Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,228 --> 00:01:03,729
Freeze! Miami Vice!
2
00:01:03,813 --> 00:01:06,107
Let's go!
Let's get out of here!
3
00:01:14,907 --> 00:01:18,286
Our transportation plan
seems to have gone awry.
4
00:01:19,203 --> 00:01:21,122
Most unsatisfactory.
5
00:01:25,042 --> 00:01:26,294
Move it!
6
00:01:31,966 --> 00:01:33,718
Get down. Get down!
7
00:01:42,476 --> 00:01:45,313
You two go ahead.
I'll hold these guys off.
8
00:01:52,403 --> 00:01:54,614
I got him covered.
Get the other two.
9
00:01:58,534 --> 00:02:00,661
Get out of that truck.
Hey, hey, don't shoot.
10
00:02:00,745 --> 00:02:02,663
Come on,
let's get out of here.
11
00:02:06,208 --> 00:02:07,585
Move it. Move it.
12
00:02:10,713 --> 00:02:13,799
Oh, God. Michael's dead.
13
00:02:14,008 --> 00:02:17,303
Hey, relax, huh? We
got 40 kees in the back.
14
00:02:18,095 --> 00:02:22,266
That's over a million bucks,
Lewis. It's all ours.
15
00:02:24,101 --> 00:02:26,937
They're on the run.
I'm gonna put an APB.
16
00:02:35,237 --> 00:02:36,572
Oh, man.
17
00:02:41,077 --> 00:02:42,620
He's just a kid.
18
00:02:46,207 --> 00:02:47,375
Yeah.
19
00:04:02,575 --> 00:04:06,370
Martin, three weeks ago, when
I was appointed commissioner,
20
00:04:07,288 --> 00:04:10,291
I said to myself,
"Henry,
21
00:04:11,041 --> 00:04:13,794
"if you're gonna put your
stamp on this department,
22
00:04:13,836 --> 00:04:16,672
"it would pay you well
to remember
23
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
"what got you here
in the first place."”
24
00:04:21,343 --> 00:04:24,638
I'm a firm believer in
staying in touch with my men.
25
00:04:26,348 --> 00:04:31,312
Martin, the young man that was
killed yesterday in the drug seizure...
26
00:04:33,105 --> 00:04:35,733
I understand he worked
for Congresswoman Woods.
27
00:04:35,816 --> 00:04:37,193
That's correct.
28
00:04:37,234 --> 00:04:40,154
He'd been working on her reelection
campaign for the past six months.
29
00:04:40,237 --> 00:04:41,739
His name was
Michael Santiago.
30
00:04:41,822 --> 00:04:45,075
Martin, you know, Congresswoman
Woods and I spoke yesterday.
31
00:04:45,201 --> 00:04:49,663
I gather you and she have never
met. Perhaps it's time you did.
32
00:04:50,998 --> 00:04:53,083
I don't know
if that would be wise,
33
00:04:53,209 --> 00:04:57,004
since one of her campaign workers
is involved with trafficking.
34
00:04:57,087 --> 00:05:00,424
I think you'd be impressed
with this lady's integrity.
35
00:05:00,508 --> 00:05:04,345
Besides, she could certainly
help our department with funding.
36
00:05:04,553 --> 00:05:06,096
Everything
all right, ladies?
37
00:05:06,806 --> 00:05:08,098
Um...
38
00:05:08,182 --> 00:05:13,187
Well, uh, tomorrow afternoon's
kind of tight, Doc.
39
00:05:13,395 --> 00:05:18,275
I got to be in court, you see, and
how about if I call you next week?
40
00:05:18,567 --> 00:05:22,112
Detective, I thought you and
Dr. Phillips had an understanding.
41
00:05:22,863 --> 00:05:25,866
She said you agreed to try
a marathon session with me.
42
00:05:26,033 --> 00:05:27,117
Um...
43
00:05:27,201 --> 00:05:31,372
Well, yeah. I did, but see, I'm
kind of on this hot case right now.
44
00:05:31,497 --> 00:05:34,875
Detective, you agreed
to take therapy seriously.
45
00:05:35,376 --> 00:05:37,127
And if you don't make time
for these meetings,
46
00:05:37,211 --> 00:05:39,839
there may not be any
more cases in your future.
47
00:05:41,257 --> 00:05:44,051
Well, why didn't you say so?
I'll see you at 2:00.
48
00:05:45,928 --> 00:05:48,180
You wouldn't believe
this damn shrink.
49
00:05:49,223 --> 00:05:51,308
She's got me down
for three hours
50
00:05:51,433 --> 00:05:54,228
of an encounter session
with some specialist.
51
00:05:55,813 --> 00:05:59,233
I can't believe how much work it
is to keep from losing your mind.
52
00:05:59,275 --> 00:06:01,652
You gonna tell her
about the kid?
53
00:06:03,612 --> 00:06:05,197
If it comes up.
54
00:06:06,615 --> 00:06:08,742
Did we get anything from
the men we took off the boats?
55
00:06:08,784 --> 00:06:11,453
Nada. They're Ross's guys,
all right.
56
00:06:12,121 --> 00:06:15,457
He's got an impressive
incentive clause in their contracts.
57
00:06:15,541 --> 00:06:17,626
You talk, you're dead.
58
00:06:17,710 --> 00:06:21,338
We did come up with one thing,
Lieutenant. The dead kid, Santiago?
59
00:06:21,463 --> 00:06:23,841
The one that worked
for Congresswoman Woods.
60
00:06:23,924 --> 00:06:27,761
Gina checked him out and he ran
with a guy named Ricky DeMaria.
61
00:06:28,470 --> 00:06:30,890
Small-time candy-man
to the club circuit.
62
00:06:31,056 --> 00:06:32,766
Follow up the lead.
63
00:06:32,808 --> 00:06:35,644
Commissioner Williford and |
just had breakfast.
64
00:06:35,728 --> 00:06:39,106
Congresswoman Woods has
a strong interest in this case.
65
00:06:40,149 --> 00:06:41,692
Yeah, I'll bet.
66
00:06:42,568 --> 00:06:45,613
DEA gets half their appropriations
from her committee, right?
67
00:06:46,488 --> 00:06:50,826
The only problem is, Lieutenant,
is this DeMaria kid is all of 19.
68
00:06:51,368 --> 00:06:54,288
And he runs with some
lightweight punks down at the track.
69
00:06:54,330 --> 00:06:55,998
Who we gonna put
next to him?
70
00:06:56,081 --> 00:06:58,709
Maybe I could develop
a case of acne.
71
00:06:59,335 --> 00:07:00,878
Wait a minute.
72
00:07:01,462 --> 00:07:03,380
I got a kid that owes me one.
73
00:07:04,048 --> 00:07:06,550
Let me see if I can
put that together.
74
00:07:07,635 --> 00:07:09,678
I used your
transportation, Morales,
75
00:07:09,762 --> 00:07:13,307
because you assured me you
had top security and good men.
76
00:07:13,390 --> 00:07:15,851
There was no leak here,
Mr. Ross.
77
00:07:15,935 --> 00:07:18,646
They said that they had to
dump the stuff on the beach.
78
00:07:18,729 --> 00:07:20,064
The cops were after them.
79
00:07:20,147 --> 00:07:22,942
Oh, did they, indeed?
And you bought that?
80
00:07:23,400 --> 00:07:26,236
You know, Mr. Morales, I think
what you need is an incentive
81
00:07:26,320 --> 00:07:28,364
to concentrate more
on your job.
