All language subtitles for Miami.Vice.S05E20.Leap.of.Faith.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,777 --> 00:01:12,655 Come on, Swain, you be a sweet man. 2 00:01:12,738 --> 00:01:14,198 Just a little something up front, 3 00:01:14,282 --> 00:01:16,200 till I can put something together. 4 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 The only thing you got together is lots of dumb nerve. 5 00:01:19,620 --> 00:01:23,416 You tell me it's gonna be payday for what you already owe, 6 00:01:23,457 --> 00:01:27,378 get me to make a house call, then ask for more free rides? 7 00:01:27,461 --> 00:01:29,005 Just a couple of vials. 8 00:01:29,046 --> 00:01:30,923 Take anything in the house you want. 9 00:01:31,007 --> 00:01:33,426 You must think I'm the fool of the neighborhood. 10 00:01:33,509 --> 00:01:35,261 This isn't the kind of junk... 11 00:01:39,849 --> 00:01:41,142 ...I deal in. 12 00:01:43,019 --> 00:01:45,062 You got no cause to do that. 13 00:01:45,146 --> 00:01:51,777 You owe me and you's about to find out the hard way that Swain is as tough as the rent. 14 00:01:54,030 --> 00:01:55,656 Swain, now look. 15 00:01:55,740 --> 00:01:56,991 Just a couple of vials. 16 00:01:57,074 --> 00:01:59,910 That's all I'm asking for, that's all I want. 17 00:01:59,952 --> 00:02:02,788 I'm gonna pay you as soon as I got the money. Come on. 18 00:02:24,018 --> 00:02:25,394 - Hello. - Hello, Valerie? 19 00:02:25,478 --> 00:02:27,563 Lynette? Hi, honey. How are you? 20 00:02:27,647 --> 00:02:29,482 I'm scared, Val. 21 00:02:29,523 --> 00:02:30,983 Mama's started using again 22 00:02:31,025 --> 00:02:32,860 and there's this man in there breaking everything 23 00:02:32,943 --> 00:02:34,612 and Mama can't stop him. 24 00:02:34,654 --> 00:02:36,614 She can't stop anything. 25 00:02:36,989 --> 00:02:38,783 Okay, are you at the same place? 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 All right, stay put. 27 00:02:41,118 --> 00:02:43,663 I'm coming down and I'll get you some help, all right? 28 00:02:43,746 --> 00:02:45,498 Don't break nothing else, Swain. 29 00:02:45,539 --> 00:02:47,124 Please don't break nothing else. 30 00:02:47,208 --> 00:02:50,544 Well, well, you're not much of a housekeeper, now, are you, Yvonne? 31 00:02:50,628 --> 00:02:53,339 All right, Swain, we straight now? 32 00:02:53,381 --> 00:02:54,465 Straight? 33 00:02:58,135 --> 00:02:59,679 You trashed my place. 34 00:03:07,144 --> 00:03:08,354 This is Tubbs. 35 00:03:09,271 --> 00:03:10,815 Valerie? 36 00:03:10,856 --> 00:03:13,859 Hey, baby, how you doing? You in Miami? 37 00:03:16,278 --> 00:03:17,655 Yeah, sure, I know the address. 38 00:03:19,448 --> 00:03:21,075 A patrol car can get there faster. 39 00:03:24,036 --> 00:03:26,997 Yeah, okay, we'll keep it family. 40 00:03:33,838 --> 00:03:37,299 I don't know. Okay, I had that coming. 41 00:03:37,383 --> 00:03:40,010 Just give me enough for a couple of days, to keep the lamp lit 42 00:03:40,052 --> 00:03:42,388 and by next payday I'll know the rules. 43 00:03:42,430 --> 00:03:44,640 You think this puts you off the books? 44 00:03:46,976 --> 00:03:48,894 That you got another tab coming? 45 00:03:48,936 --> 00:03:53,023 I was just talking rules, Swain. I mean, you tell me. 46 00:03:53,107 --> 00:03:58,362 Swain's rules are simple. Pay me now or pay me now! 47 00:04:01,782 --> 00:04:04,952 - You pay me now! - Swain! 48 00:04:06,328 --> 00:04:08,873 Get off of her! Don't! 49 00:04:09,582 --> 00:04:12,001 This whole family needs to be taught some manners. 50 00:04:12,084 --> 00:04:15,087 You'll get your lesson when I'm finished with your mama. 51 00:04:34,565 --> 00:04:38,694 Oh God, you know not to play with my money! 52 00:04:38,778 --> 00:04:41,030 Hold it! Police! 53 00:06:13,414 --> 00:06:14,832 Thank you. 54 00:06:16,458 --> 00:06:17,585 Hello. 55 00:06:22,882 --> 00:06:24,133 So how you feeling? 56 00:06:24,633 --> 00:06:27,970 Great. This is how I get my kicks. 57 00:06:30,598 --> 00:06:32,141 You want to tell me who did this to you? 58 00:06:32,224 --> 00:06:35,185 Look, I didn't ask you to jump into my life and play the hero. 59 00:06:35,728 --> 00:06:37,187 Don't you want to get this guy? 60 00:06:37,271 --> 00:06:39,440 All I want to do is get the hell out of here. 61 00:06:39,523 --> 00:06:42,693 Mama, why don't you... Would you shut up? Shut up! 62 00:06:44,987 --> 00:06:46,071 Okay. 63 00:06:49,909 --> 00:06:52,828 I just want you to know that I'll be in touch. 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,752 Where are you going? 65 00:07:00,628 --> 00:07:02,171 Mama, I'm gonna tell him. 66 00:07:02,546 --> 00:07:04,715 You don't want Swain coming back. 67 00:07:05,007 --> 00:07:07,509 Look, Swain is the only connection I got. 68 00:07:07,968 --> 00:07:10,262 Now, he got to come back. 69 00:07:10,930 --> 00:07:14,099 I mean, all I got to do is find him the money, like he said. 70 00:07:14,183 --> 00:07:16,185 You want to give him money? 71 00:07:16,226 --> 00:07:19,355 For your lousy dope. Mama, don't you ever think about me? 72 00:07:19,396 --> 00:07:23,359 Look, I care about you. I mean, look, I really care about you. 73 00:07:23,442 --> 00:07:25,861 It's just that, you know, it hurts inside. 74 00:07:25,945 --> 00:07:28,489 It's the pain that I'm feeling inside. 