All language subtitles for Miami.Vice.S05E18.World.of.Trouble.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,506 This turkey is really late. 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,842 Maybe Torres decided that ripping off a shipment 3 00:00:09,926 --> 00:00:14,305 from killers like Aguila and Perena wasn't such a hot idea after all. 4 00:00:14,972 --> 00:00:16,265 No way. 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,142 He's not gonna pass up a chance 6 00:00:18,226 --> 00:00:21,020 to turn stash into cash no matter how scared he is. 7 00:00:21,103 --> 00:00:22,480 He'll show. 8 00:00:22,897 --> 00:00:25,942 Sure hope you're right, partner. 'Cause he's all we got. 9 00:00:25,983 --> 00:00:27,360 Bet on it. 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,199 Looks like you win. 11 00:00:33,282 --> 00:00:34,659 Good old dependable greed, Rico. 12 00:00:34,700 --> 00:00:36,118 It's a winner every time. 13 00:00:46,712 --> 00:00:48,714 Damn, Torres, it's about time, 14 00:00:48,798 --> 00:00:51,717 we were starting to figure you for a new notch on Aguila's belt. 15 00:00:51,801 --> 00:00:53,553 You see any extra holes? 16 00:00:53,594 --> 00:00:56,847 You wanna get on with this, or you guys are gonna count off for tardy points? 17 00:00:56,889 --> 00:00:59,016 Okay, okay, chill out, man. 18 00:00:59,225 --> 00:01:00,977 That the stuff you ripped off from your employer? 19 00:01:01,018 --> 00:01:02,228 My former employer. 20 00:01:02,270 --> 00:01:04,063 'Cause I'm in business for myself now. 21 00:01:04,146 --> 00:01:07,024 And from now on, anytime you need anything for your powdered pleasure, 22 00:01:07,108 --> 00:01:08,818 I'm the man to see. All right? 23 00:01:08,901 --> 00:01:11,821 Yeah, right. You're the man, okay, let's see. 24 00:01:12,863 --> 00:01:14,448 Nothing but the purest, my friends. 25 00:01:14,532 --> 00:01:17,451 Straight from Bogota and no steps in between. 26 00:01:17,785 --> 00:01:20,204 Now, isn't that a beautiful sight? 27 00:01:20,288 --> 00:01:21,747 Yeah, perfect. 28 00:01:22,748 --> 00:01:24,667 Stop where you are! 29 00:01:24,750 --> 00:01:26,043 What the hell was that? 30 00:01:26,127 --> 00:01:29,714 You are surrounded. Put down your weapon! 31 00:01:30,339 --> 00:01:33,384 Surrender or face the consequences! 32 00:01:33,467 --> 00:01:35,094 Aguila sent you, didn't he? 33 00:01:35,177 --> 00:01:36,178 Aguila? 34 00:01:38,681 --> 00:01:39,890 Aguila? 35 00:01:41,767 --> 00:01:42,935 Who the hell are you? 36 00:01:43,019 --> 00:01:45,771 I'm your worst nightmare, scumball. 37 00:01:47,148 --> 00:01:49,400 I am the swift sword of justice, 38 00:01:49,483 --> 00:01:52,361 I'm the cleaning broom that's gonna clean this city 39 00:01:52,445 --> 00:01:55,197 of drug dealing filth like you. 40 00:01:55,281 --> 00:01:57,241 I'm Miracle Man! 41 00:01:57,325 --> 00:01:58,868 I'm outta here. 42 00:02:02,246 --> 00:02:05,416 I'll tend to you guys after I apprehend this villain. 43 00:02:05,499 --> 00:02:08,669 Tell the world your drug dealing days are over. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,007 Miracle Man is here. 45 00:02:13,090 --> 00:02:15,885 You could run but you can't hide, darling! 46 00:02:16,427 --> 00:02:18,179 Do you believe this? 47 00:02:25,102 --> 00:02:27,313 Bet this has got quite a kick to it. 48 00:02:30,107 --> 00:02:32,276 Chocolate. A little old. 49 00:03:38,384 --> 00:03:41,512 Okay, word out on the street Aguila's more brutal than usual, 50 00:03:41,595 --> 00:03:42,930 if that's possible. 51 00:03:42,972 --> 00:03:46,100 He must be taking some serious heat from Perena 52 00:03:46,183 --> 00:03:47,852 for losing part of that shipment. 53 00:03:47,935 --> 00:03:49,937 That's why I think Torres is our best shot. 54 00:03:50,020 --> 00:03:51,397 He was freaked before. 55 00:03:51,480 --> 00:03:54,358 But after all that weirdness, he's gotta be a basket case. 56 00:03:54,442 --> 00:03:57,486 He'll beg us to roll over on Perena and Aguila. 57 00:03:58,779 --> 00:04:01,782 Hey, Tubby, I heard you had a close encounter of the weird kind. 58 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 Where's Sonny? 59 00:04:03,325 --> 00:04:05,786 He's meeting Castillo up in Orlando 60 00:04:05,870 --> 00:04:07,663 to testify in the Cepeda case. 61 00:04:07,747 --> 00:04:10,124 Did he fly or just beam himself up there? 62 00:04:11,876 --> 00:04:15,004 Speaking of flying, did anyone pick up that Miracle maniac yet? 63 00:04:15,087 --> 00:04:18,090 There's an APB out on him but nobody's seen him. 64 00:04:18,174 --> 00:04:20,092 It's like he just vanished. 65 00:04:20,176 --> 00:04:22,762 Yeah? Well, let's hope he remains the Invisible Man. 66 00:04:22,803 --> 00:04:23,971 Catch. 67 00:04:27,683 --> 00:04:29,977 Yeah. Well, here are the men I wanted you to meet. 68 00:04:30,060 --> 00:04:32,980 Tubbs, Switek, I guess you know this man. 69 00:04:33,063 --> 00:04:35,816 This is Terry. The television journalist? 70 00:04:36,108 --> 00:04:38,569 Perhaps you've seen my show Society's Watchdog? 71 00:04:38,652 --> 00:04:41,030 It's a little past my bedtime. 72 00:04:41,113 --> 00:04:43,824 That's cute. I like this guy. 73 00:04:43,991 --> 00:04:46,452 Mr. Terry is planning a special show 74 00:04:46,535 --> 00:04:50,456 on what it's really like to be a Vice cop. 75 00:04:50,998 --> 00:04:53,167 Let us know what you find out. 76 00:04:54,794 --> 00:04:57,087 Detectives. Come into my office. 77 00:04:58,255 --> 00:05:01,008 I want you to give this man your full cooperation. 78 00:05:01,091 --> 00:05:02,259 I don't think I have to tell you 79 00:05:02,384 --> 00:05:05,805 what this kind of publicity can mean to the department. 80 00:05:06,263 --> 00:05:07,389 Do I? 81 00:05:11,644 --> 00:05:13,145 It'll be terrific. 82 00:05:13,229 --> 00:05:16,148 I see the whole show shot in shadows and half light, 83 00:05:16,232 --> 00:05:18,692 sort of a film noir thing. 84 00:05:19,109 --> 00:05:21,028 The focus will be on me, of course. 85 00:05:21,070 --> 00:05:23,239 Or my day as a Miami Vice cop. 86 00:05:23,280 --> 00:05:25,908 The cameras will follow the three of us around everywhere, 87 00:05:25,991 --> 00:05:27,117 recording our every move. 88 00:05:27,201 --> 00:05:29,995 You know, I hate to break this to you, but we are undercover. 89 00:05:30,079 --> 00:05:31,747 And cameras kind of cramp our style. 90 00:05:31,831 --> 00:05:34,542 Nothing to worry about. Your covers will be safe. 91 00:05:34,583 --> 00:05:36,627 We can alter your voices, change your names, 92 00:05:36,710 --> 00:05:38,170 we can even futz with your faces. 93 00:05:38,254 --> 00:05:40,464 Listen, buddy, I like my face just the way it is. 94 00:05:40,548 --> 00:05:43,008 So why don't you find some other players? 95 00:05:44,218 --> 00:05:46,053 Tubbs, can I speak to you for a minute? 