All language subtitles for Miami.Vice.S04E01.Contempt.of.Court.1080p.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,410 --> 00:00:38,621 Hey! You can't go in there without a search warrant. 2 00:00:38,704 --> 00:00:40,623 What search warrant? He's right there. Let's go. 3 00:00:40,706 --> 00:00:43,584 Why risk gettin' cited? A few minutes isn't gonna hurt the government's case. 4 00:00:43,668 --> 00:00:45,586 Yeah, yeah. Gimme that. 5 00:00:45,670 --> 00:00:49,382 You go in there with this goon, you'll be digging out of writs from now till Christmas. 6 00:00:49,423 --> 00:00:52,009 Then you'd better start writing, pal, 'cause we're goin' in. 7 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 I came here to get Mosca, and that's what I'm gonna do. 8 00:00:55,012 --> 00:00:57,723 So you better unlock that door, or I'm gonna kick it in. 9 00:00:57,765 --> 00:01:00,851 Sonny, come on. Sixty seconds. Why push? 10 00:01:00,893 --> 00:01:05,856 Because that slug ain't callin' the shots, that's why. 11 00:01:07,275 --> 00:01:09,277 I'm ready. 12 00:01:12,822 --> 00:01:14,740 Now. 13 00:01:20,454 --> 00:01:23,124 Ah, gentlemen! You have something for me? 14 00:01:23,207 --> 00:01:26,043 This is for you, counsel. Frankie. 15 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 Frank Mosca, you're under arrest. 16 00:01:28,629 --> 00:01:31,757 You must be puttin' me on. 17 00:01:31,841 --> 00:01:35,428 I thought this was a social call. You have a right to remain silent. 18 00:01:35,511 --> 00:01:39,640 Anything you say may be used against you in a court of law. You have a right to an attorney. 19 00:01:39,724 --> 00:01:42,685 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 20 00:01:42,768 --> 00:01:44,687 All right, all right. Hurry it up, huh? 21 00:01:44,770 --> 00:01:48,274 I wanna make bail and get out in time for my racquetball game. 22 00:01:50,693 --> 00:01:53,446 Don't be nervous. 23 00:01:53,487 --> 00:01:55,615 That's very clever, Frankie. 24 00:01:55,698 --> 00:01:59,452 You're gonna have a lot of time for this where you're goin'. Come on. 25 00:02:03,039 --> 00:02:04,957 Your Honor, 26 00:02:05,041 --> 00:02:09,086 my client is the president of Mosca Enterprises. 27 00:02:09,170 --> 00:02:13,090 I have letters here attesting... 28 00:02:13,174 --> 00:02:16,260 to his standing in his home community in New Jersey, 29 00:02:16,344 --> 00:02:19,263 as well as dozens of other communities. 30 00:02:19,347 --> 00:02:23,851 He is... He is the largest contributor to New Jersey's leading charities... 31 00:02:23,934 --> 00:02:26,395 as well as a respected businessman. 32 00:02:26,479 --> 00:02:31,150 Your Honor, there is absolutely no reason in the world that he should be denied bail. 33 00:02:31,233 --> 00:02:33,486 Thank you very much. 34 00:02:33,527 --> 00:02:37,657 Your Honor, Mr. Mosca heads one of the largest organized crime families in the country. 35 00:02:37,740 --> 00:02:40,826 He's charged under the RICO statutes... 36 00:02:40,910 --> 00:02:43,788 and faces a prison term of up to almost 40 years. 37 00:02:43,829 --> 00:02:45,831 He does not reside in this state. 38 00:02:45,873 --> 00:02:50,211 I am aware of the government's concern, Miss Carson, 39 00:02:50,294 --> 00:02:54,131 but it is my opinion that Mr. Mosca is unlikely to flee. 40 00:02:54,215 --> 00:02:56,967 Bail is set at one million dollars. 41 00:02:57,009 --> 00:02:59,512 Court's recessed. 42 00:02:59,595 --> 00:03:01,681 Mr. Mosca. Please! 43 00:03:03,140 --> 00:03:05,226 Mr. Mosca, any comment on the charges? 44 00:03:05,309 --> 00:03:07,770 My client has nothing to say. Excuse me. 45 00:03:07,853 --> 00:03:10,147 Make an appointment, huh, 46 00:03:10,231 --> 00:03:12,358 next time you drop in. 47 00:03:13,651 --> 00:03:15,778 What's the next step in your defense? 48 00:04:23,345 --> 00:04:25,639 We got 'em. Surveillance logs. Get 'em while they're hot. 49 00:04:25,723 --> 00:04:29,477 They're signed and dated. And the videotapes are right here. 50 00:04:29,518 --> 00:04:31,479 Here's what we're faced with. 51 00:04:31,520 --> 00:04:34,315 Mosca will go after witnesses. 52 00:04:34,398 --> 00:04:38,068 He'll probably end up, uh, tr yin' to intimidate or bribe or even suborn jurors. 53 00:04:38,152 --> 00:04:42,531 I don't have to tell you. Mosca will try any stunt he can think of to get a mistrial, 54 00:04:42,615 --> 00:04:45,868 and every time he succeeds, time passes and witnesses disappear. 55 00:04:45,951 --> 00:04:49,163 You're all assigned to Justice to make sure that doesn't happen. 56 00:04:49,246 --> 00:04:51,207 - Won't the jury be sequestered? - No. 57 00:04:51,248 --> 00:04:54,877 We're expectin' too long a trial for that. But they will be anonymous. 58 00:04:54,960 --> 00:05:00,007 Under the RICO rules, we can withhold names, employers, everything, even from Mosca's lawyers. 59 00:05:00,090 --> 00:05:03,093 Mosca will go after witnesses. 60 00:05:03,177 --> 00:05:05,638 Gina, Trudy and Switek will handle jurors. 61 00:05:05,721 --> 00:05:08,641 Crockett and Tubbs, you guys handle the witnesses. 62 00:05:08,724 --> 00:05:11,727 Before we split up, I should say, 63 00:05:11,811 --> 00:05:14,688 whoever your informant is, without him, the justice department... 64 00:05:14,772 --> 00:05:16,982 could never have made this case against Mosca. 65 00:05:17,024 --> 00:05:20,486 And we'd never get him in his own state. Great job. 66 00:05:20,569 --> 00:05:22,488 Thanks. 67 00:05:22,571 --> 00:05:25,157 Crawford's agents will handle federal. Any questions? 