All language subtitles for Las Leyes De La Frontera.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,125 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:15,250 --> 00:01:17,583 {\an8}Identiteitskaart, alstublieft. Bedankt. 3 00:01:18,375 --> 00:01:22,208 {\an8}Identiteitskaart, alstublieft. -Mag ik uw identiteitsbewijs zien? 4 00:01:27,916 --> 00:01:29,125 {\an8}Luister goed. 5 00:01:29,208 --> 00:01:31,041 {\an8}Olga Agüil López. 6 00:01:31,125 --> 00:01:32,875 {\an8}Vanessa Ropero Rodríguez. 7 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 {\an8}Paqui Molina López. 8 00:01:35,833 --> 00:01:37,250 {\an8}Tijd voor jullie bezoeken. 9 00:01:53,541 --> 00:01:55,875 IGNACIO CAÑAS MAIGNON ST 25B 3,2, 08012 BARCELONA 10 00:02:10,541 --> 00:02:12,916 HÉ, GAFITAS. HET IS LANG GELEDEN, HÈ? 11 00:02:13,000 --> 00:02:16,708 IK HOOP DAT JE ME HERINNERT. ZARCO EN IK PRATEN VEEL OVER JE. 12 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Is het het snoep? Spuug. 13 00:02:44,083 --> 00:02:45,625 Spuug het snoep uit. 14 00:02:47,750 --> 00:02:48,875 Goed zo. 15 00:02:49,541 --> 00:02:51,791 Stil maar. Het is in orde. 16 00:02:51,875 --> 00:02:52,916 Het is voorbij. 17 00:02:54,500 --> 00:02:56,250 Hé, knul. Kom op. 18 00:02:56,333 --> 00:02:58,958 Haal adem, knul. Haal adem. 19 00:02:59,666 --> 00:03:01,500 Je liet me schrikken. 20 00:03:02,208 --> 00:03:03,416 Wat is er gebeurd? 21 00:03:06,458 --> 00:03:07,916 Niks. 22 00:03:09,208 --> 00:03:10,416 Ik werd duizelig. 23 00:03:10,916 --> 00:03:11,916 Alles goed? 24 00:03:12,583 --> 00:03:14,041 Ja, prima. 25 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Kom op dan. 26 00:03:16,125 --> 00:03:17,333 Sta maar op. 27 00:03:24,083 --> 00:03:26,375 Hé, het is die duizelige man. 28 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 Luister… -Wat is er? Ben je verdronken? 29 00:03:29,041 --> 00:03:30,625 Ben je al weg? 30 00:03:31,833 --> 00:03:33,666 Mooie fiets, vieroog. 31 00:03:52,458 --> 00:03:54,000 …de Spaanse grondwet. 32 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 Alle fietsen staan bij de ingang van het zwembad. 33 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Iemand moet het gezien hebben. 34 00:03:58,583 --> 00:04:02,250 Het was vast een jongen die dacht dat hij van hem was, Ignacio. 35 00:04:02,333 --> 00:04:04,416 Ik vroeg het. Niemand zag iets. 36 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 Je verzon het vast. 37 00:04:06,125 --> 00:04:07,000 Cristina. -Wat? 38 00:04:07,083 --> 00:04:10,625 Hij wil een motor sinds hij z'n cijfers heeft. 39 00:04:10,708 --> 00:04:12,916 Er komen geen motors of fietswielen. 40 00:04:13,000 --> 00:04:15,708 Onze vakantie komt eraan en het wordt duur. 41 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 Je zult voorlopig moeten lopen. 42 00:04:18,625 --> 00:04:23,041 Je moet tegenwoordig alert blijven. Als je niet oplet, beroven ze je. 43 00:04:23,125 --> 00:04:26,500 Een collega's tas was onlangs gestolen. In het centrum. 44 00:04:26,583 --> 00:04:30,291 Sindsdien is ze niet dezelfde. -Wanneer houdt het op? 45 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 Alsjeblieft, schat. 46 00:04:32,708 --> 00:04:35,041 Een nieuw tijdperk voor Spanje begint vandaag. 47 00:04:36,166 --> 00:04:38,041 Papa. -Ja? 48 00:04:38,125 --> 00:04:41,333 Heb je geld? -Ik gaf je twee dagen geleden al wat. 49 00:04:41,416 --> 00:04:45,291 Het is op. Ik ga morgen een nieuwe film kijken met wat vrienden. 50 00:04:45,916 --> 00:04:47,083 Oké, neem dit. 51 00:04:47,875 --> 00:04:49,958 Maar dat is het tot volgende week. 52 00:04:50,458 --> 00:04:52,500 Ik heb niet veel meer. -Bedankt. 53 00:04:54,833 --> 00:04:56,416 Kom binnen. 54 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 Rustig aan. 55 00:05:00,083 --> 00:05:02,500 {\an8}EMMANUELLE BINNENKORT 56 00:05:02,583 --> 00:05:05,041 Ik zei het je. Ik kom hier niet graag. 57 00:05:06,125 --> 00:05:07,083 Kom op. 58 00:05:07,166 --> 00:05:09,000 {\an8}VANDAAG PAS OP, WE ZIJN GEK 59 00:05:11,666 --> 00:05:13,625 Eén kaartje. -De film is begonnen. 60 00:05:13,708 --> 00:05:14,666 Dat is niet erg. 61 00:05:16,958 --> 00:05:18,750 Hij deed 't niet expres. 62 00:05:19,791 --> 00:05:21,666 Ik deed het expres. 63 00:05:34,375 --> 00:05:35,583 Alles goed, Nachete? 64 00:05:35,666 --> 00:05:38,291 Waar was je? We hebben niets van je gezien. 65 00:05:38,375 --> 00:05:41,333 Geen zwemmen vandaag? -Hij is nat van vorige keer. 66 00:05:41,833 --> 00:05:43,291 Het is zweet. -Geef terug. 67 00:05:43,375 --> 00:05:44,250 Of anders? 68 00:05:44,333 --> 00:05:45,958 Anders flipt hij. 69 00:05:46,041 --> 00:05:48,416 Ik betwijfel het. Nachete is een goede vent. 70 00:05:48,500 --> 00:05:52,625 Hij lacht graag. Niet dan, Gafitas? Daarom koos je deze film. 71 00:05:57,291 --> 00:05:59,041 Zie je dat? Synchroon. 72 00:05:59,125 --> 00:06:01,041 Kijk, Nachete… 73 00:06:04,416 --> 00:06:07,791 Wat hebben jullie tegen me? We waren vrienden, Víctor. 74 00:06:07,875 --> 00:06:10,166 Waar heb je het over? -Vrienden? 75 00:06:10,250 --> 00:06:11,166 Vorig jaar. 76 00:06:11,250 --> 00:06:12,666 Voor je hier kwam. 77 00:06:12,750 --> 00:06:14,416 Echt? -Nee, ik bedoel… 78 00:06:16,083 --> 00:06:17,791 Hé. -Zie je? Hij blijft kalm. 79 00:06:17,875 --> 00:06:20,083 Maar jij gaat in de verdediging. 80 00:06:20,791 --> 00:06:22,208 Hé. -Wacht. 81 00:06:22,291 --> 00:06:25,125 Ga je al weg? -Je mist de beste stukken. 82 00:06:25,208 --> 00:06:27,541 Dit is zo'n coole film. Kijk. 83 00:06:30,000 --> 00:06:31,708 Hé, wat is er mis? 84 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Sla hem. 85 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 Wat zijn jullie aan het doen? -Niets… 86 00:06:38,791 --> 00:06:41,000 Genoeg, iedereen eruit. -Hij is oké 87 00:06:41,083 --> 00:06:43,333 Ga weg, verdomme. -Oké. Jeetje. 88 00:06:45,125 --> 00:06:46,583 Wegwezen. -We gaan. 89 00:06:48,250 --> 00:06:50,583 Je kunt ons ons geld teruggeven. 90 00:06:50,666 --> 00:06:52,416 Ga naar huis. -Hij gaat weg. 91 00:06:52,500 --> 00:06:54,583 Laat hem gaan. Laat hem. 92 00:06:54,666 --> 00:06:56,000 Laat hem gaan, Víctor. 93 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 Tenzij je obligaties koopt… 94 00:07:24,583 --> 00:07:25,416 Nacho. 95 00:07:25,500 --> 00:07:26,833 …van de Bank van Catalonië… 96 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 Hé. 97 00:07:27,833 --> 00:07:29,041 Ze leveren 12% op… 98 00:07:29,125 --> 00:07:33,583 Waar ben je geweest? We hebben al gegeten. -Dat is oké. Ik heb geen honger. 99 00:07:33,666 --> 00:07:35,833 …geeft een belastingverlaging van 26,000 peseta. 100 00:07:35,916 --> 00:07:38,416 Hoeveel is de belastingvermindering voor 100,000 peseta? 101 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 26,000. 102 00:07:40,916 --> 00:07:42,000 Wat is er met hem? 103 00:07:42,500 --> 00:07:44,291 Hij gedraagt zich vreemd. 104 00:07:44,375 --> 00:07:47,625 Contante obligaties tegen 12% van de Industriële bank van Catalonië. 105 00:07:47,708 --> 00:07:52,416 Bezoek een filiaal voor meer informatie. Wacht niet te lang, ze zijn erg gewild. 106 00:07:58,625 --> 00:07:59,583 Nacho. 107 00:08:02,166 --> 00:08:03,083 Laat me binnen. 108 00:08:03,166 --> 00:08:04,375 Laat me alleen. 109 00:08:05,416 --> 00:08:08,000 Zet de muziek zachter. Papa wordt boos. 110 00:08:08,083 --> 00:08:09,333 Hoor je me? 111 00:08:10,125 --> 00:08:11,958 Zoek je ruzie? 112 00:08:16,916 --> 00:08:18,791 Ik zei niet uitzetten. 113 00:08:18,875 --> 00:08:21,166 Speel nu niet het slachtoffer. 114 00:08:22,875 --> 00:08:24,291 Zeg tenminste iets. 115 00:08:24,916 --> 00:08:27,416 Kom op, Nacho, ik probeer te helpen. 116 00:08:30,000 --> 00:08:31,500 Rot dan maar op. 117 00:08:58,875 --> 00:09:00,250 Mag ik een zak chips? 118 00:09:19,166 --> 00:09:22,000 Waar denken jullie heen te gaan? 119 00:09:22,666 --> 00:09:25,166 Hé, baas. We willen een spelletje spelen. 120 00:09:26,166 --> 00:09:29,416 Geen gekke dingen. Oproerkraaiers worden eruit gegooid. 121 00:09:29,500 --> 00:09:30,750 Duidelijk? -Heel erg. 122 00:09:31,375 --> 00:09:32,625 Mag ik wat kleingeld? 123 00:10:12,458 --> 00:10:14,625 Ze hebben me. Verdomde Space Invaders. 124 00:10:16,291 --> 00:10:17,208 En deze kerel? 125 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 Hij is goed. 126 00:10:19,291 --> 00:10:22,291 Ik zie het. Je bracht hier wel wat tijd door. Toch? 127 00:10:24,083 --> 00:10:26,375 Laten we een andere machine proberen. 128 00:10:27,416 --> 00:10:29,208 Nee, ik wil op deze spelen. 129 00:10:29,291 --> 00:10:31,583 Wauw, Tere staat haar mannetje. 130 00:10:32,083 --> 00:10:35,625 We wachten hier als twee eikels en kijken de hele dag naar Buck Rogers. 131 00:10:39,958 --> 00:10:41,041 Als je wilt… 132 00:10:41,125 --> 00:10:43,333 Zie je wel? Hij is een echte heer. 133 00:10:44,375 --> 00:10:45,250 Geweldig. 134 00:10:51,375 --> 00:10:53,250 Je komt hier vaak, hè? 135 00:10:54,291 --> 00:10:55,375 Af en toe. 136 00:10:55,458 --> 00:10:58,083 Wordt het druk? Nu is het dood. 137 00:10:58,166 --> 00:10:59,916 Het is nog vroeg. 138 00:11:00,000 --> 00:11:01,541 Maar later zit het vol. 139 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Dikzak heeft 't goed. 140 00:11:04,208 --> 00:11:06,750 Hij verdient vast super en doet niets. 141 00:11:11,416 --> 00:11:12,500 Tere. 142 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Hé, ga maar door. 143 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Ken je hen? 144 00:11:41,583 --> 00:11:44,083 Ik? Nee. -Nee? Waar hadden jullie het over? 145 00:11:44,166 --> 00:11:46,166 Niets. Zij wilde spelen, maar ik… 146 00:11:47,583 --> 00:11:50,375 Ik hou niet van mensen zoals zij die hier komen. 147 00:11:50,458 --> 00:11:52,916 Ze zorgen altijd voor problemen. 148 00:11:54,083 --> 00:11:55,250 Wat ga je nu doen? 149 00:11:55,333 --> 00:11:57,458 Ik? Naar huis. M'n munten zijn op. 150 00:11:58,208 --> 00:11:59,166 Achteruit. 151 00:12:10,291 --> 00:12:13,458 Maar je moet me helpen sluiten. -Oké. 152 00:12:14,458 --> 00:12:15,500 Speel maar. 153 00:12:20,375 --> 00:12:23,125 …naar Antons huis. Ik heb een krop sla. 154 00:12:23,208 --> 00:12:24,875 Tot morgen? 155 00:12:25,375 --> 00:12:26,291 Ja. 156 00:12:26,375 --> 00:12:28,000 Oké. Tot dan. 157 00:12:34,916 --> 00:12:38,166 Wat is het volgende voor Ira von Fürstenberg? Films? 158 00:12:38,250 --> 00:12:41,041 Ja, ik filmde in Brazilië en Paraguay. 159 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 Nu ga ik twee boeken schrijven. 160 00:12:43,250 --> 00:12:45,833 Een gaat over vrouwen over de hele wereld. 161 00:12:46,583 --> 00:12:47,833 En. Nou, ik… 162 00:12:49,208 --> 00:12:51,291 …natuurlijk ook routine… 163 00:12:52,333 --> 00:12:55,458 Je gaat te ver. Weet je hoe laat het is? 164 00:12:56,291 --> 00:12:57,458 Is de mayonaise op? 165 00:12:59,375 --> 00:13:03,291 Bel me tenminste als je laat thuiskomt. Dan maak ik me geen zorgen. 166 00:13:03,375 --> 00:13:04,958 Ik had geen munten meer. 167 00:13:05,041 --> 00:13:06,125 Alsjeblieft. 168 00:13:07,041 --> 00:13:08,000 Ik heb een baan. 169 00:13:08,541 --> 00:13:11,500 Wat doe je? -Ik help de speelhal sluiten. 170 00:13:12,000 --> 00:13:13,375 Is dat een baan? 171 00:13:13,458 --> 00:13:16,458 Ik speel tien keer per dag gratis. -Betalen ze je? 172 00:13:17,250 --> 00:13:19,416 In gratis spelletjes. Ik blijf tot ze sluiten. 173 00:13:19,500 --> 00:13:21,458 Daarom ben ik laat. -Lieve hemel… 174 00:13:21,541 --> 00:13:24,458 Echt waar, Nacho. Je wordt met de seconde dommer. 175 00:13:24,958 --> 00:13:25,791 Jeetje… 176 00:13:25,875 --> 00:13:28,166 Devor-Olor inlegzolen… 177 00:13:28,250 --> 00:13:31,750 Ira, noem één slecht ding over de klasse waartoe je behoort. 178 00:13:32,416 --> 00:13:35,208 Het is beter dan niets. Hij geeft geen geld uit. 179 00:13:35,875 --> 00:13:39,708 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Een speelhal? 180 00:13:39,791 --> 00:13:41,375 De overtuigingen van die wereld… 181 00:13:41,458 --> 00:13:42,708 Hij werkt niet. 182 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 Wacht even. 183 00:13:53,250 --> 00:13:55,541 Wat is er? -Die achterin zit vast. 184 00:13:55,625 --> 00:13:57,791 Ze stoppen er geld in maar de ballen komen niet. 185 00:13:59,000 --> 00:14:00,375 Wat hebben ze gedaan? 186 00:14:01,833 --> 00:14:04,083 Hier, ga eens kijken. 187 00:14:14,166 --> 00:14:15,416 Hoe gaat het, baas? 188 00:14:16,625 --> 00:14:19,833 Verkeerde munt. -Hoezo? Ik deed er vijf peseta in. 189 00:14:27,458 --> 00:14:31,833 Kijk naar Gafitas, die de boel leidt. Over 'n maand heeft hij dikzaks baan. 190 00:14:33,000 --> 00:14:35,875 Ja, vriend. Goed gedaan. Voorwaarts en omhoog. 191 00:14:37,458 --> 00:14:40,166 Naar rechts. Niet zo ver. Nee. 192 00:14:40,250 --> 00:14:41,500 Shit. -Man, beweeg. 193 00:14:41,583 --> 00:14:43,291 Je beweegt niet, Zarco… 194 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Je bent hier zo slecht in. 195 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 Stil. -Je kunt niet spelen. 196 00:14:48,916 --> 00:14:49,875 Kom op. 197 00:14:49,958 --> 00:14:52,166 Geef me wat kleingeld. -Beweeg. 198 00:14:52,250 --> 00:14:53,916 Je moet naar de stand. 199 00:14:54,000 --> 00:14:56,875 Dit verdomde spel. 200 00:14:58,458 --> 00:14:59,625 Zarco. 201 00:15:01,625 --> 00:15:03,916 Blijf jij dan hier? 202 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 Ja. Je bent zo'n eikel. 