ארה"ב אתם מתעוררים הבוקר לעולם חדש 5 00:00:18,290 --> 00:00:21,539 אחד מכלי הנשק הגרעיניים שלכם הופנה נגדיכם 6 00:00:23,311 --> 00:00:24,787 ...מתעוררים הבוקר לעולם חדש... 7 00:00:24,908 --> 00:00:26,124 ?להתייחס לזה מילולית 8 00:00:26,207 --> 00:00:27,877 הוא יפעיל את ראש-הנשק ?לפני הזריחה 9 00:00:28,788 --> 00:00:31,854 , בשם קלואי או'ברייאן CTU אנאליסטית של תפסה דיסק קשיח 10 00:00:32,187 --> 00:00:33,777 השייך לאחד משותפיו של מראוון 11 00:00:35,439 --> 00:00:38,248 ייתכן שהדיסק הקשיח הזה, מכיל מידע שיוביל אותנו לפצצה 12 00:00:38,308 --> 00:00:41,520 ,אתן לך סמכות מלאה לפעול בשמי בכל פעם שתחשוב זאת לנחוץ 13 00:00:42,156 --> 00:00:44,712 מר קו, יש אדם בקונסוליה שלך 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,427 "בשם "לי ז'ונג 15 00:00:46,427 --> 00:00:49,957 אנחנו צריכים לעצור את מר לי כדי לתשאל אותו 16 00:00:49,964 --> 00:00:51,432 אבל מר לי הוא אזרח סיני 17 00:00:51,432 --> 00:00:54,856 איני יכול סתם כך להעביר אותו לידיכם מבלי לעבור בצינורות המקובלים 18 00:00:54,894 --> 00:00:58,482 ז'ק, האם יש לך ספק ?שלי עובד עם מרוואן 19 00:00:59,555 --> 00:01:02,409 לא אדוני, האימיילים שהוא שלח לא השאירו מקום לספק 20 00:01:02,718 --> 00:01:04,948 אז אנחנו צריכים להוציא עכשיו את לי ולגלות מה הוא יודע 21 00:01:04,948 --> 00:01:05,228 כן אדוני 22 00:01:05,311 --> 00:01:08,798 ,אסור שאף אדם שקשור לממשלה יודה במעורבות בזה 23 00:01:08,784 --> 00:01:09,465 !לעולם 24 00:01:10,005 --> 00:01:10,593 תפסתי אותו 25 00:01:10,593 --> 00:01:13,175 !אוייבים בעקבותי !הבא את הוואן 26 00:01:19,572 --> 00:01:21,641 אדוני הנשיא הקונסול מת 27 00:01:21,952 --> 00:01:24,721 הוא נורה, כשחמושים פרצו למבנה כאן 28 00:01:25,584 --> 00:01:27,283 ולקחו את מר לי איתם בכח 29 00:01:27,505 --> 00:01:29,572 מר לי, אמור לי היכן נמצא חביב מרוואן 30 00:01:30,460 --> 00:01:31,826 !לעזאזל, אנחנו מאבדים אותו 31 00:01:31,995 --> 00:01:33,401 ?פול, מה קורה 32 00:01:34,070 --> 00:01:37,252 אני יכול לנקז חלק מהנוזלים !אבל צריך להחזיר אותו לניתוח עכשיו 33 00:01:39,783 --> 00:01:40,755 ?ז'ק, מה קורה כאן 34 00:01:41,083 --> 00:01:43,114 האיש הזה הוא הקשר היחידי שלנו לנשק גרעיני שנגנב 35 00:01:43,147 --> 00:01:44,189 אתה חייב להציל אותו עכשיו 36 00:01:44,189 --> 00:01:45,267 !כבר יש לי פציינט 37 00:01:45,378 --> 00:01:46,526 עכשיו יש לך אחר 38 00:01:46,526 --> 00:01:48,638 ,אם לא תציל אותו מליוני אנשים ימותו 39 00:01:49,044 --> 00:01:49,605 !ג'ק 40 00:01:49,605 --> 00:01:51,088 !יש לי את פקודותי !אני עושה את עבודתי 41 00:01:52,148 --> 00:01:53,221 !פול מתמוטט 42 00:01:54,658 --> 00:01:55,743 ,ז'ק הוא מת 43 00:01:55,743 --> 00:01:58,371 !ז'ק , בן-זונה !הרגת אותו 44 00:02:04,503 --> 00:02:08,533 הדברים הבאים מתרחשים בין 3 ל-4 לפנות בוקר 45 00:02:14,793 --> 00:02:15,794 ?הוא ישרוד 46 00:02:15,794 --> 00:02:17,166 אנחנו עושים כמיטב יכולתנו 47 00:02:17,166 --> 00:02:18,284 אני רק צריך אותו צלול לדי זמן 48 00:02:18,284 --> 00:02:20,277 כדי לקבל את המידע על מרוואן ועל הפצצה החסרה 49 00:02:20,278 --> 00:02:21,025 ,אני יודע ז'ק 50 00:02:21,025 --> 00:02:24,028 כבר אמרת לי כשהכרחת אותי להקריב את חייו של פול ריינס 51 00:02:25,757 --> 00:02:26,874 מיליגרם אחד אטרופן 52 00:02:26,874 --> 00:02:27,433 ?מה קרה 53 00:02:27,433 --> 00:02:29,022 !ז'ק !אין לי זמן כרגע 54 00:02:29,118 --> 00:02:31,487 ז'ק, אנחנו צריכים לעזוב הוא יכול לעשות את זה 55 00:02:40,870 --> 00:02:42,385 אני אהיה בחוץ 56 00:03:03,671 --> 00:03:05,342 אני מצטער 57 00:03:08,848 --> 00:03:10,362 ...כל כך מצטער 58 00:03:12,763 --> 00:03:14,796 ?איך יכולת 59 00:03:19,409 --> 00:03:23,943 ?איך יכולת להרוג אותו ?איך יכולת לעשות זאת 60 00:03:23,943 --> 00:03:24,903 בואי הנה 61 00:03:33,391 --> 00:03:35,681 אינני יכולה להיות לידך כרגע 62 00:04:05,672 --> 00:04:07,546 בבקשה אודרי 63 00:04:08,440 --> 00:04:10,760 רק אימרי לי מה תרצי שאעשה 64 00:04:13,381 --> 00:04:14,378 לך מכאן 65 00:04:15,158 --> 00:04:16,784 אני רוצה שתלך מכאן, ג'ק 66 00:04:31,901 --> 00:04:33,047 ג'ק 67 00:04:33,452 --> 00:04:35,836 תתקשר לבית הלבן מייד מייק נובאק רוצה לדבר איתך 68 00:04:35,836 --> 00:04:36,978 זה דחוף 69 00:04:37,488 --> 00:04:38,596 אוקיי, בסדר 70 00:04:39,521 --> 00:04:40,147 ?מה 71 00:04:42,046 --> 00:04:43,678 פול ריינס מת הרגע 72 00:04:44,364 --> 00:04:45,330 היה רק רופא אחד 73 00:04:45,331 --> 00:04:49,155 והייתי צריך לבחור בין חייו של לי לבין פול 74 00:04:49,525 --> 00:04:52,053 ובחרתי בחיי לי 75 00:04:53,898 --> 00:04:56,156 עשית את הדבר הנכון, ג'ק 76 00:04:57,605 --> 00:04:59,268 ?אתה בסדר 77 00:05:01,346 --> 00:05:02,752 לא, אני לא בסדר 78 00:05:07,036 --> 00:05:10,100 ,אני מצטער רק תגיד לי כשלי יוצא מהניתוח 79 00:05:18,403 --> 00:05:19,740 משרדו של מייק נוביק 80 00:05:19,799 --> 00:05:21,553 מדבר ג'ק באוור ?אפשר לקבל את מייק נוביק 81 00:05:21,850 --> 00:05:22,402 נא המתן 82 00:05:24,803 --> 00:05:26,943 ,שלום ג'ק ?הוצאת משהו מלי כבר 83 00:05:27,386 --> 00:05:28,793 ,לא הוא עדיין בניתוח 84 00:05:28,944 --> 00:05:30,017 ?איך הולך הניתוח 85 00:05:30,426 --> 00:05:32,456 לא מזהיר, אבל הוא מחזיק מעמד 86 00:05:33,305 --> 00:05:35,705 אני לא צריך לספר לך שלקחנו סיכון עצום כדי לתפוס אותו 87 00:05:35,931 --> 00:05:38,293 מתוך הנחה שהוא יוכל לעזור לנו למצוא את ראש-הנשק הגרעיני 88 00:05:38,325 --> 00:05:40,141 ,סמוך עלי מייק אני יודע 89 00:05:41,472 --> 00:05:42,765 יש לנו בעיה חדשה 90 00:05:43,095 --> 00:05:44,464 ?מה 91 00:05:44,722 --> 00:05:48,791 ,כשפרצת לקונסוליה הסינית קו יינג, הקונסול, נורה 92 00:05:48,791 --> 00:05:51,189 זה בלתי אפשרי אנשיי לא ירו כלל 93 00:05:51,190 --> 00:05:53,386 אז הוא נורה על ידי אחד מאנשיו 94 00:05:55,549 --> 00:05:57,013 ?כמה חמורה פציעתו 95 00:05:57,014 --> 00:05:58,584 הוא נהרג, ג'ק 96 00:06:02,986 --> 00:06:05,796 אני רוצה שתשוחח עם חברי הקבוצה שלך 97 00:06:05,796 --> 00:06:07,937 תוודא שלכולם יש אליבי 98 00:06:08,090 --> 00:06:09,753 למקום המצאם בזמן ההתקפה 99 00:06:10,342 --> 00:06:11,265 אוקי 100 00:06:11,450 --> 00:06:13,370 זה מצב נפיץ ביותר 101 00:06:15,662 --> 00:06:17,582 אני עומד לדבר עכשיו עם הנשיא פאלמר 102 00:06:18,062 --> 00:06:22,250 ננסה להמנע מתקרית רצינית עם סין 103 00:06:22,250 --> 00:06:24,123 נטפל בזה מהצד שלנו 104 00:06:24,123 --> 00:06:25,487 תודה, מייק 105 00:06:38,786 --> 00:06:39,849 ?