75 00:07:28,697 --> 00:07:31,116 Lynette, you gonna help your mama? 76 00:07:31,784 --> 00:07:36,330 Just help your mama, okay, babe? Come on. 77 00:07:39,249 --> 00:07:42,252 I'm sorry I've done this to you, but I just need some help. 78 00:07:42,336 --> 00:07:44,964 I just need somebody to take care of me right now if that's okay. 79 00:07:45,047 --> 00:07:46,548 And Swain, you know, he can do it. 80 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 I think he can really do it for me. 81 00:07:48,133 --> 00:07:51,971 All I got to do is find him the money and everything is gonna be okay, okay? 82 00:07:54,348 --> 00:07:55,766 Good. 83 00:08:10,823 --> 00:08:13,158 Switek pulled the logs on the Morelli surveillance, 84 00:08:13,242 --> 00:08:15,577 but he had to take off and go to a GA meeting. 85 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 So Castillo wants us to check them out. 86 00:08:24,878 --> 00:08:27,631 You find another planet to spend the day on, take me with you. 87 00:08:29,258 --> 00:08:30,968 Oh, I'm sorry. What did you say? 88 00:08:32,136 --> 00:08:34,430 The Morelli file, it's due today. 89 00:08:35,180 --> 00:08:39,852 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm gonna dot the "I"s and cross the "T"s. 90 00:08:42,771 --> 00:08:44,148 You all right, partner? 91 00:08:44,523 --> 00:08:45,983 Yeah, yeah, I'm all right. 92 00:08:46,859 --> 00:08:49,236 I just didn't get too much sleep last night. 93 00:08:53,323 --> 00:08:54,700 I bet I can guess why. 94 00:08:55,868 --> 00:08:57,453 I wish that was the reason. 95 00:08:58,620 --> 00:09:00,164 Hello, Valerie. 96 00:09:02,082 --> 00:09:03,333 How are you? 97 00:09:03,417 --> 00:09:04,543 How are you doing, Sonny? 98 00:09:04,626 --> 00:09:06,920 I'm good. You down here for business or pleasure? 99 00:09:09,548 --> 00:09:10,674 Maybe both. 100 00:09:12,426 --> 00:09:13,427 Yeah, well, 101 00:09:14,219 --> 00:09:18,140 it's my day to catch the bad guy, so I got to go find one. 102 00:09:20,309 --> 00:09:23,979 I'll see you all later. Don't mind me. I'll be busy. 103 00:09:24,521 --> 00:09:26,857 Will see you. Bye. 104 00:09:28,859 --> 00:09:30,235 Same old Sonny. 105 00:09:30,986 --> 00:09:34,198 Yeah, same old Sonny. 106 00:09:52,633 --> 00:09:54,134 Thanks for helping out. 107 00:09:54,802 --> 00:09:57,346 I talked to Lynette from the airport and she told me what you did. 108 00:09:57,387 --> 00:09:59,515 Oh, come on, I didn't do anything. 109 00:10:00,349 --> 00:10:02,309 I can't even ID the chump that did it. 110 00:10:05,896 --> 00:10:08,065 And Yvonne didn't help, right? Right. 111 00:10:08,107 --> 00:10:10,901 You know how it is with domestic calls. 112 00:10:10,984 --> 00:10:12,945 No matter what you do, you're still a cop. 113 00:10:15,864 --> 00:10:17,324 How'd you and Yvonne hook up? 114 00:10:17,407 --> 00:10:19,243 Oh, well, we grew up in Park Slope. 115 00:10:19,785 --> 00:10:22,329 We were very close for many years. 116 00:10:22,412 --> 00:10:24,081 You know her daughter? 117 00:10:25,082 --> 00:10:26,542 I'm her godmother. 118 00:10:27,626 --> 00:10:28,877 She called you. 119 00:10:30,254 --> 00:10:33,966 She's a good kid, Rico. I've got to help them both. 120 00:10:35,717 --> 00:10:38,095 I mean, it hasn't been easy for Yvonne. 121 00:10:38,178 --> 00:10:41,723 She had a baby at 18, a dropout husband 122 00:10:41,807 --> 00:10:43,934 and nothing but mean streets to walk in. 123 00:10:46,854 --> 00:10:48,689 Definitely not a picnic, huh? 124 00:10:49,606 --> 00:10:51,066 You know, Val, I wish... 125 00:10:51,608 --> 00:10:53,318 I wish I could just get to her. 126 00:10:54,820 --> 00:10:58,198 You're not only a cop, but you're a man, Rico. 127 00:10:58,907 --> 00:11:01,910 Let me talk to her. Maybe I can find out this guy's name, okay? 128 00:11:03,620 --> 00:11:04,663 Okay. 129 00:11:07,958 --> 00:11:12,671 Valerie, don't spend all your time working. 130 00:11:15,507 --> 00:11:18,427 This wouldn't be an invitation for dinner, would it? 131 00:11:21,847 --> 00:11:23,140 Could be. 132 00:11:25,392 --> 00:11:27,686 How about 8:007? 133 00:11:28,937 --> 00:11:30,772 For old times' sake. 134 00:11:32,357 --> 00:11:34,234 Sounds good, Detective. 135 00:11:42,868 --> 00:11:46,121 I can't believe you won't let the police take care of this guy Swain. 136 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 Hey, he ain't so bad. 137 00:11:48,207 --> 00:11:50,250 Mama, he almost killed you. 138 00:11:50,334 --> 00:11:52,127 He could have done worse. 139 00:11:54,379 --> 00:11:56,882 Hey, look, Val, I'm glad you're here. 140 00:11:57,883 --> 00:11:59,676 You did right to call her, baby. 141 00:12:08,602 --> 00:12:09,853 Yvonne, 142 00:12:15,067 --> 00:12:17,486 you know, we've beaten this thing before. 143 00:12:18,695 --> 00:12:22,199 But this time, I want to get you into a program. 144 00:12:23,242 --> 00:12:26,078 I've been thinking about that myself. 145 00:12:27,371 --> 00:12:28,705 Yeah. 146 00:12:30,332 --> 00:12:31,833 All right. 147 00:12:32,084 --> 00:12:34,628 Look, I've got to get back to the hotel and make some calls. 148 00:12:34,711 --> 00:12:37,089 Why don't I change and come back and then we all go out? 149 00:12:37,172 --> 00:12:40,550 Well, I got something to do tonight. 