All language subtitles for ONE.PIECE.2023.S01E08.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,039 --> 00:00:40,123 From now on, 2 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 you belong to me. 3 00:00:44,544 --> 00:00:47,297 You draw maps for me. 4 00:00:48,298 --> 00:00:49,883 You have a gift. 5 00:00:52,052 --> 00:00:55,722 And I'm going to use it to rule these seas. 6 00:00:58,433 --> 00:01:00,560 You'll pay me 100 million Berry. 7 00:01:01,811 --> 00:01:05,106 I don't care how you get it. Steal it if you have to. 8 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 When you're able to pay, 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,239 I promise you... 10 00:01:16,159 --> 00:01:18,995 you and your town will have your freedom. 11 00:01:25,668 --> 00:01:29,255 And I always keep my promises. 12 00:01:37,222 --> 00:01:38,473 Arlong did this? 13 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 Why? 14 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 To punish the villagers. 15 00:01:48,817 --> 00:01:50,068 And to punish me. 16 00:02:03,873 --> 00:02:06,668 - What's going on? - Nojiko told us about your sacrifice. 17 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 We didn't know. Can you ever forgive us? 18 00:02:11,047 --> 00:02:12,507 There's nothing to forgive. 19 00:02:15,885 --> 00:02:17,428 Coco Village is my home. 20 00:02:17,512 --> 00:02:21,141 Then it's our turn to sacrifice. We're done living in fear. 21 00:02:21,766 --> 00:02:25,186 We're gonna march on Arlong Park. If those fishmen want a fight... 22 00:02:25,270 --> 00:02:28,523 That's not a fight. That's a massacre. You will all be killed. 23 00:02:28,606 --> 00:02:31,234 If there's no hope for us to buy our freedom, 24 00:02:31,776 --> 00:02:35,905 then I say we die trying to fight for it! 25 00:02:40,118 --> 00:02:41,619 No, everyone, please! 26 00:02:42,245 --> 00:02:44,455 No, I... I won't let you do that. 27 00:02:47,500 --> 00:02:48,793 This is my fight. 28 00:02:49,586 --> 00:02:50,586 No. 29 00:02:51,796 --> 00:02:53,089 This is our fight. 30 00:02:53,590 --> 00:02:54,424 Right, guys? 31 00:02:54,507 --> 00:02:57,510 - Finally, I get to cut something. - But how are we gonna beat Arlong? 32 00:02:57,594 --> 00:03:00,513 - We saw what he did at Baratie. - Every creature has a weakness. 33 00:03:00,597 --> 00:03:03,266 - Even bulletproof ones? - I'll know it when I see it. 34 00:03:04,350 --> 00:03:05,518 And when I do, 35 00:03:07,353 --> 00:03:08,813 I won't hesitate. 36 00:03:28,750 --> 00:03:30,126 Captain Nezumi. 37 00:03:32,587 --> 00:03:34,505 How fares the 16th Branch? 38 00:03:34,589 --> 00:03:36,007 Very well, thank you. 39 00:03:36,090 --> 00:03:39,302 What brings a vessel of your notoriety to our tranquil shores? 40 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 Follow me. Your men can stay behind. 41 00:03:53,524 --> 00:03:54,776 Vice-Admiral. 42 00:03:56,778 --> 00:03:59,364 The welcoming party has arrived. 43 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Vice-Admiral Garp. What a pleasure to see you. 44 00:04:03,493 --> 00:04:06,788 You might not think it's a pleasure when you hear what I have to say. 45 00:04:07,288 --> 00:04:10,708 I have received word of pirate activity at Coco Village. 46 00:04:10,792 --> 00:04:13,711 Yes, an unfortunate incident. 47 00:04:13,795 --> 00:04:16,798 I assure you, we have the situation under control. 48 00:04:16,881 --> 00:04:19,676 We also have word that Arlong and his fishmen 49 00:04:20,385 --> 00:04:22,929 have been running wild across these islands. 50 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 We have been tracking Arlong, yes. 51 00:04:24,889 --> 00:04:29,894 But there is a new crew in these parts, led by a ruthless killer. 52 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 A pirate in a straw hat. 53 00:04:32,021 --> 00:04:35,566 He's the one responsible for this brutal attack. 54 00:04:35,650 --> 00:04:36,693 - What? - No. 55 00:04:36,776 --> 00:04:38,236 - Cadets. - That's not possible. 56 00:04:38,319 --> 00:04:40,154 Are you calling me a liar, boy? 57 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Luffy would never do anything like that. 58 00:04:42,949 --> 00:04:47,203 How dare you accuse me? I am a Marine captain. 59 00:04:47,287 --> 00:04:48,288 I'm a vice-admiral. 60 00:04:49,205 --> 00:04:51,457 So let's move past the grandstanding, shall we? 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,044 My apologies, Vice-Admiral. 