Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,506
This turkey
is really late.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,842
Maybe Torres decided that
ripping off a shipment
3
00:00:09,926 --> 00:00:14,305
from killers like Aguila and Perena
wasn't such a hot idea after all.
4
00:00:14,972 --> 00:00:16,265
No way.
5
00:00:16,474 --> 00:00:18,142
He's not gonna
pass up a chance
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,020
to turn stash into cash
no matter how scared he is.
7
00:00:21,103 --> 00:00:22,480
He'll show.
8
00:00:22,897 --> 00:00:25,942
Sure hope you're right,
partner. 'Cause he's all we got.
9
00:00:25,983 --> 00:00:27,360
Bet on it.
10
00:00:31,989 --> 00:00:33,199
Looks like you win.
11
00:00:33,282 --> 00:00:34,659
Good old
dependable greed, Rico.
12
00:00:34,700 --> 00:00:36,118
It's a winner every time.
13
00:00:46,712 --> 00:00:48,714
Damn, Torres,
it's about time,
14
00:00:48,798 --> 00:00:51,717
we were starting to figure you
for a new notch on Aguila's belt.
15
00:00:51,801 --> 00:00:53,553
You see any extra holes?
16
00:00:53,594 --> 00:00:56,847
You wanna get on with this, or you
guys are gonna count off for tardy points?
17
00:00:56,889 --> 00:00:59,016
Okay, okay, chill out, man.
18
00:00:59,225 --> 00:01:00,977
That the stuff you ripped off
from your employer?
19
00:01:01,018 --> 00:01:02,228
My former employer.
20
00:01:02,270 --> 00:01:04,063
'Cause I'm in business
for myself now.
21
00:01:04,146 --> 00:01:07,024
And from now on, anytime you need
anything for your powdered pleasure,
22
00:01:07,108 --> 00:01:08,818
I'm the man to see.
All right?
23
00:01:08,901 --> 00:01:11,821
Yeah, right. You're the man,
okay, let's see.
24
00:01:12,863 --> 00:01:14,448
Nothing but the purest,
my friends.
25
00:01:14,532 --> 00:01:17,451
Straight from Bogota
and no steps in between.
26
00:01:17,785 --> 00:01:20,204
Now, isn't that
a beautiful sight?
27
00:01:20,288 --> 00:01:21,747
Yeah, perfect.
28
00:01:22,748 --> 00:01:24,667
Stop where you are!
29
00:01:24,750 --> 00:01:26,043
What the hell was that?
30
00:01:26,127 --> 00:01:29,714
You are surrounded.
Put down your weapon!
31
00:01:30,339 --> 00:01:33,384
Surrender or face
the consequences!
32
00:01:33,467 --> 00:01:35,094
Aguila sent you,
didn't he?
33
00:01:35,177 --> 00:01:36,178
Aguila?
34
00:01:38,681 --> 00:01:39,890
Aguila?
35
00:01:41,767 --> 00:01:42,935
Who the hell are you?
36
00:01:43,019 --> 00:01:45,771
I'm your worst nightmare,
scumball.
37
00:01:47,148 --> 00:01:49,400
I am the swift sword
of justice,
38
00:01:49,483 --> 00:01:52,361
I'm the cleaning broom
that's gonna clean this city
39
00:01:52,445 --> 00:01:55,197
of drug dealing filth
like you.
40
00:01:55,281 --> 00:01:57,241
I'm Miracle Man!
41
00:01:57,325 --> 00:01:58,868
I'm outta here.
42
00:02:02,246 --> 00:02:05,416
I'll tend to you guys after
I apprehend this villain.
43
00:02:05,499 --> 00:02:08,669
Tell the world your drug
dealing days are over.
44
00:02:10,880 --> 00:02:13,007
Miracle Man is here.
45
00:02:13,090 --> 00:02:15,885
You could run
but you can't hide, darling!
46
00:02:16,427 --> 00:02:18,179
Do you believe this?
47
00:02:25,102 --> 00:02:27,313
Bet this has got
quite a kick to it.
48
00:02:30,107 --> 00:02:32,276
Chocolate.
A little old.
49
00:03:38,384 --> 00:03:41,512
Okay, word out on the street
Aguila's more brutal than usual,
50
00:03:41,595 --> 00:03:42,930
if that's possible.
51
00:03:42,972 --> 00:03:46,100
He must be taking some
serious heat from Perena
52
00:03:46,183 --> 00:03:47,852
for losing part
of that shipment.
53
00:03:47,935 --> 00:03:49,937
That's why I think
Torres is our best shot.
54
00:03:50,020 --> 00:03:51,397
He was freaked before.
55
00:03:51,480 --> 00:03:54,358
But after all that weirdness,
he's gotta be a basket case.
56
00:03:54,442 --> 00:03:57,486
He'll beg us to roll over
on Perena and Aguila.
57
00:03:58,779 --> 00:04:01,782
Hey, Tubby, I heard you had a
close encounter of the weird kind.
58
00:04:01,866 --> 00:04:03,284
Where's Sonny?
59
00:04:03,325 --> 00:04:05,786
He's meeting Castillo
up in Orlando
60
00:04:05,870 --> 00:04:07,663
to testify
in the Cepeda case.
61
00:04:07,747 --> 00:04:10,124
Did he fly or just
beam himself up there?
62
00:04:11,876 --> 00:04:15,004
Speaking of flying, did anyone
pick up that Miracle maniac yet?
63
00:04:15,087 --> 00:04:18,090
There's an APB out on him
but nobody's seen him.
64
00:04:18,174 --> 00:04:20,092
It's like he just vanished.
65
00:04:20,176 --> 00:04:22,762
Yeah? Well, let's hope
he remains the Invisible Man.
66
00:04:22,803 --> 00:04:23,971
Catch.
67
00:04:27,683 --> 00:04:29,977
Yeah. Well, here are the
men I wanted you to meet.
68
00:04:30,060 --> 00:04:32,980
Tubbs, Switek, I guess
you know this man.
69
00:04:33,063 --> 00:04:35,816
This is Terry.
The television journalist?
70
00:04:36,108 --> 00:04:38,569
Perhaps you've seen my show
Society's Watchdog?
71
00:04:38,652 --> 00:04:41,030
It's a little
past my bedtime.
72
00:04:41,113 --> 00:04:43,824
That's cute.
I like this guy.
73
00:04:43,991 --> 00:04:46,452
Mr. Terry is planning
a special show
74
00:04:46,535 --> 00:04:50,456
on what it's really like
to be a Vice cop.
75
00:04:50,998 --> 00:04:53,167
Let us know
what you find out.
76
00:04:54,794 --> 00:04:57,087
Detectives.
Come into my office.
77
00:04:58,255 --> 00:05:01,008
I want you to give this man
your full cooperation.
78
00:05:01,091 --> 00:05:02,259
I don't think
I have to tell you
79
00:05:02,384 --> 00:05:05,805
what this kind of publicity
can mean to the department.
80
00:05:06,263 --> 00:05:07,389
Do I?
81
00:05:11,644 --> 00:05:13,145
It'll be terrific.
82
00:05:13,229 --> 00:05:16,148
I see the whole show shot
in shadows and half light,
83
00:05:16,232 --> 00:05:18,692
sort of a film noir thing.
84
00:05:19,109 --> 00:05:21,028
The focus will be
on me, of course.
85
00:05:21,070 --> 00:05:23,239
Or my day
as a Miami Vice cop.
86
00:05:23,280 --> 00:05:25,908
The cameras will follow the
three of us around everywhere,
87
00:05:25,991 --> 00:05:27,117
recording our every move.
88
00:05:27,201 --> 00:05:29,995
You know, I hate to break this
to you, but we are undercover.
89
00:05:30,079 --> 00:05:31,747
And cameras kind of
cramp our style.
90
00:05:31,831 --> 00:05:34,542
Nothing to worry about.
Your covers will be safe.
91
00:05:34,583 --> 00:05:36,627
We can alter your voices,
change your names,
92
00:05:36,710 --> 00:05:38,170
we can even futz
with your faces.
93
00:05:38,254 --> 00:05:40,464
Listen, buddy, I like
my face just the way it is.
94
00:05:40,548 --> 00:05:43,008
So why don't you find
some other players?
95
00:05:44,218 --> 00:05:46,053
Tubbs, can I speak to you
for a minute?
96
00:05:46,136 --> 00:05:48,055
Look, let's look at
the overall picture here.
97
00:05:48,097 --> 00:05:49,473
Commissioner,
98
00:05:49,557 --> 00:05:52,393
we're working on a very
sensitive undercover operation.