82
00:07:28,697 --> 00:07:30,699
An old-fashioned
six-of-the-best.
83
00:07:30,783 --> 00:07:34,370
If I wanted a small return,
say, a mere 300%,
84
00:07:34,411 --> 00:07:36,997
I might as well be distributing...
What was it, Maury?
85
00:07:37,081 --> 00:07:38,415
Ladies foundation garments,
Mr. Ross.
86
00:07:38,540 --> 00:07:39,792
That's right!
87
00:07:41,377 --> 00:07:43,170
Now, where do
those kids live?
88
00:07:43,253 --> 00:07:44,922
Well, don't tell me
you don't know!
89
00:07:45,005 --> 00:07:47,007
Get out and find them! Go.
90
00:07:49,885 --> 00:07:53,430
Oh, poor Edwina.
Come here, my pet.
91
00:07:54,390 --> 00:07:55,599
Yes.
92
00:07:55,891 --> 00:07:57,893
Having to witness
such rudeness.
93
00:07:57,977 --> 00:07:59,937
At the beginning
of this administration,
94
00:08:00,020 --> 00:08:03,649
cocaine was selling for
$50,000 per kilo.
95
00:08:04,358 --> 00:08:06,860
Now, at the end of this
administration,
96
00:08:06,944 --> 00:08:10,614
cocaine is selling
for $10,000 per kilo.
97
00:08:10,698 --> 00:08:14,743
What does that tell you about
our so-called drug program?
98
00:08:14,910 --> 00:08:16,495
And when my opponent...
99
00:08:16,578 --> 00:08:19,456
You see, you're out of
control. You're too aggressive.
100
00:08:19,581 --> 00:08:21,417
It makes you look strident
and unfeminine.
101
00:08:21,458 --> 00:08:25,004
I don't want you to look like
the teacher scolding the children.
102
00:08:25,045 --> 00:08:27,631
Dan, I'm not acting up there.
103
00:08:27,756 --> 00:08:30,175
I know this may come
as a wild notion to you,
104
00:08:30,259 --> 00:08:32,219
but I actually care about
what I'm saying.
105
00:08:32,261 --> 00:08:35,055
Yes, of course, of course.
We're just trying to maximize
106
00:08:35,097 --> 00:08:37,224
the potential of your
full visual impact.
107
00:08:37,307 --> 00:08:39,226
But I can sure as hell
keep them from selling!
108
00:08:39,268 --> 00:08:42,646
But you're too emotional.
I want you to bring it in.
109
00:08:42,730 --> 00:08:44,398
Yeah, but if I...
110
00:08:46,442 --> 00:08:47,901
Lieutenant...
111
00:08:48,736 --> 00:08:50,821
- Congresswoman Madelyn Woods.
- Yes.
112
00:08:50,904 --> 00:08:53,490
And her campaign manager,
Dan Shaw...
113
00:08:53,615 --> 00:08:55,617
How do you do? It's a
pleasure to meet you.
114
00:08:55,659 --> 00:08:56,827
Mr. Shaw.
My pleasure.
115
00:08:56,910 --> 00:08:58,120
As you know,
Congresswoman,
116
00:08:58,203 --> 00:09:01,790
Lieutenant Castillo was the officer
responsible for yesterday's drug seizure.
117
00:09:01,874 --> 00:09:04,501
So I gathered.
Good work, Lieutenant.
118
00:09:04,626 --> 00:09:07,671
It pains me to discover that
one of my campaign workers
119
00:09:07,755 --> 00:09:10,591
was involved
in this sorry affair.
120
00:09:11,508 --> 00:09:14,678
I assume that you're familiar
with my record on drugs.
121
00:09:14,762 --> 00:09:17,139
Yes, I'm aware of it.
It's very strong,
122
00:09:17,222 --> 00:09:18,932
and we appreciate
all that you've done.
123
00:09:19,016 --> 00:09:22,644
So I was hoping
124
00:09:23,103 --> 00:09:29,068
that perhaps you would share whatever
information you may have with me.
125
00:09:30,194 --> 00:09:31,945
At the present time
that would be impossible.
126
00:09:31,987 --> 00:09:34,073
We're in the middle
of the investigation.
127
00:09:34,156 --> 00:09:38,660
Martin, maybe we shouldn't
be too rigid about this.
128
00:09:38,744 --> 00:09:41,538
Everyone here
is entirely discreet.
129
00:09:42,206 --> 00:09:44,500
Lieutenant, I don't
understand your reluctance.
130
00:09:44,541 --> 00:09:48,504
This young man's drug dealings underscore
the extent of the problem we're facing.
131
00:09:48,545 --> 00:09:51,965
These punks were working right
out of our own office.
132
00:09:52,382 --> 00:09:55,511
At the present time
the case rests in my office.
133
00:09:55,928 --> 00:09:58,222
Well, very well,
Lieutenant.
134
00:09:58,680 --> 00:10:02,810
If you want to stand on some pro forma
sort of ritual, that's okay with me,
135
00:10:02,893 --> 00:10:04,895
but I think
I ought to remind you
136
00:10:04,978 --> 00:10:08,732
that I am the Chairperson
on the Subcommittee on Drugs,
137
00:10:09,024 --> 00:10:12,653
and I could be extremely
helpful to your department, so...
138
00:10:13,195 --> 00:10:15,572
Well, I think
you ought to reconsider.
139
00:10:16,115 --> 00:10:17,991
Thank you very much.
Bye-bye.
140
00:10:19,451 --> 00:10:20,494
Thank you.
141
00:10:20,577 --> 00:10:22,121
Good afternoon.
142
00:10:41,598 --> 00:10:43,475
Heya, kid.
Hey, man.
143
00:10:45,727 --> 00:10:47,563
Hey, this is great.
144
00:10:48,522 --> 00:10:52,234
A shot at working Vice.
Thanks for putting in the word.
145
00:10:52,609 --> 00:10:54,528
Think you're up to it?
146
00:10:55,195 --> 00:10:58,115
What're we talking about?
Undercover?
147
00:10:58,824 --> 00:11:00,200
You got it.
148
00:11:01,076 --> 00:11:05,164
This kid, DeMaria, he's a
bad dude. He's about your age.
149
00:11:05,205 --> 00:11:08,083
He's already been popped
three times for blow,
150
00:11:08,167 --> 00:11:10,377
and he's a suspect
in two coke-related homicides.
151
00:11:10,460 --> 00:11:13,255
So you mess up once
with him, you're gator bait.
152
00:11:14,756 --> 00:11:17,050
Don't worry, Crockett.
I can handle it.
153
00:11:17,092 --> 00:11:20,137
Oh, yeah? Okay, I'm him.
What do you say?
154
00:11:21,597 --> 00:11:24,266
Hey, dude.
What're you up to?
155
00:11:24,600 --> 00:11:27,769
Breathing in, breathing out,
man. What's it like with you?
156
00:11:27,853 --> 00:11:29,730
Oh, I just blew into town
157
00:11:29,813 --> 00:11:34,359
and heard you were the guy
to see about scoring some blow.
158
00:11:34,443 --> 00:11:35,527
Bang.
159
00:11:38,238 --> 00:11:39,406
Where'd I go wrong?
160
00:11:39,489 --> 00:11:41,950
Well, to start with, that
eager, smiling face of yours.
161
00:11:42,034 --> 00:11:45,579
You look like a neighborhood
kid looking for a lawn-cutting job.