68 00:05:25,199 --> 00:05:27,159 Good. 69 00:05:27,201 --> 00:05:31,163 I always take a walk when I talk business, Sid. 70 00:05:32,373 --> 00:05:35,835 The great Joey Cataglia taught me that. 71 00:05:35,876 --> 00:05:38,379 You remember him? Yeah, I remember him, Frank. 72 00:05:39,964 --> 00:05:43,926 So how's it look, Sid? It's not good, Frank. 73 00:05:44,009 --> 00:05:46,011 Murder, 74 00:05:46,095 --> 00:05:49,640 this... this union business and now extortion. 75 00:05:49,723 --> 00:05:52,476 Geez, Frank, they... they got ya on tape... 76 00:05:52,560 --> 00:05:55,104 taking money from some... uh, some caterer. 77 00:05:55,187 --> 00:05:57,106 "Ferrushi”... "Ferruchi”... They got that on tape? 78 00:05:57,189 --> 00:05:59,900 On tape. It was a small business loan. I set the guy up. 79 00:05:59,942 --> 00:06:01,944 You did your arithmetic out loud, Frank. 80 00:06:02,027 --> 00:06:04,780 All right. Well, don't worry about it. We'll look into it. 81 00:06:04,864 --> 00:06:06,824 You gotta keep your self-confidence. 82 00:06:06,907 --> 00:06:11,662 Meanwhile, I will personally be looking for leaks, 83 00:06:11,745 --> 00:06:14,248 looking everybody right in the eye. 84 00:06:14,331 --> 00:06:16,584 Joey Cataglia taught me that too. 85 00:06:19,795 --> 00:06:23,090 Anyway, the point I'm trying to make is... 86 00:06:25,050 --> 00:06:27,511 that I'm gonna find out who fingered me... 87 00:06:27,595 --> 00:06:30,014 so you don't get surprised in court. 88 00:06:31,098 --> 00:06:36,687 Frank, if you do find out who's been talkin', please, please... 89 00:06:36,770 --> 00:06:40,858 The thing to do is to get him on the stand so I can break down his credibility. 90 00:06:42,526 --> 00:06:45,571 That may be the way they do it in Harvard, 91 00:06:45,654 --> 00:06:47,698 but not here. 92 00:07:24,610 --> 00:07:27,655 Hey, what's the matter, Frank? Too much soda? 93 00:07:27,738 --> 00:07:30,532 No. No, it's fine, Jimmy. Fine. 94 00:07:33,786 --> 00:07:35,871 All I want to know is... 95 00:07:35,955 --> 00:07:40,209 what you told the feds. 96 00:07:40,292 --> 00:07:43,170 Nothing, |I... I swear, Frank. Nothing. 97 00:07:44,546 --> 00:07:46,715 See that? I told you... 98 00:07:46,799 --> 00:07:51,011 that Jimmy DePalma would not inform on me! 99 00:07:55,724 --> 00:07:58,560 Look me right in the eye, Jimmy. Look me right in the eye, 100 00:07:58,644 --> 00:08:00,854 and tell me that you're a good soldier. 101 00:08:03,732 --> 00:08:05,693 Frank, I'm a good soldier. 102 00:08:05,776 --> 00:08:08,362 You know that, Frank. 103 00:08:13,951 --> 00:08:16,704 So what're you tr yin' to tell me, Jimmy? 104 00:08:16,745 --> 00:08:20,374 Is it that you're trying to tell me you have a clear conscience? 105 00:08:21,458 --> 00:08:23,419 Absolutely. 106 00:08:45,566 --> 00:08:48,986 Maybe it was, maybe it wasn't. 107 00:08:49,069 --> 00:08:53,198 But now it is for sure and forever, Jimmy. 108 00:08:58,412 --> 00:09:00,873 Wipe everything down for prints. 109 00:09:09,798 --> 00:09:11,884 Mr. Mosca. 110 00:09:11,967 --> 00:09:15,137 Jack, sorry we're late. Business. Any problems? 111 00:09:15,220 --> 00:09:17,222 Nah! Nah, everything's copacetic. 112 00:09:17,306 --> 00:09:19,266 Very good. 113 00:09:19,308 --> 00:09:22,478 If you hear where maybe the feds got their case on me, I'll be real grateful. 114 00:09:22,519 --> 00:09:25,439 Spread this around. Done. 115 00:09:33,989 --> 00:09:36,533 Jack, the heat is on. 116 00:09:36,658 --> 00:09:39,411 I'm expecting my boys in Miami to handle it for me. 117 00:09:39,453 --> 00:09:41,413 Oh, not to worry. We're handling it. 118 00:09:41,455 --> 00:09:43,624 You're handling it? Yes, sir. 119 00:09:43,665 --> 00:09:45,918 Okay. 120 00:09:46,001 --> 00:09:47,920 Good. 121 00:09:50,297 --> 00:09:53,258 No heavy stuff for the next few weeks, okay? 122 00:09:53,300 --> 00:09:55,344 Absolutely, Mr. Mosca. Absolutely. 123 00:09:55,427 --> 00:09:57,346 Okay. 124 00:09:58,931 --> 00:10:02,142 All right. 125 00:10:02,226 --> 00:10:04,144 All right, Rivers. 126 00:10:15,572 --> 00:10:19,493 The linchpin to our Miami case is that informant of yours. 127 00:10:20,577 --> 00:10:23,288 We'd have an easier time if we could use him up front. 128 00:10:24,373 --> 00:10:29,378 Well, Alice, what I can tell you is that he's a loan collector for Mosca... 129 00:10:29,461 --> 00:10:33,340 and absolutely refuses to go into a federal Witness Protection Program. 130 00:10:33,423 --> 00:10:35,676 He won't consider it? Absolutely not. 131 00:10:35,717 --> 00:10:39,847 Forget it. I've tried many times. He thinks anonymity is his best protection. 132 00:10:39,930 --> 00:10:43,600 Frankly, I don't blame him. I'm keeping an eye on him. 133 00:10:43,684 --> 00:10:47,521 But you and your partner can't watch him full-time for the rest of his life. 134 00:10:47,604 --> 00:10:50,023 Now, look, Detective, I'll be honest with you. 135 00:10:50,065 --> 00:10:53,193 Mosca's lawyers are gonna trip to the fact that there's an informant. 136 00:10:53,277 --> 00:10:56,613 And after my direct examination, he'll have grounds... 137 00:10:56,697 --> 00:11:01,910 to open that line of inquiry, and he'll want your informant named. 138 00:11:01,994 --> 00:11:04,538 That would be a death warrant for my guy. 139 00:11:04,621 --> 00:11:07,749 What happens if I refuse? The judge might compel you. 140 00:11:08,876 --> 00:11:10,794 If I still refuse? 141 00:11:10,878 --> 00:11:13,046 He'll throw you in jail. He'll throw me in jail. 142 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 Ah, he takes it at the 30! 