Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,019 --> 00:01:05,648
So, Angie, how much can |
make with this outcall service?
2
00:01:05,982 --> 00:01:08,776
In a good week?
I'd say about two grand.
3
00:01:08,901 --> 00:01:10,987
Wow, really?
Really.
4
00:01:11,028 --> 00:01:13,906
$150 an hour plus whatever
you pick up on the stroll.
5
00:01:20,454 --> 00:01:22,873
Look, honey,
here's the number.
6
00:01:23,833 --> 00:01:26,252
The woman's name
is Cheryl Stone.
7
00:01:26,294 --> 00:01:28,129
Give her a call. Okay?
All right.
8
00:01:28,212 --> 00:01:30,298
Thanks. Thanks a lot.
9
00:01:35,845 --> 00:01:38,347
Oh, my God.
I don't believe this.
10
00:01:39,140 --> 00:01:40,516
Oh, my God!
What's wrong?
11
00:01:40,600 --> 00:01:42,852
I gotta go. I gotta go.
12
00:01:44,145 --> 00:01:46,355
Sandy! Excuse me.
Hey, man.
13
00:01:48,691 --> 00:01:49,942
Hello.
14
00:01:54,530 --> 00:01:56,907
Okay, fine.
I'll see you there.
15
00:01:57,325 --> 00:01:58,909
Excuse me, miss! That girl
you were just with...
16
00:01:58,951 --> 00:02:00,453
Fella, sorry. Later.
17
00:02:00,494 --> 00:02:03,205
No, wait.
You don't understand. Wait!
18
00:02:07,251 --> 00:02:09,128
Hey, Barry!
How's business over there?
19
00:02:11,547 --> 00:02:15,926
Stuart Orr Whitley,
the poor man's Oscar Wilde.
20
00:02:16,302 --> 00:02:20,723
They start giving awards for bull,
the man's gonna win the Nobel Prize.
21
00:02:21,891 --> 00:02:23,434
Hey, check this out.
22
00:02:23,517 --> 00:02:26,228
Don't be touchin' me! You wanna
talk to me, you talk to my man!
23
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
Hey, something
you ain't gettin', sister.
24
00:02:27,813 --> 00:02:30,900
This is your man. Come
here, I wanna talk to you.
25
00:02:30,983 --> 00:02:32,360
What you gotta
talk to me about?
26
00:02:32,443 --> 00:02:34,820
Hey, you ain't got to be
so rough. Hey!
27
00:02:35,821 --> 00:02:38,908
Look, we ain't got nothing
to talk about. Let go of me!
28
00:02:38,991 --> 00:02:39,950
Ow.
29
00:02:40,034 --> 00:02:41,786
Come here, come here,
I got somethin' to show ya.
30
00:02:41,827 --> 00:02:44,747
What?
Hey you! Up against the wall!
31
00:02:44,830 --> 00:02:47,875
Hey, lighten up!
Yeah, yeah, turn around.
32
00:02:48,793 --> 00:02:50,002
Come on, man.
33
00:02:50,086 --> 00:02:52,546
I was just trying to show the
chick how to defend herself.
34
00:02:52,630 --> 00:02:54,006
Uh-huh, right.
I got you.
35
00:02:54,090 --> 00:02:57,718
Oh! Well, now you're gonna get to do
all your teaching by correspondence,
36
00:02:57,843 --> 00:02:59,762
from up the cut.
37
00:03:00,012 --> 00:03:01,514
You all right?
38
00:03:01,597 --> 00:03:03,391
That's too cold, Jim.
39
00:03:03,557 --> 00:03:05,017
Take him away,
he's all yours.
40
00:03:05,101 --> 00:03:06,519
Move it.
41
00:03:08,979 --> 00:03:11,482
Oh, look at what
we got here.
42
00:03:14,944 --> 00:03:16,987
I seen the man,
seen the man.
43
00:03:17,071 --> 00:03:18,906
You seen the man?
The big man, the big man.
44
00:03:18,989 --> 00:03:21,242
The big man.
Well how big was he?
45
00:03:21,325 --> 00:03:23,285
Counting
or not counting the fin?
46
00:03:23,369 --> 00:03:25,955
Counting the fin? Counting
or not counting the fin.
47
00:03:26,038 --> 00:03:27,289
You better go home
and get some sleep, old man.
48
00:03:27,373 --> 00:03:29,625
Man, boss fin man, boss fin.
49
00:03:29,709 --> 00:03:33,087
Lights coming off it. Steam
smoking out of his feet, man.
50
00:03:33,170 --> 00:03:36,507
He got a girl, he got a knife!
He got a knife, man!
51
00:03:36,799 --> 00:03:38,426
Ain't no good gonna
come out of this, man.
52
00:03:38,509 --> 00:03:40,886
He's got a girl and a
knife? He got a knife.
53
00:03:40,970 --> 00:03:43,180
He's got a knife?
Yeah, knife.
54
00:03:43,264 --> 00:03:45,307
Show me where.
Right this way.
55
00:03:51,605 --> 00:03:53,232
Where is he?
56
00:04:09,957 --> 00:04:13,043
Oh, man, not again.
57
00:05:31,163 --> 00:05:33,499
The witness gave
us nothing?
58
00:05:33,582 --> 00:05:36,043
Nothin' we could use
on this planet.
59
00:05:36,585 --> 00:05:39,588
Just got a print match-up
on the dead girl, Lieutenant.
60
00:05:39,672 --> 00:05:41,423
Angela Nelson.
61
00:05:41,507 --> 00:05:43,592
She moved here from Tampa
about a year ago.
62
00:05:43,676 --> 00:05:47,179
She's had two arrests since
then. Both for prostitution.
63
00:05:48,180 --> 00:05:49,890
Four dead and counting.
64
00:05:49,974 --> 00:05:51,976
Check who her pimp was.
65
00:05:52,977 --> 00:05:54,645
How about
the girl before?
66
00:05:54,728 --> 00:05:57,731
Michelle Barr. She was
in Lester Cope's stable.
67
00:05:57,815 --> 00:06:00,442
And we're still trying
to make a line on Lester.
68
00:06:00,526 --> 00:06:02,319
Try looking under a rock.
69
00:06:02,444 --> 00:06:04,196
Homicide's report.
70
00:06:05,990 --> 00:06:07,741
Same MO.