96 00:05:46,136 --> 00:05:48,055 Look, let's look at the overall picture here. 97 00:05:48,097 --> 00:05:49,473 Commissioner, 98 00:05:49,557 --> 00:05:52,393 we're working on a very sensitive undercover operation. 99 00:05:52,476 --> 00:05:54,687 We got a guy who's gonna roll over right now. 100 00:05:54,770 --> 00:05:58,774 Splendid. Sounds like the ratings grabber we're looking for. 101 00:05:58,858 --> 00:06:02,236 I'll leave you and Eric to work out the details, huh? 102 00:06:05,281 --> 00:06:07,199 So, you're cops, right? 103 00:06:07,283 --> 00:06:09,660 How about some donuts? I'm buying. 104 00:06:11,495 --> 00:06:13,330 Look it, I know what you guys are thinking. 105 00:06:13,414 --> 00:06:14,498 You're trying to do your job 106 00:06:14,582 --> 00:06:17,042 and along comes this obnoxious TV jerk 107 00:06:17,126 --> 00:06:18,210 trying to get in the way, hmm? 108 00:06:18,294 --> 00:06:20,087 Jerk wasn't the word that I had in mind. 109 00:06:20,254 --> 00:06:22,089 Look it's not like that. To tell you the truth, 110 00:06:22,172 --> 00:06:23,716 I always wanted to be a cop myself, 111 00:06:23,799 --> 00:06:27,094 I just never had the ganas if you know what I'm talking about. 112 00:06:27,136 --> 00:06:29,847 I mean, God, when | think about guys like you 113 00:06:29,930 --> 00:06:32,141 putting your life on the line day after day, I mean, 114 00:06:32,224 --> 00:06:34,977 man, you are the real American heroes. 115 00:06:36,270 --> 00:06:37,980 Hey, come on, how about it, huh? 116 00:06:38,063 --> 00:06:39,982 Hey, where do we start? 117 00:06:41,317 --> 00:06:42,484 How about it? Tell you what, 118 00:06:42,568 --> 00:06:44,945 I'll go and I'll meet you there, okay? 119 00:06:44,987 --> 00:06:46,238 You just give me the address, huh? 120 00:06:46,322 --> 00:06:47,448 Maybe next time. 121 00:06:47,531 --> 00:06:49,658 Hey, nice car. Look it, why don't you just give me the... 122 00:06:49,742 --> 00:06:51,535 Don't call us, we'll call you, all right? 123 00:06:51,619 --> 00:06:53,746 You're parked in the yellow. 124 00:06:55,956 --> 00:06:57,458 Did you get everything? 125 00:06:57,541 --> 00:06:59,960 Hey, you lose them, you lose your job. Got it? 126 00:07:00,002 --> 00:07:01,462 Don't worry. Okay, come on. 127 00:07:01,503 --> 00:07:03,380 Let's go. Let's go. 128 00:07:09,720 --> 00:07:13,140 Come on. Get back on the curb. Step back. 129 00:07:18,854 --> 00:07:21,774 Oh, great, just great. Somebody whacked him. 130 00:07:30,324 --> 00:07:32,660 Two bullet holes to the head. 131 00:07:33,994 --> 00:07:35,579 Looks like Aguila's signature, all right. 132 00:07:35,663 --> 00:07:38,874 Drug lord justice. Right in our barrios. 133 00:07:39,208 --> 00:07:41,043 In our neighborhoods. 134 00:07:41,710 --> 00:07:45,172 Well, well, lookie here. The man who lived and died in that house 135 00:07:45,214 --> 00:07:48,926 was a bad man, he was rotten to the core. 136 00:07:49,259 --> 00:07:53,514 But the real villain is the vicious dog who slaughtered him. 137 00:07:53,597 --> 00:07:58,143 That villainist drug dealer Manuel Aguila. 138 00:07:58,227 --> 00:08:02,523 Is this the kind of reptile that you want living in your neighborhood? 139 00:08:02,606 --> 00:08:03,857 No! No! 140 00:08:03,941 --> 00:08:06,443 Do you want these evil men 141 00:08:06,527 --> 00:08:11,115 pumping their deadly poisons into the veins of your children? 142 00:08:11,198 --> 00:08:12,199 No! 143 00:08:12,282 --> 00:08:17,162 Do you want to give up your homes, your cities, your lives... 144 00:08:19,832 --> 00:08:22,251 ...to these bloodthirsty criminals? 145 00:08:22,334 --> 00:08:23,794 Okay, come on, fellows, let's move it on. 146 00:08:23,877 --> 00:08:26,463 Sarge. Bring the mouth over here. 147 00:08:29,800 --> 00:08:32,553 Well, Miracle Man can't do this alone. 148 00:08:32,594 --> 00:08:35,973 He needs the help of every man, woman and child. 149 00:08:37,975 --> 00:08:42,896 And you can start right now with those two drug dealers right there. 150 00:08:43,439 --> 00:08:44,815 There's your poisoners. 151 00:08:44,898 --> 00:08:46,942 - There they are. - Get them! 152 00:08:47,067 --> 00:08:49,903 There they are, right there. Fabulous. 153 00:08:49,945 --> 00:08:51,488 You getting all this? You bet, boss. 154 00:08:51,572 --> 00:08:52,990 All right. It's okay. 155 00:08:53,073 --> 00:08:54,908 Over here now, these men want to talk to you. 156 00:08:54,950 --> 00:08:58,287 All right, it's all right. Listen, it's okay. You can all go home now! 157 00:08:58,370 --> 00:08:59,788 We know who they are! 158 00:08:59,872 --> 00:09:02,499 And our eyes are on them all the time! 159 00:09:02,958 --> 00:09:03,959 Here's the mouth. 160 00:09:04,043 --> 00:09:07,212 The police department is inside with the drug lords! 161 00:09:09,089 --> 00:09:10,549 Cops? You guys? I'm sorry, 162 00:09:10,632 --> 00:09:12,926 I thought that you were drug-dealing scum. 163 00:09:12,968 --> 00:09:16,597 No, we arrest drug-dealing scum, or try to, 164 00:09:16,680 --> 00:09:19,433 until certain individuals get in our way. 165 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 Translation is butt out. 166 00:09:22,269 --> 00:09:26,231 Hey, listen, man, before I became Miracle Man nobody listened to me. 167 00:09:26,315 --> 00:09:28,942 Now, well, hey, you saw the crowd. 168 00:09:29,193 --> 00:09:32,738 Yeah, while interfering with an official police investigation. 169 00:09:32,821 --> 00:09:34,782 Keep it up, you're gonna go to the slammer. 170 00:09:34,823 --> 00:09:37,242 Hey, guys, I'm trying to clean up this city. 171 00:09:37,326 --> 00:09:39,620 I'm what you call a concerned citizen. 172 00:09:39,661 --> 00:09:41,121 Concerned citizen? 173 00:09:41,205 --> 00:09:42,956 Vigilante is more like it. 174 00:09:43,040 --> 00:09:45,250 I can't believe this. 175 00:09:45,542 --> 00:09:49,213 A guy tries to flush this city of drug-dealing slime 176 00:09:49,296 --> 00:09:50,798 and that's the thanks that he gets? 177 00:09:50,881 --> 00:09:52,633 Hey, I'm trying to help you guys. 178 00:09:52,716 --> 00:09:54,426 You wanna help? Help yourself. 179 00:09:54,510 --> 00:09:57,096 Stay out of police business or you're gonna wind up in jail. 180 00:09:57,137 --> 00:09:58,472 Comprende? 181 00:10:01,558 --> 00:10:03,977 Yo soy Miracle Man. 182 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 Why can't you think before you act? 183 00:10:13,570 --> 00:10:17,074 We got the rest of the shipment back, didn't we? 184 00:10:17,741 --> 00:10:20,577 And I took care of Torres like you told me. 185 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 Can |I help it if |I enjoy my work?? 186 00:10:25,874 --> 00:10:28,001 You enjoy it too much, Aguila. 187 00:10:28,043 --> 00:10:29,545 It makes you sloppy. 