143 00:11:17,342 --> 00:11:19,761 He's at the 50! Oh, geez. 144 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 What are you doin'? You're gettin' big. 145 00:11:22,222 --> 00:11:24,850 Go play with this guy. Give me a few minutes with you dad. 146 00:11:24,933 --> 00:11:26,977 How you been, buddy? All right, Terry. How 'bout you? 147 00:11:27,060 --> 00:11:28,979 All right. 148 00:11:29,062 --> 00:11:30,981 Jack. 149 00:11:31,064 --> 00:11:32,983 Kid play too rough for ya? Oh, man. 150 00:11:33,066 --> 00:11:35,444 You got personal liability insurance? 151 00:11:35,485 --> 00:11:38,030 I think I may sue you. 152 00:11:38,113 --> 00:11:40,157 What's up? 153 00:11:40,240 --> 00:11:42,826 One more shot. 154 00:11:42,910 --> 00:11:45,162 We've been through all this. 155 00:11:47,497 --> 00:11:51,418 You've earned it, Jack. Take the deal. 156 00:11:52,794 --> 00:11:58,008 Look, you live with Mosca, you die with Mosca. 157 00:11:58,050 --> 00:12:00,636 I'm not going into any Witness Protection Program... 158 00:12:00,677 --> 00:12:05,891 and change our names and hide out in some Podunk town for the rest of our lives. 159 00:12:07,267 --> 00:12:12,105 We're negotiating athletic scholarships with three different colleges. 160 00:12:13,732 --> 00:12:16,985 Terry deserves a shot. I'm gonna give it to him. 161 00:12:23,116 --> 00:12:25,244 Wh-What do ya mean, if something happens? 162 00:12:25,327 --> 00:12:28,538 I'm not saying it will, kiddo. I'm just saying if it does, it does. 163 00:12:28,580 --> 00:12:30,582 Just you don't blow it. 164 00:12:32,918 --> 00:12:34,920 I'm tr yin' here to make your life better than mine. 165 00:12:35,003 --> 00:12:39,716 Don't-Don't toss it away by screwin' up like I do. 166 00:12:39,800 --> 00:12:43,345 You didn't screw up, Dad. Yeah, sure. Right. 167 00:12:47,766 --> 00:12:50,686 After Mommy died, I... 168 00:12:50,727 --> 00:12:52,854 I got into some things. 169 00:12:52,938 --> 00:12:54,856 You know what I mean. 170 00:12:57,484 --> 00:12:59,736 There's nothin' wrong with you, Dad. 171 00:12:59,778 --> 00:13:03,740 There is. What I did was dumb, and that's what I'm saying to you. 172 00:13:03,824 --> 00:13:05,826 Don't be like me. 173 00:13:09,246 --> 00:13:11,164 Look. 174 00:13:12,749 --> 00:13:15,210 If something happens, 175 00:13:15,294 --> 00:13:18,130 if ya need... whatever... 176 00:13:19,214 --> 00:13:22,592 Look at me. You trust Sonny. 177 00:13:22,676 --> 00:13:25,137 You hear me? He's a friend. 178 00:13:25,220 --> 00:13:27,139 Okay. 179 00:13:32,602 --> 00:13:34,730 Come on, doofus. Come on. Let's go play some ball. 180 00:13:34,771 --> 00:13:37,441 What're we doin' sittin' around here? 181 00:13:46,575 --> 00:13:48,493 Please be seated. 182 00:13:53,081 --> 00:13:56,251 Will the attorneys approach the bench, please. 183 00:13:56,335 --> 00:13:59,963 Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, 184 00:14:00,005 --> 00:14:03,508 and I will grant you your request for an anonymous jury. 185 00:14:03,592 --> 00:14:07,804 Second, I am satisfied that your arguments supporting a possible link... 186 00:14:07,888 --> 00:14:11,141 between the defendant and the DePalma killing are convincing. 187 00:14:11,183 --> 00:14:16,855 Therefore, I am revoking the defendant's bail, effective immediately. 188 00:14:19,816 --> 00:14:22,986 - Thank you, your Honor. - Your Honor, this is outrageous! 189 00:14:23,028 --> 00:14:26,365 This is... This is persecution! This is... This is vindictiveness! 190 00:14:26,448 --> 00:14:30,994 This is... This is systematic and sadistic brutalization of my client! 191 00:14:34,081 --> 00:14:39,002 Mr. Shenker, I would suggest that you restrain yourself from this incoherent outburst. 192 00:14:39,044 --> 00:14:42,798 - I think he's saying he doesn't like the idea. - And that goes for you too, Miss Carson. 193 00:14:42,839 --> 00:14:46,510 Bailiff, will you take Mr. Mosca into custody, please. 194 00:14:51,431 --> 00:14:53,350 Sid. 195 00:14:53,433 --> 00:14:55,352 Make sure I get the good cell. 196 00:14:55,435 --> 00:14:58,063 And I want the 35-inch stereo TV from the den. 197 00:14:58,146 --> 00:15:01,608 Louis, call Giuliano's. 198 00:15:01,691 --> 00:15:04,653 Make sure they know where to send the veal cutlets. 199 00:15:09,282 --> 00:15:12,327 Oh, and Louis, don't forget the cannoli. 200 00:15:18,417 --> 00:15:20,877 Seven and a half pounds, ladies and gentlemen. 201 00:15:22,212 --> 00:15:24,256 One of the most comprehensive indictments... 202 00:15:24,339 --> 00:15:29,219 of one man's contempt for the law and the rights of others ever brought by the U.S. Government. 203 00:15:30,387 --> 00:15:35,892 Not one crime, but an appalling pattern of crime... 204 00:15:35,976 --> 00:15:41,106 inspired, controlled and committed... 205 00:15:41,189 --> 00:15:45,277 by that man, Frank Mosca. 206 00:15:49,573 --> 00:15:52,742 During this trial, you will hear the term "crime family." 207 00:15:53,785 --> 00:15:59,416 When you hear the word "family,” substitute the word "business”... 208 00:15:59,499 --> 00:16:04,296 because Mosca Enterprises is a criminal business... 209 00:16:04,379 --> 00:16:07,632 with a well-defined chain of command. 210 00:16:11,178 --> 00:16:13,263 Only... 211 00:16:14,347 --> 00:16:19,895 it is a secret, sordid business. 212 00:16:20,937 --> 00:16:22,898 It has to be. 213 00:16:22,939 --> 00:16:27,652 For as we will prove, Frank Mosca's real business... 214 00:16:27,736 --> 00:16:33,617 is loan-sharking, stealing from the unions... 215 00:16:33,658 --> 00:16:35,619 and murder. 216 00:16:37,954 --> 00:16:40,624 We have three vans in the garage downstairs. 217 00:16:40,665 --> 00:16:43,043 The first two vans to leave are a diversion. 218 00:16:43,126 --> 00:16:45,086 They contain U.S. Marshals. 