All language subtitles for Raging Bull (1980) BluRay 2160p UHD H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,358 --> 00:03:13,235 'Een avond met Jake La Motta' 2 00:03:13,319 --> 00:03:17,114 Het gejuich kan ik nog horen. 3 00:03:17,198 --> 00:03:20,242 Jaren later, klinkt 't me nog in de oren. 4 00:03:20,326 --> 00:03:25,664 Toen ik m'n jas uitdeed stond ik in m'n blote reet. 5 00:03:27,917 --> 00:03:32,004 Elke val, hoek en stoot staat me nog bij. 6 00:03:32,087 --> 00:03:35,049 Erger raak je je vet niet kwijt, geloof mij. 7 00:03:35,132 --> 00:03:39,678 Sleur was er bij mij niet bij, maar veel liever... 8 00:03:41,263 --> 00:03:44,183 Maar ik hoor liever uw gejuich 9 00:03:44,266 --> 00:03:47,144 als ik me over Shakespeare buig. 10 00:03:47,228 --> 00:03:51,482 Mijn rijk voor 'n paard. Heb maandenlang geen winnaar gehad. 11 00:03:56,320 --> 00:03:58,989 Ik ben wel geen Olivier en had liever... 12 00:04:01,367 --> 00:04:06,831 Ik ben geen Olivier, de ring is pet, toneel is je ware. 13 00:04:06,914 --> 00:04:10,167 Ik ga liever hier, tekeer als een stier. 14 00:04:10,251 --> 00:04:13,921 Ik stootte goed door, maar draag liever voor. 15 00:04:14,004 --> 00:04:16,048 Dat is amusement. 16 00:04:23,264 --> 00:04:26,016 Jake La Motta tegen Jimmy Reeves. 17 00:04:26,225 --> 00:04:29,311 La Motta is niet verslagen maar staat achter op punten. 18 00:04:29,436 --> 00:04:31,814 Hij werd toegetakeld. 19 00:04:36,360 --> 00:04:40,489 Waarom? Waarom hiernaartoe komen om te worden verslagen? 20 00:04:40,573 --> 00:04:42,533 Doe 's wat goeds. 21 00:04:42,616 --> 00:04:47,496 Je staat te veel punten achter. Je moet 'm K.O. slaan. 22 00:04:47,621 --> 00:04:52,084 - Bijt, schop, doe alles. - Luister naar Joey. 23 00:04:52,251 --> 00:04:56,714 Ga eropaf. Haal dat stuk ongeluk neer. 24 00:04:56,881 --> 00:04:58,924 Wil jij het doen? 25 00:05:03,804 --> 00:05:04,972 Help! 26 00:05:06,473 --> 00:05:10,519 - Je moet 'm K.O. slaan. - Laatste ronde. 27 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 Succes. 28 00:05:11,770 --> 00:05:16,442 Reeves heeft een echte vechter om handen 29 00:05:16,650 --> 00:05:18,611 die terugkomt. 30 00:05:18,694 --> 00:05:23,532 La Motta blijft komen, en Reeves is neer! 31 00:05:26,243 --> 00:05:28,329 Het publiek moedigt Jake aan. 32 00:05:29,371 --> 00:05:32,708 Reeves probeert op te staan. 33 00:05:32,791 --> 00:05:36,754 La Motta geeft hem een harde linkse, 34 00:05:36,879 --> 00:05:40,758 en Reeves is voor de tweede keer neer. 35 00:05:40,883 --> 00:05:45,429 La Motta komt enorm terug in de tiende ronde. 36 00:05:47,431 --> 00:05:51,143 Reeves staat weer op. La Motta slaat weer toe. 37 00:05:51,268 --> 00:05:57,107 Linkse en rechtse op het middenrif, 'n hoekstoot op 't kaakbeen. 38 00:05:57,232 --> 00:06:01,445 Een rechtse en een linkse. Reeves gaat weer neer. 39 00:06:01,570 --> 00:06:07,076 - De arbiter haalt La Motta weg. - Twee, drie, vier, vijf.. 40 00:06:07,201 --> 00:06:13,040 De arbiter telt. Tijd is haast op. Daar gaat de bel. 41 00:06:15,334 --> 00:06:19,546 Maar was La Motta niet te laat? 42 00:06:19,713 --> 00:06:25,552 Jack, kom hier! Het is niet goed! Je was te laat! 43 00:06:26,136 --> 00:06:29,306 Doe m'n jas goed aan. 44 00:06:30,599 --> 00:06:32,810 Dames en heren, 45 00:06:34,728 --> 00:06:38,774 volgens de regels van de Boksbond van Ohio 46 00:06:38,899 --> 00:06:45,197 is na tien ronden unaniem als winnaar aangewezen: 47 00:06:46,991 --> 00:06:48,701 Jimmy Reeves. 48 00:06:48,867 --> 00:06:52,496 De eerste nederlaag van La Motta. 49 00:06:56,959 --> 00:07:01,338 Dat gevecht behoort aan Jake! Jake heeft dat gevecht gewonnen! 50 00:07:01,463 --> 00:07:06,010 Blijf in de ring. Jij hebt gewonnen. Hij moet eerst weg. 51 00:07:07,720 --> 00:07:11,765 La Motta heeft Reeves zeven keer gevloerd, maar toch... 52 00:08:03,358 --> 00:08:06,487 Hij is dood. En toch zeggen ze dat hij gewonnen heeft. 53 00:08:06,570 --> 00:08:08,655 Met Tommy erbij was dat nooit gebeurd. 54 00:08:08,739 --> 00:08:14,036 Hij moet met Tommy vechten of hij eindigt stomdronken. 55 00:08:14,119 --> 00:08:18,332 - Weet ik. - Dat is voor iedereen 't beste. 56 00:08:18,415 --> 00:08:23,670 - Weet ik heus wel. - Maar zorg dat hij 't ook weet. 57 00:08:23,754 --> 00:08:27,257 Wanneer houd je met die rotzooi op? 58 00:08:27,341 --> 00:08:31,345 Ik begrijp 't, maar hij wil alles zelf opknappen. 59 00:08:31,428 --> 00:08:34,890 - Moeilijk te begrijpen? - Hij heeft 'n kop van beton. 60 00:08:34,973 --> 00:08:38,477 Denk je dat 't gemakkelijk is? Praat jij dan met 'm. 61 00:08:38,560 --> 00:08:40,229 - Dat kan ik niet. - Waarom niet? 62 00:08:40,312 --> 00:08:42,898 - Hij mag mij niet. - Niemand mag jou. 63 00:08:45,109 --> 00:08:48,362 Ze weten het. Ze weten wie de baas is. 64 00:08:52,741 --> 00:08:56,662 De jury niet. De mensen hebben 't wel geweten. 65 00:08:58,080 --> 00:09:02,042 Je gelooft me niet. Jij dacht dat ik op stap was. 66 00:09:02,126 --> 00:09:06,755 Zeg 't maar eerlijk. Ik was niet op stap. 67 00:09:06,839 --> 00:09:09,758 - Dat verbeeld je je maar. -O ja? Nou en? 68 00:09:09,842 --> 00:09:13,846 Als ik kampioen ben, ga ik op de toer. 69 00:09:16,306 --> 00:09:19,852 - Is hij klaar? - Nee, hij is niet klaar. 70 00:09:19,935 --> 00:09:22,437 Niet te lang koken. 71 00:09:23,981 --> 00:09:25,858 Daar is hij niet voor. 72 00:09:30,529 --> 00:09:34,908 Wat doe je daar? Je doet 'm te lang. Breng hier dat ding. 73 00:09:34,992 --> 00:09:39,371 - Wilde je hem nu? - Hier met dat ding. Hier! 74 00:09:39,454 --> 00:09:42,749 Het lijkt wel houtskool! 75 00:09:42,833 --> 00:09:45,460 - Wilde je 'm nu? - Ja, nu meteen! 76 00:09:45,544 --> 00:09:49,464 Goed. Hier heb je je steak. Kun je niet wachten? 77 00:09:49,548 --> 00:09:53,594 - Kan ik niet, nee. - Goed. Tevreden? 78 00:09:53,677 --> 00:09:56,013 - Meer hoeft niet. - Nee, meer. Hier. 79 00:09:57,139 --> 00:10:00,767 Ga je liggen zeuren over een steak? 80 00:10:01,393 --> 00:10:05,772 Akkoord. Hij moet bij Tommy. Ik zeg het 'm. 81 00:10:05,856 --> 00:10:11,069 Tommy zegt steeds dat ik 't moet uitwerken. Ik zit ertussenin. 82 00:10:11,153 --> 00:10:16,408 - Jij bent? Ik ben z'n broer. - Wie kan beter met 'm praten? 83 00:10:18,994 --> 00:10:21,663 - Ik praat wel met 'm. - Meer vraag ik niet. 84 00:10:21,747 --> 00:10:25,459 - Tot morgen. - Waar vind ik je? 85 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 - In de boksschool of zo. - Tot ziens. 86 00:10:28,045 --> 00:10:31,089 Goed zo. Sal..donder op. 87 00:10:32,925 --> 00:10:35,677 - Klaag maar wat. - Klagen? 88 00:10:35,761 --> 00:10:39,264 - Ik wil dat van je weten. - Noem je dat eten? 89 00:10:39,348 --> 00:10:43,393 - Eet jij dat? - Ik heb geen keus! 90 00:10:43,477 --> 00:10:47,689 - Ik kan dat niet geloven! - Ik heb geen keus! 91 00:10:47,773 --> 00:10:51,818 Jij hebt geen keus? Donder op! Alsjeblieft! 92 00:10:51,902 --> 00:10:56,240 - Ga daarheen! - Ik kots van jou! 93 00:10:57,658 --> 00:11:00,285 - Wat is hier aan de hand? - Wat? 94 00:11:00,369 --> 00:11:05,874 - Zijn jullie 'n stel beesten? - Die schoft noemt me 'n beest. 95 00:11:05,958 --> 00:11:08,085 - Hé, jij! - Toe maar. 96 00:11:08,168 --> 00:11:12,214 Ik vreet die hond van jou morgenmiddag op! 97 00:11:12,297 --> 00:11:16,593 - Hoor je me, Larry? - Stelletje beesten! 98 00:11:16,677 --> 00:11:21,556 Je zult je moeder bedoelen, schoft! 99 00:11:21,640 --> 00:11:25,185 Jouw hond ligt morgen dood, lul! 100 00:11:25,269 --> 00:11:29,898 Iedereen kan je horen. Ga zitten. Rustig nou. 101 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 Als je wat breekt, ga ik naar binnen en maak je af! 102 00:11:34,903 --> 00:11:36,738 Jazeker! 103 00:11:39,199 --> 00:11:40,325 Rustig nou. 104 00:11:44,329 --> 00:11:49,418 Wat heb ik gedaan? Kom schat, laten we het leuk houden. 105 00:11:50,711 --> 00:11:52,921 - Wapenstilstand, goed? - In orde! 106 00:11:54,798 --> 00:11:58,885 Je kunt niet blijven eten als een beest 107 00:11:58,969 --> 00:12:03,515 en dit dagenlang verdragen, dat zeg ik je. 108 00:12:03,598 --> 00:12:07,102 Vergeet dat met Reeves. Er komen meer gevechten. 109 00:12:07,185 --> 00:12:09,396 Kap met die sloerie. 110 00:12:11,189 --> 00:12:12,441 Wat is er mis? 111 00:12:15,402 --> 00:12:17,612 Er is iets met je. Wat is er? 112 00:12:25,370 --> 00:12:26,872 Wat er met me aan de hand is… 113 00:12:28,832 --> 00:12:33,462 - Mijn handen. - Je handen? Wat scheelt eraan? 114 00:12:35,881 --> 00:12:39,217 Ik heb kleine-meisjeshanden. 115 00:12:39,301 --> 00:12:41,261 Heb ik ook. Nou en? 116 00:12:43,680 --> 00:12:45,432 Weet je wat dat inhoudt? 117 00:12:46,391 --> 00:12:49,561 Hoe ver ik ook kom, met wie ik ook boks, of wat ik ook doe, 118 00:12:49,644 --> 00:12:52,439 Joe Louis krijg ik nooit. 119 00:12:52,522 --> 00:12:55,192 Hij is zwaargewicht, jij middengewicht. 120 00:12:56,026 --> 00:12:59,071 Ik zal nooit tegen de beste staan. 121 00:12:59,154 --> 00:13:03,200 Maar dat ik beter ben kan ik nooit bewijzen. 122 00:13:06,244 --> 00:13:07,913 En dan vraag je wat er is. 123 00:13:10,374 --> 00:13:12,626 Waanzin dat je er zelfs aan denkt. 124 00:13:12,709 --> 00:13:15,337 Hij is zwaargewicht, jij middengewicht. 125 00:13:15,420 --> 00:13:20,175 Het kan gewoon niet. Maak jezelf toch niet gek daarmee. 126 00:13:24,554 --> 00:13:27,557 - Doe me een lol. - Wat? 127 00:13:27,641 --> 00:13:30,852 - Sla me op m'n gezicht. - Wat? 128 00:13:30,936 --> 00:13:35,107 - Sla me op m'n gezicht. - Ik denk er niet aan. 129 00:13:35,190 --> 00:13:40,320 - Ik wil dat je me slaat. - Ik doe het toch niet. 130 00:13:40,404 --> 00:13:43,865 We vochten zo vaak. Sla maar. 131 00:13:43,949 --> 00:13:45,700 - Nee! - Ben je bang? 132 00:13:45,784 --> 00:13:48,453 - Bang? - Wees geen mietje. Sla maar. 133 00:13:49,955 --> 00:13:53,333 - Ik ben geen mietje. - Zo hard je kunt. 134 00:13:53,417 --> 00:13:58,797 - Doe niet zo kloterig. - Ik zei dat je me moest slaan. 135 00:13:58,880 --> 00:14:00,132 Doe het dan. 136 00:14:02,008 --> 00:14:05,804 - Ik doe het niet. - Ik ben je ouwe broer. 137 00:14:05,887 --> 00:14:07,639 Ik doe het niet! 138 00:14:09,641 --> 00:14:13,645 Al ga je op je kop staan… stomme idioot. 139 00:14:16,523 --> 00:14:18,275 Ik verdom het. 140 00:14:19,443 --> 00:14:23,905 - Ik heb geen handschoenen. - Neem deze handschoenen maar. 141 00:14:23,989 --> 00:14:26,533 - Wat? - Gebruik dat maar. 142 00:14:28,118 --> 00:14:31,705 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 143 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 - Niet zo heel vaak. - Ga je gang. 144 00:14:34,583 --> 00:14:37,711 Sla me met al je kracht. 145 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 Zeker weten? Goed. 146 00:14:40,589 --> 00:14:42,340 - Harder! - Ja? 147 00:14:42,424 --> 00:14:46,720 Je slaat of je het zelf op je reet voelt. Harder. 