71
00:06:10,411 --> 00:06:14,248
He was torturing this one
when the vagrant dropped in,
72
00:06:14,874 --> 00:06:16,041
so he killed her.
73
00:06:16,083 --> 00:06:18,419
Figure some whacked-out pimp?
74
00:06:19,336 --> 00:06:22,214
Yeah, or one trying
to start a turf war.
75
00:06:22,923 --> 00:06:25,050
We can't rule that out.
76
00:06:25,134 --> 00:06:27,761
Trudy, Rico,
work the pimp detail.
77
00:06:27,803 --> 00:06:30,347
Then I want you back
on the street.
78
00:06:30,431 --> 00:06:34,268
See what the word is on johns
who like to cut. That'll be all.
79
00:06:34,476 --> 00:06:37,354
Make sure this gets
on the wire right away.
80
00:06:39,106 --> 00:06:41,567
Sonny, can I see you
for a minute?
81
00:06:43,319 --> 00:06:46,864
Take a look at these cuts.
Do they mean anything to you?
82
00:06:52,036 --> 00:06:55,706
Definitely some sort
of symbol. Maybe Asian.
83
00:06:57,499 --> 00:07:00,085
You think this could be
some sort of a ritual thing?
84
00:07:01,754 --> 00:07:04,256
These marks could be
Thai, Japanese.
85
00:07:05,841 --> 00:07:10,971
Check what they've got in the ritualistic
killer file at the Justice Department.
86
00:07:12,181 --> 00:07:14,099
Can I take these?
Yeah.
87
00:07:23,984 --> 00:07:27,863
Sonny, mate. Remember me?
Stuart Orr Whitley. Weekly Gazette.
88
00:07:28,155 --> 00:07:29,490
Oh, yeah,
the missing kid case.
89
00:07:29,531 --> 00:07:31,617
You're the jerk that
dressed up like a mailman
90
00:07:31,700 --> 00:07:33,494
to get inside the grieving
parents' home. Right?
91
00:07:33,577 --> 00:07:34,995
Well, you know how it
is in this game, mate.
92
00:07:35,079 --> 00:07:37,206
You gotta pull out all
the stops to get the story.
93
00:07:37,289 --> 00:07:39,416
Here, how's about you and |
go have a little drink...
94
00:07:39,500 --> 00:07:40,751
Hit the bricks, Stu.
95
00:07:40,834 --> 00:07:42,294
Give me a break.
96
00:07:42,336 --> 00:07:46,674
I got a few theories on who it is
been, you know, knifing these ladies.
97
00:07:46,757 --> 00:07:49,134
Confessions really pouring
into that rag of yours, huh?
98
00:07:49,176 --> 00:07:52,262
Wouldn't do any harm to add
a little information. Come on.
99
00:07:52,346 --> 00:07:55,975
Listen up, Stu, you pay off
any of those witnesses,
100
00:07:56,016 --> 00:07:58,102
and I'll nail you
for abetting justice.
101
00:07:58,185 --> 00:08:01,146
You hold anything back from me, and
I'll send you back down under so quick
102
00:08:01,230 --> 00:08:03,524
it'll make your head spin.
103
00:08:04,942 --> 00:08:07,319
You know what it is I like
about you, Crockett?
104
00:08:07,361 --> 00:08:11,448
You're like me! A real stickler
for the First Amendment!
105
00:08:19,373 --> 00:08:23,836
Professor, I guess you've read the
paper about the prostitute killings.
106
00:08:23,919 --> 00:08:25,337
Mmm.
107
00:08:26,338 --> 00:08:29,049
All the bodies
had the same knife cuts.
108
00:08:29,842 --> 00:08:32,553
They seem to be
some kind of Asian symbols.
109
00:08:32,636 --> 00:08:34,471
I thought
you might be able to help.
110
00:08:34,596 --> 00:08:35,806
Would you mind
taking a look at these?
111
00:08:35,889 --> 00:08:37,474
By all means.
112
00:08:40,853 --> 00:08:42,229
Hmm.
113
00:08:45,024 --> 00:08:47,192
Interesting.
114
00:08:47,234 --> 00:08:49,445
Well, Lieutenant,
you're absolutely right.
115
00:08:49,486 --> 00:08:53,574
These markings certainly are Asian.
To be exact, they're Japanese.
116
00:08:54,241 --> 00:08:55,367
You're sure about this?
117
00:08:55,409 --> 00:08:58,203
Oh yeah, yes, yes.
Quite sure.
118
00:08:58,787 --> 00:09:05,127
This mark here, this is used in
certain ancient Japanese rituals.
119
00:09:05,210 --> 00:09:06,503
Here.
120
00:09:06,587 --> 00:09:10,257
Associated with
the storm goddess, Susano.
121
00:09:10,632 --> 00:09:13,719
In her destructive phase,
I don't think I need to add.
122
00:09:13,802 --> 00:09:17,890
Um, the intent is to let the
victim bleed to death slowly.
123
00:09:17,973 --> 00:09:20,642
The idea is to
bring about purification.
124
00:09:20,726 --> 00:09:23,228
Um, regeneration,
if you like.
125
00:09:24,271 --> 00:09:27,733
It's an ancient custom
dating back hundreds of years.
126
00:09:28,650 --> 00:09:32,905
Now this mark here, this
mark here, this lunar mark,
127
00:09:33,906 --> 00:09:37,951
I can't quite make this out, but
it's some sort of Japanese crest.
128
00:09:39,536 --> 00:09:41,789
If you like,
I'll check into it.
129
00:09:41,872 --> 00:09:44,083
Thank you.
I'd appreciate that.
130
00:09:44,666 --> 00:09:46,335
It was her, I tell you!
131
00:09:46,418 --> 00:09:48,796
She was with this hooker!
At this club!
132
00:09:48,879 --> 00:09:51,006
Mixing with street scum!
133
00:09:52,216 --> 00:09:55,552
Detective Joplin, Detective
Tubbs, this is Mr. Dyson.
134
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
His daughter Sandy's
a runaway.
135
00:09:57,429 --> 00:09:59,932
He claims he saw her with Angela
Nelson the night she was killed.
136
00:10:00,015 --> 00:10:01,934
Claims he saw her? You think
I don't know my own daughter?
137
00:10:02,017 --> 00:10:05,687
Hey, hey, Mr. Dyson,
just relax, take it easy.
138
00:10:07,189 --> 00:10:09,983
Appreciate it.