150 00:12:42,094 --> 00:12:45,013 Maybe you just go see about that program. 151 00:12:47,391 --> 00:12:49,935 Okay. Well, then I'll call you tomorrow? 152 00:12:50,018 --> 00:12:51,019 Okay. 153 00:12:53,063 --> 00:12:57,192 Val, look, I hate to do this, 154 00:12:58,151 --> 00:13:01,947 but I need some cash. 155 00:13:07,119 --> 00:13:08,287 Oh. 156 00:13:15,043 --> 00:13:17,379 Why did you have to ask me for it, Yvonne? 157 00:13:17,462 --> 00:13:20,549 Why? Why did you have to ask me for it? 158 00:13:21,008 --> 00:13:23,760 Look, Val, I just don't feel right inside. 159 00:13:23,802 --> 00:13:26,179 Just till I get on the program. 160 00:13:32,227 --> 00:13:34,438 Don't, she'll only give it to Swain. 161 00:13:34,479 --> 00:13:39,443 Would you be quiet. Now, this is between old friends, right, Val? 162 00:13:40,068 --> 00:13:44,197 Right. For old friends. Yeah, for old friends. 163 00:13:51,038 --> 00:13:54,833 But tomorrow, old friend, I am taking you and putting you in a program myself. 164 00:13:55,542 --> 00:13:56,793 Okay. 165 00:13:58,253 --> 00:14:00,964 Yeah, give me a hundred win and place on the sixth 166 00:14:01,006 --> 00:14:02,966 in the first at Gulf stream, will you? 167 00:14:04,634 --> 00:14:07,929 Yeah, yeah, I used to be the same way. 168 00:14:09,473 --> 00:14:12,809 Yeah, always thinking I could make it back in the ninth. Some system, huh? 169 00:14:13,352 --> 00:14:17,022 Right. Okay, yeah. Call me any time. Yeah. 170 00:14:18,940 --> 00:14:21,443 We got a mutual support network. 171 00:14:21,693 --> 00:14:25,072 We call each other when we're thinking about making a bet. 172 00:14:26,531 --> 00:14:28,617 So those meetings are working out for you, huh? 173 00:14:28,700 --> 00:14:29,701 Oh, sure. 174 00:14:30,160 --> 00:14:34,539 I went there with the wrong attitude, 175 00:14:34,623 --> 00:14:36,875 but after hearing people coping with their problems, 176 00:14:37,376 --> 00:14:38,835 it turned me around. 177 00:14:40,295 --> 00:14:43,215 That's terrific, Stan. Keep it up. 178 00:14:43,965 --> 00:14:45,342 Absolutely. 179 00:14:46,385 --> 00:14:49,638 I need those meetings just as bad as anyone else there. 180 00:14:51,056 --> 00:14:54,393 And I owe it all to you and Rico. You guys got me to go. 181 00:15:02,818 --> 00:15:03,944 Yeah, Switek. 182 00:15:04,736 --> 00:15:07,489 I want to take Lynette out of this situation. 183 00:15:08,698 --> 00:15:11,284 Maybe you can get Yvonne into a program. 184 00:15:11,368 --> 00:15:12,494 I can try. 185 00:15:12,577 --> 00:15:14,830 But the question is, whether she'll stay in it or not. 186 00:15:18,959 --> 00:15:24,589 In the meantime, I think we got a program to be thinking about of our own. 187 00:15:27,634 --> 00:15:29,177 What's that? 188 00:15:30,512 --> 00:15:34,558 Are you trying to kick or break an old habit? 189 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 In the beginning, you make habits. 190 00:15:39,104 --> 00:15:40,981 In the end, habits make you. 191 00:15:42,691 --> 00:15:44,943 And you're the only habit I got. 192 00:15:51,908 --> 00:15:54,494 You still know how to make me feel good. 193 00:16:01,626 --> 00:16:04,421 Okay, Swain, here's the $200 I owe 194 00:16:04,463 --> 00:16:06,923 and another $100 for five of your best. 195 00:16:16,391 --> 00:16:19,811 Uh-huh. We don't do business no more. 196 00:16:19,895 --> 00:16:22,105 You waste too much of my time. 197 00:16:22,772 --> 00:16:25,775 But, Swain, that's money I don't owe. That's money I don't owe. 198 00:16:25,859 --> 00:16:27,402 That's a late payment penalty. 199 00:16:27,486 --> 00:16:29,154 A little vig for my patience. 200 00:16:29,237 --> 00:16:31,114 No, no, no, Swain, I got to have something. 201 00:16:31,198 --> 00:16:32,616 I got to have it. I got to have it. 202 00:16:32,657 --> 00:16:36,119 Get off me, woman! And be happy I'm calling us even. 203 00:16:36,161 --> 00:16:39,915 No, Swain! You can have me. 204 00:16:40,957 --> 00:16:43,293 Any way you like it. 205 00:16:46,171 --> 00:16:47,714 You'd have to pay me. 206 00:16:51,134 --> 00:16:52,969 Come on, now, Swain. 207 00:16:53,345 --> 00:16:55,514 But there is something you can deal with, though. 208 00:16:55,639 --> 00:16:57,557 Okay, tell me, come on. 209 00:17:02,646 --> 00:17:04,147 You're talking about my little girl? 210 00:17:04,231 --> 00:17:05,482 Oh, she's not so little. 211 00:17:05,524 --> 00:17:06,691 No way! 212 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 There's a lot of woman on her. 213 00:17:09,361 --> 00:17:11,363 And look at the jewels. 214 00:17:14,658 --> 00:17:16,368 Oh, please, Swain... 215 00:17:16,451 --> 00:17:17,702 Come on, baby. 216 00:17:21,915 --> 00:17:24,417 Look, somebody gonna turn her out. 217 00:17:24,668 --> 00:17:26,044 Why not me? 218 00:17:35,345 --> 00:17:38,723 Who says you can't mix business with pleasure? 219 00:17:47,941 --> 00:17:49,568 What are you doing in here? 220 00:17:49,651 --> 00:17:52,404 Your mama and I made a little arrangement about you. 221 00:17:52,487 --> 00:17:54,990 - No, please. - Get away from me. 222 00:17:55,031 --> 00:17:56,825 - Swain! - No. 223 00:17:57,617 --> 00:18:00,787 I didn't mean it. Yeah, you crazy. You crack crazy. 224 00:18:11,047 --> 00:18:12,757 Now, we had a deal. 225 00:18:13,091 --> 00:18:15,635 And don't you dare try to break it again. 