162
00:11:45,662 --> 00:11:49,249
You gotta lay it back. Cop an
attitude. Get a little more cool.
163
00:11:49,333 --> 00:11:53,837
Let me ask you a question. What are
you trying to do when you go in there?
164
00:11:55,589 --> 00:11:57,466
Get them
to sell me drugs.
165
00:11:57,633 --> 00:12:00,844
Wrong. You're trying
to sell them on you.
166
00:12:01,261 --> 00:12:04,473
When you first walk in there, they don't
know you, they're not gonna trust you.
167
00:12:04,556 --> 00:12:09,102
The only way you're gonna get over
with them is to make them want to be you.
168
00:12:10,062 --> 00:12:12,064
You got to hypnotize them.
169
00:12:12,356 --> 00:12:15,817
You gotta make them think
that if they were you,
170
00:12:15,901 --> 00:12:18,528
they're gonna be a little
more hip than what they are.
171
00:12:18,612 --> 00:12:21,448
And you're not gonna do that
by smiling like Alfred E. Neuman.
172
00:12:21,490 --> 00:12:22,866
You got that?
173
00:12:22,950 --> 00:12:25,619
I got it. All right.
Let's run it again.
174
00:12:25,953 --> 00:12:28,247
Now, I'm him.
What do you say?
175
00:12:28,288 --> 00:12:30,958
Yeah, listen. I'll be
here all day, all right?
176
00:12:30,999 --> 00:12:33,001
We are open for business.
177
00:12:34,836 --> 00:12:37,256
All right, now you take
it easy, but take it, huh?
178
00:12:37,297 --> 00:12:39,258
Ricky, I don't like this.
179
00:12:39,299 --> 00:12:42,135
I mean, stealing
from a hitter like Ross.
180
00:12:42,844 --> 00:12:45,639
Man, what if he finds out?
He's not gonna find out.
181
00:12:45,722 --> 00:12:49,434
Look, Morales will tell him we dumped the stuff
on the beach, he'll think the cops got it.
182
00:12:49,518 --> 00:12:51,270
Relax, man. He doesn't
even know where we live.
183
00:12:51,311 --> 00:12:52,813
I don't know.
184
00:12:54,147 --> 00:12:55,357
It still scares me, man.
185
00:12:55,440 --> 00:12:58,527
Lewis, this is a beautiful
situation.
186
00:12:58,610 --> 00:13:02,739
We'll find a couple of broads, we'll move the
stuff, we'll be rolling sevens by tonight.
187
00:13:02,864 --> 00:13:07,411
I guess. Look,
I got to split, okay?
188
00:13:08,370 --> 00:13:10,289
I'll catch you later.
189
00:13:10,622 --> 00:13:12,124
Hey, Lewis...
190
00:13:16,503 --> 00:13:18,171
Hey, get a room.
191
00:13:23,093 --> 00:13:24,469
Nice place.
192
00:13:25,262 --> 00:13:27,848
Thanks. I like it.
193
00:13:30,350 --> 00:13:32,019
I bet you do.
194
00:13:52,122 --> 00:13:54,708
Yeah, I drink
that swill, too.
195
00:13:55,417 --> 00:13:56,543
The only difference is
196
00:13:56,626 --> 00:14:00,380
I like something a little white
and pure to go along with it.
197
00:14:01,757 --> 00:14:03,258
Joey Chandler.
198
00:14:03,675 --> 00:14:06,470
The name supposed
to mean something to me?
199
00:14:06,803 --> 00:14:09,222
Santiago didn't
tell you about me?
200
00:14:09,806 --> 00:14:12,893
Guess he didn't have a chance
before the cops blew him away.
201
00:14:12,976 --> 00:14:14,353
I guess not.
202
00:14:15,771 --> 00:14:17,064
So why am I so interested?
203
00:14:19,941 --> 00:14:22,611
He told me
you're a very colorful person.
204
00:14:22,694 --> 00:14:25,572
Into black Porsches
and white lines.
205
00:14:28,116 --> 00:14:30,077
And how do I know you're
not into law enforcement?
206
00:14:30,118 --> 00:14:32,829
Oh, yeah, that's it.
207
00:14:32,954 --> 00:14:34,539
I'm 100% heat.
208
00:14:35,207 --> 00:14:39,836
You know, the reason I bust so
many people is my subtle approach.
209
00:14:40,921 --> 00:14:43,048
Yeah, like a cement mixer.
210
00:14:45,675 --> 00:14:46,760
So what are
we talking about?
211
00:14:46,843 --> 00:14:48,595
We're talking about
212
00:14:49,054 --> 00:14:52,432
my list of bored,
rich clients.
213
00:14:53,517 --> 00:14:56,269
In other words, customers.
214
00:15:03,652 --> 00:15:06,947
Hey, who the hell are you?
Who am I, Mr. DeMaria?
215
00:15:07,030 --> 00:15:09,199
What do you
make of that, Edwina?
216
00:15:09,282 --> 00:15:11,701
Mr. DeMaria
doesn't know who I am.
217
00:15:11,993 --> 00:15:14,121
Bad mistake, Mr. Ross.
218
00:15:14,162 --> 00:15:15,622
Hey, keep that dog back, huh?
219
00:15:15,664 --> 00:15:17,958
This dog, Mr. DeMaria?
220
00:15:17,999 --> 00:15:21,711
I can't imagine she'd go
near you. She's a pedigree.
221
00:15:21,878 --> 00:15:23,797
You're a common thief.
222
00:15:24,589 --> 00:15:27,801
Hey, I don't know what you're talking
about. I don't even know you guys.
223
00:15:27,843 --> 00:15:32,139
Obviously not. Still, you did run a
shipment of drugs for me the other day.
224
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
Oh, no, hey.
225
00:15:33,682 --> 00:15:36,476
Hey, you got it all wrong.
I'm a graduate student.
226
00:15:36,518 --> 00:15:40,689
Okay, all right, it was me. It was
me. But, hey, didn't Morales tell you?
227
00:15:40,772 --> 00:15:44,651
The cops were after us. We had
to drop the stuff. We had no choice.
228
00:15:44,734 --> 00:15:46,445
Is that so?
Yeah.
229
00:15:46,486 --> 00:15:48,905
Unfortunately for you,
Mr. DeMaria,
230
00:15:49,030 --> 00:15:51,783
I observed an entirely
different scenario.
231
00:15:54,911 --> 00:15:56,163
Edwina,
232
00:15:58,498 --> 00:16:01,001
where do you suppose
a common thief
233
00:16:01,042 --> 00:16:03,670
would hide stolen goods
in this place?
234
00:16:10,051 --> 00:16:11,386
Let's see.
235
00:16:17,017 --> 00:16:18,894
Well, well.
236
00:16:23,565 --> 00:16:25,233
Snowing indoors.
237
00:16:25,317 --> 00:16:29,112
Hey, hey, take it easy, all right?
We can work this out, okay?
238
00:16:29,196 --> 00:16:32,908
Hey, hey, come on, come on.
Let me... Let me explain, all right? Let...
239
00:16:32,949 --> 00:16:36,369
We make no excuses
for lying, Mr. DeMaria.
240
00:16:36,411 --> 00:16:38,788
Hey, hey. Come on.
Hey, we can...
241
00:16:41,708 --> 00:16:45,670
According to my calculations,
half of my shipment is still missing.
242
00:16:46,213 --> 00:16:47,797
Care to explain?
243
00:16:49,966 --> 00:16:51,843
I didn't quite hear.