99
00:05:52,476 --> 00:05:54,687
We got a guy who's
gonna roll over right now.
100
00:05:54,770 --> 00:05:58,774
Splendid. Sounds like the
ratings grabber we're looking for.
101
00:05:58,858 --> 00:06:02,236
I'll leave you and Eric
to work out the details, huh?
102
00:06:05,281 --> 00:06:07,199
So, you're cops, right?
103
00:06:07,283 --> 00:06:09,660
How about some donuts?
I'm buying.
104
00:06:11,495 --> 00:06:13,330
Look it, I know what
you guys are thinking.
105
00:06:13,414 --> 00:06:14,498
You're trying
to do your job
106
00:06:14,582 --> 00:06:17,042
and along comes this
obnoxious TV jerk
107
00:06:17,126 --> 00:06:18,210
trying to
get in the way, hmm?
108
00:06:18,294 --> 00:06:20,087
Jerk wasn't the word
that I had in mind.
109
00:06:20,254 --> 00:06:22,089
Look it's not like that.
To tell you the truth,
110
00:06:22,172 --> 00:06:23,716
I always wanted
to be a cop myself,
111
00:06:23,799 --> 00:06:27,094
I just never had the ganas if
you know what I'm talking about.
112
00:06:27,136 --> 00:06:29,847
I mean, God, when |
think about guys like you
113
00:06:29,930 --> 00:06:32,141
putting your life on the line
day after day, I mean,
114
00:06:32,224 --> 00:06:34,977
man, you are the real
American heroes.
115
00:06:36,270 --> 00:06:37,980
Hey, come on,
how about it, huh?
116
00:06:38,063 --> 00:06:39,982
Hey, where do we start?
117
00:06:41,317 --> 00:06:42,484
How about it?
Tell you what,
118
00:06:42,568 --> 00:06:44,945
I'll go and
I'll meet you there, okay?
119
00:06:44,987 --> 00:06:46,238
You just give me
the address, huh?
120
00:06:46,322 --> 00:06:47,448
Maybe next time.
121
00:06:47,531 --> 00:06:49,658
Hey, nice car. Look it, why
don't you just give me the...
122
00:06:49,742 --> 00:06:51,535
Don't call us, we'll
call you, all right?
123
00:06:51,619 --> 00:06:53,746
You're parked
in the yellow.
124
00:06:55,956 --> 00:06:57,458
Did you get everything?
125
00:06:57,541 --> 00:06:59,960
Hey, you lose them,
you lose your job. Got it?
126
00:07:00,002 --> 00:07:01,462
Don't worry.
Okay, come on.
127
00:07:01,503 --> 00:07:03,380
Let's go. Let's go.
128
00:07:09,720 --> 00:07:13,140
Come on. Get back
on the curb. Step back.
129
00:07:18,854 --> 00:07:21,774
Oh, great, just great.
Somebody whacked him.
130
00:07:30,324 --> 00:07:32,660
Two bullet holes
to the head.
131
00:07:33,994 --> 00:07:35,579
Looks like Aguila's
signature, all right.
132
00:07:35,663 --> 00:07:38,874
Drug lord justice.
Right in our barrios.
133
00:07:39,208 --> 00:07:41,043
In our neighborhoods.
134
00:07:41,710 --> 00:07:45,172
Well, well, lookie here. The man
who lived and died in that house
135
00:07:45,214 --> 00:07:48,926
was a bad man,
he was rotten to the core.
136
00:07:49,259 --> 00:07:53,514
But the real villain is the
vicious dog who slaughtered him.
137
00:07:53,597 --> 00:07:58,143
That villainist drug dealer
Manuel Aguila.
138
00:07:58,227 --> 00:08:02,523
Is this the kind of reptile that you
want living in your neighborhood?
139
00:08:02,606 --> 00:08:03,857
No! No!
140
00:08:03,941 --> 00:08:06,443
Do you want these evil men
141
00:08:06,527 --> 00:08:11,115
pumping their deadly poisons
into the veins of your children?
142
00:08:11,198 --> 00:08:12,199
No!
143
00:08:12,282 --> 00:08:17,162
Do you want to give up your
homes, your cities, your lives...
144
00:08:19,832 --> 00:08:22,251
...to these
bloodthirsty criminals?
145
00:08:22,334 --> 00:08:23,794
Okay, come on, fellows,
let's move it on.
146
00:08:23,877 --> 00:08:26,463
Sarge. Bring the mouth
over here.
147
00:08:29,800 --> 00:08:32,553
Well, Miracle Man
can't do this alone.
148
00:08:32,594 --> 00:08:35,973
He needs the help of
every man, woman and child.
149
00:08:37,975 --> 00:08:42,896
And you can start right now with
those two drug dealers right there.
150
00:08:43,439 --> 00:08:44,815
There's your poisoners.
151
00:08:44,898 --> 00:08:46,942
- There they are.
- Get them!
152
00:08:47,067 --> 00:08:49,903
There they are,
right there. Fabulous.
153
00:08:49,945 --> 00:08:51,488
You getting all this?
You bet, boss.
154
00:08:51,572 --> 00:08:52,990
All right. It's okay.
155
00:08:53,073 --> 00:08:54,908
Over here now, these men
want to talk to you.
156
00:08:54,950 --> 00:08:58,287
All right, it's all right. Listen, it's
okay. You can all go home now!
157
00:08:58,370 --> 00:08:59,788
We know who they are!
158
00:08:59,872 --> 00:09:02,499
And our eyes are on them
all the time!
159
00:09:02,958 --> 00:09:03,959
Here's the mouth.
160
00:09:04,043 --> 00:09:07,212
The police department is
inside with the drug lords!
161
00:09:09,089 --> 00:09:10,549
Cops? You guys?
I'm sorry,
162
00:09:10,632 --> 00:09:12,926
I thought that you were
drug-dealing scum.
163
00:09:12,968 --> 00:09:16,597
No, we arrest
drug-dealing scum, or try to,
164
00:09:16,680 --> 00:09:19,433
until certain individuals
get in our way.
165
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
Translation is butt out.
166
00:09:22,269 --> 00:09:26,231
Hey, listen, man, before I became
Miracle Man nobody listened to me.
167
00:09:26,315 --> 00:09:28,942
Now, well,
hey, you saw the crowd.
168
00:09:29,193 --> 00:09:32,738
Yeah, while interfering with
an official police investigation.
169
00:09:32,821 --> 00:09:34,782
Keep it up, you're gonna
go to the slammer.
170
00:09:34,823 --> 00:09:37,242
Hey, guys, I'm trying
to clean up this city.
171
00:09:37,326 --> 00:09:39,620
I'm what you call
a concerned citizen.
172
00:09:39,661 --> 00:09:41,121
Concerned citizen?
173
00:09:41,205 --> 00:09:42,956
Vigilante is more like it.
174
00:09:43,040 --> 00:09:45,250
I can't believe this.
175
00:09:45,542 --> 00:09:49,213
A guy tries to flush this
city of drug-dealing slime
176
00:09:49,296 --> 00:09:50,798
and that's the thanks
that he gets?
177
00:09:50,881 --> 00:09:52,633
Hey, I'm trying
to help you guys.
178
00:09:52,716 --> 00:09:54,426
You wanna help?
Help yourself.
179
00:09:54,510 --> 00:09:57,096
Stay out of police business
or you're gonna wind up in jail.
180
00:09:57,137 --> 00:09:58,472
Comprende?
181
00:10:01,558 --> 00:10:03,977
Yo soy Miracle Man.
182
00:10:10,484 --> 00:10:13,112
Why can't you think
before you act?
183
00:10:13,570 --> 00:10:17,074
We got the rest of the
shipment back, didn't we?
184
00:10:17,741 --> 00:10:20,577
And I took care of Torres
like you told me.
185
00:10:23,372 --> 00:10:25,791
Can |I help it
if |I enjoy my work??
186
00:10:25,874 --> 00:10:28,001
You enjoy it
too much, Aguila.
187
00:10:28,043 --> 00:10:29,545
It makes you sloppy.
188
00:10:29,586 --> 00:10:32,131
No, I did it clean.
They can't prove zip.
189
00:10:32,214 --> 00:10:34,424
That's not the point,
damn it.
190
00:10:34,716 --> 00:10:35,926
Your name was dragged
through the mud
191
00:10:36,009 --> 00:10:39,346
right in front of Torres'
house by this Miracle freak.
192
00:10:40,180 --> 00:10:41,306
He exposed you.