188 00:10:29,586 --> 00:10:32,131 No, I did it clean. They can't prove zip. 189 00:10:32,214 --> 00:10:34,424 That's not the point, damn it. 190 00:10:34,716 --> 00:10:35,926 Your name was dragged through the mud 191 00:10:36,009 --> 00:10:39,346 right in front of Torres' house by this Miracle freak. 192 00:10:40,180 --> 00:10:41,306 He exposed you. 193 00:10:41,390 --> 00:10:43,016 You worry about him? He's nothing but a crazy fool. 194 00:10:43,100 --> 00:10:46,019 A crazy fool who will soon connect you to me. 195 00:10:46,353 --> 00:10:48,021 I can't have that. 196 00:10:48,355 --> 00:10:49,565 There's serious heat all around us. 197 00:10:49,606 --> 00:10:51,358 It makes our shipment that much harder to move. 198 00:10:51,400 --> 00:10:52,693 You just leave it to me. 199 00:10:52,734 --> 00:10:57,072 I got some hot new buyers. They'll take our load off our hands for 30 a kee. 200 00:11:00,409 --> 00:11:02,536 Fifteen a kee, and no more man. 201 00:11:02,619 --> 00:11:04,204 You trying to insult me, Mr. Cooper? 202 00:11:04,288 --> 00:11:07,332 If I wanted to insult you, you'd know about it. 203 00:11:08,333 --> 00:11:10,377 Maybe I can go 27. 204 00:11:10,460 --> 00:11:12,629 Maybe you'll take 17. 205 00:11:12,921 --> 00:11:15,048 You and your boss are so hot, you're glowing. 206 00:11:15,090 --> 00:11:17,092 It's a buyer's market. 207 00:11:18,844 --> 00:11:19,928 Okay. 208 00:11:20,554 --> 00:11:22,055 Okay, meet me back here at 8:00. 209 00:11:22,139 --> 00:11:25,392 Just to show you our hearts are in the right place. 210 00:11:25,851 --> 00:11:27,728 The drinks are on us. 211 00:11:43,619 --> 00:11:45,621 Izzy's Greenhouse Effect. 212 00:11:46,455 --> 00:11:50,083 Yes, yes, I remember. I just talked to you two minutes ago. 213 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 Yes. You want the Venus flytrap eater. 214 00:11:53,253 --> 00:11:55,255 And you still got flies? 215 00:11:55,339 --> 00:11:57,925 Listen, maybe it's not your plant, 216 00:11:58,926 --> 00:12:00,886 maybe it's your hygiene. 217 00:12:01,511 --> 00:12:02,679 Hello? 218 00:12:03,430 --> 00:12:04,681 Hello? 219 00:12:14,566 --> 00:12:18,320 Hey, welcome, just browse around if you like. 220 00:12:19,655 --> 00:12:21,865 Izzy, don't you recognize me? 221 00:12:23,367 --> 00:12:26,286 You're that guy that chases the drug dealers. 222 00:12:26,453 --> 00:12:29,164 Help me... Miracle Man! 223 00:12:29,539 --> 00:12:33,085 Yes, I heard of you. What are you doing here? 224 00:12:33,460 --> 00:12:35,963 Oh, oh, the plants? 225 00:12:36,338 --> 00:12:40,133 Hey, all these plants are legit a mundo, miracle guy. 226 00:12:40,175 --> 00:12:42,636 Izzy, it's me. 227 00:12:43,387 --> 00:12:45,389 Georgie, Jorge Esteban. 228 00:12:45,722 --> 00:12:51,186 Cousin Jorge, cousin Jorge. Good to see you, my friend! 229 00:12:51,353 --> 00:12:54,231 Plantado. Hey, you want to come inside. 230 00:12:54,314 --> 00:12:56,566 I'll make you a papa double. 231 00:12:57,943 --> 00:13:00,070 What? It's fruit juice and rum and no sugar. 232 00:13:00,153 --> 00:13:02,447 It's Hemingway's favorite drink. 233 00:13:04,658 --> 00:13:05,659 It sure beats 234 00:13:05,742 --> 00:13:09,037 the six and a half by four foot isolation cell in bonito, huh? 235 00:13:09,121 --> 00:13:11,415 That's nice. I can't believe it. 236 00:13:11,498 --> 00:13:13,583 My cousin is a Miracle Man. 237 00:13:13,750 --> 00:13:15,669 Is a hombre millagroso. 238 00:13:15,711 --> 00:13:17,587 One and the same. You want a mojito? 239 00:13:17,671 --> 00:13:19,006 No, gracias. 240 00:13:19,381 --> 00:13:21,425 Listen, tell me something. 241 00:13:21,633 --> 00:13:24,553 Are you some kind of a nut? 242 00:13:24,928 --> 00:13:27,139 What? What are you talking about? 243 00:13:29,766 --> 00:13:34,688 Going around badmouthing a dude like Aguila. It's not healthy, man. 244 00:13:35,230 --> 00:13:38,734 This guy thinks a gun control means being able to hit your target. 245 00:13:38,775 --> 00:13:41,194 Listen, I talked that jive just for the effect, 246 00:13:41,236 --> 00:13:42,988 but I mean what I say. 247 00:13:43,071 --> 00:13:45,365 At Pine View, that hospital where I worked, 248 00:13:45,407 --> 00:13:48,702 I saw what these dealers poisons do to people. 249 00:13:49,244 --> 00:13:51,079 They must be stopped, Izzy. 250 00:13:51,204 --> 00:13:54,624 Yeah? You keep this up, man, and you gonna end up back at that hospital 251 00:13:54,708 --> 00:13:56,376 and I don't mean just working there. 252 00:13:56,418 --> 00:13:58,587 These guys are not messing around. 253 00:13:58,670 --> 00:14:00,255 Hey, I'm not afraid of them. 254 00:14:00,339 --> 00:14:02,090 They got to deal with Miracle Man. 255 00:14:02,174 --> 00:14:05,177 Yeah, you know the only way is to undercut the profit margin 256 00:14:05,260 --> 00:14:06,762 and that means, the "L" word. 257 00:14:06,803 --> 00:14:09,264 Your way, you gonna end up like miracle manure. 258 00:14:09,348 --> 00:14:11,099 Listen, Izzy, I got a problem here. 259 00:14:11,183 --> 00:14:14,686 I need a place to kick back, where the forces of evil can't reach me, 260 00:14:14,770 --> 00:14:16,938 while I make my plans, so... 261 00:14:18,899 --> 00:14:21,610 Were you followed here, huh? 262 00:14:25,572 --> 00:14:27,574 The guy from the TV. 263 00:14:27,699 --> 00:14:29,701 Welcome. Excuse me, I'm looking... 264 00:14:30,118 --> 00:14:33,455 Ah, there he is. Miracle Man where have you been? 265 00:14:33,538 --> 00:14:35,415 We've been looking all over for you. 266 00:14:35,540 --> 00:14:37,334 Miracle Man, I want you to know 267 00:14:37,417 --> 00:14:40,253 we saw that little demonstration of yours yesterday, 268 00:14:40,337 --> 00:14:42,047 very impressive. 269 00:14:43,632 --> 00:14:46,426 That's the guy from TV, that's Eric Fairy. 270 00:14:46,510 --> 00:14:48,678 Terry. Eric Terry. 271 00:14:50,972 --> 00:14:53,850 Let's get right to the point. 272 00:14:55,143 --> 00:15:00,065 Miracle Man, how would you like to get your message out 273 00:15:00,690 --> 00:15:03,276 to 20 million people? 274 00:15:03,360 --> 00:15:05,529 Maybe more if my instincts are correct. 275 00:15:05,612 --> 00:15:08,782 I want to put you on my show, Society's Watchdog. 276 00:15:08,865 --> 00:15:10,283 What do you say? 277 00:15:10,325 --> 00:15:13,829 20 million people you... Excuse me. 278 00:15:13,870 --> 00:15:16,289 Wait hold it. Who are you? 279 00:15:16,415 --> 00:15:18,792 I happen to be the Miracle Man's cous... 280 00:15:19,000 --> 00:15:21,461 Consultant. His business consultant. 281 00:15:21,503 --> 00:15:24,464 Now what are we talking about for this appearance 282 00:15:24,548 --> 00:15:26,967 by way of compensation? 283 00:15:27,008 --> 00:15:29,219 No, no. I'm sorry this is a news show, it's a public service. 284 00:15:29,302 --> 00:15:31,221 We don't pay our guests. I'm sure you understand. 285 00:15:31,304 --> 00:15:32,472 Oh, I understand. 