148 00:14:47,971 --> 00:14:51,224 - Dat is hard! - Haal hem eraf. 149 00:14:51,308 --> 00:14:55,479 - Laten we ophouden. Ben 't zat. - Toe maar! 150 00:14:55,562 --> 00:14:58,190 - Wat heb je daar? - Een meisje? 151 00:14:58,273 --> 00:15:00,942 - Gooi nog 's. - Ophouden! 152 00:15:01,026 --> 00:15:03,153 - Ik zei, ophouden! - Harder! 153 00:15:03,236 --> 00:15:08,325 Je wonden gaan weer open. Wat wil je nou bewijzen? 154 00:15:31,640 --> 00:15:35,143 Joey, hoe staat 't? Jake, 't gaat lekker goed. 155 00:15:40,899 --> 00:15:42,442 Hoe gaat het? 156 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 Ik ben er nog. 157 00:15:46,279 --> 00:15:49,115 Joey...kom hier. 158 00:15:52,994 --> 00:15:57,749 - Hij is kwaad. - Ik sprak hem gisteren. 159 00:15:59,417 --> 00:16:03,129 Vroeg jij hen hier? Geef antwoord! 160 00:16:03,296 --> 00:16:04,923 Ja, waarom niet? 161 00:16:06,007 --> 00:16:08,260 - Klootzak. - Rustig nou. 162 00:16:08,343 --> 00:16:11,471 Ik wil hen hier nooit meer zien. 163 00:16:13,139 --> 00:16:15,809 - Verdomme! - Het lijken wel twee flikkers. 164 00:16:33,326 --> 00:16:35,203 Ik bel je morgen wel, Joey. 165 00:16:38,623 --> 00:16:41,626 - Doe je vooral geen pijn, Jake. - Krijg de klote. 166 00:16:43,253 --> 00:16:47,340 Hoe gaat 't met je vrouw? Als ze lastig worden hoor ik 't wel. 167 00:16:47,465 --> 00:16:49,926 Ja. Moet je niet zwaaien? Het zijn je vrienden. 168 00:16:50,010 --> 00:16:51,845 Wat heb jij? 169 00:16:52,012 --> 00:16:55,765 Ze moesten ons helpen van Tommy. 170 00:16:55,849 --> 00:16:58,101 Wat heb jij? 171 00:17:00,145 --> 00:17:03,315 Hoe helpen ze me dan? Door m'n geld te pikken? 172 00:17:03,440 --> 00:17:08,778 Bedoel je dat? Ik ram me kapot, niet zij. 173 00:17:08,862 --> 00:17:12,115 Breng hen nooit meer mee, lul. 174 00:17:12,198 --> 00:17:17,203 Ik een lul? Jij bent 'n klootzak. Sla me niet! 175 00:17:17,329 --> 00:17:21,041 Hier klootzak, pak aan. Misschien kun je dat niet. 176 00:17:45,231 --> 00:17:46,983 Geef me een Cola. 177 00:17:49,986 --> 00:17:52,238 Ga je dansen? 178 00:18:02,624 --> 00:18:06,753 - Wie is dat meisje? - Die blonde? Vickie. 179 00:18:10,382 --> 00:18:14,678 - Waar komt ze vandaan? - Hier uit de buurt. 180 00:18:16,096 --> 00:18:20,016 - En haar achternaam? -Vickie. Meer weet ik niet. 181 00:18:20,141 --> 00:18:22,102 Gewoon Vickie. 182 00:18:23,395 --> 00:18:27,148 - Kent ze hen ook? - Ze kennen haar. 183 00:18:27,273 --> 00:18:31,319 Ze komt hier elke dag. Iedereen kent elkaar hier. 184 00:18:31,403 --> 00:18:34,906 - Gaat ze met hen om? - Zeis 15. 185 00:18:34,989 --> 00:18:37,742 Waar gaat ze uit, de Copacabana? 186 00:18:39,577 --> 00:18:43,248 Ik hoorde dat hij met 'n mooie jonge blonde meid ging. 187 00:18:44,791 --> 00:18:46,584 Is zij dat? 188 00:18:47,293 --> 00:18:50,130 Ik betwijfel het. Waarom? 189 00:18:50,255 --> 00:18:54,384 Haar neuk je niet zomaar even. 190 00:18:54,467 --> 00:19:00,890 Geen lelijke woorden. Hoe vaak zeg ik dat al? 191 00:19:01,015 --> 00:19:02,559 Doe dat niet. 192 00:19:02,684 --> 00:19:06,813 Ze is geen meisje dat je eventjes naait. 193 00:19:06,896 --> 00:19:10,316 Het kost tijd bij haar. 194 00:19:12,736 --> 00:19:14,028 Heb jij naar genaaid? 195 00:19:14,237 --> 00:19:15,613 Nee. 196 00:19:15,822 --> 00:19:20,785 - Eerlijk zijn. - Dat ben ik. 197 00:19:20,869 --> 00:19:23,705 Jij weet best wanneer ik lieg. 198 00:19:25,290 --> 00:19:30,003 - We zijn wel 's uit geweest. - Niet geprobeerd 'r te neuken? 199 00:19:30,128 --> 00:19:33,214 - Ik probeer alles te neuken. - Ze wilde niet met jou? 200 00:19:33,298 --> 00:19:37,510 - Ze wilde niet. - Allicht. Ze wist wel beter. 201 00:19:37,594 --> 00:19:41,806 - Wat wist ze beter? - Ze wist dat je 'n beest was. 202 00:19:41,931 --> 00:19:44,434 Dat je haar reputatie zou verknallen. 203 00:19:45,643 --> 00:19:49,522 - Praatte hij niet tegen Vickie? - Was het die knaap? 204 00:19:49,647 --> 00:19:51,357 - Dezelfde. - Ik ga hem vermoorden. 205 00:19:51,441 --> 00:19:56,070 - Had 'm hier gisteren gezien. - Ik was bij de baas gisteren. 206 00:19:56,154 --> 00:19:57,447 We vinden hem wel. 207 00:19:57,655 --> 00:20:01,701 Kijk je vriendjes belangrijk doen. Al die poeha. 208 00:20:02,827 --> 00:20:07,290 Ze praten, onderhandelen, als zij het maar kan horen. 209 00:20:08,750 --> 00:20:12,003 Wat 'n patser. Donder op. 210 00:20:15,048 --> 00:20:17,175 Maak je niet te sappel. 211 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 Patser. 212 00:20:23,014 --> 00:20:26,267 Ik geef 'm een pak slaag, weg met die schreeuwlelijk. 213 00:20:29,229 --> 00:20:30,688 Echte harde jongens. 214 00:20:32,524 --> 00:20:36,486 - Ze zijn toch zo hard. - Wat ben je van plan? 215 00:20:36,611 --> 00:20:42,700 Je bent getrouwd, 't is voorbij. Die meiden zijn voor mij. 216 00:20:47,372 --> 00:20:48,665 Patser. 217 00:20:53,920 --> 00:20:57,006 Ga mee. 218 00:20:58,091 --> 00:21:02,011 - Waar ga je heen? - Ik ga weg. Voor zaken. 219 00:21:02,136 --> 00:21:05,557 - Als jij weggaat, ga ik ook. - Mij om 't even. 220 00:21:05,640 --> 00:21:10,019 Ik ben weg als je terugkomt! 221 00:21:10,103 --> 00:21:12,564 - Stop. - Waarom niet? 222 00:21:12,647 --> 00:21:17,777 Dit is niet voor zaken. Jullie gaan elkaar pijpen. 223 00:21:17,944 --> 00:21:24,033 Larry, nou heb je wat om over te lullen met die hond van je. 224 00:21:24,158 --> 00:21:28,079 - Sla haar met een stok. - Geen gescheld op m'n vrouw. 225 00:21:28,204 --> 00:21:31,457 Hoe kun je daartegen? Vermoord haar. 226 00:21:31,583 --> 00:21:37,005 Flikkers! Mij hier laten staan als een hond! 227 00:21:37,088 --> 00:21:40,758 - Wat is er? - Laat je me hier?! 228 00:21:40,884 --> 00:21:45,763 - Wat is er? - Mij 'n worst! 229 00:21:46,014 --> 00:21:48,683 Jaarlijks zomerbal 230 00:21:53,438 --> 00:21:54,981 Hoi! Beans! 231 00:21:57,483 --> 00:21:58,651 Jack. 232 00:22:06,618 --> 00:22:10,663 - We kunnen bij Beansie zitten. - Beansie wie? Wie is Beansie? 233 00:22:10,788 --> 00:22:12,332 - Wat? - Beansie wie? 234 00:22:12,457 --> 00:22:16,377 - Beans is één van de jongens. - Komt zij ook? 235 00:22:16,502 --> 00:22:20,006 Weet ik niet. Je ziet 'r wel. 236 00:22:31,225 --> 00:22:34,812 - Hoe gaat het, Joe? - Bedankt voor de stoelen. 237 00:22:34,938 --> 00:22:37,065 Hé, wat is er? Bedankt. 238 00:22:37,190 --> 00:22:40,777 Ik heb wat rottigheid beneden. 239 00:22:40,860 --> 00:22:43,613 - Hallo, pater. - Hé, pater. 240 00:22:43,738 --> 00:22:46,407 Pater, wil je neuken? 241 00:22:48,034 --> 00:22:51,371 Zegen de tafel even, pater. Geef ons een kans. 242 00:22:52,622 --> 00:22:54,499 Heb je wat geld in de collectebus gedaan? 243 00:23:13,643 --> 00:23:16,562 - Ze is hier. - Ik heb haar gezien. 244 00:23:21,985 --> 00:23:24,737 - Ze zijn bij haar. - Nee, ga je gang. 245 00:24:12,201 --> 00:24:15,788 Sodemieter op! Donder op! 246 00:24:15,913 --> 00:24:18,916 Jij ook. Rot op, stuk ellende! 247 00:24:19,000 --> 00:24:22,420 - Klootzakken. - Donder op. 248 00:24:25,757 --> 00:24:29,010 Hé, Vickie! Vickie! Vickie! 249 00:24:36,225 --> 00:24:37,852 - Hoi. - Hoe gaat het met je? 250 00:24:37,977 --> 00:24:40,813 - Oké. En met jou? - Niets bijzonders. 251 00:24:40,897 --> 00:24:46,027 - Jouw wagen? - Van m'n broer. Ken je die? 252 00:24:46,110 --> 00:24:49,781 - Is dat 'm? - Ja. Wil je 'm ontmoeten? 253 00:24:49,864 --> 00:24:51,657 - Prima. - Hé, Jack! 254 00:25:03,878 --> 00:25:07,381 M'n broer Jake, hij wordt bokskampioen. 255 00:25:07,548 --> 00:25:10,468 - Hoi. - Hoe gaat 't? 256 00:25:13,012 --> 00:25:14,806 Aangenaam. 257 00:25:17,642 --> 00:25:20,311 - Mooie wagen. - Vind je die wagen mooi? 258 00:25:22,230 --> 00:25:23,481 Hij is mooi. 259 00:25:33,116 --> 00:25:36,202 - Waar woon je? - Hier in de buurt. 260 00:25:38,704 --> 00:25:40,748 Eindje rijden? 261 00:25:44,001 --> 00:25:47,338 Goed. Wacht even, dan kleed ik me om. 262 00:25:47,421 --> 00:25:50,925 - Goed. - Alles oké? Ik ben zo terug. 263 00:25:51,050 --> 00:25:52,760 - Ik wacht wel. - Oké. 264 00:26:01,018 --> 00:26:02,228 Kom wat dichterbij. 265 00:26:16,242 --> 00:26:20,538 - Ik ken dit niet. - Toe maar. Ik zal 't voordoen. 266 00:26:23,457 --> 00:26:24,750 Dat is goed. 267 00:26:24,876 --> 00:26:29,005 - Houd je ervan? - Goed. Sla op de kleine. 268 00:26:42,560 --> 00:26:43,853 Zie je hem? 269 00:26:45,688 --> 00:26:46,772 Nee. 270 00:27:02,622 --> 00:27:06,918 - Wat betekent dat? - Dat het afgelopen is. 271 00:27:08,127 --> 00:27:09,837 Kom maar. We gaan weg. 272 00:27:12,673 --> 00:27:14,550 Papa? 273 00:27:21,224 --> 00:27:23,351 Pa? Kom binnen. 274 00:27:28,022 --> 00:27:31,984 Zeker boodschappen doen. Even kijken. Papa? 275 00:27:38,074 --> 00:27:40,284 Hij is boodschappen doen. Ga maar zitten. 276 00:27:45,623 --> 00:27:47,166 - Wil je wat eten? - Nee. 277 00:27:47,250 --> 00:27:48,417 Echt? 278 00:27:59,845 --> 00:28:01,180 Proost. 279 00:28:17,530 --> 00:28:20,116 Kom 's wat dichterbij zitten. 280 00:28:21,951 --> 00:28:24,161 Je zit mijlen ver. 281 00:28:43,639 --> 00:28:50,438 Kom hier. Kom hier zitten. Kom hiernaartoe. 282 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 Dat is beter. 283 00:28:59,655 --> 00:29:01,449 Nee, in ieder geval bedankt. 284 00:29:03,534 --> 00:29:04,785 Water? 285 00:29:15,254 --> 00:29:18,174 Wil je alles zien? 286 00:29:18,299 --> 00:29:19,383 Goed. 287 00:29:19,508 --> 00:29:22,094 Ik heb dit gekocht voor m'n vader. 288 00:29:22,303 --> 00:29:23,471 Ja? 289 00:29:24,972 --> 00:29:26,432 Van 't boksen? 290 00:29:26,599 --> 00:29:29,769 Ja. Waar anders van? 291 00:29:38,569 --> 00:29:39,862 De eetkamer. 292 00:29:42,198 --> 00:29:45,701 Dat is 'n vogel. Hij is dood, geloof ik. 293 00:29:59,548 --> 00:30:01,133 Kom hier. 294 00:30:09,308 --> 00:30:10,559 Ga zitten. 295 00:30:31,580 --> 00:30:35,000 - Daar sta ik op met m'n broer. - Weet ik. 296 00:30:37,169 --> 00:30:38,963 Je staat er goed op. 297 00:30:45,010 --> 00:30:48,097 - Waarom lach je? - Weet ik niet. 298 00:30:54,770 --> 00:30:56,313 Weet je dat je mooi bent? 299 00:30:58,858 --> 00:31:01,861 Is dat je wel 's verteld? 300 00:31:40,399 --> 00:31:43,819 Robinson en La Motta vechten weer tegen elkaar. 301 00:31:43,944 --> 00:31:48,365 De onverslagen Sugar Ray versloeg Jake nog in oktober. 302 00:31:49,325 --> 00:31:51,243 Twee verschillende stijlen. 303 00:31:51,368 --> 00:31:57,416 Robinson, lichtvoetige meester, en La Motta wat logger. 304 00:31:57,541 --> 00:31:59,084 Hij heeft Robinson pijn gedaan. 305 00:32:01,504 --> 00:32:06,383 Hij gaat op Robinson af. Linkse en rechtse op de kaak. 306 00:32:08,761 --> 00:32:12,097 Op dit ogenblik kunnen ze allebei nog winnen. 307 00:32:12,223 --> 00:32:18,062 La Motta doet Robinson weer pijn met een linkse op z'n kaak. 308 00:32:18,187 --> 00:32:23,067 Robinson komt terug. La Motta dwingt hem tegen de ring. 309 00:32:23,192 --> 00:32:28,113 Robinson lijdt de eerste nederlaag van zijn loopbaan! 