219 00:16:45,170 --> 00:16:49,132 The point is to never repeat the same pattern so Mosca's men can lock on. 220 00:16:49,174 --> 00:16:51,301 Today, the second van carries the jurors. 221 00:16:51,384 --> 00:16:53,845 Tomorrow, it's male or female Metro police. 222 00:16:53,929 --> 00:16:55,931 Day after, we'll use a school bus. 223 00:16:56,014 --> 00:16:58,266 The jury rides courtesy of the school system. 224 00:16:58,350 --> 00:17:00,435 Wednesday, it's six limos and we'll mix it up. 225 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 Every day the jury uses a different drop point... 226 00:17:02,646 --> 00:17:06,066 malls, public parking, the Metrorail station. 227 00:17:06,149 --> 00:17:09,110 But Mosca's guys can't cover everything. 228 00:17:09,194 --> 00:17:12,614 Well, let's not forget, they only have to get lucky once. 229 00:17:12,656 --> 00:17:14,699 That's why the two-phase system. 230 00:17:14,783 --> 00:17:17,244 Every juror gets an escort home. 231 00:17:17,327 --> 00:17:19,371 Any tails, and we stop the parade. 232 00:17:19,454 --> 00:17:21,790 No tails. He's clean. 233 00:17:34,427 --> 00:17:40,183 The prosecutor is claiming Mosca is receiving special treatment at the Metro-Dade jail. 234 00:17:40,267 --> 00:17:42,519 Mosca's lawyer denied the charge. 235 00:17:42,602 --> 00:17:46,147 The government makes no secret of the fact that they're out to get my client. 236 00:17:46,231 --> 00:17:48,525 They've invented these ludicrous charges... 237 00:17:48,567 --> 00:17:52,195 special privileges, veal marsala in jail. 238 00:17:52,279 --> 00:17:55,156 Come on. My client doesn't even like veal. 239 00:17:56,491 --> 00:17:58,868 Sid looks good on TV. 240 00:18:00,870 --> 00:18:02,831 Louis... 241 00:18:02,872 --> 00:18:06,668 Louis, do you have to go to the bathroom? 242 00:18:06,710 --> 00:18:08,878 Come on. You're my guest. 243 00:18:08,962 --> 00:18:11,715 The chef at Giuliano's doesn't want any food sent back. 244 00:18:11,798 --> 00:18:16,177 Ah, this place. It just brings back a lot of memories, you know, Frank. 245 00:18:16,261 --> 00:18:19,723 It crimps my appetite. 246 00:18:19,806 --> 00:18:21,850 Yeah. I know. 247 00:18:21,933 --> 00:18:24,144 You done your share of time for me. 248 00:18:24,227 --> 00:18:26,771 I know the dates, and I know the reasons. 249 00:18:26,855 --> 00:18:29,858 I know who is loyal. 250 00:18:29,899 --> 00:18:33,111 And believe me, when all this is over, those who hang in with me... 251 00:18:33,194 --> 00:18:35,905 will be justly rewarded. No problem, Frank. 252 00:18:35,989 --> 00:18:39,618 But, Louis, there is a problem because there's still some big mouth out there... 253 00:18:39,701 --> 00:18:42,912 who's tr yin' to knock me down, and I want him. 254 00:18:42,954 --> 00:18:45,624 We're tr yin'. Nothin'. 255 00:18:45,707 --> 00:18:48,376 We're squeezing the streets dry. See, that's the thing. 256 00:18:48,460 --> 00:18:53,131 The feds work just as hard as we do to keep it off the streets. 257 00:18:53,214 --> 00:18:56,343 But inside, in here, 258 00:18:56,426 --> 00:18:58,345 you hear things. 259 00:18:59,387 --> 00:19:01,348 Am I right? 260 00:19:03,767 --> 00:19:06,186 I got a couple of things for you to check out. Sure. 261 00:19:06,269 --> 00:19:08,188 Okay. 262 00:19:15,070 --> 00:19:17,572 Come on. Eat. 263 00:19:18,657 --> 00:19:22,994 Are you nervous since you heard about the DePalma killings, Mr. Ferrugi? 264 00:19:23,078 --> 00:19:26,289 Why should I be nervous? This whole thing is a misunderstandin'. 265 00:19:26,331 --> 00:19:28,833 This money that I asked to borrow from Mr. Mosca. What... 266 00:19:28,917 --> 00:19:32,545 Come on, Mr. Ferrugi! Don't weasel out on us now. 267 00:19:32,629 --> 00:19:35,298 We got your original deposition right there, in which you stated... 268 00:19:35,382 --> 00:19:38,843 Mr. Mosca forced you to take the money. 269 00:19:38,927 --> 00:19:41,638 I have you on the stand tomorrow, Mr. Ferrugi. 270 00:19:41,680 --> 00:19:44,015 It's critical. 271 00:19:45,141 --> 00:19:48,269 H-How could I forget? I was wrong. 272 00:19:48,353 --> 00:19:50,980 Ten years ago, he lent me money for my daughter's wedding. 273 00:19:51,064 --> 00:19:53,983 And which you are now paying back and have been paying back... 274 00:19:54,025 --> 00:19:56,820 at five percent a week, and you're gonna keep pa yin' it back. 275 00:19:56,903 --> 00:19:59,447 Ferrugi, relax. Come on now. Settle down here. 276 00:19:59,531 --> 00:20:01,616 We can walk you through this. You're gonna be okay. 277 00:20:01,700 --> 00:20:03,993 No, no, no. Y-You don't understand. 278 00:20:04,077 --> 00:20:06,162 I'm beginning to. 279 00:20:06,246 --> 00:20:09,165 Mr. Ferrugi. 280 00:20:09,249 --> 00:20:11,710 Thank you. You gotta understand my position here. 281 00:20:11,793 --> 00:20:15,505 Go on! Get on outta here, Ferrugi, before you change your story again. 282 00:20:15,588 --> 00:20:17,924 Oh, wait. Here. Thanks for the "cannolis." 283 00:20:22,303 --> 00:20:25,682 Here we go. The house of cards effect. 284 00:20:27,267 --> 00:20:31,604 Guys like Mosca know they can make our case crumble by scaring the hell out of people. 285 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 First one witness, 286 00:20:35,900 --> 00:20:37,902 then two, 287 00:20:43,408 --> 00:20:45,326 then 10. 288 00:20:48,037 --> 00:20:53,376 So in all your time as trustee of the pension fund for Local 135, 289 00:20:53,460 --> 00:20:58,214 Mr. Shawcross, y-you never once actually met Mr. Mosca? 290 00:20:58,298 --> 00:21:00,550 Is that correct? 291 00:21:03,219 --> 00:21:05,805 That's correct. 