62 00:04:55,128 --> 00:04:57,672 I'll make sure these pirates taste the steel of my blade. 63 00:04:57,755 --> 00:04:59,215 You'll do no such thing. 64 00:05:03,845 --> 00:05:04,845 Where is he now? 65 00:05:05,805 --> 00:05:07,015 Where is Luffy? 66 00:05:07,515 --> 00:05:11,102 Let's pick up the pace! You know Arlong hates to wait. 67 00:05:18,484 --> 00:05:22,739 What the hell is this? Who would be stupid enough to attack us? 68 00:05:28,995 --> 00:05:31,706 Fishmen! Stand by to repel boarders! 69 00:05:38,838 --> 00:05:40,131 Where's Arlong? 70 00:05:40,840 --> 00:05:42,633 He's probably in the map room. 71 00:05:43,718 --> 00:05:45,178 Then that's where we're going. 72 00:06:16,084 --> 00:06:17,377 Not the face. 73 00:06:17,460 --> 00:06:18,628 Shit. 74 00:06:28,513 --> 00:06:29,847 What is this place? 75 00:06:29,931 --> 00:06:31,766 Let's just grab our map and get out of here. 76 00:06:37,438 --> 00:06:39,440 He let me stop wearing them when I was 12. 77 00:06:40,566 --> 00:06:42,151 He said it was a birthday gift. 78 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 Come on. Let's go. 79 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 But you just got here. 80 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 Welcome to Arlong Park. 81 00:07:16,644 --> 00:07:17,728 Ah! 82 00:07:47,717 --> 00:07:50,803 - I had that one. - If you had him, I wouldn't have got him. 83 00:07:59,395 --> 00:08:03,691 Humans have ruled the seas for far too long. 84 00:08:04,233 --> 00:08:07,278 Looking down from their ivory towers. 85 00:08:07,361 --> 00:08:10,198 Towers built on the backs of fishmen. 86 00:08:10,281 --> 00:08:13,910 Your government fear my people, so 87 00:08:15,369 --> 00:08:17,622 you forced us into slavery. 88 00:08:17,705 --> 00:08:19,790 No one should be forced into anything. 89 00:08:19,874 --> 00:08:21,714 Everyone should be free to live as they choose. 90 00:08:21,751 --> 00:08:23,920 Save your sympathies, boy. 91 00:08:24,504 --> 00:08:28,966 Our abuse and persecution end now. 92 00:08:30,259 --> 00:08:34,972 I will lead the fishmen as we mount a revolution for the ages. 93 00:08:35,056 --> 00:08:38,809 It's your turn to know humiliation and pain. 94 00:08:38,893 --> 00:08:40,269 Haven't you done enough? 95 00:08:40,353 --> 00:08:43,356 I'm just getting started, darling. 96 00:08:44,607 --> 00:08:48,319 But, Nami, you... you could have been spared, 97 00:08:48,986 --> 00:08:51,656 taking your place right by my side. 98 00:08:51,739 --> 00:08:55,493 But no, just like the rest of your kind, you betrayed me. 99 00:08:56,369 --> 00:08:58,162 And for what? For this? 100 00:08:58,246 --> 00:09:00,873 You were never going to spare me. 101 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 You told Nezumi about my stash. 102 00:09:05,127 --> 00:09:07,588 I'm just playing by human rules. 103 00:09:08,589 --> 00:09:13,844 With these maps, I will create a world where the fishmen reign supreme. 104 00:09:13,928 --> 00:09:17,390 With knowledge of every Marine base and pirate stronghold, 105 00:09:17,473 --> 00:09:20,601 nothing can stop me from taking the East Blue 106 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 and every other sea after that. 107 00:09:23,521 --> 00:09:24,521 Oh yes. 108 00:09:25,147 --> 00:09:28,192 And, Nami, it's all thanks to you. 109 00:09:30,027 --> 00:09:31,070 Hmm. 110 00:09:32,238 --> 00:09:36,200 So tell me, Pirate King... 111 00:09:39,829 --> 00:09:42,790 Could you have used her so effectively? 112 00:09:43,457 --> 00:09:45,001 Use? 113 00:09:56,220 --> 00:09:59,640 - No! - Nami isn't some tool to be used! 114 00:10:00,141 --> 00:10:03,728 She's a person with wants and dreams of her own, 115 00:10:03,811 --> 00:10:06,063 and you took those away from her. 116 00:10:06,147 --> 00:10:09,400 You're no better than that Axe-Hand guy or that fake butler 117 00:10:09,483 --> 00:10:12,153 or anyone else who tries to hurt other people. 118 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 So I'm gonna kick your ass, just like I did theirs. 119 00:10:18,075 --> 00:10:21,871 'Cause no one messes with my friends. 120 00:10:21,954 --> 00:10:25,458 I'll do you the kindness of killing you all together. 121 00:10:25,541 --> 00:10:26,792 Get out of here, Nami. 122 00:10:26,876 --> 00:10:28,961 - But, Luffy... - Just go. I got this. 123 00:10:29,045 --> 00:10:30,796 Think you can escape me, Nami!? 124 00:10:34,842 --> 00:10:36,636 Round two, Arlong. 