203 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 Kom hier. 204 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 Trakteer me op 'n spel. 205 00:15:37,708 --> 00:15:39,208 Elk één leven. Oké? 206 00:15:57,750 --> 00:15:58,833 Wie was dat? 207 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 Wie? 208 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Op de trap. 209 00:16:02,708 --> 00:16:06,000 Een drugsdealer. Hij verkoopt wiet. Weet je wat dat is? 210 00:16:08,458 --> 00:16:09,583 Natuurlijk. 211 00:16:10,375 --> 00:16:13,333 Maar je hebt het nooit gerookt. Verdomme. 212 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Jouw beurt. 213 00:16:19,208 --> 00:16:23,458 Kom naar La Font als je 't wilt proberen, een bar in de rosse buurt. 214 00:16:23,541 --> 00:16:25,750 In de rosse buurt? -Ja. 215 00:16:26,291 --> 00:16:29,125 We roken joints op het plein. Niemand stoort ons. 216 00:16:31,041 --> 00:16:32,750 Je mag zeker meekomen. 217 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Jouw beurt. 218 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 Kom je met ons mee? 219 00:16:47,041 --> 00:16:48,208 Ja, misschien. 220 00:16:53,208 --> 00:16:56,291 Gafitas, ik ben sexy, toch? 221 00:16:58,000 --> 00:16:59,208 Kom op. 222 00:17:22,208 --> 00:17:23,458 Dat is veel beter. 223 00:17:28,375 --> 00:17:30,708 Wat doe je? -Wat denk je? 224 00:17:33,791 --> 00:17:35,208 Ik stop wel als je wilt. 225 00:17:38,875 --> 00:17:40,375 Maar dat wil je niet, hè? 226 00:17:46,000 --> 00:17:48,833 Wat als dat meisje het Mr Tomàs vertelt? 227 00:17:48,916 --> 00:17:50,666 Dan moeten we snel zijn. 228 00:18:11,000 --> 00:18:11,916 Ga door. 229 00:18:22,250 --> 00:18:23,291 Nu al? 230 00:18:26,500 --> 00:18:29,375 Zie ik je morgen bij La Font? 231 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Hé, daar. 232 00:18:59,041 --> 00:19:00,500 Je bent zo knap. 233 00:19:00,583 --> 00:19:01,916 Kom maar mee. 234 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Hé, Pepe. -Hallo. 235 00:19:05,833 --> 00:19:06,833 Hoe gaat het? 236 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 Raad eens wat er gebeurd is. -Wat? 237 00:19:09,000 --> 00:19:11,416 Ga niet. Kom hier. -…de gasfles. 238 00:19:16,666 --> 00:19:18,791 Wat doe je hier? -Kijk hier. 239 00:19:18,875 --> 00:19:20,458 Wat doe je hier alleen? 240 00:19:20,541 --> 00:19:23,666 Kom naar mama. Waar ga je heen, lieverd? 241 00:19:24,583 --> 00:19:25,541 Hé, knapperd. 242 00:19:28,000 --> 00:19:30,208 Hé, lieverd. 243 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 Hé, jij daar. 244 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 Kom even hier. 245 00:19:50,750 --> 00:19:52,583 Kom op, ik bijt niet. 246 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 Dat is het. 247 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 Geef me een sigaret. -Ik rook niet. 248 00:19:59,708 --> 00:20:00,791 Ja, vast. 249 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Doe niet zo lullig. Ik wil een sigaret. 250 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Ik heb er geen. 251 00:20:04,666 --> 00:20:07,041 Echt? Moet ik je fouilleren? 252 00:20:07,625 --> 00:20:08,791 Je bent een idioot. 253 00:20:09,416 --> 00:20:12,291 Laat hem met rust, Chino. Hij is een vriend. Oké? 254 00:20:12,375 --> 00:20:13,583 Is hij je vriend? 255 00:20:14,083 --> 00:20:16,375 Negeer Chino. Hij is ongevaarlijk. 256 00:20:16,875 --> 00:20:18,791 Kijk eens wie er op bezoek kwam. 257 00:20:18,875 --> 00:20:19,875 Hé, Gafitas. 258 00:20:20,458 --> 00:20:22,250 Kom, we gaan wat drinken. 259 00:20:22,750 --> 00:20:24,583 Ik stel je voor aan de bende. 260 00:20:26,291 --> 00:20:29,500 Heb je het gehoord van de paus? -Het boeit me niet. 261 00:20:30,083 --> 00:20:33,833 Dit is enorm. Ze hebben 'm vermoord. Hoelang was het? Een maand? 262 00:20:33,916 --> 00:20:35,875 Vraag je dat aan mij? -Ja. 263 00:20:35,958 --> 00:20:38,041 Het zijn vast oplichters… 264 00:20:38,125 --> 00:20:40,500 Ik moet eerlijk tegen hem zijn. 265 00:20:43,583 --> 00:20:46,083 Ik meen het. Dit klopt niet. 266 00:20:46,166 --> 00:20:47,875 M'n moeder is zo overstuur… 267 00:20:47,958 --> 00:20:49,375 Wat gaan ze nu doen? 268 00:20:49,875 --> 00:20:52,583 Onderduiken tot ze een andere kiezen. 269 00:20:52,666 --> 00:20:55,041 Ze verbergen zich om niet met wiet betrapt te worden. 270 00:20:55,125 --> 00:20:58,791 Dat verklaart de rook. -Dan moeten ze mij kiezen. Kijk. 271 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Witte rook. 272 00:21:03,708 --> 00:21:04,583 Serieus? 273 00:21:04,666 --> 00:21:05,916 Grapjas. -Neem een trekje. 274 00:21:06,000 --> 00:21:08,416 Wat is er, Guille? -Niet veel. 275 00:21:09,416 --> 00:21:11,583 Wat is er met je gezicht, eikel? 276 00:21:11,666 --> 00:21:14,083 Ik deed een dutje en het voelde geweldig. 277 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Je weet hoe te leven. -Wie is dit? 278 00:21:15,833 --> 00:21:18,416 Dit is Gafitas. -De speelhal-man, toch? 279 00:21:19,458 --> 00:21:20,583 Ik ben Nacho. 280 00:21:20,666 --> 00:21:24,166 Is die dikzak niet een van je beste vrienden? Vertel 't hem. 281 00:21:25,916 --> 00:21:27,583 Ik help hem af en toe. 282 00:21:27,666 --> 00:21:29,291 Ben je er niet elke dag? 283 00:21:30,708 --> 00:21:33,041 Ja, ik help hem sluiten. 284 00:21:33,541 --> 00:21:34,458 Ja. 285 00:21:35,083 --> 00:21:37,375 Hij is zo dik, hij kan de geldzakken niet optillen. 286 00:21:40,458 --> 00:21:42,166 Hij schept het vast binnen. 287 00:21:42,750 --> 00:21:46,500 Ik weet het niet. Hij telt het geld. Ik niet… 288 00:21:46,583 --> 00:21:48,916 Ga je met hem mee naar de bank? 289 00:21:49,000 --> 00:21:49,875 Of wat? 290 00:21:53,041 --> 00:21:55,750 Nee, hij neemt het zelf mee op zijn Mobylette. 291 00:21:59,416 --> 00:22:02,458 Niet alleen kijken. Rook maar. -Neem een trekje. 292 00:22:02,541 --> 00:22:04,541 Kom op, wees niet bang. -Doe maar. 293 00:22:14,958 --> 00:22:17,750 Geef hier. -De arme kerel zal nu kotsen. 294 00:22:18,541 --> 00:22:20,041 Hé, jongens. -Alstublieft. 295 00:22:20,750 --> 00:22:22,666 Slimme jongen. -Proost, allemaal. 296 00:22:22,750 --> 00:22:23,583 Proost. 297 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 Proost. 298 00:22:27,625 --> 00:22:29,291 Je bent lijkbleek. 299 00:22:32,375 --> 00:22:33,666 Misschien rookte je te veel. 300 00:22:35,250 --> 00:22:37,583 Hopelijk word je niet ziek. -Ik ben oké. 301 00:22:38,166 --> 00:22:40,458 Ik vroeg me af… -Wat? 302 00:22:43,875 --> 00:22:46,291 Gaan ze de speelhal beroven? 303 00:22:46,875 --> 00:22:48,291 Waarom denk je dat? 304 00:22:48,916 --> 00:22:51,916 Ze hebben veel vragen gesteld. 305 00:22:52,000 --> 00:22:52,833 Wie is 'ze'? 306 00:22:55,291 --> 00:22:57,208 De man in het blauwe shirt. 307 00:22:57,291 --> 00:22:59,041 …om voor een van hen te betalen… 308 00:23:00,000 --> 00:23:02,208 Guille. -Ja, en de anderen. 309 00:23:02,750 --> 00:23:05,375 Ze zijn nieuwsgierig en willen alles weten. 310 00:23:06,500 --> 00:23:07,416 Juist. 311 00:23:08,250 --> 00:23:09,416 Geloof je me niet? 312 00:23:11,708 --> 00:23:13,166 Denk je dat je daarom hier bent? 313 00:23:15,333 --> 00:23:16,500 Jeetje. Serieus? 314 00:23:16,583 --> 00:23:19,083 Ik denk dat ik ga. -Ga maar. 315 00:23:19,166 --> 00:23:20,291 Ga naar huis. 316 00:23:20,791 --> 00:23:23,125 Nee, ik heb lucht nodig. Ik voel me niet goed. 317 00:23:24,083 --> 00:23:25,125 Zal ik meekomen? 318 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 Het is oké. Ik ga alleen. 319 00:23:35,625 --> 00:23:39,333 Ik zat overal te kotsen na m'n eerste keer. Je went eraan. 320 00:23:40,833 --> 00:23:42,083 Ik voel me al beter. 321 00:23:43,416 --> 00:23:45,333 Wat vertelde Tere me allemaal? 322 00:23:46,375 --> 00:23:48,208 Ik weet het niet, wat zei ze? 323 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Guille kan een klootzak zijn. Geen idee waarom hij dat allemaal vroeg. 324 00:23:52,041 --> 00:23:55,625 Wat kan het jou schelen als we de speelhal beroven? 325 00:23:55,708 --> 00:23:57,833 Ik wil er niets mee te maken hebben. 326 00:23:57,916 --> 00:24:00,333 Natuurlijk niet. Het is onze zaak. 327 00:24:00,958 --> 00:24:04,416 Ik wil niet dat door mij… -Je zei enkel dat hij op 'n brommer rijdt. 328 00:24:04,500 --> 00:24:06,833 Je gaf ons niet de kluiscombinatie. 329 00:24:07,666 --> 00:24:08,875 Doe hem geen pijn. 330 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 Is hij je vriend? 331 00:24:12,333 --> 00:24:14,000 Hij is aardig. Ik mag hem. 332 00:24:14,916 --> 00:24:16,166 Je mag hem. 333 00:24:17,750 --> 00:24:19,958 Dat is iets anders. 334 00:24:20,041 --> 00:24:22,458 Als je wilt, laten we hem met rust. 335 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 Echt? 336 00:24:24,083 --> 00:24:26,750 Vanaf nu is die dikke man heilig. 337 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 Maar één ding. Je bent me iets schuldig, Gafitas. 338 00:24:30,916 --> 00:24:34,916 …van het Vaticaan en begreep de fijne kneepjes van de Romeinse Curie niet. 339 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Niemand zou hebben gewed dat John Paul I paus werd. 340 00:24:38,083 --> 00:24:41,041 Vanochtend werd de schoorsteen op de Sixtijnse Kapel gehesen. 341 00:24:41,125 --> 00:24:45,583 In die kapel houden ze het conclaaf om een nieuwe paus te kiezen. 342 00:24:45,666 --> 00:24:50,083 De plaatsing van deze rokende schoorsteen markeert het begin van de voorbereidingen… 343 00:24:51,000 --> 00:24:52,958 Dit is niet om te lachen, Nacho. 344 00:24:53,500 --> 00:24:56,375 Jeetje. Kijk naar hem. -Hou je mond. 345 00:24:56,458 --> 00:24:58,833 Wat is er? -Je ziet z'n gezicht toch? 346 00:24:58,916 --> 00:25:01,666 Mooier dan dat van jou. -Beledig je zus niet. 347 00:25:01,750 --> 00:25:03,583 Zij heeft mij beledigd. 348 00:25:03,666 --> 00:25:06,875 Dat klopt. Je ziet er niet goed uit. Gaat het echt wel? 349 00:25:06,958 --> 00:25:10,416 Beter dan ooit. Zie je niet dat hij stoned is? 350 00:25:10,500 --> 00:25:12,750 Stoned? Rook je? -Laat me met rust. 351 00:25:12,833 --> 00:25:13,791 Hé, Nacho. 352 00:25:13,875 --> 00:25:15,791 Praat niet zo tegen je moeder. 353 00:25:18,291 --> 00:25:19,791 Waar ga je heen? -M'n kamer. 354 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 Nee. Ga zitten en eet je eten op. 355 00:25:28,833 --> 00:25:30,291 Ik denk minstens twee joints. 356 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 Nacho. En jij, wees stil. 357 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 Wat is dit over joints? 358 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 Rook je nu joints? 359 00:25:43,375 --> 00:25:46,125 Is het dat wat je nu doet? Roken en drinken? 360 00:25:46,708 --> 00:25:48,000 Dat verklaart je gedrag. 361 00:25:50,250 --> 00:25:51,291 Val dood. 362 00:25:52,583 --> 00:25:54,166 Hè? Wat zei je? 363 00:25:55,166 --> 00:25:57,625 Hé, Nacho. Kom hier. Nu. 364 00:25:58,125 --> 00:26:00,125 Kom hier, zei ik. Nacho. 365 00:26:01,250 --> 00:26:04,250 Hoe oud was je toen je begon met roken? Veertien? Vijftien? 366 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 Ik ben 17. 367 00:26:08,875 --> 00:26:12,125 Praat nog eens zo tegen me en ik sla je in elkaar. 368 00:26:23,000 --> 00:26:24,541 Tot morgen. -Dag. 369 00:26:32,458 --> 00:26:35,166 Hij lijkt te dik voor zo'n kleine fiets. 370 00:26:35,666 --> 00:26:36,875 God weet hoe hij beweegt. 371 00:26:37,875 --> 00:26:42,375 Je had Guille moeten zien. Hij is zo'n lastpak. Hij wilde de dikzak beroven. 372 00:26:43,125 --> 00:26:44,416 Gelukkig stopte Zarco hem. 373 00:26:44,500 --> 00:26:47,958 Zonder hem zou die dikzak er slecht aan toe zijn. 374 00:26:49,416 --> 00:26:50,458 Hij en jij. 375 00:26:51,375 --> 00:26:53,875 En jij wist er niets van? 376 00:26:54,375 --> 00:26:57,333 Ja, maar ik dacht niet dat het je iets kon schelen. 377 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 Toch wel. 378 00:26:58,958 --> 00:27:02,500 Daarom kwam ik zeggen dat je je geen zorgen moet maken. Het komt goed. 379 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Wil je niet meer met ons omgaan? 380 00:27:06,083 --> 00:27:07,125 Ik weet het niet. 381 00:27:08,625 --> 00:27:11,291 Dat is jammer. We vonden je allemaal leuk. 382 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 En… 383 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 En jij? Zou je… 384 00:27:19,250 --> 00:27:20,916 …verdrietig zijn als ik er niet was? 385 00:27:21,916 --> 00:27:23,000 Wat denk je? 386 00:27:24,000 --> 00:27:25,333 Oké, Gafitas. 387 00:27:26,000 --> 00:27:27,875 Later. Tot ziens. 388 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 Tere. 389 00:27:32,208 --> 00:27:33,041 Wat? 390 00:27:34,416 --> 00:27:35,625 Tot morgen. 391 00:27:36,791 --> 00:27:37,666 Te gek. 392 00:27:57,333 --> 00:27:58,208 Hé, kijk. 393 00:27:59,666 --> 00:28:02,000 Kijk eens wie er net binnenkwam. 394 00:28:03,791 --> 00:28:06,125 Word wakker, slaapkop. -Hoe bedoel je? 395 00:28:06,208 --> 00:28:08,708 Kijk naar Gafitas. Helemaal opgekleed. 396 00:28:09,583 --> 00:28:11,250 Kijk naar zijn ogen. 397 00:28:11,333 --> 00:28:13,583 Hé, knapperd. -Pak aan, eikel. 398 00:28:13,666 --> 00:28:16,208 O, man. -Verdomme. Ik heb geen geluk. 399 00:28:16,291 --> 00:28:19,125 Komt dit door geluk? Je bent waardeloos. -Rot op. 400 00:28:19,208 --> 00:28:22,083 Shit. Ik word afgeleid als ik met Madrid speel. 401 00:28:22,166 --> 00:28:24,708 Jij en Gafitas? -Oké. 402 00:28:25,583 --> 00:28:27,000 En jij en ik, geweldig. 