Why don't you have a seat?
139
00:10:13,487 --> 00:10:16,323
Would you like a cup of coffee?
No, no.
140
00:10:16,573 --> 00:10:18,283
Now you say you saw
your daughter at a club.
141
00:10:18,325 --> 00:10:19,493
Do you remember which one?
142
00:10:19,576 --> 00:10:21,495
Yeah. The Razor's Edge.
143
00:10:21,578 --> 00:10:24,331
Beats me how you cops can
let these places stay open.
144
00:10:24,373 --> 00:10:25,666
Sandy's a kid, Detective.
145
00:10:25,707 --> 00:10:27,543
She shouldn't be running
around in joints like this!
146
00:10:28,043 --> 00:10:29,586
How old is she, Mr. Dyson?
147
00:10:29,711 --> 00:10:34,049
Eighteen. Here, I uh...
I brought you this picture.
148
00:10:35,259 --> 00:10:37,177
She's a pretty girl.
149
00:10:37,469 --> 00:10:39,471
It was taken last year.
150
00:10:39,513 --> 00:10:41,098
She was just
a senior in high school.
151
00:10:41,181 --> 00:10:44,518
On a camping trip with
her girlfriends and now...
152
00:10:44,852 --> 00:10:46,937
Can't you issue a warrant
or something?
153
00:10:47,020 --> 00:10:48,605
She's 18.
154
00:10:49,106 --> 00:10:51,525
That's beyond
the age of consent.
155
00:10:51,733 --> 00:10:53,861
That kinda, like, limits us.
156
00:10:54,570 --> 00:10:56,196
You can give a statement
to Trudy.
157
00:10:56,280 --> 00:10:59,283
We'll make copies
of this and pass it out.
158
00:10:59,992 --> 00:11:02,035
You wanna follow me?
Thanks.
159
00:11:02,119 --> 00:11:03,704
Mmm-hmm.
160
00:11:03,787 --> 00:11:06,290
Detective Tubbs, there's
a call for you on line two.
161
00:11:06,373 --> 00:11:07,708
Thank you.
162
00:11:09,126 --> 00:11:10,169
This is Tubbs.
163
00:11:10,252 --> 00:11:12,212
Rico, I just got
a line on Lester Cope.
164
00:11:12,296 --> 00:11:14,089
455 East Ocean Avenue.
165
00:11:14,506 --> 00:11:16,008
Call Stan and have him
meet me there.
166
00:11:16,091 --> 00:11:17,176
Right.
167
00:11:22,347 --> 00:11:23,891
Hey, Lester!
168
00:11:28,228 --> 00:11:29,354
Oh, my gosh!
169
00:11:29,646 --> 00:11:31,481
Gee, sorry, Les!
170
00:11:31,565 --> 00:11:32,983
Come on, get up here.
171
00:11:33,066 --> 00:11:34,860
Listen, Les,
you been hiding on us?
172
00:11:34,943 --> 00:11:37,529
We figured one of your girls
gets killed, you'd come see us.
173
00:11:37,571 --> 00:11:39,198
What?
You think I did it, man?
174
00:11:39,281 --> 00:11:41,575
She was my money chick. Now,
why the hell would I wanna kill her?
175
00:11:41,658 --> 00:11:44,161
Maybe she wanted to be
traded to another team
176
00:11:44,244 --> 00:11:46,330
and her manager
lost his temper.
177
00:11:46,413 --> 00:11:47,623
No, no way, man.
178
00:11:47,664 --> 00:11:49,499
Cocaine, PCP...
179
00:11:49,583 --> 00:11:51,960
Listen, Les, we been doing
a little checking.
180
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
We understand there's a
couple of boys you burned
181
00:11:54,254 --> 00:11:58,091
just waiting for your
triumphant return to county cut.
182
00:11:58,175 --> 00:12:00,677
Now we can take you there
right now, if you want to.
183
00:12:00,802 --> 00:12:02,221
Hey, man, get real,
all right?
184
00:12:02,262 --> 00:12:04,097
Tell us something.
185
00:12:06,016 --> 00:12:09,686
Okay, man, look, the chick
went with this Japanese dude.
186
00:12:09,978 --> 00:12:13,190
Big dope dealer.
Name's Tegoro.
187
00:12:14,483 --> 00:12:17,861
He's a sick guy, man.
Bad news, you dig?
188
00:12:19,154 --> 00:12:20,697
Uses a knife.
189
00:12:22,115 --> 00:12:25,202
Hey, but you never heard it
from me, all right?
190
00:12:26,954 --> 00:12:28,789
Get out of here.
191
00:13:04,449 --> 00:13:05,742
Cops!
192
00:13:11,331 --> 00:13:12,332
Ha!
193
00:13:12,416 --> 00:13:13,542
They're not even
after us.
194
00:13:13,625 --> 00:13:14,626
Whew!
195
00:13:15,043 --> 00:13:18,130
Hey, you're new.
I ain't seen you around.
196
00:13:18,213 --> 00:13:20,007
Just trying to make
some extra bread.
197
00:13:20,048 --> 00:13:22,384
I hear you. My name's Cookie.
198
00:13:22,926 --> 00:13:25,262
Sandy. Is that coffee?
199
00:13:26,555 --> 00:13:28,098
Can I get a sip?
200
00:13:28,181 --> 00:13:30,142
Sure. You can have it.
201
00:13:30,225 --> 00:13:31,560
Thanks.
202
00:13:32,394 --> 00:13:33,687
Sandy.
203
00:13:33,729 --> 00:13:36,815
Hey, is you the Sandy
this guy's been looking for?
204
00:13:36,898 --> 00:13:37,983
Which guy?
205
00:13:38,066 --> 00:13:42,279
I dunno. Some older dude. Said
he's lookin' for a girl called Sandy.
206
00:13:43,655 --> 00:13:45,699
Hey, don't worry.
I'm not gonna say nothing.
207
00:13:45,782 --> 00:13:48,493
I don't want no man
looking for me.
208
00:13:48,910 --> 00:13:50,454
He's my father.
209
00:13:51,079 --> 00:13:53,707
No kidding. You a runaway?
210
00:13:55,208 --> 00:13:57,461
My father's a real creep.
211
00:13:57,753 --> 00:14:00,005
I just couldn't take it
anymore, you know?