איך זה יכול להיות 106 00:06:46,349 --> 00:06:48,602 מר ביוקאנן מערכת הגנה התעוררה הרגע 107 00:06:48,822 --> 00:06:51,073 מישהו מבחוץ מנסה לחסום את תקשורת הלווינים שלנו 108 00:06:51,407 --> 00:06:52,443 אולי זה רק עומס ברשת? 109 00:06:52,663 --> 00:06:54,366 DOS לא, זה בברור מתקפת (מתקפת מניעת שרות) 110 00:06:54,662 --> 00:06:55,731 ?מה תרצה שאעשה 111 00:06:55,989 --> 00:06:56,896 ?נעשה כבר נזק 112 00:06:56,896 --> 00:06:58,691 [לא, מערכת סיסקו [פרסומת סמויה מגינה על עצמה 113 00:06:58,875 --> 00:07:00,945 טוב, שאחד מאנשייך ישתמש בכלי מעקב 114 00:07:01,093 --> 00:07:02,423 אולי הוא יוביל אותנו לרשת של מראוון 115 00:07:02,645 --> 00:07:04,178 זאת היתה הנקודה שלי !מלכתחילה 116 00:07:04,825 --> 00:07:05,378 קלואי 117 00:07:07,263 --> 00:07:08,336 אנחנו במצב חרום 118 00:07:08,929 --> 00:07:10,626 אין לנו זמן להפרעת האישיות שלך 119 00:07:10,997 --> 00:07:11,920 ?את מבינה אותי 120 00:07:12,732 --> 00:07:13,401 ?קלואי 121 00:07:13,697 --> 00:07:14,327 ...כן או לא 122 00:07:15,101 --> 00:07:15,805 כן, אדוני 123 00:07:24,373 --> 00:07:25,635 ?האם ראש-הנשק מוכן 124 00:07:25,438 --> 00:07:26,762 כן, אבל יש לנו בעיה 125 00:07:26,850 --> 00:07:27,928 אינני יכול לחסום את הלווינים שלהם 126 00:07:28,156 --> 00:07:29,634 הבטחת לי שתוכל לטפל בזה 127 00:07:29,930 --> 00:07:31,592 CTU כנראה ש התקינו תוכנה חדשה לאחרונה 128 00:07:31,850 --> 00:07:33,643 בשבוע שעבר לא היתה התוכנה הזאת 129 00:07:34,862 --> 00:07:37,508 נצטרך לדחות את לוח-הזמנים שלנו בשעה 130 00:07:37,508 --> 00:07:40,245 יהיו פחות הרוגים אם האנשים לא בעבודה 131 00:07:40,730 --> 00:07:42,467 אם לא תוכל לחסום את אותו הלווינים שלהם 132 00:07:42,726 --> 00:07:43,872 הם יימצאו אותנו 133 00:07:44,425 --> 00:07:45,682 לא נוכל להרשות זאת 134 00:07:45,977 --> 00:07:46,900 אני מבין 135 00:07:48,937 --> 00:07:50,856 כמה זמן נמשיך ?להשאיר את הנשיא באפילה 136 00:07:51,563 --> 00:07:52,675 בסופו של דבר, הוא יגלה 137 00:07:52,675 --> 00:07:55,157 שאישרת פשיטה על הקונסוליה הסינית 138 00:07:55,157 --> 00:07:58,102 נצטרך להסתיר זאת ממנו ככל שנוכל 139 00:07:58,102 --> 00:07:59,244 ?מצאת את ג'ק 140 00:07:59,245 --> 00:08:00,839 CTU כן, הוא חזר ל 141 00:08:00,839 --> 00:08:03,625 ,האדם שהם חטפו מהקונסוליה לי ז'ונג 142 00:08:03,626 --> 00:08:05,137 הוא עדיין בחדר הניתוח 143 00:08:06,295 --> 00:08:08,030 הוא אמר לנו משהו ?בקשר לראש-הנשק 144 00:08:08,254 --> 00:08:09,365 לא 145 00:08:11,462 --> 00:08:13,528 מה היה לג'ק להגיד ?לגבי מותו של הקונסול 146 00:08:13,753 --> 00:08:15,157 אנשינו לא ירו בו 147 00:08:15,379 --> 00:08:16,303 לסינים לא יהיה אכפת 148 00:08:16,783 --> 00:08:19,372 הוא נהרג כתוצאה מהשגת הגבול שלנו 149 00:08:20,518 --> 00:08:22,367 אנו צריכים להתחיל ליצור תרחיש 150 00:08:22,587 --> 00:08:24,508 שלא מערב את ממשלת ארה"ב 151 00:08:24,951 --> 00:08:25,985 הם וודאי יודעים שאנו עשינו זאת 152 00:08:27,202 --> 00:08:28,943 התקשרנו לקונסוליה בקשר ללי ז'ונג 153 00:08:29,168 --> 00:08:30,312 חצי שעה לפני החטיפה 154 00:08:30,571 --> 00:08:32,939 גם הסינים לא רוצים עימות 155 00:08:36,048 --> 00:08:38,412 אם ניצור תרחיש של הכחשה אפשרית 156 00:08:38,599 --> 00:08:39,667 אולי הם ילכו עם זה 157 00:08:39,829 --> 00:08:40,681 ?איך נעשה זאת 158 00:08:43,817 --> 00:08:44,557 CTU התקשר ל 159 00:08:45,146 --> 00:08:47,216 תבקש מהם לברר איזה קבוצות אנטי-סיניות 160 00:08:47,513 --> 00:08:50,768 תקפו את הקונסוליות או השגרירויות שלהם בחמש השנים האחרונות 161 00:08:50,768 --> 00:08:52,280 רוב הקבוצות שאתה מדבר עליהן 162 00:08:52,281 --> 00:08:54,615 .הם קיצונים אסיאתיים 163 00:08:54,615 --> 00:08:56,626 אני בטוח שרוב קבוצתו .של באוור מורכבת מאמריקאים 164 00:08:56,626 --> 00:08:57,945 .חברי הקבוצה חבשו מסיכות 165 00:08:58,572 --> 00:09:00,047 אף אחד .לא ראה את פניהם 166 00:09:19,026 --> 00:09:20,061 ?כולם חבשו מסכות 167 00:09:20,243 --> 00:09:20,968 .כן 168 00:09:29,081 --> 00:09:30,865 .עצור .המסכה שלו הורמה 169 00:09:40,324 --> 00:09:42,158 השתמש בפילטרים .לעיבוד תמונה 170 00:10:05,671 --> 00:10:06,975 שלח תמונות אלו .לבייז'ין ולשנחאי 171 00:10:07,213 --> 00:10:10,578 אמור להם לקשר אותן .עם בסיס הנתונים המודיעיני שלנו 172 00:10:10,785 --> 00:10:12,116 גלה מיהו אדם זה 173 00:10:12,265 --> 00:10:13,008 .כן 174 00:10:21,495 --> 00:10:22,898 קרטיס, גש הנה 175 00:10:25,513 --> 00:10:26,628 תקשיבו לי 176 00:10:26,628 --> 00:10:29,249 הקונסול הסיני, נורה ונהרג במהלך החטיפה 177 00:10:29,249 --> 00:10:30,290 ?איך לא ירינו כלל 178 00:10:30,290 --> 00:10:31,377 אני יודע, אני יודע 179 00:10:31,527 --> 00:10:32,619 וודאי היתה זו "אש כוחותינו" 180 00:10:32,795 --> 00:10:34,915 אנחנו חייבים לוודא שכל האליבים שלנו מתואמים 181 00:10:34,972 --> 00:10:36,271 ,אסור לאף אחד ,חוץ ממשתתפי הפעולה 182 00:10:36,271 --> 00:10:38,980 לדעת שהיינו אפילו ?ליד הקונסוליה הסינית הלילה, ברור 183 00:10:38,980 --> 00:10:39,654 ?ג'ק, מה יקרה 184 00:10:39,833 --> 00:10:41,461 ?האם נגרר לתוך זה 185 00:10:41,462 --> 00:10:42,421 איני יודע עדיין 186 00:10:42,910 --> 00:10:43,639 מה שאני כן יודע 187 00:10:43,639 --> 00:10:45,986 זה שעכשיו כשהקונסול נהרג הכל השתנה 188 00:10:46,735 --> 00:10:48,582 האחריות שלנו היא לוודא 189 00:10:48,804 --> 00:10:51,467 שממשלת ארה"ב לעולם לא תואשם בפעולה הזאת 190 00:10:51,656 --> 00:10:53,131 ,אל תדאג ג'ק .זה ברור כאן לכולם 191 00:10:54,570 --> 00:10:56,380 קרטיס, תיידע את שאר הקבוצה 192 00:10:56,824 --> 00:10:57,414 בסדר 193 00:11:06,218 --> 00:11:07,283 יאסר 194 00:11:07,871 --> 00:11:09,130 הם מוכנים לקבל את השינויים שלך 195 00:11:10,605 --> 00:11:11,753 אתה חושב שנתגלה ?לפני שנשגר 196 00:11:12,746 --> 00:11:14,521 לא אם אקדים את זמן השיגור 197 00:11:14,778 --> 00:11:16,256 הם מחפשים את ראש-הנשק בערים שלהם 198 00:11:16,517 --> 00:11:19,176 אין להם מושג שנשגר אותו באמצעות טיל 199 00:11:21,914 --> 00:11:22,639 ?מוריסון 200 00:11:22,677 --> 00:11:23,423 כן, אדוני 201 00:11:23,644 --> 00:11:24,991 (firmware) פתח את הקושחה של מערכת ההנחייה 202 00:11:24,991 --> 00:11:28,404 אני עומד להעלות מערכת הוראות חדשה 203 00:11:28,404 --> 00:11:29,364 כן אדוני 204 00:11:31,444 --> 00:11:32,553 אוקי, התחל 205 00:11:42,187 --> 00:11:44,055 אהיה מוכן להתחיל את הספירה לאחור 206 00:11:44,056 --> 00:11:45,688 ברגע שאתכנת מחדש את המחשב הפנימי 207 00:11:45,890 --> 00:11:47,032 .טוב 208 00:12:05,679 --> 00:12:07,527 ,ג'ק הכן את בסיסי הנתונים שלך 209 00:12:07,712 --> 00:12:09,372 כשלי יגיע נצטרך לפעול מהר 210 00:12:09,524 --> 00:12:10,243 ?