244
00:16:52,511 --> 00:16:54,763
I had a partner!
245
00:16:54,846 --> 00:16:56,765
I'll give him to you.
I'll give him to you!
246
00:16:56,848 --> 00:16:58,850
That would be most wise.
247
00:17:06,274 --> 00:17:08,443
Hey, Ricky. It's Joey.
248
00:17:10,946 --> 00:17:12,155
Ricky!
249
00:17:16,868 --> 00:17:17,994
Ricky!
250
00:17:19,955 --> 00:17:22,582
Hey, looks like
we missed the high tea.
251
00:17:24,584 --> 00:17:25,752
Ross?
252
00:17:32,551 --> 00:17:36,012
There's two uncashed paychecks there.
Three weeks old.
253
00:17:37,138 --> 00:17:41,977
Two checks were drawn on the Fourth Street
Marina, signed by a guy named Morales.
254
00:17:42,310 --> 00:17:43,895
Let's call the coroner.
255
00:17:46,856 --> 00:17:48,567
So, tell me.
256
00:17:49,150 --> 00:17:52,279
What is this marathon
concept all about?
257
00:17:53,280 --> 00:17:55,532
What do you
think it's about?
258
00:17:56,491 --> 00:18:00,370
I ask you a question. You ask
me a question. And I pay you.
259
00:18:01,037 --> 00:18:04,374
I ought to bust you people
for running a shell game.
260
00:18:05,625 --> 00:18:07,544
Okay, here we go.
261
00:18:07,961 --> 00:18:12,924
I have to admit, when
Doctor Phillips first told me
262
00:18:13,008 --> 00:18:19,222
that I would be meeting with you for
two days in a row in these intensives,
263
00:18:19,973 --> 00:18:24,269
I figured it was sort of
the same tactics we used
264
00:18:24,352 --> 00:18:26,896
to interrogate prisoners
in Vietnam.
265
00:18:26,980 --> 00:18:30,567
First you strip them of their ego,
and then you get what you want.
266
00:18:31,234 --> 00:18:32,485
That it?
267
00:18:32,527 --> 00:18:36,197
I won't deny there's a similarity
between the two processes.
268
00:18:36,865 --> 00:18:42,579
But the difference is, in the end,
here, hopefully, you get what you need.
269
00:18:42,662 --> 00:18:46,958
Not what I want. Besides,
we don't use bamboo shoots.
270
00:18:50,920 --> 00:18:52,672
I get it.
271
00:18:52,714 --> 00:18:54,424
You mean I get to
272
00:18:55,383 --> 00:18:58,928
discover the rich tapestry
that is Sonny Crockett.
273
00:18:59,220 --> 00:19:01,181
You say it like it's a joke.
Yeah.
274
00:19:01,222 --> 00:19:03,975
Well, maybe that's
because it is a joke.
275
00:19:04,601 --> 00:19:10,857
You see, the problem with this therapy
stuff is that you people assume that
276
00:19:12,192 --> 00:19:14,527
when I get
to know myself better,
277
00:19:15,195 --> 00:19:17,906
that my life
is just going to be perfect.
278
00:19:21,076 --> 00:19:22,702
And that is not the case.
279
00:19:23,953 --> 00:19:26,581
I'm gonna get
to know myself better,
280
00:19:28,041 --> 00:19:30,794
but then I still
have to live this life.
281
00:19:34,839 --> 00:19:40,887
You see, my problems
aren't just psychological,
282
00:19:43,556 --> 00:19:45,058
they're real.
283
00:19:46,393 --> 00:19:47,560
As in?
284
00:19:48,228 --> 00:19:49,312
AS INn...
285
00:19:54,401 --> 00:19:55,860
24 hours ago,
286
00:19:57,862 --> 00:19:59,906
I shot a drug dealer dead.
287
00:20:01,866 --> 00:20:03,660
He was 20 years old.
288
00:20:11,084 --> 00:20:12,544
And no amount
289
00:20:13,878 --> 00:20:17,006
of talking
or learning about ourselves
290
00:20:17,424 --> 00:20:19,509
is going to bring him back.
291
00:20:20,927 --> 00:20:22,429
That's where I live.
292
00:20:35,483 --> 00:20:36,568
Get in the car, pal.
293
00:20:36,651 --> 00:20:38,194
What? Who are you?
294
00:20:38,319 --> 00:20:39,320
Ow!
295
00:20:39,404 --> 00:20:40,613
Get in.
296
00:20:41,823 --> 00:20:43,533
Move it. Move it!
297
00:20:54,210 --> 00:20:56,379
Oh, my goodness.
298
00:20:58,590 --> 00:21:03,470
I want you to fill the
center of mass with rounds.
299
00:21:03,845 --> 00:21:07,474
Dan, I am not comfortable
with this.
300
00:21:08,308 --> 00:21:10,351
Not everyone wants
to play John Wayne
301
00:21:10,435 --> 00:21:12,437
and carry a pistol around
all the time.
302
00:21:12,520 --> 00:21:15,023
I'm not asking you to play
John Wayne all the time.
303
00:21:15,106 --> 00:21:18,067
Now, look.
I was elected on my record,
304
00:21:18,151 --> 00:21:20,320
and I'm not about
to sacrifice it
305
00:21:20,361 --> 00:21:24,157
to accommodate some
right-wing macho agenda. Okay?
306
00:21:26,826 --> 00:21:28,244
It's okay
to talk to me like that,
307
00:21:28,328 --> 00:21:31,581
but in public I'd go light
on the feminist banter.
308
00:21:33,166 --> 00:21:35,585
Dan, if I'm going
to be reelected,
309
00:21:35,668 --> 00:21:38,254
I'm gonna do it on my terms.
That's all.
310
00:21:38,379 --> 00:21:43,343
That's fine. Just remember,
the '60s were 100 years ago.
311
00:21:47,847 --> 00:21:50,892
Lewis, what are you doing...
Mom, this is...
312
00:21:50,975 --> 00:21:54,229
You're rather a good shot,
Mrs. Woods. Allow me.
313
00:22:14,874 --> 00:22:17,377
As you can see, so am I.
314
00:22:18,086 --> 00:22:21,381
Sebastian Ross. This is my
associate, Maury Bergman.
315
00:22:25,468 --> 00:22:26,886
Sebastian Ross?
316
00:22:26,928 --> 00:22:28,555
At your service.
317
00:22:29,055 --> 00:22:30,265
Lewis?
318
00:22:31,975 --> 00:22:34,602
Your son seems to be
tongue-tied, Congresswoman.
319
00:22:34,686 --> 00:22:36,145
Allow me to explain.
320
00:22:36,229 --> 00:22:39,315
He and several partners
have been engaged in...
321
00:22:39,774 --> 00:22:42,735
Well, I think
"piracy on the high seas"
322
00:22:42,819 --> 00:22:44,863
would be the best way
to describe it.
323
00:22:44,904 --> 00:22:46,573
What are you
talking about?
324
00:22:46,656 --> 00:22:49,993
Perhaps you're not aware
of your son's little hobby.
325
00:22:50,451 --> 00:22:54,122
You see, he stole a
consignment of drugs from me.
326
00:22:54,205 --> 00:22:57,500
And now, unless you
do exactly as I say,
327
00:22:57,584 --> 00:22:59,711
your political
career is over.
328
00:22:59,794 --> 00:23:02,422
I gather your election race
is rather close.