212
00:14:00,088 --> 00:14:03,884
Yeah. Well,
nobody digs their old man.
213
00:14:04,301 --> 00:14:06,428
Hey, my dad
was a real piece of work.
214
00:14:06,511 --> 00:14:11,016
Lived it up in all the clubs, went
after every girl in the neighborhood.
215
00:14:12,100 --> 00:14:15,771
I wish mine did that. Only
thing he ever went after was me.
216
00:14:17,606 --> 00:14:20,567
Look, I gotta date.
Thanks for the coffee.
217
00:14:35,540 --> 00:14:38,502
Ah, gentlemen.
An unexpected pleasure.
218
00:14:39,544 --> 00:14:44,424
You don't mind if we talk while my latest
acquisition is being mounted? Do you?
219
00:14:44,674 --> 00:14:46,718
Quite exquisite, isn't it?
220
00:14:47,552 --> 00:14:49,971
Sure, art.
Let's talk about art.
221
00:14:51,348 --> 00:14:52,933
Recognize that?
222
00:14:53,016 --> 00:14:55,394
Is this your
latest trademark?
223
00:14:56,144 --> 00:14:57,521
A little bit
to the left.
224
00:14:59,398 --> 00:15:01,358
Ah, better, better.
225
00:15:02,192 --> 00:15:03,443
What the hell?
226
00:15:03,527 --> 00:15:07,697
Gee, I'm sorry. I get so clumsy,
especially when I'm ignored,
227
00:15:08,782 --> 00:15:10,700
Now, about the girl.
228
00:15:11,785 --> 00:15:13,453
Do you know her?
229
00:15:13,787 --> 00:15:15,872
I know lots of women,
Detective.
230
00:15:15,997 --> 00:15:18,125
Some living, some dead.
231
00:15:19,418 --> 00:15:21,628
This one?
I don't believe so.
232
00:15:22,379 --> 00:15:25,215
Whatever would make you believe
that I would do such a thing?
233
00:15:25,298 --> 00:15:27,384
"Cause that's your bag,
Tegoro.
234
00:15:27,467 --> 00:15:30,095
And we've got your sheet
to prove it.
235
00:15:31,012 --> 00:15:33,098
Ah, the excesses of youth.
236
00:15:34,516 --> 00:15:36,643
I'm straight now, gentlemen.
237
00:15:40,522 --> 00:15:42,858
Where were you
night before last?
238
00:15:43,650 --> 00:15:46,736
At a club, I believe.
Razor's Edge.
239
00:15:47,904 --> 00:15:52,075
Charming place. Appeals to my
weakness for sharp instruments.
240
00:15:55,162 --> 00:15:57,080
A work of art, no?
241
00:15:59,666 --> 00:16:01,543
Cuts beautifully.
242
00:16:03,587 --> 00:16:06,047
Blends well
with the female motif.
243
00:16:09,426 --> 00:16:12,471
Does this excite you,
Detective?
244
00:16:17,684 --> 00:16:20,228
I'll tell you, what
really excites me
245
00:16:22,063 --> 00:16:24,941
is the thought of you
in a cell somewhere
246
00:16:25,650 --> 00:16:30,155
with all the fathers of the
daughters that you've turned out.
247
00:16:32,491 --> 00:16:34,409
Now, that's exciting.
248
00:17:00,227 --> 00:17:02,687
Hi, baby, it's me.
How're you doin'?
249
00:17:05,899 --> 00:17:07,984
You want me to come now?
250
00:17:09,569 --> 00:17:10,904
Okay, sure.
251
00:17:23,625 --> 00:17:25,001
Hello.
252
00:17:27,462 --> 00:17:29,005
Anybody home?
253
00:17:52,112 --> 00:17:54,698
Oh, my God. My baby.
254
00:18:04,332 --> 00:18:06,042
Let Gina stay
with him for a while.
255
00:18:06,167 --> 00:18:07,836
Then take him over
to his daughter's place.
256
00:18:07,919 --> 00:18:10,463
See if there's
anything there for us.
257
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
Trudy,
258
00:18:21,683 --> 00:18:23,893
what the hell's eatin' you?
259
00:18:25,145 --> 00:18:27,522
Certainly has
his grief down pat.
260
00:18:29,566 --> 00:18:31,693
Do you know somethin'
I don't?
261
00:18:31,776 --> 00:18:34,779
Yeah, he's not
father of the year.
262
00:18:42,704 --> 00:18:45,540
She was only a kid.
Just starting out.
263
00:18:48,043 --> 00:18:50,253
Kills me to see her like that.
264
00:18:51,630 --> 00:18:54,549
Yeah, some start
you gave her. Right, Dyson?
265
00:18:58,303 --> 00:18:59,638
What'd you hear?
266
00:19:02,432 --> 00:19:05,727
Trudy ran across Sandy just a couple
of hours before she was killed.
267
00:19:08,730 --> 00:19:11,733
She mentioned that
you were lookin' for her.
268
00:19:12,776 --> 00:19:14,569
Then you know.
269
00:19:16,029 --> 00:19:21,368
I've been through therapy,
Mr. Tubbs.
270
00:19:21,451 --> 00:19:23,745
I'm not like that anymore.
271
00:19:24,079 --> 00:19:26,706
I wanted to take her
home so that
272
00:19:26,831 --> 00:19:29,918
I could prove to her
that I could be a father.
273
00:19:32,170 --> 00:19:33,588
Now this.
274
00:19:36,299 --> 00:19:37,926
Find something?
275
00:19:39,678 --> 00:19:41,554
Yeah, a diary.
276
00:19:43,640 --> 00:19:46,434
"Scored nine on my
motivational quiz today.
277
00:19:47,102 --> 00:19:49,562
"Means I'm a real
self-starter.
278
00:19:50,855 --> 00:19:54,317
"I've got to get as tough as
Cheryl Stone. Cheryl's a bitch.
279
00:19:54,401 --> 00:19:56,611
"But no one messes with her.
280
00:19:56,861 --> 00:19:59,489
"If I could just
get with Cheryl,
281
00:19:59,572 --> 00:20:01,366
"I'll really be
on my way to success."
282
00:20:04,369 --> 00:20:05,829
Success?
283
00:20:07,122 --> 00:20:08,540
God!
284
00:20:09,207 --> 00:20:12,043
Cheryl Stone.
Let me keep this.
285
00:20:18,466 --> 00:20:20,301
Hi, may I help you?