310 00:32:29,657 --> 00:32:32,701 Robinson was nog nooit zo dicht bij een nederlaag. 311 00:32:42,127 --> 00:32:45,589 La Motta neemt de leiding van het gevecht. 312 00:32:45,714 --> 00:32:48,759 De overwinningsreeks van Sugar Ray is in gevaar. 313 00:32:48,884 --> 00:32:52,471 La Motta veinst een linkse. 314 00:33:01,397 --> 00:33:06,569 Na tien ronden, Jurylid Rossi...8-2, La Motta. 315 00:33:08,487 --> 00:33:11,865 Jurylid Murphy..7-3, La Motta. 316 00:33:12,908 --> 00:33:17,788 La Motta is unaniem als winnaar aangewezen. 317 00:33:17,997 --> 00:33:22,376 Hij brengt Robinson zijn eerste nederlaag als prof toe. 318 00:33:22,501 --> 00:33:24,378 Robinson is kwaad. 319 00:33:24,503 --> 00:33:30,342 Met deze overwinning breekt La Motta 't record van Robinson. 320 00:33:30,467 --> 00:33:33,679 Hij moet nu de kans krijgen op een middengewicht-titelgevecht. 321 00:33:41,145 --> 00:33:45,065 - Zouden we dat nou wel doen? - Kom hier. 322 00:33:45,149 --> 00:33:47,026 Mag het wel vóór een partij? 323 00:33:50,154 --> 00:33:51,905 Kom hier. 324 00:33:51,989 --> 00:33:54,992 Het is je twee weken gelukt. 325 00:33:55,075 --> 00:33:56,368 Kom hier. 326 00:34:16,388 --> 00:34:18,140 Raak m'n builtjes 's aan. 327 00:34:22,936 --> 00:34:25,314 Goed. Genoeg zo. 328 00:34:25,397 --> 00:34:26,690 Builtjes? 329 00:34:26,857 --> 00:34:30,861 Geef 't builtje een kusje. Maak 't beter. 330 00:34:47,002 --> 00:34:48,754 Doe m'n broek uit. 331 00:34:50,464 --> 00:34:52,216 Doe m'n broek uit. 332 00:35:09,191 --> 00:35:10,943 De rest ook. 333 00:35:12,945 --> 00:35:17,408 - Ik mocht je niet opwinden nu. - Ga je gang. Doe het. 334 00:35:34,383 --> 00:35:36,260 Doe je slipje uit. 335 00:36:23,640 --> 00:36:25,392 Lekker, die sportgeur. 336 00:36:30,063 --> 00:36:32,232 Lekker, die sportschoolgeur. 337 00:36:59,092 --> 00:37:00,761 Nee, nee, nee. 338 00:37:03,138 --> 00:37:04,640 Genoeg zo. 339 00:37:07,100 --> 00:37:09,478 Ik krijg Robinson. 340 00:37:42,094 --> 00:37:45,597 Wat doe je met me? 341 00:38:22,134 --> 00:38:25,262 La Motta weer tegen Robinson. 342 00:38:27,180 --> 00:38:31,810 Klassieke tegenpartijen. Vurige, sterke vechters. 343 00:38:31,894 --> 00:38:35,397 Gevaarlijk, geen andere vechter neemt het tegen hen op. 344 00:38:35,480 --> 00:38:39,860 Dus bevechten ze elkaar. Elke vechter heeft één keer gewonnen. 345 00:38:39,943 --> 00:38:42,696 Ze vechten waarschijnlijk weer tegen elkaar. 346 00:38:43,697 --> 00:38:45,908 Ze vechten tot het einde. 347 00:38:50,871 --> 00:38:55,334 Zevende ronde. Ray staat voor. La Motta moet op 'n K.O. uit. 348 00:38:57,544 --> 00:39:01,465 Robinson is neer voor de tweede keer in z'n loopbaan. 349 00:39:01,590 --> 00:39:07,054 La Motta ziet toe hoe Sugar Ray door de arbiter wordt uitgeteld. 350 00:39:07,137 --> 00:39:11,141 - Robinson probeert op te staan. - Zeven.. acht... 351 00:39:11,224 --> 00:39:15,228 Hij staat weer op z'n voeten, maar hij is overweldigd. 352 00:39:16,813 --> 00:39:21,860 La Motta gaat op 'm af. Robinson staat voor op punten. 353 00:39:21,944 --> 00:39:25,238 Hij plaatst 'n linkse hoekstoot op z'n kaak. 354 00:39:27,032 --> 00:39:28,825 Aandacht, liefhebbers. 355 00:39:28,909 --> 00:39:36,333 Jurylid Joe Lanahan 8-1, één onbeslist voor Robinson. 356 00:39:39,086 --> 00:39:44,716 ….met een score van 6-2, twee onbeslist, 357 00:39:44,800 --> 00:39:51,765 voor de unaniem aangewezen winnaar, Sugar Ray Robinson. 358 00:40:02,651 --> 00:40:06,863 Ze lieten 'm winnen omdat hij gauw in dienst gaat. 359 00:40:06,947 --> 00:40:10,867 Ik sloeg hem neer. Wat moet ik nog meer doen? 360 00:40:10,993 --> 00:40:16,373 Ze hebben je geflikt. Ze zijn zo rot als hun geile moeders. 361 00:40:18,291 --> 00:40:21,378 Misschien is dit de straf voor m'n slechte gedrag. 362 00:40:23,255 --> 00:40:26,091 Wie weet ben ik een pechvogel. 363 00:40:26,174 --> 00:40:28,802 Vergeet die rotzooi. Dit was je kans. 364 00:40:28,885 --> 00:40:32,472 - Hebben ons vierkant geflikt. - Wil je met Vickie praten? 365 00:40:32,597 --> 00:40:34,349 Nee, dat wil ik niet. 366 00:40:36,518 --> 00:40:38,812 - Joey, breng haar naar huis. - Oké. 367 00:40:44,943 --> 00:40:47,237 - Gaat het? - Ik ben in orde. 368 00:40:47,320 --> 00:40:49,948 - Red je 't verder wel? - Stel haar op haar gemak. 369 00:40:50,032 --> 00:40:51,283 Goed. 370 00:44:17,405 --> 00:44:22,369 Flik me dat nooit meer. Niet zulke partijen. 371 00:44:22,452 --> 00:44:26,831 - Waar heb je 't over? - Moet je zien! 168 pond. 372 00:44:26,915 --> 00:44:31,336 - Eet dan niet. - Ik zei toch dat ik niet wilde. 373 00:44:31,419 --> 00:44:37,801 Jij zei tegen me dat je naar 155 pond zou zakken. 374 00:44:37,884 --> 00:44:41,846 Ik mag blij zijn als ik 160 haal. 375 00:44:41,930 --> 00:44:47,352 Jij gaf me op als 155. Zo niet, dan kost me dat 15.000 dollar. 376 00:44:47,435 --> 00:44:51,106 - Dat is juist. - Jij bent m'n manager. 377 00:44:51,189 --> 00:44:54,109 - Ik deed wat ik wilde. - Dat is het probleem. 378 00:44:54,192 --> 00:44:59,489 - Wil je 'n titelgevecht? - Ben ik bij 'n circus of zo? 379 00:44:59,572 --> 00:45:04,202 - Hij ziet 't nog beter dan jij. - Je hebt je afgebeuld. 380 00:45:04,286 --> 00:45:08,373 Er is niemand over. Ze zijn bang voor je. 381 00:45:08,456 --> 00:45:13,920 Dan komt Janiro. Hij is jong. Hij zit nergens mee. 382 00:45:14,004 --> 00:45:17,799 Goed. Boks tegen hem. Maak gehakt van hem. 383 00:45:17,882 --> 00:45:21,052 - Waar zit je nou over in? - M'n gewicht. 384 00:45:21,136 --> 00:45:24,306 - Je gewicht? - Dat zei ik toch. 385 00:45:24,389 --> 00:45:27,392 Stel dat je daardoor verliest, 386 00:45:27,475 --> 00:45:30,812 dan zak je wat op de lijst. 387 00:45:30,895 --> 00:45:35,025 Je krijgt mindere tegenstanders die vroeger bang waren. 388 00:45:35,108 --> 00:45:38,445 - Dan krijg je 'n titelgevecht. - Koffie, alsjeblieft. 389 00:45:38,528 --> 00:45:42,615 Waarom? Er is niemand over. Wie anders komt er in aanmerking? 390 00:45:42,699 --> 00:45:44,367 - Koffie. - Een ogenblik. 391 00:45:44,451 --> 00:45:46,578 - Luister je? - Breng het nu. 392 00:45:46,661 --> 00:45:49,039 - Oké. - Duurt 't nog lang? 393 00:45:49,122 --> 00:45:52,000 Luister je? Stel dat je wint. 394 00:45:52,083 --> 00:45:55,879 Je verslaat Janiro, dat moet kunnen, hè? 395 00:45:55,962 --> 00:45:57,422 - Ja. - Juist? 396 00:45:57,505 --> 00:46:00,717 - Ja. - Je krijgt dan je titelgevecht. 397 00:46:00,800 --> 00:46:04,846 - Waarom? - Er blijft geen ander over. 398 00:46:04,929 --> 00:46:10,643 Kunnen niet om je heen. Win je, oké. Verlies je, win je toch. 399 00:46:10,727 --> 00:46:16,107 Verliezen kun je niet en je doet 't op eigen kracht, zonder hulp. 400 00:46:16,191 --> 00:46:20,653 Begrijp je? Zorg dat je 155 haalt. Stop met dat gevreet. 401 00:46:20,737 --> 00:46:25,241 Je haalt het wel. Begrijp je dat? 402 00:46:25,325 --> 00:46:29,954 Joey heeft gelijk. Janiro is knap en populair. 403 00:46:30,038 --> 00:46:34,584 - Pardon. Wat bedoel je, knap? - Niet zozeer knap maar in trek. 404 00:46:34,667 --> 00:46:38,838 - Hoe kom je daarbij? - Joey had gelijk, zei ik. 405 00:46:38,922 --> 00:46:41,591 - Ben je 'n kenner of zo? - Niets. Ik... 406 00:46:42,550 --> 00:46:45,512 Neem de baby en smeer 'm. 407 00:46:47,347 --> 00:46:52,435 Iedereen is ineens kenner. Hoe weet ze dat hij knap is? 408 00:46:52,602 --> 00:46:55,522 Ze zei het zomaar. 409 00:46:56,648 --> 00:46:59,818 - Wie vroeg jou wat? - Begin je nou met mij? 410 00:46:59,901 --> 00:47:04,030 Houd je erbuiten, jij. Het heeft niets met jou te maken. 411 00:47:04,114 --> 00:47:09,953 Dit gaat jou niet aan. Neem de baby mee naar binnen. 412 00:47:10,036 --> 00:47:15,959 - We laten de chagrijnen hier. - Verschoon haar luier. 413 00:47:16,042 --> 00:47:20,338 - Door jou huilt ze. - Straks huil jij ook. 414 00:47:26,553 --> 00:47:28,555 Het zijn echt baby's. 415 00:47:28,680 --> 00:47:32,142 We gaan in trainingskamp. 416 00:47:32,225 --> 00:47:36,229 Geen vrouw, geen telefoontjes, geen lastposten. 417 00:47:36,312 --> 00:47:40,483 - Ik zorg voor je schema. - Kan ik je wat vragen? 418 00:47:40,567 --> 00:47:43,236 Valt je wel 's iets op als ik weg ben? 419 00:47:43,319 --> 00:47:45,238 - Aan Vickie? - Ja. 420 00:47:45,321 --> 00:47:48,324 - Wat bedoel je? - Wat dacht je? 421 00:47:49,492 --> 00:47:53,872 - Nee, mij is niets opgevallen. - Houd haar in de gaten. 422 00:47:53,955 --> 00:47:59,210 - Ze doet niets verkeerds. - Houd haar in de gaten. 423 00:47:59,294 --> 00:48:01,754 Je maakt herrie voor niets. 424 00:48:01,838 --> 00:48:03,548 Ik heb m'n redenen. 425 00:48:03,631 --> 00:48:08,970 Elke vrouw in de juiste situatie is tot alles in staat. 426 00:48:09,053 --> 00:48:11,431 Alles is mogelijk, hè? 427 00:48:11,514 --> 00:48:15,393 Je hebt gelijk, maar je zit op haar gewoon te katten. 428 00:48:15,477 --> 00:48:18,021 Je zit over je gewicht in. 429 00:48:18,104 --> 00:48:21,941 Je zegt: 'Ga naar binnen! Wie vraagt jou wat?' 430 00:48:22,025 --> 00:48:26,446 - Dan vraag je er juist om. - Ze had het over die Janiro. 431 00:48:26,529 --> 00:48:29,824 Nou en? Dat was om jou te steunen. 432 00:48:29,908 --> 00:48:34,162 Ze zei dat hij knap was. 433 00:48:34,245 --> 00:48:35,705 Maak 'm dan lelijk. 434 00:48:35,788 --> 00:48:37,999 - Doe het gewoon. - Goed. 435 00:48:39,876 --> 00:48:44,923 Ga nu naar binnen en maak het goed met haar. 436 00:48:45,006 --> 00:48:48,384 Zeg dat je haar mee uit neemt. 437 00:48:48,468 --> 00:48:55,058 Dan kun je met 'n gerust hart weggaan, ja? 438 00:48:55,141 --> 00:48:58,186 Goed. Waar moeten we heen? 439 00:48:58,269 --> 00:49:03,942 Gewoon, uit. Neem haar wel even apart direct. 440 00:49:04,025 --> 00:49:07,445 Want Lenore mag het niet horen. 441 00:49:07,529 --> 00:49:10,323 Wat, ik zeg heus niets. 442 00:49:10,406 --> 00:49:13,159 - Je doet maar. - Dat wel. 443 00:49:17,705 --> 00:49:19,207 Kom hier. 444 00:49:45,441 --> 00:49:48,444 Goedenavond. Geweldig om hier terug fte zijn. 445 00:49:48,528 --> 00:49:52,991 Lach eens 'n beetje, dame. Ik lachte ook toen u binnenkwam. 446 00:49:54,659 --> 00:49:58,204 Serieus, we hebben 'n heel bijzondere gast vanavond. 447 00:49:58,288 --> 00:50:02,333 De beste middengewicht profbokser ter wereld. 448 00:50:02,417 --> 00:50:08,214 De Bronx-stier. De dolle stier. Uw applaus voor Jake La Motta! 449 00:50:14,137 --> 00:50:16,431 - Hoe heet je ook weer? - Janet. 450 00:50:16,514 --> 00:50:20,560 Janet. Sorry. Het is tijd voor 'n toost. 451 00:50:22,895 --> 00:50:27,025 Slaat me met z'n linkse. Geen hand. Een hoekstoot. 452 00:50:28,526 --> 00:50:30,695 - Waar ga je heen? - Toilet. 453 00:50:35,325 --> 00:50:37,410 - Hoi, Vickie. - Hoi. 454 00:50:37,744 --> 00:50:39,829 Je ziet er goed uit. Is Joey er ook? 455 00:50:39,912 --> 00:50:42,957 - Ja. Jake is er ook. - Dat is prachtig. 