292 00:21:05,889 --> 00:21:08,099 Never met him. 293 00:21:08,141 --> 00:21:11,394 Well, didn't you find that a little strange, Mr. Shawcross, 294 00:21:11,478 --> 00:21:16,775 that as trustee, you never met the man the government claims controls this fund? 295 00:21:16,816 --> 00:21:19,068 - Objection! - Sustained. 296 00:21:20,737 --> 00:21:22,655 No further, Your Honor. 297 00:21:22,739 --> 00:21:25,450 - If I may, Your Honor? - Certainly, Miss Carson. 298 00:21:26,576 --> 00:21:29,120 Mr. Shawcross, 299 00:21:29,204 --> 00:21:32,499 in your capacity as trustee, 300 00:21:32,582 --> 00:21:35,585 did you withdraw an amount of cash every week... 301 00:21:35,668 --> 00:21:37,754 and place it in a manila envelope? 302 00:21:37,837 --> 00:21:39,672 Yes, I did. 303 00:21:39,756 --> 00:21:41,966 Well, was it a plain manila envelope? 304 00:21:42,008 --> 00:21:46,137 No, it bore the insignia "Mosca Enterprises." 305 00:21:46,179 --> 00:21:48,973 An envelope like this? 306 00:21:51,518 --> 00:21:53,937 Yes. 307 00:21:53,978 --> 00:21:58,441 Your Honor, I'd like this envelope marked government exhibit 151 and admitted. 308 00:21:58,525 --> 00:22:01,528 Your Honor, may I see this... envelope? 309 00:22:03,988 --> 00:22:06,157 Thank you. 310 00:22:07,242 --> 00:22:11,037 Now, uh, Mr. Shawcross, 311 00:22:11,120 --> 00:22:16,000 did there come a time when you met with an agent of the F.B.1.? 312 00:22:16,042 --> 00:22:18,545 Yes, Miss Carson. 313 00:22:18,586 --> 00:22:21,339 And, um, did the agent approach you with some... 314 00:22:21,422 --> 00:22:25,301 foreknowledge of the illegalities of Mosca Enterprises? 315 00:22:25,385 --> 00:22:28,137 Get down! 316 00:22:29,931 --> 00:22:33,101 Order! I want order in this courtroom! 317 00:22:33,184 --> 00:22:36,729 Bailiff! Order! I want order in this court. 318 00:22:36,813 --> 00:22:40,275 Bailiff, clear the court! 319 00:22:40,316 --> 00:22:43,820 I needn't remind you that this is a court of law. 320 00:22:43,903 --> 00:22:47,323 ! want both counsels in my chambers at once. 321 00:22:47,407 --> 00:22:49,701 This court is in recess. 322 00:22:55,665 --> 00:22:57,625 Louis. 323 00:22:57,709 --> 00:23:00,503 This is ex-Officer Crimmer, boss. He's got something you oughta hear. 324 00:23:02,589 --> 00:23:05,925 I read about your trial, Mosca. 325 00:23:08,219 --> 00:23:10,722 Uh, I used to work for County. 326 00:23:15,685 --> 00:23:19,314 Well, uh, when I worked there, uh, 327 00:23:19,355 --> 00:23:23,318 a detective in our unit was tailing a guy from your outfit. 328 00:23:24,485 --> 00:23:26,446 A guy named Rivers. 329 00:23:26,529 --> 00:23:32,285 Well, this detective, a good friend of mine... 330 00:23:33,620 --> 00:23:37,665 suddenly he's off the case. 331 00:23:37,749 --> 00:23:40,376 Seems this guy, uh, Rivers, 332 00:23:40,460 --> 00:23:43,755 was busted over here in Dade... 333 00:23:43,838 --> 00:23:46,257 and snitched. 334 00:23:48,468 --> 00:23:52,055 Ex-Officer Crimmer, 335 00:23:52,138 --> 00:23:55,183 this information is very valuable to me. 336 00:23:55,266 --> 00:23:57,894 As you know, I'm a generous man, 337 00:23:57,977 --> 00:24:00,021 especially to those who do me favors. 338 00:24:01,522 --> 00:24:06,319 Now, I hope you don't think me rude, but Mr. Brisco and I have a few things to discuss. 339 00:24:07,487 --> 00:24:09,989 Anytime, Mosca. 340 00:24:18,748 --> 00:24:20,875 Want me to take care of it, boss? 341 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 No. 342 00:24:26,297 --> 00:24:28,299 No, Louis. 343 00:24:31,678 --> 00:24:33,638 Not that way. 344 00:24:35,932 --> 00:24:37,850 I got a better idea. 345 00:24:39,352 --> 00:24:42,313 Detective, you were present at the surveillance post... 346 00:24:42,397 --> 00:24:44,357 throughout the evening of August 4? 347 00:24:44,440 --> 00:24:46,401 Yes, ma'am. 348 00:24:46,442 --> 00:24:49,612 Will you tell the jury, Detective, what gave you cause to believe... 349 00:24:49,696 --> 00:24:52,365 that Mr. Mosca was receiving an illegal loan payment. 350 00:24:52,448 --> 00:24:56,661 Well, we heard on the parabolic mike... 351 00:24:56,703 --> 00:25:00,456 the defendant use the term "juice,” 352 00:25:00,540 --> 00:25:05,003 which is street slang for an extortionate rate of interest. 353 00:25:05,086 --> 00:25:07,005 Thank you, Detective. 354 00:25:07,088 --> 00:25:11,426 Detective, have you ever operated recording equipment... 355 00:25:11,467 --> 00:25:14,053 on 19th Street before August 4 last? 356 00:25:14,137 --> 00:25:19,684 - Many times. - You've... You've caught pimps and hookers doing business. 357 00:25:20,893 --> 00:25:23,104 And sometimes loan sharks. 358 00:25:27,567 --> 00:25:32,196 Isn't it a fact, Detective, that on August 4 last, 359 00:25:32,280 --> 00:25:34,532 you had no interest in pimps and hookers? 360 00:25:36,159 --> 00:25:40,371 Counsel, Vice always has interest in pimps and hookers. 361 00:25:43,082 --> 00:25:45,209 Very funny. Very funny, Detective. 362 00:25:45,293 --> 00:25:48,212 But, uh, as I see here... 363 00:25:48,254 --> 00:25:52,216 in this news clip dated August 1, 364 00:25:52,300 --> 00:25:56,512 well, there was a major Vice roundup conducted... 365 00:25:56,596 --> 00:25:59,724 on the evenings of July 28 and 29. 366 00:25:59,807 --> 00:26:01,851 What's your question, counsel? 367 00:26:01,934 --> 00:26:04,395 The ques... Oh, the question, Detective, is... 368 00:26:04,437 --> 00:26:09,400 isn't it a fact that when you went to 19th Street on August 4, 369 00:26:09,442 --> 00:26:12,236 you had no intention of arresting pimps and hookers. 370 00:26:12,278 --> 00:26:17,283 You were there because an informant had told you that Frank Mosca was going to be there. 371 00:26:26,876 --> 00:26:30,630 Detective, I must direct you to answer the question. 