286 00:15:32,556 --> 00:15:36,059 I mean you're very serious. Very non-profit. Legit. 287 00:15:36,768 --> 00:15:40,188 We'll just take this to Geraldo, or Phil, 288 00:15:40,439 --> 00:15:43,442 Oprah, maybe even Lettersman. 289 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 Well, in this case, I'm sure we can come up 290 00:15:45,652 --> 00:15:48,113 with some sort of agreeable contribution. 291 00:15:48,196 --> 00:15:49,865 Now you're talking. 292 00:15:49,906 --> 00:15:53,076 "Cause I was just telling the Miracle Man today 293 00:15:53,201 --> 00:15:58,039 what a very brave and smart thing that he was doing. 294 00:16:18,518 --> 00:16:19,603 Now. 295 00:16:27,569 --> 00:16:30,113 He better stop filling up on appetizers, 296 00:16:30,197 --> 00:16:31,823 or my man's not gonna have an appetite. 297 00:16:31,907 --> 00:16:34,326 Let's go serve him his main course. 298 00:16:37,287 --> 00:16:38,663 Stop! You... 299 00:16:40,790 --> 00:16:43,043 Don't panic. It's all right. Oh, no. 300 00:16:43,126 --> 00:16:45,712 Not now. It's okay, I'm here for only one man. 301 00:16:46,838 --> 00:16:50,592 That vicious monster of the drug underworld, Manuel Aguila. 302 00:16:50,675 --> 00:16:52,344 What the hell is wrong with this guy? 303 00:16:52,427 --> 00:16:54,095 I knew I'd find a maggot like you 304 00:16:54,179 --> 00:16:56,139 with that poison in front of you. 305 00:16:56,223 --> 00:17:00,018 Come quietly, Manuel Aguila, or face the wrath of Miracle Man. 306 00:17:05,190 --> 00:17:06,399 Whoa! Whoa! 307 00:17:08,109 --> 00:17:10,779 You're either very brave, Mr. Miracle Man, or a crazy fool. 308 00:17:10,862 --> 00:17:12,239 But either way you're dead. 309 00:17:12,322 --> 00:17:16,034 Oh, yeah. What are you going to do to me from prison? 310 00:17:16,618 --> 00:17:19,955 Manuel Aguila, I hereby arrest you in the name of the law. 311 00:17:19,996 --> 00:17:22,415 Get this guy out of here, man, get him out. 312 00:17:23,875 --> 00:17:27,879 Perfect. That was fantastic. That was perfect. 313 00:17:27,963 --> 00:17:31,216 Wonderful bust, Miracle Man, that was fabulous. 314 00:17:31,258 --> 00:17:33,677 All right, let's arrest them now. Dial 911. 315 00:17:33,718 --> 00:17:35,095 We better get some uniforms in here. 316 00:17:35,178 --> 00:17:36,680 It's fabulous. 317 00:17:37,681 --> 00:17:41,059 A perfectly good bust, blown to bits because 318 00:17:41,142 --> 00:17:44,229 the lone stranger here wants to play super cop. 319 00:17:44,271 --> 00:17:45,730 Hey, how was | supposed to know 320 00:17:45,772 --> 00:17:48,400 that you guys were gonna be there? Honest. 321 00:17:48,441 --> 00:17:52,112 I was just following Aguila. I was only gonna shake him up a little bit. 322 00:17:52,195 --> 00:17:55,615 But I saw the drugs and | got carried away. I'm sorry. 323 00:17:55,699 --> 00:17:59,578 Sorry, just doesn't cut it with that maniac Aguila out on the streets. 324 00:17:59,995 --> 00:18:01,246 He's out? 325 00:18:01,871 --> 00:18:04,958 How did he get out? I made a perfectly good citizen's arrest. 326 00:18:05,041 --> 00:18:06,960 Which sticks like Teflon. 327 00:18:07,043 --> 00:18:10,714 He's free and you're lucky that he didn't press charges against you. 328 00:18:10,755 --> 00:18:13,341 Hell, you're lucky he didn't blow your head off. 329 00:18:13,425 --> 00:18:15,885 Oh, blow my head off. I doubt it. 330 00:18:15,969 --> 00:18:18,054 Georgie, are you crazy? 331 00:18:18,138 --> 00:18:19,681 His bodyguards pack heat. 332 00:18:19,764 --> 00:18:23,310 Hey, listen, I'm not crazy. All right? He can't touch me. 333 00:18:25,478 --> 00:18:29,399 All right, except on Mondays. That's when my force field is down. 334 00:18:30,483 --> 00:18:33,445 Hey, guys, listen. That was a joke. 335 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 Commissioner wants to see you, now. 336 00:18:37,073 --> 00:18:38,700 Thank God. 337 00:18:39,826 --> 00:18:41,453 Take care of it. 338 00:18:49,961 --> 00:18:53,423 He's got some serious stones, going after a dude like Aguila. 339 00:18:53,506 --> 00:18:54,507 Could be. 340 00:18:54,591 --> 00:18:57,802 Or maybe he's just a whanker who likes seeing his picture on the tube. 341 00:18:57,886 --> 00:18:59,429 Cynical words, partner. 342 00:18:59,512 --> 00:19:01,431 My last hero was Santa Claus. 343 00:19:01,514 --> 00:19:04,893 And he turned out to be a gland case attending weight watchers. 344 00:19:04,976 --> 00:19:06,811 Hard-hearted Stanley. 345 00:19:08,438 --> 00:19:10,523 Well, we know better. Right? Yeah. 346 00:19:10,607 --> 00:19:12,108 Come on in. 347 00:19:12,734 --> 00:19:14,361 You want to see us, Commissioner? 348 00:19:14,444 --> 00:19:17,947 Yeah. Mr. Terry has a very interesting idea, 349 00:19:18,031 --> 00:19:19,949 I would like the both of you to hear it. 350 00:19:20,033 --> 00:19:21,076 Eric. 351 00:19:21,117 --> 00:19:22,577 I'll be brief, Detectives. 352 00:19:22,661 --> 00:19:25,413 I want to put Miracle Man on my show. 353 00:19:25,997 --> 00:19:29,250 A special report on new ways to deal with Miami's drug problem. 354 00:19:29,334 --> 00:19:30,752 Eric, you gotta be kidding. 355 00:19:30,835 --> 00:19:33,296 Look, look, all I'm suggesting is 356 00:19:33,380 --> 00:19:36,966 an open forum, a public airing of opposing points of view, 357 00:19:37,050 --> 00:19:39,302 an impartial debate, if you will. 358 00:19:39,386 --> 00:19:41,930 Miracle Man on the one side and on the other, 359 00:19:42,013 --> 00:19:43,890 you and Detective Switek. 360 00:19:43,973 --> 00:19:45,475 You got to get real man. 361 00:19:45,558 --> 00:19:47,686 You know you sound as crazy as he is. 362 00:19:47,727 --> 00:19:49,688 On television? What about our covers? 363 00:19:49,729 --> 00:19:52,816 Eric, assures me your covers will be completely protected. 364 00:19:52,857 --> 00:19:57,445 You'll be behind a screen. Your faces will be in the shadows all the time. 365 00:19:57,862 --> 00:20:00,323 With all due respect, Commissioner, sir. 366 00:20:00,407 --> 00:20:03,076 PR is not a part of our job description. 367 00:20:03,868 --> 00:20:05,412 Thank you, sir. 368 00:20:07,455 --> 00:20:08,540 Well? 369 00:20:08,623 --> 00:20:11,584 Don't worry, I'll talk to them. 370 00:20:17,424 --> 00:20:18,883 Here he comes. 371 00:20:33,189 --> 00:20:34,899 Watch it, buster. 372 00:20:35,567 --> 00:20:36,609 Hey! 373 00:20:45,368 --> 00:20:48,163 Well, well. Just the guys I've been looking for. 374 00:20:50,415 --> 00:20:52,125 We don't like being stood up, man. 375 00:20:52,167 --> 00:20:56,171 Hey, hey, I'm sorry. I had a little run-in with this Miracle dude. 376 00:20:57,422 --> 00:20:59,424 How 'bout if we start all over again? 377 00:20:59,507 --> 00:21:01,468 Just like nothing happened? 