456 00:50:43,041 --> 00:50:47,003 Ik ben hier met Tommy. Kom wat drinken bij ons. 457 00:50:50,298 --> 00:50:51,633 Hoe gaat het? 458 00:50:54,010 --> 00:50:56,387 Jij drinkt toch niet, hè? 459 00:50:56,512 --> 00:50:58,806 - Hoe gaat het, Joey? - Hoi, Sal. 460 00:50:58,890 --> 00:51:03,895 Tommy Como is bij ons. Kom even wat drinken. 461 00:51:04,020 --> 00:51:06,356 Ik heb 'm niet gezien. 462 00:51:14,447 --> 00:51:18,576 - Tot kijk, Joey. - Hij ziet er goed uit, Jack. 463 00:51:22,205 --> 00:51:24,374 Dat vond ik zelf m'n beste grap. 464 00:51:29,545 --> 00:51:30,880 Kijk 's hier. 465 00:51:33,257 --> 00:51:37,929 Hoe gaat het, schat? Ik ben blij je te zien. 466 00:51:39,097 --> 00:51:43,434 - Ga zitten. - Ik zei gewoon gedag. 467 00:51:43,559 --> 00:51:48,022 Bedankt voor het dag zeggen. Geen gekke meid. 468 00:51:48,106 --> 00:51:51,651 Die gorilla slaat haar vast verrot. 469 00:51:55,613 --> 00:51:58,741 - Waar bleef je nou? - Ik zei Tommy gedag. 470 00:51:58,825 --> 00:52:02,954 Dat zag ik ook wel. Nou, waar bleef je? 471 00:52:03,079 --> 00:52:06,582 Ik heb 'm alleen gedag gezegd en ben meteen teruggekomen. 472 00:52:06,666 --> 00:52:08,459 Wat zei hij? 473 00:52:08,584 --> 00:52:12,714 Hij vroeg of ik iets wilde drinken. 474 00:52:12,797 --> 00:52:17,760 - Wat vroeg Sal? - Hij vroeg of Joey er was. 475 00:52:17,844 --> 00:52:22,140 Hij zei: 'Zeg Tommy even gedag', en dat heb ik toen gedaan. 476 00:52:22,265 --> 00:52:25,977 - Zie je wat in 'm? - Nee. Waarom zou ik? 477 00:52:26,102 --> 00:52:27,812 Zie je echt niets in 'm? 478 00:52:27,979 --> 00:52:29,188 Ja. 479 00:52:30,648 --> 00:52:34,152 Zie je misschien wat in een ander? 480 00:52:34,277 --> 00:52:40,950 - Schei uit, Jake. - Kop dicht of je krijgt 'n ram. 481 00:52:41,033 --> 00:52:43,995 Dit is van Mr. Como. 482 00:52:48,040 --> 00:52:50,626 - Zal ik dit... - Wat? 483 00:52:50,710 --> 00:52:54,172 - Zal ik dit meenemen? - Hij is nog niet leeg. 484 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 Dat zijn grappen. 485 00:52:56,382 --> 00:53:00,178 Hoi, hoe is het, kale ruigpoot? 486 00:53:06,017 --> 00:53:08,436 - Bedankt voor de drankjes. - Graag gedaan. 487 00:53:08,519 --> 00:53:10,313 - Hoe gaat het met jou? - Prima. 488 00:53:10,396 --> 00:53:12,023 - Waar is Jake? - Hij zit daar. 489 00:53:16,319 --> 00:53:18,529 - Roep hem. - Goed. 490 00:53:21,407 --> 00:53:23,075 Ik ben zo terug. 491 00:53:23,201 --> 00:53:27,705 Je belt nooit meer. We zien je nooit meer. 492 00:53:27,830 --> 00:53:32,126 Je kunt toch bellen? Wat is er? 493 00:53:32,210 --> 00:53:35,671 Ik boks vaak ver weg. Ik heb 't druk. 494 00:53:35,755 --> 00:53:40,218 Hij vat 't nog serieus op ook. Ik dolde maar wat. Kinderachtig! 495 00:53:40,343 --> 00:53:43,429 Hij is de beste bokser die er is. 496 00:53:45,389 --> 00:53:48,309 Ze durven niet meer tegen hem. 497 00:53:48,392 --> 00:53:50,102 - Hoe is 't? - Oké. 498 00:53:50,228 --> 00:53:52,897 - Sterk? - Ja, ik denk 't wel. 499 00:53:53,022 --> 00:53:57,026 - Janiro moet uitkijken, hè? - Dat denk ik wel, ja. 500 00:53:57,109 --> 00:53:58,319 Goed. 501 00:53:58,402 --> 00:54:02,406 - Ik verdien goed met hem. - 't Is geen makkie. 502 00:54:02,532 --> 00:54:06,410 Knappe knul. Geen littekens. Ongeschonden. 503 00:54:09,413 --> 00:54:15,920 - Ben je zwaarder geworden? - Ik train 't er wel weer af. 504 00:54:17,755 --> 00:54:21,884 Ik wil je iets vragen. Gewoon wat babbelen. 505 00:54:21,968 --> 00:54:28,307 Stel dat ik veel geld op jou zou zetten voor die partij. 506 00:54:28,474 --> 00:54:29,976 Ja? 507 00:54:30,142 --> 00:54:36,274 - Wat zou jij dan zeggen? - Zet al je geld op mij. 508 00:54:36,399 --> 00:54:37,775 - Alles? - Alles. 509 00:54:38,818 --> 00:54:43,364 Ik sla 'm dwars door z'n bol. Sorry, dames. 510 00:54:43,447 --> 00:54:46,701 - Ik laat 'm lijden. - Wat heb je toch? 511 00:54:46,784 --> 00:54:52,290 Z'n moeder zal spijt krijgen van z'n geboorte. Misbaksel. 512 00:54:52,415 --> 00:54:56,836 - Heeft hij je beledigd.…? - Het is een knappe jongen ook. 513 00:54:56,961 --> 00:55:00,006 Ik twijfel of ik met 'm zal naaien of boksen. 514 00:55:02,633 --> 00:55:08,639 - Hem naaien of boksen! - Of jij wordt genaaid. 515 00:55:08,764 --> 00:55:10,391 - Door wie? - Janiro. 516 00:55:10,474 --> 00:55:15,104 - Zal ik 'm jou laten naaien? - Mij? Nee. 517 00:55:15,187 --> 00:55:17,565 - Dat doe ik zo, hoor. - Hoezo? 518 00:55:17,648 --> 00:55:21,319 Ik maak jullie alletwee af. 519 00:55:22,695 --> 00:55:25,615 - Dan kom ik onder 't bloed. - Ben jij wel gewend. 520 00:55:27,491 --> 00:55:30,536 Drink dat op. Het is gemberbier, Jake. 521 00:55:30,703 --> 00:55:32,330 Proost. 522 00:55:32,455 --> 00:55:34,332 - Succes. - Succes. 523 00:56:17,500 --> 00:56:19,418 - Wat? - Ben je wakker? 524 00:56:20,711 --> 00:56:22,004 Nee. 525 00:56:24,215 --> 00:56:26,676 - Hoor je me? - Wat? 526 00:56:32,848 --> 00:56:37,561 Denk je wel 's aan een ander als we in bed liggen? 527 00:56:38,854 --> 00:56:41,357 - Wat? - Als we seks hebben. 528 00:56:42,733 --> 00:56:44,944 Nee, ik houd van jou. 529 00:56:47,196 --> 00:56:50,408 Waarom zei je dat over Janiro? 530 00:56:50,533 --> 00:56:53,577 - Wat? - Je zei dat hij knap was. 531 00:56:55,079 --> 00:56:59,542 - Nooit op z'n gezicht gelet. - Waarom zei je dat dan? 532 00:57:01,877 --> 00:57:07,216 Ik weet niet eens hoe hij eruitziet. Ga nu maar slapen. 533 00:58:23,667 --> 00:58:27,213 - Knap is hij niet meer. - Jake heeft 'm toegetakeld. 534 00:58:30,132 --> 00:58:35,513 En unaniem aangewezen als winnaar, na tien ronden... 535 00:58:35,638 --> 00:58:37,139 Jake La Motta. 536 00:59:02,039 --> 00:59:05,251 Geef me 'n stuk ijs. Een heel klein stukje. 537 00:59:05,376 --> 00:59:10,923 - Geen water. - Ik sterf 't af. Ouwe lul. 538 00:59:13,217 --> 00:59:17,263 Vier pond. Doorgaan. Schei uit met dat geouwehoer. 539 00:59:25,396 --> 00:59:29,608 Wat sloeg hij die kerel de vernieling in. Ongelofelijk. 540 00:59:29,733 --> 00:59:34,905 Zijn neus zeilde alle kanten op. 541 00:59:35,072 --> 00:59:39,994 - Wie is de volgende? - Weet ik niet. 542 00:59:40,077 --> 00:59:44,874 - Hij moet 'n titelkans krijgen. - Jackie Curie. Je kent 'm. 543 00:59:44,957 --> 00:59:48,794 - Aangenaam. - Dat titelgevecht komt er. 544 00:59:48,919 --> 00:59:53,257 - Ik boer goed met gokken op 'm. - Beter dan hijzelf. 545 00:59:53,424 --> 00:59:56,427 Vooral toen tegen Jackson. 546 00:59:57,720 --> 01:00:01,807 - Waar is Oscar nu? - Uitgeteld. Dood of zo. 547 01:00:01,932 --> 01:00:04,268 - Maak het jullie gemakkelijk. - Prachtige tafel. 548 01:00:04,393 --> 01:00:06,145 Hij klaagt? Prachtige tafel. 549 01:00:06,395 --> 01:00:10,065 Hij werkt in een lift ergens in de stad. 550 01:00:10,399 --> 01:00:12,651 Ik ben geen Italiaanse. 551 01:00:12,776 --> 01:00:18,616 - Hij nam me 's mee naar boven. - Oscar was tot jullie voordeel. 552 01:00:18,741 --> 01:00:23,162 - Mickey! Cutty Sarks en water. - Momentje, ben zo terug. 553 01:00:23,287 --> 01:00:26,081 Kom terug, Joey. Kom terug. 554 01:00:34,506 --> 01:00:36,133 Er is wat mis. 555 01:00:36,300 --> 01:00:40,471 - Ze hebben 'n probleem. - Bezorgd? Niet ongerust maken. 556 01:00:40,596 --> 01:00:43,766 - Houd je mond. - Ik ben een gevangene. 557 01:00:43,849 --> 01:00:46,477 Als ik maar naar 'n vent kijk, krijg ik al klappen. 558 01:00:46,602 --> 01:00:50,439 - Vind je dat je gelijk hebt? - Dat heb ik wel. 559 01:00:50,522 --> 01:00:54,652 - Nou, dat heb je niet. - Jullie twee kunnen me wat. 560 01:00:56,445 --> 01:00:57,655 - Kop dicht. - Nee. 561 01:00:57,821 --> 01:01:01,951 - Dwing me niet…. - Ik ben jullie gezeik echt zat! 562 01:01:02,201 --> 01:01:06,580 - Ik slaap elke nacht alleen. - Waarom trouwde je dan? 563 01:01:06,664 --> 01:01:08,791 - Ik houd van 'm. - Echt? 564 01:01:08,874 --> 01:01:12,044 Die vent wil me niet eens naaien. 565 01:01:13,837 --> 01:01:18,634 Eenmaal aan de top komt alles wel goed. 566 01:01:18,717 --> 01:01:21,303 Dan kun je je gelonk staken. 567 01:01:21,387 --> 01:01:24,390 Hij redt het nooit. De mensen mogen 'm niet. 568 01:01:24,515 --> 01:01:28,060 - En daar drink je mee. - Daar heb ik plezier mee. 569 01:01:28,185 --> 01:01:30,396 Pak je spullen! 570 01:01:34,692 --> 01:01:38,612 Je zet m'n broer voor lul! 571 01:01:38,696 --> 01:01:42,283 - Joey... - Bemoei je er niet mee! 572 01:01:42,366 --> 01:01:45,369 - Je ziet dit verkeerd. - Kop dicht! 573 01:01:45,494 --> 01:01:48,914 Er is niets. Dit is heel onschuldig. 574 01:01:50,291 --> 01:01:52,835 - Rustig maar. - Je weet wel beter. 575 01:01:52,960 --> 01:01:57,172 - We houden het rustig. - We zijn vrienden. 576 01:01:57,298 --> 01:02:00,134 - Het is de vrouw van Jake. - Niets aan de hand. 577 01:02:00,259 --> 01:02:02,553 Sorry. Het komt wel in orde... 578 01:02:04,722 --> 01:02:07,558 Niets aan de hand, hè?! Niets aan de hand, hè?! 579 01:02:12,146 --> 01:02:13,522 Verdomde eikel! 580 01:02:14,773 --> 01:02:17,443 Ik bijt je verdomde kop eraf! 581 01:02:23,282 --> 01:02:25,909 - Handen thuis! - Kom maar! 582 01:02:28,329 --> 01:02:29,496 Verdomde klootzak. 583 01:02:30,539 --> 01:02:31,915 Donder op! 584 01:02:32,458 --> 01:02:35,210 Ik krab je verdomde ogen eruit! 585 01:02:40,507 --> 01:02:45,054 We doen wat we moeten doen. Noem geen namen. 586 01:02:45,137 --> 01:02:47,514 - Je ziet 't verkeerd. - Hij zit fout. 587 01:02:59,985 --> 01:03:01,612 Rustig nou! 588 01:03:21,423 --> 01:03:24,343 Debonair Privé Club. Uitsluitend voor leden. 589 01:03:24,760 --> 01:03:29,056 Julie kennen elkaar al jarenlang. 590 01:03:29,139 --> 01:03:32,267 Ik begrijp dat het de vrouw was van je broer, 591 01:03:32,393 --> 01:03:36,688 maar je schopt geen herrie in zo'n tent. 592 01:03:36,772 --> 01:03:42,194 We hebben beide lezingen gehoord en we vergeten het. 593 01:03:42,319 --> 01:03:45,155 Eigenlijk moet ik 't niet vergeten maar ik doe het toch. 594 01:03:46,115 --> 01:03:52,704 Geef elkaar nu een hand en vergeet de hele zaak. 595 01:03:52,830 --> 01:03:56,875 En geen rancunes. Dat is 't belangrijkste. 596 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 Kom maar, geef elkaar een hand. 597 01:04:04,716 --> 01:04:09,346 Mij best als jij het ook wilt. 598 01:04:09,471 --> 01:04:13,142 - Was het maar nooit gebeurd. - Dat vinden we allemaal. 599 01:04:13,267 --> 01:04:16,395 Alles in orde? Het slijt wel. 600 01:04:16,520 --> 01:04:19,606 Ik wil hem even alleen spreken, Say. 601 01:04:19,773 --> 01:04:21,400 Goed. 602 01:04:22,985 --> 01:04:24,611 Tot straks. 603 01:04:25,946 --> 01:04:30,242 - Sorry. Ik vergat gewoon alles. - Ben je nou helemaal? 604 01:04:36,206 --> 01:04:38,792 Verder alles goed met je gezin? 605 01:04:38,917 --> 01:04:41,336 Ja, prima. Met iedereen. 606 01:04:45,299 --> 01:04:48,594 - Kun je niet praten? - Ik praat toch? 607 01:04:48,719 --> 01:04:51,555 Wat doe je raar. 608 01:04:51,680 --> 01:04:56,310 Wat zijn dat voor antwoorden? 609 01:04:56,435 --> 01:04:57,978 Ik weet het niet. 610 01:04:58,061 --> 01:05:01,607 - Wil je zo graag weg? - Nee, dat is het niet. 611 01:05:01,732 --> 01:05:06,445 Het komt van al die ergernis en dat gedoe rond het boksen. 