329
00:23:02,505 --> 00:23:06,217
In fact, after your last
press coverage, I'd say...
330
00:23:06,259 --> 00:23:09,137
I don't give a damn what you
say! Now, you get out of here.
331
00:23:09,220 --> 00:23:11,097
Wait a minute, Madelyn.
No. For what?
332
00:23:11,139 --> 00:23:12,223
I should explain
further.
333
00:23:12,265 --> 00:23:14,559
I don't want to hear
any explanations from you.
334
00:23:14,642 --> 00:23:16,352
One of Lewis'
partners in crime,
335
00:23:16,477 --> 00:23:19,314
a certain Mr. DeMaria,
has already expired.
336
00:23:19,939 --> 00:23:22,901
Now, unless you'd like
your son to join him...
337
00:23:27,363 --> 00:23:29,157
Lewis, is that true?
338
00:23:33,536 --> 00:23:37,624
Oh, my God, Lewis!
My God, Lewis!
339
00:23:38,374 --> 00:23:39,834
Listen, you,
340
00:23:40,501 --> 00:23:44,547
I am not going to be bullied by
you, and you can count on that!
341
00:23:44,797 --> 00:23:47,133
Maybe we should discuss
the matter, Mr. Ross.
342
00:23:47,175 --> 00:23:50,178
Your aide is a very bright boy,
Congresswoman.
343
00:23:50,845 --> 00:23:55,058
Oh, don't worry. What we're
going to ask of you is very simple.
344
00:23:55,266 --> 00:23:58,645
And now why don't we all adjourn
to the club room for a drink?
345
00:23:58,686 --> 00:24:00,480
Come along, Edwina.
346
00:24:09,238 --> 00:24:10,573
Oh, Lewis.
347
00:24:14,577 --> 00:24:15,954
Oh, Lewis.
348
00:24:25,922 --> 00:24:27,757
How could you
do this to me?
349
00:24:27,840 --> 00:24:28,883
Particularly now,
350
00:24:28,967 --> 00:24:33,137
when I'm on the brink of the most
important reelection of my life.
351
00:24:33,221 --> 00:24:35,348
How could you
do this to me?
352
00:24:35,431 --> 00:24:37,225
I do this to you?
Yes.
353
00:24:37,433 --> 00:24:39,936
Oh, that's wonderful.
That's so typical.
354
00:24:40,019 --> 00:24:42,522
Typical of what?
What're you talking about?
355
00:24:42,563 --> 00:24:45,024
You still don't understand,
do you?
356
00:24:45,692 --> 00:24:47,402
You've never been there
for me.
357
00:24:47,443 --> 00:24:50,571
You were always far too busy
with your stupid career!
358
00:24:50,655 --> 00:24:52,365
Now just a minute!
359
00:24:53,658 --> 00:25:00,164
At this time, when you have practically
single-handedly destroyed my career,
360
00:25:00,707 --> 00:25:05,461
you stand here and expect me to understand
that you think I am a failed mother?
361
00:25:05,628 --> 00:25:09,132
I have every right to pursue
my life and my profession.
362
00:25:09,173 --> 00:25:14,595
And do I have to remind you that I worked
my way up in a field dominated by men,
363
00:25:14,679 --> 00:25:17,932
never once forgetting that
I also had to be your mother!
364
00:25:18,016 --> 00:25:20,685
And where were you
all those times?
365
00:25:21,185 --> 00:25:23,146
All those times
when I was alone?
366
00:25:23,229 --> 00:25:25,982
It works two ways, you know.
I'll tell you where you were.
367
00:25:26,065 --> 00:25:29,360
You were busy partying
in your fine silk shirts,
368
00:25:29,402 --> 00:25:31,821
and tooling around
in your fancy little car
369
00:25:31,904 --> 00:25:34,699
afforded to you
by my big, stupid career!
370
00:25:35,783 --> 00:25:38,619
Exactly what is it that you've
accomplished that's so terrific?
371
00:25:41,748 --> 00:25:43,708
Mom, you got to help me.
372
00:25:44,917 --> 00:25:46,878
You know what they'll do.
373
00:25:55,845 --> 00:25:59,390
Go home.
I need time to think.
374
00:26:28,127 --> 00:26:33,674
The crazy part about it is,
you get to like your sewer after a while.
375
00:26:35,259 --> 00:26:37,303
You get real comfortable.
376
00:26:38,554 --> 00:26:43,726
You know all the rats, and
all the bugs, all the germs.
377
00:26:46,521 --> 00:26:49,357
You should see
some of the reptile dealers.
378
00:26:51,692 --> 00:26:55,446
Part peacock.
Part rodent.
379
00:26:56,572 --> 00:27:00,618
They wear plumes
and designer skin,
380
00:27:05,790 --> 00:27:07,792
and they eat their young.
381
00:27:09,043 --> 00:27:11,254
What about your
private life?
382
00:27:16,300 --> 00:27:17,969
What private life?
383
00:27:20,179 --> 00:27:21,889
I don't have one.
384
00:27:22,557 --> 00:27:23,975
Are you afraid
to have one?
385
00:27:25,852 --> 00:27:27,019
Maybe.
386
00:27:30,064 --> 00:27:34,026
The truth is,
I'm a junkie myself.
387
00:27:39,031 --> 00:27:41,075
I'm hooked on the action.
388
00:27:45,204 --> 00:27:47,165
A junkie to the street.
389
00:27:49,000 --> 00:27:54,672
Back 100 years ago,
when I started this job,
390
00:27:55,882 --> 00:28:00,553
I thought I could
make a difference.
391
00:28:03,598 --> 00:28:06,851
God, there was such spirit
with our unit,
392
00:28:07,727 --> 00:28:13,357
between me and Rico and Switek and
Gina and Trudy and the Lieutenant.
393
00:28:14,108 --> 00:28:15,776
God, what a team.
394
00:28:18,404 --> 00:28:19,989
God bless them.
395
00:28:20,615 --> 00:28:23,367
They still believe
in what they're doing.
396
00:28:27,914 --> 00:28:30,041
But that's gone for me now.
397
00:28:34,545 --> 00:28:35,922
I've...
398
00:28:37,381 --> 00:28:39,884
I've been wanting to
apologize, Lieutenant Castillo.
399
00:28:39,926 --> 00:28:43,846
I've been acting
like such a shrew to you.
400
00:28:46,265 --> 00:28:49,227
Well, I understand. You're
in a very difficult position.
401
00:28:49,310 --> 00:28:54,023
Yes, I am, but that's no
excuse for bad behavior.
402
00:28:54,106 --> 00:28:58,402
So I'd like to make
a peace offering.
403
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
I just got wind
of a cocaine shipment
404
00:29:01,864 --> 00:29:06,494
which is to be delivered
to Plant 31 tonight at 9:00.
405
00:29:07,912 --> 00:29:12,124
250 kilos. You interested?
406
00:29:15,336 --> 00:29:16,379
Yes.
407
00:29:23,052 --> 00:29:24,929
You say 250 kilos
408
00:29:26,138 --> 00:29:29,976
will be shipped to Plant 31
409
00:29:30,643 --> 00:29:32,603
at 9:00 p.m.
410
00:29:34,230 --> 00:29:36,065
Is that correct?
Yeah.
411
00:29:36,357 --> 00:29:38,901
Where did you
get this information?
412
00:29:39,026 --> 00:29:40,861
Oh, I have sources,
just like you.