מה לגבי הפצצה 211 00:12:10,335 --> 00:12:11,208 אנו נפגשים בקשר לזה עכשיו 212 00:12:11,265 --> 00:12:13,268 קלואי, אני צריך שתשחררי שרת 213 00:12:13,268 --> 00:12:15,037 להעברת בלוק גדול ממשרד ההגנה 214 00:12:15,038 --> 00:12:17,138 הוא יגיע בערוץ נעול ממשרדו של הלר 215 00:12:17,918 --> 00:12:18,804 ?זה אושר 216 00:12:21,757 --> 00:12:23,457 .לא, עדיין לא אני צריך לדבר עם אודרי 217 00:12:24,241 --> 00:12:25,128 ...זה יהיה מוזר 218 00:12:25,741 --> 00:12:26,813 ?מה 219 00:12:27,380 --> 00:12:29,598 ...לדבר עם אודרי עשית מה שהיה צריך לעשות 220 00:12:29,599 --> 00:12:30,558 ובעלה מת 221 00:12:30,838 --> 00:12:32,445 וודאי זה הרס את היחסים ביניכם 222 00:12:32,446 --> 00:12:34,080 ,קלואי, בבקשה רק תשחררי את השרת 223 00:12:34,080 --> 00:12:34,927 אוקי 224 00:12:37,432 --> 00:12:39,835 ,ג'ק, רק רציתי שתדע שאם אי פעם תצטרך אוזן קשבת 225 00:12:39,835 --> 00:12:43,198 ... בתור ידיד אני כאן בשבילך 226 00:12:43,861 --> 00:12:45,160 ,לא ברגע זה אבל מאוחר יותר 227 00:12:45,161 --> 00:12:46,389 כשהעניינים יירגעו 228 00:12:48,762 --> 00:12:49,813 תודה 229 00:12:57,654 --> 00:12:59,023 אודרי, מצטער להטריד אותך 230 00:12:59,426 --> 00:13:01,755 ,אני צריך שתתקשרי למארסי ותאשרי העברת בלוק 231 00:13:02,162 --> 00:13:05,373 אני צריך לפתוח בסיס-נתונים של משרד ההגנה CTU ולשלוח אותו לכאן ל 232 00:13:07,291 --> 00:13:08,512 ?הצלחת לשמור את לי בחיים 233 00:13:10,656 --> 00:13:11,874 כן, הוא התייצב 234 00:13:13,422 --> 00:13:14,351 בסדר 235 00:13:14,719 --> 00:13:15,827 אתקשר למארסי 236 00:13:17,434 --> 00:13:18,592 תודה 237 00:13:22,252 --> 00:13:23,647 ,הנשק הגרעיני נגנב כאן 238 00:13:23,822 --> 00:13:24,739 במזרח איווה 239 00:13:24,945 --> 00:13:26,544 עדיין איננו יודעים איך הוא שונע 240 00:13:26,895 --> 00:13:28,080 אנחנו עוקבים אחרי התנועה האווירית? 241 00:13:28,224 --> 00:13:28,668 כן 242 00:13:28,876 --> 00:13:29,827 ונכון לעכשיו לא מצאנו דבר 243 00:13:30,361 --> 00:13:31,721 אם הם נשארו על הקרקע 244 00:13:31,926 --> 00:13:32,963 ?כמה רחוק יכלו להגיע 245 00:13:34,335 --> 00:13:35,518 ... לפי המידע העדכני רדיוס של 480 ק"מ 246 00:13:35,668 --> 00:13:37,172 שכולל שלושה אזורים עירוניים 247 00:13:37,337 --> 00:13:38,372 ?האם הזהירו את הערים האלה 248 00:13:38,552 --> 00:13:41,354 הנשיא רוצה לשמור על מידע זה חסוי לעת עתה 249 00:13:41,345 --> 00:13:42,942 העלנו את רמת הכוננות בשטח 250 00:13:42,942 --> 00:13:44,329 בלי לגלות פרטים 251 00:13:44,329 --> 00:13:47,281 למרוואן ולאנשיו יש שליטה על נשק גרעיני 252 00:13:47,281 --> 00:13:49,912 אנו צריכים לגלות היכן ומתי הוא יפוצץ אותו 253 00:13:50,683 --> 00:13:51,776 אני רוצה שתסתכלו על כל דבר 254 00:13:51,777 --> 00:13:53,165 החל מלווינים וכלה במשטרה המקומית 255 00:13:53,165 --> 00:13:55,177 יש לנו חלון הזדמנות קטן 256 00:13:55,177 --> 00:13:57,008 עדיין אמצע הלילה 257 00:13:57,008 --> 00:13:58,218 אם מרוואן ישאיר סימן כלשהו 258 00:13:58,218 --> 00:14:00,287 יהיה קל הרבה יותר לעקוב אחריו עכשיו 259 00:14:00,287 --> 00:14:02,636 מאשר בעוד שעתיים כשאנשים יתחילו להגיע לעבודה 260 00:14:02,636 --> 00:14:04,289 גשו לעבודה 261 00:14:08,034 --> 00:14:10,311 אנו חושבים שזה האיש שביקשת שנמצא 262 00:14:10,514 --> 00:14:11,728 ?אבל אינכם בטוחים 263 00:14:11,906 --> 00:14:14,714 היו התאמות טובות לגבי חלק גדול מהתכונות 264 00:14:16,947 --> 00:14:18,067 הווארד ברן 265 00:14:18,067 --> 00:14:20,662 משתייך ליחידה טאקטית לוס אנג'לס CTU ב 266 00:14:21,406 --> 00:14:22,320 ?מה תעשה 267 00:14:22,469 --> 00:14:23,297 אדבר איתו 268 00:14:23,476 --> 00:14:26,075 ? איך אפילו לא ייתנו לך להתקרב אליו CTU 269 00:14:26,810 --> 00:14:30,239 הם יהיו חייבים. זאת תהיה טעות דיפלומטית לא לשתף פעולה בנסיבות האלה 270 00:14:31,184 --> 00:14:34,613 CTU תשיג לי את ראש לוס אנג'לס 271 00:14:37,137 --> 00:14:39,355 יש תוכנה במחלקה דרכה תוכלי להעביר את הסמנים האלה 272 00:14:39,709 --> 00:14:41,009 היא תגיד לך איזה מהם טובים 273 00:14:42,571 --> 00:14:42,985 כן 274 00:14:43,194 --> 00:14:46,001 ,אדון צ'אנג מהקונסוליה הסינית רוצה לדבר עם מישל 275 00:14:51,765 --> 00:14:52,944 מישל דסלר 276 00:14:53,659 --> 00:14:55,103 ,גב' דסלר, שמי צ'אנג דאו 277 00:14:55,253 --> 00:14:57,114 אחראי על הביטחון בקונסוליה הסינית 278 00:14:57,317 --> 00:15:00,625 אני בטוח שמשרדך מודע למה שקרה כאן מוקדם יותר הלילה 279 00:15:02,016 --> 00:15:03,935 כן, הצטערנו לשמוע על זה 280 00:15:04,618 --> 00:15:05,854 ? האם יש דרך כלשהי בה נוכל לעזור 281 00:15:05,738 --> 00:15:07,779 הייתי רוצה לבוא אלייך לדון בזאת פנים אל פנים 282 00:15:08,988 --> 00:15:10,022 כמובן 283 00:15:10,760 --> 00:15:13,414 נשמח לקבוע איתך פגישה בבוקר 284 00:15:13,533 --> 00:15:15,218 לא, אני צריך לעשות זאת מייד 285 00:15:15,367 --> 00:15:17,112 לצערי זה בלתי אפשרי 286 00:15:17,613 --> 00:15:19,748 אתה וודאי יודע שאנחנו באמצע משבר בטחון לאומי 287 00:15:19,749 --> 00:15:21,495 הרצח של הקונסול הסיני על אדמה סינית 288 00:15:21,496 --> 00:15:22,455 יכול להחשב כאקט מלחמתי 289 00:15:23,717 --> 00:15:24,825 מה הקשר ?של זה אלינו 290 00:15:24,836 --> 00:15:26,373 אנו מאמינים שהסוכנות שלך 291 00:15:26,374 --> 00:15:29,093 פשטה על הקונסוליה וחטפה את לי ז'ונג 292 00:15:31,494 --> 00:15:33,530 זוהי האשמה חצופה 293 00:15:34,676 --> 00:15:36,250 שעה בלבד מוקדם יותר 294 00:15:36,516 --> 00:15:39,320 ממשלתך התקשרה וביקשה רשות לשוחח עם לי ז'אנג 295 00:15:39,777 --> 00:15:41,563 שלושים דקות מאוחר יותר הותקפנו 296 00:15:41,804 --> 00:15:44,221 אין זה סביר ששני ארועים אלו אינם קשורים 297 00:15:44,472 --> 00:15:46,448 מצטערת מר צ'אנג לא אוכל לעזור לך 298 00:15:46,598 --> 00:15:48,960 אני מציע שתשתפי פעולה מרצונך החופשי 299 00:15:49,136 --> 00:15:51,534 אחרת אצטרך לפנות לסמכות מעלייך 300 00:15:52,347 --> 00:15:54,175 אני בטוחה שתעשה את שאתה חייב לעשות 301 00:15:54,678 --> 00:15:57,252 ,בלי לפגוע אני צריכה לחזור לעבודה 302 00:15:57,521 --> 00:15:59,079 בסדר גמור גב' דסלר 303 00:15:59,403 --> 00:16:01,088 תשמעי ממני בקרוב 304 00:16:07,364 --> 00:16:09,756 תשיג לי את שר החוץ טיילור 305 00:16:10,371 --> 00:16:12,235 אמור לו שהענין דחוף 306 00:16:17,238 --> 00:16:20,243 הרגע ווידאנו .שקיבלנו את הנתונים ממרסי. תודה 307 00:16:20,596 --> 00:16:21,568 בבקשה 308 00:16:23,489 --> 00:16:24,198 כן 309 00:16:28,324 --> 00:16:30,010 את צריכה קצת מנוחה 310 00:16:30,154 --> 00:16:31,869 עם כל מה שקורה עכשיו אני לא יכולה 311 00:16:32,020 --> 00:16:33,379 את יכולה לחזור למלון 312 00:16:33,526 --> 00:16:34,914 ג'ק, בבקשה אל תגיד לי מה לעשות 313 00:16:40,893 --> 00:16:41,796 ?