372 00:26:31,964 --> 00:26:33,966 You've cleared the courtroom. 373 00:26:34,050 --> 00:26:36,135 We've taken all the precautions. 374 00:26:36,219 --> 00:26:39,097 You don't have to worry about security. 375 00:26:39,180 --> 00:26:43,434 - I understand that, Your Honor, but... - "But." "But." "But." But what, Detective? 376 00:26:47,396 --> 00:26:49,315 Yes, there was an informant involved. 377 00:26:49,398 --> 00:26:54,153 Ninety percent of undercover work involves the information from informants. 378 00:26:55,363 --> 00:26:58,574 And in this case, Detective, who was yours? 379 00:26:58,658 --> 00:27:02,078 Your Honor, counsel is asking the detective to betray a confidence. 380 00:27:02,161 --> 00:27:05,957 - Oh, that's hardly relevant. - It's most certainly relevant to the safety of this informant. 381 00:27:05,998 --> 00:27:10,336 Undoubtedly a three-time loser who traded lies about my client for a free hand to make book. 382 00:27:10,419 --> 00:27:13,631 Objection. Counsel has established no basis for these slanders. 383 00:27:13,714 --> 00:27:17,176 Public identification will put the witness's life in danger. 384 00:27:17,260 --> 00:27:19,762 Sell dope and run prostitutes... 385 00:27:19,846 --> 00:27:22,682 while venal law officers like this one look the other way. 386 00:27:26,227 --> 00:27:30,189 Common decency demands... For once | agree with the government counsel. 387 00:27:30,273 --> 00:27:34,152 Common decency demands that we dismiss this entire indictment, 388 00:27:34,193 --> 00:27:37,822 which is nothing but a stew of rancid meat... 389 00:27:37,864 --> 00:27:41,033 that makes me want to retch and vomit! 390 00:27:41,117 --> 00:27:43,452 Mr. Shenker! Both attorneys approach the bench. 391 00:27:43,494 --> 00:27:45,371 I want this off the record. 392 00:27:50,209 --> 00:27:54,338 I am beginning to feel more like a lion tamer than a justice. 393 00:27:54,422 --> 00:27:56,591 Where do you learn such courtroom behavior? 394 00:27:56,632 --> 00:28:01,429 As I said, Your Honor, before, the detective is very concerned about the safety of his informant. 395 00:28:01,512 --> 00:28:05,933 And I must insist again on the substantial need of my client for cross-examination. 396 00:28:06,017 --> 00:28:10,438 Rules of disclosure. Yes, yes, yes. I know all about the rules of disclosure, Mr. Shenker. 397 00:28:11,647 --> 00:28:13,566 Proceed! 398 00:28:20,281 --> 00:28:22,867 Now, Detective, 399 00:28:24,493 --> 00:28:27,955 who told you you'd find Frank Mosca on 19th Street that night? 400 00:28:37,089 --> 00:28:39,091 I refuse to say. 401 00:28:39,175 --> 00:28:41,719 Detective, 402 00:28:41,802 --> 00:28:43,763 I must order you to answer the question. 403 00:28:43,846 --> 00:28:46,974 If you refuse, I will have to hold you in contempt. 404 00:28:52,980 --> 00:28:55,066 I'm sorry, Your Honor, but I cannot say. 405 00:28:55,149 --> 00:28:57,735 It will endanger the life of my informant... 406 00:28:57,818 --> 00:29:00,947 and inhibit my ability to do my job. 407 00:29:04,325 --> 00:29:07,286 Then, Detective, you are in contempt of this court. 408 00:29:07,370 --> 00:29:11,249 Bailiff, confine the detective to the Metro-Dade facility. 409 00:29:12,333 --> 00:29:16,212 Court is recessed. 410 00:29:29,392 --> 00:29:33,145 Officer, I was standing at the window and I watched these two men... 411 00:29:33,187 --> 00:29:35,564 Hey, Terry! 412 00:29:35,648 --> 00:29:38,276 Are you all right? Rico. 413 00:29:38,317 --> 00:29:40,444 Two guys show up early this morning. 414 00:29:40,528 --> 00:29:42,613 They woke up the whole entire neighborhood, man. 415 00:29:42,655 --> 00:29:45,992 They made a big racket. They... They took my dad, Rico. 416 00:29:46,075 --> 00:29:47,994 Who were they? I don't know. Nobody knows. 417 00:29:48,077 --> 00:29:51,330 They just... They came, uh, they left. 418 00:29:51,414 --> 00:29:53,332 They were gone. My father left everything. 419 00:29:53,416 --> 00:29:56,043 He left the car, his wallet. Everything, man. So where were you? 420 00:29:56,127 --> 00:29:59,046 I just got back. I was in the play-offs over in Lauderdale. 421 00:29:59,130 --> 00:30:01,966 What's happened to my dad, Rico? You gotta tell me what's going on. 422 00:30:02,049 --> 00:30:05,136 Hey, look, look. Hey, you know your father kept some pretty tough company. 423 00:30:05,219 --> 00:30:07,680 Do you have any idea? Aw, come on. 424 00:30:07,722 --> 00:30:10,308 Nothing like this ever happened before. 425 00:30:10,349 --> 00:30:12,351 Why can't you tell me what's goin' on? 426 00:30:12,435 --> 00:30:15,104 Look, we'll have plenty of answers once we find your father. 427 00:30:15,187 --> 00:30:17,231 Right now, I don't want to worry about you. 428 00:30:17,315 --> 00:30:19,775 Look, you got anybody you can stay with? Any friends? Anybody? 429 00:30:19,859 --> 00:30:22,945 1, uh... I don't know. I'll stay with somebody on the football team. 430 00:30:23,029 --> 00:30:26,365 Okay. Excuse me, Officer. If you could help him get his bags together... 431 00:30:26,449 --> 00:30:29,660 and then give him a ride to his friend's house, I'd sure appreciate it. 432 00:30:29,702 --> 00:30:32,580 Just be cool, you hear? It's gonna be all right. 433 00:30:34,248 --> 00:30:36,959 Rico, find my dad, man. 434 00:30:37,043 --> 00:30:39,170 Bring him back. 435 00:30:47,428 --> 00:30:49,889 - Hello. - Rico, I think I found Rivers. 436 00:30:49,972 --> 00:30:51,891 Alive? So far. 437 00:30:51,974 --> 00:30:55,603 I was running this morning's wants and warrants. County sheriff's office popped him this morning. 438 00:30:55,686 --> 00:30:58,105 Possession with intent. Are you kiddin'? 