413
00:29:40,945 --> 00:29:42,989
But I think the information
is good,
414
00:29:43,072 --> 00:29:47,326
and I think it would be a feather
in the cap of your department.
415
00:29:50,663 --> 00:29:53,666
Yes, it will. I'm gonna get on this
right away and I appreciate your help.
416
00:29:53,749 --> 00:29:56,544
Oh, well, I'm just
very glad to be of help.
417
00:29:56,877 --> 00:29:57,920
Thank you for lunch.
418
00:29:58,004 --> 00:30:01,465
Well, and again,
I'm awfully sorry.
419
00:30:11,892 --> 00:30:13,060
Come on, guys,
let's go. Move it.
420
00:30:13,144 --> 00:30:15,479
Help me.
Give me a hand, will you?
421
00:30:16,814 --> 00:30:19,066
Take this over here, will you?
422
00:30:19,984 --> 00:30:21,277
I got it.
423
00:30:30,995 --> 00:30:33,497
- Get down! Get down!
- Get out of here!
424
00:30:55,936 --> 00:30:57,146
Ten-four.
425
00:30:59,732 --> 00:31:02,443
You could put it over there,
Lieutenant.
426
00:31:03,444 --> 00:31:07,114
Sarge, we want shots in
this whole area down here.
427
00:31:07,990 --> 00:31:11,410
Can you shoot this whole thing?
Yeah?
428
00:31:14,789 --> 00:31:17,708
I think we were a
little late, Lieutenant.
429
00:31:18,250 --> 00:31:21,837
Hey, that's the guy. That's
him. The one in the limousine.
430
00:31:24,715 --> 00:31:26,050
That's the guy.
That's him.
431
00:31:27,343 --> 00:31:29,512
That's a good one, Mr. M.
432
00:31:29,970 --> 00:31:33,349
You know, Joey and I,
we really appreciate this job.
433
00:31:33,391 --> 00:31:34,600
Don't mention it.
434
00:31:34,683 --> 00:31:35,935
We worked
real hard today...
435
00:31:36,018 --> 00:31:39,105
Hey, how about another shot
of old 151 for the day's work?
436
00:31:39,188 --> 00:31:40,648
Yeah. That's cool.
437
00:31:40,731 --> 00:31:42,233
Cheers.
Cheers.
438
00:31:46,987 --> 00:31:49,865
Hey, Mr. M, how about
we get a little fresh air?
439
00:31:49,907 --> 00:31:51,867
We'll let Joey here clean up.
Let's go.
440
00:31:51,909 --> 00:31:53,202
Clean up?
There we go.
441
00:31:53,285 --> 00:31:55,162
Yeah, he'll clean the place up
real good for you.
442
00:31:55,246 --> 00:31:56,497
Yeah. Good idea.
Come on.
443
00:31:56,580 --> 00:31:58,916
Clean it up good, Joey.
I got it, Stan.
444
00:31:58,999 --> 00:32:00,543
Spic and span.
445
00:32:01,710 --> 00:32:03,712
A little fresh air, Mr. M.
Yeah, fresh air.
446
00:32:03,796 --> 00:32:06,215
Let me have another one.
Come on. One more.
447
00:32:06,298 --> 00:32:08,467
All right. Yeah,
there you go.
448
00:32:08,551 --> 00:32:11,345
Be careful of that stuff,
Mr. M. Watch out there.
449
00:32:11,554 --> 00:32:13,722
Just look at that moon, huh?
450
00:32:17,268 --> 00:32:20,563
Hey, you know,
the moon is a gold pie.
451
00:32:21,272 --> 00:32:23,399
You want a slice
of it, huh?
452
00:32:24,400 --> 00:32:25,484
Sure.
453
00:32:30,114 --> 00:32:31,949
No problem, Mr. M.
454
00:32:33,451 --> 00:32:35,911
Well, good. Good.
455
00:32:54,930 --> 00:32:57,766
Hey, guys. Joey found
this at the marina.
456
00:32:58,350 --> 00:33:01,520
The kid with Ricky DeMaria?
Lewis Woods.
457
00:33:01,854 --> 00:33:04,273
Woods?
The Congresswoman's son?
458
00:33:04,356 --> 00:33:08,277
The one and only. Morales
is a mule for Sebastian Ross.
459
00:33:08,611 --> 00:33:10,654
And Woods
used to work for him.
460
00:33:10,738 --> 00:33:14,241
You thinking what I'm thinking?
Yeah.
461
00:33:14,325 --> 00:33:18,579
Maybe Ross has got a line to Congresswoman
Woods. Where's the lieutenant?
462
00:33:18,662 --> 00:33:21,332
He had a meeting with her
at her office.
463
00:33:22,208 --> 00:33:25,794
Wait a minute. The drug
rip-off tonight at the plant.
464
00:33:26,795 --> 00:33:28,214
A lot of
bullets fired.
465
00:33:28,631 --> 00:33:30,549
No solid witnesses,
no victims.
466
00:33:31,550 --> 00:33:33,552
It sounds
like a setup.
467
00:33:33,969 --> 00:33:35,012
Look, Gina.
Yeah.
468
00:33:35,095 --> 00:33:37,598
Call Woods and we'll
head off the lieutenant.
469
00:33:42,937 --> 00:33:45,439
All right,
how much are we talking about?
470
00:33:45,523 --> 00:33:48,526
250 kilos. Plant 31.
471
00:33:48,734 --> 00:33:50,236
When?
9.00 p.m.
472
00:33:50,694 --> 00:33:54,365
Okay. We'll meet you there
and take care of the distribution.
473
00:33:54,448 --> 00:33:59,328
I took the precaution of recording our
conversation earlier today, as you can see.
474
00:34:05,084 --> 00:34:07,294
Why are you trying
to set me up?
475
00:34:07,378 --> 00:34:10,714
Set you up?
Lieutenant, be serious.
476
00:34:11,507 --> 00:34:15,511
I'm giving you the opportunity
to resign. Immediately.
477
00:34:16,554 --> 00:34:20,933
Otherwise, |AD gets a
copy of this tape tomorrow.
478
00:34:22,810 --> 00:34:26,730
Congresswoman, you've had
a very distinguished career,
479
00:34:26,814 --> 00:34:30,067
I'd sooner hear the truth
first, or I'll have to arrest you
480
00:34:30,150 --> 00:34:31,986
for the attempted blackmail
of a police officer.
481
00:34:32,027 --> 00:34:33,862
Now, why are you doing this?
And who's involved?
482
00:34:33,904 --> 00:34:36,532
Nobody's involved!
Nobody's involved!
483
00:34:36,615 --> 00:34:38,576
There's nothing you can prove
against me!
484
00:34:38,659 --> 00:34:40,119
That tape...
485
00:34:42,580 --> 00:34:45,666
The lab will prove that
that tape's been edited.
486
00:34:54,341 --> 00:34:57,219
This clip was taken
from a British Sten gun.
487
00:34:57,553 --> 00:35:00,097
The type used
by Sebastian Ross' men.
488
00:35:00,806 --> 00:35:03,350
I found this tonight
at Plant 31.
489
00:35:05,436 --> 00:35:09,023
It will be very easy to prove
that Ross set up the drug bust.
490
00:35:09,064 --> 00:35:11,025
Why are you doing this?
491
00:35:11,567 --> 00:35:14,153
You don't know the kind
of pressure I've been under.
492
00:35:24,872 --> 00:35:27,124
Are you crazy?
Shut up!
493
00:35:28,334 --> 00:35:30,753
You want Ross
to bring us all down?