403 00:28:27,083 --> 00:28:29,750 Kom, Guille. Zet me niet weer bij die amateur. 404 00:28:29,833 --> 00:28:33,041 Niemand wil je, Chino. -Verdomme, Guille. Kom op. 405 00:28:33,541 --> 00:28:35,875 We gaan ze afmaken, toch? -Klaar? 406 00:28:35,958 --> 00:28:39,041 Schop er zachtjes tegen. Snel spel. -Gooi de bal nu. 407 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 Laat zien hoe het moet. 408 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 Kom op, Tere. 409 00:28:43,791 --> 00:28:45,083 Schiet op. 410 00:28:51,666 --> 00:28:55,000 Verdomme. Wie is nu de amateur? 411 00:28:55,083 --> 00:28:57,958 Zwijg en drink m'n bier niet meer. -Gooi de bal. 412 00:28:58,666 --> 00:28:59,500 Vooruit. 413 00:29:02,125 --> 00:29:04,708 Kom op, verdomme. Ziezo. 414 00:29:06,208 --> 00:29:08,125 Dat is het. Verdorie. 415 00:29:08,208 --> 00:29:10,083 Kom op, Guille. In godsnaam. 416 00:29:10,166 --> 00:29:11,500 Ze gaan eraan. 417 00:29:16,000 --> 00:29:17,291 Kun je niet scoren? 418 00:29:18,333 --> 00:29:21,416 Kijk eens naar Gafitas. Hij is een natuurtalent. 419 00:29:22,458 --> 00:29:25,416 Hij spreekt vast ook Catalaans. -Natuurlijk. 420 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Ik niet. Guille spreekt amper Spaans. 421 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 Kom op, Guille. Jeetje. 422 00:29:32,083 --> 00:29:34,083 Ja. -We maken een comeback. 423 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 Volgende keer ben ik bij jou. Hij is waardeloos. 424 00:29:37,125 --> 00:29:39,916 Waarom nemen we hem niet mee? -Wie? Hij? 425 00:29:40,666 --> 00:29:42,708 Hij zal vast nuttig zijn. 426 00:29:42,791 --> 00:29:45,625 Wat zeg je ervan? -Prima, maar hij komt niet. 427 00:29:45,708 --> 00:29:47,666 We moeten het hem vragen. 428 00:29:47,750 --> 00:29:48,958 In ieder geval… 429 00:29:51,166 --> 00:29:52,208 Hij is me wat schuldig. 430 00:29:53,708 --> 00:29:55,166 Hallo. -Hoi. 431 00:29:55,250 --> 00:29:57,958 Is Pau thuis? -Pau? Er is hier geen Pau. 432 00:29:58,041 --> 00:30:01,458 Ik dacht dat ze hier woonde. Mijn fout. -Hoe oud is Pau? 433 00:30:01,541 --> 00:30:02,541 Onze leeftijd. 434 00:30:02,625 --> 00:30:05,875 Dan is ze ook niet hiernaast. Hun kinderen zijn ouder. 435 00:30:05,958 --> 00:30:07,291 Sorry dat we stoorden. 436 00:30:07,875 --> 00:30:09,541 Bedankt. -Dag. 437 00:30:13,416 --> 00:30:14,416 Hoe was dat? 438 00:30:14,500 --> 00:30:17,125 Geweldig, maar ontspan je. Je plet m'n hand. 439 00:30:17,208 --> 00:30:18,708 Sorry. -Het is oké. 440 00:30:19,208 --> 00:30:21,500 Die dame kijkt vast naar ons. 441 00:30:23,250 --> 00:30:25,750 Zie je? Dat was niet zo moeilijk. 442 00:30:28,208 --> 00:30:31,500 Bovendien zijn we een goed stel. Niet? 443 00:30:33,500 --> 00:30:35,333 Zullen we die proberen? -Kom op. 444 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Daar. 445 00:30:50,166 --> 00:30:53,416 Het is op een hoek en makkelijk bereikbaar Een eitje. 446 00:30:53,500 --> 00:30:56,833 Zeker dat er niemand thuis is? -Ja. En de buren ook niet. 447 00:30:56,916 --> 00:30:58,583 We moeten opschieten, Gordo. 448 00:31:44,791 --> 00:31:46,041 Kom dichterbij. 449 00:31:54,291 --> 00:31:55,208 Zo dichtbij? 450 00:31:55,291 --> 00:31:57,375 Iets dichterbij, ik bijt niet. 451 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 Leg je handen op m'n kont. 452 00:32:15,375 --> 00:32:17,041 Kijk niet om je heen. Focus. 453 00:32:20,333 --> 00:32:22,875 Mooi. Je begint het te leren. 454 00:32:24,875 --> 00:32:25,958 Wat als er iemand komt? 455 00:32:27,416 --> 00:32:29,625 Steek je tong dan in mijn keel. 456 00:32:29,708 --> 00:32:31,916 Ze steken vast de straat over. 457 00:32:36,041 --> 00:32:39,416 Verdomme, Gafitas. Wat een moment voor een stijve. 458 00:32:52,458 --> 00:32:53,791 In godsnaam. Kom op. 459 00:32:53,875 --> 00:32:55,291 Oké, jeetje. 460 00:32:58,916 --> 00:33:01,750 Het duurt eeuwen. -Moet je ergens zijn? 461 00:33:03,958 --> 00:33:05,250 Pas op. 462 00:33:16,541 --> 00:33:17,708 O, vals alarm. 463 00:33:34,500 --> 00:33:35,833 Open de kofferbak. 464 00:33:35,916 --> 00:33:36,791 Ga. 465 00:33:51,750 --> 00:33:53,666 ik kom van het eiland, Japan 466 00:33:53,750 --> 00:33:56,833 ik rookte vier joints die mijn vriendin me aanbood… 467 00:33:57,416 --> 00:34:00,500 Gordo vond dit onder een slipje. -Eens kijken. 468 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Wat is dit? Goud? 469 00:34:03,708 --> 00:34:04,791 Het is puur goud. 470 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 Wat gebeurt er? -Raad eens. 471 00:34:06,541 --> 00:34:08,000 Voor een man. -Ik vind 't leuk. 472 00:34:08,083 --> 00:34:10,500 Er staat V.M. -Ja: 'Voor mij'. 473 00:34:18,583 --> 00:34:20,750 Zet hem op. -Wat een stuk. 474 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Goed zo. 475 00:34:36,708 --> 00:34:39,708 De nacht is van jou. -Je bent zo sexy. 476 00:34:46,125 --> 00:34:47,875 Kijk hoe Piernas beweegt. 477 00:34:48,458 --> 00:34:49,583 Hij is geweldig. 478 00:34:53,791 --> 00:34:55,375 Hier. -Ik heb er al een. 479 00:34:55,458 --> 00:34:57,416 Nee, dat is gewoon ijs. Neem dit. 480 00:34:58,875 --> 00:35:01,458 Dit is zo geweldig. 481 00:35:15,750 --> 00:35:17,833 Je geniet ervan. 482 00:35:19,875 --> 00:35:24,125 Rustig, nu. Vuile beesten. -Geen zorgen. Ik heb nog wat over voor je. 483 00:35:24,208 --> 00:35:27,875 Kom op, dit is geen bordeel. 484 00:35:37,833 --> 00:35:39,125 Ik heb gele. 485 00:35:39,208 --> 00:35:41,666 Saridon is voor oma's. Heb je iets goeds? 486 00:35:44,000 --> 00:35:46,416 Dit zijn pillen voor mietjes, maar ze maken je hyper. 487 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Wat is er mis met jou? Leg die terug. Heb je geen Rohypnol? 488 00:35:50,541 --> 00:35:54,291 Ja, maar dat is een ander verhaal. We hebben het over veel geld. 489 00:35:54,375 --> 00:35:56,875 Geen zorgen, lieverd. Ik heb geld. 490 00:35:59,666 --> 00:36:01,375 Je houdt me voor de gek. 491 00:36:02,041 --> 00:36:03,250 Zoveel kosten ze. 492 00:36:03,333 --> 00:36:05,583 Wat is er mis met jou, Merche? 493 00:36:09,708 --> 00:36:13,750 Kijk uit met wat je neemt. Je wilt die hersens niet kwijtraken. 494 00:36:13,833 --> 00:36:16,458 Bedankt, schat. -Wegwezen. 495 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 Moet je die twee zien. 496 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Wie? 497 00:36:26,416 --> 00:36:27,500 Daar. 498 00:36:28,083 --> 00:36:29,791 De roodharige en de brunette. 499 00:36:30,291 --> 00:36:32,375 We gaan met ze praten. -Echt niet. 500 00:36:32,458 --> 00:36:34,333 Waarom? -Omdat ik dat niet wil. 501 00:36:34,416 --> 00:36:35,458 Maar ik wel. 502 00:36:35,541 --> 00:36:38,916 Jij leidt de roodharige af en ik praat met de brunette. 503 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 Hier, Dracula. -Wat is er, man? 504 00:36:41,583 --> 00:36:43,333 Deze is voor jou. 505 00:36:43,958 --> 00:36:45,083 Waar is die voor? 506 00:36:45,166 --> 00:36:47,916 Om de tijd van je leven te hebben. 507 00:36:49,375 --> 00:36:53,666 Kijk niet zo. Het is 'n medicijn. Het doet je geen pijn. 508 00:36:59,166 --> 00:37:00,416 Doe je mee? 509 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Kom je of wat? 510 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Rot dan maar op. 511 00:37:24,791 --> 00:37:27,291 Niet zo staren. Je zult haar uitputten. 512 00:37:28,875 --> 00:37:32,125 Wie is dat? -Hij? Geen idee. Een willekeurig iemand. 513 00:37:33,125 --> 00:37:34,458 Ik zag hem nog nooit. 514 00:37:42,375 --> 00:37:43,791 Is Tere niet Zarco's meisje? 515 00:37:45,541 --> 00:37:47,833 Ik laat haar daarop antwoorden. 516 00:38:05,875 --> 00:38:11,125 Nacho, sta op. Het is twee uur 's middags. Je liet ons gisteren schrikken. 517 00:38:12,458 --> 00:38:13,375 Wat is er gebeurd? 518 00:38:13,458 --> 00:38:16,625 Je zus vond je op de overloop. Je vader is heel boos. 519 00:38:17,166 --> 00:38:18,375 Kom op, opstaan. 520 00:38:18,458 --> 00:38:20,875 Maak jezelf schoon. De tafel is gedekt. 521 00:38:20,958 --> 00:38:24,375 Mijn hemel, dit stinkt. Moet ik het wassen of weggooien? 522 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 Laat maar. 523 00:38:27,750 --> 00:38:29,541 Ga jij het dan wassen? 524 00:38:45,791 --> 00:38:52,333 De zon zal schijnen in het grootste deel van Spanje, met lokaal wat wolken. 525 00:38:52,416 --> 00:38:58,750 De storing in het zuidoosten houdt aan, maar zal naar verwachting afnemen. 526 00:38:58,833 --> 00:39:02,125 Lichte bewolking beïnvloedt… 527 00:39:09,750 --> 00:39:11,333 Kijk eens wie het is. 528 00:39:14,541 --> 00:39:15,625 Doen we dit? 529 00:39:15,708 --> 00:39:18,041 Ja. -We hebben het geld nodig. 530 00:39:18,125 --> 00:39:19,333 Bij de Gerona Bank. 531 00:39:19,416 --> 00:39:20,916 Op het plein. -Ga door. 532 00:39:21,000 --> 00:39:22,375 Wie steelt de auto? 533 00:39:22,458 --> 00:39:25,791 Ik jat er een als geen ander. -We doen het gebruikelijke. 534 00:39:25,875 --> 00:39:27,291 Jij gaat… -Nou, nou. 535 00:39:27,375 --> 00:39:28,708 Hé, man. Hoe gaat het? 536 00:39:28,791 --> 00:39:31,666 Hoe is het hoofd? -Nu beter, maar vanochtend… 537 00:39:31,750 --> 00:39:35,208 Je liep tegen de speakers. -Jeetje. Ik herinner me niets. 538 00:39:35,291 --> 00:39:38,041 Je was zo dronken. Ze schopten je er bijna uit. 539 00:39:38,625 --> 00:39:41,000 Weet je nog toen hij op die man sprong? 540 00:39:41,083 --> 00:39:43,958 Zonder Zarco had hij je tot moes geslagen. 541 00:39:44,041 --> 00:39:45,500 Daar zijn vrienden voor. 542 00:39:45,583 --> 00:39:48,000 Dus morgen is het zover? 543 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 Prima. Wat ze ook zeggen. 544 00:39:49,916 --> 00:39:51,541 Ik doe mee. -Ik pas. 545 00:39:51,625 --> 00:39:56,500 Je bent 'n watje. Vooral als je geld hebt. -Het is prima. Tere en wij is genoeg. 546 00:39:56,583 --> 00:39:58,750 Tere komt niet. -Waar is ze? 547 00:39:58,833 --> 00:40:02,333 In de buurt, maar niet beschikbaar. -Vergeet het dan maar. 548 00:40:03,416 --> 00:40:04,250 En Lina? 549 00:40:04,958 --> 00:40:08,375 Betrek mijn meisje er niet bij. Ze wordt bang en doet het niet. 550 00:40:10,208 --> 00:40:11,291 Wat moet er gebeuren? 551 00:40:12,166 --> 00:40:14,250 GERONA BANK 552 00:40:21,291 --> 00:40:25,000 TELEFOON 553 00:40:41,125 --> 00:40:44,666 Hé. Hoe gaat het, lieverd? Hoe ging het? Kreeg je de lening? 554 00:40:44,750 --> 00:40:45,625 Ja. -Echt? 555 00:40:46,291 --> 00:40:47,625 Zeker? 556 00:41:01,541 --> 00:41:03,791 Pardon. -Ja. 557 00:41:03,875 --> 00:41:05,750 Ik zoek deze straat. -Oké. 558 00:41:05,833 --> 00:41:07,666 Is het hier in de buurt? -Ja. 559 00:41:07,750 --> 00:41:09,416 Daar, rechts. 560 00:41:10,458 --> 00:41:12,916 Ik ging erheen. Ik kon het niet vinden. 561 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Niet de eerste. 562 00:41:14,083 --> 00:41:15,041 Bedoel je die? 563 00:41:15,125 --> 00:41:16,166 De tweede. 564 00:41:16,250 --> 00:41:17,666 Rechts, zie je het? 565 00:41:17,750 --> 00:41:18,791 Hé. 566 00:41:20,375 --> 00:41:23,000 Klootzak. -In godsnaam. 567 00:41:23,083 --> 00:41:23,958 Verdorie. 568 00:41:27,375 --> 00:41:28,333 Hij is gewond. 569 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Gaat het? 570 00:41:46,375 --> 00:41:49,791 Shit, het is zoveel geld, jongens. Hij had zelfs dollars. 571 00:41:49,875 --> 00:41:52,416 We gaan het vieren, Gafitas. -Zeker weten. 572 00:41:52,500 --> 00:41:54,375 ik ben verliefd op je 573 00:41:54,458 --> 00:41:57,000 maar ik weet niet hoe ik het moet zeggen 574 00:41:57,500 --> 00:41:58,625 Gafitas is zo slim. 575 00:41:58,708 --> 00:42:00,875 Ik claim het meisje uit Logroño. 576 00:42:04,125 --> 00:42:06,500 Goedenavond, dames en heren. 577 00:42:06,583 --> 00:42:07,708 Goedenavond. 578 00:42:07,791 --> 00:42:09,583 Eén rum-cola, engel. 579 00:42:09,666 --> 00:42:11,166 Leuke plek, hè? 580 00:42:11,250 --> 00:42:14,083 Hé. Hoe gaat het, lieverd? 581 00:42:15,041 --> 00:42:16,708 Mag ik wat drinken? 582 00:42:17,250 --> 00:42:18,416 Hé. -Hoe gaat het? 583 00:42:18,500 --> 00:42:20,458 Geweldig. -Colette, hoe gaat het? 584 00:42:20,541 --> 00:42:21,750 Rustig aan, Zarco. 585 00:42:21,833 --> 00:42:24,250 Rustig, Zarco. Ik weet hoe je bent. 586 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 Laten we plezier maken. 587 00:42:27,625 --> 00:42:29,000 Hé. -Ben je me vergeten? 588 00:42:29,083 --> 00:42:31,625 Nee. Hoe gaat 't? -Goed. Kom je me opzoeken? 589 00:42:31,708 --> 00:42:35,625 Je zult het geweldig vinden. Hier gaan we heen als we geluk hadden. 590 00:42:36,125 --> 00:42:37,416 Tot zo. 591 00:42:43,166 --> 00:42:44,250 Gafitas. 592 00:42:44,916 --> 00:42:47,500 Kom. Ik wil je voorstellen aan een vriendin. 593 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 Kom op, kampioen. 594 00:42:53,708 --> 00:42:56,083 Hé, knapperd. Hoe heet je? -Nacho. 595 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 Ik ben Francesca. 596 00:42:57,291 --> 00:42:58,833 Oftewel Paqui. 597 00:42:58,916 --> 00:43:01,000 Dit is Gafitas, over wie ik 't had. 598 00:43:02,125 --> 00:43:03,541 Je bent erg knap. 599 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Jeetje. Zeg haar iets aardigs. Ze is sexy. -Zarco. 600 00:43:09,000 --> 00:43:10,708 Als je aanraakt, betaal je. 601 00:43:11,250 --> 00:43:14,750 Dat is het goede aan deze plek. Geen vage lijnen. Zie je? 602 00:43:14,833 --> 00:43:17,083 Nu geef ik haar 5000 peseta. 603 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 Ga met haar mee en beleef de tijd van je leven. 