125 00:10:49,690 --> 00:10:53,152 I just need one clean shot. You got this. 126 00:10:53,235 --> 00:10:54,880 Come out and face the wrath of my special... 127 00:10:54,904 --> 00:10:56,739 Ah! Ah! 128 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 You look tired. 129 00:11:07,416 --> 00:11:09,126 Maybe you should take a break. 130 00:11:11,629 --> 00:11:14,215 - You ought to get back in the kitchen. - Quit screwing around! 131 00:11:15,716 --> 00:11:16,842 Luffy needs us! 132 00:11:19,887 --> 00:11:22,014 You just got here. You don't know what Luffy needs. 133 00:11:22,765 --> 00:11:26,686 - I know he needs my cooking. - Putting two slices of bread together? 134 00:11:30,272 --> 00:11:32,692 - Someone's feeling threatened. - Shut up! 135 00:11:32,775 --> 00:11:36,404 Then get me back to my body! We're close. I can feel my toes. 136 00:11:36,487 --> 00:11:38,531 Trust me. I can help you guys win this thing. 137 00:11:38,614 --> 00:11:40,408 I swear, clown, if you screw us over... 138 00:11:41,992 --> 00:11:43,494 Ow! God! 139 00:11:45,538 --> 00:11:46,538 Yes! 140 00:11:52,670 --> 00:11:54,880 Yes! Yes! Oh! 141 00:11:54,964 --> 00:11:58,134 Oh, it's so much better than I even remembered. 142 00:11:59,802 --> 00:12:01,595 Hey, so, um... 143 00:12:02,680 --> 00:12:04,098 I'm gonna get out of here. 144 00:12:05,057 --> 00:12:07,059 - Hey! - Sorry, kiddos. 145 00:12:07,143 --> 00:12:10,771 I'd love to make things right, but it's time to exit stage left. 146 00:12:11,981 --> 00:12:13,023 Fucking clown. 147 00:12:32,710 --> 00:12:36,714 Too bad, little one. Just when we were starting to have some fun. 148 00:12:45,639 --> 00:12:46,515 Gotcha. 149 00:12:46,599 --> 00:12:49,560 Hey, neck flaps, where are you going? 150 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 You haven't even tried my hot sauce. 151 00:12:53,689 --> 00:12:55,316 That still won't save you. 152 00:12:55,983 --> 00:12:58,068 My skin is tougher than bullets. 153 00:12:58,569 --> 00:13:02,364 Maybe you should try one of my new patented fire rounds. 154 00:13:02,448 --> 00:13:03,616 I'm a fishman. 155 00:13:04,325 --> 00:13:05,701 I don't catch fire. 156 00:13:05,785 --> 00:13:07,036 Maybe you don't. 157 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 But alcohol does. 158 00:13:14,251 --> 00:13:16,170 Special Attack. Exploding Star! 159 00:13:22,343 --> 00:13:23,844 Yeah! Ha! 160 00:13:23,928 --> 00:13:28,516 Take that! The Great Captain Usopp fells another notorious villain. 161 00:13:30,267 --> 00:13:34,980 And no one's around to see it. 162 00:13:36,649 --> 00:13:37,691 It's okay. 163 00:13:38,734 --> 00:13:39,734 They'll believe me. 164 00:13:40,903 --> 00:13:43,405 How dare you strike down my brothers? 165 00:13:45,366 --> 00:13:48,869 You won't be so lucky against the might of my fishman karate. 166 00:14:17,815 --> 00:14:18,899 Get up. 167 00:14:20,651 --> 00:14:25,364 Even with your Devil Fruit powers, you're no match for me, boy. 168 00:14:25,447 --> 00:14:28,784 Maybe so, but you made our navigator cry. 169 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 Gum Gum Pistol! 170 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Ah! 171 00:14:37,918 --> 00:14:38,961 Yes! 172 00:15:06,614 --> 00:15:10,367 You're no match for me. My kicks can break a ship's keel. 173 00:15:10,451 --> 00:15:13,078 That's nothing. You should have seen Zeff's kicks 174 00:15:13,162 --> 00:15:15,539 when he found an eggshell in the crème brûlée. 175 00:15:15,623 --> 00:15:17,833 I get it. Zeff was mean to you. Boo-hoo. 176 00:15:26,926 --> 00:15:31,639 You're nothing but a fool if you think you can save Nami. 177 00:15:33,891 --> 00:15:36,602 There's a reason she keeps coming back to me. 178 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 Arlong Park is her home. 179 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 You mean her prison. 180 00:15:40,272 --> 00:15:43,233 Like it or not, I brought out the best in her. 181 00:15:43,317 --> 00:15:45,611 She'd be nothing without me. 182 00:15:46,236 --> 00:15:47,236 No. 183 00:15:51,200 --> 00:15:53,410 You'd be nothing without her. 184 00:15:57,122 --> 00:15:58,165 Typical human. 185 00:15:58,248 --> 00:16:01,085 You can't win if you can't even hit straight. 186 00:16:01,168 --> 00:16:02,795 Maybe I can't beat you. 187 00:16:03,963 --> 00:16:09,051 But I can destroy everything you've built. 188 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 No! 189 00:16:21,146 --> 00:16:22,523 Ah! 190 00:16:36,578 --> 00:16:37,830 No! 191 00:17:01,395 --> 00:17:05,149 Nami is a fool to have her faith in such weak compatriots. 