226 00:18:18,555 --> 00:18:20,515 Now, is it a deal? 227 00:18:23,184 --> 00:18:27,439 Well, how do you expect us to fill out the forms if we don't have them? 228 00:18:27,522 --> 00:18:28,898 Thank you. 229 00:18:29,816 --> 00:18:32,652 The Morelli report. A model of police paperwork. 230 00:18:33,612 --> 00:18:35,447 What the hell are you so cheery about? 231 00:18:35,530 --> 00:18:38,783 Hey, man, my buddy, my friend. 232 00:18:39,284 --> 00:18:42,829 Last night Val and I had dinner together. I mean, just dinner. 233 00:18:42,912 --> 00:18:45,832 But I think we're both on the same road now. 234 00:18:46,791 --> 00:18:49,377 Yeah, well, go slow, old buddy, old pal. 235 00:18:49,878 --> 00:18:54,966 Hey, man, I am talking life's highway. 236 00:18:55,800 --> 00:18:58,470 Nice and easy all the way. 237 00:18:59,346 --> 00:19:04,351 No, no, I made a lot of mistakes and | did a lot of wrong, but not this time, man. 238 00:19:08,521 --> 00:19:11,650 Yeah, I'm Switek, Narcotics. Yeah, hold on. 239 00:19:11,733 --> 00:19:13,610 Tubbs, line four. It's Val. 240 00:19:14,653 --> 00:19:16,237 Nice and easy. 241 00:19:17,947 --> 00:19:19,699 Hey, sweetheart, how you doing? 242 00:19:24,120 --> 00:19:25,163 I'll be right there. 243 00:20:14,879 --> 00:20:16,256 She had the money. 244 00:20:16,339 --> 00:20:17,799 She was gonna pay Swain off. 245 00:20:17,841 --> 00:20:19,342 Why did he have to kill her? 246 00:20:21,845 --> 00:20:26,266 From what you told me, Yvonne had a pretty serious jones. 247 00:20:27,350 --> 00:20:29,602 She could've bought from another dealer. 248 00:20:29,686 --> 00:20:32,522 Besides, when you're dealing with lowlife like Swain, hell, 249 00:20:32,605 --> 00:20:34,858 they're liable to off you just for kicks. 250 00:20:36,651 --> 00:20:39,779 Oh God, I feel so responsible for this. 251 00:20:40,780 --> 00:20:41,906 Valerie. 252 00:20:42,782 --> 00:20:45,243 Valerie, you had to give her the money. 253 00:20:46,870 --> 00:20:48,204 If you hadn't have given it to her, 254 00:20:48,288 --> 00:20:49,831 she'd have gotten it off the street. 255 00:20:51,916 --> 00:20:53,877 What did the neighbor say? 256 00:20:54,878 --> 00:20:58,548 She heard some screams, then she saw Lynette running down the hallway. 257 00:21:00,467 --> 00:21:02,427 Poor... She must've saw whatever happened 258 00:21:02,510 --> 00:21:03,970 and just taken off. 259 00:21:04,053 --> 00:21:06,055 Anyway, we got to find her. 260 00:21:06,139 --> 00:21:08,892 She must be scared as hell of Swain. 261 00:21:08,975 --> 00:21:10,643 She can't be too hard to find. 262 00:21:10,727 --> 00:21:13,563 I'll put out an APB. Then we'll split up and do some checking. 263 00:21:15,231 --> 00:21:16,649 Hey, hey. 264 00:21:17,984 --> 00:21:19,402 It's gonna be all right. 265 00:21:33,166 --> 00:21:35,251 And ole. 266 00:21:40,590 --> 00:21:43,259 Listen, I have to audition a new dance instructor here. 267 00:21:43,343 --> 00:21:45,428 Let me talk to you in just one second, okay? 268 00:21:45,512 --> 00:21:48,473 Well, what about the Mexican peso, Mr. Ramirez? 269 00:21:48,515 --> 00:21:50,558 It's been very depressed lately. 270 00:21:50,642 --> 00:21:55,647 Well, if I was a Mexican peso, | would be as depressed as well. 271 00:21:55,730 --> 00:21:57,357 If you want a thrill, 272 00:21:57,440 --> 00:22:00,235 I would discuss a little AT&T stock options. 273 00:22:00,276 --> 00:22:02,779 Many applications for everyone. 274 00:22:08,952 --> 00:22:11,079 What is it this time, 1zzi? 275 00:22:15,291 --> 00:22:17,126 And also financial advice. 276 00:22:17,836 --> 00:22:20,630 Well, don't financial planners have to have a license? 277 00:22:22,924 --> 00:22:24,634 This lady's a friend of mine from New York 278 00:22:24,676 --> 00:22:26,803 and she's right about the license. 279 00:22:26,845 --> 00:22:30,974 So, am | out of business? 280 00:22:33,142 --> 00:22:36,729 If this is harmless and you do us a favor, 281 00:22:36,813 --> 00:22:39,566 maybe we can waive the license for a while. 282 00:22:42,861 --> 00:22:45,655 A crack dealer named Swain. 283 00:22:46,281 --> 00:22:47,657 Never heard of him. 284 00:22:47,740 --> 00:22:49,242 He likes to beat up women. 285 00:22:49,325 --> 00:22:51,411 Doesn't narrow it down much. 286 00:22:52,161 --> 00:22:57,500 Your corner crack pusher is not the usual modus oportunis, plantaro. 287 00:22:58,376 --> 00:23:00,253 I want this one so bad, 288 00:23:02,338 --> 00:23:04,841 that I'm beginning to get a nosebleed. 289 00:23:05,592 --> 00:23:06,634 Comprendo? 290 00:23:08,678 --> 00:23:11,264 Si. Comprendo. I do what I can. 291 00:23:13,349 --> 00:23:14,392 Gracias. 292 00:23:19,731 --> 00:23:25,528 I bet baseball, football, hoops, horses, dogs. 293 00:23:26,696 --> 00:23:29,282 That's right. I bet the rent money on an animal, 294 00:23:29,365 --> 00:23:31,910 but nothing mattered but the action. 295 00:23:31,993 --> 00:23:33,661 That's right. 296 00:23:33,745 --> 00:23:36,247 And you keep on betting, even when you're losing everything. 297 00:23:36,331 --> 00:23:40,251 Your car, your house, your husband. 298 00:23:40,793 --> 00:23:44,380 Jane's right. That's exactly the way it is. 299 00:23:45,381 --> 00:23:50,845 But now it's been one year, 365 days since I made a bet. 300 00:23:54,557 --> 00:23:56,851 Is there anyone else? Yeah. 301 00:23:57,101 --> 00:24:03,232 Hi, everybody. I just want to say that after gambling for 40 years... 