604 00:43:23,291 --> 00:43:24,333 Wie? Ik? 605 00:43:24,833 --> 00:43:26,416 Ja, jij. -Nee… 606 00:43:26,500 --> 00:43:30,000 Je hebt het verdiend. -Maar ik wil niet… 607 00:43:32,708 --> 00:43:33,791 Jeetje… 608 00:43:34,375 --> 00:43:35,416 Zarco. 609 00:43:38,416 --> 00:43:40,375 Vooruit… 610 00:43:40,916 --> 00:43:43,708 Geef me geld voor een hoer. -Jij bent de hoer. 611 00:44:18,000 --> 00:44:19,708 Zal ik je lul wassen? 612 00:44:20,375 --> 00:44:23,416 Nee. Het is goed, bedankt. 613 00:44:26,333 --> 00:44:28,541 Geen zorgen. Er is geen haast bij. 614 00:44:29,541 --> 00:44:32,208 Het is gewoon… -Ja, ik weet het. 615 00:44:32,708 --> 00:44:34,541 Wat weet je? 616 00:44:34,625 --> 00:44:38,541 Nou, ik bedoel, Zarco zei dat… 617 00:44:38,625 --> 00:44:40,708 …je nog wat verlegen bent. 618 00:44:40,791 --> 00:44:43,333 Maar het is oké. Kom dichterbij. 619 00:44:59,208 --> 00:45:00,250 Wat is er mis? 620 00:45:00,750 --> 00:45:01,666 Geen idee. 621 00:45:02,166 --> 00:45:04,416 Vind je me niet leuk? -Dat is het niet. 622 00:45:04,500 --> 00:45:06,583 Je vindt m'n tieten niks. -Toch wel… 623 00:45:06,666 --> 00:45:09,750 In de VS stoppen ze er iets in om ze groter te maken. 624 00:45:09,833 --> 00:45:10,666 Echt? 625 00:45:10,750 --> 00:45:15,041 Ik wilde altijd al enorme tieten hebben. Maar mensen hier zeggen dat ze mooi zijn. 626 00:45:15,125 --> 00:45:16,541 Dat zijn ze. 627 00:45:17,041 --> 00:45:20,500 Vind je ze leuk? -Ja, ze zijn mooi. 628 00:45:22,291 --> 00:45:23,208 En nu? 629 00:45:24,333 --> 00:45:25,500 Is dat beter? 630 00:45:27,583 --> 00:45:29,291 Je mag erop zuigen als je wilt. 631 00:45:30,625 --> 00:45:32,750 Ik denk dat ik ga. 632 00:45:33,375 --> 00:45:34,708 Kom op. Hoe bedoel je? 633 00:45:34,791 --> 00:45:36,541 Ja. -Nee, echt… 634 00:45:36,625 --> 00:45:40,833 Wacht, het is eng in het begin, maar dan… 635 00:45:40,916 --> 00:45:43,250 Geen zorgen. Echt. Je bent prachtig. 636 00:45:43,750 --> 00:45:45,041 Hier, neem dit. 637 00:45:46,875 --> 00:45:48,291 Maar nee, echt… 638 00:45:50,125 --> 00:45:51,375 Zeg het niemand, oké? 639 00:45:51,875 --> 00:45:53,250 Nee, geen zorgen. 640 00:45:55,541 --> 00:45:56,375 Verdorie. 641 00:45:57,958 --> 00:45:58,916 Wat? 642 00:45:59,000 --> 00:46:00,458 Je kunt nog niet weg. 643 00:46:00,541 --> 00:46:03,291 Zie je dat licht? De politie is hier. 644 00:46:05,250 --> 00:46:08,583 Kijk eens naar alle goede jongens hier. -Niet zo goed als jij. 645 00:46:10,416 --> 00:46:13,083 Hoe gaat het, schat? -Nou, weet je, verveeld. 646 00:46:13,166 --> 00:46:15,541 Ja. Het is een beetje dood vanavond, hè? 647 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 Wie is dit schatje? 648 00:46:17,541 --> 00:46:19,083 Adjunct-inspecteur Cuenca. 649 00:46:19,166 --> 00:46:21,708 Dit is Colette. Het grappigste meisje van Gerona. 650 00:46:21,791 --> 00:46:22,958 Als jij het zegt… 651 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Aangenaam. 652 00:46:26,833 --> 00:46:29,333 Dus je bent nieuw? -Is het niet duidelijk? 653 00:46:29,416 --> 00:46:31,250 Een nieuweling. -Zijn eerste opdracht. 654 00:46:31,333 --> 00:46:34,916 We zeiden: 'We gaan naar La Vedette, dan kan hij z'n maagdelijkheid verliezen.' 655 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 Dat is hier geen probleem. 656 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 Nee. -Hoe bedoel je? 657 00:46:39,791 --> 00:46:41,750 Een andere keer. -Een andere keer. 658 00:46:42,833 --> 00:46:45,291 Wat willen jullie? Een rum-cola voor jou, toch? 659 00:46:45,375 --> 00:46:47,166 Kort. -Natuurlijk. 660 00:46:47,250 --> 00:46:48,291 Eén Coca-Cola. 661 00:46:49,333 --> 00:46:51,166 Ze kent me goed. -Alfonso, whisky? 662 00:46:51,250 --> 00:46:53,208 Alsjeblieft. -En jij, lieverd? 663 00:46:53,291 --> 00:46:54,833 Ook een whisky. 664 00:46:54,916 --> 00:46:57,708 Maar geef hem het goede spul. Hij is er net. 665 00:47:01,000 --> 00:47:02,708 Vuile klootzak. 666 00:47:04,416 --> 00:47:06,458 De baas is het ergst. 667 00:47:07,291 --> 00:47:10,833 Ik moest ooit dingen met hem doen. Het was smerig. Hij is een engerd. 668 00:47:11,333 --> 00:47:15,416 In ruil daarvoor laat hij jullie met rust? -De baas laat ze uit haar hand eten. 669 00:47:15,500 --> 00:47:18,875 En in het weekend, onze drukste tijd, blijven ze weg. 670 00:47:20,958 --> 00:47:23,458 We blijven hier dus nog wel even. -Ja. 671 00:47:24,166 --> 00:47:26,375 Leg het daar neer. Dat is geweldig. 672 00:47:26,458 --> 00:47:28,083 Bedankt, Colette. 673 00:47:28,166 --> 00:47:29,916 Nee, bedankt. Ik ben oké. 674 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 Dat is het mooie aan kleine plekken. 675 00:47:33,875 --> 00:47:39,916 Als je iets wilt verkopen dat gestolen is, moet je naar deze buurt komen. 676 00:47:40,000 --> 00:47:44,041 Dus je hebt geen keus. Je moet de buurt door en door kennen. 677 00:47:44,541 --> 00:47:48,541 De gevaarlijkste dingen hier zijn cirrose en gonorroe. 678 00:47:51,125 --> 00:47:52,083 Sluit je ogen. 679 00:47:52,583 --> 00:47:55,708 Wat ben je van plan? -Niets, geloof me. Sluit je ogen. 680 00:47:56,583 --> 00:47:59,791 Denk nu aan een meisje dat je leuk vindt. 681 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Er is vast iemand. 682 00:48:01,625 --> 00:48:03,875 Je hebt geen vriendin, hè? 683 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 Nog niet. 684 00:48:06,958 --> 00:48:11,583 Oké. Er is vast een meisje van school of een buurvrouw die je leuk vindt. 685 00:48:12,458 --> 00:48:13,791 Ja, er is een meisje. 686 00:48:14,291 --> 00:48:17,041 Dus stel je haar voor. 687 00:48:20,291 --> 00:48:21,583 Zie je haar? 688 00:48:23,458 --> 00:48:24,291 Ja. 689 00:48:25,125 --> 00:48:26,583 En wat doet ze? 690 00:48:28,666 --> 00:48:29,875 Ze danst. 691 00:48:30,750 --> 00:48:31,916 Ze danst. 692 00:48:33,833 --> 00:48:35,000 Ze kijkt naar je. 693 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Ze lacht. 694 00:48:40,041 --> 00:48:41,625 Je benadert haar. 695 00:48:42,333 --> 00:48:44,125 Je komt dichterbij. 696 00:48:44,625 --> 00:48:45,750 En dichterbij. 697 00:48:47,125 --> 00:48:48,833 Je strijkt tegen haar aan. 698 00:48:50,458 --> 00:48:52,000 En dan… 699 00:48:52,083 --> 00:48:53,791 …ineens… 700 00:50:16,666 --> 00:50:17,625 Geef hier. 701 00:50:22,166 --> 00:50:24,375 Wat is er? Hou je niet van dansen? 702 00:50:25,041 --> 00:50:26,166 Ik kan niet dansen. 703 00:50:27,083 --> 00:50:29,458 Je kunt ook geen joint draaien, maar je rookt ze wel. 704 00:50:32,083 --> 00:50:34,208 Ik hoorde dat je andere dingen doet. 705 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 Wat hoorde je? 706 00:50:37,916 --> 00:50:40,875 Wat wil je? Dat ik lieve woordjes zeg? Je weet wat. 707 00:50:41,916 --> 00:50:45,083 Kregen jullie veel geld? -Die man was rijk. 708 00:50:49,583 --> 00:50:50,875 Wie had dat gedacht? 709 00:50:51,500 --> 00:50:53,125 Je gedraagt je als 'n brave jongen. 710 00:50:54,083 --> 00:50:55,125 Ik ben geen jongen. 711 00:50:55,625 --> 00:50:57,000 Ja. Ik weet het. 712 00:50:58,958 --> 00:51:00,833 Je bent nu een man. Toch? 713 00:51:03,666 --> 00:51:04,833 Het is jammer. 714 00:51:06,541 --> 00:51:07,375 Wat? 715 00:51:09,916 --> 00:51:12,083 Ik wilde dat je eerste keer met mij was. 716 00:51:12,708 --> 00:51:14,250 In plaats van een hoer. 717 00:51:15,583 --> 00:51:16,708 Wie vertelde 't je? 718 00:51:17,208 --> 00:51:18,916 Chino. -Verdomde Chino. 719 00:51:19,000 --> 00:51:20,291 Lina is boos. 720 00:51:20,791 --> 00:51:22,500 Gordo staat een week droog. 721 00:51:22,583 --> 00:51:23,708 En Zarco? 722 00:51:24,458 --> 00:51:25,791 Zarco moet het weten. 723 00:51:25,875 --> 00:51:28,458 Ben jij ook boos? -Nee, dat ben ik niet. 724 00:51:28,541 --> 00:51:29,791 Maar ik vind 't niks. 725 00:51:30,375 --> 00:51:31,541 Dat hoerending. 726 00:51:31,625 --> 00:51:34,041 Maar je doet ook wat je wilt. -Het is niet hetzelfde. 727 00:51:34,125 --> 00:51:36,166 Heb je die snorman niet genaaid? 728 00:51:38,041 --> 00:51:39,041 Ja. En dan? 729 00:51:39,541 --> 00:51:42,083 Het is één ding om te naaien wie je wilt. 730 00:51:42,666 --> 00:51:45,458 Iets anders om genaaid te worden door iemand die je betaalde. 731 00:51:53,500 --> 00:51:54,416 Heb je iets? 732 00:51:54,500 --> 00:51:57,083 Nee, niets. Ik ben blut. Heb je geld? 733 00:51:57,166 --> 00:52:01,583 De oude heks wil geen schuldbriefje. Die trut is zo gierig. Verdomme. 734 00:52:01,666 --> 00:52:04,500 Na al dat geld dat ik haar gaf voor vier pillen. 735 00:52:04,583 --> 00:52:08,250 Dat oud wijf verpest mijn avond niet. Pak je spullen. Waar is Tere? 736 00:52:08,333 --> 00:52:09,166 Buiten. 737 00:52:10,291 --> 00:52:13,916 Geweldig. Wil je wat drugs scoren? Kom dan met ons mee. 738 00:52:21,750 --> 00:52:22,625 Hier is het. 739 00:52:23,416 --> 00:52:24,833 Doe je jas uit, Guille. 740 00:52:24,916 --> 00:52:26,875 Echt niet, man. -Kom op. 741 00:52:40,958 --> 00:52:42,458 Bedankt. -Graag gedaan. 742 00:52:43,208 --> 00:52:44,750 Hallo. -Goedenavond. 743 00:52:44,833 --> 00:52:47,041 Heb je zetpillen? -De glycerine? 744 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Ja, die. 745 00:53:02,333 --> 00:53:03,750 Zwijg. Je verpest het. 746 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 Hier. Dat is 45 peseta. 747 00:53:07,583 --> 00:53:08,416 Bedankt. 748 00:53:10,666 --> 00:53:11,750 Wat is er? 749 00:53:13,000 --> 00:53:14,166 Wat is er? 750 00:53:14,666 --> 00:53:15,500 Haal adem. 751 00:53:16,583 --> 00:53:18,541 Gaat niet. -Haar vliezen zijn gebroken. 752 00:53:19,791 --> 00:53:20,833 Ik kan niet ademen. 753 00:53:20,916 --> 00:53:22,041 Adem. -Ontspan je. 754 00:53:22,125 --> 00:53:23,375 Adem diep in. 755 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Dat kan ik niet. 756 00:53:24,500 --> 00:53:26,041 Ik bel een ambulance. 757 00:53:26,125 --> 00:53:28,250 Ga naar binnen. Schiet op, verdomme. 758 00:53:32,958 --> 00:53:33,833 Zo schattig. 759 00:53:34,833 --> 00:53:36,083 Hij lijkt op jou. 760 00:53:53,916 --> 00:53:55,125 Ze gaat bevallen. 761 00:53:58,916 --> 00:54:03,208 Ze stalen prolintane, amfetaminesulfaat, rohypnol… 762 00:54:03,291 --> 00:54:04,916 …valium, Preludin… 763 00:54:05,000 --> 00:54:07,291 Ze hadden een duidelijk boodschappenlijstje. 764 00:54:07,375 --> 00:54:08,208 Ja. 765 00:54:08,708 --> 00:54:11,708 Ze namen al het geld in de kassa mee. 5000 peseta. 766 00:54:18,208 --> 00:54:19,625 De auto stond daar. 767 00:54:19,708 --> 00:54:21,541 Ze stapten erin en waren weg. 768 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 Het waren er drie. Beschrijf ze. 769 00:54:24,166 --> 00:54:26,958 Ja, de ene had hier een litteken… 770 00:54:27,041 --> 00:54:29,083 De andere had lang, bruin haar. -Een litteken… 771 00:54:31,666 --> 00:54:33,708 SPA OUDE DROGISTERIJ 772 00:54:43,375 --> 00:54:45,708 Acht drogisterijen in twintig dagen. 773 00:54:46,208 --> 00:54:48,041 Ze stelen altijd pillen. 774 00:54:48,125 --> 00:54:51,166 Vooral amfetaminen. En geld uit de kassa. 775 00:54:51,666 --> 00:54:53,208 En in Barcelona ook. 776 00:54:53,708 --> 00:54:56,416 Drogisterijen plunderen is een rage, toch? 777 00:54:56,500 --> 00:54:57,666 Net een epidemie. 778 00:54:57,750 --> 00:54:59,750 De modus operandi blijft dezelfde. 779 00:54:59,833 --> 00:55:02,250 De vliezen van het meisje breken, wat de staf afleidt. 780 00:55:02,333 --> 00:55:05,291 Enkele kerels sluipen de achterkamer in. -Vergeet de jongen niet. 781 00:55:05,375 --> 00:55:06,875 Hij ook. -Welke jongen? 782 00:55:06,958 --> 00:55:08,125 Blijkbaar is er… 783 00:55:08,208 --> 00:55:09,833 Een jongen die Catalaans spreekt. 784 00:55:10,666 --> 00:55:15,125 Hij misleidt de staf en houdt de wacht. En de anderen beroven de zaak. 785 00:55:15,208 --> 00:55:18,166 Nee, de beschrijvingen komen niet overeen. -Niet in alle zaken. 786 00:55:18,250 --> 00:55:20,791 Meerdere leden kunnen om de beurt gaan. 787 00:55:21,291 --> 00:55:23,375 Behalve het meisje en de jongen. 788 00:55:23,458 --> 00:55:25,916 Wat wil je zeggen? Zijn ze een bende? 789 00:55:26,000 --> 00:55:27,625 Ik denk van wel. Jij niet? 790 00:55:28,583 --> 00:55:29,458 Geen idee. 791 00:55:29,541 --> 00:55:31,625 We hadden hier nog nooit bendes. 792 00:55:32,791 --> 00:55:33,625 Tot nu. 793 00:55:34,125 --> 00:55:35,625 Een zeemansdans… 794 00:55:35,708 --> 00:55:37,166 Wie is die Busquets? 795 00:55:37,250 --> 00:55:39,875 Oriol Busquets. Hij zit in mijn klas. 796 00:55:40,791 --> 00:55:43,916 Ik ken hem niet. Je bracht hem nog nooit mee. 797 00:55:44,500 --> 00:55:47,208 Natuurlijk niet, mama. Ik neem niemand mee. 798 00:55:48,458 --> 00:55:50,500 Voor hen zijn we buitenstaanders. -Hé. 799 00:55:50,583 --> 00:55:53,708 Zeg dat niet. Je vader is ambtenaar. We zijn hier al jaren. 800 00:55:53,791 --> 00:55:55,416 Ja, mama. Wat je maar zegt. 801 00:55:55,500 --> 00:55:57,750 Ik sla de uitnodiging niet af. Het is een primeur. 802 00:55:59,291 --> 00:56:00,833 Alsjeblieft. 803 00:56:20,583 --> 00:56:23,041 Z'n moeder had kunnen bellen. 804 00:56:23,708 --> 00:56:25,500 Waarom lach je? 805 00:56:25,583 --> 00:56:28,000 We hebben je toestemming niet nodig. 806 00:56:28,083 --> 00:56:30,083 Ja, maar mensen hebben plannen. 807 00:56:30,166 --> 00:56:32,500 We gaan over drie dagen op vakantie. 808 00:56:32,583 --> 00:56:34,291 Als je gaat… -Ik kom niet mee. 809 00:56:34,375 --> 00:56:35,750 Hoe bedoel je? 810 00:56:35,833 --> 00:56:38,375 Waarom zou ik? Papa wil niet met me praten. 