Hey! You can't go in there!
286
00:20:20,385 --> 00:20:22,095
This is a legitimate
escort service.
287
00:20:22,137 --> 00:20:24,973
How dare you walk in here like this?
Just who the hell do you think you are?
288
00:20:25,056 --> 00:20:29,144
Cheryl, allow me to be direct
and straightforward.
289
00:20:29,227 --> 00:20:31,479
What we are, are Vice cops,
290
00:20:31,521 --> 00:20:34,524
and with your checkered record,
we could shut you down right now.
291
00:20:34,607 --> 00:20:36,526
There's a girl
named Sandy Dyson.
292
00:20:36,609 --> 00:20:38,820
We know she was
one of your escort girls.
293
00:20:38,862 --> 00:20:40,530
We wanna look
at her date list.
294
00:20:40,613 --> 00:20:42,991
Sandy Dyson?
Doesn't ring any bells.
295
00:20:43,074 --> 00:20:45,118
Oh yeah? Is that right?
296
00:20:45,994 --> 00:20:48,997
That's not what she says
right here in her diary.
297
00:20:49,080 --> 00:20:50,665
Oh, so some little broad
wrote a book.
298
00:20:50,749 --> 00:20:53,168
Maybe you should
find her a publisher.
299
00:20:53,251 --> 00:20:56,629
Wrong, Cheryl.
This is non-fiction.
300
00:20:56,921 --> 00:21:00,425
And it's gonna be a
bestseller at the DA's office.
301
00:21:02,260 --> 00:21:04,179
Okay, wait a minute.
302
00:21:05,180 --> 00:21:07,557
She just started
few days ago.
303
00:21:07,640 --> 00:21:08,808
How many people
did she see?
304
00:21:08,850 --> 00:21:11,853
One, that I know of.
A guy called Carlos.
305
00:21:12,437 --> 00:21:14,981
I took the call myself. And she
met him at the Walden Hotel.
306
00:21:15,023 --> 00:21:17,358
This guy Carlos,
he ever called here before?
307
00:21:17,400 --> 00:21:19,152
Yeah, a few times.
308
00:21:19,194 --> 00:21:21,613
What the hell
is this all about, anyway?
309
00:21:21,696 --> 00:21:23,948
Sandy was killed last night.
310
00:21:25,784 --> 00:21:27,660
She's not the first,
is she Cheryl?
311
00:21:27,744 --> 00:21:29,037
Who else?
312
00:21:29,496 --> 00:21:31,664
A girl called Angela Nelson.
313
00:21:40,673 --> 00:21:42,842
Mr. Dyson?
314
00:21:43,009 --> 00:21:44,010
Yes.
315
00:21:44,093 --> 00:21:47,430
Yes, I'm sorry to bother you
at a time like this,
316
00:21:47,514 --> 00:21:50,266
but your daughter
often confided in me.
317
00:21:50,767 --> 00:21:53,102
Might I have a word with you?
318
00:21:53,895 --> 00:21:55,814
I guess so, Father.
319
00:22:01,736 --> 00:22:03,071
Hey, what is this?
Get out of here!
320
00:22:03,112 --> 00:22:05,657
No, not so fast,
me old copper.
321
00:22:05,740 --> 00:22:10,078
Here. Stuart Orr Whitley.
New York Times.
322
00:22:10,119 --> 00:22:11,955
You give me an interview,
323
00:22:12,038 --> 00:22:15,917
I may be able to tell you
who it is killed your daughter.
324
00:22:16,918 --> 00:22:18,044
Fair?
325
00:22:20,463 --> 00:22:22,215
All right, thanks.
326
00:22:23,174 --> 00:22:26,719
Well, Gina talked to a waiter
at the Razor's Edge.
327
00:22:26,845 --> 00:22:28,304
The night
Angela Nelson was killed,
328
00:22:28,388 --> 00:22:30,974
Tegoro was with a guy
called Carlos.
329
00:22:31,099 --> 00:22:33,977
That puts 'em together.
That could make it.
330
00:22:34,060 --> 00:22:36,646
You think that Carlos is
procuring the girls for him?
331
00:22:36,729 --> 00:22:38,231
Makes sense.
332
00:22:38,940 --> 00:22:43,778
I mean, with Tegoro's report
card, why risk a direct approach?
333
00:22:44,112 --> 00:22:46,489
He's used
the same dating service twice.
334
00:22:46,573 --> 00:22:49,284
I'm tellin' you, this guy
is playing games with us.
335
00:22:49,325 --> 00:22:51,452
I mean, he's just begin'
for us to catch him.
336
00:22:51,536 --> 00:22:53,746
We have to get somebody under
before he makes his next move.
337
00:22:55,164 --> 00:22:57,625
It's no problem,
I can handle it.
338
00:22:58,960 --> 00:23:01,796
It's all we've got.
Set it up.
339
00:23:11,931 --> 00:23:14,392
Cheryl Stone's Escort Service.
340
00:23:15,059 --> 00:23:16,811
How may I best help you?
341
00:23:16,895 --> 00:23:19,647
I need a special girl
for this evening.
342
00:23:20,398 --> 00:23:24,944
A girl who is experienced,
a girl who understands things.
343
00:23:26,529 --> 00:23:28,323
My name is Carlos.
344
00:23:29,073 --> 00:23:33,786
For the whole evening, sir,
that will be $500,
345
00:23:34,746 --> 00:23:37,582
in advance, in cash.
346
00:23:38,124 --> 00:23:39,208
Okay?
347
00:23:39,667 --> 00:23:43,880
No problem. But I want you to
send me a girl who is talented,
348
00:23:44,589 --> 00:23:46,674
who has sensitivity.
349
00:23:47,717 --> 00:23:51,304
Of course. I know just the one
350
00:23:51,429 --> 00:23:54,891
for a cultured man
such as yourself, sir.
351
00:23:55,224 --> 00:23:58,019
She'll be available
at 9:00 tonight.
352
00:23:58,353 --> 00:24:00,563
Would you like her number?
353
00:24:00,897 --> 00:24:02,190
Yes.
354
00:24:03,983 --> 00:24:07,987
555-8723.
355
00:24:08,571 --> 00:24:12,492
She's there right now.
Waiting for you.
356
00:24:22,961 --> 00:24:24,712
Come on, come on.