193
00:10:41,390 --> 00:10:43,016
You worry about him?
He's nothing but a crazy fool.
194
00:10:43,100 --> 00:10:46,019
A crazy fool who will
soon connect you to me.
195
00:10:46,353 --> 00:10:48,021
I can't have that.
196
00:10:48,355 --> 00:10:49,565
There's serious heat
all around us.
197
00:10:49,606 --> 00:10:51,358
It makes our shipment
that much harder to move.
198
00:10:51,400 --> 00:10:52,693
You just leave it to me.
199
00:10:52,734 --> 00:10:57,072
I got some hot new buyers. They'll
take our load off our hands for 30 a kee.
200
00:11:00,409 --> 00:11:02,536
Fifteen a kee,
and no more man.
201
00:11:02,619 --> 00:11:04,204
You trying to insult me,
Mr. Cooper?
202
00:11:04,288 --> 00:11:07,332
If I wanted to insult you,
you'd know about it.
203
00:11:08,333 --> 00:11:10,377
Maybe I can go 27.
204
00:11:10,460 --> 00:11:12,629
Maybe you'll take 17.
205
00:11:12,921 --> 00:11:15,048
You and your boss are so hot,
you're glowing.
206
00:11:15,090 --> 00:11:17,092
It's a buyer's market.
207
00:11:18,844 --> 00:11:19,928
Okay.
208
00:11:20,554 --> 00:11:22,055
Okay, meet me back here
at 8:00.
209
00:11:22,139 --> 00:11:25,392
Just to show you our hearts
are in the right place.
210
00:11:25,851 --> 00:11:27,728
The drinks are on us.
211
00:11:43,619 --> 00:11:45,621
Izzy's Greenhouse Effect.
212
00:11:46,455 --> 00:11:50,083
Yes, yes, I remember. I just
talked to you two minutes ago.
213
00:11:50,626 --> 00:11:53,212
Yes. You want
the Venus flytrap eater.
214
00:11:53,253 --> 00:11:55,255
And you still got flies?
215
00:11:55,339 --> 00:11:57,925
Listen, maybe
it's not your plant,
216
00:11:58,926 --> 00:12:00,886
maybe it's your hygiene.
217
00:12:01,511 --> 00:12:02,679
Hello?
218
00:12:03,430 --> 00:12:04,681
Hello?
219
00:12:14,566 --> 00:12:18,320
Hey, welcome, just
browse around if you like.
220
00:12:19,655 --> 00:12:21,865
Izzy, don't you recognize me?
221
00:12:23,367 --> 00:12:26,286
You're that guy that
chases the drug dealers.
222
00:12:26,453 --> 00:12:29,164
Help me...
Miracle Man!
223
00:12:29,539 --> 00:12:33,085
Yes, I heard of you.
What are you doing here?
224
00:12:33,460 --> 00:12:35,963
Oh, oh, the plants?
225
00:12:36,338 --> 00:12:40,133
Hey, all these plants are
legit a mundo, miracle guy.
226
00:12:40,175 --> 00:12:42,636
Izzy, it's me.
227
00:12:43,387 --> 00:12:45,389
Georgie, Jorge Esteban.
228
00:12:45,722 --> 00:12:51,186
Cousin Jorge, cousin Jorge.
Good to see you, my friend!
229
00:12:51,353 --> 00:12:54,231
Plantado.
Hey, you want to come inside.
230
00:12:54,314 --> 00:12:56,566
I'll make you a papa double.
231
00:12:57,943 --> 00:13:00,070
What? It's fruit juice
and rum and no sugar.
232
00:13:00,153 --> 00:13:02,447
It's Hemingway's
favorite drink.
233
00:13:04,658 --> 00:13:05,659
It sure beats
234
00:13:05,742 --> 00:13:09,037
the six and a half by four foot
isolation cell in bonito, huh?
235
00:13:09,121 --> 00:13:11,415
That's nice.
I can't believe it.
236
00:13:11,498 --> 00:13:13,583
My cousin is a Miracle Man.
237
00:13:13,750 --> 00:13:15,669
Is a hombre millagroso.
238
00:13:15,711 --> 00:13:17,587
One and the same.
You want a mojito?
239
00:13:17,671 --> 00:13:19,006
No, gracias.
240
00:13:19,381 --> 00:13:21,425
Listen, tell me something.
241
00:13:21,633 --> 00:13:24,553
Are you some kind of a nut?
242
00:13:24,928 --> 00:13:27,139
What?
What are you talking about?
243
00:13:29,766 --> 00:13:34,688
Going around badmouthing a
dude like Aguila. It's not healthy, man.
244
00:13:35,230 --> 00:13:38,734
This guy thinks a gun control
means being able to hit your target.
245
00:13:38,775 --> 00:13:41,194
Listen, I talked that jive
just for the effect,
246
00:13:41,236 --> 00:13:42,988
but I mean what I say.
247
00:13:43,071 --> 00:13:45,365
At Pine View,
that hospital where I worked,
248
00:13:45,407 --> 00:13:48,702
I saw what these dealers
poisons do to people.
249
00:13:49,244 --> 00:13:51,079
They must be stopped, Izzy.
250
00:13:51,204 --> 00:13:54,624
Yeah? You keep this up, man, and
you gonna end up back at that hospital
251
00:13:54,708 --> 00:13:56,376
and I don't mean
just working there.
252
00:13:56,418 --> 00:13:58,587
These guys are
not messing around.
253
00:13:58,670 --> 00:14:00,255
Hey, I'm not afraid of them.
254
00:14:00,339 --> 00:14:02,090
They got to deal
with Miracle Man.
255
00:14:02,174 --> 00:14:05,177
Yeah, you know the only way
is to undercut the profit margin
256
00:14:05,260 --> 00:14:06,762
and that means,
the "L" word.
257
00:14:06,803 --> 00:14:09,264
Your way, you gonna end up
like miracle manure.
258
00:14:09,348 --> 00:14:11,099
Listen, Izzy,
I got a problem here.
259
00:14:11,183 --> 00:14:14,686
I need a place to kick back, where
the forces of evil can't reach me,
260
00:14:14,770 --> 00:14:16,938
while I make my plans, so...
261
00:14:18,899 --> 00:14:21,610
Were you followed here, huh?
262
00:14:25,572 --> 00:14:27,574
The guy from the TV.
263
00:14:27,699 --> 00:14:29,701
Welcome.
Excuse me, I'm looking...
264
00:14:30,118 --> 00:14:33,455
Ah, there he is. Miracle
Man where have you been?
265
00:14:33,538 --> 00:14:35,415
We've been looking
all over for you.
266
00:14:35,540 --> 00:14:37,334
Miracle Man,
I want you to know
267
00:14:37,417 --> 00:14:40,253
we saw that little
demonstration of yours yesterday,
268
00:14:40,337 --> 00:14:42,047
very impressive.
269
00:14:43,632 --> 00:14:46,426
That's the guy from TV,
that's Eric Fairy.
270
00:14:46,510 --> 00:14:48,678
Terry. Eric Terry.
271
00:14:50,972 --> 00:14:53,850
Let's get right to the point.
272
00:14:55,143 --> 00:15:00,065
Miracle Man, how would you
like to get your message out
273
00:15:00,690 --> 00:15:03,276
to 20 million people?
274
00:15:03,360 --> 00:15:05,529
Maybe more
if my instincts are correct.
275
00:15:05,612 --> 00:15:08,782
I want to put you on my show,
Society's Watchdog.
276
00:15:08,865 --> 00:15:10,283
What do you say?
277
00:15:10,325 --> 00:15:13,829
20 million people you...
Excuse me.
278
00:15:13,870 --> 00:15:16,289
Wait hold it. Who are you?
279
00:15:16,415 --> 00:15:18,792
I happen to be
the Miracle Man's cous...
280
00:15:19,000 --> 00:15:21,461
Consultant.
His business consultant.
281
00:15:21,503 --> 00:15:24,464
Now what are we talking about
for this appearance
282
00:15:24,548 --> 00:15:26,967
by way of compensation?
283
00:15:27,008 --> 00:15:29,219
No, no. I'm sorry this is a
news show, it's a public service.
284
00:15:29,302 --> 00:15:31,221
We don't pay our guests.
I'm sure you understand.
285
00:15:31,304 --> 00:15:32,472
Oh, I understand.
286
00:15:32,556 --> 00:15:36,059
I mean you're very serious.
Very non-profit. Legit.