494
00:35:31,795 --> 00:35:33,672
For five years
I've stood by you.
495
00:35:33,756 --> 00:35:35,466
Don't you see how far
we've come in that time?
496
00:35:35,549 --> 00:35:38,302
And you're willing
to throw it all away?
497
00:35:41,221 --> 00:35:43,557
I can't let that
happen to you.
498
00:35:49,980 --> 00:35:52,274
From now on,
you listen to me.
499
00:35:52,816 --> 00:35:55,778
We have the tape. They'll find
two kilos of blow in his...
500
00:35:55,819 --> 00:35:57,112
Freeze! Police!
501
00:35:57,196 --> 00:36:01,158
Drop that gun. Drop it! Get on
your knees. Don't you move, lady.
502
00:36:01,367 --> 00:36:03,452
She had nothing to do with
this. When I shot Castillo...
503
00:36:03,535 --> 00:36:04,578
Shut up!
504
00:36:04,662 --> 00:36:06,080
Lewis...
Yeah.
505
00:36:08,165 --> 00:36:10,125
He tricked us. I had
no choice, Detective.
506
00:36:10,209 --> 00:36:11,210
Shut up!
507
00:36:12,086 --> 00:36:13,295
How is he?
508
00:36:13,337 --> 00:36:15,714
Looks bad.
Where's the phone?
509
00:36:19,385 --> 00:36:21,220
You better hope to God
he lives.
510
00:36:33,774 --> 00:36:36,777
God, Marty. Hang on.
511
00:36:48,706 --> 00:36:50,124
Sonny, the tape.
512
00:36:50,165 --> 00:36:51,959
Don't talk now,
Lieutenant.
513
00:36:52,000 --> 00:36:54,837
You're gonna make it.
You're gonna make it.
514
00:36:54,920 --> 00:36:57,464
Dr. Powers, you have an
emergency phone call on line two.
515
00:36:57,548 --> 00:36:58,924
Dr. Powers,
pick up line two.
516
00:37:06,724 --> 00:37:09,935
Nurse Green, report to the ICU
immediately. Nurse Green to the ICU.
517
00:37:10,018 --> 00:37:11,270
Any word?
518
00:37:12,438 --> 00:37:14,273
No. Six hours.
519
00:37:14,565 --> 00:37:16,066
Still going on.
520
00:37:17,276 --> 00:37:18,610
How is he, Doc?
521
00:37:18,694 --> 00:37:20,237
The bullet splintered
in his back.
522
00:37:20,320 --> 00:37:24,199
We got it all, but in the course
of the surgery he hemorrhaged.
523
00:37:24,283 --> 00:37:26,910
What are his chances?
He's critical.
524
00:37:26,994 --> 00:37:28,245
We'll know more
in several hours.
525
00:37:28,328 --> 00:37:30,497
All we can do
for now is wait.
526
00:37:30,581 --> 00:37:32,666
Dr. Avers, you're wanted
back in post-op.
527
00:37:32,750 --> 00:37:34,626
Dr. Avers,
please report to post-op.
528
00:37:38,255 --> 00:37:39,548
Did you pick up Morales?
529
00:37:39,590 --> 00:37:42,801
Yeah, he's down at OCB
being grilled right now.
530
00:37:44,052 --> 00:37:47,139
I ran the tape.
They recorded it on DAT.
531
00:37:47,347 --> 00:37:50,642
Then they dubbed it to a cassette
on a digital editing system.
532
00:37:50,726 --> 00:37:52,060
Latest technology.
533
00:37:52,144 --> 00:37:53,896
No generation loss.
534
00:37:54,563 --> 00:37:56,565
We'll never be able
to prove it's a fake.
535
00:37:56,648 --> 00:37:59,777
They can bring the Lieutenant
down and ruin his career.
536
00:37:59,860 --> 00:38:02,821
Oh, come on. Nobody's
gonna buy that crap.
537
00:38:02,905 --> 00:38:04,072
Maybe.
538
00:38:05,449 --> 00:38:06,742
Maybe not.
539
00:38:07,034 --> 00:38:09,578
- Dr. Nichols to maternity.
- Dr. Nichols to maternity.
540
00:38:09,661 --> 00:38:11,955
We gotta push
the Congresswoman.
541
00:38:12,539 --> 00:38:13,916
Let's do it.
542
00:38:16,084 --> 00:38:20,923
Diane, get that campaign
brochure to precinct one, pronto.
543
00:38:23,467 --> 00:38:25,719
What do you think
you're doing?
544
00:38:27,179 --> 00:38:29,890
How dare you come in here
like this?
545
00:38:30,265 --> 00:38:32,935
If you want to see me, make an
appointment, like everybody else.
546
00:38:33,018 --> 00:38:37,022
I got an appointment for you,
Ms. Woods. It's down at the city jail.
547
00:38:37,105 --> 00:38:39,024
That so?
Yeah, that's so.
548
00:38:39,107 --> 00:38:41,944
We know that Ross has
been blackmailing you,
549
00:38:42,194 --> 00:38:45,405
and we're about to prove that that
little tape you made was doctored.
550
00:38:45,489 --> 00:38:47,407
That is absurd.
551
00:38:47,991 --> 00:38:50,118
You two are worse
than your lieutenant.
552
00:38:50,202 --> 00:38:53,539
How dare you come in here
and fabricate fairy tales?
553
00:38:55,040 --> 00:38:56,083
You can leave now.
554
00:38:56,124 --> 00:38:58,252
Try this story,
Ms. Woods.
555
00:38:58,836 --> 00:39:02,297
We just busted a chump down at the
Fourth Street Marina named Morales.
556
00:39:02,381 --> 00:39:03,799
And guess what?
557
00:39:03,841 --> 00:39:06,927
He says your son Lewis
is running dope for him.
558
00:39:07,135 --> 00:39:10,472
People say stupid things
about politicians' families.
559
00:39:10,639 --> 00:39:13,475
Yeah, but not all of them
have visual aids.
560
00:39:14,810 --> 00:39:19,273
Morales had a picture of your son and
we got an APB out on Lewis right now.
561
00:39:20,440 --> 00:39:22,860
You might want to
think about that.
562
00:39:23,318 --> 00:39:25,529
And since you're familiar
with cutting deals,
563
00:39:25,612 --> 00:39:29,616
you also might want to think
about cutting one with us, real soon.
564
00:39:40,878 --> 00:39:43,797
So I ran some dope, man.
565
00:39:44,506 --> 00:39:46,466
I was a misguided youth,
566
00:39:46,925 --> 00:39:49,636
and I draw five years
probation, so what?
567
00:39:50,721 --> 00:39:52,598
I'll tell you so what.
568
00:39:54,099 --> 00:39:58,228
If the lieutenant dies, I'm gonna
clear my desk of all my other cases
569
00:39:59,438 --> 00:40:01,690
and I'm gonna spend
all my waking hours
570
00:40:01,732 --> 00:40:05,861
making sure that you fry
for the murder of a cop.
571
00:40:07,362 --> 00:40:08,822
You dig, punk?
572
00:40:10,157 --> 00:40:12,367
No way
you can make that stick.
573
00:40:12,826 --> 00:40:15,037
You wanna
bet your life on it?
574
00:40:17,164 --> 00:40:19,541
Morales already tied you
to Ross.
575
00:40:21,376 --> 00:40:24,880
What you're looking at
is 25-to-life.
576
00:40:26,465 --> 00:40:27,883
No way, man.