439 00:30:58,147 --> 00:31:00,107 Rivers is no drug dealer. 440 00:31:00,149 --> 00:31:02,443 He wouldn't come within a city block of drugs. 441 00:31:02,526 --> 00:31:05,613 Maybe, but he's being held at Metro-Dade. 442 00:31:05,696 --> 00:31:07,990 Mosca set this up. 443 00:31:08,074 --> 00:31:12,244 Listen, Trudy, call Carson and have her get a hold of Judge Delaporte... 444 00:31:12,328 --> 00:31:14,914 and spring Rivers now. 445 00:31:26,675 --> 00:31:28,636 Bailiff! 446 00:31:48,364 --> 00:31:50,616 Hey, I need to make a phone call. 447 00:31:50,658 --> 00:31:52,952 I can't hear you, Rivers. Sign here. 448 00:32:01,794 --> 00:32:04,004 Cell 51, "D" Block. 449 00:32:04,046 --> 00:32:06,298 Enjoy your stay, Rivers. 450 00:33:07,026 --> 00:33:10,905 Hey, Burnett. Sonny, is that you? 451 00:33:10,946 --> 00:33:12,698 Mickey Shapiro. Remember me? 452 00:33:14,867 --> 00:33:17,119 - Hey, Mickey. - Hey, what happened? 453 00:33:17,203 --> 00:33:21,415 The heat catch that big, fast boat of yours with some weight on it maybe? 454 00:33:21,457 --> 00:33:26,295 Nah. I was havin' a little party and, uh, some narc crashed it. 455 00:33:26,378 --> 00:33:29,256 Busted me with a lousy two keys. Ya ready for that? 456 00:33:29,340 --> 00:33:32,468 Yeah. Well, uh, you showed up at the right time. 457 00:33:32,551 --> 00:33:35,638 There might be some fun in the ol'doghouse tonight. 458 00:33:35,721 --> 00:33:38,098 Yeah? What's the buzz, Mickey? What's goin' down? 459 00:33:38,182 --> 00:33:40,434 Some guy got brought in, 460 00:33:40,518 --> 00:33:43,437 the guy who snitched on Frank Mosca. 461 00:34:16,303 --> 00:34:19,265 We're here to see the judge. It's an urgent matter. 462 00:34:30,651 --> 00:34:33,988 Hello, Judge Delaporte. Excuse us for interrupting your afternoon. 463 00:34:34,071 --> 00:34:36,323 - Hello, Judge. - Detective Tubbs. 464 00:34:36,365 --> 00:34:39,827 A federal witness was arrested today and incarcerated at the Metro-Dade facility. 465 00:34:39,910 --> 00:34:42,955 The circumstances surrounding his arrest are suspect at best. 466 00:34:43,038 --> 00:34:46,792 Yeah. We believe he's in specific danger of being killed while inside that facility. 467 00:34:46,834 --> 00:34:50,796 I took the liberty of typing up an order requesting you to authorize the release of this witness. 468 00:34:50,838 --> 00:34:55,634 He'll remain in Detective Tubbs's custody pending a review of the matter. 469 00:34:55,676 --> 00:34:57,928 "Rivers"? 470 00:34:58,012 --> 00:35:01,140 I don't recall seeing this name on the witness list, Miss Carson. 471 00:35:01,223 --> 00:35:05,144 Your Honor, this man's value as a potential witness only recently came to light. 472 00:35:10,399 --> 00:35:12,359 I'll sign it. 473 00:35:15,613 --> 00:35:18,907 Thank you so much, Your Honor. Have a good day. Have a good day. 474 00:35:23,245 --> 00:35:26,665 Trudy, call the Metro-Dade lockup. We got a release. 475 00:35:26,707 --> 00:35:29,251 Tell them to bring Rivers down to the release area now. 476 00:35:29,335 --> 00:35:33,047 Tubbs clear. Nice work, Counselor. 477 00:35:33,088 --> 00:35:35,758 Rivers. Huh? 478 00:35:35,841 --> 00:35:37,885 You're wanted downstairs. 479 00:35:37,968 --> 00:35:40,679 There's a Detective Tubbs waiting. You're gettin' out. 480 00:36:01,241 --> 00:36:03,285 What is the delay? 481 00:36:03,369 --> 00:36:05,621 They'll be bringing him down in a minute. 482 00:36:25,683 --> 00:36:27,768 Jack. 483 00:36:29,186 --> 00:36:31,939 Sonny. 484 00:36:33,607 --> 00:36:35,567 What the hell's goin' on? 485 00:36:37,486 --> 00:36:39,613 It's okay. 486 00:36:39,697 --> 00:36:43,158 Rico's downstairs. I'm gettin' out. 487 00:36:45,244 --> 00:36:48,122 Don't worry, Sonny. It's okay. 488 00:36:56,338 --> 00:36:57,840 Jack? 489 00:37:03,053 --> 00:37:05,848 Jack? 490 00:37:05,931 --> 00:37:07,850 Jack! 491 00:37:30,789 --> 00:37:33,459 I never figured you for a cop, Sonny. 492 00:37:35,753 --> 00:37:38,046 Just never figured it. 493 00:37:52,352 --> 00:37:54,313 Your father was... 494 00:37:55,731 --> 00:37:57,733 trying to help us, Terry. 495 00:38:01,820 --> 00:38:04,031 But he knew too much, right? 496 00:38:07,993 --> 00:38:09,953 It was worth his life... 497 00:38:12,915 --> 00:38:15,167 so you could get Mosca, huh? 498 00:38:20,464 --> 00:38:22,800 Is that what you came to tell me, Sonny? 499 00:38:34,186 --> 00:38:36,271 You were his friend, right? 500 00:38:41,735 --> 00:38:43,695 Where the heck were ya? 501 00:38:46,990 --> 00:38:48,909 Huh? 502 00:38:51,370 --> 00:38:53,413 Where were ya, pal? 503 00:39:12,391 --> 00:39:14,726 He knew it was comin', Sonny. 504 00:39:15,894 --> 00:39:17,855 Said if anything happened to him, 505 00:39:19,273 --> 00:39:21,316 I was to give you this. 506 00:39:25,946 --> 00:39:30,617 It's Mosca's personal diaries, 507 00:39:30,701 --> 00:39:32,870 copies of his bank accounts. 508 00:39:40,627 --> 00:39:42,671 So what do you think, Sonny? 509 00:39:44,882 --> 00:39:46,800 Can you get him with this? 510 00:39:50,012 --> 00:39:52,055 This is everything we need. 511 00:39:52,222 --> 00:39:55,225 Every record of every payment collected or paid to Frank Mosca. 512 00:39:55,309 --> 00:39:58,687 Oh, they've indicted the con and the guard responsible for Rivers's murder. 513 00:39:58,770 --> 00:40:00,939 We gonna have any trouble getting this admitted, Alice? 514 00:40:01,023 --> 00:40:03,692 No. There won't be any problem with authenticity or relevance. 515 00:40:03,775 --> 00:40:07,154 This is one round our friend, Mr. Mosca, is going to lose. 516 00:40:07,195 --> 00:40:12,868 Miss Carson, I have examined this new evidence submitted by the government. 