612 01:05:08,071 --> 01:05:13,744 Luister goed. Het loopt uit de hand met Jake. 613 01:05:14,828 --> 01:05:20,042 Hij brengt mij in de problemen met bepaalde mensen. 614 01:05:21,126 --> 01:05:25,589 Iemand uit m'n eigen buurt kan ik niet laten vallen. 615 01:05:25,672 --> 01:05:31,470 Waarom maakt hij 't zichzelf zo moeilijk? Het kan makkelijker. 616 01:05:34,681 --> 01:05:36,391 Hij is zo koppig als de pest. 617 01:05:41,438 --> 01:05:46,318 't Is moeilijk uit te leggen. Jack respecteert jou. 618 01:05:46,443 --> 01:05:50,948 De rest zegt hij niet eens gedag. Tegen jou praat hij. 619 01:05:52,824 --> 01:05:58,705 Maar als hij iets in z'n kop heeft…. 620 01:05:58,830 --> 01:06:03,293 Al komt Jezus Christus van z'n kruis, hem een zorg. 621 01:06:03,418 --> 01:06:08,215 Hij doet wat hij wil. Denkt dat hij 't alleen redt. 622 01:06:08,340 --> 01:06:12,886 Denkt hij dat hij zomaar even in z'n eentje kampioen wordt? 623 01:06:13,011 --> 01:06:16,807 - Die vent is gek. - Hartstikke gek. 624 01:06:16,932 --> 01:06:21,645 Hij houdt met niemand rekening, luistert naar niemand. Niet gek? 625 01:06:21,770 --> 01:06:25,274 - Hij houdt met jou rekening. - Naar jou luistert hij. 626 01:06:25,399 --> 01:06:27,484 Doe mij een plezier. 627 01:06:27,609 --> 01:06:32,531 Zeg 'm dit: hoe kleurrijk hij ook is, hoe goed hij ook is, 628 01:06:32,656 --> 01:06:36,326 hoeveel boksers in de wereld hij ook klopt, 629 01:06:36,451 --> 01:06:40,664 hij krijgt nooit een titelkans zonder ons. Ga 'm dat vertellen. 630 01:06:51,008 --> 01:06:54,595 Klootzak. Schoenen van 20 dollar. 631 01:07:02,269 --> 01:07:03,770 Vraag je niet wat er gebeurd is? 632 01:07:08,275 --> 01:07:09,610 Wat is er? 633 01:07:10,944 --> 01:07:14,281 - Wat is er? - Hier heb ik haar ontmoet. 634 01:07:15,866 --> 01:07:17,701 - Wie? - Vickie. 635 01:07:21,121 --> 01:07:23,874 Wat heeft ze nou weer gedaan? 636 01:07:27,461 --> 01:07:31,214 Ik weet dat ze iets uitvreet. Als ik haar maar kon betrappen. 637 01:07:34,885 --> 01:07:38,639 Doe jezelf een lol. 638 01:07:38,722 --> 01:07:44,061 Of je flikkert haar er uit, of je laat haar je leven vergallen. 639 01:07:44,186 --> 01:07:45,562 Dat is wat er nu aan de gang is. 640 01:07:48,732 --> 01:07:51,068 Hoe lang houd je dat nog vol? 641 01:08:01,411 --> 01:08:06,083 - Wat zei die vent? - Het goede en slechte nieuws. 642 01:08:07,209 --> 01:08:10,587 Het goede is dat je 'n titelgevecht krijgt 643 01:08:10,671 --> 01:08:14,424 maar 't slechte is dat je dat moet verliezen. 644 01:08:15,842 --> 01:08:19,262 - Verder niets? - Je verwachtte niets anders. 645 01:08:19,388 --> 01:08:23,558 - Je kunt niet alles winnen. - En dit zeker niet. 646 01:08:25,936 --> 01:08:31,400 Billy Fox..173 en driekwart pond. 647 01:08:34,111 --> 01:08:37,698 Jake La Motta...1867. 648 01:08:37,781 --> 01:08:42,369 Er doen een hoop praatjes over jou nu de ronde. 649 01:08:42,452 --> 01:08:45,956 Kort geleden was je favoriet. 650 01:08:46,081 --> 01:08:50,293 Nu sta je 12-5 op verlies en er wordt gepraat. 651 01:08:50,377 --> 01:08:54,381 - Ik heb niets gehoord. - Het ziet er niet goed uit. 652 01:08:54,464 --> 01:08:58,385 Alle inzetten zijn ongedaan gemaakt. Geen weddenschappen. 653 01:08:58,468 --> 01:09:02,222 De grote jongens zeggen dat je gaat liggen. 654 01:09:02,305 --> 01:09:04,307 - Dat is gelul. - Ja, gelul. 655 01:09:05,642 --> 01:09:08,645 Wilde je wedden? Ik ga aan de gang. 656 01:09:08,770 --> 01:09:13,900 Zet je geld op Fox. Ik ga winnen want ik ga voor niemand neer. 657 01:09:13,984 --> 01:09:17,487 - Dat wilde ik van je horen. - Goed. 658 01:09:17,571 --> 01:09:21,074 - Dat is alles. - Kwam je alleen voor die onzin? 659 01:09:21,158 --> 01:09:22,492 Dat was alles. 660 01:09:24,411 --> 01:09:25,954 Lul. 661 01:09:33,587 --> 01:09:35,255 Goedenavond. 662 01:09:35,338 --> 01:09:39,509 Welkom bij het hoofdgevecht in Madison Square Garden. 663 01:09:39,634 --> 01:09:42,095 In deze hoek... 664 01:09:42,179 --> 01:09:45,849 Commissionaris, mogen we een foto nemen? 665 01:09:47,434 --> 01:09:50,020 ….de onverslagen Billy Fox. 666 01:09:53,774 --> 01:09:56,777 Is je broer al uit 't ziekenhuis? 667 01:09:56,860 --> 01:09:59,196 Is hij eruit? Goed. 668 01:10:00,864 --> 01:10:03,033 - Laat me hier zitten. - Jazeker. 669 01:10:05,827 --> 01:10:07,454 -Wat is er? - Alles in orde? 670 01:10:07,537 --> 01:10:08,622 Het is oké. 671 01:10:08,705 --> 01:10:12,334 - Begin onmiddellijk te boksen. - Vijf seconden. 672 01:10:25,347 --> 01:10:30,393 Sta op! Wat mankeert je? Sla dan, slappe hap! 673 01:10:31,478 --> 01:10:36,233 - Kom maar! - Wat mankeert je? Ga 's boksen! 674 01:10:46,409 --> 01:10:51,414 Wat mankeert je? Waar ben je in godsnaam mee bezig? 675 01:10:51,540 --> 01:10:53,667 - Te traag, dat is alles. - Wat doe je? 676 01:10:53,750 --> 01:10:57,045 Rustig aan. Hij redt het wel. 677 01:10:58,338 --> 01:11:02,008 Verdomme. Opstaan. Het spijt me. 678 01:11:02,175 --> 01:11:04,761 Mijn geld staat op jou! 679 01:11:04,928 --> 01:11:08,223 - Doorgestoken kaart! - Sla terug, klootzak! 680 01:11:12,853 --> 01:11:14,437 Ga je vieze geld ophalen! 681 01:11:14,604 --> 01:11:19,734 Stop ermee, Jack! Slappe lult! 682 01:11:22,612 --> 01:11:25,699 Ga de partij niet stoppen, idioot! 683 01:11:25,866 --> 01:11:28,285 En jij, staan blijven! 684 01:11:28,451 --> 01:11:31,621 De scheidsrechter stopt de partij. 685 01:11:31,788 --> 01:11:33,623 - Nep! - Vals! 686 01:11:35,417 --> 01:11:38,879 Winnaar door technisch knock-out 687 01:11:38,962 --> 01:11:43,466 en nog steeds ongeslagen… Billy Fox. 688 01:12:00,400 --> 01:12:04,321 Het is 'n vrij land. Stop ermee. 689 01:12:04,613 --> 01:12:07,741 Wat heb ik gedaan? 690 01:12:08,825 --> 01:12:10,577 Wat heb ik gedaan? 691 01:12:12,996 --> 01:12:14,789 Wat heb ik gedaan? 692 01:12:21,755 --> 01:12:23,506 Donder op! 693 01:12:25,967 --> 01:12:28,345 Het is in orde, Jake. 694 01:12:30,972 --> 01:12:33,683 Waarom heb ik 't gedaan? Waarom? 695 01:12:34,476 --> 01:12:38,855 Bond schorst La Motta. 696 01:12:38,939 --> 01:12:40,982 Ze hebben wel lef, zeg. 697 01:12:42,692 --> 01:12:47,447 Ik heb verloren. Willen ze dat ik ook neerga? 698 01:12:47,530 --> 01:12:51,034 - Ik ga voor niemand neer. - Doe me een plezier. 699 01:12:51,117 --> 01:12:54,329 Steek je handen omhoog. Moet je zien. 700 01:12:55,830 --> 01:13:00,961 - Is dat nou zo moeilijk? - Je begrijpt het niet. 701 01:13:01,044 --> 01:13:07,467 Het was 'n snertbokser. Een tikje en hij lag al. 702 01:13:07,550 --> 01:13:10,637 Je moest 'm niet overeind helpen. 703 01:13:10,720 --> 01:13:13,890 Ik moest 't toch wel, anders krijg ik helemaal rotzooi. 704 01:13:14,975 --> 01:13:16,476 Ik weet het niet. 705 01:13:16,559 --> 01:13:21,147 'Prijzengeld geblokkeerd hangende justitieel onderzoek.' 706 01:13:21,231 --> 01:13:26,569 Kijk 's hoe ze me afschilderen. Als een lor, als een joker. 707 01:13:26,695 --> 01:13:30,657 - Een wat? - De joker van het jaar. 708 01:13:30,740 --> 01:13:36,830 Tommy houdt z'n belofte. Zolang hij nog leeft krijg je je kans. 709 01:13:36,913 --> 01:13:39,416 - Zolang wie nog leeft? - Tommy. 710 01:13:39,499 --> 01:13:43,003 - Wat zeg je daar? - Tommy houdt zijn belofte. 711 01:13:43,086 --> 01:13:46,589 - Jij krijgt je kans. - Wat is er dan met 'm? 712 01:13:46,715 --> 01:13:48,258 Nee, ik zeg gewoon.…. 713 01:14:03,940 --> 01:14:08,278 Wil je in de regen boksen? Het is een stadium. 714 01:14:08,445 --> 01:14:13,033 - Je kunt nog wel even wachten. - Ik wil geen 24 uur wachten. 715 01:14:13,116 --> 01:14:17,037 Ik ook niet, maar 't kan niet anders. Hallo? 716 01:14:17,120 --> 01:14:21,791 - Willen jullie stoppen? - Hang op. 717 01:14:21,875 --> 01:14:24,210 - Leg neer die hoorn! - Hij wil niemand spreken. 718 01:14:24,294 --> 01:14:30,300 Er zijn genoeg verwikkelingen. Geen commentaar verder. 719 01:14:30,383 --> 01:14:35,055 Goed. Dank u. Dag. Ik geloof hem niet. 720 01:14:35,138 --> 01:14:40,310 - Hang op. - Wat wil je eten? 721 01:14:40,393 --> 01:14:44,898 - Ik wil niets. - Je moet iets eten. 722 01:14:47,484 --> 01:14:53,490 Neem 'n steak. Kauw erop en spuug 't uit. Voor je gewicht. 723 01:14:53,573 --> 01:14:55,325 Maak je je daarover zorgen? 724 01:14:57,327 --> 01:15:01,748 Ik bestel 'n steak. Kijk zelf maar of je 'm opeet. 725 01:15:01,831 --> 01:15:04,751 - Ga je gang. - Wat wil jij? 726 01:15:04,834 --> 01:15:09,172 - Bestel 'n stuk cake voor me. - Is dat alles? 727 01:15:09,255 --> 01:15:13,259 Neem toch 'n cheeseburger. Dat is beter voor je. 728 01:15:13,426 --> 01:15:17,931 - Ja, geef me dat dan maar. - Wat wil jij? 729 01:15:18,014 --> 01:15:22,310 - Sinds wanneer eet jij dat? - Dat wil ik graag. 730 01:15:22,936 --> 01:15:27,190 - Bestel maar wat je wilt. - Ik stelde het alleen voor. 731 01:15:28,108 --> 01:15:32,946 - Waarom zeg je haar… - Mij maakt 't niet uit. 732 01:15:33,029 --> 01:15:37,033 - Waarom zeg je 't dan? - Bestel een cheeseburger. 733 01:15:40,537 --> 01:15:42,372 Een cheeseburger, meer niet. 734 01:15:44,374 --> 01:15:50,046 - In hoeveel tijd doe je dat? - Veertig seconden. 735 01:15:50,130 --> 01:15:53,466 Dat is niet goed. Doe het in dertig seconden. 736 01:16:00,640 --> 01:16:03,810 - Wat? - Er is iemand voor je. 737 01:16:05,395 --> 01:16:08,022 - Hoe voel je je? - Hoe is 1? 738 01:16:12,819 --> 01:16:17,240 - Zeg Charlie gedag. - Hoe gaat het? Succes. 739 01:16:17,323 --> 01:16:18,825 Dank je. 740 01:16:20,493 --> 01:16:23,246 - Hoe is 't? - Goed. 741 01:16:23,329 --> 01:16:26,833 - Voel je je goed? - Hoe goed weet ik als ik boks. 742 01:16:26,916 --> 01:16:29,919 - Ik moet boksen. - Goed. 743 01:16:30,044 --> 01:16:33,089 - We komen je succes wensen. - Bedankt. 744 01:16:33,173 --> 01:16:34,507 - Nog iets nodig? - Nee. 745 01:16:34,591 --> 01:16:36,509 - Weet je 't zeker? - Nee, bedankt. 746 01:16:36,593 --> 01:16:40,346 - 't Beste. God zegene je. - Dank je, Tommy. 747 01:16:40,430 --> 01:16:42,390 - Je redt je wel. - Ja. 748 01:16:42,557 --> 01:16:46,895 - Tot straks. - Tommy, wacht. 749 01:16:47,061 --> 01:16:51,274 We zijn echt blij dat je gekomen bent. Dat was aardig. 750 01:16:51,441 --> 01:16:53,109 Graag gedaan. 751 01:16:53,276 --> 01:16:55,612 - Het is belangrijk. - Graag gedaan. 752 01:16:55,778 --> 01:16:59,699 - Dag. - Tot kijk. Zorg goed voor Jake. 753 01:16:59,782 --> 01:17:02,952 - Doe ik ook. - Wat er ook is, bel me. 754 01:17:03,119 --> 01:17:05,955 Hij is erg nerveus. Dag, schatje. 755 01:17:07,290 --> 01:17:11,461 Wat een gezichtje. Wat een meid, hè? 756 01:17:11,544 --> 01:17:16,382 - Altijd even mooi. - Dag, Tommy. 757 01:17:16,466 --> 01:17:19,219 - Tot straks, iedereen! - Tot straks, Tommy. 758 01:17:30,271 --> 01:17:32,649 Even hier komen. 