287
00:15:36,768 --> 00:15:40,188
We'll just take this
to Geraldo, or Phil,
288
00:15:40,439 --> 00:15:43,442
Oprah, maybe even Lettersman.
289
00:15:43,525 --> 00:15:45,569
Well, in this case,
I'm sure we can come up
290
00:15:45,652 --> 00:15:48,113
with some sort of
agreeable contribution.
291
00:15:48,196 --> 00:15:49,865
Now you're talking.
292
00:15:49,906 --> 00:15:53,076
"Cause I was just telling
the Miracle Man today
293
00:15:53,201 --> 00:15:58,039
what a very brave and
smart thing that he was doing.
294
00:16:18,518 --> 00:16:19,603
Now.
295
00:16:27,569 --> 00:16:30,113
He better stop
filling up on appetizers,
296
00:16:30,197 --> 00:16:31,823
or my man's not gonna have
an appetite.
297
00:16:31,907 --> 00:16:34,326
Let's go serve him
his main course.
298
00:16:37,287 --> 00:16:38,663
Stop! You...
299
00:16:40,790 --> 00:16:43,043
Don't panic. It's all right.
Oh, no.
300
00:16:43,126 --> 00:16:45,712
Not now. It's okay, I'm
here for only one man.
301
00:16:46,838 --> 00:16:50,592
That vicious monster of the
drug underworld, Manuel Aguila.
302
00:16:50,675 --> 00:16:52,344
What the hell is wrong
with this guy?
303
00:16:52,427 --> 00:16:54,095
I knew I'd find
a maggot like you
304
00:16:54,179 --> 00:16:56,139
with that poison
in front of you.
305
00:16:56,223 --> 00:17:00,018
Come quietly, Manuel Aguila,
or face the wrath of Miracle Man.
306
00:17:05,190 --> 00:17:06,399
Whoa! Whoa!
307
00:17:08,109 --> 00:17:10,779
You're either very brave,
Mr. Miracle Man, or a crazy fool.
308
00:17:10,862 --> 00:17:12,239
But either way you're dead.
309
00:17:12,322 --> 00:17:16,034
Oh, yeah. What are you
going to do to me from prison?
310
00:17:16,618 --> 00:17:19,955
Manuel Aguila, I hereby arrest
you in the name of the law.
311
00:17:19,996 --> 00:17:22,415
Get this guy out of here,
man, get him out.
312
00:17:23,875 --> 00:17:27,879
Perfect. That was
fantastic. That was perfect.
313
00:17:27,963 --> 00:17:31,216
Wonderful bust, Miracle Man,
that was fabulous.
314
00:17:31,258 --> 00:17:33,677
All right, let's arrest
them now. Dial 911.
315
00:17:33,718 --> 00:17:35,095
We better get
some uniforms in here.
316
00:17:35,178 --> 00:17:36,680
It's fabulous.
317
00:17:37,681 --> 00:17:41,059
A perfectly good bust,
blown to bits because
318
00:17:41,142 --> 00:17:44,229
the lone stranger here
wants to play super cop.
319
00:17:44,271 --> 00:17:45,730
Hey, how was |
supposed to know
320
00:17:45,772 --> 00:17:48,400
that you guys
were gonna be there? Honest.
321
00:17:48,441 --> 00:17:52,112
I was just following Aguila. I was
only gonna shake him up a little bit.
322
00:17:52,195 --> 00:17:55,615
But I saw the drugs and |
got carried away. I'm sorry.
323
00:17:55,699 --> 00:17:59,578
Sorry, just doesn't cut it with that
maniac Aguila out on the streets.
324
00:17:59,995 --> 00:18:01,246
He's out?
325
00:18:01,871 --> 00:18:04,958
How did he get out? I made a
perfectly good citizen's arrest.
326
00:18:05,041 --> 00:18:06,960
Which sticks like Teflon.
327
00:18:07,043 --> 00:18:10,714
He's free and you're lucky that he
didn't press charges against you.
328
00:18:10,755 --> 00:18:13,341
Hell, you're lucky he
didn't blow your head off.
329
00:18:13,425 --> 00:18:15,885
Oh, blow my head off.
I doubt it.
330
00:18:15,969 --> 00:18:18,054
Georgie, are you crazy?
331
00:18:18,138 --> 00:18:19,681
His bodyguards pack heat.
332
00:18:19,764 --> 00:18:23,310
Hey, listen, I'm not crazy.
All right? He can't touch me.
333
00:18:25,478 --> 00:18:29,399
All right, except on Mondays.
That's when my force field is down.
334
00:18:30,483 --> 00:18:33,445
Hey, guys, listen.
That was a joke.
335
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
Commissioner
wants to see you, now.
336
00:18:37,073 --> 00:18:38,700
Thank God.
337
00:18:39,826 --> 00:18:41,453
Take care of it.
338
00:18:49,961 --> 00:18:53,423
He's got some serious stones,
going after a dude like Aguila.
339
00:18:53,506 --> 00:18:54,507
Could be.
340
00:18:54,591 --> 00:18:57,802
Or maybe he's just a whanker who
likes seeing his picture on the tube.
341
00:18:57,886 --> 00:18:59,429
Cynical words, partner.
342
00:18:59,512 --> 00:19:01,431
My last hero
was Santa Claus.
343
00:19:01,514 --> 00:19:04,893
And he turned out to be a gland
case attending weight watchers.
344
00:19:04,976 --> 00:19:06,811
Hard-hearted Stanley.
345
00:19:08,438 --> 00:19:10,523
Well, we know better. Right?
Yeah.
346
00:19:10,607 --> 00:19:12,108
Come on in.
347
00:19:12,734 --> 00:19:14,361
You want to see us,
Commissioner?
348
00:19:14,444 --> 00:19:17,947
Yeah. Mr. Terry
has a very interesting idea,
349
00:19:18,031 --> 00:19:19,949
I would like
the both of you to hear it.
350
00:19:20,033 --> 00:19:21,076
Eric.
351
00:19:21,117 --> 00:19:22,577
I'll be brief, Detectives.
352
00:19:22,661 --> 00:19:25,413
I want to put
Miracle Man on my show.
353
00:19:25,997 --> 00:19:29,250
A special report on new ways to
deal with Miami's drug problem.
354
00:19:29,334 --> 00:19:30,752
Eric, you gotta be kidding.
355
00:19:30,835 --> 00:19:33,296
Look, look,
all I'm suggesting is
356
00:19:33,380 --> 00:19:36,966
an open forum, a public airing
of opposing points of view,
357
00:19:37,050 --> 00:19:39,302
an impartial debate,
if you will.
358
00:19:39,386 --> 00:19:41,930
Miracle Man on the one side
and on the other,
359
00:19:42,013 --> 00:19:43,890
you and Detective Switek.
360
00:19:43,973 --> 00:19:45,475
You got to get real man.
361
00:19:45,558 --> 00:19:47,686
You know you sound
as crazy as he is.
362
00:19:47,727 --> 00:19:49,688
On television?
What about our covers?
363
00:19:49,729 --> 00:19:52,816
Eric, assures me your covers
will be completely protected.
364
00:19:52,857 --> 00:19:57,445
You'll be behind a screen. Your
faces will be in the shadows all the time.
365
00:19:57,862 --> 00:20:00,323
With all due respect,
Commissioner, sir.
366
00:20:00,407 --> 00:20:03,076
PR is not a part
of our job description.
367
00:20:03,868 --> 00:20:05,412
Thank you, sir.
368
00:20:07,455 --> 00:20:08,540
Well?
369
00:20:08,623 --> 00:20:11,584
Don't worry,
I'll talk to them.
370
00:20:17,424 --> 00:20:18,883
Here he comes.
371
00:20:33,189 --> 00:20:34,899
Watch it, buster.
372
00:20:35,567 --> 00:20:36,609
Hey!
373
00:20:45,368 --> 00:20:48,163
Well, well. Just the guys
I've been looking for.
374
00:20:50,415 --> 00:20:52,125
We don't like
being stood up, man.
375
00:20:52,167 --> 00:20:56,171
Hey, hey, I'm sorry. I had a
little run-in with this Miracle dude.
376
00:20:57,422 --> 00:20:59,424
How 'bout
if we start all over again?
377
00:20:59,507 --> 00:21:01,468
Just like nothing happened?
378
00:21:01,551 --> 00:21:03,011
You know I really
like to do business,
379
00:21:03,094 --> 00:21:04,804
but I don't think
this chump can handle 'em.
380
00:21:04,888 --> 00:21:06,973
He's got the caped crusader
on his tail.
381
00:21:07,056 --> 00:21:10,226
So?