מה 314 00:16:44,513 --> 00:16:46,195 ג'ק, מה ?אתה רוצה ממני 315 00:16:47,345 --> 00:16:49,947 אתה קיבלת החלטה שהרגה את פול ואני מנסה להתמודד עם זה 316 00:16:53,795 --> 00:16:55,835 לשנינו יש עבודה לעשות בוא פשוט נעשה אותה 317 00:16:58,007 --> 00:16:59,366 ג'ק 318 00:16:59,153 --> 00:17:02,055 מישל אומרת שהאחראי על הבטחון בקונסוליה הסינית התקשר 319 00:17:02,679 --> 00:17:03,476 !?מה 320 00:17:03,711 --> 00:17:06,758 זה נשמע כאילו יש לו הוכחה המקשרת CTU את החטיפה של לי עם 321 00:17:06,758 --> 00:17:07,526 ?איזה סוג של הוכחה 322 00:17:07,563 --> 00:17:09,832 הוא לא אמר, אבל הוא רוצה לבוא לכאן לדבר איתנו 323 00:17:10,643 --> 00:17:12,269 אין להם שום הוכחה הם מבלפים 324 00:17:12,682 --> 00:17:14,339 אין לנו זמן להתעסק איתם עכשיו 325 00:17:14,543 --> 00:17:16,135 ,אני מסכים אבל אין לנו הרבה ברירה 326 00:17:16,699 --> 00:17:19,046 אני צריך שתעזור לי להתמודד עם זה, ג'ק 327 00:17:19,821 --> 00:17:22,805 ,אני צריך לבדוק קודם מה מצבו של לי .אחרי זה אחזור אליך 328 00:17:30,934 --> 00:17:32,589 שלחו את זה CTU 329 00:17:33,829 --> 00:17:35,750 כל חמשת הקבוצות האלו ...איימו לתקוף 330 00:17:35,900 --> 00:17:39,828 מטרות סיניות סביב העולם בשנתיים האחרונות 331 00:17:40,107 --> 00:17:41,206 ...הקבוצה הזו כאן 332 00:17:41,222 --> 00:17:42,580 ?קואליציית החופש העממית 333 00:17:42,580 --> 00:17:44,486 ,למעשה נתנו הודעות ...בהן הם מציינים את 334 00:17:44,636 --> 00:17:46,911 מעורבותו של לי ז'אנג בתוכנית הגרעין הסינית 335 00:17:47,239 --> 00:17:48,511 אז המתקפה על ...הקונוסוליה 336 00:17:48,688 --> 00:17:50,182 וחטיפתו של ...לי ז'אנג על ידי קבוצה זו 337 00:17:50,234 --> 00:17:51,225 הן בגדר אפשרות סבירה 338 00:17:51,279 --> 00:17:52,817 זה יאפשר לסינים לשמור על פאסון 339 00:17:53,750 --> 00:17:56,289 אם הסינים לא יכולים ...להוכיח שנכנסנו לקונוסוליה 340 00:17:56,433 --> 00:17:57,855 אז שמירה על פאסון תספק אותם 341 00:17:58,089 --> 00:17:59,654 אוכל להתחיל להדליף זאת לתקשורת 342 00:18:00,575 --> 00:18:01,346 עשה זאת 343 00:18:04,340 --> 00:18:04,963 ...אדוני הנשיא 344 00:18:07,147 --> 00:18:08,361 ?דיוויד, מה עשית 345 00:18:08,477 --> 00:18:09,127 ?סליחה, אדוני 346 00:18:09,482 --> 00:18:11,300 הרגע קיבלתי שיחת טלפון משר החוץ 347 00:18:11,301 --> 00:18:14,329 בה סיפר לי על פעולה סודית ?נגד הקונוסוליה הסינית בלוס אנג'לס 348 00:18:14,330 --> 00:18:15,867 .זה נכון .אני אישרתי זאת 349 00:18:16,371 --> 00:18:17,818 ?מדוע עשית דבר כזה 350 00:18:18,053 --> 00:18:19,056 זו היתה האפשרות היחידה בנקודת הזמן ההיא 351 00:18:19,208 --> 00:18:21,908 אינך יודע כמה שבריריים ?היחסים שלנו עם סין כרגע 352 00:18:21,909 --> 00:18:23,926 אישרת פעולה !נגד הקונסוליה שלהם 353 00:18:23,927 --> 00:18:24,886 !זו מתקפה צבאית 354 00:18:24,887 --> 00:18:26,457 זו היתה פעולה חשאית 355 00:18:26,457 --> 00:18:28,199 לא שונה בהרבה מפעולות ...דומות הננקטות 356 00:18:28,200 --> 00:18:30,028 דרך קבע בידי מדינות סביב העולם 357 00:18:30,029 --> 00:18:31,830 אל תתן לי שיעור ביחסים מדיניים 358 00:18:31,830 --> 00:18:33,305 צעדנו על !טריטוריה סינית 359 00:18:33,306 --> 00:18:35,052 חטפנו אזרח שלהם 360 00:18:35,053 --> 00:18:37,296 ,ותוך כדי כך !נהרג הקונסול הסיני 361 00:18:38,507 --> 00:18:39,632 היינו חסרי מזל אדוני 362 00:18:39,839 --> 00:18:40,876 ?חסרי מזל 363 00:18:42,122 --> 00:18:43,774 כן, הייתי אומר !שהיינו חסרי מזל 364 00:18:43,897 --> 00:18:45,606 דבר כזה יכול להתחיל מלחמה 365 00:18:45,607 --> 00:18:47,249 איך אני אמור להיות מסוגל למצוא מחבלים 366 00:18:47,250 --> 00:18:49,052 ובאותו זמן להתגרות במעצמה גרעינית 367 00:18:49,053 --> 00:18:50,958 ,הייתי מציע לך להרגע ,אדוני 368 00:18:50,959 --> 00:18:53,041 אם אנחנו רוצים לעבור את היום הזה 369 00:18:53,396 --> 00:18:56,411 לא אנחנו גרמנו למשבר זה 370 00:18:56,863 --> 00:18:58,990 אבל אנו נהיה אלה שנפתור אותו 371 00:19:00,144 --> 00:19:01,358 זה עסק מלוכלך 372 00:19:01,537 --> 00:19:05,089 ונצטרך ללכלך את הידיים כדי לנקות אותו 373 00:19:05,611 --> 00:19:06,766 עכשיו בבקשה אדוני הנשיא 374 00:19:06,942 --> 00:19:09,774 הבאת אותי הנה כדי לעזור לך 375 00:19:10,871 --> 00:19:12,726 תן לי לעשות זאת 376 00:19:36,810 --> 00:19:37,903 טוני מה החדשות ?בקשר ללי 377 00:19:38,028 --> 00:19:39,059 הוא יצא מניתוח 378 00:19:39,268 --> 00:19:41,600 ד'ר בסן חושב שיוכל לענות על שאלות בקרוב 379 00:19:41,750 --> 00:19:44,582 ,טוב, כשזה יקרה אני רוצה את כולם בהיכון 380 00:19:44,908 --> 00:19:46,565 כל מידע שלי ייתן לנו על הפצצה 381 00:19:46,681 --> 00:19:48,393 צריך לעבד ללא שיהוי 382 00:19:48,682 --> 00:19:49,711 אנחנו מבינים ?זה את זו, נכון 383 00:19:50,069 --> 00:19:50,777 כן, אדוני 384 00:19:50,955 --> 00:19:51,901 טוב 385 00:19:53,733 --> 00:19:55,239 ...שר החוץ טיילור 386 00:19:55,532 --> 00:19:57,805 אישר לאחראי על הבטחון בקונסוליה הסינית 387 00:19:57,925 --> 00:19:59,314 לבוא הנה ולתשאל אותנו בקשר לפשיטה 388 00:19:59,315 --> 00:20:00,274 !?מה 389 00:20:00,595 --> 00:20:02,369 ?!באמצע כל זה 390 00:20:02,369 --> 00:20:04,497 טוב, זה בעצם פשוט 391 00:20:04,936 --> 00:20:07,505 הם רוצים להוכיח שתקפנו את הקונסוליה הלילה 392 00:20:07,683 --> 00:20:09,102 אנחנו צריכים לדאוג שלא יוכלו לעשות זאת 393 00:20:10,103 --> 00:20:11,402 זה צריך ליפול על מישהו 394 00:20:11,402 --> 00:20:13,233 מייק נוביק עובד על זה מוואשינגטון 395 00:20:14,182 --> 00:20:16,576 אנחנו צריכים רק לדאוג שהכל מכוסה בצד שלנו 396 00:20:16,975 --> 00:20:18,095 מציאת ראש-הנשק הגרעיני 397 00:20:18,244 --> 00:20:19,695 היא בראש סדר-העדיפויות שלנו 398 00:20:20,134 --> 00:20:21,553 אני אעבור עם ג'ק על האטסטרטגיה 399 00:20:22,142 --> 00:20:24,362 כשצ'אנג מגיע שלחו אותו לחדר המצב 400 00:20:24,626 --> 00:20:26,514 ותדאגו שכל המסכים מכוסים 401 00:20:26,764 --> 00:20:27,240 אוקי 402 00:20:34,796 --> 00:20:36,015 המצב עם הקונסוליה 403 00:20:36,159 --> 00:20:37,608 מעכב אותנו 404 00:20:37,991 --> 00:20:40,839 אסור לנו להסיט משאבים מהמשימה של מציאת הפצצה 405 00:20:40,840 --> 00:20:42,403 אני מאמינה שזו תהיה רק פגישה פורמלית 406 00:20:42,404 --> 00:20:44,208 וניפטר ממנו מהר 407 00:20:48,938 --> 00:20:50,624 אם לא נקבל ...מידע מלי 408 00:20:50,774 --> 00:20:52,839 מותו של בעלה של אודרי היה לשווא 409 00:20:53,784 --> 00:20:55,320 למה היא ?