811 00:56:38,458 --> 00:56:41,083 Wat ga je doen als je terug bent? 812 00:56:41,166 --> 00:56:42,625 Bij je zus blijven? 813 00:56:42,708 --> 00:56:44,125 Ik ben liever alleen. 814 00:56:44,208 --> 00:56:47,500 Echt niet. Als je niet meekomt, blijf je bij je zus. 815 00:56:47,583 --> 00:56:50,208 En je doet wat ze zegt. -Oké, mama. 816 00:56:51,916 --> 00:56:54,416 Geen zorgen. Dit is goed voor iedereen. 817 00:57:10,541 --> 00:57:11,375 Echt niet. 818 00:57:12,416 --> 00:57:13,416 Verdomme… 819 00:57:17,000 --> 00:57:21,291 Kijk eens wie het is. De vermiste persoon. -Inderdaad. Waar was je? 820 00:57:22,208 --> 00:57:24,208 In de buurt. -Wat doe je met die tas? 821 00:57:24,291 --> 00:57:27,458 Zie je het niet? Hij gaat naar de sportschool. 822 00:57:28,416 --> 00:57:29,833 Nou, op dit moment… 823 00:57:29,916 --> 00:57:31,833 Hé. Rustig. 824 00:57:31,916 --> 00:57:32,791 Rustig. 825 00:57:36,958 --> 00:57:37,833 Wie zijn ze? 826 00:57:38,416 --> 00:57:41,041 Toeteren ze naar ons? -Nee, naar mij. 827 00:57:42,041 --> 00:57:44,291 Ken je ze? -Een beetje. 828 00:57:44,916 --> 00:57:46,083 Weet je wie dat zijn? 829 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 Wat deed hij met je? -Laat los. Laat me met rust. 830 00:58:01,875 --> 00:58:02,791 Ze zijn traag. 831 00:58:02,875 --> 00:58:05,166 Jeetje. Ontspan. We zijn op 't strand. 832 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Je zult zien dat ze geld meenemen. -Ja… 833 00:58:07,291 --> 00:58:08,625 Kijk, daar zijn ze. 834 00:58:08,708 --> 00:58:10,458 Wat een knap stel. 835 00:58:10,541 --> 00:58:11,833 Alles goed, jongens? 836 00:58:11,916 --> 00:58:12,750 Hoe ging het? 837 00:58:12,833 --> 00:58:15,125 We verkochten drie dozen aan Engelse meiden. 838 00:58:17,333 --> 00:58:18,333 Engelse meiden? 839 00:58:19,166 --> 00:58:21,375 Hoe heb je ze begrepen, clown? 840 00:58:21,458 --> 00:58:24,250 Ik gebruikte gebarentaal. Als je je best doet, begrijp je het. 841 00:58:24,333 --> 00:58:25,416 Dit is niets. 842 00:58:25,500 --> 00:58:29,875 Nee, man. De mensen hier zijn anders. Ze zijn aan het chillen. 843 00:58:29,958 --> 00:58:32,000 Moet je die hasjsteen zien. 844 00:58:32,083 --> 00:58:35,541 Dat is goed spul. Je hebt nog nooit zulke hasj gehad. 845 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Verdomme, wat een eikels. 846 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 We willen hier verkopen, en jij koopt hasj. 847 00:58:40,083 --> 00:58:42,416 Hoeveel betaalde je ervoor? -Twee mille. 848 00:58:42,500 --> 00:58:43,333 2000 peseta… 849 00:58:43,416 --> 00:58:46,750 Let op, we gaan geld verliezen. Als je naar me luisterde… 850 00:58:46,833 --> 00:58:49,416 Het is gevaarlijk. -Hoe is het gevaarlijk? 851 00:58:49,500 --> 00:58:51,916 In en uit. De banken zijn waar de poen is. 852 00:58:52,000 --> 00:58:54,625 We brengen het naar de zigeuner en hij geeft ons wapens. 853 00:58:54,708 --> 00:58:58,041 Ik ben het zat dat hij ons oplicht. Ik wil het niet doen. 854 00:58:59,833 --> 00:59:01,041 Zie je die twee? 855 00:59:01,541 --> 00:59:04,750 Kom met me mee. We laten zien hoe het moet. 856 00:59:05,250 --> 00:59:07,166 Ze zien er niet uit als druggebruikers. 857 00:59:07,250 --> 00:59:08,416 Jij ook niet. 858 00:59:11,083 --> 00:59:12,583 Dit moet goed spul zijn. 859 00:59:12,666 --> 00:59:15,791 Rol een joint en we komen erachter. -Doe maar. Ik probeerde het en… 860 00:59:17,166 --> 00:59:19,416 Hoi, liefje. Heb je een vuurtje? 861 00:59:24,083 --> 00:59:25,583 Bonjour. -Waar kom je vandaan? 862 00:59:28,125 --> 00:59:29,166 Het zijn Fransen. 863 00:59:29,250 --> 00:59:31,583 Spreek je Frans? -Nee, maar Catalaans helpt. 864 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Frans… 865 00:59:32,583 --> 00:59:35,416 Ik was in Frankrijk. De stad aan de andere kant van de grens. 866 00:59:35,500 --> 00:59:37,083 Hoe heet het? -Perpignan. 867 00:59:45,541 --> 00:59:48,291 Help me, man. Ik begrijp 't niet. -Ik ook niet. 868 00:59:48,375 --> 00:59:50,666 Kijk naar hem. Hij kan praten. 869 00:59:51,958 --> 00:59:53,541 Ze zijn knap, hè? 870 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 Ja, maar hij spreekt amper Spaans. Hoe praat hij met ze? 871 00:59:57,458 --> 01:00:00,333 Kijk hoe gezellig ze worden. -Zarco is in z'n element. 872 01:00:01,708 --> 01:00:03,166 Wat doet hij? 873 01:00:03,666 --> 01:00:05,916 Hij zegt dat hij die twee pillen gaat toeschuiven. 874 01:00:06,000 --> 01:00:09,333 Zarco schuift iets heel dieps binnen. 875 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Het zijn studenten. 876 01:00:15,541 --> 01:00:18,000 Ze willen weten wat we doen. 877 01:00:18,083 --> 01:00:19,958 We stelen. 878 01:00:21,916 --> 01:00:24,750 Hoe zeg je dat in het Frans? -Hoe moet ik dat weten? 879 01:00:24,833 --> 01:00:26,750 Laat me 't uitleggen. 880 01:00:31,125 --> 01:00:34,333 We beroven drogisterijen. 881 01:00:36,000 --> 01:00:38,375 Is het goed spul? -Het ziet er goed uit. 882 01:00:38,458 --> 01:00:40,166 Twee mille is geweldig. -Gordo. 883 01:00:40,250 --> 01:00:43,291 Wat doen we hier? Ik wil naar Gerona. -Daar gaan we. 884 01:00:43,375 --> 01:00:45,083 Eens kijken wat er gebeurt. 885 01:00:45,166 --> 01:00:46,833 Wat gaat er gebeuren? Niks. 886 01:00:47,750 --> 01:00:49,416 Je ligt onder de plak. 887 01:00:49,500 --> 01:00:50,791 Ze zijn terug. 888 01:00:50,875 --> 01:00:52,333 Goed nieuws, jongens. 889 01:00:52,416 --> 01:00:55,333 Er is een strandfeest en er komen toeristen. 890 01:00:55,416 --> 01:00:56,875 Dat bedoel ik nou. 891 01:00:56,958 --> 01:01:00,416 Kom op, Guille. Vrolijk op. We gaan veel pillen verkopen. 892 01:01:08,125 --> 01:01:10,083 Hier, dit is voor jou. 893 01:01:10,166 --> 01:01:13,875 Ik zei het toch. Het zit hier vol hippies. Straks zijn de pillen op. 894 01:01:18,250 --> 01:01:19,333 Hé. 895 01:01:26,250 --> 01:01:29,708 Eentje voor jou. Eentje voor Lina. Leef voor het moment. 896 01:01:36,875 --> 01:01:38,875 Wil je wat pillen? 897 01:03:40,541 --> 01:03:41,375 Hé. 898 01:03:42,416 --> 01:03:44,666 Wat? -Ik zal je aan iemand voorstellen. 899 01:03:44,750 --> 01:03:45,791 Kom op. Niet nu. 900 01:03:45,875 --> 01:03:49,583 Ja, nu. Ik vertelde haar over de pillen, maar ik begrijp er niets van. 901 01:03:49,666 --> 01:03:52,833 Heb je drugs? -Ja. We hebben drugs. 902 01:03:52,916 --> 01:03:54,416 Pillen? -Pillen, ja. 903 01:03:54,500 --> 01:03:56,708 We willen ze allemaal kopen. -Oké. 904 01:03:56,791 --> 01:03:59,750 Wat is er met dat Franse meisje gebeurd? Heb je het gedaan? 905 01:03:59,833 --> 01:04:03,625 We raakten elkaar aan en zo, maar dat is het dan ook. 906 01:04:03,708 --> 01:04:06,000 Niets anders dan? -Dit is zo vet, man. 907 01:04:06,083 --> 01:04:08,375 Wat is er gebeurd? -Ze gaan alle pillen kopen. 908 01:04:09,000 --> 01:04:09,833 Die twee? 909 01:04:09,916 --> 01:04:12,500 Ze gaan morgen naar Duitsland. Ze willen alles. 910 01:04:12,583 --> 01:04:15,875 Hebben ze het geld? -Niet in peseta's. Wel in marken. 911 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Wat zijn ze waard? -Veel meer dan peseta's. 912 01:04:21,375 --> 01:04:24,583 We moeten naar hen toe. Een camping in de buurt. 913 01:04:24,666 --> 01:04:27,333 Ze zijn rijk en kamperen? -Ja, man. 914 01:04:27,416 --> 01:04:30,041 Zo leven ze, maar ze zwemmen erin. 915 01:04:30,125 --> 01:04:32,583 Ik vertel het Zarco. -Nee, hij is bezig. 916 01:04:32,666 --> 01:04:35,833 Als je hem ziet, zeg dan dat we in de auto zitten. 917 01:04:35,916 --> 01:04:37,541 Jij komt ook. -Nee. 918 01:04:37,625 --> 01:04:39,875 Hoe praten we met ze? -De deal is rond. 919 01:04:39,958 --> 01:04:42,208 Laat hem hier, Tere's kont kussen. 920 01:04:42,291 --> 01:04:43,375 Rot op, man. 921 01:04:43,458 --> 01:04:46,666 Hé. Wees niet boos. Je zit op het verkeerde spoor. 922 01:05:05,083 --> 01:05:05,916 Tere. 923 01:05:07,416 --> 01:05:08,875 Waar zijn de anderen? 924 01:05:08,958 --> 01:05:12,666 Guille gaat zaken doen. De rest weet ik niet. 925 01:05:14,166 --> 01:05:15,625 Is Zarco ook weg? 926 01:05:15,708 --> 01:05:16,833 Niet met hen, nee. 927 01:05:17,666 --> 01:05:20,583 Misschien bij 't Franse meisje. -Ik betwijfel het. 928 01:05:21,083 --> 01:05:22,500 Kom, we gaan ze zoeken. 929 01:05:41,000 --> 01:05:42,375 Heb je Zarco gezien? 930 01:05:43,250 --> 01:05:45,166 Ik heb geen idee. 931 01:05:56,333 --> 01:05:59,375 We kunnen op hen wachten bij de auto's, als je wilt. 932 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 Maar het is hier veel leuker. 933 01:06:03,125 --> 01:06:05,791 Nee, we draaien rondjes. De pot op, hij komt wel. 934 01:06:10,791 --> 01:06:13,250 Trouwens, je hebt gelijk. 935 01:06:14,500 --> 01:06:15,625 Het is hier leuk. 936 01:06:16,416 --> 01:06:17,750 Meen je dit? 937 01:06:19,166 --> 01:06:20,791 Dit wordt geweldig voor me. 938 01:06:21,291 --> 01:06:23,166 En voor jou ook. 939 01:06:24,166 --> 01:06:25,083 Wacht op mij. 940 01:06:33,416 --> 01:06:34,583 Het is ijskoud, hè? 941 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 'Het is ijskoud, hè?' 942 01:06:47,041 --> 01:06:48,458 O nee. -Wat? 943 01:06:49,166 --> 01:06:50,250 De armband. 944 01:06:50,333 --> 01:06:52,333 Ben je hem kwijt? -Hij viel eraf. 945 01:06:52,833 --> 01:06:54,333 Hier? -Ja, net. 946 01:07:05,958 --> 01:07:07,125 Je vond hem. 947 01:07:20,958 --> 01:07:22,208 Hé, Gafitas. 948 01:07:23,250 --> 01:07:25,875 Wat? -We hebben nog niet genaaid, hè? 949 01:07:41,958 --> 01:07:43,166 Ben je nerveus? 950 01:07:43,666 --> 01:07:44,708 Een beetje. 951 01:08:56,958 --> 01:09:00,208 Ik word zo kwaad als we ontdekken dat ze blut zijn. 952 01:09:00,291 --> 01:09:01,541 Geen zorgen, man. 953 01:09:01,625 --> 01:09:04,291 Ze wilden gewoon een lift. 954 01:09:05,750 --> 01:09:06,666 Wat doe je? 955 01:09:06,750 --> 01:09:10,000 We raken er niet. De auto heeft geen benzine meer. 956 01:09:19,083 --> 01:09:22,041 BENZINESTATION 957 01:09:23,333 --> 01:09:26,625 BENZINE 958 01:09:33,333 --> 01:09:34,541 Goedenavond. 959 01:09:35,541 --> 01:09:37,166 Voor 2000 peseta. -Oké. 960 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Alstublieft. -Bedankt. 961 01:10:12,041 --> 01:10:13,041 Fijne avond nog. 962 01:10:31,000 --> 01:10:33,250 Geef me die tas. 963 01:10:33,333 --> 01:10:35,875 Doe me geen pijn. -Doe niet zo lullig. 964 01:10:35,958 --> 01:10:39,583 Blijf hier en verroer je niet. -Geen zorgen. Wat je maar wilt. 965 01:10:49,166 --> 01:10:51,041 Shit. Wat heb je gedaan? 966 01:10:58,500 --> 01:10:59,875 Verdomde klootzak. 967 01:11:00,458 --> 01:11:03,125 Klootzakken. Eikels. 968 01:11:03,208 --> 01:11:06,791 Hij heeft me verwond. -Wat heb je gedaan, Guille? 969 01:11:09,416 --> 01:11:10,291 Verdomme. 970 01:11:13,375 --> 01:11:15,625 Hij heeft me verwond. 971 01:11:17,708 --> 01:11:20,000 Hou je bek. -Shit. 972 01:11:21,000 --> 01:11:24,500 Ik had z'n keel moeten doorsnijden, die klootzak. 973 01:11:26,500 --> 01:11:28,708 Hou je bek. 974 01:11:29,291 --> 01:11:32,583 Laat me gaan. Laat me gaan. 975 01:11:33,875 --> 01:11:35,750 Hé. Ze valt eruit. 976 01:11:36,458 --> 01:11:37,500 Grijp haar. 977 01:11:39,041 --> 01:11:41,666 Verdorie, ze valt eruit. 978 01:11:45,875 --> 01:11:48,208 Godverdomme. -Verdorie. 979 01:12:03,208 --> 01:12:04,458 Je kunt hem meenemen. 980 01:12:21,041 --> 01:12:22,125 Kijk, daar. 981 01:12:25,291 --> 01:12:27,208 Wees voorzichtig. 982 01:12:32,750 --> 01:12:33,875 Rustig aan. 983 01:12:38,541 --> 01:12:41,000 Zijn dat de pillen? -Ze zijn daar. 984 01:12:49,958 --> 01:12:51,541 Waren ze niet met vier? 985 01:12:52,333 --> 01:12:53,208 Kom maar mee. 986 01:13:05,666 --> 01:13:07,000 Hij gaat nergens heen. 987 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 Goedemiddag. 988 01:13:13,833 --> 01:13:16,541 Twee biertjes, alsjeblieft. -Maak daar één van. 989 01:13:20,625 --> 01:13:23,375 Nee. Geen van hen ging met die knul om. 990 01:13:24,833 --> 01:13:25,666 Zeker weten? 991 01:13:25,750 --> 01:13:29,958 Natuurlijk. Ze verbergen zich. Daarom gingen ze niet naar de begrafenis. 992 01:13:30,041 --> 01:13:32,166 Ze zullen een tijdje schuilen. 993 01:13:33,000 --> 01:13:35,833 En die gast in 't ziekenhuis? Sprak je de dokter? 994 01:13:35,916 --> 01:13:38,416 Hij is er slecht aan toe. Dat heeft geen zin. 995 01:13:43,541 --> 01:13:44,708 Hoeveel zijn we schuldig? 996 01:13:50,291 --> 01:13:51,250 Bedankt. 997 01:13:51,333 --> 01:13:53,583 Heb je om deze opdracht gevraagd? 998 01:13:54,083 --> 01:13:55,791 Nee. Ik wilde naar Barcelona. 999 01:13:55,875 --> 01:13:57,625 Goedemiddag, meiden. 1000 01:13:59,875 --> 01:14:02,416 Het is duidelijk dat je dit niet leuk vindt. 1001 01:14:02,958 --> 01:14:07,375 Geloof het of niet, ik eerst ook niet. Toen wende ik eraan. 1002 01:14:08,000 --> 01:14:08,958 Ben je getrouwd? 1003 01:14:10,125 --> 01:14:11,208 Jawel. 1004 01:14:11,791 --> 01:14:14,208 Als we ze pakken, heb je een makkelijk leven. 1005 01:14:14,291 --> 01:14:17,375 Volgend jaar ben je bij de Sagrada Família. 1006 01:14:17,458 --> 01:14:19,625 Hier krijgen we vast geen aanwijzing. -Wacht. 1007 01:14:20,375 --> 01:14:24,958 Vandaag is onze geluksdag. Zie je hem? Een grote mond. Hij kent iedereen. 1008 01:14:25,041 --> 01:14:26,250 Je zult het zien. Kom op. 1009 01:14:29,750 --> 01:14:30,791 Hé, Chino. 1010 01:14:31,583 --> 01:14:32,416 Wie? Ik? 1011 01:14:32,500 --> 01:14:34,291 Doe niet zo lullig. Je zag me. 1012 01:14:34,375 --> 01:14:38,416 Ik heb niets misdaan. -Weet ik. Je bent een heilige. Luister. 