192 00:17:06,025 --> 00:17:10,195 You don't ever badmouth Nami. 193 00:17:10,279 --> 00:17:11,655 Now you've done it. 194 00:17:11,739 --> 00:17:12,906 Côtelette! 195 00:17:14,199 --> 00:17:15,199 Collier! 196 00:17:16,744 --> 00:17:17,744 Épaule! 197 00:17:19,329 --> 00:17:20,622 Poitrine! 198 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 Mouton Shot! 199 00:17:33,385 --> 00:17:34,970 Mouton shot? 200 00:17:35,054 --> 00:17:37,514 All great fighters call out their finishing moves. 201 00:17:39,850 --> 00:17:41,310 Yeah, you're gonna fit in just fine. 202 00:17:42,644 --> 00:17:45,355 Never fear, the Great Captain Usopp is... 203 00:17:46,231 --> 00:17:47,232 is... 204 00:17:48,358 --> 00:17:50,652 Oh. You guys did pretty good in here. 205 00:17:51,528 --> 00:17:53,280 Good job, guys. 206 00:17:59,787 --> 00:18:00,871 Nami! 207 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 You're all okay! 208 00:18:06,335 --> 00:18:07,336 Where's Luffy? 209 00:18:09,421 --> 00:18:10,631 Still inside, 210 00:18:11,131 --> 00:18:12,341 fighting Arlong. 211 00:18:13,467 --> 00:18:14,843 He's gonna be all right. 212 00:18:17,471 --> 00:18:18,514 Right? 213 00:18:24,603 --> 00:18:29,149 Gum Gum Gatling! 214 00:18:48,961 --> 00:18:55,592 No puny human can bring down Arlong Park! 215 00:18:59,429 --> 00:19:01,723 Gum Gum... 216 00:19:04,017 --> 00:19:06,061 ...Battle Axe! 217 00:19:18,574 --> 00:19:19,574 Luffy! 218 00:20:21,637 --> 00:20:22,637 Nami! 219 00:20:23,513 --> 00:20:25,015 You are our friend! 220 00:20:26,016 --> 00:20:27,517 We are your crew! 221 00:21:03,679 --> 00:21:04,554 Bon appétit. 222 00:21:04,638 --> 00:21:06,765 - Thank you. - No worries. Have a good night. 223 00:21:06,848 --> 00:21:09,559 - Hey! - I'm gonna need these recipes too. 224 00:21:09,643 --> 00:21:11,924 You should write a cookbook. 225 00:21:11,979 --> 00:21:14,898 Well, you know, a true artist never reveals his secrets, 226 00:21:14,982 --> 00:21:18,819 but I could be talked into offering some private lessons. 227 00:21:20,946 --> 00:21:22,489 Nice try. 228 00:21:23,991 --> 00:21:25,659 There you go, my lovely. Enjoy. 229 00:21:26,410 --> 00:21:27,327 Ooh. 230 00:21:27,411 --> 00:21:29,663 Back for seconds. Must have liked it. 231 00:21:29,746 --> 00:21:32,332 - Yeah, it was okay. - That plate says different. 232 00:21:32,416 --> 00:21:35,294 Gotta keep my strength up, even with your cooking. 233 00:21:35,377 --> 00:21:39,006 It's the least you can do, considering I saved your ass from those fishmen. 234 00:21:39,089 --> 00:21:42,217 - What? I saved your arse. - You didn't even get your hands dirty. 235 00:21:42,301 --> 00:21:44,636 At least I don't need three swords to prove I'm a man. 236 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 There I was, 237 00:21:50,267 --> 00:21:52,644 completely alone, 238 00:21:53,270 --> 00:21:55,314 surrounded by fishmen, 239 00:21:56,148 --> 00:22:01,528 the Great Captain Usopp staring death in the face. 240 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 But I knew I couldn't give up the fight, 241 00:22:06,199 --> 00:22:09,202 not with the fate of Coco Village at stake! 242 00:22:09,286 --> 00:22:11,913 So I pulled my trusty slingshot! 243 00:22:16,168 --> 00:22:19,129 And I fired on 'em till my fingers bled. 244 00:22:19,629 --> 00:22:25,260 And I didn't stop until I single-handedly defeated Arlong and his deadly crew. 245 00:22:27,846 --> 00:22:30,307 With a little help, of course. 246 00:22:30,390 --> 00:22:31,641 I mean, 247 00:22:31,725 --> 00:22:35,562 I guess I wasn't completely alone. 248 00:22:36,396 --> 00:22:40,192 Three cheers for Captain Usopp! We couldn't have done it without him! 249 00:22:40,275 --> 00:22:41,568 Whoo! 250 00:22:48,408 --> 00:22:49,868 Marines! 251 00:22:50,452 --> 00:22:51,536 Form lines! 252 00:22:59,503 --> 00:23:01,296 I'd rethink that if I were you. 253 00:23:02,506 --> 00:23:05,217 So these are the Straw Hat Pirates. 254 00:23:06,385 --> 00:23:07,385 Huh. 255 00:23:08,553 --> 00:23:09,553 Marines, 256 00:23:10,222 --> 00:23:11,306 arrest them. 257 00:23:11,390 --> 00:23:14,935 Sir, the Straw Hats didn't destroy Coco Village. It was Arlong. 258 00:23:17,604 --> 00:23:19,147 You have your orders, cadet. 259 00:23:20,899 --> 00:23:21,899 No. 260 00:23:26,613 --> 00:23:28,990 - What did you say? - I said no, sir. 261 00:23:29,074 --> 00:23:34,204 You do realize there are severe punishments for disobeying direct orders? 