So, you going Hollywood,
382
00:21:10,310 --> 00:21:12,061
or you running for
political office?
383
00:21:12,145 --> 00:21:13,229
What's that suppose to mean?
384
00:21:13,313 --> 00:21:15,607
That means your face
is making the rounds.
385
00:21:15,690 --> 00:21:17,233
Newspapers, TV...
386
00:21:17,317 --> 00:21:19,694
Gentlemen, please, you're
undermining my integrity.
387
00:21:19,778 --> 00:21:22,614
What do I have to do
to prove my sincerity?
388
00:21:22,697 --> 00:21:24,657
You, nothing.
389
00:21:24,741 --> 00:21:27,160
Aw, come on.
390
00:21:30,079 --> 00:21:32,457
Maybe... Just maybe,
391
00:21:34,709 --> 00:21:37,504
you can turn us on
to the boss, man.
392
00:21:38,213 --> 00:21:40,965
Yeah, a little,
light dinner conversation.
393
00:21:41,007 --> 00:21:42,717
Wait a minute.
I couldn't. I can't. No.
394
00:21:45,094 --> 00:21:46,638
Think about it.
395
00:21:49,516 --> 00:21:51,351
And nothing's gonna change.
396
00:21:51,434 --> 00:21:55,563
With filth like this Carlos
Perena and Manuel Aguila
397
00:21:55,730 --> 00:21:59,901
can no longer sell their
poison to our young people.
398
00:22:01,152 --> 00:22:03,780
And I mean people like this,
they just got to be stopped.
399
00:22:03,863 --> 00:22:05,240
You understand what I mean?
400
00:22:05,281 --> 00:22:06,825
Tough talk, Miracle Man.
401
00:22:06,908 --> 00:22:11,788
So you're saying that the Miami
Vice boys have not done squat?
402
00:22:11,871 --> 00:22:13,289
No, no, not exactly.
403
00:22:13,414 --> 00:22:16,251
They ought to talk to me
about these Vice cities.
404
00:22:16,292 --> 00:22:19,712
They make doing business
in this city near impossible.
405
00:22:20,213 --> 00:22:21,798
Do you have
something for me, Ricky?
406
00:22:21,881 --> 00:22:24,050
Yeah, sure. I got it.
407
00:22:29,931 --> 00:22:31,266
Very good.
408
00:22:32,767 --> 00:22:34,936
But next time,
don't be late.
409
00:22:35,645 --> 00:22:37,021
You got it.
410
00:22:40,066 --> 00:22:41,526
Just playing.
411
00:23:04,924 --> 00:23:08,261
Not even the infamous
Carlos Perena is safe
412
00:23:08,344 --> 00:23:10,555
from the power
of Miracle Man.
413
00:23:11,806 --> 00:23:13,558
What's this?
414
00:23:15,268 --> 00:23:17,145
Your dirty drug money?
415
00:23:17,478 --> 00:23:19,188
Don't worry, Perena.
416
00:23:19,272 --> 00:23:21,858
Miracle Man
will find good use for it.
417
00:23:27,530 --> 00:23:29,198
Money!
418
00:23:30,867 --> 00:23:34,203
We are undergoing
a revolution, my friends.
419
00:23:34,287 --> 00:23:37,290
Drug dealers money,
here take it.
420
00:23:37,373 --> 00:23:41,085
What Perena takes from the
people, Miracle Man gives back.
421
00:23:41,502 --> 00:23:42,670
Take it, it's yours.
422
00:23:42,754 --> 00:23:43,838
I got Miracle Man t-shirts.
423
00:23:43,922 --> 00:23:47,175
This is what they want,
don't give them your money.
424
00:23:47,508 --> 00:23:49,802
This is what
brings the violence.
425
00:23:50,094 --> 00:23:53,973
The drugs to your neighborhood.
Don't give it to them!
426
00:23:54,390 --> 00:23:56,184
Bring that guy over here.
Don't give them your money.
427
00:23:56,267 --> 00:23:58,478
Here, take it.
428
00:23:59,187 --> 00:24:02,398
This is what they want,
this is what they're here for.
429
00:24:02,482 --> 00:24:07,153
Don't allow them to infest your
neighborhoods, drive them out.
430
00:24:07,695 --> 00:24:12,617
Take it, it's yours. This is what
they want, don't give it to them.
431
00:24:12,700 --> 00:24:15,203
Use it to buy food
for your children.
432
00:24:15,620 --> 00:24:17,705
This is what brings
the violence,
433
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
this is what
brings them here.
434
00:24:19,999 --> 00:24:21,751
Don't give them your money!
435
00:24:21,834 --> 00:24:23,753
All right,
all right, all right.
436
00:24:24,921 --> 00:24:27,173
Okay, okay,
all right, will you...
437
00:24:27,256 --> 00:24:29,217
Got me, all right, okay?
438
00:24:31,719 --> 00:24:33,179
Tell me you won the lottery.
439
00:24:33,262 --> 00:24:37,433
I'm returning to the people money
which rightfully belongs to them.
440
00:24:37,558 --> 00:24:41,354
Making it possible for kids to
live in a drug-free world, all right,
441
00:24:41,396 --> 00:24:42,689
and stuff like that.
442
00:24:42,730 --> 00:24:44,315
Wonderful, wonderful,
wonderful.
443
00:24:44,357 --> 00:24:45,525
Where did
the money come from?
444
00:24:45,608 --> 00:24:47,652
From drug dealers, of course.
445
00:24:47,735 --> 00:24:50,530
I mean, a man has to
stand up if he's a man,
446
00:24:50,571 --> 00:24:52,115
and everybody, everybody
loves what I'm doing.
447
00:24:52,198 --> 00:24:54,534
Even Izzy,
come on I'll show you.
448
00:24:54,867 --> 00:24:56,202
Izzy?
449
00:24:57,996 --> 00:25:00,999
Isn't it great? Cousin Izzy.
450
00:25:01,040 --> 00:25:02,250
Cousin?
Yeah.
451
00:25:02,333 --> 00:25:04,836
Narco-ranchers
are buying up more land.
452
00:25:04,919 --> 00:25:06,796
That means
that drug traffickers
453
00:25:06,879 --> 00:25:08,715
will be coming into
your neighborhood.
454
00:25:08,756 --> 00:25:10,633
He promised that
he's gonna use every dollar
455
00:25:10,717 --> 00:25:14,554
to help build a drug rehabilitation
center right here in our barrio.
456
00:25:17,098 --> 00:25:21,019
Right. Then he's gonna open a
hospital in the jungle for lepers.
457
00:25:22,061 --> 00:25:24,605
With your aggressive
surveillance binoculars
458
00:25:24,689 --> 00:25:29,360
recognize their satellite dishes,
and their excessive security,
459
00:25:29,402 --> 00:25:32,030
iron bars on the windows,
and doors and balconies...
460
00:25:35,742 --> 00:25:39,746
I don't want you to be hanging
around no more street corners. Okay?
461
00:25:39,829 --> 00:25:42,165
You, too, I see you
on the corner over there,
462
00:25:42,248 --> 00:25:43,791
you don't be
around there anymore.
463
00:25:43,875 --> 00:25:47,879
We also got night lights to keep
the dope dealers away after dark.
464
00:25:52,800 --> 00:25:58,473
Also we got special discounts for
members of the law enforcement.
465
00:26:00,224 --> 00:26:02,310
Is Miracle Man your cousin?
466
00:26:02,435 --> 00:26:04,270
Yes, technically speaking.
467
00:26:04,312 --> 00:26:07,982
We were raised in Kuwait
together during the revolution.
468
00:26:08,524 --> 00:26:10,610
We use to soften
counterfeit bills
469
00:26:10,693 --> 00:26:13,488
with coffee grounds
and cigarette ashes.
470
00:26:15,823 --> 00:26:17,450
Why doesn't any of this
surprise me?
471
00:26:17,533 --> 00:26:20,161
Hey, listen, we got a couple of
nice Miracle Man toilet seats here.
472
00:26:20,244 --> 00:26:23,623
When you lift the lid, it
plays the Miracle Man theme.
473
00:26:30,129 --> 00:26:31,881
Get down! Get down!
474
00:26:41,182 --> 00:26:43,559
Come on, if you want me
I'm right here!
475
00:26:43,935 --> 00:26:46,145
I'm right here!
I'm right here!
476
00:26:53,945 --> 00:26:56,447
I really got them
running scared now.
477
00:27:06,457 --> 00:27:09,585
Drug dealers must be
stopped, and I got to stop them.