302 00:24:03,316 --> 00:24:05,985 Yeah, it's a bug for 44. What's still open for tonight? 303 00:24:08,988 --> 00:24:13,409 All right, all right. Iowa minus eleven, Utah plus four, 304 00:24:13,785 --> 00:24:15,787 Indiana State plus the six. 305 00:24:15,870 --> 00:24:17,330 Give me a dime on each. 306 00:24:18,915 --> 00:24:21,584 Yeah, yeah, I know what my figure is. 307 00:24:21,626 --> 00:24:23,586 Look, do you want the action or not? 308 00:24:24,337 --> 00:24:25,338 Okay. 309 00:24:37,642 --> 00:24:40,687 Life deals such low blows to good people. 310 00:24:40,770 --> 00:24:42,271 And now Lynette. 311 00:24:43,147 --> 00:24:44,649 Valerie. 312 00:24:45,566 --> 00:24:47,610 What's going to happen to Lynette? 313 00:24:47,694 --> 00:24:49,278 Oh, Valerie. 314 00:24:54,283 --> 00:24:56,577 Oh, I need to be held. 315 00:25:00,999 --> 00:25:03,459 You feel so good. 316 00:25:03,543 --> 00:25:06,462 Oh, I'm ruining our dinner, aren't 1? 317 00:25:07,672 --> 00:25:11,801 Forget about the dinner and come here. 318 00:25:36,451 --> 00:25:38,077 Oh, I love you. 319 00:25:49,213 --> 00:25:50,715 I feel good 320 00:25:52,216 --> 00:25:54,802 Man, two days in a row. This is starting to get depressing. 321 00:25:56,220 --> 00:25:58,431 Yeah? Well, I feel like I'm 18, man. 322 00:25:58,514 --> 00:26:01,684 Driving my convertible on the way to a Yankee game. 323 00:26:02,268 --> 00:26:04,353 Yeah, well, don't forget what I said, go slow. 324 00:26:04,604 --> 00:26:06,105 Yeah, that's what you said before. 325 00:26:06,355 --> 00:26:08,691 It's not like I just met Val yesterday, man. 326 00:26:09,692 --> 00:26:11,319 Yeah, well. 327 00:26:11,360 --> 00:26:13,029 You know, you two just have a history 328 00:26:13,071 --> 00:26:15,364 of being in the wrong place at the wrong time. 329 00:26:15,448 --> 00:26:17,700 I mean, you haven't seen her in three years, man. 330 00:26:17,784 --> 00:26:20,995 Don't forget, she came down here to be with her friend, to help her friend out. 331 00:26:21,079 --> 00:26:22,121 Yeah. 332 00:26:22,205 --> 00:26:25,666 And we meet again and it's hotter than ever before. What's wrong with that, Sonny? 333 00:26:25,750 --> 00:26:28,377 Nothing wrong with that, man, nothing. 334 00:26:28,461 --> 00:26:30,671 But you don't know what's going on with her. 335 00:26:30,755 --> 00:26:32,924 Yeah, well, I love her enough to marry her. 336 00:26:35,551 --> 00:26:36,719 You're kidding. 337 00:26:36,761 --> 00:26:37,845 I'm serious. 338 00:26:39,180 --> 00:26:41,432 You don't trust your feelings anymore, Sonny. 339 00:26:42,100 --> 00:26:44,977 Every since Caitlin died, everything tastes sour to you, man. 340 00:26:45,061 --> 00:26:47,021 Oh, man, come on, that's out of line, man. You don't have to talk... 341 00:26:47,105 --> 00:26:49,398 Hey, look, you want to push the whole world out and I want to live in it. 342 00:26:49,482 --> 00:26:51,025 I don't need you to tell me how. 343 00:27:03,788 --> 00:27:05,790 So we haven't found that girl yet. 344 00:27:07,250 --> 00:27:08,584 It's funny, you know. 345 00:27:08,835 --> 00:27:11,504 Think a girl in shock would be easy to find. 346 00:27:15,258 --> 00:27:16,884 Yeah, well, Valerie's got some ideas 347 00:27:16,968 --> 00:27:18,594 and we're gonna check it out. 348 00:27:19,887 --> 00:27:21,889 Okay. Well, I'll see you later then, huh? 349 00:27:23,141 --> 00:27:24,851 We're on the same case. 350 00:27:37,822 --> 00:27:39,532 You're looking fresh and fine. 351 00:27:39,615 --> 00:27:40,992 You know, I've been thinking about Lynette. 352 00:27:41,075 --> 00:27:43,452 You know, where she would go when things got rough for her at home. 353 00:27:43,536 --> 00:27:44,829 Anything we can use? 354 00:27:44,912 --> 00:27:47,331 The park. There's a park on Fourth Street. 355 00:27:47,415 --> 00:27:48,583 Yeah, I know the park. 356 00:27:48,624 --> 00:27:50,084 We can cover that in about an hour. 357 00:28:57,568 --> 00:29:00,363 Lynette, can I talk to you for a minute? 358 00:29:00,446 --> 00:29:01,447 No. 359 00:29:06,535 --> 00:29:09,163 He raped me, he raped me. 360 00:29:27,974 --> 00:29:29,934 Detective Crockett and Tubbs. 361 00:29:31,143 --> 00:29:32,436 Hi. How are you? 362 00:29:33,062 --> 00:29:35,356 Detective, I'm Dr. Ellen Hardy. 363 00:29:35,439 --> 00:29:36,899 I'm here to talk to Lynette. 364 00:29:36,983 --> 00:29:39,527 Good. She's in the next room there. 365 00:29:39,610 --> 00:29:40,778 Is she awake yet? 366 00:29:41,237 --> 00:29:42,530 Yeah, she is. 367 00:29:42,697 --> 00:29:45,408 But she's too upset to talk to anyone. 368 00:29:45,866 --> 00:29:48,744 Excessive, but this is precisely when she should talk to me. 369 00:29:48,828 --> 00:29:51,372 Well, I'm sorry, but you know, I know this girl, 370 00:29:51,455 --> 00:29:53,582 and she's far too fragile to talk to anybody right now. 371 00:29:53,666 --> 00:29:55,251 Possibly in a couple of days. 372 00:29:55,334 --> 00:29:57,920 I disagree. It's important treatment start as soon as possible. 373 00:29:58,004 --> 00:29:59,505 Well, look, let me worry about 374 00:29:59,588 --> 00:30:00,756 taking care of her, all right? 