759 01:17:40,657 --> 01:17:43,910 - Wat stelde dat voor? - Waar heb je 't over? 760 01:17:44,077 --> 01:17:45,787 Je begrijpt me best. 761 01:17:47,789 --> 01:17:50,833 - Wat gebeurde er? - Ik zei hem gedag. 762 01:17:50,917 --> 01:17:54,420 - Wat was je aardig ineens. - Gewoon gedag zeggen. 763 01:17:54,504 --> 01:17:57,173 Jij zegt hallo en gedag. Meer niet. 764 01:17:57,340 --> 01:17:58,591 Ja... 765 01:17:59,342 --> 01:18:03,846 Hoor je wat ik zei? Die minachting van jou pik ik niet. 766 01:18:03,972 --> 01:18:06,266 - Hoor je me? - Ja. 767 01:18:06,349 --> 01:18:07,767 Ga naar binnen. 768 01:18:09,185 --> 01:18:12,021 - Kom hier. - Schei uit. Schei ermee uit. 769 01:18:12,105 --> 01:18:16,150 Kop dicht! Jou spreek ik nog wel! 770 01:18:24,993 --> 01:18:27,036 Ik kots van jullie. 771 01:18:31,791 --> 01:18:33,042 Later. 772 01:18:43,303 --> 01:18:44,721 Sla die verdomde... 773 01:18:46,306 --> 01:18:48,057 Klootzakken! Klootzakken. 774 01:20:00,630 --> 01:20:03,633 Het gevecht om de wereldtitel middengewicht, 775 01:20:03,758 --> 01:20:05,468 over vijftien ronden. 776 01:20:05,551 --> 01:20:08,388 In deze hoek, de uitdager, 777 01:20:08,471 --> 01:20:12,725 met een gewicht van 158 en een kwart pond, 778 01:20:12,809 --> 01:20:16,312 de Bronx-stier Jake La Motta. 779 01:20:23,319 --> 01:20:25,988 Begin te boksen bij het luiden van de bel. 780 01:21:07,697 --> 01:21:10,783 Maak hem nu af. 781 01:21:14,370 --> 01:21:18,166 Als je tegen hem blaast, kielt ie over. 782 01:21:18,332 --> 01:21:19,709 Voel je je goed? 783 01:21:23,129 --> 01:21:27,717 Kan hij verder boksen? Scheids, ik staak het gevecht. 784 01:21:41,647 --> 01:21:44,650 Uw aandacht alstublieft. 785 01:21:44,734 --> 01:21:46,903 Cerdan kan niet verder. 786 01:21:47,028 --> 01:21:49,655 De scheidsrechter staakt het gevecht. 787 01:21:49,739 --> 01:21:53,075 Winnaar door technisch knock-out, 788 01:21:53,159 --> 01:21:56,162 de nieuwe wereldkampioen middengewicht: 789 01:21:56,245 --> 01:21:59,415 de Bronx-stier, Jake La Motta. 790 01:22:23,856 --> 01:22:28,569 Niet zo schudden. Je maakt het alleen maar erger zo. 791 01:22:34,200 --> 01:22:35,618 O, ben je thuis? 792 01:22:42,208 --> 01:22:44,126 - Hallo. - Waar zat jij? 793 01:22:44,252 --> 01:22:48,381 - Even weg. Wat is er? - De tv doet het niet. 794 01:22:49,465 --> 01:22:54,804 - Waar was je heen? - Weg. Gewinkeld, met m'n zus. 795 01:23:07,567 --> 01:23:10,236 Wat krijgen we nou? Kussen op de mond? 796 01:23:10,319 --> 01:23:14,490 - Mag ik haar niet kussen? - Niet genoeg aan 'n wang, hè? 797 01:23:14,615 --> 01:23:17,827 - Toe nou... - Ik kus ma niet eens zo. 798 01:23:17,952 --> 01:23:22,123 - Doe je ook niet bij je moeder. - Dat bedoel ik juist. 799 01:23:27,587 --> 01:23:29,839 - Hoe is het nou? - Het wordt al beter. 800 01:23:34,010 --> 01:23:36,470 Je maag staat in de weg. 801 01:23:38,306 --> 01:23:39,682 Waarom kijk je zo vuil? 802 01:23:43,102 --> 01:23:45,688 Je vreet alsof je uitgebokst bent. 803 01:23:45,813 --> 01:23:52,320 Over 'n maand moet je je titel verdedigen. Blijf maar dooreten. 804 01:23:53,654 --> 01:23:55,531 Je hoeft niet zo vuil te kijken. 805 01:23:59,493 --> 01:24:02,121 Wat had jij met Say? 806 01:24:02,204 --> 01:24:04,874 - Wanneer? - Toen je hem afroste. 807 01:24:06,375 --> 01:24:10,379 Toen ik z'n kop in die taxideur ramde? 808 01:24:10,463 --> 01:24:14,050 - Ja. - Dat heb ik je verteld. 809 01:24:14,133 --> 01:24:15,968 - Nee. - Heb ik dat nooit verteld? 810 01:24:16,052 --> 01:24:18,804 - Nee. - Het was niets bijzonders. 811 01:24:18,888 --> 01:24:21,641 Ik heb 'm op z'n mond geslagen. 812 01:24:21,724 --> 01:24:25,728 Tommy heeft het opgelost. Alles is vergeten. 813 01:24:25,811 --> 01:24:30,191 - Waarom zei je mij niets? - 't Had niets met jou te maken. 814 01:24:32,234 --> 01:24:34,070 - Niets met mij te maken? - Nee. 815 01:24:34,195 --> 01:24:37,406 Met wie dan wel? Met Vickie? 816 01:24:38,491 --> 01:24:43,245 Ik heb 't je toch net verteld? 't Ging om Say en mij. 817 01:24:43,329 --> 01:24:46,248 Als 't om jullie ging, had ik 't wel verteld. 818 01:24:50,169 --> 01:24:53,506 - Ik heb iets anders gehoord. - Is het niet waar? 819 01:24:53,589 --> 01:24:55,508 - Nee. - Wat heb je dan gehoord? 820 01:24:55,591 --> 01:24:59,178 - Ik heb iets gehoord. - Over mij en Say. 821 01:24:59,261 --> 01:25:02,932 - Ik heb iets gehoord. - Dat ik Say 'n pak slaag gaf. 822 01:25:03,015 --> 01:25:05,101 - Bepaalde dingen. - Wat voor dingen? 823 01:25:05,184 --> 01:25:09,188 - Ik heb iets gehoord. - Maak je niet druk. 824 01:25:09,271 --> 01:25:13,109 Wil je je druk maken? Maak je liever druk om 't titelgevecht. 825 01:25:14,360 --> 01:25:15,528 Doe dat. 826 01:25:19,448 --> 01:25:20,574 Christus. 827 01:25:25,371 --> 01:25:27,707 - Heeft Say Vickie genaaid? - Wat? 828 01:25:27,790 --> 01:25:29,583 Heeft Say Vickie genaaid? 829 01:25:31,419 --> 01:25:35,381 Schei uit met die onzin. Je moet er echt 's mee ophouden. 830 01:25:35,464 --> 01:25:38,968 - Je zou haar in de gaten houden. - Heb ik.. 831 01:25:39,051 --> 01:25:43,222 - Waarom die knokpartij? - Heb ik verteld. 832 01:25:43,305 --> 01:25:47,643 - Jij stond erbuiten. - Lieg niet. 833 01:25:47,768 --> 01:25:50,062 - Ik lieg niet. - Waar houd je me voor? 834 01:25:50,146 --> 01:25:53,649 Ik ben je broer. Vertrouw je me niet? 835 01:25:53,774 --> 01:25:55,151 - Nee. - Leuk zeg. 836 01:25:55,276 --> 01:25:57,945 Als 't om haar gaat, vertrouw ik niemand. 837 01:25:59,780 --> 01:26:03,492 - Hoe zat het precies? - Dat heb ik je verteld. 838 01:26:03,576 --> 01:26:08,664 Ik gaf 'm een pak slaag en Tommy verzoende ons. Het is voorbij. 839 01:26:15,129 --> 01:26:16,630 Zoals je nu kijkt, 840 01:26:19,925 --> 01:26:22,344 moet ik je geloven, 841 01:26:22,470 --> 01:26:26,849 maar ik zweer je, als ik iets hoor, vermoord ik er eentje. 842 01:26:28,434 --> 01:26:31,604 - Dan vermoord ik iemand. - Ga je gang. Vermoord iedereen. 843 01:26:31,687 --> 01:26:37,693 Vermoord Vickie, vermoord Say en Tommy, vermoord mij ook maar. 844 01:26:37,818 --> 01:26:41,864 Je vermoordt jezelf met dat gevreet, vetzak. 845 01:26:41,947 --> 01:26:49,038 - Hoe bedoel je, jou vermoorden? - Ja, begin maar met Mij. 846 01:26:49,163 --> 01:26:55,169 - Je bent 'n beul. Maak af. - Hoe bedoel je, 'jou? 847 01:26:56,670 --> 01:27:02,051 - Nou? Wat bedoel je? - Je weet niet wat je bedoelt. 848 01:27:02,176 --> 01:27:04,470 - Ik word gek. - Daar zit wat achter. 849 01:27:04,553 --> 01:27:08,224 Je noemde Tommy, Say en jezelf ook. 850 01:27:09,225 --> 01:27:11,685 Je noemt uitgerekend jezelf en hen. 851 01:27:12,978 --> 01:27:16,982 Die griet verpest je leven. Door haar doe je nu zo idioot. 852 01:27:17,066 --> 01:27:18,901 Je bent gek. 853 01:27:19,026 --> 01:27:21,570 - Heb je m'n vrouw genaaid? - Wat? 854 01:27:21,695 --> 01:27:23,030 Heb je M'n vrouw genaaid? 855 01:27:26,826 --> 01:27:30,913 Hoe kun je dat vragen? Ik ben je broer. 856 01:27:31,038 --> 01:27:35,918 Waar haal je de gore moed vandaan om me dat te vragen? 857 01:27:40,214 --> 01:27:41,549 Geef antwoord. 858 01:27:46,512 --> 01:27:49,598 Daar geef ik geen antwoord op. Het is waanzin. 859 01:27:54,562 --> 01:27:55,896 Erg slim van je, Joey. 860 01:27:58,732 --> 01:28:01,235 Je geeft me geen antwoord. 861 01:28:04,613 --> 01:28:05,948 Ik vraag het nog eens. 862 01:28:08,951 --> 01:28:13,455 - Ja of nee? - Ik ga er niet op in. 863 01:28:13,539 --> 01:28:17,459 't Is een krankzinnige vraag van 'n waanzinnige. Geen antwoord. 864 01:28:17,585 --> 01:28:20,212 Ik geef helemaal geen antwoord. Ik ga weg. 865 01:28:20,296 --> 01:28:25,551 Ik blijf niet in dit gekkenhuis. Ik heb met je te doen. 866 01:28:25,634 --> 01:28:29,471 Naai 's wat meer en eet wat minder. 867 01:28:29,597 --> 01:28:32,892 Als je geen problemen in je bovenkamer hebt, 868 01:28:32,975 --> 01:28:35,644 dan begin je altijd met mij. 869 01:28:35,728 --> 01:28:37,062 Je bent hartstikke gek! 870 01:28:38,772 --> 01:28:40,482 Gestoorde klootzak. 871 01:29:24,193 --> 01:29:27,613 - Waar was je? - Bij m'n zuster. 872 01:29:27,696 --> 01:29:31,533 - En daarna? - Naar de film. 873 01:29:31,659 --> 01:29:32,993 Welke? 874 01:29:35,204 --> 01:29:36,997 'Vader van de bruid'. 875 01:29:42,878 --> 01:29:47,883 Waarom zei je niets over de Copa? 876 01:29:47,967 --> 01:29:51,053 - Wat bedoel je? - Dat weet je wel. 877 01:29:51,178 --> 01:29:54,139 Waarom verzweeg je dat? 878 01:29:54,223 --> 01:29:58,060 - Waarom verzweeg je dat? - Ik weet niet wat je bedoelt. 879 01:29:59,895 --> 01:30:04,733 - Heb je m'n broer genaaid? - Rot op, vuile rotzak! 880 01:30:04,817 --> 01:30:05,818 Heb je m'n broer genaaid? 881 01:30:05,901 --> 01:30:07,027 Nee! 882 01:30:13,575 --> 01:30:15,744 - Doe open. - Donder op! 883 01:30:15,828 --> 01:30:18,914 - Ik wil met je praten. - Je bent geschift! 884 01:30:18,998 --> 01:30:21,333 Waarom heb je Joey genaaid? 885 01:30:21,417 --> 01:30:23,502 - Donder op! - Doe open. 886 01:30:23,585 --> 01:30:24,878 Nee. 887 01:30:27,673 --> 01:30:30,843 - Waarom heb je dat gedaan? - Ik heb niets... 888 01:30:30,926 --> 01:30:34,847 Waarom heb je 't gedaan? Waarom heb je met hen genaaid? 889 01:30:34,930 --> 01:30:38,934 Ik heb niets gedaan! Wilde je horen dat ik hen allemaal heb genaaid? 890 01:30:39,059 --> 01:30:42,771 - Wie allemaal? - Tommy, Say, je broer! 891 01:30:42,855 --> 01:30:46,442 Ik heb Joey gepijpt, nou goed! Wilde je dat horen? 892 01:30:46,525 --> 01:30:50,195 - Je hebt 'm gepijpt? - En iedereen uit de buurt. 893 01:30:50,279 --> 01:30:52,948 Vette, egoïstische idioot die je bent! 894 01:30:54,950 --> 01:30:56,285 - Loop... - Klootzak! 895 01:31:01,123 --> 01:31:03,459 En zijn pik is groter dan die van jou! 896 01:31:05,753 --> 01:31:11,300 Waar loop je naartoe? Waar loop je naartoe, jij stuk ongeluk? 897 01:31:11,425 --> 01:31:16,764 Waar ga je naartoe? Laat me met rust, stuk ongeluk! 898 01:31:17,097 --> 01:31:20,893 Nog één keer je hand op het bord en ik steek je. 899 01:31:20,976 --> 01:31:22,811 Blijf uit je bord met je handen! 900 01:31:24,897 --> 01:31:27,483 - Goed. - Ik wil vrede sluiten. 901 01:31:27,608 --> 01:31:31,070 Ik moet eten zoals jij? O, God! 902 01:31:31,153 --> 01:31:35,741 - Wat is er? - Jij hebt mijn vrouw genaaid! 903 01:31:38,160 --> 01:31:41,288 Jake, laat 'm met rust! Laat 'm met rust! 904 01:31:42,081 --> 01:31:43,415 Ik vermoord je! 905 01:31:48,504 --> 01:31:49,838 Bel de politie! 906 01:31:53,050 --> 01:31:54,968 Ik ga je verdomme vermoorden! 907 01:31:56,428 --> 01:31:57,930 Donder op! 908 01:32:50,315 --> 01:32:53,152 Vickie, niet weggaan, schat. Alsjeblieft. 909 01:33:25,893 --> 01:33:29,563 Ik ben nergens zonder jou en de kinderen. 910 01:34:10,020 --> 01:34:12,481 La Motta verliest de titel 911 01:34:12,648 --> 01:34:15,150 die hij van de galante Cerdan veroverde. 912 01:34:15,317 --> 01:34:17,486 Na Cerdans dood in een tragische vliegramp 913 01:34:17,611 --> 01:34:21,073 belooft Dauthuille Frankrijk de titel terug te brengen. 