262 00:23:35,414 --> 00:23:36,998 I disagree with those orders, sir. 263 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Me too. 264 00:23:43,547 --> 00:23:44,547 Huh. 265 00:23:45,090 --> 00:23:47,342 Anyone else like to follow their lead? 266 00:23:48,176 --> 00:23:50,846 Or do you all want to follow orders instead? 267 00:23:55,308 --> 00:23:57,060 Any of them move, 268 00:23:57,644 --> 00:23:59,229 make sure it's their last. 269 00:23:59,312 --> 00:24:01,231 Come here, boy. 270 00:24:09,197 --> 00:24:13,994 I gave you every opportunity to follow my path, 271 00:24:14,077 --> 00:24:16,246 to become a respected Marine. 272 00:24:18,039 --> 00:24:19,207 But instead, 273 00:24:20,750 --> 00:24:22,586 you chose to become a pirate. 274 00:24:24,921 --> 00:24:25,964 No, Grandpa. 275 00:24:27,841 --> 00:24:29,843 I've always been a pirate. 276 00:24:29,926 --> 00:24:31,178 No more running, boy. 277 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 Last chance. 278 00:24:32,971 --> 00:24:33,971 Give it up. 279 00:24:34,514 --> 00:24:36,141 That's not really my thing. 280 00:24:42,481 --> 00:24:44,274 Then show me what you've got. 281 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 This is what you wanted, right? 282 00:25:01,917 --> 00:25:03,335 To be a pirate. 283 00:25:04,211 --> 00:25:06,922 Well, I'll show you what Marines do to pirates. 284 00:25:07,422 --> 00:25:11,176 - I don't want to fight you, Grandpa. - You've been fighting me your entire life. 285 00:25:16,056 --> 00:25:17,056 Ah! 286 00:25:18,642 --> 00:25:20,936 When are you gonna learn that you can't win? 287 00:25:39,955 --> 00:25:41,957 I thought I trained you better than this. 288 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 You did. 289 00:25:53,009 --> 00:25:55,637 Gum Gum 290 00:25:56,304 --> 00:25:59,683 Rocket! 291 00:25:59,766 --> 00:26:00,850 Ah! 292 00:26:12,362 --> 00:26:14,781 You don't know how dangerous the world is. 293 00:26:17,909 --> 00:26:20,787 The Grand Line isn't some child's game. 294 00:26:23,748 --> 00:26:26,626 I told you, you aren't ready. 295 00:26:27,127 --> 00:26:29,796 You can hit me all day long... 296 00:26:31,798 --> 00:26:34,259 but I'm never giving up on my dream. 297 00:26:35,385 --> 00:26:38,471 - Is that so? - I'm going to the Grand Line. 298 00:26:39,556 --> 00:26:41,474 And I will find the One Piece. 299 00:26:44,603 --> 00:26:45,687 And I will be... 300 00:26:47,731 --> 00:26:49,065 King of the Pirates. 301 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 Have it your way. 302 00:27:29,689 --> 00:27:30,732 Lower your weapons! 303 00:27:33,777 --> 00:27:35,862 What are you all standing around for? 304 00:27:35,945 --> 00:27:38,239 Arlong's pirates are still on the loose. 305 00:27:38,740 --> 00:27:40,325 Hunt them down and arrest them. 306 00:27:47,707 --> 00:27:49,209 What about these Straw Hats? 307 00:27:49,292 --> 00:27:50,377 What about them? 308 00:27:50,460 --> 00:27:52,712 Arrest them too! They are the real criminals. 309 00:27:54,964 --> 00:27:55,964 Ooh. 310 00:28:06,935 --> 00:28:09,729 I knew I'd never be able to change your mind. 311 00:28:09,813 --> 00:28:11,356 You're stubborn. 312 00:28:12,649 --> 00:28:13,649 Just like me. 313 00:28:14,859 --> 00:28:16,945 But I know who you are, boy. 314 00:28:19,280 --> 00:28:21,866 I just needed to make sure you knew it too. 315 00:28:24,994 --> 00:28:26,246 You were testing me? 316 00:28:29,165 --> 00:28:31,000 Couldn't you have gone a little bit easier? 317 00:28:31,960 --> 00:28:33,378 Where's the fun in that? 318 00:28:41,511 --> 00:28:42,762 You're on your own now. 319 00:28:50,061 --> 00:28:52,522 No. I'm not. 320 00:28:55,233 --> 00:28:56,317 I have my friends. 321 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 I did it, Mom. 322 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 I'm free. 323 00:29:22,135 --> 00:29:24,262 My life is finally my own again. 324 00:29:27,849 --> 00:29:30,351 I can move forward with my head held high. 325 00:29:32,896 --> 00:29:34,606 That's what you always wanted, right? 326 00:29:44,407 --> 00:29:47,744 I'm sorry I didn't understand the sacrifices you made for me. 327 00:29:52,207 --> 00:29:53,207 But now I do. 328 00:29:56,628 --> 00:29:59,756 I know what it means to fight for your family. 