375 00:30:00,840 --> 00:30:02,842 Then I will let you know. 376 00:30:02,883 --> 00:30:05,678 Meanwhile, let's let the police, 377 00:30:05,761 --> 00:30:08,597 you know, take care of this man who has done this to her. 378 00:30:08,639 --> 00:30:10,891 Hell, the same man that has killed her mother. 379 00:30:10,975 --> 00:30:12,935 I'll respect your request, Detective. 380 00:30:13,019 --> 00:30:14,770 But tomorrow I talk to her. 381 00:30:19,859 --> 00:30:22,486 Guys, she is way too upset to talk to anybody right now. 382 00:30:22,570 --> 00:30:24,363 You know, I wish you could just get this guy. 383 00:30:24,447 --> 00:30:26,073 We're working on it, Val. 384 00:30:26,157 --> 00:30:28,200 Well, can you work on it a little faster? 385 00:30:28,284 --> 00:30:31,162 You know, maybe you can stand the fact that he's out there enjoying life 386 00:30:31,203 --> 00:30:33,039 after what he's done, but I can't. 387 00:30:44,675 --> 00:30:46,886 It was Carolina State 75, 388 00:30:46,969 --> 00:30:48,471 Iowa 68. 389 00:30:48,512 --> 00:30:51,182 New Mexico 67, Utah 61. 390 00:30:52,224 --> 00:30:55,644 Georgetown 81 and Indiana State 70. 391 00:30:56,520 --> 00:30:59,857 And now, turning to the NBA. The Lakers have... 392 00:31:14,163 --> 00:31:15,247 Hey. 393 00:31:19,210 --> 00:31:20,920 Hey, what are you doing? 394 00:31:27,259 --> 00:31:28,844 Hey, what the hell are you doing? 395 00:31:28,928 --> 00:31:30,513 Collecting what you owe the man, Stanley. 396 00:31:30,596 --> 00:31:33,432 This trash you drive wouldn't cover what you lost tonight. 397 00:31:33,516 --> 00:31:34,809 Hey, look, he'll get his money. 398 00:31:34,850 --> 00:31:38,062 Stay out of my life! Stay out of my life! 399 00:31:38,145 --> 00:31:40,189 Hey, come back here, you! 400 00:31:40,272 --> 00:31:42,400 Hey, you, open the door. 401 00:31:43,943 --> 00:31:45,945 Hey, hey! That's my truck. 402 00:31:46,028 --> 00:31:47,863 Where you going with that? 403 00:31:47,947 --> 00:31:50,616 The man will kill you. Come back here, you nut. 404 00:32:00,000 --> 00:32:02,962 I'm sorry about the way | jumped all over you and Sonny. 405 00:32:03,796 --> 00:32:07,133 It's no sweat. We know how you feel. 406 00:32:07,216 --> 00:32:09,385 I want Swain bad. 407 00:32:09,427 --> 00:32:10,594 Yeah, we all do. 408 00:32:13,597 --> 00:32:14,890 But, you know, Val, 409 00:32:14,974 --> 00:32:17,393 you got to start thinking about something else. 410 00:32:22,440 --> 00:32:25,818 Rico, I don't know. I... 411 00:32:26,777 --> 00:32:29,405 I need some time. 412 00:32:32,324 --> 00:32:34,535 Why don't you have a seat, just for a second. 413 00:32:43,461 --> 00:32:45,129 You know, we're not kids anymore. 414 00:32:47,381 --> 00:32:49,383 I do understand how you feel. 415 00:32:50,509 --> 00:32:54,472 God knows, this isn't the perfect moment. 416 00:32:55,222 --> 00:32:57,725 There are no perfect moments. 417 00:33:01,145 --> 00:33:03,105 Valerie, I'm in love with you. 418 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 I want to marry you. 419 00:33:12,031 --> 00:33:13,324 Rico, 420 00:33:14,366 --> 00:33:17,328 right now I just need to be here for Lynette. 421 00:33:18,871 --> 00:33:19,955 Look. 422 00:33:21,248 --> 00:33:24,919 You shouldn't try to take this whole thing on your own shoulders, you know. 423 00:33:24,960 --> 00:33:26,921 I mean, I could really help. 424 00:33:26,962 --> 00:33:29,507 Rico, I'm not trying to shut you out. 425 00:33:29,590 --> 00:33:32,051 Did you hear what I asked you? 426 00:33:35,221 --> 00:33:38,807 Yes, I heard. I heard you. 427 00:34:13,926 --> 00:34:17,263 So where in the hell is 1zzi? Damn hustler. 428 00:34:18,931 --> 00:34:20,724 He's got a few minutes left. 429 00:34:21,934 --> 00:34:23,394 What's the matter, partner? 430 00:34:23,477 --> 00:34:27,273 It's Val. I can't get her to say where she stands. 431 00:34:27,898 --> 00:34:31,277 This case is coming between us for some reason. 432 00:34:35,739 --> 00:34:39,618 Yeah. Yeah, that can happen. 433 00:34:43,664 --> 00:34:47,793 You got something to say, say it, Sonny. 434 00:34:55,342 --> 00:34:56,468 Okay. 435 00:34:57,928 --> 00:34:59,346 I think there's something funny about 436 00:34:59,430 --> 00:35:01,473 Val's involvement in this whole thing. 437 00:35:03,309 --> 00:35:06,770 Like the way she keeps Lynette away from us, from talking to us. 438 00:35:08,564 --> 00:35:10,816 And how she suddenly 439 00:35:10,899 --> 00:35:15,029 knew exactly where, in all of Miami, the kid could be found. 440 00:35:16,864 --> 00:35:19,742 So you're saying that she's holding something out on us. 441 00:35:21,744 --> 00:35:22,953 You asked. 442 00:35:24,246 --> 00:35:26,081 Yeah, that was the first mistake. 443 00:35:26,165 --> 00:35:27,625 Rico, man... 444 00:35:30,210 --> 00:35:32,129 Hey, are we all on the same page here or what? 445 00:35:32,212 --> 00:35:33,964 I mean, is there some problem I should know about? 446 00:35:34,048 --> 00:35:35,966 No, there's no problem. What you got? 447 00:35:36,008 --> 00:35:40,054 Mojito. Address of a crack house run by a guy named Cordera. 448 00:35:40,095 --> 00:35:42,306 Swain is there from 10:00 to 11:00 every night 449 00:35:42,389 --> 00:35:43,891 to pick up his street stash. 450 00:35:43,974 --> 00:35:46,602 Drives a great big white Caddy. You're very welcome. 