478
00:27:09,669 --> 00:27:12,255
Hey, why don't you
just leave it rest?
479
00:27:12,672 --> 00:27:15,508
Protective custody's
for your own good, Georgie.
480
00:27:15,591 --> 00:27:18,261
Aguila and Perena aren't just
playing games out there, you know.
481
00:27:18,302 --> 00:27:20,429
Well, I ain't
playing games, too.
482
00:27:20,513 --> 00:27:24,392
And they'll find out. No more
games, I promise you that.
483
00:27:25,935 --> 00:27:26,936
Hi, there, campers.
484
00:27:27,019 --> 00:27:30,273
Well I got some chips,
I got some diet sodas.
485
00:27:30,439 --> 00:27:33,317
Sorry, Georgie, they
were all outta comic books.
486
00:27:37,071 --> 00:27:38,114
What'd I say?
487
00:27:41,450 --> 00:27:45,288
Aguila called, the meet is
set with Perena. You ready?
488
00:27:45,329 --> 00:27:47,456
Let's do it.
What was that all about?
489
00:27:47,540 --> 00:27:50,376
I don't know,
maybe she had too much lately.
490
00:27:53,129 --> 00:27:58,050
Hey, Georgie, don't mind
Stan, he was just born that way.
491
00:27:58,801 --> 00:28:02,722
You don't think that I don't
know that people laugh at me?
492
00:28:03,472 --> 00:28:05,975
At the way I dress,
the things I say?
493
00:28:06,058 --> 00:28:08,436
I know! I know, I know!
494
00:28:12,607 --> 00:28:14,066
Hey, Georgie,
495
00:28:17,778 --> 00:28:19,864
you want to talk about this?
496
00:28:20,364 --> 00:28:22,491
I'm a pretty good listener.
497
00:28:29,081 --> 00:28:31,209
That's my daughter, Theresa.
498
00:28:31,292 --> 00:28:32,752
She's pretty.
499
00:28:38,591 --> 00:28:41,344
You ever see someone die
of an overdose?
500
00:28:42,553 --> 00:28:48,392
At the end, they get
So... So pale, so white...
501
00:28:48,684 --> 00:28:51,020
It's like
you can see the poison,
502
00:28:51,187 --> 00:28:53,189
right through their skin.
503
00:28:54,774 --> 00:28:58,319
Georgie, I'm sorry.
504
00:29:01,989 --> 00:29:03,241
How?
505
00:29:04,242 --> 00:29:07,203
It's my fault
that she got into drugs.
506
00:29:10,957 --> 00:29:14,961
Georgie, you didn't
turn her on, did you?
507
00:29:16,712 --> 00:29:18,214
No.
508
00:29:18,881 --> 00:29:22,885
But, I was a user
and I told her not to.
509
00:29:22,969 --> 00:29:25,721
But, see, she wants to
be like her father.
510
00:29:31,143 --> 00:29:33,437
You can't keep
blaming yourself.
511
00:29:38,192 --> 00:29:41,237
You see that's why
I have to stop them.
512
00:29:42,113 --> 00:29:45,533
But men like, like Perena
and Aguila are so strong.
513
00:29:45,616 --> 00:29:47,368
It would almost take a...
514
00:29:47,451 --> 00:29:48,911
A Miracle Man?
515
00:29:53,624 --> 00:29:57,086
Is that why you wear that
outfit and chase drug dealers?
516
00:29:57,962 --> 00:30:02,883
There are other men's daughters,
others' sons. Maybe I can help them.
517
00:30:06,345 --> 00:30:08,472
You know something, Georgie,
518
00:30:09,223 --> 00:30:12,101
I think maybe you are
a miracle man, after all.
519
00:30:12,184 --> 00:30:13,936
Yes, I am.
520
00:30:18,024 --> 00:30:19,275
I think.
521
00:30:25,698 --> 00:30:28,743
- Mr. Cooper, Mr. Perena.
- At last we meet.
522
00:30:29,076 --> 00:30:30,995
I've heard so much about you
from my associates.
523
00:30:31,078 --> 00:30:33,789
Likewise.
This is my partner, Stan.
524
00:30:35,291 --> 00:30:36,751
It is my pleasure.
525
00:30:36,792 --> 00:30:38,252
May I offer you
something to drink?
526
00:30:38,336 --> 00:30:42,006
No, no. I hate to put a
damper on all this hospitality...
527
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
Where and when?
528
00:30:45,301 --> 00:30:48,220
Neither.
The deal has changed.
529
00:30:48,554 --> 00:30:50,639
I don't like being
turned around, man.
530
00:30:50,723 --> 00:30:52,308
Is it the money?
531
00:30:52,600 --> 00:30:55,478
No, no,
the money is adequate.
532
00:30:57,938 --> 00:30:59,482
So, what's the problem?
533
00:30:59,523 --> 00:31:01,650
It's much too dangerous now.
534
00:31:01,901 --> 00:31:04,779
Everywhere I turn
there is this Miracle Man.
535
00:31:05,696 --> 00:31:06,697
You're kidding.
536
00:31:06,781 --> 00:31:11,202
The reason I asked you here is that
you seem like enterprising gentlemen.
537
00:31:11,827 --> 00:31:14,413
If you can eliminate
this Miracle Man,
538
00:31:15,748 --> 00:31:17,833
perhaps we can make a deal.
539
00:31:19,377 --> 00:31:22,546
Is that all? No problem.
540
00:31:25,549 --> 00:31:27,218
What makes you think you can?
541
00:31:27,301 --> 00:31:30,054
Let's just say
that's my specialty.
542
00:31:31,389 --> 00:31:36,268
You eliminate this nuisance
and you have a deal, Cooper.
543
00:31:40,064 --> 00:31:41,816
Otherwise forget it.
544
00:31:52,952 --> 00:31:55,079
I thought Georgie was nuts.
545
00:32:06,549 --> 00:32:08,509
You know what's amazing?
546
00:32:08,843 --> 00:32:11,470
We protect Miracle Man
from Perena.
547
00:32:11,554 --> 00:32:15,015
And now Perena wants us to
protect him from Miracle Man?
548
00:32:16,100 --> 00:32:17,810
Wait till
Georgie hears that.
549
00:32:21,856 --> 00:32:22,940
Hello.
550
00:32:25,317 --> 00:32:26,861
Where are they?
551
00:32:39,248 --> 00:32:41,750
He's gone.
Gina?
552
00:32:42,001 --> 00:32:45,129
Rico! Rico over here
in the bathroom.
553
00:32:45,171 --> 00:32:47,131
Are you all right?
554
00:32:47,173 --> 00:32:49,967
Let loose the bolt here.
He was sick.
555
00:32:50,050 --> 00:32:51,802
He said he had a headache.
556
00:32:51,886 --> 00:32:54,388
So I came in here
to get some aspirin.
557
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
Next thing I know,
he locks me in here.
558
00:33:01,061 --> 00:33:04,315
Of course, he apologized
three times before he left.
559
00:33:08,194 --> 00:33:10,696
You lost him?
You lost the Miracle Man?
560
00:33:13,741 --> 00:33:15,367
I had him lined up
with Time,
561
00:33:15,451 --> 00:33:17,786
I had him lined up
with Newsweek,
562
00:33:17,828 --> 00:33:21,790
I had an interview at 4:00
with Sonski. I got to cancel.
563
00:33:22,458 --> 00:33:24,960
What a touching display
of family concern.
564
00:33:25,044 --> 00:33:27,338
Don't worry,
anything happens to him,
565
00:33:27,379 --> 00:33:29,715
I will hold you two
personally irresponsible.
566
00:33:29,798 --> 00:33:31,133
Hey, Izzy,
567
00:33:31,383 --> 00:33:33,010
we want to find him
as badly as you do.
568
00:33:33,093 --> 00:33:34,970
You have any idea
where he went?
569
00:33:35,054 --> 00:33:36,680
Try the bat cave?
570
00:33:37,223 --> 00:33:38,599
We'll do that, 1z.
571
00:33:38,682 --> 00:33:42,353
Or you can try
little Havana. Sector 60.
572
00:33:43,062 --> 00:33:44,438
And when you find him
573
00:33:44,522 --> 00:33:47,691
you tell him to get in touch
with his agent, immediately.
574
00:33:47,775 --> 00:33:50,986
Or he can just go back
to his job at the hospital.
575
00:33:52,530 --> 00:33:54,865
What hospital is that, 1z?
576
00:33:55,533 --> 00:33:56,992
I don't know.