עדיין כאן 410 00:20:56,737 --> 00:20:59,659 אני חושבת שהיא רוצה להשאר עסוקה כדי לא לחשוב על זה 411 00:21:01,969 --> 00:21:04,688 זה מוזר, כשפגשתי את אודרי אחה"צ 412 00:21:04,688 --> 00:21:07,990 נראה כאילו היא וג'ק לגמרי ביחד 413 00:21:09,373 --> 00:21:11,530 ,כמה שעות מאוחר יותר והכל השתנה 414 00:21:22,878 --> 00:21:23,677 מישל 415 00:21:27,930 --> 00:21:30,145 אני שונא להיות בלעדייך 416 00:21:32,860 --> 00:21:35,584 מעולם לא רציתי שזה יהיה כך 417 00:21:40,353 --> 00:21:41,596 מר צ'אנג כאן 418 00:21:46,162 --> 00:21:47,876 שלח אותו לחדר המצב 419 00:21:48,023 --> 00:21:49,472 ביוקאנן וג'ק מחכים לו שם 420 00:21:49,543 --> 00:21:51,370 לא כדאי ?לבודד אותו יותר 421 00:21:51,371 --> 00:21:52,113 לא 422 00:21:53,265 --> 00:21:55,332 אנו צריכים ליצור את הרושם שאין לנו מה להסתיר 423 00:21:55,483 --> 00:21:55,897 בסדר 424 00:22:03,372 --> 00:22:04,706 שמי קרטיס מאנינג 425 00:22:04,707 --> 00:22:05,530 שלום מר מאנינג 426 00:22:05,531 --> 00:22:07,887 המפקח האזורי שלנו מחכה בחדר המצב 427 00:22:07,888 --> 00:22:09,777 בוא אחרי בבקשה 428 00:22:18,279 --> 00:22:19,315 מר צאנג 429 00:22:19,607 --> 00:22:20,256 ביל ביוקאנן 430 00:22:20,256 --> 00:22:22,143 העונג שלי לפגוש אותך פנים אל פנים 431 00:22:22,144 --> 00:22:23,680 תנחומי על מותו של הקונסול שלך 432 00:22:23,681 --> 00:22:24,447 תודה 433 00:22:24,448 --> 00:22:26,336 זה ג'ק באוור ממשרד ההגנה 434 00:22:26,337 --> 00:22:27,764 הוא עובד איתנו היום 435 00:22:27,765 --> 00:22:29,387 מר צ'אנג שב בבקשה 436 00:22:29,971 --> 00:22:31,272 כמובן שאני מכיר את מר באוור 437 00:22:31,272 --> 00:22:33,873 בגלל תרומתו בעבר למדינה זו 438 00:22:33,874 --> 00:22:36,182 ידענו שהיית בלוס אנג'לס היום 439 00:22:36,183 --> 00:22:37,063 ?מתי הגעת 440 00:22:37,064 --> 00:22:39,793 הגעתי מוואשינגטון לפני מספר ימים, עם השר הלר 441 00:22:39,794 --> 00:22:42,306 אני מניח עם כך שהשר הלר עדיין כאן 442 00:22:42,307 --> 00:22:45,406 לא, מסיבות בטחוניות הוא במשדרים האזוריים שלנו 443 00:22:45,407 --> 00:22:46,627 ?למה אינך איתו 444 00:22:46,628 --> 00:22:48,071 חשבנו שבנסיבות של היום 445 00:22:48,072 --> 00:22:50,406 אוכל לעזור יותר CTU כאן ב 446 00:22:50,407 --> 00:22:51,592 זה מוזר 447 00:22:52,150 --> 00:22:53,184 לא ממש 448 00:22:53,816 --> 00:22:55,970 ,כפי שאתה יודע בעבר ניהלתי את המשרד כאן 449 00:22:55,971 --> 00:22:59,060 אז אם יש מישהו ...המסוגל להוביל מבצע חשאי 450 00:22:59,061 --> 00:23:00,449 ...בהתראה קצרה 451 00:23:00,450 --> 00:23:01,786 אתה תהיה האדם המתאים ביותר 452 00:23:01,787 --> 00:23:04,978 ...מר צ'אנג - זה בסדר, אני אענה - 453 00:23:04,979 --> 00:23:06,573 ...מר צאנג 454 00:23:06,574 --> 00:23:07,841 ....אני יכול להבטיח לך 455 00:23:07,841 --> 00:23:09,284 CTU שלא ולא אני 456 00:23:09,285 --> 00:23:13,936 היו מעורבים במאורעות הקשים שארעו בקונסוליה הלילה 457 00:23:16,899 --> 00:23:18,399 אני מניח שאתה מכיר את האדם הזה 458 00:23:18,400 --> 00:23:20,625 ,הווארד ברן אחד מסוכני השטח שלכם 459 00:23:20,625 --> 00:23:25,310 זה צולם על ידי אחת מהמצלמות במעגל סגור שלנו, הלילה 460 00:23:28,138 --> 00:23:29,733 תמונה זו שונתה 461 00:23:30,145 --> 00:23:31,207 רק כדי להבהיר אותה 462 00:23:31,389 --> 00:23:34,630 או כדי לייצר תרחיש אותו תוכלו לנצל לתעמולה פוליטית 463 00:23:34,631 --> 00:23:35,639 לא, מר באוור 464 00:23:35,640 --> 00:23:37,267 הרצנו את התמונה הזו מול בסיס הנתונים שלנו 465 00:23:37,268 --> 00:23:40,470 המחשב בחר את מר ברן כהתאמה כמעט מושלמת 466 00:23:40,471 --> 00:23:42,329 האם הספקתם לנסות את בסיס הנתונים שלכם 467 00:23:42,362 --> 00:23:44,941 כך שיכלול את חברי ?"קואליציית החופש העממית" 468 00:23:44,942 --> 00:23:46,362 כי לפי המידע שבידנו 469 00:23:46,362 --> 00:23:48,167 הם הקבוצה שקרוב לוודאי עומדת מאחורי המתקפה 470 00:23:48,168 --> 00:23:49,701 ?זה יהיה חסר טעם, לא 471 00:23:49,702 --> 00:23:50,661 האיש הזה אינו אסייאתי 472 00:23:51,417 --> 00:23:52,837 ,מר צ'אנג אני ואתה שנינו יודעים 473 00:23:52,837 --> 00:23:55,057 שקבוצה זו עוסקת בפעילות חבלנית 474 00:23:55,057 --> 00:23:55,910 סביב העולם 475 00:23:55,910 --> 00:23:57,683 תוך שימוש בשכירי-חרב אירופאים 476 00:23:57,683 --> 00:23:59,572 שחצי-תריסר מהם 477 00:23:59,572 --> 00:24:00,898 דומים יותר לתמונה זו 478 00:24:00,899 --> 00:24:01,670 מאשר הסוכן ברן 479 00:24:01,671 --> 00:24:02,647 אני מבין אם כך 480 00:24:02,648 --> 00:24:03,945 שלא אוכל לתשאל ...את מר ברן 481 00:24:03,946 --> 00:24:05,510 לא, הוא לא כאן הלילה 482 00:24:05,510 --> 00:24:06,753 ...כמובן 483 00:24:06,754 --> 00:24:09,769 מר צ'אנג, אתה וודאי יודע שזה לא יהיה האינטרס של ארה"ב 484 00:24:09,770 --> 00:24:10,997 להתגרות בממשלה הסינית 485 00:24:10,998 --> 00:24:13,384 אז מדוע אנו ?משחקים את המשחקים האלה 486 00:24:13,385 --> 00:24:15,049 חצי שעה לפני שהותקפנו 487 00:24:15,050 --> 00:24:17,412 אתם ביקשתם מהקונסול שלנו לתת לכם את לי ז'אנג 488 00:24:17,412 --> 00:24:19,421 לפני שממשלתנו הספיקה להסכים 489 00:24:19,422 --> 00:24:22,108 הקונסוליה הותקפה ולי ז'ונג נעלם 490 00:24:22,109 --> 00:24:23,804 עכשיו אתה אומר לי שלי ז'אנג לא בידיך 491 00:24:23,805 --> 00:24:26,108 הווארד ברן לא זמין לתשאול 492 00:24:26,109 --> 00:24:28,975 ?מה אתה מנסה להסתיר - אנו לא מנסים להסתיר דבר - 493 00:24:28,976 --> 00:24:30,776 אנו רק מאד עסוקים 494 00:24:30,777 --> 00:24:32,315 סלחו לי 495 00:24:32,447 --> 00:24:33,777 ...באוור מדבר 496 00:24:35,825 --> 00:24:36,950 ?אתה בטוח 497 00:24:38,505 --> 00:24:39,275 אוקי 498 00:24:41,813 --> 00:24:42,431 תודה 499 00:24:42,673 --> 00:24:44,827 יש לנו מידע על מקום המצאו האחרון של מראוון 500 00:24:44,828 --> 00:24:47,827 טפל בזה, אני אטפל בשאלות שנשארו למר צ'אנג 501 00:24:53,442 --> 00:24:55,927 ארצה לראות את סדר היום של מר באוור 502 00:24:57,106 --> 00:24:58,651 אראה מה אוכל לעשות 503 00:25:02,181 --> 00:25:02,945 או'ברייאן 504 00:25:02,945 --> 00:25:03,773 קלואי, זה ג'ק 505 00:25:03,774 --> 00:25:05,341 תבקשי מברן לפגוש אותי במסדרון המזרחי 506 00:25:05,342 --> 00:25:06,694 ותכיני מסוק עכשיו 507 00:25:06,695 --> 00:25:07,654 אעשה זאת 508 00:25:13,223 --> 00:25:14,229 ...משימות טיסה 509 00:25:14,229 --> 00:25:15,443 כאן קלואי או'ברייאן 510 00:25:15,443 --> 00:25:18,012 ג'ק באוור דורש מסוק בכוננות להמראה מיידית 511 00:25:18,012 --> 00:25:18,691 אוקי 512 00:25:18,691 --> 00:25:19,651 תודה 513 00:25:22,829 --> 00:25:24,514 בוא נצא מכאן 514 00:25:24,689 --> 00:25:25,372 ?מה קורה 515 00:25:25,666 --> 00:25:27,999 מצלמה במעגל סגור בקונסוליה קלטה את הפנים שלך 516 00:25:28,236 --> 00:25:29,714 ,זה בלתי אפשרי חבשתי מסכה 517 00:25:29,864 --> 00:25:31,662 סמוך עלי, ראיתי את הפריים זה היית אתה 518 00:25:31,873 --> 00:25:33,997 הבחור הוריד ממני את המסכה לשניה אחת 519 00:25:33,997 --> 00:25:36,239 .