451 00:35:48,687 --> 00:35:49,980 Don't worry, |zz. 452 00:35:50,689 --> 00:35:54,568 When we retire, we'll give you our pension funds to invest. 453 00:35:54,652 --> 00:35:56,695 Well, it might be too late, man. Swain is bad. 454 00:35:56,779 --> 00:35:59,990 Stone evil. Watch your assets. 455 00:36:05,996 --> 00:36:07,831 Time to wake up, Stanley. 456 00:36:13,962 --> 00:36:16,131 I hear you don't want me in your life. 457 00:36:17,216 --> 00:36:19,593 If you keep acting the way you did the other night, 458 00:36:19,927 --> 00:36:22,012 you're not going to have a life. 459 00:36:23,847 --> 00:36:25,808 You want the car, take it. I don't care anymore. 460 00:36:25,849 --> 00:36:27,393 We can be reasonable. 461 00:36:28,060 --> 00:36:29,561 You keep the car. 462 00:36:30,229 --> 00:36:32,815 Instead, you do me a favor. 463 00:36:35,025 --> 00:36:36,235 What kind of favor? 464 00:36:36,360 --> 00:36:40,072 What difference does it make? You got to do it. 465 00:36:42,157 --> 00:36:44,034 We own you now, Stanley. 466 00:36:44,660 --> 00:36:46,870 You must understand that. 467 00:36:47,996 --> 00:36:50,082 We own you. 468 00:37:27,911 --> 00:37:30,998 How come you got to check every single bag, Swain? 469 00:37:31,081 --> 00:37:33,125 Think I'm gonna short you a rock? 470 00:37:33,917 --> 00:37:36,170 Just making sure I get what I paid for. 471 00:37:37,421 --> 00:37:38,839 You know, you're too smalltime 472 00:37:38,922 --> 00:37:41,175 to have such a big attitude, Swain. 473 00:37:41,216 --> 00:37:42,843 Yeah? Yeah. 474 00:37:42,926 --> 00:37:45,554 Then, maybe you haven't noticed, 475 00:37:45,637 --> 00:37:47,431 but I'm moving up in the world. 476 00:37:48,140 --> 00:37:49,850 And the first thing I'm gonna do 477 00:37:50,058 --> 00:37:52,102 is put you out of business. 478 00:37:52,186 --> 00:37:53,645 Try it, Swain. 479 00:38:00,027 --> 00:38:02,821 Kill. I'll kill you. 480 00:38:03,822 --> 00:38:04,948 Dead. 481 00:38:05,032 --> 00:38:08,118 You're not a very smart man, Manuel. 482 00:38:08,202 --> 00:38:11,288 You never figured I'd line up a new supplier? 483 00:38:11,371 --> 00:38:14,166 The word, baby, that's what's happening. 484 00:38:14,958 --> 00:38:19,505 I'm in and you're out. 485 00:39:03,715 --> 00:39:05,342 You ready for us to bring them in? 486 00:39:08,262 --> 00:39:10,097 Will he know I'm here? 487 00:39:10,180 --> 00:39:12,015 He doesn't know anything. 488 00:39:12,057 --> 00:39:13,809 There have been no charges yet. 489 00:39:14,601 --> 00:39:16,061 He agreed to do the lineup. 490 00:39:17,521 --> 00:39:19,523 The rest is up to you. 491 00:39:19,606 --> 00:39:23,277 He can't see you, honey. And this will only take a minute, okay? 492 00:39:29,616 --> 00:39:31,034 Okay. 493 00:39:33,537 --> 00:39:35,289 All right, bring them in. 494 00:39:47,968 --> 00:39:51,179 They're all yours. Just take your time. 495 00:40:03,901 --> 00:40:08,113 Just count from left to right, until you find him. 496 00:40:20,626 --> 00:40:22,252 He's not there. 497 00:40:24,379 --> 00:40:25,380 Lynette. 498 00:40:25,881 --> 00:40:30,010 I don't see him. None of them is the Swain I knew. 499 00:40:31,386 --> 00:40:32,888 I said I don't see him. 500 00:40:32,971 --> 00:40:34,973 That's the truth. I don't see him. 501 00:40:38,810 --> 00:40:40,562 Come on. 502 00:40:59,414 --> 00:41:02,292 Man, I've seen withesses blow an ID before, 503 00:41:02,376 --> 00:41:03,919 but never one that easy. 504 00:41:04,002 --> 00:41:07,965 Well, she could've just gotten so hysterical that she blanked out. 505 00:41:09,383 --> 00:41:12,427 Yeah, and there could be two crack dealers named Swain. 506 00:41:12,552 --> 00:41:13,679 Sure. 507 00:41:14,304 --> 00:41:16,223 So why did she let him walk when we had him, huh? 508 00:41:16,306 --> 00:41:17,307 Who knows? 509 00:41:17,891 --> 00:41:19,977 Valerie whisked her out of there so quickly, 510 00:41:20,018 --> 00:41:21,645 we didn't have a chance to ask her. 511 00:41:21,728 --> 00:41:22,688 Wait a minute. 512 00:41:23,855 --> 00:41:26,608 You think Valerie had something to do with this, don't you? 513 00:41:28,652 --> 00:41:32,990 You got to admit, partner. A lot of things don't add up here. 514 00:41:43,667 --> 00:41:45,210 Lynette, where... 515 00:41:52,884 --> 00:41:55,053 Lynette go running off to the park again? 516 00:41:57,431 --> 00:41:59,057 I'm glad you're here. 517 00:41:59,141 --> 00:42:00,642 Are you really glad, Val? 518 00:42:00,726 --> 00:42:01,852 Rico, listen, I... 519 00:42:01,935 --> 00:42:03,687 No, you listen. 520 00:42:04,271 --> 00:42:05,897 Tell me if I'm wrong, Val. 521 00:42:06,356 --> 00:42:08,400 You had Lynette all the time, didn't you? 522 00:42:08,859 --> 00:42:11,028 We couldn't find her until you let us, right? 523 00:42:11,069 --> 00:42:13,864 Rico, I didn't know what to do. We both needed more time. 524 00:42:13,947 --> 00:42:14,990 To get to Swain? 525 00:42:15,073 --> 00:42:16,658 No, that's not it. You don't understand. 526 00:42:16,742 --> 00:42:19,327 Yeah, I understand that little performance that went on at the lineup. 527 00:42:19,411 --> 00:42:20,746 Nobody bought that, not even you. 528 00:42:20,829 --> 00:42:23,874 Well, it surprised me, too. Rico, it's all gone wrong. 529 00:42:24,875 --> 00:42:27,794 It's the way you played it. Where's Lynette? 