378 00:21:01,551 --> 00:21:03,011 You know I really like to do business, 379 00:21:03,094 --> 00:21:04,804 but I don't think this chump can handle 'em. 380 00:21:04,888 --> 00:21:06,973 He's got the caped crusader on his tail. 381 00:21:07,056 --> 00:21:10,226 So? So, you going Hollywood, 382 00:21:10,310 --> 00:21:12,061 or you running for political office? 383 00:21:12,145 --> 00:21:13,229 What's that suppose to mean? 384 00:21:13,313 --> 00:21:15,607 That means your face is making the rounds. 385 00:21:15,690 --> 00:21:17,233 Newspapers, TV... 386 00:21:17,317 --> 00:21:19,694 Gentlemen, please, you're undermining my integrity. 387 00:21:19,778 --> 00:21:22,614 What do I have to do to prove my sincerity? 388 00:21:22,697 --> 00:21:24,657 You, nothing. 389 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Aw, come on. 390 00:21:30,079 --> 00:21:32,457 Maybe... Just maybe, 391 00:21:34,709 --> 00:21:37,504 you can turn us on to the boss, man. 392 00:21:38,213 --> 00:21:40,965 Yeah, a little, light dinner conversation. 393 00:21:41,007 --> 00:21:42,717 Wait a minute. I couldn't. I can't. No. 394 00:21:45,094 --> 00:21:46,638 Think about it. 395 00:21:49,516 --> 00:21:51,351 And nothing's gonna change. 396 00:21:51,434 --> 00:21:55,563 With filth like this Carlos Perena and Manuel Aguila 397 00:21:55,730 --> 00:21:59,901 can no longer sell their poison to our young people. 398 00:22:01,152 --> 00:22:03,780 And I mean people like this, they just got to be stopped. 399 00:22:03,863 --> 00:22:05,240 You understand what I mean? 400 00:22:05,281 --> 00:22:06,825 Tough talk, Miracle Man. 401 00:22:06,908 --> 00:22:11,788 So you're saying that the Miami Vice boys have not done squat? 402 00:22:11,871 --> 00:22:13,289 No, no, not exactly. 403 00:22:13,414 --> 00:22:16,251 They ought to talk to me about these Vice cities. 404 00:22:16,292 --> 00:22:19,712 They make doing business in this city near impossible. 405 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 Do you have something for me, Ricky? 406 00:22:21,881 --> 00:22:24,050 Yeah, sure. I got it. 407 00:22:29,931 --> 00:22:31,266 Very good. 408 00:22:32,767 --> 00:22:34,936 But next time, don't be late. 409 00:22:35,645 --> 00:22:37,021 You got it. 410 00:22:40,066 --> 00:22:41,526 Just playing. 411 00:23:04,924 --> 00:23:08,261 Not even the infamous Carlos Perena is safe 412 00:23:08,344 --> 00:23:10,555 from the power of Miracle Man. 413 00:23:11,806 --> 00:23:13,558 What's this? 414 00:23:15,268 --> 00:23:17,145 Your dirty drug money? 415 00:23:17,478 --> 00:23:19,188 Don't worry, Perena. 416 00:23:19,272 --> 00:23:21,858 Miracle Man will find good use for it. 417 00:23:27,530 --> 00:23:29,198 Money! 418 00:23:30,867 --> 00:23:34,203 We are undergoing a revolution, my friends. 419 00:23:34,287 --> 00:23:37,290 Drug dealers money, here take it. 420 00:23:37,373 --> 00:23:41,085 What Perena takes from the people, Miracle Man gives back. 421 00:23:41,502 --> 00:23:42,670 Take it, it's yours. 422 00:23:42,754 --> 00:23:43,838 I got Miracle Man t-shirts. 423 00:23:43,922 --> 00:23:47,175 This is what they want, don't give them your money. 424 00:23:47,508 --> 00:23:49,802 This is what brings the violence. 425 00:23:50,094 --> 00:23:53,973 The drugs to your neighborhood. Don't give it to them! 426 00:23:54,390 --> 00:23:56,184 Bring that guy over here. Don't give them your money. 427 00:23:56,267 --> 00:23:58,478 Here, take it. 428 00:23:59,187 --> 00:24:02,398 This is what they want, this is what they're here for. 429 00:24:02,482 --> 00:24:07,153 Don't allow them to infest your neighborhoods, drive them out. 430 00:24:07,695 --> 00:24:12,617 Take it, it's yours. This is what they want, don't give it to them. 431 00:24:12,700 --> 00:24:15,203 Use it to buy food for your children. 432 00:24:15,620 --> 00:24:17,705 This is what brings the violence, 433 00:24:17,789 --> 00:24:19,916 this is what brings them here. 434 00:24:19,999 --> 00:24:21,751 Don't give them your money! 435 00:24:21,834 --> 00:24:23,753 All right, all right, all right. 436 00:24:24,921 --> 00:24:27,173 Okay, okay, all right, will you... 437 00:24:27,256 --> 00:24:29,217 Got me, all right, okay? 438 00:24:31,719 --> 00:24:33,179 Tell me you won the lottery. 439 00:24:33,262 --> 00:24:37,433 I'm returning to the people money which rightfully belongs to them. 440 00:24:37,558 --> 00:24:41,354 Making it possible for kids to live in a drug-free world, all right, 441 00:24:41,396 --> 00:24:42,689 and stuff like that. 442 00:24:42,730 --> 00:24:44,315 Wonderful, wonderful, wonderful. 443 00:24:44,357 --> 00:24:45,525 Where did the money come from? 444 00:24:45,608 --> 00:24:47,652 From drug dealers, of course. 445 00:24:47,735 --> 00:24:50,530 I mean, a man has to stand up if he's a man, 446 00:24:50,571 --> 00:24:52,115 and everybody, everybody loves what I'm doing. 447 00:24:52,198 --> 00:24:54,534 Even Izzy, come on I'll show you. 448 00:24:54,867 --> 00:24:56,202 Izzy? 449 00:24:57,996 --> 00:25:00,999 Isn't it great? Cousin Izzy. 450 00:25:01,040 --> 00:25:02,250 Cousin? Yeah. 451 00:25:02,333 --> 00:25:04,836 Narco-ranchers are buying up more land. 452 00:25:04,919 --> 00:25:06,796 That means that drug traffickers 453 00:25:06,879 --> 00:25:08,715 will be coming into your neighborhood. 454 00:25:08,756 --> 00:25:10,633 He promised that he's gonna use every dollar 455 00:25:10,717 --> 00:25:14,554 to help build a drug rehabilitation center right here in our barrio. 456 00:25:17,098 --> 00:25:21,019 Right. Then he's gonna open a hospital in the jungle for lepers. 457 00:25:22,061 --> 00:25:24,605 With your aggressive surveillance binoculars 458 00:25:24,689 --> 00:25:29,360 recognize their satellite dishes, and their excessive security, 459 00:25:29,402 --> 00:25:32,030 iron bars on the windows, and doors and balconies... 460 00:25:35,742 --> 00:25:39,746 I don't want you to be hanging around no more street corners. Okay? 461 00:25:39,829 --> 00:25:42,165 You, too, I see you on the corner over there, 462 00:25:42,248 --> 00:25:43,791 you don't be around there anymore. 463 00:25:43,875 --> 00:25:47,879 We also got night lights to keep the dope dealers away after dark. 464 00:25:52,800 --> 00:25:58,473 Also we got special discounts for members of the law enforcement. 465 00:26:00,224 --> 00:26:02,310 Is Miracle Man your cousin? 466 00:26:02,435 --> 00:26:04,270 Yes, technically speaking. 467 00:26:04,312 --> 00:26:07,982 We were raised in Kuwait together during the revolution. 468 00:26:08,524 --> 00:26:10,610 We use to soften counterfeit bills 469 00:26:10,693 --> 00:26:13,488 with coffee grounds and cigarette ashes. 470 00:26:15,823 --> 00:26:17,450 Why doesn't any of this surprise me? 471 00:26:17,533 --> 00:26:20,161 Hey, listen, we got a couple of nice Miracle Man toilet seats here. 472 00:26:20,244 --> 00:26:23,623 When you lift the lid, it plays the Miracle Man theme. 