517 00:40:12,951 --> 00:40:18,123 It relates directly to the case, and I can find no reason why it should not be admitted. 518 00:40:18,206 --> 00:40:20,542 Uh, Your Honor, for the record, 519 00:40:20,626 --> 00:40:26,506 the defense objects to the introduction of this, uh, so-called evidence as irrelevant to these proceedings. 520 00:40:26,590 --> 00:40:29,092 It will only unfairly prejudice against my client. 521 00:40:29,176 --> 00:40:31,887 Your objection is noted, Mr. Shenker. 522 00:40:31,970 --> 00:40:34,723 If this case ends in a conviction, you have the right of appeal. 523 00:40:34,765 --> 00:40:38,560 You may proceed, Miss Carson. Thank you, Your Honor. 524 00:40:41,396 --> 00:40:45,067 Um, the next witness in this case will be a Mr. Bianco. 525 00:40:56,536 --> 00:41:00,040 Your Honor, an important matter has just been brought to my attention. 526 00:41:00,082 --> 00:41:03,418 It will be necessary to excuse the jury, Your Honor. 527 00:41:09,299 --> 00:41:11,718 Bailiff, escort the jury to the waiting room. 528 00:41:24,690 --> 00:41:26,650 What's this all about, Miss Carson? 529 00:41:26,692 --> 00:41:30,320 Your Honor, this letter states that a juror in this case, 530 00:41:30,404 --> 00:41:32,781 Juror Number Seven, 531 00:41:32,823 --> 00:41:36,493 has received substantial money... 532 00:41:36,576 --> 00:41:39,955 money which was paid to him to influence his vote. 533 00:41:47,004 --> 00:41:50,340 The letter even states where the money can be found, Your Honor. 534 00:41:51,508 --> 00:41:54,636 I'll see both counsel in my chambers at once. 535 00:42:05,647 --> 00:42:07,816 That's not mine. 536 00:42:07,899 --> 00:42:09,943 I've never seen that bag before in my life. 537 00:42:10,027 --> 00:42:12,320 Mosca planted it to get a mistrial. 538 00:42:12,404 --> 00:42:14,656 I thought we were watching. 539 00:42:15,741 --> 00:42:18,243 We were. 540 00:42:18,326 --> 00:42:20,370 But not close enough. 541 00:42:24,166 --> 00:42:26,501 I am... angered... 542 00:42:26,543 --> 00:42:30,964 that the security measures in this trial have been effectively breached, 543 00:42:31,048 --> 00:42:35,886 and I have my own theories as to how that happened, 544 00:42:35,969 --> 00:42:38,472 but if I let this trial go to term, 545 00:42:38,555 --> 00:42:40,515 an appeal is certain. 546 00:42:40,557 --> 00:42:43,268 - Correct, Mr. Shenker? - Quite certain, Your Honor. 547 00:42:46,021 --> 00:42:48,732 Therefore, I have no choice... 548 00:42:48,815 --> 00:42:51,526 but to declare a mistrial and release the jury. 549 00:42:59,951 --> 00:43:04,372 I will entertain written motions from the government to refile for a new trial, Miss Carson, 550 00:43:04,456 --> 00:43:06,500 whenever the calendar permits. 551 00:43:06,583 --> 00:43:11,713 Uh, Your Honor, pending a decision on the part of the government as to the disposition of this case, 552 00:43:11,755 --> 00:43:14,049 and in view of the length of time usually required, 553 00:43:14,132 --> 00:43:16,593 the defense requests that the defendant be released on bail. 554 00:43:16,676 --> 00:43:20,889 Yes, I'll grant that, Mr. Shenker, subject to revocation. 555 00:43:22,432 --> 00:43:26,061 Bail is set at the original one million dollars. 556 00:43:37,155 --> 00:43:39,074 Can we get a statement, Mr. Mosca? 557 00:43:39,157 --> 00:43:41,493 My client will say a few words outside. 558 00:43:41,576 --> 00:43:45,914 You play racquetball, Crockett? I got a court at 7:00. 559 00:43:50,710 --> 00:43:52,629 Excuse me. 560 00:43:54,714 --> 00:43:56,716 Did you attempt to bribe a juror, Mr. Mosca? 561 00:43:56,800 --> 00:43:59,427 Did I bribe a juror? That's the most ridiculous thing I've ever heard. 562 00:43:59,511 --> 00:44:02,055 I don't bribe people. I don't bribe people. 563 00:44:02,139 --> 00:44:04,099 It's against the law. 564 00:44:04,141 --> 00:44:06,768 Does the government have a vendetta against you, Mr. Mosca? 565 00:44:06,810 --> 00:44:09,396 Well, what would you call it? An admiration society? 566 00:44:09,479 --> 00:44:13,400 That's all for now, ladies and gentlemen. I'll have a statement for the press. Follow me over here, please. 567 00:44:15,610 --> 00:44:17,612 Mosca! 568 00:44:25,078 --> 00:44:27,414 -Terry... - Stay away, Sonny. 569 00:44:27,455 --> 00:44:29,416 Just stay away. 570 00:44:29,457 --> 00:44:31,835 Don't do it, man. 571 00:44:34,462 --> 00:44:37,132 Don't... do it. 572 00:44:37,215 --> 00:44:41,636 This guy killed my father, Sonny, and he's just walkin' away. 573 00:44:44,181 --> 00:44:46,099 Terry, 574 00:44:46,183 --> 00:44:49,728 if you go off behind this, 575 00:44:49,811 --> 00:44:52,147 you mess it all up, man... the whole thing. 576 00:44:52,189 --> 00:44:56,484 My father gave his life for this bastard, 577 00:44:56,568 --> 00:44:59,446 and the judge just let him walk? 578 00:45:01,865 --> 00:45:04,492 Business as usual, I guess. Huh, Sonny? 579 00:45:04,576 --> 00:45:06,203 Terry... 580 00:45:06,286 --> 00:45:11,666 What does it mean, man? What does it mean? What does it mean? 581 00:45:11,708 --> 00:45:15,170 Terry. Man, I feel the same as you, 582 00:45:15,212 --> 00:45:19,633 but this guy's only gonna be on the street for as long as it takes for a new trial. 583 00:45:21,343 --> 00:45:23,970 Don't blow it, man. 584 00:45:24,054 --> 00:45:25,972 Please don't blow it. 585 00:45:33,104 --> 00:45:35,190 That's what your father did it for. 586 00:45:36,942 --> 00:45:40,320 Terry, that's what it means, man. 587 00:45:50,538 --> 00:45:52,582 Go ahead, Mosca. 588 00:45:54,125 --> 00:45:56,378 Make it easy. 48332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.