357
00:24:26,047 --> 00:24:29,050
Is this Trudy? Bingo!
He's got Trudy on the line.
358
00:24:29,133 --> 00:24:33,554
My name's Carlos. Call's being made
from an apartment on West Eighth.
359
00:24:34,555 --> 00:24:36,557
They told me you're
a very interesting girl.
360
00:24:36,641 --> 00:24:41,062
1421 West Eighth Street. It's
the Bay View Hotel. Room 38.
361
00:24:41,104 --> 00:24:43,022
Good work, Stan.
Carlos Esteban.
362
00:24:43,106 --> 00:24:44,524
...Bay View Hotel.
363
00:25:26,357 --> 00:25:28,109
Stan, where's Tegoro?
364
00:25:28,151 --> 00:25:30,236
Just going into the club.
365
00:25:30,278 --> 00:25:32,155
You think he wants Carlos
to bring her here?
366
00:25:32,238 --> 00:25:33,322
I doubt it.
367
00:25:33,990 --> 00:25:36,284
I think they'll take her
to a warehouse or a hotel.
368
00:25:36,367 --> 00:25:37,577
Just stay on him.
369
00:25:37,660 --> 00:25:38,619
Right.
370
00:25:42,790 --> 00:25:45,084
Money, money,
money, hmm?
371
00:25:49,422 --> 00:25:50,631
Filth.
372
00:25:51,215 --> 00:25:53,551
Let us never
mention it again.
373
00:26:05,730 --> 00:26:09,650
This is not a bank.
This is not a stock exchange.
374
00:26:11,319 --> 00:26:13,279
This room is a temple.
375
00:26:14,322 --> 00:26:16,824
A temple of love?
376
00:26:16,866 --> 00:26:19,535
A temple of pain.
377
00:26:21,412 --> 00:26:24,999
Look, made from the hide
of a rhinoceros.
378
00:26:26,167 --> 00:26:28,127
It's called a sjambok.
379
00:26:38,638 --> 00:26:40,598
Can you feel this, my dear?
380
00:26:40,681 --> 00:26:42,975
A very special instrument, no?
381
00:26:43,059 --> 00:26:48,272
It brings pleasure,
such painful pleasure.
382
00:26:52,068 --> 00:26:53,653
You are so fine.
383
00:26:53,903 --> 00:26:55,822
Rico, he's gonna do her.
384
00:26:55,905 --> 00:26:59,700
I give you all the power.
385
00:27:23,391 --> 00:27:27,937
Yes! Hit me! Hit me harder! Whip me!
386
00:27:28,396 --> 00:27:30,815
Rico, you believe
young Carlos?
387
00:27:30,898 --> 00:27:33,317
That chump is a pain freak.
388
00:27:33,484 --> 00:27:35,194
Hit me harder!
389
00:27:48,332 --> 00:27:53,087
Hey, Rico. Yeah. Jack Dyson
just went into The Razor's Edge.
390
00:27:53,296 --> 00:27:54,630
What the hell's
he doin' there?
391
00:27:55,381 --> 00:27:57,008
I don't know.
392
00:28:06,184 --> 00:28:09,437
You scum!
You killed my daughter!
393
00:28:23,784 --> 00:28:25,786
Look out, police! Police!
394
00:28:39,717 --> 00:28:42,053
Oh, yeah, absolutely. Yeah. I'll
try and have something for you
395
00:28:42,136 --> 00:28:44,805
on these lunar cuts
as soon as I can.
396
00:28:44,889 --> 00:28:47,350
I understand
how urgent this is.
397
00:28:47,433 --> 00:28:49,477
Please try. We appreciate
all you're doing.
398
00:28:49,644 --> 00:28:51,771
Thank you.
Thanks again, Doc.
399
00:28:52,730 --> 00:28:56,359
Dr. Halliwell, I've always
been a great admirer of yours.
400
00:28:56,442 --> 00:28:59,737
I understand you're assisting
the police with their inquiries.
401
00:28:59,820 --> 00:29:00,863
Who are you?
402
00:29:00,947 --> 00:29:03,324
Who am |7 Oh, yes.
403
00:29:03,616 --> 00:29:07,119
Stuart Orr Whitley, Special
Correspondent, New York Times.
404
00:29:07,203 --> 00:29:09,664
He calls himself a reporter.
405
00:29:09,705 --> 00:29:13,668
But they only use the papers
he writes for to line trash cans.
406
00:29:18,256 --> 00:29:20,007
Thanks a lot, mate!
407
00:29:34,188 --> 00:29:36,315
Hello. This is Trudy.
408
00:29:36,399 --> 00:29:39,360
This is Carlos,
my talented little beauty.
409
00:29:40,236 --> 00:29:42,321
Why didn't you call me back?
410
00:29:42,405 --> 00:29:45,366
Well, you know, I was busy.
You know how it is.
411
00:29:45,449 --> 00:29:48,828
You were very good to me
last night, Trudy. Tonight?
412
00:29:49,370 --> 00:29:51,122
Maybe.
413
00:29:51,247 --> 00:29:55,334
You know what I think, Trudy? |
think you have a taste for danger.
414
00:29:56,085 --> 00:29:59,672
How would you like to do
something really exciting, hmm?
415
00:29:59,714 --> 00:30:02,216
That really turns me on,
Carlos.
416
00:30:03,092 --> 00:30:05,845
I'd like you
to meet a friend of mine.
417
00:30:05,928 --> 00:30:08,055
A very interesting friend.
418
00:30:08,347 --> 00:30:11,517
Tell me. Where would you
like me to pick you up?
419
00:30:11,851 --> 00:30:13,811
You know the Parkgrove Motel?
420
00:30:13,894 --> 00:30:18,941
I can find it. Why don't
I meet you there 11.00?
421
00:30:20,401 --> 00:30:22,278
I'll be waiting out front.
422
00:30:22,361 --> 00:30:24,363
Oh, I just can't wait.
423
00:30:31,495 --> 00:30:35,374
I just got the sheet
on Carlos Esteban, Lieutenant.
424
00:30:35,458 --> 00:30:39,295
Guatemalan immigrant.
Came to this country in 1969.
425
00:30:39,754 --> 00:30:45,384
Military services: Vietnam,
Special Forces, 1973 to 1975.
426
00:30:45,718 --> 00:30:49,305
Worked as a mercenary
from 1982 until recently.