577
00:33:57,284 --> 00:34:00,454
Pine Valley or Pine Sol,
or Pining for the Fords.
578
00:34:02,998 --> 00:34:05,501
I had him lined up,
signed, sealed
579
00:34:05,543 --> 00:34:07,628
and delivered
for his own cable TV show.
580
00:34:07,711 --> 00:34:11,882
He was going to be bigger
than that Swami Home Shoppers.
581
00:34:12,383 --> 00:34:13,551
Yeah, hello, Gina.
582
00:34:13,634 --> 00:34:16,554
I need to get some information
on hospitals.
583
00:34:17,930 --> 00:34:19,390
Yeah, Pine...
584
00:34:20,140 --> 00:34:21,392
Pine...
585
00:34:21,642 --> 00:34:23,102
What did you say
the name of the hospital was?
586
00:34:52,131 --> 00:34:56,427
Here it is.
Jorge Esteban, Georgie.
587
00:34:58,470 --> 00:35:01,265
I remember him now. Quite
an interesting patient, actually.
588
00:35:01,348 --> 00:35:02,600
Patient?
589
00:35:02,683 --> 00:35:05,060
You mean Georgie
didn't work here?
590
00:35:06,478 --> 00:35:08,731
Georgie has
a very active imagination.
591
00:35:08,772 --> 00:35:11,233
It's actually quite common
among manic depressives.
592
00:35:11,317 --> 00:35:12,901
Manic depressive?
593
00:35:13,193 --> 00:35:15,904
Georgie is on
an emotional rollercoaster.
594
00:35:15,946 --> 00:35:19,825
And when he's in his manic
state, he's on top of the world.
595
00:35:19,908 --> 00:35:22,745
Liable to move to another
city, change his identity.
596
00:35:22,828 --> 00:35:23,996
Almost anything at all.
597
00:35:24,079 --> 00:35:27,041
And when the rollercoaster
goes over the top?
598
00:35:27,625 --> 00:35:31,086
That's the sad part. You see
this is a degenerative disease.
599
00:35:31,170 --> 00:35:35,883
And the fantasy gradually
becomes reality, the only reality.
600
00:35:36,175 --> 00:35:38,469
That is, of course, unless
they're properly medicated.
601
00:35:38,552 --> 00:35:39,928
And what happens
if they're not?
602
00:35:39,970 --> 00:35:41,972
Well, they usually
try self-medication,
603
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
they'll do anything at all
to get back the up feeling.
604
00:35:45,559 --> 00:35:49,396
Coffee, diet pills,
any kind of upper at all.
605
00:35:50,439 --> 00:35:54,068
And in Georgie's case, he's
liable to revert to cocaine.
606
00:35:54,109 --> 00:35:57,154
So what happens when this
self-medication wears off?
607
00:35:57,237 --> 00:36:00,783
Anxiety, depression,
sometimes even suicide.
608
00:36:00,866 --> 00:36:02,576
We've got to find him.
609
00:36:02,660 --> 00:36:05,913
Dr. Markham, do you have
any idea where he might go?
610
00:36:06,121 --> 00:36:08,165
When Georgie used to
get very depressed
611
00:36:08,248 --> 00:36:11,794
he would talk about his early
childhood, the neighborhood.
612
00:36:12,211 --> 00:36:14,129
Something about a playground.
613
00:36:14,672 --> 00:36:17,966
I don't remember the name of
it, but it was on the south side.
614
00:36:18,008 --> 00:36:20,427
- Thank you.
- Thank you.
615
00:36:21,011 --> 00:36:23,931
Hey, kid, come here.
Check this out.
616
00:36:24,014 --> 00:36:25,933
And the price is right.
617
00:36:26,016 --> 00:36:28,602
We are talking
some righteous crank.
618
00:36:28,686 --> 00:36:30,896
Really take you
all the way up.
619
00:36:31,021 --> 00:36:32,106
Up?
620
00:36:32,147 --> 00:36:33,440
It's Miracle Man,
let's split!
621
00:36:33,524 --> 00:36:35,067
What, drugs?
622
00:36:50,332 --> 00:36:51,333
Yeah?
623
00:36:51,417 --> 00:36:54,378
Aguila. It's Miracle Man.
624
00:36:56,422 --> 00:36:58,382
It's time to face
your fate.
625
00:36:59,049 --> 00:37:01,260
Anytime. Where are you?
626
00:37:01,927 --> 00:37:03,846
I'm at Sheppard's Park.
627
00:37:04,596 --> 00:37:08,016
You come alone, if you dare.
628
00:37:08,684 --> 00:37:10,686
Why would
I need anyone else?
629
00:37:13,939 --> 00:37:15,023
Yeah.
630
00:37:23,782 --> 00:37:26,076
Hey, Gina,
thanks for the information.
631
00:37:26,160 --> 00:37:27,619
Sheppard's Park.
632
00:37:27,703 --> 00:37:29,621
Batmobile to the rescue.
633
00:37:29,913 --> 00:37:31,206
What is it you want?
634
00:37:31,290 --> 00:37:33,208
A piece of the action?
Name it?
635
00:37:33,292 --> 00:37:34,501
Justice.
636
00:37:36,795 --> 00:37:40,132
You'll never break through
my Miracle Man force field.
637
00:37:40,215 --> 00:37:41,842
Your force field?
638
00:37:42,843 --> 00:37:45,429
You really think that you
are a superhero, don't you?
639
00:37:45,471 --> 00:37:47,473
I do have a force field.
640
00:37:48,599 --> 00:37:50,976
As soon as I can
get it activated.
641
00:37:52,311 --> 00:37:54,438
You really are
just a crazy fool.
642
00:37:54,480 --> 00:37:56,857
No, I'm not. I'm not crazy.
643
00:37:57,691 --> 00:37:59,067
I'm just...
644
00:37:59,485 --> 00:38:00,527
You're dead.
645
00:38:14,500 --> 00:38:16,668
Hey, hold it! Freeze!
646
00:38:59,545 --> 00:39:01,839
There are rumors Miracle Man
may be emotionally disturbed.
647
00:39:01,922 --> 00:39:03,340
Is he competent
to stand trial?
648
00:39:03,423 --> 00:39:04,508
That remains to be seen.
649
00:39:04,591 --> 00:39:06,426
Please no more questions.
650
00:39:06,510 --> 00:39:09,179
One more question, please.
651
00:39:16,228 --> 00:39:17,521
Anything?
652
00:39:20,190 --> 00:39:22,442
He's like
a million miles away.
653
00:39:22,985 --> 00:39:24,486
Straight down.
654
00:39:24,611 --> 00:39:25,737
Georgie.
655
00:39:28,198 --> 00:39:31,118
Georgie, you got
some people here to see you.
656
00:39:41,712 --> 00:39:42,880
Daddy?
657
00:39:44,464 --> 00:39:45,716
Georgie.
658
00:39:46,842 --> 00:39:48,010
Honey.
659
00:39:58,687 --> 00:39:59,938
Theresa?
660
00:40:00,355 --> 00:40:03,525
No, Georgie. This is Amy.
661
00:40:04,234 --> 00:40:07,195
Your other daughter.
Remember?
662
00:40:08,947 --> 00:40:10,198
Amy.
663
00:40:11,450 --> 00:40:12,701
Georgie.
664
00:40:16,955 --> 00:40:18,248
Georgie.
665
00:40:21,251 --> 00:40:23,045
Theresa is dead.
666
00:40:24,338 --> 00:40:28,175
It's time to let her go.
We need you. Please.
667
00:40:51,490 --> 00:40:54,034
Perena,
I always keep my promises.
668
00:40:54,117 --> 00:40:55,619
The Miracle Man
669
00:40:56,536 --> 00:40:59,998
is in a rubber room looking
at 10 years hard time.
670
00:41:00,082 --> 00:41:01,833
You're gonna see it
on the news man.
671
00:41:01,917 --> 00:41:03,293
Good work.
672
00:41:03,794 --> 00:41:04,795
So,
673
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
let's make a deal.
674
00:41:07,422 --> 00:41:08,840
Why don't
you meet me tonight
675
00:41:09,216 --> 00:41:12,135
at 10:00, at that dance club
that closed down on Highway 17?
676
00:41:12,219 --> 00:41:13,595
Thresleches.
677
00:41:13,679 --> 00:41:16,390
And, Perena,
don't forget the door prize.
678
00:41:16,682 --> 00:41:18,433
I'll be there.
Cool.
679
00:41:25,315 --> 00:41:26,942
You won't believe this.