329 00:30:02,383 --> 00:30:04,761 And I promise I will never lose sight of that. 330 00:30:10,809 --> 00:30:11,849 I know it's late, but I... 331 00:30:16,314 --> 00:30:17,982 I hope you'd be proud of me. 332 00:30:20,777 --> 00:30:22,570 She was always proud of you. 333 00:30:26,241 --> 00:30:27,241 And so am I. 334 00:30:30,829 --> 00:30:31,829 How's your arm? 335 00:30:36,417 --> 00:30:38,670 A little sore, but... 336 00:30:41,047 --> 00:30:42,047 worth it. 337 00:30:46,177 --> 00:30:47,177 Thank you. 338 00:30:48,680 --> 00:30:53,184 Oof, no. Um, those words still sound a little weird coming out of your mouth. 339 00:30:55,019 --> 00:30:57,355 - Unnatural, right? - Just a little. 340 00:30:59,357 --> 00:31:00,859 Do you really have to leave? 341 00:31:01,943 --> 00:31:04,237 I was just starting to like you again. 342 00:31:07,448 --> 00:31:09,033 As nice as that is... 343 00:31:12,996 --> 00:31:13,996 I do need to go. 344 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 I know. 345 00:31:16,457 --> 00:31:18,293 I just want you to remember that 346 00:31:19,335 --> 00:31:20,920 no matter how far you go, 347 00:31:22,046 --> 00:31:24,507 you will always have a place here to return to. 348 00:31:25,466 --> 00:31:28,469 - This will always be your home. - Mm-hmm. 349 00:31:30,013 --> 00:31:33,558 ♪ I've always been taught To be brave and strong ♪ 350 00:31:33,641 --> 00:31:37,645 ♪ To see the hope when all feels wrong ♪ 351 00:31:37,729 --> 00:31:41,399 ♪ I've always been taught Not to be afraid ♪ 352 00:31:41,482 --> 00:31:45,236 ♪ And look the price, the price I paid ♪ 353 00:31:45,320 --> 00:31:49,073 ♪ I'm barely afloat ♪ 354 00:31:49,157 --> 00:31:50,909 ♪ My sails are set ♪ 355 00:31:50,992 --> 00:31:52,911 ♪ And I'm coming home ♪ 356 00:31:52,994 --> 00:31:56,623 ♪ I'm barely afloat ♪ 357 00:31:56,706 --> 00:31:58,499 ♪ My sails are set ♪ 358 00:31:58,583 --> 00:32:01,294 ♪ And I'm coming home ♪ 359 00:32:11,095 --> 00:32:12,095 Koby! 360 00:32:12,931 --> 00:32:15,808 - Come to see us off? - I don't think that's a good idea. 361 00:32:17,101 --> 00:32:18,519 Gonna try to arrest me? 362 00:32:19,354 --> 00:32:20,354 'Cause 363 00:32:21,147 --> 00:32:22,732 that's not a good idea either. 364 00:32:25,610 --> 00:32:28,905 I'm not here as a Marine, Luffy. I'm here as your friend. 365 00:32:30,990 --> 00:32:32,283 I wanted to show you something. 366 00:32:40,249 --> 00:32:42,835 {\an8}You did it. Finally got your face on a wanted poster. 367 00:32:42,919 --> 00:32:45,004 Nezumi's last act of revenge. 368 00:32:50,593 --> 00:32:52,637 Yeah! Yes! 369 00:32:52,720 --> 00:32:55,348 Oh! Whoa! Whoa! 370 00:32:55,431 --> 00:32:59,352 - That's... that's a lot of Berry! - It's the highest bounty in the East Blue. 371 00:33:01,437 --> 00:33:02,897 You're a wanted man now. 372 00:33:05,483 --> 00:33:07,193 That's exactly what I wanted. 373 00:33:22,041 --> 00:33:23,501 I guess this is goodbye then. 374 00:33:33,594 --> 00:33:34,594 Goodbye, Koby. 375 00:33:39,350 --> 00:33:40,560 Be a good Marine. 376 00:33:42,895 --> 00:33:43,896 Be a good pirate. 377 00:34:07,795 --> 00:34:08,795 Ah! 378 00:34:11,007 --> 00:34:12,007 Guys! 379 00:34:13,134 --> 00:34:14,134 Check it out. 380 00:34:21,684 --> 00:34:24,187 Hey, look. I'm famous! 381 00:34:24,270 --> 00:34:26,314 What are you on about? That's Luffy's wanted poster. 382 00:34:26,397 --> 00:34:27,857 Not just Luffy. 383 00:34:31,986 --> 00:34:35,281 Sorry, guys. Maybe if you work a little harder, you'll get a bounty too. 384 00:34:35,364 --> 00:34:36,532 That doesn't count. 385 00:34:36,616 --> 00:34:38,951 It's okay to be jealous. Feel what you need to feel. 386 00:34:39,035 --> 00:34:40,203 I... mmm... 387 00:34:40,286 --> 00:34:42,789 - This is stupid. - This is gonna make things much harder. 388 00:34:44,332 --> 00:34:46,932 With that price on your head, every bounty hunter in the East Blue 389 00:34:47,001 --> 00:34:48,044 will be gunning for you. 390 00:34:48,127 --> 00:34:50,755 Not just Luffy. They're gonna be gunning for all of us. 391 00:34:52,799 --> 00:34:55,218 Then it's a good thing we're not staying in the East Blue. 392 00:35:00,848 --> 00:35:02,642 We're going to the Grand Line. 393 00:35:39,220 --> 00:35:40,221 Oh, Usopp. 394 00:36:04,495 --> 00:36:05,913 Thirty million? 395 00:36:09,917 --> 00:36:12,920 I'll kill the little shit myself. 396 00:36:13,004 --> 00:36:14,547 If you don't, I will. 397 00:36:33,900 --> 00:36:35,818 A hell of a first bounty. 398 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 I guess there is some of me in him after all. 399 00:36:39,989 --> 00:36:40,989 Sir? 400 00:36:44,702 --> 00:36:46,412 I don't regret my actions. 