1013 01:14:38,500 --> 01:14:41,000 Moet je niet in de rouw zijn of zo? 1014 01:14:41,500 --> 01:14:42,458 Ik? Waarom? 1015 01:14:42,958 --> 01:14:46,500 Was je niet goed bevriend met de man die stierf? 1016 01:14:47,000 --> 01:14:48,750 Guille? -Ja, hij. 1017 01:14:49,375 --> 01:14:52,833 Zo hecht waren we niet. 1018 01:14:52,916 --> 01:14:56,333 Hoe dan ook, mijn deelneming. 1019 01:14:56,916 --> 01:15:00,541 Was Guille niet betrokken bij die drogisterij-onzin? 1020 01:15:00,625 --> 01:15:04,625 Welke drogisterijen? -Jeetje, Chino. Je lijkt erom te vragen. 1021 01:15:04,708 --> 01:15:07,458 Ik spreek de waarheid. Ik weet er niets van. 1022 01:15:07,541 --> 01:15:08,666 Wil je nog 'n klap? 1023 01:15:09,875 --> 01:15:11,916 Ik zweer dat ik niet lieg. 1024 01:15:12,000 --> 01:15:14,166 Ik heb geen idee. Je bent in de war. 1025 01:15:14,250 --> 01:15:16,208 Maak je zakken leeg. Kom op. 1026 01:15:16,291 --> 01:15:17,583 Ik heb niets bij me. 1027 01:15:18,083 --> 01:15:22,000 Chino, stel m'n geduld niet op de proef. 1028 01:15:23,291 --> 01:15:27,250 Wat is er? We kunnen niet zomaar blijven staan. Tibidabo wacht. 1029 01:15:28,833 --> 01:15:31,625 Wat is dit voor onzin? Waar is de rest? Kom op. 1030 01:15:31,708 --> 01:15:34,166 Hoe bedoel je? -Handen op de muur. 1031 01:15:34,250 --> 01:15:37,000 Jeetje. Ik zweer dat ik niet… -Hou je bek. 1032 01:15:38,250 --> 01:15:39,708 Laten we eens kijken. 1033 01:15:39,791 --> 01:15:42,833 Wat is dit? Dit helpt niet tegen een verkoudheid. 1034 01:15:42,916 --> 01:15:45,833 Dat is niet van mij. -Hoe bedoel je, stuk stront? 1035 01:15:45,916 --> 01:15:47,291 Wat suggereer je? 1036 01:15:48,083 --> 01:15:50,625 Zie jij het ook? Wat moeten we met hem doen? 1037 01:15:50,708 --> 01:15:54,875 Breng hem naar het bureau. -Precies. We brengen hem naar het bureau. 1038 01:15:54,958 --> 01:15:58,708 Je hebt het jezelf aangedaan, Chino. Je bent een echte eikel. 1039 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 Wat een schattige foto. 1040 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 Hij was 'n lelijke klootzak. 1041 01:16:10,833 --> 01:16:12,458 Hij had ook 'n kort lontje. 1042 01:16:16,916 --> 01:16:17,750 Verdomme. 1043 01:16:49,875 --> 01:16:51,541 Cris, er is niets te eten. 1044 01:16:51,625 --> 01:16:53,208 Je had iets moeten kopen. 1045 01:16:53,708 --> 01:16:57,750 Er is pasta en tomatensaus. -Ziezo. Pasta met tomatensaus. 1046 01:16:58,583 --> 01:17:00,541 Je weet hoe je water kookt, toch? 1047 01:17:01,833 --> 01:17:05,666 En ruim dan je kamer op. Ik ben het zat om je dienstmeid te zijn. 1048 01:17:06,166 --> 01:17:09,000 Over 'n week zijn ze terug. Kijk het huis… -Een week? 1049 01:17:09,500 --> 01:17:11,083 De tijd vliegt, hè? 1050 01:17:11,166 --> 01:17:14,166 Omdat je er nooit bent… 1051 01:17:14,250 --> 01:17:17,791 Je was altijd weg. Dan kon niemand je uit bed krijgen. 1052 01:17:17,875 --> 01:17:20,583 Laat me met rust. Jij bent ook niet onschuldig. 1053 01:17:20,666 --> 01:17:24,166 Dacht je dat ik niet zag dat je je vriendje meenam? 1054 01:17:24,250 --> 01:17:26,083 Als je één woord zegt… -Wat? 1055 01:17:26,708 --> 01:17:27,750 Ik zeg niets. 1056 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 Het is flauw. 1057 01:17:32,125 --> 01:17:34,000 Ja, het smaakt nergens naar. 1058 01:17:35,541 --> 01:17:37,875 Ga je trouwens nog naar die speelhal? 1059 01:17:38,500 --> 01:17:39,833 Ja, soms. Waarom? 1060 01:17:40,375 --> 01:17:43,958 Amparo vertelde me dat iemand de zaak heeft beroofd. 1061 01:17:44,583 --> 01:17:46,833 Ze hebben de eigenaar neergestoken. 1062 01:17:48,041 --> 01:17:50,625 Mr Tomàs? -Ja, hoe hij ook heet. 1063 01:17:51,625 --> 01:17:52,958 Wanneer gebeurde het? 1064 01:17:53,916 --> 01:17:57,458 Gisteravond, denk ik. Ik dacht: goed dat hij niet weg ging. 1065 01:17:57,541 --> 01:17:59,125 Hielp je hem niet sluiten? 1066 01:18:05,625 --> 01:18:07,416 Niet bewegen. Ik ga wel. 1067 01:18:10,916 --> 01:18:13,208 Hallo? O, ja. 1068 01:18:13,708 --> 01:18:14,833 Ja, een ogenblik. 1069 01:18:15,333 --> 01:18:16,458 Het is voor jou. 1070 01:18:16,958 --> 01:18:20,041 Wie is het? -Geen idee. Je moet naar onder gaan. 1071 01:18:34,000 --> 01:18:38,041 Wat? Waarom zo'n lang gezicht? -We moesten ons toch gedeisd houden? 1072 01:18:38,125 --> 01:18:41,208 Ik zeg veel dingen. Stap in, we gaan een ritje maken. 1073 01:18:44,416 --> 01:18:45,750 Mooi huis. 1074 01:18:46,416 --> 01:18:47,500 Je hebt geld. 1075 01:18:48,500 --> 01:18:49,666 Wat doet je vader? 1076 01:18:51,041 --> 01:18:53,958 En die van jou? -Hij doet niets. 1077 01:19:04,375 --> 01:19:07,750 Weet je nog dat Guille maar doorging over een bankoverval? 1078 01:19:07,833 --> 01:19:09,833 CENTRALE BANK 1079 01:19:10,750 --> 01:19:11,916 Meen je dit? 1080 01:19:13,125 --> 01:19:17,666 Beter dat dan risico's nemen voor een peulenschil en neergeschoten worden. 1081 01:19:23,291 --> 01:19:24,708 Hoe heb je dit betaald? 1082 01:19:24,791 --> 01:19:26,208 Ik beroofde de speelhal. 1083 01:19:28,458 --> 01:19:31,250 Als Guille er een had, zou hij nog bij ons zijn. 1084 01:19:31,333 --> 01:19:32,666 We waren echte eikels. 1085 01:19:34,458 --> 01:19:36,666 Ga naar binnen en laat ze dit ruilen. 1086 01:19:36,750 --> 01:19:39,583 Zoek uit wie er is, waar het geld is, alles. 1087 01:19:48,708 --> 01:19:49,666 CENTRALE BANK 1088 01:19:49,750 --> 01:19:53,291 Wil je het alleen beroven? -God, nee. We zijn met z'n vieren. 1089 01:19:55,291 --> 01:19:56,791 Tere en ik gaan naar binnen. 1090 01:19:58,208 --> 01:20:00,333 Gordo houdt de auto draaiende. 1091 01:20:00,916 --> 01:20:04,041 Jij staat op de uitkijk voor de politie op de hoek. 1092 01:20:12,083 --> 01:20:13,750 CENTRALE BANK 1093 01:20:36,375 --> 01:20:37,208 Jeetje, Pepín… 1094 01:20:37,916 --> 01:20:39,583 Niet weer. 1095 01:20:39,666 --> 01:20:41,791 Manolo… -Geef me dat niet. 1096 01:20:41,875 --> 01:20:44,291 Er zijn genoeg andere parkeerplekken. 1097 01:20:45,666 --> 01:20:49,791 Dit gebeurt elke week. -Ik heb al een week last van m'n rug. 1098 01:20:49,875 --> 01:20:51,375 Zal ik deze zelf ophalen? 1099 01:21:02,916 --> 01:21:04,416 Ik ga. 1100 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Manolo, ik ben klaar. -Hij rent. 1101 01:21:06,583 --> 01:21:08,250 Ik ben klaar. -Pepín rent. 1102 01:21:08,333 --> 01:21:10,083 Nu komen we ergens. 1103 01:21:10,166 --> 01:21:11,083 Kom op. 1104 01:21:13,000 --> 01:21:13,958 Schiet op. 1105 01:21:14,583 --> 01:21:15,833 Ga aan de kant. 1106 01:21:25,625 --> 01:21:26,833 Eens kijken. 1107 01:21:26,916 --> 01:21:29,541 Ben je zeker dat hij ons zag? -Ik ben zeker. 1108 01:21:29,625 --> 01:21:30,625 Misschien niet. 1109 01:21:30,708 --> 01:21:33,583 Met geweren en panty's op je hoofd? Je moet wel dom zijn. 1110 01:21:33,666 --> 01:21:35,958 In godsnaam. Dit is een peulenschil. 1111 01:21:36,041 --> 01:21:39,791 Zag je het gezicht van de kassier? Hij deed 't bijna in z'n broek. 1112 01:21:41,708 --> 01:21:44,083 Shit. Allemachtig. 1113 01:21:44,166 --> 01:21:46,291 Waar komen ze vandaan? -Hoe moet ik dat weten? 1114 01:21:47,500 --> 01:21:48,708 Shit. -Jezus. 1115 01:22:03,166 --> 01:22:04,583 Verdorie. 1116 01:22:04,666 --> 01:22:06,125 Hier, Gafitas. 1117 01:22:06,208 --> 01:22:07,500 Kom op. Pak aan. 1118 01:22:10,375 --> 01:22:12,625 Vooruit, Gafitas. Schiet. 1119 01:22:24,458 --> 01:22:25,708 Verdomme. 1120 01:24:38,500 --> 01:24:40,916 Gordo snurkt als een oude vrouw. 1121 01:24:43,250 --> 01:24:44,916 Dat viel me niet eens op. 1122 01:24:46,166 --> 01:24:48,958 Je deed 't goed gisteren. Je hebt alles gegeven. 1123 01:24:53,375 --> 01:24:54,666 Zou hij dood zijn? 1124 01:24:56,291 --> 01:24:57,291 Ik weet het niet. 1125 01:24:58,833 --> 01:24:59,916 Ik hoop het niet. 1126 01:25:00,500 --> 01:25:02,333 Hou je even gedeisd. 1127 01:25:04,333 --> 01:25:06,333 Ik zou niet naar La Font gaan. 1128 01:25:07,750 --> 01:25:09,833 Doe wat je wilt. 1129 01:25:10,500 --> 01:25:13,041 Maar als je mijn advies wilt, ga dan weg. 1130 01:25:13,541 --> 01:25:14,500 Waarom? 1131 01:25:15,541 --> 01:25:16,916 Je bent niet zoals wij. 1132 01:25:18,416 --> 01:25:20,041 Ik doe hetzelfde als jullie. 1133 01:25:20,541 --> 01:25:22,166 Ja, maar het is anders. 1134 01:25:22,750 --> 01:25:25,541 Ik begrijp het niet. -Je hebt iets te verliezen. 1135 01:25:25,625 --> 01:25:26,750 Wij niet. 1136 01:25:28,416 --> 01:25:31,166 Je hebt een ander leven. -Ik wil dit leven. 1137 01:25:31,250 --> 01:25:33,083 Weet je hoe het is in de gevangenis? 1138 01:25:33,166 --> 01:25:36,458 Ik zat er zes maanden. Geloof me, het is geen grap. 1139 01:25:36,958 --> 01:25:39,958 Vooral voor iemand als jij. -Omdat ik de ballen niet heb? 1140 01:25:40,041 --> 01:25:42,208 Nee. Het gaat niet om ballen hebben. 1141 01:25:42,291 --> 01:25:43,875 Je zag wat je moest zien. 1142 01:25:43,958 --> 01:25:46,291 Vanaf nu wordt het alleen maar erger. 1143 01:25:47,166 --> 01:25:48,625 Dit loopt niet goed af. 1144 01:25:58,291 --> 01:25:59,208 Het is koud. 1145 01:26:05,916 --> 01:26:07,791 Je vindt Tere echt leuk, hè? 1146 01:26:09,500 --> 01:26:10,875 Ja, ze is cool. 1147 01:26:13,875 --> 01:26:14,875 Je wilt haar naaien. 1148 01:26:16,250 --> 01:26:17,791 Zoals laatst op 't strand. 1149 01:26:20,291 --> 01:26:21,916 Dacht je dat ik het niet wist? 1150 01:26:52,375 --> 01:26:57,041 Sorry, ik zoek een meisje. Ze is lang, met bruin haar en ze heet Tere. 1151 01:26:57,583 --> 01:27:00,500 In de volgende straat. Het huis met veel kinderen. 1152 01:27:00,583 --> 01:27:01,625 Bedankt. 1153 01:27:15,166 --> 01:27:16,041 Hallo. 1154 01:27:17,375 --> 01:27:18,666 Ik zoek Tere. 1155 01:27:21,041 --> 01:27:21,916 Tere. 1156 01:27:26,625 --> 01:27:28,583 Wat doe je hier? -Kunnen we praten? 1157 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 Is er iets gebeurd? -Nee. 1158 01:27:44,916 --> 01:27:47,916 Ik weet het niet. Ik ben niet in La Font geweest. 1159 01:27:48,000 --> 01:27:49,333 Waarom staar je? 1160 01:27:50,250 --> 01:27:54,958 Niets. Het is raar om je zo te zien. -Wat is er? Waarom ben je hier? 1161 01:27:55,041 --> 01:27:57,750 Heb je het aan Zarco verteld? -Wat? 1162 01:27:58,791 --> 01:27:59,666 Over mij? 1163 01:28:00,166 --> 01:28:02,041 Waarom zouden we over jou praten? -Nou… 1164 01:28:05,958 --> 01:28:09,750 Jullie vertellen elkaar alles. Vertelde je wat er op het strand gebeurde? 1165 01:28:09,833 --> 01:28:12,375 Ik zei geen woord. Wat probeer je te zeggen? 1166 01:28:12,875 --> 01:28:14,416 We hebben laatst gepraat. 1167 01:28:15,291 --> 01:28:18,666 Ik moest niet teruggaan naar La Font en het ging niet om jullie. 1168 01:28:19,166 --> 01:28:20,250 Juist. 1169 01:28:21,208 --> 01:28:22,750 Wat denk je? 1170 01:28:23,416 --> 01:28:25,291 Wat moet ik zeggen? Doe wat je wilt. 1171 01:28:26,083 --> 01:28:29,541 Je hebt vast iets te zeggen. Zou je erom geven als je me nooit meer zag? 1172 01:28:30,708 --> 01:28:33,625 Dat zei hij als vriend. Hij wil niet dat jou iets overkomt. 1173 01:28:35,375 --> 01:28:39,166 Dat en omdat hij ons niet mag… -Wat bedoel je met 'ons'. 1174 01:28:40,791 --> 01:28:42,500 Jeetje. Wat is er met jou? 1175 01:28:49,583 --> 01:28:50,875 Ik ben hier door jou. 1176 01:28:54,583 --> 01:28:55,875 Ik wil weten… 1177 01:28:55,958 --> 01:28:58,041 Wat? Of we weer gaan naaien? 1178 01:29:03,916 --> 01:29:07,041 Je deed 't alleen met mij om Zarco kwaad te maken, hè? 1179 01:29:07,791 --> 01:29:10,416 Hij ging met het Franse meisje mee. 'Ik krijg hem wel.' 1180 01:29:12,416 --> 01:29:13,750 Je verdraait het. 1181 01:29:14,458 --> 01:29:16,500 Jij bent degene die het verdraait. 1182 01:29:16,583 --> 01:29:17,708 Nacho. 1183 01:29:22,458 --> 01:29:24,708 Natuurlijk geef ik erom. Veel. 1184 01:29:27,500 --> 01:29:30,333 Maar je hebt je hele leven nog voor je. Leef het. 1185 01:29:31,791 --> 01:29:32,833 Het is aan jou. 1186 01:29:32,916 --> 01:29:34,083 Tere. 1187 01:29:35,666 --> 01:29:37,333 Kom hier. 1188 01:29:42,166 --> 01:29:44,000 Overmorgen zijn we in La Font. 1189 01:29:48,875 --> 01:29:50,125 Als je niet zou gaan… 1190 01:29:57,750 --> 01:29:58,958 Dag, Gafitas. 1191 01:30:02,416 --> 01:30:04,125 Tere. -Ik kom eraan. 1192 01:30:09,250 --> 01:30:10,791 Een van hen was 'n meisje. 1193 01:30:10,875 --> 01:30:13,958 De agent zag een jongen van 16 op de uitkijk staan. 1194 01:30:14,041 --> 01:30:15,750 Zoals de drogisterij-jongen. -Precies. 1195 01:30:15,833 --> 01:30:19,041 Maar waarom denk je dat het dezelfde mensen zijn? 1196 01:30:19,791 --> 01:30:21,291 Wil je nog? -Nee, bedankt. 1197 01:30:21,375 --> 01:30:22,250 Zoals je wilt. 1198 01:30:22,333 --> 01:30:25,125 Als we de commissaris dit vertellen en mis zijn… 1199 01:30:25,708 --> 01:30:27,291 We hebben een bron dicht bij hen. 1200 01:30:27,875 --> 01:30:32,500 Hij hoorde 't meisje van ene Gordo zeggen dat ze bijna een agent hadden gedood. 1201 01:30:33,041 --> 01:30:34,750 Godzijdank was hij niet dood. 1202 01:30:35,250 --> 01:30:36,875 Hij kon net ontsnappen. 1203 01:30:36,958 --> 01:30:40,291 Zijn helm hield de kogel tegen, anders lag hij in een doodskist… 1204 01:30:40,375 --> 01:30:44,625 …met zijn hersens over de weg gesmeerd. Klootzakken… 1205 01:30:46,083 --> 01:30:47,458 Laten we ze pakken. 1206 01:31:04,291 --> 01:31:05,416 Mag ik een biertje? 1207 01:31:12,125 --> 01:31:15,541 Hoe gaat het? Ik heb je lang niet gezien. 1208 01:31:17,416 --> 01:31:18,541 Ik ben weg geweest. 1209 01:31:19,041 --> 01:31:20,500 Heb je het niet gehoord? 1210 01:31:21,000 --> 01:31:22,666 Wat? -Over Piernas. 