מיד החזרתי אותה !אני לא מאמין שמצלמה תפסה את זה 520 00:25:36,240 --> 00:25:37,391 !לא היה לי מושג 521 00:25:37,392 --> 00:25:39,845 .תצטרך לעזוב את העיר נעבוד על תרחיש 522 00:25:39,846 --> 00:25:42,414 בעוד מספר ימים תצטרך לענות לשאלות של הסינים 523 00:25:43,225 --> 00:25:44,197 לא חשבתי שמישהו ראה אותי 524 00:25:44,198 --> 00:25:45,651 בגלל זה לא העלתי את זה קודם 525 00:25:45,652 --> 00:25:47,305 ,אל תדאג נטפל בזה 526 00:25:47,306 --> 00:25:48,603 אני מצטער, ג'ק 527 00:25:48,604 --> 00:25:51,455 ,אתה צריך ללכת מחכה לך מסוק 528 00:25:52,425 --> 00:25:53,395 כאן באוור 529 00:25:53,543 --> 00:25:54,016 ג'ק 530 00:25:54,166 --> 00:25:55,613 לי ז'אנג יוצא מהרדמה 531 00:25:55,613 --> 00:25:56,853 הוא מוכן לתשאול עכשיו 532 00:25:56,853 --> 00:25:58,597 הסוכן ראב כבר שם 533 00:25:58,310 --> 00:25:59,809 אני בדרכי לשם 534 00:26:11,932 --> 00:26:12,613 ?מוכנה 535 00:26:12,613 --> 00:26:14,099 כל בסיסי הנתונים שלי מעודכנים 536 00:26:14,099 --> 00:26:15,249 אוקי, מצוין 537 00:26:15,250 --> 00:26:17,672 ,דוקטור, זה מספיק הוא שלי עכשיו, תודה 538 00:26:17,764 --> 00:26:20,796 ,אימרי לו שהוא במצב קריטי שהוא צריך עדיין טיפול רפואי 539 00:26:20,796 --> 00:26:22,479 אני צריך לשאול אותו מספר שאלות 540 00:26:22,480 --> 00:26:24,722 -- כשהוא יענה עליהן אתן לרופא להמשיך לטפל בו 541 00:26:30,506 --> 00:26:31,279 אמרי לו ...שאני יודע 542 00:26:31,395 --> 00:26:33,110 שהוא עבד עם מרוואן על ראש-הנשק 543 00:26:33,226 --> 00:26:35,120 עכשיו הוא צריך לומר לנו היכן הוא נמצא 544 00:26:46,169 --> 00:26:46,997 הוא לא יודע 545 00:26:47,115 --> 00:26:48,238 אבל הוא יודע היכן מרוואן עשוי להמצא 546 00:26:48,238 --> 00:26:49,421 ,מה הכוונה "היכן הוא -עשוי- להמצא" 547 00:26:49,422 --> 00:26:51,782 בוואן הוא אמר לי שהוא יודע היכן הוא נמצא 548 00:27:00,306 --> 00:27:02,285 בגלל מעשיו מרוואן נע ממקום למקום 549 00:27:02,285 --> 00:27:03,556 ?היכן 550 00:27:17,011 --> 00:27:19,939 הוא מכיר שלשה מקומות בהם מרוואן משתמש היום 551 00:27:19,939 --> 00:27:20,822 ?מה הם 552 00:27:20,822 --> 00:27:21,659 בנין רוקלנד 553 00:27:21,659 --> 00:27:22,696 אנחנו יודעים עליו 554 00:27:22,696 --> 00:27:23,339 באר במרכז העיר 555 00:27:23,339 --> 00:27:24,641 גם עליו אנחנו יודעים 556 00:27:24,641 --> 00:27:25,618 בית חרושת בשדרה שש 557 00:27:26,435 --> 00:27:27,500 היכן בדיוק ?בשדרה שש 558 00:27:34,161 --> 00:27:36,047 הצומת של שדרה שש ורחוב אלאמידה 559 00:27:36,047 --> 00:27:38,704 זו הכתובת אותה אנו מחפשים 560 00:27:39,267 --> 00:27:41,247 .אני צריך שתארגני צוות .תוודאי שקרטיס נמצא בו 561 00:27:41,247 --> 00:27:42,163 הם צריכים להיות !מוכנים לתזוזה עכשיו 562 00:27:42,164 --> 00:27:43,579 כן 563 00:28:02,104 --> 00:28:03,113 אודרי 564 00:28:03,406 --> 00:28:03,673 כן 565 00:28:05,093 --> 00:28:07,982 ,החוקר מהקונסוליה הסינית רוצה לדבר איתך 566 00:28:08,219 --> 00:28:09,757 ?למה דווקא איתי 567 00:28:10,495 --> 00:28:12,062 כדי להגן על סיפור הכיסוי של ג'ק 568 00:28:12,239 --> 00:28:13,893 זייפנו סדר-יום שנתנו לו 569 00:28:14,019 --> 00:28:16,846 הוא מראה שאת וג'ק עבדתם ביחד בזמן ההתקפה 570 00:28:17,788 --> 00:28:20,065 ,ביקאנן רוצה שאשקר לסינים ?כדי להגן על ג'ק 571 00:28:20,065 --> 00:28:21,039 ,לא כדי להגן על ג'ק 572 00:28:21,039 --> 00:28:23,669 אלא על ממשלת ארה"ב 573 00:28:25,861 --> 00:28:27,042 ?זה בעיה 574 00:28:30,349 --> 00:28:32,354 ?איפה סדר-היום 575 00:28:32,354 --> 00:28:35,102 שולחים אותו למערכת שלך 576 00:28:36,575 --> 00:28:38,433 אני לא בטוחה שאני מרגישה נוח עם זה קרטיס 577 00:28:38,553 --> 00:28:39,320 אני מבין 578 00:28:40,666 --> 00:28:41,702 אבל בלי קשר ...למה שתחליטי 579 00:28:43,471 --> 00:28:45,865 תצטרכי לדבר עם צא'נג בכל מיקרה 580 00:29:16,621 --> 00:29:17,421 ?מה קורה 581 00:29:17,539 --> 00:29:19,253 לי נתן לנו מיקום משוער של מרוואן 582 00:29:19,253 --> 00:29:20,552 אנו מתכוננים לנוע לשם עכשיו 583 00:29:20,552 --> 00:29:22,057 קוראים לי לתשאול 584 00:29:22,057 --> 00:29:22,719 ?על ידי מי 585 00:29:22,719 --> 00:29:24,995 ,צ'אנג מהקונסונליה הסינית 586 00:29:24,995 --> 00:29:26,523 בואי הנה 587 00:29:26,593 --> 00:29:27,579 ?למה את 588 00:29:27,579 --> 00:29:28,816 ביקאנן שינה את סדר-היום שלך 589 00:29:28,816 --> 00:29:31,799 כך שייראה כאילו עבדתי איתך כאן בזמן החטיפה 590 00:29:31,926 --> 00:29:33,463 אני מצטער, אבל לא משנה מה ביוקאנן תכנן 591 00:29:33,464 --> 00:29:34,642 את צריכה להצמד לזה 592 00:29:34,643 --> 00:29:36,446 אנחנו חייבים להסיח את דעתו של צ'אנג עכשיו 593 00:29:36,447 --> 00:29:37,244 ?למה 594 00:29:37,245 --> 00:29:40,461 ,כעת כשלי ז'אנג הפליל את עצמו ממשלת סין לא תגן עליו 595 00:29:40,462 --> 00:29:41,702 זה לא הענין 596 00:29:41,703 --> 00:29:44,183 הקונסול הסיני נהרג תוך כדי חטיפתו של לי 597 00:29:44,184 --> 00:29:45,405 אסור שממשלת ארה"ב 598 00:29:45,405 --> 00:29:46,917 תואשם בזה 599 00:29:46,917 --> 00:29:48,421 ג'ק, מה ??אתה עושה 600 00:29:48,422 --> 00:29:49,753 הפרת כל ...כלל בסיסי 601 00:29:49,754 --> 00:29:52,144 CTU של משרד ההגנה ושל ?ובשביל מה 602 00:29:52,145 --> 00:29:54,156 האם משהו מזה ?עובד 603 00:29:55,717 --> 00:29:57,607 ...את עדיין בחיים 604 00:29:57,608 --> 00:29:59,898 ...אביך עדיין בחיים 605 00:29:59,898 --> 00:30:02,465 והצלחנו למנוע את פיצוץ כל תחנות-הכח, פרט לאחת 606 00:30:02,465 --> 00:30:03,929 כן, זה עובד 607 00:30:04,829 --> 00:30:07,251 ואנו צריכים להילחם כדי שזה ימשיך לעבוד 608 00:30:08,555 --> 00:30:10,191 תעשי מה שאת צריכה, אודרי 609 00:30:11,441 --> 00:30:12,802 ,מצטער אני צריך לזוז 610 00:30:20,550 --> 00:30:21,614 תודה 611 00:30:22,235 --> 00:30:23,727 שלום 612 00:30:24,231 --> 00:30:26,858 מר ביוקאנן, הכנתי את נתיב הגישה של ג'ק למיקומו של מרוואן 613 00:30:26,896 --> 00:30:27,366 .טוב 614 00:30:27,367 --> 00:30:28,370 שלח את זה לקבוצות 615 00:30:28,371 --> 00:30:31,406 ,שלח עותק לתחנה של טוני הוא יפקד בצד הזה 616 00:30:31,406 --> 00:30:32,452 בסדר 617 00:30:34,844 --> 00:30:37,145 הופתעתי שאחרי חטיפתך 618 00:30:37,146 --> 00:30:38,832 נשארת לעבוד כאן 619 00:30:38,833 --> 00:30:41,338 זה היה לך וודאי קשה מאד 620 00:30:41,339 --> 00:30:42,845 לא נפגעתי פיזית 621 00:30:42,846 --> 00:30:45,628 ורציתי לעזור למצא את האנשים שתכננו את ההתקפות האלו 622 00:30:45,629 --> 00:30:46,900 ראוי ...להערצה 623 00:30:46,900 --> 00:30:48,847 עברתי על הלו"ז של מר באוור 624 00:30:48,848 --> 00:30:51,150 עמיתך ממשרד ההגנה 625 00:30:51,151 --> 00:30:52,921 שמתי לב ...