427
00:30:49,388 --> 00:30:51,891
Some gaps in between.
We're still checking.
428
00:30:51,974 --> 00:30:53,976
You said
he mentioned a friend.
429
00:30:54,060 --> 00:30:56,771
He said he wants me to meet
someone but he didn't say who.
430
00:30:56,854 --> 00:30:58,189
Tegoro?
431
00:30:59,648 --> 00:31:01,275
Must be the MO.
432
00:31:01,359 --> 00:31:04,320
Sandy Dyson wasn't killed
the first night.
433
00:31:05,571 --> 00:31:08,657
Maybe Carlos gets to
play with 'em first,
434
00:31:08,741 --> 00:31:11,786
and then he turns 'em over
to Tegoro.
435
00:31:13,371 --> 00:31:15,790
What time
is he supposed to meet you?
436
00:31:15,831 --> 00:31:17,041
11:00.
437
00:33:20,748 --> 00:33:22,666
Cor blimey!
438
00:33:32,676 --> 00:33:34,929
Good afternoon, Mr. Whitley.
439
00:33:35,471 --> 00:33:39,892
Doc! You're back already?
440
00:33:40,476 --> 00:33:43,562
I was just about to
leave you a note.
441
00:33:44,146 --> 00:33:46,106
The door was open.
442
00:33:46,398 --> 00:33:48,317
Hope you don't mind my
barging in like this.
443
00:33:48,400 --> 00:33:50,069
Certainly not.
444
00:33:50,277 --> 00:33:53,280
Something you wanted to
ask me, was there?
445
00:33:53,864 --> 00:33:55,908
Oh yes, yes,
as a matter of fact...
446
00:33:55,950 --> 00:33:57,701
Stay, then. Please.
447
00:33:59,161 --> 00:34:00,746
Have a drink.
448
00:34:01,455 --> 00:34:03,749
Oh, by the way,
449
00:34:06,961 --> 00:34:08,546
this is Carlos.
450
00:34:10,464 --> 00:34:11,840
Carlos.
451
00:34:17,680 --> 00:34:19,557
What's your pleasure,
Mr. Whitley?
452
00:34:19,640 --> 00:34:23,602
Ah, not right now, thanks.
Never was much of a drinker.
453
00:34:26,981 --> 00:34:28,482
What do you have there?
454
00:34:28,607 --> 00:34:30,109
This? Um...
455
00:34:31,860 --> 00:34:34,655
Yes. May I see it?
456
00:34:45,624 --> 00:34:48,335
Find these interesting,
do you?
457
00:34:50,671 --> 00:34:53,507
Most illuminating, Doctor.
458
00:34:56,677 --> 00:35:01,015
Yes, yes, I can tell they've
had quite an effect on you.
459
00:35:02,725 --> 00:35:04,727
You can say that again.
460
00:35:05,936 --> 00:35:09,940
'Course, I won't
say anything, naturally.
461
00:35:10,316 --> 00:35:12,943
No. Well,
I'm glad to hear that.
462
00:35:13,694 --> 00:35:16,822
I get so tired of people who adopt
psychological approaches to torture.
463
00:35:18,407 --> 00:35:21,076
I'm sure you...
You know what I mean.
464
00:35:22,202 --> 00:35:26,957
The torturer as the dual victim,
trapped in the cycle of punishment.
465
00:35:29,585 --> 00:35:31,462
It's absolute nonsense.
466
00:35:31,962 --> 00:35:36,634
Nonsense, ab... Totally. I could
not... I could not agree with you more.
467
00:35:39,595 --> 00:35:42,389
I learned first-hand,
you see, Whitley.
468
00:35:43,265 --> 00:35:45,809
The Hmong tribesman taught me
469
00:35:47,436 --> 00:35:49,897
in a little hut
outside Vientiane.
470
00:35:51,607 --> 00:35:54,109
It came to me in a flash.
471
00:35:54,902 --> 00:35:57,112
It was a revelation,
actually.
472
00:35:58,072 --> 00:36:01,116
I experienced first-hand
the extraordinary clarity
473
00:36:01,241 --> 00:36:06,205
with which one views the
world in a moment of agony
474
00:36:08,624 --> 00:36:10,334
and ecstasy.
475
00:36:12,461 --> 00:36:16,507
No, no, I won't say anything!
476
00:36:16,757 --> 00:36:18,926
I know
how to keep my mouth shut!
477
00:36:18,967 --> 00:36:21,345
I swear. I'm not gonna
give the game away!
478
00:36:21,428 --> 00:36:26,266
That's right, Mr. Whitley,
you won't.
479
00:36:28,727 --> 00:36:32,106
You bastard!
You won't get away with this!
480
00:37:03,470 --> 00:37:04,638
Trudy!
481
00:37:11,603 --> 00:37:13,021
Trudy?
482
00:37:17,151 --> 00:37:18,694
Trudy?
483
00:37:21,447 --> 00:37:23,282
We're early, man.
Maybe she stepped out.
484
00:37:23,365 --> 00:37:25,033
You boys looking for rooms?
485
00:37:27,119 --> 00:37:29,913
Uh, no, we're meeting
a lady friend here.
486
00:37:30,205 --> 00:37:33,709
You may have a long wait.
She just drove off with a guy.
487
00:37:35,711 --> 00:37:37,671
What'd the guy look like?
488
00:37:38,130 --> 00:37:40,632
Latin guy.
You know, kind of, uh...
489
00:37:40,758 --> 00:37:43,385
Was he bald? Did he
have a scar on his cheek?
490
00:37:43,469 --> 00:37:45,721
Yeah. I think.
491
00:37:46,013 --> 00:37:48,098
Yeah, yeah,
that's right.
492
00:37:49,516 --> 00:37:51,560
You wanna know my personal philosophy?
493
00:37:51,643 --> 00:37:52,728
No.
494
00:37:53,228 --> 00:37:55,564
I love when you
talk cruel to me.
495
00:37:55,647 --> 00:37:58,192
You know what? I just
remembered something.
496
00:37:58,233 --> 00:37:59,902
I'm supposed to meet
a girlfriend for a drink.
497
00:37:59,985 --> 00:38:03,447
I better make a phone call.
I'll be right back.
498
00:38:03,530 --> 00:38:06,241
Such mundanities.
Phone calls.
499
00:38:07,242 --> 00:38:09,912
I will not hear of it.
Hmm? Come on.