577
00:40:28,467 --> 00:40:31,219
My mother will eat you two
like dog meat.
578
00:40:33,805 --> 00:40:35,557
No, she won't, Lewis.
579
00:40:35,766 --> 00:40:37,893
I thought about
what you said, Detective,
580
00:40:37,976 --> 00:40:39,519
and of course
you're right.
581
00:40:39,603 --> 00:40:42,105
I'm prepared to do
anything you want.
582
00:40:43,148 --> 00:40:45,651
Mom, what are you saying?
583
00:40:45,776 --> 00:40:47,069
Ross will waste me.
584
00:40:47,110 --> 00:40:49,279
He won't. He won't.
Will he?
585
00:40:49,863 --> 00:40:51,573
I give you my word.
586
00:40:52,866 --> 00:40:56,662
You help us out and Ross
isn't gonna kill anybody.
587
00:41:01,416 --> 00:41:03,085
You're all crazy.
588
00:41:04,378 --> 00:41:06,088
You can't stop him.
589
00:41:06,838 --> 00:41:11,259
Lewis, you're my son
and I love you,
590
00:41:11,802 --> 00:41:14,721
but I am not going
to corrupt myself anymore.
591
00:41:15,305 --> 00:41:17,391
You know very well that
I've spent most of my life
592
00:41:17,432 --> 00:41:21,061
opposing people like Ross,
and we've got to stop him now,
593
00:41:22,270 --> 00:41:25,023
if we're going to be
any kind of family.
594
00:41:25,691 --> 00:41:28,777
Sonny, Lieutenant's come
around. He's asking for you.
595
00:41:28,860 --> 00:41:31,196
Go, partner.
We can handle this.
596
00:42:22,581 --> 00:42:23,957
Tubbs?
Yeah?
597
00:42:25,000 --> 00:42:27,377
Yeah. I don't know.
I'm getting a lot of static.
598
00:42:28,545 --> 00:42:31,590
Yeah, I hear it.
I think we better move on it.
599
00:42:33,884 --> 00:42:36,136
Oh, what a
delightful surprise.
600
00:42:36,803 --> 00:42:39,639
The police commissioner
just called me.
601
00:42:40,140 --> 00:42:41,349
Please.
602
00:42:45,062 --> 00:42:48,940
It seems
that about an hour ago,
603
00:42:49,775 --> 00:42:52,861
Lieutenant Castillo
died of his wounds.
604
00:42:53,862 --> 00:42:55,197
What a pity.
605
00:42:55,238 --> 00:42:58,825
Well, frankly, I'm very upset
about it. I feel terrible.
606
00:42:58,909 --> 00:43:02,370
Oh, please, no tears. I can't
bear the sight of a woman crying.
607
00:43:02,412 --> 00:43:03,872
Have no fear, Mr. Ross.
608
00:43:03,955 --> 00:43:06,708
A glass of port, perhaps?
No, thank you.
609
00:43:08,335 --> 00:43:11,046
You're letting your conscience
get the better of you.
610
00:43:11,088 --> 00:43:13,507
As you know, I had misgivings
about what occurred here,
611
00:43:13,548 --> 00:43:17,511
but under the circumstances, |
think things worked out rather well.
612
00:43:17,552 --> 00:43:19,721
Except perhaps
for Mr. Shaw,
613
00:43:19,930 --> 00:43:23,600
and we'll be providing him with
the best defense money can buy.
614
00:43:23,683 --> 00:43:25,185
Here's to him.
615
00:43:27,395 --> 00:43:28,730
Maury, thank you.
616
00:43:28,772 --> 00:43:31,358
We've had our exercise,
have we?
617
00:43:31,399 --> 00:43:33,568
Edwina, we have a guest.
618
00:43:37,864 --> 00:43:41,993
Well, what I don't understand
is why you risked it.
619
00:43:42,160 --> 00:43:47,624
I mean, why was it so important
for you to make Castillo look dirty?
620
00:43:47,958 --> 00:43:52,087
Well, it was a
business decision, really.
621
00:43:53,421 --> 00:43:55,090
To put it simply,
622
00:43:55,423 --> 00:43:58,885
Castillo's unit was beginning
to minimize our profits.
623
00:43:59,344 --> 00:44:03,098
You must think of Lieutenant
Castillo as a tariff barrier.
624
00:44:04,391 --> 00:44:06,601
One that had
to be eliminated.
625
00:44:22,450 --> 00:44:26,580
I'm like you, you see,
a firm believer in free trade.
626
00:44:27,831 --> 00:44:29,624
Are you too warm?
627
00:44:33,128 --> 00:44:35,297
This was most unwise,
Ms. Woods.
628
00:44:35,380 --> 00:44:38,300
Well, it's too late,
it's too late. They know.
629
00:44:38,466 --> 00:44:40,135
Oh, God!
630
00:44:40,177 --> 00:44:41,261
Freeze!
631
00:44:44,181 --> 00:44:45,390
Drop it!
632
00:44:49,311 --> 00:44:51,813
Edwina!
Oh, my God!
633
00:44:52,022 --> 00:44:53,481
Drop the gun!
634
00:44:53,523 --> 00:44:55,483
Oh, my God!
635
00:44:56,776 --> 00:44:59,613
Oh, my God!
Oh, my God!
636
00:45:03,950 --> 00:45:05,327
You okay?
637
00:45:05,785 --> 00:45:07,996
Well, call an ambulance.
At once!
638
00:45:08,079 --> 00:45:10,123
Can't you see she's hurt?
639
00:45:16,379 --> 00:45:18,465
Oh, my God.
640
00:45:45,325 --> 00:45:46,534
Sonny.
641
00:45:48,411 --> 00:45:50,997
Doc says you're
gonna be okay, Marty.
642
00:45:51,998 --> 00:45:55,043
You need to get some rest.
Save your strength.
643
00:46:00,257 --> 00:46:01,508
I know.
644
00:46:07,514 --> 00:46:13,395
I shouldn't
have gone down there myself.
645
00:46:17,607 --> 00:46:20,151
I thought I could
talk her out of it.
646
00:46:25,365 --> 00:46:27,909
Yeah, I would've done
the same thing.
647
00:46:29,286 --> 00:46:30,620
I was stupid.
648
00:46:36,293 --> 00:46:38,086
As I was laying there
649
00:46:40,755 --> 00:46:45,385
all I could think
about was the tape.
650
00:46:48,513 --> 00:46:50,307
What it sounded like.
651
00:46:51,683 --> 00:46:53,977
What it made me
sound like.
652
00:46:55,562 --> 00:46:57,897
Don't think about that
right now.
653
00:46:58,231 --> 00:46:59,566
Just rest.
654
00:47:07,282 --> 00:47:13,246
What you think,
Rico and the others,
655
00:47:15,749 --> 00:47:17,584
it's important to me.
656
00:47:19,169 --> 00:47:21,379
We never would've
bought that.
657
00:47:23,048 --> 00:47:25,133
Hell, you're the glue, man.
658
00:47:26,176 --> 00:47:28,678
You're what
holds us together.
659
00:47:30,013 --> 00:47:32,432
You're always there
for us, Marty.
660
00:47:33,725 --> 00:47:39,105
And I want you to know
we're always there for you.
661
00:47:45,195 --> 00:47:46,654
We're a team.
662
00:47:49,074 --> 00:47:50,992
Nobody can change that.
663
00:47:56,039 --> 00:47:57,499
Thanks, Sonny.
51185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.