473 00:26:30,129 --> 00:26:31,881 Get down! Get down! 474 00:26:41,182 --> 00:26:43,559 Come on, if you want me I'm right here! 475 00:26:43,935 --> 00:26:46,145 I'm right here! I'm right here! 476 00:26:53,945 --> 00:26:56,447 I really got them running scared now. 477 00:27:06,457 --> 00:27:09,585 Drug dealers must be stopped, and I got to stop them. 478 00:27:09,669 --> 00:27:12,255 Hey, why don't you just leave it rest? 479 00:27:12,672 --> 00:27:15,508 Protective custody's for your own good, Georgie. 480 00:27:15,591 --> 00:27:18,261 Aguila and Perena aren't just playing games out there, you know. 481 00:27:18,302 --> 00:27:20,429 Well, I ain't playing games, too. 482 00:27:20,513 --> 00:27:24,392 And they'll find out. No more games, I promise you that. 483 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 Hi, there, campers. 484 00:27:27,019 --> 00:27:30,273 Well I got some chips, I got some diet sodas. 485 00:27:30,439 --> 00:27:33,317 Sorry, Georgie, they were all outta comic books. 486 00:27:37,071 --> 00:27:38,114 What'd I say? 487 00:27:41,450 --> 00:27:45,288 Aguila called, the meet is set with Perena. You ready? 488 00:27:45,329 --> 00:27:47,456 Let's do it. What was that all about? 489 00:27:47,540 --> 00:27:50,376 I don't know, maybe she had too much lately. 490 00:27:53,129 --> 00:27:58,050 Hey, Georgie, don't mind Stan, he was just born that way. 491 00:27:58,801 --> 00:28:02,722 You don't think that I don't know that people laugh at me? 492 00:28:03,472 --> 00:28:05,975 At the way I dress, the things I say? 493 00:28:06,058 --> 00:28:08,436 I know! I know, I know! 494 00:28:12,607 --> 00:28:14,066 Hey, Georgie, 495 00:28:17,778 --> 00:28:19,864 you want to talk about this? 496 00:28:20,364 --> 00:28:22,491 I'm a pretty good listener. 497 00:28:29,081 --> 00:28:31,209 That's my daughter, Theresa. 498 00:28:31,292 --> 00:28:32,752 She's pretty. 499 00:28:38,591 --> 00:28:41,344 You ever see someone die of an overdose? 500 00:28:42,553 --> 00:28:48,392 At the end, they get So... So pale, so white... 501 00:28:48,684 --> 00:28:51,020 It's like you can see the poison, 502 00:28:51,187 --> 00:28:53,189 right through their skin. 503 00:28:54,774 --> 00:28:58,319 Georgie, I'm sorry. 504 00:29:01,989 --> 00:29:03,241 How? 505 00:29:04,242 --> 00:29:07,203 It's my fault that she got into drugs. 506 00:29:10,957 --> 00:29:14,961 Georgie, you didn't turn her on, did you? 507 00:29:16,712 --> 00:29:18,214 No. 508 00:29:18,881 --> 00:29:22,885 But, I was a user and I told her not to. 509 00:29:22,969 --> 00:29:25,721 But, see, she wants to be like her father. 510 00:29:31,143 --> 00:29:33,437 You can't keep blaming yourself. 511 00:29:38,192 --> 00:29:41,237 You see that's why I have to stop them. 512 00:29:42,113 --> 00:29:45,533 But men like, like Perena and Aguila are so strong. 513 00:29:45,616 --> 00:29:47,368 It would almost take a... 514 00:29:47,451 --> 00:29:48,911 A Miracle Man? 515 00:29:53,624 --> 00:29:57,086 Is that why you wear that outfit and chase drug dealers? 516 00:29:57,962 --> 00:30:02,883 There are other men's daughters, others' sons. Maybe I can help them. 517 00:30:06,345 --> 00:30:08,472 You know something, Georgie, 518 00:30:09,223 --> 00:30:12,101 I think maybe you are a miracle man, after all. 519 00:30:12,184 --> 00:30:13,936 Yes, I am. 520 00:30:18,024 --> 00:30:19,275 I think. 521 00:30:25,698 --> 00:30:28,743 - Mr. Cooper, Mr. Perena. - At last we meet. 522 00:30:29,076 --> 00:30:30,995 I've heard so much about you from my associates. 523 00:30:31,078 --> 00:30:33,789 Likewise. This is my partner, Stan. 524 00:30:35,291 --> 00:30:36,751 It is my pleasure. 525 00:30:36,792 --> 00:30:38,252 May I offer you something to drink? 526 00:30:38,336 --> 00:30:42,006 No, no. I hate to put a damper on all this hospitality... 527 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 Where and when? 528 00:30:45,301 --> 00:30:48,220 Neither. The deal has changed. 529 00:30:48,554 --> 00:30:50,639 I don't like being turned around, man. 530 00:30:50,723 --> 00:30:52,308 Is it the money? 531 00:30:52,600 --> 00:30:55,478 No, no, the money is adequate. 532 00:30:57,938 --> 00:30:59,482 So, what's the problem? 533 00:30:59,523 --> 00:31:01,650 It's much too dangerous now. 534 00:31:01,901 --> 00:31:04,779 Everywhere I turn there is this Miracle Man. 535 00:31:05,696 --> 00:31:06,697 You're kidding. 536 00:31:06,781 --> 00:31:11,202 The reason I asked you here is that you seem like enterprising gentlemen. 537 00:31:11,827 --> 00:31:14,413 If you can eliminate this Miracle Man, 538 00:31:15,748 --> 00:31:17,833 perhaps we can make a deal. 539 00:31:19,377 --> 00:31:22,546 Is that all? No problem. 540 00:31:25,549 --> 00:31:27,218 What makes you think you can? 541 00:31:27,301 --> 00:31:30,054 Let's just say that's my specialty. 542 00:31:31,389 --> 00:31:36,268 You eliminate this nuisance and you have a deal, Cooper. 543 00:31:40,064 --> 00:31:41,816 Otherwise forget it. 544 00:31:52,952 --> 00:31:55,079 I thought Georgie was nuts. 545 00:32:06,549 --> 00:32:08,509 You know what's amazing? 546 00:32:08,843 --> 00:32:11,470 We protect Miracle Man from Perena. 547 00:32:11,554 --> 00:32:15,015 And now Perena wants us to protect him from Miracle Man? 548 00:32:16,100 --> 00:32:17,810 Wait till Georgie hears that. 549 00:32:21,856 --> 00:32:22,940 Hello. 550 00:32:25,317 --> 00:32:26,861 Where are they? 551 00:32:39,248 --> 00:32:41,750 He's gone. Gina? 552 00:32:42,001 --> 00:32:45,129 Rico! Rico over here in the bathroom. 553 00:32:45,171 --> 00:32:47,131 Are you all right? 554 00:32:47,173 --> 00:32:49,967 Let loose the bolt here. He was sick. 555 00:32:50,050 --> 00:32:51,802 He said he had a headache. 556 00:32:51,886 --> 00:32:54,388 So I came in here to get some aspirin. 557 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 Next thing I know, he locks me in here. 558 00:33:01,061 --> 00:33:04,315 Of course, he apologized three times before he left. 559 00:33:08,194 --> 00:33:10,696 You lost him? You lost the Miracle Man? 560 00:33:13,741 --> 00:33:15,367 I had him lined up with Time, 561 00:33:15,451 --> 00:33:17,786 I had him lined up with Newsweek, 562 00:33:17,828 --> 00:33:21,790 I had an interview at 4:00 with Sonski. I got to cancel. 563 00:33:22,458 --> 00:33:24,960 What a touching display of family concern. 564 00:33:25,044 --> 00:33:27,338 Don't worry, anything happens to him, 565 00:33:27,379 --> 00:33:29,715 I will hold you two personally irresponsible. 566 00:33:29,798 --> 00:33:31,133 Hey, Izzy, 567 00:33:31,383 --> 00:33:33,010 we want to find him as badly as you do. 568 00:33:33,093 --> 00:33:34,970 You have any idea where he went? 569 00:33:35,054 --> 00:33:36,680 Try the bat cave? 570 00:33:37,223 --> 00:33:38,599 We'll do that, 1z. 571 00:33:38,682 --> 00:33:42,353 Or you can try little Havana. Sector 60. 572 00:33:43,062 --> 00:33:44,438 And when you find him 573 00:33:44,522 --> 00:33:47,691 you tell him to get in touch with his agent, immediately. 