401 00:36:47,413 --> 00:36:48,789 I'm ready to accept my punishment. 402 00:36:50,958 --> 00:36:52,168 Yes. Me too. 403 00:36:54,462 --> 00:36:56,631 Following orders doesn't make you a good Marine. 404 00:36:58,299 --> 00:36:59,967 It's following your code. 405 00:37:00,051 --> 00:37:02,136 All men have their own brand of justice, 406 00:37:02,970 --> 00:37:05,890 and you both followed yours, so well done. 407 00:37:08,809 --> 00:37:11,479 So you're not going to punish us? 408 00:37:11,562 --> 00:37:13,022 Oh, I wouldn't say that. 409 00:37:14,440 --> 00:37:17,526 My training methods have been called the worst kind of punishment. 410 00:37:20,321 --> 00:37:21,321 So... 411 00:37:23,324 --> 00:37:24,404 you think you're up for it? 412 00:37:24,450 --> 00:37:26,369 You're gonna train us yourself? 413 00:37:27,203 --> 00:37:30,206 Well, you want to get stronger, don't you? Learn how to fight? 414 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 Yes, sir. 415 00:37:34,210 --> 00:37:36,796 I wanna be worthy of holding my own against someone like Luffy. 416 00:37:36,879 --> 00:37:37,880 Huh. 417 00:37:42,468 --> 00:37:44,762 And you, what do you want? 418 00:37:44,845 --> 00:37:45,972 I want to show people 419 00:37:46,055 --> 00:37:49,517 that Roronoa Zoro isn't the only one that knows how to use swords. 420 00:37:50,601 --> 00:37:52,270 I want to get stronger too. 421 00:37:52,895 --> 00:37:53,895 Like my friend. 422 00:37:55,648 --> 00:37:56,648 Or whatever. 423 00:38:00,653 --> 00:38:02,363 Maybe the old chef was right. 424 00:38:03,906 --> 00:38:05,366 It is your turn. 425 00:38:07,827 --> 00:38:09,370 Your training begins tomorrow. 426 00:38:10,454 --> 00:38:11,454 Dismissed. 427 00:38:24,677 --> 00:38:28,306 This is an unusual place for a man of your stature. 428 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 Come on, lads. 429 00:38:33,853 --> 00:38:36,439 We're in the presence of a mighty Warlord of the Sea. 430 00:38:36,939 --> 00:38:40,151 Show a little... ...respect. 431 00:38:42,737 --> 00:38:45,573 Afraid I'm not in the mood for a duel today, Hawk Eyes. 432 00:38:46,574 --> 00:38:49,201 - I'm a wee bit hungover. - I'm not here to fight. 433 00:38:49,702 --> 00:38:52,079 Not when you're half the man you used to be. 434 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 I could still take you. 435 00:38:55,708 --> 00:39:00,046 And with one arm tied behind my back. 436 00:39:02,798 --> 00:39:06,052 I recently ran into someone who might be of interest to you. 437 00:39:06,802 --> 00:39:08,888 A boy you mentioned long ago. 438 00:39:15,644 --> 00:39:16,644 Luffy! 439 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 He really did it. 440 00:39:19,774 --> 00:39:23,402 No way. It's Luffy. He's a pirate! 441 00:39:23,486 --> 00:39:24,486 He's a captain! 442 00:39:26,113 --> 00:39:27,573 I guess we better watch our backs. 443 00:39:28,741 --> 00:39:30,785 Bring out the reserve booze, boys! 444 00:39:30,868 --> 00:39:32,328 I thought you were hungover. 445 00:39:32,411 --> 00:39:33,412 Oh, lighten up, 446 00:39:33,496 --> 00:39:35,998 you somber old son of a gun. Drink with us. 447 00:39:36,707 --> 00:39:38,626 I suppose a drink wouldn't hurt. 448 00:39:38,709 --> 00:39:42,088 - This is cause to celebrate! - Yeah! 449 00:39:43,756 --> 00:39:45,049 So what do you think? 450 00:39:51,305 --> 00:39:53,682 It's a little piece of home to take with you on our journey. 451 00:39:53,766 --> 00:39:56,227 And I can whip up tangerine tarts anytime you want. 452 00:40:10,783 --> 00:40:11,783 It's perfect. 453 00:40:18,374 --> 00:40:20,167 We actually have something for you too. 454 00:40:20,668 --> 00:40:23,295 Usopp, set the main! 455 00:40:24,088 --> 00:40:25,756 Setting the main. 456 00:40:55,828 --> 00:40:58,080 Whoo-hoo! 457 00:40:58,164 --> 00:40:58,998 Whoa! 458 00:41:00,958 --> 00:41:03,502 Whoo! 459 00:41:04,128 --> 00:41:06,046 Yeah! Hoo-hoo! 460 00:41:07,715 --> 00:41:09,008 Wha! 461 00:41:09,091 --> 00:41:10,092 Yah! 462 00:41:10,885 --> 00:41:13,179 The entrance to the Grand Line isn't too far off, 463 00:41:13,262 --> 00:41:16,640 but I think there's a mistake on the map. 464 00:41:16,724 --> 00:41:17,892 What do you mean? 465 00:41:17,975 --> 00:41:22,521 Well, it looks like a river or a canal or something, 466 00:41:22,605 --> 00:41:24,356 but it doesn't make any sense. 467 00:41:24,440 --> 00:41:26,442 These elevations show a mountain. 468 00:41:26,525 --> 00:41:28,402 I mean, how can a river go up a mountain? 