500
00:38:21,089 --> 00:38:23,300
Aren't there
any lights here?
501
00:38:29,807 --> 00:38:31,099
You?
502
00:38:39,650 --> 00:38:42,236
What the hell is
holdin' up Switek?
503
00:38:43,654 --> 00:38:46,615
We have every available unit
looking for her.
504
00:38:46,698 --> 00:38:48,951
Rico tossed
Carlos' apartment.
505
00:38:48,992 --> 00:38:51,078
Nothing. No papers,
no addresses.
506
00:38:51,161 --> 00:38:53,413
Just a bunch of
mercenary magazines.
507
00:38:53,497 --> 00:38:58,418
And we found Tegoro. He's at
an art opening. Erotic car crashes.
508
00:38:58,585 --> 00:38:59,878
I got the file on Carlos.
509
00:38:59,962 --> 00:39:03,131
Get this. This guy was in
counterintelligence after Nam.
510
00:39:03,173 --> 00:39:07,010
He worked for Air America.
Interrogation, guns-for-drugs.
511
00:39:07,219 --> 00:39:10,931
Then he got thrown out of the agency
after the Church Committee hearings.
512
00:39:10,973 --> 00:39:14,685
Where in the hell have I heard
Air America before just lately?
513
00:39:14,810 --> 00:39:16,144
Yes.
514
00:39:18,939 --> 00:39:20,649
Ten years
in counterintelligence.
515
00:39:20,774 --> 00:39:23,986
VP of Air America,
Long Tieng, Laos.
516
00:39:24,069 --> 00:39:26,405
The career of H.G. Halliwell.
517
00:39:26,697 --> 00:39:28,282
Coincidence?
518
00:39:29,324 --> 00:39:31,577
Where was Carlos stationed?
519
00:39:31,952 --> 00:39:33,579
Long Tieng, Laos.
520
00:39:34,538 --> 00:39:37,624
You think they
knew each other?
521
00:39:38,709 --> 00:39:41,837
We've been looking at
this case with blinders on.
522
00:39:47,634 --> 00:39:49,511
- Nice.
- I like it, I like it.
523
00:40:10,574 --> 00:40:11,867
Thank you.
524
00:40:12,534 --> 00:40:14,036
Lights, please.
525
00:40:16,955 --> 00:40:19,207
My mentor, gentlemen.
526
00:40:20,334 --> 00:40:22,336
The late James Carruthers.
527
00:40:24,588 --> 00:40:26,048
A specialist.
528
00:40:27,549 --> 00:40:31,637
A man who understood
that torture is cleansing.
529
00:40:33,722 --> 00:40:36,308
It's worth ten years
of psychotherapy.
530
00:40:39,061 --> 00:40:40,395
Who knows
how many transgressions
531
00:40:40,437 --> 00:40:44,024
James Carruthers brought to
the surface during his career?
532
00:40:46,568 --> 00:40:48,028
He's gone now,
533
00:40:49,696 --> 00:40:52,908
but his oeuvre lives on.
534
00:40:59,623 --> 00:41:01,875
Check the kitchen.
535
00:41:24,606 --> 00:41:27,567
What'd you find?
Found this in a file cabinet.
536
00:41:28,694 --> 00:41:30,404
It's a lease for a building
in the warehouse district.
537
00:41:30,445 --> 00:41:33,198
It was leased a month ago.
Let's go.
538
00:41:40,038 --> 00:41:43,417
I'm extremely pleased
with this class's progress.
539
00:41:44,793 --> 00:41:48,755
And tonight I have something
very special to announce.
540
00:41:51,842 --> 00:41:53,802
You are about to witness
541
00:41:54,052 --> 00:41:57,264
an actual demonstration
of the techniques
542
00:41:57,723 --> 00:41:58,890
I have described.
543
00:42:01,059 --> 00:42:02,310
Carlos.
544
00:42:09,985 --> 00:42:11,319
Thank you.
545
00:42:17,242 --> 00:42:19,536
A surprisingly delicate area.
546
00:42:20,454 --> 00:42:25,417
Caruthers recognized this
and passed it along to the Turks.
547
00:42:27,836 --> 00:42:30,922
A technique known as falanga.
548
00:42:33,884 --> 00:42:39,848
It involves beating a person
on the soles of the feet.
549
00:42:41,266 --> 00:42:45,395
Of course, today we use
less strenuous methods.
550
00:42:47,314 --> 00:42:48,523
Carlos.
551
00:42:59,076 --> 00:43:00,827
Watch closely.
552
00:43:49,918 --> 00:43:54,506
Now this technique
was developed in Asia.
553
00:43:56,299 --> 00:44:00,053
It's my very own addition
to the modern tradition.
554
00:44:02,973 --> 00:44:06,768
In all modesty, I don't think
the army gave me enough credit.
555
00:44:09,062 --> 00:44:11,439
It's not that
I demanded a medal.
556
00:44:11,481 --> 00:44:15,026
No, no,
nothing like that.
557
00:44:15,152 --> 00:44:17,946
A mere citation
would have done nicely.
558
00:44:20,740 --> 00:44:24,578
Halliwell, freeze it!
559
00:44:33,628 --> 00:44:35,046
I got him.
560
00:44:44,806 --> 00:44:45,974
You all right?
Yeah, go!
561
00:44:59,863 --> 00:45:01,990
You stay down, you hear me?
562
00:45:22,886 --> 00:45:24,137
Carlos!
563
00:46:22,570 --> 00:46:23,822
Drop it.
564
00:46:26,825 --> 00:46:30,203
Wait, wait, wait,
wait a minute.
565
00:46:31,288 --> 00:46:34,082
You're thinking of yourself
as a victim.
566
00:46:34,708 --> 00:46:36,668
You're not, you know.
567
00:46:37,460 --> 00:46:39,421
I said drop it, now.
568
00:46:40,505 --> 00:46:42,340
You were hand-picked.
569
00:46:44,592 --> 00:46:46,469
You were chosen.
570
00:46:50,473 --> 00:46:52,767
Oh, you would have
seen things,
571
00:46:54,853 --> 00:46:56,896
you would have understood.
572
00:47:49,074 --> 00:47:50,784
It's okay.
573
00:47:57,874 --> 00:47:59,834
Let's go home, Trudy.
574
00:48:00,835 --> 00:48:03,004
Let's go home. Come on.
42559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.