574 00:33:47,775 --> 00:33:50,986 Or he can just go back to his job at the hospital. 575 00:33:52,530 --> 00:33:54,865 What hospital is that, 1z? 576 00:33:55,533 --> 00:33:56,992 I don't know. 577 00:33:57,284 --> 00:34:00,454 Pine Valley or Pine Sol, or Pining for the Fords. 578 00:34:02,998 --> 00:34:05,501 I had him lined up, signed, sealed 579 00:34:05,543 --> 00:34:07,628 and delivered for his own cable TV show. 580 00:34:07,711 --> 00:34:11,882 He was going to be bigger than that Swami Home Shoppers. 581 00:34:12,383 --> 00:34:13,551 Yeah, hello, Gina. 582 00:34:13,634 --> 00:34:16,554 I need to get some information on hospitals. 583 00:34:17,930 --> 00:34:19,390 Yeah, Pine... 584 00:34:20,140 --> 00:34:21,392 Pine... 585 00:34:21,642 --> 00:34:23,102 What did you say the name of the hospital was? 586 00:34:52,131 --> 00:34:56,427 Here it is. Jorge Esteban, Georgie. 587 00:34:58,470 --> 00:35:01,265 I remember him now. Quite an interesting patient, actually. 588 00:35:01,348 --> 00:35:02,600 Patient? 589 00:35:02,683 --> 00:35:05,060 You mean Georgie didn't work here? 590 00:35:06,478 --> 00:35:08,731 Georgie has a very active imagination. 591 00:35:08,772 --> 00:35:11,233 It's actually quite common among manic depressives. 592 00:35:11,317 --> 00:35:12,901 Manic depressive? 593 00:35:13,193 --> 00:35:15,904 Georgie is on an emotional rollercoaster. 594 00:35:15,946 --> 00:35:19,825 And when he's in his manic state, he's on top of the world. 595 00:35:19,908 --> 00:35:22,745 Liable to move to another city, change his identity. 596 00:35:22,828 --> 00:35:23,996 Almost anything at all. 597 00:35:24,079 --> 00:35:27,041 And when the rollercoaster goes over the top? 598 00:35:27,625 --> 00:35:31,086 That's the sad part. You see this is a degenerative disease. 599 00:35:31,170 --> 00:35:35,883 And the fantasy gradually becomes reality, the only reality. 600 00:35:36,175 --> 00:35:38,469 That is, of course, unless they're properly medicated. 601 00:35:38,552 --> 00:35:39,928 And what happens if they're not? 602 00:35:39,970 --> 00:35:41,972 Well, they usually try self-medication, 603 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 they'll do anything at all to get back the up feeling. 604 00:35:45,559 --> 00:35:49,396 Coffee, diet pills, any kind of upper at all. 605 00:35:50,439 --> 00:35:54,068 And in Georgie's case, he's liable to revert to cocaine. 606 00:35:54,109 --> 00:35:57,154 So what happens when this self-medication wears off? 607 00:35:57,237 --> 00:36:00,783 Anxiety, depression, sometimes even suicide. 608 00:36:00,866 --> 00:36:02,576 We've got to find him. 609 00:36:02,660 --> 00:36:05,913 Dr. Markham, do you have any idea where he might go? 610 00:36:06,121 --> 00:36:08,165 When Georgie used to get very depressed 611 00:36:08,248 --> 00:36:11,794 he would talk about his early childhood, the neighborhood. 612 00:36:12,211 --> 00:36:14,129 Something about a playground. 613 00:36:14,672 --> 00:36:17,966 I don't remember the name of it, but it was on the south side. 614 00:36:18,008 --> 00:36:20,427 - Thank you. - Thank you. 615 00:36:21,011 --> 00:36:23,931 Hey, kid, come here. Check this out. 616 00:36:24,014 --> 00:36:25,933 And the price is right. 617 00:36:26,016 --> 00:36:28,602 We are talking some righteous crank. 618 00:36:28,686 --> 00:36:30,896 Really take you all the way up. 619 00:36:31,021 --> 00:36:32,106 Up? 620 00:36:32,147 --> 00:36:33,440 It's Miracle Man, let's split! 621 00:36:33,524 --> 00:36:35,067 What, drugs? 622 00:36:50,332 --> 00:36:51,333 Yeah? 623 00:36:51,417 --> 00:36:54,378 Aguila. It's Miracle Man. 624 00:36:56,422 --> 00:36:58,382 It's time to face your fate. 625 00:36:59,049 --> 00:37:01,260 Anytime. Where are you? 626 00:37:01,927 --> 00:37:03,846 I'm at Sheppard's Park. 627 00:37:04,596 --> 00:37:08,016 You come alone, if you dare. 628 00:37:08,684 --> 00:37:10,686 Why would I need anyone else? 629 00:37:13,939 --> 00:37:15,023 Yeah. 630 00:37:23,782 --> 00:37:26,076 Hey, Gina, thanks for the information. 631 00:37:26,160 --> 00:37:27,619 Sheppard's Park. 632 00:37:27,703 --> 00:37:29,621 Batmobile to the rescue. 633 00:37:29,913 --> 00:37:31,206 What is it you want? 634 00:37:31,290 --> 00:37:33,208 A piece of the action? Name it? 635 00:37:33,292 --> 00:37:34,501 Justice. 636 00:37:36,795 --> 00:37:40,132 You'll never break through my Miracle Man force field. 637 00:37:40,215 --> 00:37:41,842 Your force field? 638 00:37:42,843 --> 00:37:45,429 You really think that you are a superhero, don't you? 639 00:37:45,471 --> 00:37:47,473 I do have a force field. 640 00:37:48,599 --> 00:37:50,976 As soon as I can get it activated. 641 00:37:52,311 --> 00:37:54,438 You really are just a crazy fool. 642 00:37:54,480 --> 00:37:56,857 No, I'm not. I'm not crazy. 643 00:37:57,691 --> 00:37:59,067 I'm just... 644 00:37:59,485 --> 00:38:00,527 You're dead. 645 00:38:14,500 --> 00:38:16,668 Hey, hold it! Freeze! 646 00:38:59,545 --> 00:39:01,839 There are rumors Miracle Man may be emotionally disturbed. 647 00:39:01,922 --> 00:39:03,340 Is he competent to stand trial? 648 00:39:03,423 --> 00:39:04,508 That remains to be seen. 649 00:39:04,591 --> 00:39:06,426 Please no more questions. 650 00:39:06,510 --> 00:39:09,179 One more question, please. 651 00:39:16,228 --> 00:39:17,521 Anything? 652 00:39:20,190 --> 00:39:22,442 He's like a million miles away. 653 00:39:22,985 --> 00:39:24,486 Straight down. 654 00:39:24,611 --> 00:39:25,737 Georgie. 655 00:39:28,198 --> 00:39:31,118 Georgie, you got some people here to see you. 656 00:39:41,712 --> 00:39:42,880 Daddy? 657 00:39:44,464 --> 00:39:45,716 Georgie. 658 00:39:46,842 --> 00:39:48,010 Honey. 659 00:39:58,687 --> 00:39:59,938 Theresa? 660 00:40:00,355 --> 00:40:03,525 No, Georgie. This is Amy. 661 00:40:04,234 --> 00:40:07,195 Your other daughter. Remember? 662 00:40:08,947 --> 00:40:10,198 Amy. 663 00:40:11,450 --> 00:40:12,701 Georgie. 664 00:40:16,955 --> 00:40:18,248 Georgie. 665 00:40:21,251 --> 00:40:23,045 Theresa is dead. 666 00:40:24,338 --> 00:40:28,175 It's time to let her go. We need you. Please. 667 00:40:51,490 --> 00:40:54,034 Perena, I always keep my promises. 668 00:40:54,117 --> 00:40:55,619 The Miracle Man 669 00:40:56,536 --> 00:40:59,998 is in a rubber room looking at 10 years hard time. 670 00:41:00,082 --> 00:41:01,833 You're gonna see it on the news man. 671 00:41:01,917 --> 00:41:03,293 Good work. 672 00:41:03,794 --> 00:41:04,795 So, 673 00:41:06,088 --> 00:41:07,381 let's make a deal. 674 00:41:07,422 --> 00:41:08,840 Why don't you meet me tonight 675 00:41:09,216 --> 00:41:12,135 at 10:00, at that dance club that closed down on Highway 17? 676 00:41:12,219 --> 00:41:13,595 Thresleches. 677 00:41:13,679 --> 00:41:16,390 And, Perena, don't forget the door prize. 