914 01:34:21,156 --> 01:34:26,495 Hij moet het tot de 15e ronde volhouden om kampioen te worden. 915 01:34:27,329 --> 01:34:29,748 La Motta krijgt een vreselijk pak slaag. 916 01:34:29,831 --> 01:34:34,670 Een linkse en rechtse op z'n kop. Nog 'n rechtse op z'n kaak. 917 01:34:34,795 --> 01:34:38,423 La Motta doet maar alsof! Dauthuille is geraakt! 918 01:34:38,507 --> 01:34:42,928 Een rechtse op z'n lichaam, een rechtse op z'n hoofd! 919 01:34:43,011 --> 01:34:47,015 Dauthuille wankelt in de ring! Het getij is gekeerd! 920 01:34:50,811 --> 01:34:54,690 Hij waggelt tegen het touw aan en gaat neer! 921 01:34:54,815 --> 01:34:59,444 De scheidsrechter komt naar voor en begint met het tellen. 922 01:34:59,528 --> 01:35:04,116 Hij probeert op te staan. Zeven..hij haalt het niet. 923 01:35:04,199 --> 01:35:07,035 - Negen...tien! - Je bent gevloerd! 924 01:35:07,160 --> 01:35:10,872 Het is voorbij! Hij is knock-out geslagen! 925 01:35:10,956 --> 01:35:13,709 Dertien seconden voor 't einde kwam La Motta terug 926 01:35:13,792 --> 01:35:17,838 op een manier die zijn weerga niet heeft! 927 01:35:24,761 --> 01:35:28,348 Zeg 'm dat het je spijt en dat je 'm mist. 928 01:35:34,104 --> 01:35:36,231 Het is je broer. 929 01:35:44,698 --> 01:35:49,244 Ik bel wel voor je. Zeg dat 't je spijt. 930 01:36:03,258 --> 01:36:04,301 Oké. 931 01:36:15,771 --> 01:36:18,899 - Ik wilde u wat vragen. - Nu niet. 932 01:36:18,982 --> 01:36:21,735 - Ik sta hier te wachten. - Het spijt me. 933 01:36:21,818 --> 01:36:25,364 - Ik wilde je eigen mening. - Laat me met rust. 934 01:36:25,447 --> 01:36:28,158 - Donder op. - Toe nou. 935 01:36:28,283 --> 01:36:29,618 Ik vroeg 't vriendelijk. 936 01:36:40,796 --> 01:36:41,963 Hallo? 937 01:36:43,799 --> 01:36:44,925 Hallo? 938 01:36:48,637 --> 01:36:53,266 Say, nou is 't niet leuk meer. Ben jij het? 939 01:36:53,350 --> 01:36:57,562 Ik weet dat je er bent. Ik kan je horen ademen. 940 01:36:57,646 --> 01:37:03,151 Je mama pijpt heel grote olifantenlullen. Gehoord? 941 01:37:52,826 --> 01:37:54,494 Het gevecht van het jaar. 942 01:37:54,578 --> 01:37:58,999 Als de barman vraagt wat je drinkt, vraag dan om: 943 01:37:59,082 --> 01:38:00,208 Blue Ribbon. 944 01:38:03,920 --> 01:38:06,590 De vuistslagen van La Motta hebben geen uitleg nodig. 945 01:38:06,715 --> 01:38:11,219 Ze hebben tussen 1942 en 1945 vijf keer tegen elkaar gebokst. 946 01:38:11,344 --> 01:38:15,849 Het wordt een felle strijd om de wereldtitel middengewicht. 947 01:38:15,932 --> 01:38:18,560 Prima techniek van La Motta. 948 01:38:19,561 --> 01:38:21,271 Dat was z'n laatste kans. 949 01:38:23,565 --> 01:38:28,028 Dertiende ronde, ongeluksgetal. Daar gaat de zoemer. 950 01:38:28,111 --> 01:38:29,905 U kent beide boksers. 951 01:38:40,707 --> 01:38:43,126 Robinson doet La Motta nu pijn. 952 01:38:46,296 --> 01:38:48,882 La Motta houdt het vol. 953 01:38:49,966 --> 01:38:55,555 Zulke rake klappen hebben we 'n tijdlang niet gezien. 954 01:38:55,639 --> 01:38:58,767 Kom maar! Kom maar! 955 01:38:58,892 --> 01:39:03,980 Kom maar! Kom maar! Waar wacht je op? 956 01:39:04,147 --> 01:39:07,734 Robinson is moe geslagen. 957 01:39:07,901 --> 01:39:11,613 - La Motta wankelt. - Kom maar! 958 01:40:17,971 --> 01:40:22,017 Dit zijn voltreffers. Hoe houdt hij dat vol? 959 01:40:22,851 --> 01:40:25,020 Geen mens kan dit incasseren. 960 01:40:25,145 --> 01:40:29,899 De partij is gestopt op aandringen van Frankie Sikora. 961 01:40:31,192 --> 01:40:35,488 Op elke rij wordt hij toegejuicht door 't publiek. 962 01:40:35,572 --> 01:40:41,202 Hij heeft La Motta vernietigend verslagen. 963 01:40:41,411 --> 01:40:45,999 Wat ik daarmee bedoel! Is dat Jake niet wilde opgeven. 964 01:40:46,082 --> 01:40:53,048 Neer ging ik niet, Ray. Je kreeg me niet neer, Ray. 965 01:40:54,549 --> 01:41:00,680 Hoor je me? Neer kreeg je me niet. Ja. Kijk 's? 966 01:41:00,847 --> 01:41:06,353 In de 13e is de wereldtitel in andere handen gekomen. 967 01:41:07,228 --> 01:41:11,024 Hier ziet u een verslagen kampioen. 968 01:41:12,359 --> 01:41:17,739 We wachten nu op de bekendmaking door Eddie Flint. 969 01:41:19,616 --> 01:41:23,286 Dan sluiten we ons aan bij het radiopubliek 970 01:41:23,411 --> 01:41:26,581 en luisteren we naar een interview met Ray Robinson. 971 01:41:26,706 --> 01:41:29,084 Het wachten is op de bekendmaking. 972 01:41:30,126 --> 01:41:34,589 Dat gebeurt tussen de commissaris en Eddie Flint. 973 01:41:34,756 --> 01:41:37,425 Aandacht, dames en heren! 974 01:41:37,592 --> 01:41:43,264 Winnaar door technisch knock-out in de 13e ronde, 975 01:41:43,431 --> 01:41:47,477 de nieuwe kampioen middengewicht Sugar Ray Robinson! 976 01:41:55,568 --> 01:41:58,279 Waarom vecht je woensdag niet? 977 01:41:58,405 --> 01:42:01,741 Ik ben gestopt met boksen. Ik kan niet meer. 978 01:42:03,284 --> 01:42:07,872 Ik ben 't zat om steeds maar om m'n gewicht te denken. 979 01:42:07,956 --> 01:42:11,751 Er is nog meer in 't leven. Ik dank veel aan 't boksen. 980 01:42:11,835 --> 01:42:15,797 Ik heb een mooi huis, drie fijne kinderen. 981 01:42:15,922 --> 01:42:18,133 Ik heb een geweldige vrouw. 982 01:42:18,258 --> 01:42:21,177 Wat wil ik nog meer? 983 01:42:21,302 --> 01:42:22,971 - Hoe heet jij? - Bob. 984 01:42:23,096 --> 01:42:27,475 Bob, neem 'n foto. Eentje van jou, schat. Lach even. 985 01:42:31,980 --> 01:42:35,608 Bedankt, Bob. En eentje van ons samen. 986 01:42:40,155 --> 01:42:42,657 Iedereen lachen. Lachen. 987 01:42:43,908 --> 01:42:47,996 Vickie, hoe vindt u 't dat Jake gestopt is? 988 01:42:48,121 --> 01:42:53,501 Ik vind 't prima. Hij is nu altijd thuis. 989 01:42:53,585 --> 01:42:57,422 - Dat is goed. - Moet je horen… Ben je klaar? 990 01:42:57,505 --> 01:43:00,925 - Ja. - Ik heb 'n nachtclub gekocht. 991 01:43:01,009 --> 01:43:04,262 Het is 'n bar. Raad de naam eens. 992 01:43:04,345 --> 01:43:06,139 - Weet ik niet. - Raad eens. 993 01:43:19,652 --> 01:43:21,529 Kop dicht. Genoeg. 994 01:43:23,531 --> 01:43:24,699 Dank u. 995 01:43:30,497 --> 01:43:34,959 Ik wilde even laten horen hoe een sexy vrouwtje klinkt. 996 01:43:45,220 --> 01:43:50,225 Ik heb nooit zo veel miskleunen bij elkaar gezien. 997 01:43:53,144 --> 01:43:54,354 Oké, schat. 998 01:43:55,897 --> 01:43:57,857 Dank je. 999 01:43:58,024 --> 01:43:59,901 Dat is niets niks, hè? 1000 01:44:05,490 --> 01:44:10,578 Die breng je mee naar huis... als je vader pervers is. 1001 01:44:12,372 --> 01:44:14,082 Zei ik dat echt? 1002 01:44:15,750 --> 01:44:21,840 Het is echt 'n belevenis voor zo'n fijn publiek te staan. 1003 01:44:21,923 --> 01:44:24,092 Te mogen staan is al heel wat. 1004 01:44:27,095 --> 01:44:30,849 Wie denkt dat ik hier graag sta, is verdomme niets waard. 1005 01:44:34,936 --> 01:44:39,274 Ik ga trouwen met m'n vrouw Vickie... 1006 01:44:41,359 --> 01:44:46,197 Is ze hier? Vickie? Ze is er niet. 1007 01:44:46,281 --> 01:44:51,786 Binnenkort vieren m'n vrouw en ik onze elfde trouwdag. 1008 01:44:51,911 --> 01:44:55,123 Dank u. Dank u. 1009 01:44:55,248 --> 01:44:59,377 Ik herinner me twee vrienden. De één is getrouwd, de ander niet. 1010 01:44:59,460 --> 01:45:05,383 De getrouwde zegt tegen hem: 'Moet je mij zien, dan jezelf. 1011 01:45:05,466 --> 01:45:08,136 'En dan mij en dan jezelf.' 1012 01:45:11,556 --> 01:45:13,308 Laat me verdergaan. 1013 01:45:13,433 --> 01:45:17,312 'Kom ik thuis, staat m'n vrouw met 'n drankje klaar. 1014 01:45:17,395 --> 01:45:20,315 'Dan een lekker warm bad en een massage, 1015 01:45:20,398 --> 01:45:23,651 'daarna vrijt ze zalig met me. 1016 01:45:23,735 --> 01:45:28,156 'Dan kookt ze 't eten. Probeer 't ook eens.' 1017 01:45:28,239 --> 01:45:31,826 Zegt die andere: 'Prima! Wanneer is je vrouw thuis?' 1018 01:45:37,457 --> 01:45:42,253 Stond Olivier tegen Sugar Ray, dan zou hij verklaren: 1019 01:45:42,337 --> 01:45:46,799 De ring is pet, toneel is je ware. 1020 01:45:48,301 --> 01:45:52,680 Ik ga liever hier tekeer als een stier 1021 01:45:52,805 --> 01:45:56,809 Ik stootte goed door, maar draag liever voor. 1022 01:45:58,811 --> 01:46:03,650 Dat is amusement! 1023 01:46:33,721 --> 01:46:37,225 Je was geweldig! Goed dat Sugar Ray er niet is. 1024 01:46:37,308 --> 01:46:39,560 Dat zei hij vorige week ook al. 1025 01:46:39,644 --> 01:46:43,231 De seniel herhaalt zichzelf. 1026 01:46:43,314 --> 01:46:46,901 Dit is Officier van Justitie Bronson. 1027 01:46:46,985 --> 01:46:49,904 - Aangenaam. - En zijn vrouw. 1028 01:46:49,988 --> 01:46:54,075 Dat chantagegeld zou je pas volgende week komen ophalen. 1029 01:46:55,743 --> 01:46:59,497 - Een goed gevoel voor humor. - Is dat een grap, hè? 1030 01:46:59,580 --> 01:47:03,835 - Dat weet alleen jij. - Dat meende ik niet. 1031 01:47:03,918 --> 01:47:06,838 We praten later wel. Is dit je vrouw? 1032 01:47:06,921 --> 01:47:08,006 Mevrouw Bronson. 1033 01:47:08,089 --> 01:47:10,758 - Leuke vrouw. Charmant. - Het is me een genoegen. 1034 01:47:10,842 --> 01:47:14,929 Aardige vent. Je kunt wel tegen 'n geintje, hè? 1035 01:47:17,098 --> 01:47:20,184 - Het is in orde. - Maak je geen zorgen. 1036 01:47:24,105 --> 01:47:26,357 Breng wat te drinken. 1037 01:47:27,608 --> 01:47:30,194 - Linda, kom hier. - Waar is je vrouw? 1038 01:47:30,278 --> 01:47:34,782 - Waarom is ze er niet? - Kan jou wat schelen, klootzak. 1039 01:47:36,534 --> 01:47:41,372 Met die officier erbij? Hij komt hier zo vaak. Pas maar op. 1040 01:47:41,456 --> 01:47:44,625 Hij weet dat ik maar dol. Pas op. 1041 01:47:45,626 --> 01:47:47,879 - Wat is er? - Geen probleem. 1042 01:47:47,962 --> 01:47:51,132 Ik vroeg om legimitatie. 1043 01:47:51,215 --> 01:47:53,051 - Hoe oud was ze? -21. 1044 01:47:53,134 --> 01:47:58,306 21? Kun je dat bewijzen? Laat het maar 's zien. 1045 01:48:04,562 --> 01:48:08,983 Ze mag hier altijd drinken. Hoe oud ben je? 1046 01:48:09,108 --> 01:48:11,778 -21. - Kun je dat bewijzen? 1047 01:48:11,944 --> 01:48:12,945 Ja. 1048 01:48:13,071 --> 01:48:14,822 - Bewijs 't dan eens. - Kom hier. 1049 01:48:27,251 --> 01:48:32,465 - Is zij ook 21? - Ze heeft me overtuigd van wel. 1050 01:48:47,855 --> 01:48:50,024 - Jake. - Pas op. 1051 01:48:50,149 --> 01:48:52,819 - Je vrouw staat buiten. - Zeg 't wat harder. 1052 01:49:14,006 --> 01:49:15,341 Goed gedaan, Jake. 1053 01:49:56,924 --> 01:50:01,721 Drukke nacht gehad. Alles goed? 1054 01:50:01,846 --> 01:50:05,016 - Ik ga bij je weg. - Verder niets? 1055 01:50:05,099 --> 01:50:08,769 Deze keer meen ik 't. Ik heb het goed overdacht. 1056 01:50:12,106 --> 01:50:14,192 - Kom 's hier. - Waarom? 1057 01:50:14,275 --> 01:50:15,693 - Doe open. - Nee. 1058 01:50:15,776 --> 01:50:19,030 - Toe nou. - Nee. Ik wil scheiden. 1059 01:50:19,113 --> 01:50:21,782 - Ik krijg voogdij. - Laat me binnen. 1060 01:50:21,949 --> 01:50:25,912 Ik ben echt vastbesloten. Ik ga weg en daarmee uit. 1061 01:50:27,538 --> 01:50:30,625 En blijf weg of ik roep de politie. 