680
00:41:32,990 --> 00:41:37,536
Dr. Hermanos. I am here for
the Esteban psychiatric evaluation.
681
00:41:37,995 --> 00:41:39,329
Evaluation?
682
00:41:39,413 --> 00:41:40,956
But the doctor was just here.
683
00:41:41,039 --> 00:41:43,125
What are you talking about?
684
00:41:44,167 --> 00:41:48,338
Dr. Troutman. Yes. He only
handles the physotropic symptoms.
685
00:41:48,422 --> 00:41:51,883
I was called in to deal with
the psychokinetic disease.
686
00:41:51,967 --> 00:41:54,177
The neuro-consciousness
frontier.
687
00:41:54,219 --> 00:41:56,471
Nobody told me
about any specialist.
688
00:41:56,555 --> 00:41:59,850
You think that one doctor
examines the whole brain?
689
00:42:02,019 --> 00:42:04,980
I specialize
in Hispanic depressives.
690
00:42:05,313 --> 00:42:06,398
What?
691
00:42:06,690 --> 00:42:08,358
I seen it a hundred times.
692
00:42:08,400 --> 00:42:12,070
One second they're down
just totally depressed, really...
693
00:42:16,283 --> 00:42:19,745
They think they're Caesar
Romero. I'll just help myself.
694
00:42:20,495 --> 00:42:22,205
It's spreading like
the bucolic plague.
695
00:42:22,247 --> 00:42:24,332
I mean, even celebrities,
you know, Geraldo Rivera.
696
00:42:24,374 --> 00:42:26,460
His real name
is Jerry Rivers.
697
00:42:26,501 --> 00:42:27,753
Muy tragic, no?
698
00:42:27,836 --> 00:42:31,131
I hope I'm not too late.
Yeah, you know what they say,
699
00:42:31,214 --> 00:42:34,384
"Being a revolutionary is
hard, staying one is harder.
700
00:42:34,468 --> 00:42:37,179
"Glorify the past,
the future dries up."
701
00:42:39,514 --> 00:42:41,725
Oh, my God, oh, my God!
702
00:42:44,102 --> 00:42:46,188
What's wrong
with this hospital, eh?
703
00:42:46,229 --> 00:42:47,606
What's wrong
with this room?
704
00:42:47,689 --> 00:42:50,358
You need some music in here,
you need some paintings.
705
00:42:50,400 --> 00:42:52,527
I'm talking Gauguin,
possibly Goya.
706
00:42:52,611 --> 00:42:55,530
And I'm not talking los mismo,
I'm talking like the bordo...
707
00:42:59,951 --> 00:43:01,203
He's kind of cold.
708
00:43:02,537 --> 00:43:04,247
We gotta get outta here.
709
00:43:04,289 --> 00:43:06,208
Stand here, stand here.
710
00:43:14,299 --> 00:43:17,302
Hey, listen,
you got to stay here, okay?
711
00:43:17,636 --> 00:43:19,096
All right? Don't move.
712
00:43:19,179 --> 00:43:23,183
Izzy, don't go please.
I'm feeling really down.
713
00:43:23,266 --> 00:43:25,102
Don't say that, Jorge.
714
00:43:25,143 --> 00:43:28,438
Look, you're gonna be okay.
You gotta snap out of it.
715
00:43:28,480 --> 00:43:29,606
I'm gonna be back in a flash.
716
00:43:29,689 --> 00:43:32,901
I'm gonna get some Wheaties,
and some pop tarts...
717
00:43:32,984 --> 00:43:34,027
A bunch of kids food.
718
00:43:34,111 --> 00:43:36,321
You know, they say it's good
for short term depression,
719
00:43:36,404 --> 00:43:37,572
I read that somewhere.
720
00:43:37,656 --> 00:43:38,990
Going somewhere?
721
00:43:39,950 --> 00:43:42,160
He's not feeling too well
today. That's too bad.
722
00:43:42,244 --> 00:43:44,037
Look, I just got another
proposition for him.
723
00:43:44,121 --> 00:43:45,831
He's really
feeling down, okay?
724
00:43:45,914 --> 00:43:48,291
Yeah, I know. I had a little
chat with that doctor of his.
725
00:43:48,333 --> 00:43:49,584
You know, the real one.
726
00:43:49,668 --> 00:43:52,462
He told me all Georgie needs
is a little motivation
727
00:43:52,504 --> 00:43:54,047
to get him back up to speed.
728
00:43:54,131 --> 00:43:56,091
Isn't the right, Georgie?
729
00:43:57,008 --> 00:43:59,344
Well, buddy, here you go.
730
00:44:00,679 --> 00:44:03,390
What are you doing?
Don't give him that.
731
00:44:03,598 --> 00:44:05,433
That's good, Georgie.
732
00:44:05,684 --> 00:44:08,812
You and me, we are going
to make Miracle Man a star.
733
00:44:08,854 --> 00:44:10,689
I already got serious interest
from the networks.
734
00:44:10,772 --> 00:44:13,483
We're talking
13-week commitment here.
735
00:44:13,817 --> 00:44:16,862
Just think about it, Georgie,
your own TV show.
736
00:44:17,028 --> 00:44:19,698
Miracle Man, crime fighter.
737
00:44:21,158 --> 00:44:22,701
I like that.
738
00:44:23,451 --> 00:44:25,370
Miracle Man, crime fighter.
739
00:44:26,746 --> 00:44:28,456
Jorge, don't.
740
00:44:32,586 --> 00:44:36,506
Izzy, I can't stand
being down.
741
00:44:36,548 --> 00:44:38,508
There's no reason
you should be.
742
00:44:38,550 --> 00:44:40,177
We kick off your show tonight.
743
00:44:40,260 --> 00:44:42,179
It's the bust of the century.
744
00:44:42,220 --> 00:44:44,556
Miracle Man breaks up
a major drug deal
745
00:44:44,639 --> 00:44:48,810
and takes down the king of
the drug dealers, Carlos Perena.
746
00:44:49,186 --> 00:44:50,395
Perena.
747
00:44:52,105 --> 00:44:53,732
I hate that man.
748
00:44:53,815 --> 00:44:56,318
And I know
just where he's gonna be.
749
00:44:59,654 --> 00:45:00,697
All right.
750
00:45:00,780 --> 00:45:04,618
Oh, I almost forgot. A little
present for our star of the show.
751
00:45:07,370 --> 00:45:09,581
What do you think,
Miracle Man?
752
00:45:29,601 --> 00:45:32,020
Stan, find a light?
753
00:45:32,103 --> 00:45:33,438
Going down.
754
00:45:35,815 --> 00:45:36,942
Stan?
755
00:45:40,862 --> 00:45:42,530
Gentlemen,
756
00:45:43,114 --> 00:45:45,659
please forgive
my earlier reluctance.
757
00:45:46,034 --> 00:45:49,788
There are people everywhere who
would like to bring Carlos Perena down.
758
00:45:49,871 --> 00:45:51,373
A little lonely at the top.
759
00:45:51,414 --> 00:45:53,083
Slightly paranoid.
760
00:45:54,084 --> 00:45:56,711
You understand
I have to protect myself.
761
00:45:56,795 --> 00:46:00,090
Well, he's out of this now, so what
do you say we get down to business.
762
00:46:00,131 --> 00:46:01,258
Of course.
763
00:46:01,341 --> 00:46:02,509
Ramon?
764
00:46:16,064 --> 00:46:18,566
The quality is quite special.
765
00:46:21,027 --> 00:46:22,320
You're Miracle Man?
766
00:46:22,445 --> 00:46:24,072
No, you evil man,
767
00:46:26,157 --> 00:46:27,993
I'm Miracle Man.
768
00:46:28,076 --> 00:46:29,536
Oh, no!
769
00:46:30,328 --> 00:46:31,788
You got to be kidding.
770
00:46:31,871 --> 00:46:33,290
Surrender, Perena.
771
00:46:33,373 --> 00:46:35,625
There's no getting away
from Miracle Man.
772
00:46:35,709 --> 00:46:36,835
Kill him!
773
00:47:11,870 --> 00:47:15,498
Oh, my God!
This is great stuff, huh?
774
00:47:18,001 --> 00:47:19,127
Poor guy.
775
00:47:22,672 --> 00:47:24,758
Don't quit on me, man,
don't...
776
00:47:24,883 --> 00:47:26,968
Hey, somebody
ought to do something.
777
00:47:31,890 --> 00:47:33,016
Izzy.
778
00:47:33,892 --> 00:47:35,018
Izzy.
58667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.