469 00:41:29,570 --> 00:41:30,863 You're our navigator. 470 00:41:31,780 --> 00:41:32,990 You'll figure it out. 471 00:41:33,073 --> 00:41:34,073 Hey, Luffy! 472 00:41:35,910 --> 00:41:37,703 Come here. I've got an idea. 473 00:41:49,256 --> 00:41:50,256 Straw Hats! 474 00:41:51,091 --> 00:41:53,761 All hands on deck for a cast-off ceremony. 475 00:42:07,149 --> 00:42:08,526 I'm gonna find the All Blue. 476 00:42:12,947 --> 00:42:13,947 Ah! 477 00:42:14,365 --> 00:42:16,325 I'm gonna be King of the Pirates. 478 00:42:20,871 --> 00:42:23,332 I'm gonna be the world's greatest swordsman. 479 00:42:27,253 --> 00:42:29,463 I'm gonna draw a map of the world. 480 00:42:33,092 --> 00:42:34,092 I... 481 00:42:42,226 --> 00:42:44,687 am gonna become a brave warrior of the sea! 482 00:42:49,108 --> 00:42:50,109 This is it, crew. 483 00:42:53,529 --> 00:42:54,530 The Grand Line. 484 00:42:57,157 --> 00:42:59,868 Nothing's gonna stand in our way! 485 00:42:59,952 --> 00:43:01,829 Yeah! 486 00:43:01,912 --> 00:43:03,789 Whoo! 487 00:43:03,872 --> 00:43:05,291 Whoo! 488 00:43:08,877 --> 00:43:10,421 Yeah! 489 00:43:54,465 --> 00:43:57,968 {\an8}♪ I'll draw a map of the world ♪ 490 00:43:58,052 --> 00:44:01,805 {\an8}♪ Of lands unknown and untold ♪ 491 00:44:01,889 --> 00:44:05,267 {\an8}♪ I'll guide my ship towards the morn ♪ 492 00:44:05,351 --> 00:44:09,438 {\an8}♪ Through the raging waters ♪ 493 00:44:09,521 --> 00:44:13,233 {\an8}♪ The stars are pointing my way ♪ 494 00:44:13,317 --> 00:44:16,987 {\an8}♪ From a quarter of the globe away ♪ 495 00:44:17,071 --> 00:44:20,366 {\an8}♪ And yet, I feel so astray ♪ 496 00:44:20,449 --> 00:44:25,204 {\an8}♪ How did I get so lost? ♪ 497 00:44:25,704 --> 00:44:29,541 {\an8}♪ I've always been taught To be brave and strong ♪ 498 00:44:29,625 --> 00:44:33,379 {\an8}♪ To see the hope when all feels wrong ♪ 499 00:44:33,462 --> 00:44:37,091 {\an8}♪ I've always been taught Not to be afraid ♪ 500 00:44:37,174 --> 00:44:40,803 {\an8}♪ And look the price, the price I paid ♪ 501 00:44:40,886 --> 00:44:44,556 {\an8}♪ I'm barely afloat ♪ 502 00:44:44,640 --> 00:44:46,517 {\an8}♪ My sails are set ♪ 503 00:44:46,600 --> 00:44:48,477 {\an8}♪ And I'm coming home ♪ 504 00:44:48,560 --> 00:44:52,106 {\an8}♪ I'm barely afloat ♪ 505 00:44:52,189 --> 00:44:54,149 {\an8}♪ My sails are set ♪ 506 00:44:54,233 --> 00:44:56,985 {\an8}♪ And I'm coming home ♪ 507 00:44:57,069 --> 00:45:00,823 {\an8}♪ I'll sail my ship on my own ♪ 508 00:45:00,906 --> 00:45:04,618 {\an8}♪ Straight into the eye of the storm ♪ 509 00:45:04,702 --> 00:45:08,122 {\an8}♪ And when I conquer it all ♪ 510 00:45:08,205 --> 00:45:13,085 ♪ Will you still be my friend? ♪ 511 00:45:13,168 --> 00:45:16,964 ♪ I've always been taught To be brave and strong ♪ 512 00:45:17,047 --> 00:45:20,801 ♪ To see the hope when all feels wrong ♪ 513 00:45:20,884 --> 00:45:24,722 ♪ I've always been taught Not to be afraid ♪ 514 00:45:24,805 --> 00:45:28,434 ♪ And look the price, the price I paid ♪ 515 00:45:28,517 --> 00:45:32,146 ♪ I'm barely afloat ♪ 516 00:45:32,229 --> 00:45:34,064 ♪ My sails are set ♪ 517 00:45:34,148 --> 00:45:36,066 ♪ And I'm coming home ♪ 518 00:45:36,150 --> 00:45:39,695 ♪ I'm barely afloat ♪ 519 00:45:39,778 --> 00:45:41,655 ♪ My sails are set ♪ 520 00:45:41,739 --> 00:45:43,657 ♪ And I'm coming home ♪ 521 00:45:43,741 --> 00:45:47,327 ♪ Caught up in a whirlwind The perfect storm ♪ 522 00:45:47,411 --> 00:45:49,413 ♪ Reduce my sails ♪ 523 00:45:49,496 --> 00:45:51,248 ♪ And risk it all? ♪ 524 00:45:51,331 --> 00:45:55,127 ♪ Position's unknown And no sight of land ♪ 525 00:45:55,210 --> 00:45:56,920 ♪ But I commit ♪ 526 00:45:57,421 --> 00:46:00,758 ♪ Full speed ahead ♪ 527 00:46:00,841 --> 00:46:04,636 ♪ I've always been taught To be brave and strong ♪ 528 00:46:04,720 --> 00:46:08,515 ♪ To see the hope when all feels wrong ♪ 529 00:46:08,599 --> 00:46:12,186 ♪ I've always been taught Not to be afraid ♪ 530 00:46:12,269 --> 00:46:15,773 ♪ And look the price, the price I paid ♪ 531 00:46:15,856 --> 00:46:19,777 ♪ I'm barely afloat ♪ 532 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 ♪ My sails are set ♪ 533 00:46:21,779 --> 00:46:23,572 ♪ And I'm coming home ♪ 534 00:46:23,655 --> 00:46:27,451 ♪ I'm barely afloat ♪ 535 00:46:27,534 --> 00:46:32,748 ♪ My sails are set ♪ 536 00:46:34,333 --> 00:46:38,504 ♪ I'm coming ♪ 537 00:46:39,588 --> 00:46:43,133 ♪ Home ♪ 38511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.