1062 01:50:30,750 --> 01:50:32,585 Doe niet zo gek. 1063 01:50:59,487 --> 01:51:01,572 Kom maar, kampioen. Word wakker. 1064 01:51:06,369 --> 01:51:10,164 - Wat is er? - We zijn van Justitie. 1065 01:51:10,248 --> 01:51:13,000 - Weet ik. - Ze willen je spreken. 1066 01:51:13,084 --> 01:51:16,754 - Jullie zijn één pot nat. - Ze willen je spreken. 1067 01:51:16,837 --> 01:51:19,966 - Waarover dan? - Ik moest je meenemen. 1068 01:51:20,049 --> 01:51:21,884 Waarvoor? 1069 01:51:26,639 --> 01:51:30,977 Herken je dit meisje? Was ze in je club? 1070 01:51:35,022 --> 01:51:37,275 - Is dit hetzelfde meisje? - Ja. 1071 01:51:39,026 --> 01:51:43,155 - Ik ken haar niet. - Je stelde haar aan mannen voor. 1072 01:51:43,239 --> 01:51:48,077 Dat doe ik bij zo veel mensen. Haar aan mannen? 1073 01:51:48,160 --> 01:51:53,332 Ik heb 'm ook aan mannen voorgesteld, maar ik zeg niets. 1074 01:51:53,416 --> 01:51:58,337 - Ze is 14. Doe je schoenen aan. - Hoe oud, zei je? 1075 01:51:58,421 --> 01:52:00,506 - Veertien. - Laat me dat zien. 1076 01:52:07,888 --> 01:52:10,141 Ik wil je wat vragen. 1077 01:52:10,224 --> 01:52:14,145 Je wilde toch niet zeggen dat ze veertien lijkt? 1078 01:52:14,228 --> 01:52:15,980 - Veertien. - Van man tot man. 1079 01:52:16,063 --> 01:52:19,066 Kom, we gaan. 1080 01:52:19,150 --> 01:52:21,193 - De stad in? - Precies. 1081 01:52:22,320 --> 01:52:23,988 Alleen vanwege dat meisje? 1082 01:52:26,907 --> 01:52:29,243 - Dronken? - Ik ben vrij op borgtocht. 1083 01:52:29,327 --> 01:52:32,913 - Ik wil even wat ophalen. - De kinderen slapen. 1084 01:52:32,997 --> 01:52:38,169 - Van mij hebben ze geen last. - Goed. Geen lawaai. 1085 01:52:38,252 --> 01:52:39,670 - Wat? - Geen lawaai. 1086 01:52:39,754 --> 01:52:41,213 Even nog wat. 1087 01:52:44,300 --> 01:52:46,552 - Wat is er mis? - Ik heb 10.000 dollar nodig. 1088 01:52:46,635 --> 01:52:49,347 Met 10.000 dollar smeergeld gaat 't in de doofpot. 1089 01:52:49,430 --> 01:52:52,183 - Ze staan zwak. - Ben je aan 't dollen? 1090 01:52:52,266 --> 01:52:54,477 Wel 's een meisje van veertien zien getuigen? 1091 01:52:57,021 --> 01:53:00,024 Je zag de pers, een zedenschandaal. 1092 01:53:00,107 --> 01:53:03,736 - Wat doe je nou met je gordel? - Maakt niet uit. 1093 01:53:03,819 --> 01:53:07,490 - Kunnen je vrienden niet lenen? - Welke vrienden? 1094 01:53:07,573 --> 01:53:12,078 Zo worden mijn kinderen wakker! Houd op! 1095 01:53:20,419 --> 01:53:23,506 - Berg die borden dan goed op. - Donder op! 1096 01:53:23,798 --> 01:53:28,761 Wilt u de kampioensgordel niet verkopen? 1097 01:53:28,844 --> 01:53:31,847 - Deze stenen zijn ervan. - Waar is de gordel? 1098 01:53:31,931 --> 01:53:38,104 Een kampioensgordel is zeldzaam. Was eerst bij mij gekomen. 1099 01:53:38,187 --> 01:53:42,024 - De gordel... - Geef me er 2000 voor. 1100 01:53:42,108 --> 01:53:44,610 - 1500. - Geen 20007 1101 01:53:44,693 --> 01:53:48,364 1500, verder ga ik niet. Het spijt me. Ik verlies erop. 1102 01:53:48,447 --> 01:53:51,951 Je verdient er zat op. 1103 01:53:52,034 --> 01:53:55,246 Je liegt. Ik kan er wel twee keer zoveel voor krijgen. 1104 01:53:57,456 --> 01:54:04,797 Ik krijg geen 10.000 bij elkaar. Ik ben overal geweest. 1105 01:54:04,880 --> 01:54:09,718 Wat moet ik nu? Als 't moet, dan moet 't maar. 1106 01:54:11,262 --> 01:54:13,180 Ze bekijken het maar. 1107 01:54:15,391 --> 01:54:16,809 Dade County Werkkamp 1108 01:54:16,892 --> 01:54:19,687 Je bent geen kampioen. Je bent niets. 1109 01:54:19,770 --> 01:54:22,982 Goed. Daar zijn we nu aan toe. 1110 01:54:25,985 --> 01:54:29,029 Leg dat hier maar neer, mannetje! 1111 01:54:31,490 --> 01:54:35,411 - Je bent hier geen kampioen. - Kus m'n kloten! 1112 01:54:35,494 --> 01:54:39,665 - Klootzak! - Schoft! Hoor je me? 1113 01:54:39,748 --> 01:54:42,668 - Houd hem vast! - Ik heb hem. 1114 01:54:42,751 --> 01:54:47,465 Zie je dat? Kijk maar goed! Daar leef je in! 1115 01:54:47,548 --> 01:54:51,385 Ga maar! Leef erin! Begrijp je? 1116 01:54:51,469 --> 01:54:55,973 Loop naar je malle moer, klootzak! 1117 01:54:58,309 --> 01:55:02,730 Laat die lul maar zitten. Verdomde klootzak! 1118 01:55:02,897 --> 01:55:07,568 Klootzak! Klootzak! Je moeder is een hoer! 1119 01:55:45,064 --> 01:55:48,484 Stom. Stom. Stommeling. 1120 01:55:54,865 --> 01:55:56,992 Waarom? Waarom? Waarom? 1121 01:56:16,428 --> 01:56:18,013 Verdomde lul! 1122 01:56:30,359 --> 01:56:31,652 Waarom? 1123 01:56:35,531 --> 01:56:41,870 Waarom deed je dat nou? Je bent zo stom, zo verdomd stom. 1124 01:56:41,954 --> 01:56:43,914 Stommerik! 1125 01:56:43,998 --> 01:56:48,502 Ze vinden me 'n beest. Ik ben geen beest. 1126 01:56:48,586 --> 01:56:53,173 Waarom doen ze me dit aan? Zo rot ben ik niet. 1127 01:56:53,257 --> 01:56:55,009 Zo rot ben ik niet. 1128 01:57:00,222 --> 01:57:01,974 Zo'n vent ben ik niet. 1129 01:57:05,436 --> 01:57:06,770 Niet zo'n vent. 1130 01:57:16,071 --> 01:57:18,741 Een man vindt z'n vrouw met een ander in bed. 1131 01:57:18,824 --> 01:57:22,620 Zegt zij 'Wat erg, m'n man kan geen geheim bewaren.' 1132 01:57:24,705 --> 01:57:27,374 Bedankt voor het lachen. Vertel 't verder. 1133 01:57:28,876 --> 01:57:34,381 Toen ik hier kwam vroeg ik: 'Waar is 't toilet?' 1134 01:57:34,465 --> 01:57:38,844 - Hij zegt: 'Daar sta je in.' - We gaan. 1135 01:57:38,927 --> 01:57:42,431 - Ik probeer m'n nummer te doen. - De pot op. 1136 01:57:42,556 --> 01:57:46,018 Je dwingt me tot een come-back zo. 1137 01:57:46,143 --> 01:57:48,103 - Grappig. - De klere voor jou. 1138 01:57:49,813 --> 01:57:51,815 En 't paard dat je mee hebt gebracht. 1139 01:57:53,484 --> 01:57:55,611 En de cavalerie achter je. 1140 01:57:56,570 --> 01:57:59,573 - Grapjas. - Daarvoor sta ik hier. 1141 01:58:02,701 --> 01:58:05,788 Geef hem nog een borrel. En pis er voor mij in. 1142 01:58:08,165 --> 01:58:14,797 De vrouw die ik nu introduceer heeft heel de wereld gezien. 1143 01:58:14,922 --> 01:58:20,594 Geef haar een warm applaus. Daar zijn jullie junkies goed In. 1144 01:58:22,054 --> 01:58:25,057 Haar naam is Emma maat 95. 1145 01:58:45,202 --> 01:58:48,205 Taxi. Taxi! 1146 01:58:58,382 --> 01:58:59,508 Schat... 1147 01:59:01,009 --> 01:59:05,139 Ik moet nog even wat regelen. 1148 01:59:05,222 --> 01:59:07,015 - Kom je straks nog? - Ja. 1149 01:59:08,600 --> 01:59:13,313 Ik kom later thuis. Wees voorzichtig. 1150 01:59:25,868 --> 01:59:28,996 Joey. Wat doe je daar? 1151 01:59:29,163 --> 01:59:30,914 Joey. 1152 01:59:33,959 --> 01:59:36,170 Waarom draai je je nou niet om? 1153 01:59:48,807 --> 01:59:51,727 Joey, draai je om. Toe nou. 1154 02:00:04,072 --> 02:00:07,659 Kom hier. Toe nou. Waarom doe je zo rot? 1155 02:00:07,743 --> 02:00:14,750 Waarom ben je zo kwaad? We zijn vrienden. Je bent m'n broer. 1156 02:00:14,833 --> 02:00:17,336 - Je broer? - Ja, ouwe schooier. 1157 02:00:17,419 --> 02:00:21,215 Doe me 'n lol. Geef me een zoen. Toe nou. 1158 02:00:21,298 --> 02:00:26,595 - M'n gezin kan dit niet zien. - Alles vergeten en vergeven? 1159 02:00:26,678 --> 02:00:29,765 Het is lang geleden. Vergeet het maar. 1160 02:00:30,891 --> 02:00:32,142 Toe nou. 1161 02:00:37,314 --> 02:00:39,525 Je bent m'n broer. Toe nou. 1162 02:00:41,693 --> 02:00:43,445 Geef me een zoen. 1163 02:00:49,117 --> 02:00:51,203 - Alles goed? - Prima. 1164 02:00:51,286 --> 02:00:55,624 Gaat alles goed? Je gezin ook? Kom hier. 1165 02:01:00,087 --> 02:01:02,965 Kom nou, dat kan niet hier. 1166 02:01:04,591 --> 02:01:06,718 We zien elkaar weer gauw. 1167 02:01:06,802 --> 02:01:08,554 - Bel je me? - Doe ik. 1168 02:01:09,513 --> 02:01:13,308 - Vergeet het niet. - Ik bel je. 1169 02:01:13,392 --> 02:01:14,643 In orde. 1170 02:01:21,859 --> 02:01:26,321 'Een avond met Jake La Motta met de werken van...' 1171 02:01:26,446 --> 02:01:31,869 … wettig, en niemand kan dit van me wegnemen. Niemand. 1172 02:01:32,494 --> 02:01:34,621 Sommige mensen zit het tegen... 1173 02:01:37,332 --> 02:01:40,794 Brando speelde er zo één in On the Waterfront, 1174 02:01:40,878 --> 02:01:43,297 een mislukkeling. 1175 02:01:43,380 --> 02:01:47,968 Weet je nog, die scène in de auto met z'n broer Charlie? 1176 02:01:48,051 --> 02:01:49,803 Zo ging het. 1177 02:01:53,432 --> 02:01:56,685 Hij was het niet, Charlie. Jij was het. 1178 02:01:56,768 --> 02:02:01,398 Je kwam bij mij en zei: 'Joch, deze keer ben jij 't niet. 1179 02:02:01,481 --> 02:02:04,943 'We zetten geld op Wilson. 1180 02:02:05,027 --> 02:02:08,572 'Deze keer win je niet.' Deze keer ben ik het. 1181 02:02:08,655 --> 02:02:12,659 Ik had Wilson alle hoeken kunnen laten zien. Wat gebeurt er? 1182 02:02:12,743 --> 02:02:14,870 Hij kreeg een titelgevecht. 1183 02:02:14,953 --> 02:02:18,498 Ik ging enkele reis naar Palookaville. 1184 02:02:18,582 --> 02:02:21,668 Na die avond was ik nergens meer, Charlie. 1185 02:02:21,752 --> 02:02:25,505 Vanaf de top naar een diep dal. 1186 02:02:27,466 --> 02:02:31,929 Dankzij jou, Charlie. Mijn eigen broer. 1187 02:02:32,012 --> 02:02:37,559 Je had toch 'n klein beetje aan mij kunnen denken. 1188 02:02:37,643 --> 02:02:40,812 Je had me moeten verzorgen 1189 02:02:40,896 --> 02:02:45,317 in plaats van je poen opstrijken. 1190 02:02:45,400 --> 02:02:49,529 Je begrijpt het niet. Ik had klasse genoeg voor de titel. 1191 02:02:49,613 --> 02:02:51,698 Ik had een uitdager kunnen zijn. 1192 02:02:51,782 --> 02:02:56,453 Ik had iets kunnen bereiken en nu ben ik totaal niets. 1193 02:02:56,536 --> 02:02:59,665 Het is niet anders. Dankzij jou, Charlie. 1194 02:03:01,458 --> 02:03:04,503 - Dankzij jou. - Hoe is 't, kampioen? 1195 02:03:04,586 --> 02:03:05,629 Loopt alles goed? 1196 02:03:05,796 --> 02:03:07,214 Ja. 1197 02:03:07,381 --> 02:03:08,966 - Klaar? - Vijf minuten. 1198 02:03:09,049 --> 02:03:10,384 - Oké. - Nog iets? 1199 02:03:10,467 --> 02:03:11,843 - Nee. - Weet je 't zeker? 1200 02:03:13,512 --> 02:03:14,763 Jazeker. 1201 02:03:19,142 --> 02:03:22,646 - Veel publiek? - Het zit knap vol. 1202 02:03:42,833 --> 02:03:44,584 Pak hen in, kampioen. 1203 02:03:54,344 --> 02:03:57,014 Ik ben de baas. Ik ben de baas. 1204 02:04:03,937 --> 02:04:07,024 Ik ben de baas. Ik ben de baas. 1205 02:04:13,697 --> 02:04:21,663 Zij riepen dan ten tweede male, [de Farizeeërs], 1206 02:04:21,747 --> 02:04:27,294 de man die blind geweest was, en zeiden tot hem: 1207 02:04:27,377 --> 02:04:29,713 'Geef God de eer. 1208 02:04:29,796 --> 02:04:32,799 'We weten dat deze mens een zondaar is.' 1209 02:04:32,883 --> 02:04:38,889 'Of hij een zondaar is, weet ik niet', antwoordde hij dan. 1210 02:04:38,972 --> 02:04:45,062 'Een ding weet ik: dat ik die blind was, nu zien kan.' 1211 02:04:48,148 --> 02:04:50,942 Ter herinnering aan Haig P. Manoogian, leraar. 1212 02:04:51,026 --> 02:04:53,779 23 mei 1916, 26 mei 1980. 1213 02:04:53,862 --> 02:04:57,074 Met liefde en vastberadenheid, Mary. 93428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.