שמאחת עד שלש לפנות בוקר 626 00:30:52,921 --> 00:30:55,756 עבדתם שניכם על משימות של עיבוד נתונים 627 00:30:55,757 --> 00:30:57,409 כן, זה נכון 628 00:30:58,531 --> 00:31:00,748 ולאיזה אנאליסט העברתם ?את המידע הזה 629 00:31:00,749 --> 00:31:02,459 אדגר סטיילס 630 00:31:03,306 --> 00:31:04,992 ?מדוע זה חשוב 631 00:31:05,966 --> 00:31:10,972 טורחים לגייס אדם שבעבר פיקד על המקום הזה - ז'ק באוור 632 00:31:10,973 --> 00:31:13,054 והוא מתעסק ?בעיבוד נתונים 633 00:31:12,767 --> 00:31:15,418 למעשה זה הרבה יותר מסובך ממה שזה נשמע 634 00:31:15,419 --> 00:31:17,280 יש מאות רשימות שצריך לתאם 635 00:31:17,281 --> 00:31:18,849 ובעזרת נסיונו ...של מר באוור 636 00:31:18,850 --> 00:31:21,119 הצלחנו לצמצם את החיפוש 637 00:31:21,120 --> 00:31:22,657 אני מופתע 638 00:31:23,577 --> 00:31:24,724 ?ומדוע זה 639 00:31:25,441 --> 00:31:27,328 ...מבלי לפגוע 640 00:31:27,329 --> 00:31:29,753 הלו"ז מראה שבעלך, פול ריינס 641 00:31:29,754 --> 00:31:32,266 היה במרפאה במשך אותן שעות 642 00:31:32,267 --> 00:31:34,389 ,ולרוע המזל הוא נפטר 643 00:31:37,267 --> 00:31:39,304 מה הנקודה ?שלך 644 00:31:40,443 --> 00:31:42,312 אינני מאמין ...שהיית עם ג'ק באוור 645 00:31:42,313 --> 00:31:43,561 והתעסקתם בכריית-מידע 646 00:31:43,562 --> 00:31:46,566 אלא שהיית עם בעלך בזמן שהוא היה בניתוח 647 00:31:46,567 --> 00:31:49,375 ואת משקרת עכשיו כדי לחפות על מר באוור 648 00:31:49,376 --> 00:31:50,467 !מר צא'נג 649 00:31:50,468 --> 00:31:53,506 לא ארשה לך לעמוד כאן ולקרוא לאנשיי שקרנים 650 00:31:53,507 --> 00:31:55,257 לא, ואני לא אעמוד כאן 651 00:31:55,258 --> 00:31:57,084 לשמוע סיפור אליבי חצי-אפויים 652 00:31:57,084 --> 00:31:59,136 אתה יכול להאמין במה שתרצה 653 00:31:59,136 --> 00:32:00,634 תשובתי עומדת בעינה 654 00:32:00,635 --> 00:32:03,595 ,עכשיו, אם סיימנו אני צריכה לחזור לעבודתי 655 00:32:03,596 --> 00:32:05,050 ...סלח לי 656 00:32:12,645 --> 00:32:13,343 ...מאנינג 657 00:32:13,459 --> 00:32:14,761 - שיחה לג'ק הנשיא פאלמר 658 00:32:15,324 --> 00:32:16,146 ...הבית הלבן 659 00:32:16,916 --> 00:32:17,568 באוור מדבר 660 00:32:17,921 --> 00:32:19,072 ג'ק, כאן דייויד פאלמר 661 00:32:19,576 --> 00:32:20,462 אדוני הנשיא 662 00:32:20,611 --> 00:32:22,558 CTU מספרים לי מ שהוצאת משהו מלי 663 00:32:22,738 --> 00:32:24,628 קיבלנו את מיקומו של חביב מרוואן 664 00:32:24,777 --> 00:32:26,279 אנו בדרכנו עכשיו 665 00:32:26,577 --> 00:32:28,353 בתקווה שבקרוב נשים קץ לענין 666 00:32:28,496 --> 00:32:29,441 אני מקווה שאתה צודק, ג'ק 667 00:32:29,654 --> 00:32:31,478 ראש-הנפץ עלול להתפוצץ בכל רגע 668 00:32:31,479 --> 00:32:32,453 ,אנו יודעים אדוני 669 00:32:32,460 --> 00:32:33,801 ג'ק 670 00:32:34,231 --> 00:32:37,382 ספר לי על נציג הקונסוליה הסינית - צ'אנג 671 00:32:37,764 --> 00:32:38,810 האם הוא עדיין ? CTU ב 672 00:32:38,974 --> 00:32:40,553 הוא היה שם כשעזבנו 673 00:32:40,926 --> 00:32:41,970 ?מה מצבנו 674 00:32:41,971 --> 00:32:44,530 יש לו תמונה ממצלמת מעקב של אחד מחברי קבוצתי 675 00:32:44,531 --> 00:32:47,978 אמרנו לו שהתמונה לא ברורה מספיק כדי להוות הוכחה חותכת 676 00:32:47,979 --> 00:32:49,781 זה יעצור אותו לזמן-מה 677 00:32:50,012 --> 00:32:51,064 אני מבין 678 00:32:51,626 --> 00:32:52,775 תודה, ג'ק 679 00:32:52,956 --> 00:32:54,171 תודה, אדוני הנשיא 680 00:32:54,171 --> 00:32:55,853 ובהצלחה 681 00:32:55,853 --> 00:32:57,297 תודה אדוני 682 00:33:00,083 --> 00:33:01,703 בסדר מייק 683 00:33:02,290 --> 00:33:04,507 צריך שתודיע לנשיא 684 00:33:04,681 --> 00:33:06,631 שצ'אנג חייב לעזוב עכשיו CTU את 685 00:33:06,631 --> 00:33:09,202 הנשיא לוגאן הבהיר את עצמו שלצ'אנג צריכה להנתן גישה 686 00:33:09,202 --> 00:33:10,753 ואכן ניתנה לו 687 00:33:10,753 --> 00:33:12,568 אבל עכשיו צ'אנג מפריע להם 688 00:33:12,864 --> 00:33:14,310 הוא חייב לעזוב 689 00:33:14,488 --> 00:33:16,081 צריכים לעשות CTU את עבודתם 690 00:33:16,082 --> 00:33:18,326 בלי עומס נוסף של סיפור-כיסוי 691 00:33:18,931 --> 00:33:21,707 חושב שתוכל לשכנע את ?הנשיא לוגאן להסכים לזה 692 00:33:23,492 --> 00:33:25,439 אראה מה אוכל לעשות 693 00:33:28,492 --> 00:33:29,337 ...כן 694 00:33:30,075 --> 00:33:32,410 ...לא, לא עכשיו יש לו עניינים חשובים יותר כרגע 695 00:33:32,968 --> 00:33:34,476 ...כן עשה זאת 696 00:33:34,476 --> 00:33:35,507 תודה 697 00:33:35,631 --> 00:33:36,724 מה הבעיה ?מייק 698 00:33:36,725 --> 00:33:38,983 ,אדוני הנשיא ...קצין הבטחון הסיני - צ'אנג 699 00:33:38,984 --> 00:33:40,709 נמצא עדיין CTU ב 700 00:33:40,710 --> 00:33:42,126 מפריע שם לעניינים 701 00:33:42,127 --> 00:33:44,312 הוא לא היה שם מלכתחילה אם פלאמר לא היה מאשר מתקפה 702 00:33:44,312 --> 00:33:45,701 על הקונסוליה שלו 703 00:33:45,701 --> 00:33:47,201 מאוחר מדי לשנות את זה עכשיו 704 00:33:47,202 --> 00:33:48,411 ...כן 705 00:33:49,103 --> 00:33:51,586 כן, מאוחר מדי 706 00:33:52,145 --> 00:33:53,779 אם נורה לצ'אנג עכשיו CTU לעזוב את 707 00:33:53,779 --> 00:33:55,424 זה לא ייראה כאילו ?יש לנו מה להסתיר 708 00:33:56,654 --> 00:33:58,635 כך ניתן להם את כל הצידוק 709 00:33:58,636 --> 00:34:00,795 להסלים את המשבר הזה 710 00:34:02,878 --> 00:34:05,066 ,אדוני הנשיא אם לא נמצא את ראש-הנשק 711 00:34:05,066 --> 00:34:06,331 ,לפני שיופעל 712 00:34:06,331 --> 00:34:08,752 עשרה מיליון אמריקאים יעמדו בפני הכחדה 713 00:34:08,752 --> 00:34:11,182 אבל נוכל למצא עצמנו במלחמה מול מיליארד סינים 714 00:34:11,182 --> 00:34:13,506 עצתי היא לדאוג לאמריקאים עכשיו 715 00:34:13,506 --> 00:34:14,727 ולסינים אחר-כך 716 00:34:14,727 --> 00:34:17,169 עצתך? או עצתו ?של דיוויד פאלמר 717 00:34:17,169 --> 00:34:18,492 של שנינו 718 00:34:18,492 --> 00:34:20,871 כשהסכמתי שתכניס לכאן את פלאמר 719 00:34:20,871 --> 00:34:22,904 זה לא היה כדי ששניכם תוכלו להתאגד נגדי 720 00:34:22,904 --> 00:34:24,142 ...זה לא מה שקורה 721 00:34:24,142 --> 00:34:24,631 ??לא 722 00:34:24,631 --> 00:34:26,123 אולי תגיד לי !מה כן קורה 723 00:34:26,124 --> 00:34:27,422 אתה ודייויד פאלמר מנהלים את המדינה הזו 724 00:34:27,423 --> 00:34:30,081 בזמן שאני עונה לשיחות מדרגי הביניים 725 00:34:30,082 --> 00:34:32,915 תרצה שאבקש מהנשיא ?פאלמר לעזוב 726 00:34:37,961 --> 00:34:39,912 לא 727 00:34:41,710 --> 00:34:43,246 CTU תתקשר ל 728 00:34:43,394 --> 00:34:44,107 תאמר ,לביל ביוקאנן 729 00:34:44,108 --> 00:34:46,880 ללוות את מר צ'אנג אל מחוץ לבנין 730 00:34:49,289 --> 00:34:50,934 כן, אדוני הנשיא 731 00:35:19,033 --> 00:35:19,879 ...