678 00:41:16,682 --> 00:41:18,433 I'll be there. Cool. 679 00:41:25,315 --> 00:41:26,942 You won't believe this. 680 00:41:32,990 --> 00:41:37,536 Dr. Hermanos. I am here for the Esteban psychiatric evaluation. 681 00:41:37,995 --> 00:41:39,329 Evaluation? 682 00:41:39,413 --> 00:41:40,956 But the doctor was just here. 683 00:41:41,039 --> 00:41:43,125 What are you talking about? 684 00:41:44,167 --> 00:41:48,338 Dr. Troutman. Yes. He only handles the physotropic symptoms. 685 00:41:48,422 --> 00:41:51,883 I was called in to deal with the psychokinetic disease. 686 00:41:51,967 --> 00:41:54,177 The neuro-consciousness frontier. 687 00:41:54,219 --> 00:41:56,471 Nobody told me about any specialist. 688 00:41:56,555 --> 00:41:59,850 You think that one doctor examines the whole brain? 689 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 I specialize in Hispanic depressives. 690 00:42:05,313 --> 00:42:06,398 What? 691 00:42:06,690 --> 00:42:08,358 I seen it a hundred times. 692 00:42:08,400 --> 00:42:12,070 One second they're down just totally depressed, really... 693 00:42:16,283 --> 00:42:19,745 They think they're Caesar Romero. I'll just help myself. 694 00:42:20,495 --> 00:42:22,205 It's spreading like the bucolic plague. 695 00:42:22,247 --> 00:42:24,332 I mean, even celebrities, you know, Geraldo Rivera. 696 00:42:24,374 --> 00:42:26,460 His real name is Jerry Rivers. 697 00:42:26,501 --> 00:42:27,753 Muy tragic, no? 698 00:42:27,836 --> 00:42:31,131 I hope I'm not too late. Yeah, you know what they say, 699 00:42:31,214 --> 00:42:34,384 "Being a revolutionary is hard, staying one is harder. 700 00:42:34,468 --> 00:42:37,179 "Glorify the past, the future dries up." 701 00:42:39,514 --> 00:42:41,725 Oh, my God, oh, my God! 702 00:42:44,102 --> 00:42:46,188 What's wrong with this hospital, eh? 703 00:42:46,229 --> 00:42:47,606 What's wrong with this room? 704 00:42:47,689 --> 00:42:50,358 You need some music in here, you need some paintings. 705 00:42:50,400 --> 00:42:52,527 I'm talking Gauguin, possibly Goya. 706 00:42:52,611 --> 00:42:55,530 And I'm not talking los mismo, I'm talking like the bordo... 707 00:42:59,951 --> 00:43:01,203 He's kind of cold. 708 00:43:02,537 --> 00:43:04,247 We gotta get outta here. 709 00:43:04,289 --> 00:43:06,208 Stand here, stand here. 710 00:43:14,299 --> 00:43:17,302 Hey, listen, you got to stay here, okay? 711 00:43:17,636 --> 00:43:19,096 All right? Don't move. 712 00:43:19,179 --> 00:43:23,183 Izzy, don't go please. I'm feeling really down. 713 00:43:23,266 --> 00:43:25,102 Don't say that, Jorge. 714 00:43:25,143 --> 00:43:28,438 Look, you're gonna be okay. You gotta snap out of it. 715 00:43:28,480 --> 00:43:29,606 I'm gonna be back in a flash. 716 00:43:29,689 --> 00:43:32,901 I'm gonna get some Wheaties, and some pop tarts... 717 00:43:32,984 --> 00:43:34,027 A bunch of kids food. 718 00:43:34,111 --> 00:43:36,321 You know, they say it's good for short term depression, 719 00:43:36,404 --> 00:43:37,572 I read that somewhere. 720 00:43:37,656 --> 00:43:38,990 Going somewhere? 721 00:43:39,950 --> 00:43:42,160 He's not feeling too well today. That's too bad. 722 00:43:42,244 --> 00:43:44,037 Look, I just got another proposition for him. 723 00:43:44,121 --> 00:43:45,831 He's really feeling down, okay? 724 00:43:45,914 --> 00:43:48,291 Yeah, I know. I had a little chat with that doctor of his. 725 00:43:48,333 --> 00:43:49,584 You know, the real one. 726 00:43:49,668 --> 00:43:52,462 He told me all Georgie needs is a little motivation 727 00:43:52,504 --> 00:43:54,047 to get him back up to speed. 728 00:43:54,131 --> 00:43:56,091 Isn't the right, Georgie? 729 00:43:57,008 --> 00:43:59,344 Well, buddy, here you go. 730 00:44:00,679 --> 00:44:03,390 What are you doing? Don't give him that. 731 00:44:03,598 --> 00:44:05,433 That's good, Georgie. 732 00:44:05,684 --> 00:44:08,812 You and me, we are going to make Miracle Man a star. 733 00:44:08,854 --> 00:44:10,689 I already got serious interest from the networks. 734 00:44:10,772 --> 00:44:13,483 We're talking 13-week commitment here. 735 00:44:13,817 --> 00:44:16,862 Just think about it, Georgie, your own TV show. 736 00:44:17,028 --> 00:44:19,698 Miracle Man, crime fighter. 737 00:44:21,158 --> 00:44:22,701 I like that. 738 00:44:23,451 --> 00:44:25,370 Miracle Man, crime fighter. 739 00:44:26,746 --> 00:44:28,456 Jorge, don't. 740 00:44:32,586 --> 00:44:36,506 Izzy, I can't stand being down. 741 00:44:36,548 --> 00:44:38,508 There's no reason you should be. 742 00:44:38,550 --> 00:44:40,177 We kick off your show tonight. 743 00:44:40,260 --> 00:44:42,179 It's the bust of the century. 744 00:44:42,220 --> 00:44:44,556 Miracle Man breaks up a major drug deal 745 00:44:44,639 --> 00:44:48,810 and takes down the king of the drug dealers, Carlos Perena. 746 00:44:49,186 --> 00:44:50,395 Perena. 747 00:44:52,105 --> 00:44:53,732 I hate that man. 748 00:44:53,815 --> 00:44:56,318 And I know just where he's gonna be. 749 00:44:59,654 --> 00:45:00,697 All right. 750 00:45:00,780 --> 00:45:04,618 Oh, I almost forgot. A little present for our star of the show. 751 00:45:07,370 --> 00:45:09,581 What do you think, Miracle Man? 752 00:45:29,601 --> 00:45:32,020 Stan, find a light? 753 00:45:32,103 --> 00:45:33,438 Going down. 754 00:45:35,815 --> 00:45:36,942 Stan? 755 00:45:40,862 --> 00:45:42,530 Gentlemen, 756 00:45:43,114 --> 00:45:45,659 please forgive my earlier reluctance. 757 00:45:46,034 --> 00:45:49,788 There are people everywhere who would like to bring Carlos Perena down. 758 00:45:49,871 --> 00:45:51,373 A little lonely at the top. 759 00:45:51,414 --> 00:45:53,083 Slightly paranoid. 760 00:45:54,084 --> 00:45:56,711 You understand I have to protect myself. 761 00:45:56,795 --> 00:46:00,090 Well, he's out of this now, so what do you say we get down to business. 762 00:46:00,131 --> 00:46:01,258 Of course. 763 00:46:01,341 --> 00:46:02,509 Ramon? 764 00:46:16,064 --> 00:46:18,566 The quality is quite special. 765 00:46:21,027 --> 00:46:22,320 You're Miracle Man? 766 00:46:22,445 --> 00:46:24,072 No, you evil man, 767 00:46:26,157 --> 00:46:27,993 I'm Miracle Man. 768 00:46:28,076 --> 00:46:29,536 Oh, no! 769 00:46:30,328 --> 00:46:31,788 You got to be kidding. 770 00:46:31,871 --> 00:46:33,290 Surrender, Perena. 771 00:46:33,373 --> 00:46:35,625 There's no getting away from Miracle Man. 772 00:46:35,709 --> 00:46:36,835 Kill him! 773 00:47:11,870 --> 00:47:15,498 Oh, my God! This is great stuff, huh? 774 00:47:18,001 --> 00:47:19,127 Poor guy. 775 00:47:22,672 --> 00:47:24,758 Don't quit on me, man, don't... 776 00:47:24,883 --> 00:47:26,968 Hey, somebody ought to do something. 777 00:47:31,890 --> 00:47:33,016 Izzy. 778 00:47:33,892 --> 00:47:35,018 Izzy. 58667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.