530 00:42:28,754 --> 00:42:30,922 When we came back from Metro, you know, 531 00:42:31,006 --> 00:42:33,467 I tried to talk to her, but she kept on crying, 532 00:42:33,508 --> 00:42:35,302 and she said she was too tired to think. 533 00:42:35,385 --> 00:42:36,720 So she went to take a nap. 534 00:42:36,803 --> 00:42:39,097 I went out for a walk. When I came back, she was gone. 535 00:42:39,139 --> 00:42:40,307 You telling me you don't know where she is? 536 00:42:40,390 --> 00:42:41,975 Rico, I swear to God I don't know where she is. 537 00:42:42,059 --> 00:42:44,561 I'll call Metro and get Swain's address. 538 00:42:46,938 --> 00:42:48,732 Rico, my gun's not here. 539 00:42:50,776 --> 00:42:52,736 Hello, this is Detective Tubbs. 540 00:42:53,111 --> 00:42:57,240 I need the address of a suspect who was booked last night. The name is Swain. 541 00:42:57,324 --> 00:42:59,785 Billy Swain. Yeah, I'll hold. 542 00:42:59,826 --> 00:43:01,870 Rico, there's something else that you don't know about. 543 00:43:01,953 --> 00:43:05,832 Oh, really? Something else that you didn't bother to tell me about? 544 00:43:05,916 --> 00:43:09,503 What a surprise. Okay, thank you. I got it. 545 00:43:20,013 --> 00:43:24,810 So, you came over for another little taste of Swain. 546 00:43:29,648 --> 00:43:32,359 And brought some party groceries with you. 547 00:43:32,943 --> 00:43:35,487 You got glasses? The bottle's fine. 548 00:43:36,988 --> 00:43:37,948 You know, 549 00:43:40,450 --> 00:43:42,661 the police rousted me last night. 550 00:43:44,746 --> 00:43:47,207 I thought it was because of you. 551 00:43:47,290 --> 00:43:49,000 I didn't do that. 552 00:43:49,042 --> 00:43:50,544 Yeah. 553 00:43:50,919 --> 00:43:52,963 I figured your mama wouldn't want that. 554 00:43:53,588 --> 00:43:57,342 Where else is she gonna score on credit without me? 555 00:44:13,275 --> 00:44:14,901 Does your mama know you're here? 556 00:44:15,527 --> 00:44:18,488 You giving this away free or is this another deal? 557 00:44:18,572 --> 00:44:19,781 Mama's dead. 558 00:44:22,742 --> 00:44:24,411 She OD'd or what? 559 00:44:25,412 --> 00:44:27,247 Somebody killed her. 560 00:44:27,330 --> 00:44:29,207 You crazy. I ain't killed your mama. 561 00:44:29,249 --> 00:44:32,794 I know you didn't, Swain. Because I did. 562 00:44:32,878 --> 00:44:34,713 You killed your mama? 563 00:44:34,796 --> 00:44:38,800 After you had your fun with me, I went out to her. 564 00:44:39,551 --> 00:44:41,636 I was hurt bad. 565 00:44:41,761 --> 00:44:45,265 But she was too high to care that she sold her daughter for a little crack. 566 00:44:45,348 --> 00:44:47,184 She got mad at me for crying. 567 00:44:47,225 --> 00:44:49,269 Said I was to get used to you having me. 568 00:44:49,352 --> 00:44:52,230 Something just went off inside of my head 569 00:44:52,272 --> 00:44:55,233 and all of a sudden, I saw a kitchen knife in my mama's back. 570 00:44:55,275 --> 00:44:57,569 Now, look, you got to be cool about this. You want to deal, Swain? 571 00:44:57,652 --> 00:44:59,154 Deal? For what? Your life. 572 00:44:59,237 --> 00:45:02,115 Lynette! Easy. 573 00:45:02,908 --> 00:45:04,075 Easy. 574 00:45:05,160 --> 00:45:07,078 You can't do this. 575 00:45:07,120 --> 00:45:10,665 Come on. Give me the gun, come on. 576 00:45:17,672 --> 00:45:19,674 You better pack up your crib, Swain. 577 00:45:19,758 --> 00:45:21,927 You're gonna be in jail for a long time. 578 00:45:38,151 --> 00:45:39,486 What's happening? 579 00:45:41,112 --> 00:45:42,822 Lynette's with the doctor now. 580 00:45:44,199 --> 00:45:47,702 Sonny's making sure everything goes smooth with the juvenile authorities. 581 00:45:54,167 --> 00:45:57,003 What was I supposed to do, Rico, turn her in for murder? 582 00:45:57,796 --> 00:46:01,132 You knew it wasn't murder. You knew that. 583 00:46:02,342 --> 00:46:05,428 I knew that they were going to take Lynette away and Swain would walk. 584 00:46:05,512 --> 00:46:07,931 So you decided to frame him? 585 00:46:08,014 --> 00:46:09,140 Tell me this. 586 00:46:09,182 --> 00:46:12,185 You never once, never once wanted to frame anybody? 587 00:46:16,064 --> 00:46:17,565 I'd be lying if I said that. 588 00:46:18,316 --> 00:46:22,195 But I never did. You're a cop, Val. 589 00:46:22,279 --> 00:46:24,281 Yeah, yeah, yeah. 590 00:46:25,156 --> 00:46:28,118 A burned-out cop, Rico, and you knew that. 591 00:46:29,160 --> 00:46:31,371 You could have told me the truth, Valerie. 592 00:46:31,454 --> 00:46:34,207 I was afraid they were going to send her to prison. 593 00:46:36,209 --> 00:46:38,253 She would have never made it. 594 00:46:38,336 --> 00:46:40,297 You didn't have to fake it. 595 00:46:42,215 --> 00:46:45,343 There were some things that I didn't fake, Rico. 596 00:46:54,686 --> 00:46:57,147 It's too late for us, isn't it? 597 00:47:01,568 --> 00:47:03,028 Woman... 598 00:47:05,655 --> 00:47:07,532 I'm sorry, Rico. 599 00:47:09,784 --> 00:47:12,829 I'm so very sorry. 600 00:47:19,336 --> 00:47:20,545 Valerie. 601 00:47:26,468 --> 00:47:27,469 Where are you going? 602 00:47:28,219 --> 00:47:31,681 After the hearing, if they drop the charges, 603 00:47:33,266 --> 00:47:34,893 back to New York. 604 00:47:39,564 --> 00:47:41,066 I'm gonna give them this. 45479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.