קרטיס 732 00:35:20,014 --> 00:35:21,563 הכנס את מייקל לפעולה - עכשיו 733 00:35:21,862 --> 00:35:23,076 ,קלואי כאן ג'ק 734 00:35:23,076 --> 00:35:25,975 אנחנו מקיפים את בית החרושת אנשנו נכנסים לעמדות 735 00:35:25,975 --> 00:35:27,569 את יכולה לאשר ?שמרוואן בבנין 736 00:35:27,569 --> 00:35:28,630 איני יכולה לאמר בוודאות 737 00:35:28,630 --> 00:35:30,521 אבל אני מזהה תשדורת מיקרו-גל לבנין 738 00:35:30,521 --> 00:35:31,351 תוכלי ?ליירט אותה 739 00:35:31,351 --> 00:35:33,211 לא, זה מוצפן 740 00:35:33,488 --> 00:35:34,866 אוקי, תודה 741 00:35:37,133 --> 00:35:38,178 ?מוכנים 742 00:35:38,178 --> 00:35:38,726 כן 743 00:35:38,726 --> 00:35:40,069 איך נוודא ?שמרוואן כאן בפנים 744 00:35:40,070 --> 00:35:41,930 .לא נוודא אבל זמננו אזל 745 00:35:41,931 --> 00:35:42,905 אנו זזים עכשיו 746 00:35:43,159 --> 00:35:43,971 תן לכל הקבוצות פקודת תזוזה 747 00:35:43,971 --> 00:35:44,637 בסדר 748 00:35:44,637 --> 00:35:46,113 - כל הקבוצות נועו 749 00:35:52,001 --> 00:35:53,183 ,רק שתדע מר ביוקאנן 750 00:35:53,183 --> 00:35:54,454 זה לא סוף הענין 751 00:35:54,454 --> 00:35:56,124 אחזור עם פקודה פורמאלית 752 00:35:56,124 --> 00:35:57,956 לחקירה מעמיקה יותר 753 00:35:57,957 --> 00:35:59,018 אני מבין 754 00:35:59,019 --> 00:36:00,578 בינתיים, במקומך הייתי ...מתמקד 755 00:36:00,579 --> 00:36:02,388 בקואליציית החופש העממית 756 00:36:02,389 --> 00:36:05,057 אני די בטוח שהם האשמים 757 00:36:05,057 --> 00:36:06,712 נעשה כל שביכולתנו לעזור לך 758 00:36:06,713 --> 00:36:07,510 ...אדוני 759 00:36:08,009 --> 00:36:08,957 סליחה 760 00:36:10,463 --> 00:36:12,648 קבוצות התקיפה נמצאות באזור הכינוס מחוץ לבנין 761 00:36:12,649 --> 00:36:14,069 אבוא מיד 762 00:36:14,070 --> 00:36:16,194 מר צ'אנג סלח לי בבקשה 763 00:36:16,674 --> 00:36:18,408 אני צריך לחזור לעבוד 764 00:36:18,409 --> 00:36:20,223 אנשיי ילוו אותך החוצה 765 00:36:20,224 --> 00:36:21,966 תודה 766 00:36:25,141 --> 00:36:26,044 ?אדגר 767 00:36:27,212 --> 00:36:28,240 ...סלח לי 768 00:36:28,241 --> 00:36:30,811 ?אדגר סטיילס ?מנתח תקשורת? נכון 769 00:36:30,811 --> 00:36:31,963 כן, אני עסוק 770 00:36:32,085 --> 00:36:34,564 שכחתי לשאול את מר ביוקאנן שאלה אחרונה אחת 771 00:36:34,565 --> 00:36:35,867 אולי תוכל אתה לעזור 772 00:36:35,868 --> 00:36:37,139 אני לא יכול לעזור לך שאל אותו 773 00:36:37,140 --> 00:36:38,346 זה לא סודי 774 00:36:38,347 --> 00:36:40,033 אודרי ריין אמרה לי 775 00:36:40,034 --> 00:36:43,088 שעזרת לה מוקדם יותר עם קבצים של משרד ההגנה 776 00:36:43,089 --> 00:36:44,526 כן, עד שקראו לה למרפאה 777 00:36:44,527 --> 00:36:47,509 אז נשארתם רק ?אתה וג'ק 778 00:36:47,510 --> 00:36:48,409 ?מה 779 00:36:48,410 --> 00:36:49,463 אדגר בוא הנה 780 00:36:50,071 --> 00:36:51,872 אני חייב ללכת ביי 781 00:36:52,095 --> 00:36:53,112 תודה 782 00:36:53,875 --> 00:36:55,247 !אידיוט - מה? - 783 00:36:55,248 --> 00:36:56,187 סתום על הפה שלך 784 00:36:56,188 --> 00:36:57,147 לא אמרתי !כלום 785 00:37:04,496 --> 00:37:07,245 האיש שהוביל את המתקפה על הקונסוליה שלנו היה ג'ק באוור 786 00:37:07,245 --> 00:37:09,772 .העלה את כל הקצבים שלו .אני רוצה לעבור עליהם כשאחזור 787 00:37:13,234 --> 00:37:14,843 ?מייקל, אתה בעמדה 788 00:37:14,843 --> 00:37:16,229 חיובי 789 00:37:16,230 --> 00:37:17,597 הוא בשעה 2 שלך חסל אותו 790 00:37:17,598 --> 00:37:18,962 קיבלתי 791 00:37:30,700 --> 00:37:32,324 אנו מוכנים 792 00:37:32,324 --> 00:37:34,714 התחל את התהליך 793 00:37:49,109 --> 00:37:50,380 סיימנו כאן 794 00:38:03,713 --> 00:38:04,963 תביא את המכונית 795 00:38:37,313 --> 00:38:38,408 הוא לכוד בחדר הזה 796 00:38:38,409 --> 00:38:40,237 אגף מאחור ודחוף אותו לעברי 797 00:38:40,238 --> 00:38:40,975 קיבלתי 798 00:38:59,141 --> 00:39:00,944 ...חיכיתי לזה 799 00:39:02,078 --> 00:39:03,741 אחרת 800 00:39:15,868 --> 00:39:17,360 ,זה כואב ?לא 801 00:39:25,386 --> 00:39:26,589 ג'ק 802 00:39:26,398 --> 00:39:27,087 ,ג'ק ?מה אתה עושה 803 00:39:28,455 --> 00:39:30,281 אנו עוד צריכים אותו 804 00:39:35,547 --> 00:39:37,011 ...קדימה 805 00:39:37,079 --> 00:39:38,289 הרוג אותי 806 00:39:39,985 --> 00:39:42,199 זה לא יעצור ...את הטיל 807 00:39:43,072 --> 00:39:44,889 על מה ?אתה מדבר 808 00:39:48,776 --> 00:39:51,023 על מה ?!?!אתה מדבר 809 00:40:00,853 --> 00:40:01,769 ג'ק 810 00:40:01,769 --> 00:40:03,071 ...יש לנו בעיה 811 00:40:03,515 --> 00:40:04,784 תסתכל ...על זה 812 00:40:04,784 --> 00:40:06,938 כיבלו את האסיר 813 00:40:11,053 --> 00:40:13,619 ,הו אלוהים !יש להם טיל 814 00:40:13,848 --> 00:40:15,047 יש לך את ?מכשיר התקשורת 815 00:40:15,047 --> 00:40:16,299 שלח את זה למחשב 816 00:40:16,300 --> 00:40:18,009 טוני, זה ג'ק ?אתה שומע אותי 817 00:40:18,010 --> 00:40:19,028 ,כן ג'ק ?מה קורה 818 00:40:19,029 --> 00:40:20,640 אני מסתכל על שידור חי של ראש-הנשק 819 00:40:20,641 --> 00:40:22,094 הוא הורכב על טיל 820 00:40:22,094 --> 00:40:22,778 ??טיל 821 00:40:22,779 --> 00:40:23,687 איך זה ?יכול להיות 822 00:40:23,688 --> 00:40:27,148 אינני יודע, אנו מנסים להעביר את השידור אליך עכשיו, חכה 823 00:40:28,822 --> 00:40:31,066 !קיבלתי מעלה למסך 824 00:40:31,865 --> 00:40:33,798 ?קיבלת 825 00:40:33,798 --> 00:40:34,405 כן 826 00:40:34,405 --> 00:40:35,938 כמה זמן ?נותר לנו 827 00:40:38,399 --> 00:40:39,928 טוני, אתה ?רואה את זה 828 00:40:39,929 --> 00:40:40,637 כן 829 00:40:40,638 --> 00:40:42,651 אתה יכול לזהות ?את מקור השידור 830 00:40:42,999 --> 00:40:44,213 חכה רגע 831 00:40:46,660 --> 00:40:48,653 לא, ג'ק זה בערוץ מוצפן 832 00:40:48,653 --> 00:40:49,773 אין דרך לאתר את זה 833 00:40:49,583 --> 00:40:52,215 עשה סריקה גאוגראפית תנסה למצוא מיקום 834 00:40:52,310 --> 00:40:53,005 קלואי 835 00:40:53,006 --> 00:40:55,256 משהו מייחד ?בתמונה 836 00:40:56,001 --> 00:40:58,186 ...נראה כמו אזור מיוער ...עצים 837 00:40:58,187 --> 00:40:59,512 ...מבנה 838 00:40:59,512 --> 00:41:00,752 טוני, זמננו אוזל 839 00:41:00,753 --> 00:41:02,611 ,אנו מנסים ג'ק אבל לא מצליחים לזהות את המיקום 840 00:41:02,612 --> 00:41:04,384 זה כללי מדי 841 00:41:04,384 --> 00:41:06,911 תראה אם תוכל לזהות חתימת-חום מנקודת השיגור 842 00:41:06,911 --> 00:41:09,460 אנסה, אבל זה רדיוס גדול 843 00:41:09,461 --> 00:41:12,015 אין מספיק זמן !לעצור את השיגור 844 00:41:12,016 --> 00:41:13,936 קלואי, יש לך ?משהו 845 00:41:14,607 --> 00:41:18,635 אני מנסה את הלוויין הארבע-ערוצי אבל גם זה לא עובד 66582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.