1211 01:31:23,166 --> 01:31:24,958 De politie boekte 'm gisteren. 1212 01:31:25,041 --> 01:31:29,750 Ze zeggen dat hij iets te maken had met die bankoverval in Bordils. 1213 01:31:30,375 --> 01:31:31,583 Dat is niet waar. 1214 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 Nee, dat is 't niet. 1215 01:31:35,583 --> 01:31:36,666 Hé, Gafitas. 1216 01:31:36,750 --> 01:31:38,291 Ik hoorde over Piernas. 1217 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 Ja, het is klote. 1218 01:31:39,458 --> 01:31:40,916 Vooral nu. 1219 01:31:41,000 --> 01:31:43,041 Het duurt niet lang, Gordo. -Oké. 1220 01:31:44,666 --> 01:31:46,333 Hé, Rata. Hoe gaat het? 1221 01:31:46,416 --> 01:31:48,791 Wat is er, maat? -Niet veel. 1222 01:31:49,291 --> 01:31:51,416 Waarom nemen jullie me niet mee? 1223 01:31:51,500 --> 01:31:52,916 Jou? Waar? 1224 01:31:53,791 --> 01:31:57,416 Waar jullie ook heen gaan. Je weet dat ik overal voor in ben. 1225 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Ja, wat dan ook. 1226 01:32:00,125 --> 01:32:02,625 We gaan naar buiten. Het is hier heet. 1227 01:32:06,958 --> 01:32:08,958 Waar is Tere? 1228 01:32:09,041 --> 01:32:11,125 Waarom heb je nog iemand nodig? Ik ga wel. 1229 01:32:11,208 --> 01:32:13,208 Nee, het is groot. Drie van ons moeten gaan. 1230 01:32:13,291 --> 01:32:16,125 Precies. Tere, Zarco en ik. Je kunt rijden. 1231 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Carlos. -Dit wordt ingewikkeld. 1232 01:32:18,625 --> 01:32:21,458 Tegen de tijd dat we de auto starten, is het te laat. 1233 01:32:22,041 --> 01:32:23,833 Dat werd tijd. Godzijdank. 1234 01:32:28,500 --> 01:32:30,333 Je kwam uiteindelijk. -Ja. 1235 01:32:31,916 --> 01:32:33,333 En Rata? 1236 01:32:33,416 --> 01:32:36,375 Hij is net vrij. Hij blijft erbuiten. -Shit. 1237 01:32:38,333 --> 01:32:40,125 Wij vieren kunnen het, toch? 1238 01:32:41,666 --> 01:32:42,875 Er is nog één nodig. 1239 01:32:44,041 --> 01:32:47,125 Chino? -Ik vertrouw hem niet met een pistool. 1240 01:32:47,958 --> 01:32:48,958 Hij kan rijden. 1241 01:33:11,666 --> 01:33:13,500 En ik? -Jij bent de uitkijk. 1242 01:33:13,583 --> 01:33:16,083 Nee, ik kom binnen. -We hebben geen wapens meer. 1243 01:33:16,708 --> 01:33:19,250 Jij houdt de wacht. -Nee. Ik ga naar binnen. 1244 01:33:21,166 --> 01:33:22,291 Je vroeg hem te komen. 1245 01:33:23,333 --> 01:33:24,541 Zo gaat het nu. 1246 01:33:27,541 --> 01:33:29,625 Hallo, mevrouw. Hoe gaat 't? -Prima. 1247 01:33:32,583 --> 01:33:34,083 Alstublieft, meneer… 1248 01:33:34,166 --> 01:33:36,791 Iedereen op de grond. 1249 01:33:36,875 --> 01:33:38,125 Ga liggen. 1250 01:33:38,208 --> 01:33:41,083 Kom op, verdomme. 1251 01:33:41,166 --> 01:33:43,333 Blijf liggen en verroer je niet. 1252 01:33:56,166 --> 01:33:57,083 Neer. -Sta op. 1253 01:33:57,166 --> 01:33:59,750 Opstaan, zei ik. 1254 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Laat me erin of ik schiet z'n hersens eruit. 1255 01:34:02,208 --> 01:34:05,375 Verdomme. -Doe de deur open. 1256 01:34:05,458 --> 01:34:07,541 In hemelsnaam. Laat hem erin. 1257 01:34:13,083 --> 01:34:14,208 JUANS KAPPERSZAAK 1258 01:34:23,250 --> 01:34:24,333 TELEFOON 1259 01:34:32,708 --> 01:34:34,666 Doe open, verdomme. -Op de grond. 1260 01:34:34,750 --> 01:34:36,750 Kom hier. Vooruit. 1261 01:34:36,833 --> 01:34:39,375 Kijk naar beneden, verdomme. 1262 01:34:39,958 --> 01:34:41,333 Ga naar de andere kant. 1263 01:34:41,416 --> 01:34:43,791 Verroer je niet. Waag het niet. 1264 01:34:43,875 --> 01:34:45,500 Hé, blijf zitten. Kom op. 1265 01:34:45,583 --> 01:34:47,416 Hang op, klootzak. 1266 01:34:47,500 --> 01:34:50,166 Sta op. Open de kluis. 1267 01:34:50,250 --> 01:34:51,875 Dat kan ik niet. -Doe open. 1268 01:34:51,958 --> 01:34:53,875 Er zit een vertraging in. -Hoe bedoel je? 1269 01:34:53,958 --> 01:34:57,708 Het duurt tien minuten -Open het. Kom op, Jezus Christus. 1270 01:35:23,041 --> 01:35:24,375 Twee, vier… 1271 01:35:28,750 --> 01:35:31,541 …zes, vijf, twee. 1272 01:35:38,958 --> 01:35:41,083 In godsnaam. 1273 01:35:46,125 --> 01:35:47,458 Schiet op, verdomme. 1274 01:35:47,541 --> 01:35:49,541 Ik heb niet de hele dag. Kom op. 1275 01:35:49,625 --> 01:35:51,833 Klaar. -Oké, ga nu daarheen. 1276 01:35:55,833 --> 01:35:57,958 Wat zei ik? Blijf bij de anderen. 1277 01:35:58,041 --> 01:35:59,125 Daarheen. 1278 01:35:59,208 --> 01:36:01,625 Op de grond. 1279 01:36:01,708 --> 01:36:02,666 Ga liggen. 1280 01:36:02,750 --> 01:36:04,750 Blijf daar, verdomme. 1281 01:36:29,166 --> 01:36:30,583 Mag ik je telefoon gebruiken? 1282 01:36:33,458 --> 01:36:34,875 Wat doet Zarco toch? 1283 01:36:36,833 --> 01:36:39,125 Wat? -Ik wacht tot de kluis opengaat. 1284 01:36:39,208 --> 01:36:41,166 Hoelang? -Vier minuten. Geef hier. 1285 01:36:41,250 --> 01:36:43,458 Echt niet. Kom op. -Wacht, verdomme. 1286 01:36:43,541 --> 01:36:46,291 Kom op. -Dat is niks. Blijf hier. 1287 01:36:49,250 --> 01:36:50,416 Hé, Cuenca. 1288 01:36:50,500 --> 01:36:53,208 Ik wil inspecteur Cuenca spreken. 1289 01:36:53,291 --> 01:36:54,583 Ik vraag het je… 1290 01:37:00,041 --> 01:37:02,250 …nog één keer. 1291 01:37:09,958 --> 01:37:13,333 Wie was er bij jou in de bank? 1292 01:37:13,875 --> 01:37:16,333 Cuenca, telefoon. -Doe de deur dicht. 1293 01:37:16,416 --> 01:37:17,708 Hé, kijk me aan. 1294 01:37:22,833 --> 01:37:23,791 Kom op. 1295 01:37:34,375 --> 01:37:35,208 Verdorie. 1296 01:37:46,166 --> 01:37:47,000 Hallo? 1297 01:37:47,083 --> 01:37:48,833 We worden gepakt. Kom op. 1298 01:37:48,916 --> 01:37:50,541 Kom hier. -Kom op. 1299 01:37:50,625 --> 01:37:51,916 Doe die deur open. 1300 01:37:53,000 --> 01:37:55,541 Niet bewegen, verdomme. Niet bewegen. 1301 01:37:55,625 --> 01:37:57,166 Hoelang nog? -Twintig seconden. 1302 01:37:57,250 --> 01:37:59,625 Blijf daar of ik schiet je kop eraf. 1303 01:37:59,708 --> 01:38:00,916 Niet bewegen, zei ik. 1304 01:38:01,000 --> 01:38:02,250 Kom op. -Hij is open. 1305 01:38:05,625 --> 01:38:07,333 Aan de kant. 1306 01:38:19,000 --> 01:38:21,333 Ze zijn er nog. Ja. 1307 01:38:21,416 --> 01:38:23,458 Verrader. Klootzak. 1308 01:38:24,500 --> 01:38:25,416 Vooruit. 1309 01:38:25,500 --> 01:38:28,375 Kom op. -We gaan. 1310 01:38:30,083 --> 01:38:31,250 Snel. Kom op. 1311 01:38:31,791 --> 01:38:33,958 Waar zijn ze? Waar is Chino? 1312 01:38:34,041 --> 01:38:35,166 In godsnaam. 1313 01:38:35,250 --> 01:38:37,750 Waar is Tere? We kunnen niet gaan zonder haar. 1314 01:38:37,833 --> 01:38:39,291 Ze redt zich wel. 1315 01:38:39,375 --> 01:38:40,458 Wacht even. 1316 01:38:40,541 --> 01:38:42,291 Daar is ze, Gordo. Wacht. 1317 01:38:42,375 --> 01:38:43,500 Wacht, verdomme. 1318 01:38:43,583 --> 01:38:46,333 Echt niet. Ik word niet gepakt. 1319 01:38:56,416 --> 01:38:58,791 Verdomme. Wat doen we? -Schiet op. 1320 01:39:03,000 --> 01:39:05,125 Kom op, sneller. 1321 01:39:22,041 --> 01:39:23,000 Klootzakken. 1322 01:39:23,083 --> 01:39:24,500 Ze komen dichterbij. 1323 01:39:32,125 --> 01:39:34,708 Wat nu, Zarco? -Sla rechtsaf na de boog. 1324 01:39:38,208 --> 01:39:40,166 Jezus Christus. 1325 01:39:44,041 --> 01:39:45,291 Snel, Gordo. 1326 01:39:53,416 --> 01:39:54,333 Kom op. 1327 01:40:07,083 --> 01:40:09,083 Allemachtig. -Sneller. 1328 01:40:18,250 --> 01:40:19,458 Verdomme. -Kop dicht. 1329 01:40:28,916 --> 01:40:30,000 Wat doe je? 1330 01:40:31,458 --> 01:40:32,541 Allemachtig. 1331 01:40:40,500 --> 01:40:41,666 Jezus Christus. 1332 01:40:42,666 --> 01:40:44,208 Shit, Gordo. Plankgas. 1333 01:40:47,708 --> 01:40:50,541 Ze gaan richting Gerona. -Begrepen. Ze komen eraan. 1334 01:40:50,625 --> 01:40:52,625 Ze komen over de brug van La Barca. 1335 01:41:05,416 --> 01:41:07,958 Shit. Kom op, Gordo. Ze komen dichterbij. 1336 01:41:10,083 --> 01:41:11,750 Je doodt ons nog. 1337 01:41:16,250 --> 01:41:19,333 POLITIE 1338 01:41:24,500 --> 01:41:26,708 Ze zijn dichtbij. -Ze komen eraan. 1339 01:41:35,750 --> 01:41:37,416 Dat meen je niet. 1340 01:41:37,916 --> 01:41:39,041 Verdomme. 1341 01:41:48,750 --> 01:41:51,083 Achteruit, Gordo. Schiet op. 1342 01:41:52,500 --> 01:41:53,583 Vuur. 1343 01:41:55,458 --> 01:41:56,375 Snel. 1344 01:42:13,416 --> 01:42:16,083 Klootzakken. -Verdomme. 1345 01:42:16,166 --> 01:42:17,875 Gaat het? -Het gaat prima. 1346 01:42:18,458 --> 01:42:19,666 Ga door. Het is oké. 1347 01:42:21,375 --> 01:42:22,625 Vooruit. Kom op. 1348 01:42:27,250 --> 01:42:29,416 Verdomme. Allemachtig. 1349 01:42:35,291 --> 01:42:36,375 Krijg nou wat. 1350 01:42:44,625 --> 01:42:47,250 Remmen, Gordo. Pas op, de weg is afgesloten. 1351 01:42:49,750 --> 01:42:51,500 Shit. Kom op, Gordo. Rennen. 1352 01:42:53,166 --> 01:42:55,916 Snel. -Allemachtig. 1353 01:42:58,416 --> 01:42:59,541 Kom op. 1354 01:43:00,041 --> 01:43:01,041 Rennen, verdomme. 1355 01:43:02,166 --> 01:43:04,625 Shit, Zarco. 1356 01:43:06,541 --> 01:43:07,708 Schiet op. 1357 01:43:08,333 --> 01:43:11,166 Allemachtig. -Klootzakken. 1358 01:43:11,250 --> 01:43:12,375 Rotzakken. 1359 01:43:12,458 --> 01:43:14,875 Kom op, verdomme. Klootzakken. 1360 01:43:16,000 --> 01:43:17,083 Verdomme. 1361 01:43:18,708 --> 01:43:20,000 Tuig. 1362 01:43:20,083 --> 01:43:21,666 Het is een schrammetje. 1363 01:43:25,750 --> 01:43:28,250 Jezus Christus. Kom op. 1364 01:43:28,333 --> 01:43:29,166 Verdomme. 1365 01:43:29,250 --> 01:43:31,250 We moeten gaan, Gordo. 1366 01:43:41,541 --> 01:43:42,625 Gordo, nee. 1367 01:43:42,708 --> 01:43:44,666 Nee. 1368 01:43:44,750 --> 01:43:45,875 Verdomde eikels. 1369 01:43:52,625 --> 01:43:53,541 Verdomme. 1370 01:43:53,625 --> 01:43:55,875 We gaan. Kom op. 1371 01:44:07,458 --> 01:44:08,500 Verdorie. Kom op. 1372 01:44:14,416 --> 01:44:15,333 Verdomme. 1373 01:44:15,416 --> 01:44:17,250 Verdomme. -Zarco. 1374 01:44:20,708 --> 01:44:21,916 Verdomme. -Kom op. 1375 01:44:22,000 --> 01:44:23,625 Ik kan niet bewegen. -Jawel. 1376 01:44:23,708 --> 01:44:26,375 Dat kan ik niet. -Dat kun je verdomme wel. 1377 01:44:26,458 --> 01:44:29,250 Wegwezen. -Kom op, Zarco. 1378 01:44:29,333 --> 01:44:31,250 Ga of ik schiet je zelf dood. 1379 01:44:31,833 --> 01:44:33,541 Wegwezen, godverdomme. 1380 01:44:57,416 --> 01:45:00,916 Help me dit in de keuken te zetten. Kom. -Ik kom eraan. 1381 01:45:01,000 --> 01:45:02,541 Nacho. -Het is maar 'n schaafwond. 1382 01:45:02,625 --> 01:45:05,375 Wat is er gebeurd? -Ik viel van een motor. Het is niets. 1383 01:45:05,458 --> 01:45:08,750 Mijn god, je zit onder het bloed. Hoezo, het is niets? 1384 01:45:08,833 --> 01:45:12,000 Het lijkt erger dan het is. Het is prima, papa, echt. 1385 01:45:12,083 --> 01:45:13,125 Hij viel van een motor. 1386 01:45:13,208 --> 01:45:15,083 In de badkamer. -Ga naar het ziekenhuis. 1387 01:45:15,166 --> 01:45:17,083 Rustig, mama. -De verbanddoos? 1388 01:45:17,166 --> 01:45:18,166 In de slaapkamer. 1389 01:45:19,375 --> 01:45:21,750 Het is 'n schaafwond. -Wat heb je jezelf aangedaan? 1390 01:45:21,833 --> 01:45:22,666 De verbanddoos. 1391 01:45:23,958 --> 01:45:26,375 Geen zorgen, mama. Het is niets ernstigs. 1392 01:45:26,458 --> 01:45:27,708 Doe je shirt uit. -Hier. 1393 01:45:27,791 --> 01:45:29,875 Geef hier. Jullie twee, ga weg. 1394 01:45:29,958 --> 01:45:30,916 Kom op, mama. 1395 01:45:31,000 --> 01:45:33,500 Er is veel bloed, maar het komt wel goed. 1396 01:45:34,833 --> 01:45:37,541 Laat eens zien. Kom op. -Het is niets. 1397 01:45:46,541 --> 01:45:47,750 Dit is geen motorblessure. 1398 01:45:50,208 --> 01:45:53,583 Zeg me de waarheid. -Ik zat op een motor en viel eraf. 1399 01:45:55,708 --> 01:45:58,458 Als je m'n hulp wilt, vertel dan de waarheid. 1400 01:46:00,875 --> 01:46:02,750 Anders kun je nu vertrekken. 1401 01:46:09,916 --> 01:46:11,750 Wat is er, jongen? 1402 01:47:34,541 --> 01:47:36,541 Pas op voor de wolf. 1403 01:47:37,208 --> 01:47:39,000 De wolf. 1404 01:47:39,500 --> 01:47:41,458 De wolf. 1405 01:47:46,458 --> 01:47:49,708 Ik wachtte op m'n papieren, maar die kwamen niet. Ik wilde stemmen. 1406 01:47:49,791 --> 01:47:53,000 Ik stemde voor het Democratisch Pact voor Catalonië. De PSUC. 1407 01:47:53,083 --> 01:47:55,416 De Spaanse Socialistische Arbeiderspartij. 1408 01:48:01,083 --> 01:48:01,916 Nacho. 1409 01:48:20,458 --> 01:48:22,750 Goedenavond. Ignacio Cañas? 1410 01:48:22,833 --> 01:48:24,166 Ja, dat ben ik. 1411 01:48:24,666 --> 01:48:26,208 We willen uw zoon spreken. 1412 01:48:26,291 --> 01:48:28,791 Is hij hier? -Ja, we zijn hier samen. 1413 01:48:29,500 --> 01:48:30,333 Kom binnen. 1414 01:48:38,583 --> 01:48:39,833 Nacho ligt al in bed. 1415 01:48:41,208 --> 01:48:42,375 Zo vroeg? 1416 01:48:43,250 --> 01:48:47,375 Ja, we hebben vandaag een visongelukje gehad. 1417 01:48:50,000 --> 01:48:54,250 Vissen jullie graag? -Enorm. We waren de hele week op zee. 1418 01:48:56,125 --> 01:48:57,375 De hele week? 1419 01:48:57,875 --> 01:48:59,083 Dit is niet uw huis. 1420 01:49:00,041 --> 01:49:03,166 Nee, het is van een vriend. Hij is terug naar Gerona. 1421 01:49:03,666 --> 01:49:05,750 We hadden nog wat vakantiedagen… 1422 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Gaf mijn vrouw u dit adres? 1423 01:49:08,250 --> 01:49:10,250 Ja. -Inderdaad. 1424 01:49:10,333 --> 01:49:11,666 Maar luister… 1425 01:49:12,750 --> 01:49:14,541 Dit ongeluk, hoe… 1426 01:49:14,625 --> 01:49:18,791 Nacho verwondde zich toen hij aas gooide. Wat bloed, maar dat is het. 1427 01:49:19,333 --> 01:49:22,041 We hadden geen dokter nodig. Ik verzorgde het. 1428 01:49:22,125 --> 01:49:23,250 Zeg dat we er zijn. 1429 01:49:24,583 --> 01:49:25,625 Natuurlijk. 1430 01:49:26,666 --> 01:49:29,250 Waarom wilt u mijn zoon zien? 1431 01:49:29,750 --> 01:49:32,083 We hebben bewijs over uw zoon en een overval. 1432 01:49:32,166 --> 01:49:34,625 We brengen hem naar het bureau voor ondervraging. 1433 01:49:34,708 --> 01:49:37,583 Hij kon het niet zijn. U vergist zich. -Haal hem. 1434 01:49:37,666 --> 01:49:39,458 Nee, wacht. -Blijf hier. 1435 01:49:39,541 --> 01:49:41,250 Ik begrijp niet… -Rustig maar. 1436 01:49:42,375 --> 01:49:43,291 Rustig. 1437 01:49:49,666 --> 01:49:51,083 Hier is hij. 1438 01:49:52,666 --> 01:49:54,375 Kom op. Word wakker, Gafitas. 1439 01:49:55,000 --> 01:49:56,875 Noemen je vrienden je niet zo? 1440 01:50:03,583 --> 01:50:06,083 Al dat gedoe over vissen… 1441 01:50:07,833 --> 01:50:09,500 …extra vakantiedagen… 1442 01:50:11,666 --> 01:50:12,833 Dat is genoeg. 1443 01:50:15,083 --> 01:50:16,666 U wilt uw zoon helpen. 1444 01:50:18,000 --> 01:50:21,833 Als u een valse verklaring aflegt kunt u ook in de gevangenis belanden. 1445 01:50:22,916 --> 01:50:24,458 Dat zou geen primeur zijn. 1446 01:50:24,541 --> 01:50:27,166 Lang geleden zat ik 48 uur in een cel. 1447 01:50:27,750 --> 01:50:30,083 Ik deed mee aan een studentendemonstratie. 1448 01:50:30,625 --> 01:50:32,875 M'n vader betaalde m'n borg om me vrij te krijgen. 1449 01:50:34,125 --> 01:50:36,458 Hij nam een politiedossier mee. 1450 01:50:36,541 --> 01:50:37,625 Het was van mij. 1451 01:50:39,500 --> 01:50:42,125 In een vakje stond… 1452 01:50:42,708 --> 01:50:44,000 'Verzet tegen het regime.' 1453 01:50:45,250 --> 01:50:48,375 Daarmee had ik nooit een overheidsbaan gekregen. 1454 01:50:48,458 --> 01:50:51,458 Ik weet niet hoe mijn leven nu zou zijn. Absoluut heel anders. 1455 01:50:52,458 --> 01:50:53,625 Hij kocht een agent om. 1456 01:50:53,708 --> 01:50:56,500 Hij gaf hem zijn horloge en riskeerde een gevangenisstraf. 1457 01:50:56,583 --> 01:50:58,416 Zodat ik deze kans kon krijgen. 1458 01:50:59,166 --> 01:51:02,458 Als u me wilt omkopen… -Doe wat u moet doen. 1459 01:51:03,208 --> 01:51:05,208 Beschuldig me ergens van. 1460 01:51:05,708 --> 01:51:11,083 Ik heb de hele week met mijn zoon gevist. -Voor een misdaad moet hij boeten. 1461 01:51:11,166 --> 01:51:14,333 De wet moet gelijk zijn voor allen. -Het leven is niet gelijk. 1462 01:51:16,250 --> 01:51:19,708 Mijn zoon heeft een kans. Hij heeft mij. Zijn familie. 1463 01:51:19,791 --> 01:51:23,083 U bent er als hij vrijkomt. -Wij wel, maar hij niet. 1464 01:51:24,875 --> 01:51:26,916 Hij zal nooit meer dezelfde zijn. 1465 01:51:27,541 --> 01:51:28,583 Dat weet u. 1466 01:51:39,958 --> 01:51:42,541 Hidalgo. -Ja? 1467 01:51:42,625 --> 01:51:45,625 Hoelang nog? -Een minuut, hij neemt zijn tijd. 1468 01:51:46,250 --> 01:51:48,458 We hebben tijd. Wilt u uw verklaring veranderen? 1469 01:51:50,833 --> 01:51:52,291 Uw zoon zal bekennen. 1470 01:51:53,208 --> 01:51:56,041 Dat deed hij vast al. Waarom het erger maken? 1471 01:51:56,875 --> 01:51:58,875 We waren hier de hele dag. 1472 01:52:00,041 --> 01:52:01,250 Aan het vissen. 1473 01:52:22,791 --> 01:52:25,250 Over de eigenaar die u de sleutels gaf. 1474 01:52:25,333 --> 01:52:26,333 Weet hij het? 1475 01:52:27,958 --> 01:52:30,208 Hij is een goede vriend. Vertelde u het hem? 1476 01:52:30,291 --> 01:52:31,500 Ja. 1477 01:52:31,583 --> 01:52:33,666 Het duurde eeuwen om een T-shirt aan te doen. 1478 01:52:34,166 --> 01:52:35,833 Hij gaat niet met ons mee. 1479 01:52:38,166 --> 01:52:39,166 Hij is het niet. 1480 01:52:42,166 --> 01:52:43,458 Wat? -Je hoorde me. 1481 01:52:44,083 --> 01:52:46,208 Ze zijn hier al de hele week aan het vissen. 1482 01:52:47,208 --> 01:52:48,291 Maak je 'n grapje? 1483 01:52:48,375 --> 01:52:49,250 Nee. 1484 01:52:51,416 --> 01:52:55,500 U zei dat de eigenaar van het huis gisteren kwam en tot vandaag bleef. 1485 01:52:55,583 --> 01:52:58,041 Hij bood aan u naar het ziekenhuis te brengen. 1486 01:52:58,125 --> 01:53:00,458 Hij zei dat hij weg moest, dus… 1487 01:53:01,833 --> 01:53:04,333 Weet u het zeker? -Ik weet het zeker. 1488 01:53:04,416 --> 01:53:07,875 Zou uw vriend hetzelfde zeggen als hij zou getuigen? 1489 01:53:07,958 --> 01:53:09,250 Precies hetzelfde? 1490 01:53:09,833 --> 01:53:10,958 Dat zou hij doen. 1491 01:53:13,375 --> 01:53:15,333 Zie je? Hij is het niet. 1492 01:53:16,583 --> 01:53:17,416 Juist. 1493 01:53:38,666 --> 01:53:40,041 Hé, Cuenca. 1494 01:53:43,166 --> 01:53:46,291 Je hebt het geweldig gedaan. We hebben Zarco. 1495 01:53:46,375 --> 01:53:48,083 Dit zijn normale mensen. 1496 01:53:48,166 --> 01:53:50,333 Het joch deed het in zijn broek. 1497 01:53:50,416 --> 01:53:53,000 Hij redt het nog geen dag in de cel. 1498 01:54:19,541 --> 01:54:21,000 Ignacio Cañas? 1499 01:54:21,791 --> 01:54:23,500 Ignacio Cañas Navarro? 1500 01:54:24,458 --> 01:54:26,166 Ja, dat ben ik. 1501 01:54:26,666 --> 01:54:27,500 Sorry. 1502 01:54:55,083 --> 01:54:56,500 Hoe gaat het, Gafitas? 1503 01:54:57,750 --> 01:54:59,541 Je ziet er goed uit. 1504 01:55:00,958 --> 01:55:03,458 Hoe gaat het, Zarco? -Heel slecht. 1505 01:55:04,041 --> 01:55:06,791 M'n tanden zijn het ergst. Ik kan ze er net zo goed uithalen. 1506 01:55:06,875 --> 01:55:08,166 Het eten is rotzooi. 1507 01:55:09,291 --> 01:55:12,208 Ik ken je cliënten. -Echt? 1508 01:55:12,291 --> 01:55:15,458 Limón, de Colombiaan. Die Russische klootzak, Yuri. 1509 01:55:15,958 --> 01:55:17,375 Ze noemen je uitstekend. 1510 01:55:17,458 --> 01:55:19,666 Zo goed kan ik niet zijn als zij hier ook zijn. 1511 01:55:19,750 --> 01:55:22,583 Als je wonderen verrichtte, was je priester, geen advocaat. 1512 01:55:26,583 --> 01:55:30,000 Ik kwam er maanden geleden achter dat ze je hierheen hebben gebracht. 1513 01:55:30,708 --> 01:55:35,125 Sorry dat ik niet eerder kwam. -Maak je niet druk. Beter laat dan nooit. 1514 01:55:37,083 --> 01:55:39,333 Jeetje, Gafitas, het is jaren geleden. 1515 01:55:39,416 --> 01:55:40,416 Achtentwintig. 1516 01:55:45,291 --> 01:55:46,875 Wat heb je uitgespookt? 1517 01:55:46,958 --> 01:55:48,833 Ik? Niet veel. 1518 01:55:48,916 --> 01:55:51,125 Kom op, je kunt niet 24 uur per dag studeren. 1519 01:55:51,625 --> 01:55:54,833 Ben je getrouwd? -Ja, maar niet lang. Twee jaar. 1520 01:55:54,916 --> 01:55:56,541 Kinderen? -Nee. 1521 01:55:56,625 --> 01:55:58,375 Voor zover je weet. -Nee… 1522 01:55:59,083 --> 01:56:00,041 Absoluut niet. 1523 01:56:01,583 --> 01:56:04,166 Ik heb trouwens je dossier bekeken. 1524 01:56:04,791 --> 01:56:06,666 Het wordt niet makkelijk. 1525 01:56:07,333 --> 01:56:09,583 We moeten proberen alle aanklachten te combineren. 1526 01:56:09,666 --> 01:56:12,000 Met wat geluk, over enkele jaren… -Enkele jaren… 1527 01:56:12,083 --> 01:56:13,875 Die heb ik niet, denk ik. 1528 01:56:15,375 --> 01:56:18,000 Juist. Dat kunnen we gebruiken. 1529 01:56:18,500 --> 01:56:20,541 Vrijlating om medische redenen… 1530 01:56:20,625 --> 01:56:22,875 Ze stuurde jou toch ook een brief? 1531 01:56:24,541 --> 01:56:26,666 Tere? Ja. 1532 01:56:27,625 --> 01:56:29,958 Daarom ben je hier. Ze zei dat je moest komen. 1533 01:56:31,333 --> 01:56:32,458 Die verdomde vrouw. 1534 01:56:33,333 --> 01:56:35,166 Ze zei ook dat ik je moest bellen. 1535 01:56:35,666 --> 01:56:37,166 Ze gaf om je. 1536 01:56:38,166 --> 01:56:39,166 Haar hele leven. 1537 01:56:39,791 --> 01:56:41,958 Ze heeft nooit een bezoek gemist. 1538 01:56:42,041 --> 01:56:44,833 Waar ik ook was, ze kwam naar me toe. 1539 01:56:45,625 --> 01:56:47,291 800 km toen ik in Cádiz was. 1540 01:56:49,291 --> 01:56:52,208 Tot ze op een dag niet kwam. Verdomme. 1541 01:56:53,125 --> 01:56:56,833 Er ging een rilling door me heen. De ziekte nam haar in een oogwenk. 1542 01:57:00,083 --> 01:57:01,416 Ik was op de begrafenis. 1543 01:57:02,083 --> 01:57:05,125 Het zat bomvol. Blijkbaar was ze populair waar ze woonde. 1544 01:57:05,208 --> 01:57:07,875 Ik had naar haar toe moeten gaan, maar die rotzakken… 1545 01:57:08,458 --> 01:57:11,791 En jij, met jouw leven, had haar kunnen opzoeken. 1546 01:57:11,875 --> 01:57:15,000 Denk je dat ik daar nooit aan dacht? Dat deed ik vaak. 1547 01:57:15,083 --> 01:57:18,250 Maar je ging niet. -Nee. Ik had geen kans. 1548 01:57:18,333 --> 01:57:21,375 Ze zou altijd gek op je zijn, zelfs als je hier wegrotte. 1549 01:57:22,125 --> 01:57:23,291 Juist. 1550 01:57:23,833 --> 01:57:26,333 Je had het vast leuk gevonden als ik toen… 1551 01:57:26,416 --> 01:57:27,625 Wat? 1552 01:57:27,708 --> 01:57:30,708 Als ze me doodschoten, kreeg jij een vrije pas. 1553 01:57:30,791 --> 01:57:33,083 Hoe bedoel je? Je redde m'n leven. 1554 01:57:35,500 --> 01:57:36,750 Oké, ja. 1555 01:57:37,416 --> 01:57:40,125 Ik ga niet liegen, ik heb erover nagedacht. 1556 01:57:40,666 --> 01:57:41,791 Ben ik geen slecht mens? 1557 01:57:45,375 --> 01:57:46,416 Is er iets grappig? 1558 01:57:47,583 --> 01:57:49,000 Je hebt 't echt verpest. 1559 01:57:50,875 --> 01:57:52,166 Ze was gek op je. 1560 01:57:52,666 --> 01:57:54,041 Kunnen we verdergaan? 1561 01:57:55,250 --> 01:57:56,500 Vertelde ze het niet? 1562 01:57:56,583 --> 01:57:58,291 Dat ze gek op me was? Nee. 1563 01:57:59,416 --> 01:58:00,958 We waren broer en zus. 1564 01:58:05,541 --> 01:58:08,458 Geen wonder dat ze niets zei. Ze was te beschaamd. 1565 01:58:10,166 --> 01:58:11,291 Broer en zus? 1566 01:58:13,375 --> 01:58:15,208 Dezelfde vader, andere moeder. 1567 01:58:15,291 --> 01:58:17,291 Niemand in de buurt wist ervan. 1568 01:58:17,958 --> 01:58:19,375 Wij eerst ook niet. 1569 01:58:20,083 --> 01:58:23,291 Toen het serieus werd tussen ons, vertelde haar moeder het haar. 1570 01:58:23,958 --> 01:58:25,708 Voor het geval ik haar zwanger maakte. 1571 01:58:26,416 --> 01:58:27,916 We stopten… 1572 01:58:28,000 --> 01:58:29,541 Maar ze hield nog steeds van je. 1573 01:58:29,625 --> 01:58:31,291 Ze was mijn zus. -Je hield van haar… 1574 01:58:31,375 --> 01:58:33,333 Ze was mijn verdomde zus. 1575 01:58:41,625 --> 01:58:43,500 Het maakt niet uit. 1576 01:58:46,916 --> 01:58:48,250 Wat gebeurd is, is gebeurd. 1577 01:58:49,000 --> 01:58:51,416 Laten we het vergeten. Toch, Gafitas? 1578 01:59:33,333 --> 01:59:35,750 Wat zei hij? -Half negen of negen. 1579 01:59:35,833 --> 01:59:37,250 Aan de bar. We zien wel. 1580 02:00:02,541 --> 02:00:04,541 Hoi. Heb je Jou gezien? 1581 02:00:05,083 --> 02:00:08,125 Jou? Hij is hier al zes maanden niet geweest. 1582 02:00:08,208 --> 02:00:09,208 Juist. 1583 02:00:10,500 --> 02:00:12,291 Waar is de sigarettenautomaat? 1584 02:00:13,083 --> 02:00:13,916 Daar. 1585 02:00:20,250 --> 02:00:25,541 SIGARETTEN 1586 02:00:29,083 --> 02:00:30,500 Hoe gaat het, Gafitas? 1587 02:00:33,958 --> 02:00:36,500 Tere. -Het is te lang geleden. 1588 02:00:36,583 --> 02:00:39,125 Een jaar. -Of nog langer. 1589 02:00:41,166 --> 02:00:43,750 Leuk je te zien. Wat doe je tegenwoordig? 1590 02:00:45,541 --> 02:00:46,666 Ik studeer, en jij? 1591 02:00:47,458 --> 02:00:49,208 Ik probeer me te redden, zoals altijd. 1592 02:00:49,708 --> 02:00:51,625 En mijn zus helpen. Ze is weer zwanger. 1593 02:00:51,708 --> 02:00:53,875 Serieus? -Ze is me er eentje. 1594 02:00:56,958 --> 02:00:58,000 En Zarco? 1595 02:00:58,875 --> 02:01:00,958 Nog steeds opgesloten. Ik bezoek 'm elke maand. 1596 02:01:01,041 --> 02:01:04,583 Hij had nog geen proces? -Het is iets ingewikkelder geworden. 1597 02:01:05,375 --> 02:01:08,708 Hij kreeg ruzie in de gevangenis en werd opnieuw aangeklaagd. 1598 02:01:08,791 --> 02:01:09,625 Ik snap het. 1599 02:01:09,708 --> 02:01:12,416 Je kent hem. Hij klaagt, maar hij houdt vol. 1600 02:01:17,416 --> 02:01:18,541 Wil je wat drinken? 1601 02:01:19,041 --> 02:01:20,833 Ik kan niet. Ze wachten op me. 1602 02:01:20,916 --> 02:01:21,958 Wie? Je meisje? 1603 02:01:22,458 --> 02:01:23,916 Nee, vrienden. 1604 02:01:24,416 --> 02:01:25,791 Heb je een vriendin? 1605 02:01:27,166 --> 02:01:28,250 Nee. 1606 02:01:29,083 --> 02:01:30,208 Maar er is iemand. 1607 02:01:32,500 --> 02:01:34,541 Kijk eens aan, Gafitas. 1608 02:01:36,083 --> 02:01:39,083 Misschien kun jij me helpen Jou te vinden. Ik wil wat scoren. 1609 02:01:39,583 --> 02:01:42,166 Onmogelijk. Ze sloten hem een tijdje geleden op. 1610 02:01:42,250 --> 02:01:43,250 Hoeveel wil je? 1611 02:01:43,750 --> 02:01:44,875 Voor 200 peseta. 1612 02:01:45,583 --> 02:01:48,375 Wacht buiten. Ik zal zien wat ik kan doen. -Oké. 1613 02:02:00,833 --> 02:02:04,500 Carmen. Kom hier. Je moeder is aan de telefoon. 1614 02:02:05,375 --> 02:02:07,000 Het is je moeder. 1615 02:02:32,416 --> 02:02:34,458 Hopelijk zien we elkaar snel weer. 1616 02:02:34,958 --> 02:02:37,958 Ja, we moeten elkaar weer zien. 1617 02:02:43,875 --> 02:02:45,208 Je ziet er mooi uit. 1618 02:02:46,000 --> 02:02:47,458 Zeg je dat tegen je meisje? 1619 02:02:47,958 --> 02:02:49,250 Dat zei ik haar niet. 1620 02:02:49,750 --> 02:02:50,875 Nog niet. 1621 02:02:55,041 --> 02:02:56,583 Wat dacht je hiervan? 1622 02:02:57,083 --> 02:02:58,500 Ik ga morgen dansen. 1623 02:02:58,583 --> 02:02:59,708 Bij Rufus? 1624 02:03:00,708 --> 02:03:01,791 Als je wilt komen… 1625 02:03:02,291 --> 02:03:03,291 Natuurlijk. 1626 02:03:04,708 --> 02:03:06,208 Tot dan. 1627 02:03:08,208 --> 02:03:09,041 Zeker weten? 1628 02:03:10,166 --> 02:03:11,041 Zeker. 1629 02:03:12,500 --> 02:03:14,166 Voor het geval dat… 1630 02:03:24,625 --> 02:03:25,875 Dag, Gafitas. 1631 02:09:38,041 --> 02:09:43,041 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel 107422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.