All language subtitles for Indiana.Jones.and.the.Dial.of.Destiny.2023.720p.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,843 --> 00:00:51,927 Berdirilah! 2 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Seorang Amerika, Kolonel. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,535 Dia berada di gerbang, menyamar sebagai seorang petugas. 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Anda sendirian? 5 00:01:25,836 --> 00:01:28,755 Mata-mata, kamu sendirian? 6 00:01:28,922 --> 00:01:30,340 Saya suka sendirian. 7 00:01:31,717 --> 00:01:33,427 Untuk apa kau datang ke sini? 8 00:01:34,261 --> 00:01:36,722 Anda mendapat banyak barang bagus. 9 00:01:36,889 --> 00:01:38,223 Barang orang lain. 10 00:01:39,933 --> 00:01:42,019 "Bagi pemenang adalah milik rampasan." 11 00:01:43,270 --> 00:01:44,438 "Untuk pemenang"? 12 00:01:45,439 --> 00:01:46,940 Berlin hancur-hancur. 13 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 Führer bersembunyi. 14 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 Anda kalah. 15 00:01:55,574 --> 00:01:57,034 Bawa dia ke atas. 16 00:01:57,618 --> 00:01:58,452 Apa? Apa? 17 00:01:58,619 --> 00:01:59,578 Hei! 18 00:01:59,745 --> 00:02:00,829 Hei, tunggu sebentar. Orang! 19 00:02:00,996 --> 00:02:02,289 Sesaat. Tolong! 20 00:02:03,081 --> 00:02:04,583 Stop! Saya harus berbicara dengan komandan. 21 00:02:04,875 --> 00:02:06,752 Kolonel. Saya menemukannya! 22 00:02:08,836 --> 00:02:10,214 Lakukan apa yang dia katakan. Buka itu. 23 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 Tombak Longinus. 24 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 Pedang yang menarik darah Kristus. 25 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Tombak Suci. 26 00:02:42,871 --> 00:02:45,040 Gandakan penjaga. Ini adalah hadiah yang dicari Führer. 27 00:02:45,207 --> 00:02:46,083 Kolonel, kita perlu bicara. 28 00:02:46,250 --> 00:02:47,417 Tidak ada waktu, Dokter. 29 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 Kereta ke Berlin sedang menunggu. 30 00:02:50,546 --> 00:02:51,296 Cari di hutan! 31 00:02:51,672 --> 00:02:52,381 Ambil anjingnya. 32 00:02:53,549 --> 00:02:54,925 Apakah Anda pikir mata-mata itu sendirian? 33 00:02:55,551 --> 00:02:57,052 Pergi! Pergi! Pergi! Kami akan pindah! 34 00:02:57,344 --> 00:02:58,095 Pada ganda! 35 00:03:24,162 --> 00:03:26,540 Sepertinya mereka pergi tanpa kalian. 36 00:03:27,833 --> 00:03:29,960 Ceritakan kisah Anda, atau mati. 37 00:03:30,752 --> 00:03:31,587 Cerita. 38 00:03:32,963 --> 00:03:34,798 Oke, oke. 39 00:03:34,965 --> 00:03:35,924 Baik... 40 00:03:36,800 --> 00:03:38,302 Semuanya dimulai ... 41 00:03:38,969 --> 00:03:43,056 Dahulu kala, ketika desa ini ... 42 00:03:43,223 --> 00:03:47,644 anak laki-laki bermata biru bodoh memutuskan untuk bergandengan tangan bersama ... 43 00:03:47,811 --> 00:03:51,106 dan ikuti pied piper kecil berkeringat bernama Adolf ini... 44 00:04:11,376 --> 00:04:12,252 Tidak. 45 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 Pria ini bersama orang Amerika itu. 46 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Ini tas orang Amerika. 47 00:05:37,713 --> 00:05:38,672 Apa yang telah kulakukan? 48 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Bawa dia ke keretaku. 49 00:05:52,477 --> 00:05:55,272 Cermat. Ini adalah peninggalan khusus Führer! 50 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 Tetap duduk. 51 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 Jadi... 52 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 Anda seorang pengamat burung? 53 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 Ya. Karena pengeboman, 54 00:06:38,982 --> 00:06:41,610 Wagtail mengikuti lintasan yang sama sekali berbeda. 55 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 Kami menangkap kaki tangan Anda. 56 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 Orang Amerika. 57 00:07:55,642 --> 00:07:56,560 Oh, ah! 58 00:08:22,794 --> 00:08:24,004 Dapatkan dari saya! 59 00:08:52,366 --> 00:08:54,952 Ada satu alasan mengapa Anda masih hidup, pengamat burung. 60 00:08:57,621 --> 00:08:59,164 Siapa yang mengirimmu? 61 00:08:59,331 --> 00:09:00,499 Apa misi anda? 62 00:09:00,666 --> 00:09:02,668 Tolong, Kolonel, tidak. Saya mohon. 63 00:09:02,835 --> 00:09:05,128 Nama saya Basil Shaw. 64 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Saya seorang profesor di Oxford. 65 00:09:08,215 --> 00:09:09,842 Seorang arkeolog. 66 00:09:17,432 --> 00:09:18,517 Ada Anda. 67 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Ada masalah. 68 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 Saya harus berbicara dengan Kolonel. 69 00:09:27,526 --> 00:09:29,319 Ini mendesak. 70 00:09:31,697 --> 00:09:33,615 Saya punya anak perempuan. Saya mohon. 71 00:09:34,241 --> 00:09:36,952 Saya jamin Anda tidak akan pernah melihat anak Anda lagi, Tuan Shaw. 72 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 Kecuali Anda menjelaskan mengapa kaki tangan Anda memiliki ini. 73 00:10:05,814 --> 00:10:09,943 Kami diberitahu bahwa Tombak Longinus dapat ditemukan di benteng. 74 00:10:10,861 --> 00:10:11,737 Kami sedang mencarinya. 75 00:10:12,779 --> 00:10:13,780 Mengapa? 76 00:10:15,365 --> 00:10:16,408 Karena kekuatannya? 77 00:10:17,534 --> 00:10:20,245 Ia tidak memiliki kekuatan. 78 00:10:22,873 --> 00:10:25,501 Teman saya dan saya mencoba menyelamatkan sejarah. 79 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 Saya harus berbicara dengan Kolonel. 80 00:10:30,881 --> 00:10:31,924 Ini tentang Tombak. 81 00:11:18,679 --> 00:11:20,055 Saya hanya punya waktu sejenak untuk melihatnya. 82 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 Tentu saja, pelatihan saya adalah fisika, 83 00:11:22,474 --> 00:11:24,434 Demi Tuhan, ludahkan! 84 00:11:26,520 --> 00:11:27,229 Tombak ... 85 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 Ini palsu. 86 00:11:32,276 --> 00:11:33,068 Ini palsu. 87 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 Palsu? 88 00:11:36,905 --> 00:11:38,448 Bilahnya adalah paduan. 89 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 Lima puluh tahun, 90 00:11:40,158 --> 00:11:42,286 ukiran baru-baru ini. Ini replika. 91 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Kita sudah mati. 92 00:11:46,290 --> 00:11:48,542 Abad kedua belas. Abad ketiga belas. 93 00:11:49,293 --> 00:11:50,836 Ramses II. 94 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 Tak satu pun dari barang ini palsu. 95 00:11:56,800 --> 00:11:58,385 Saya harus menghentikan kereta ini. 96 00:11:58,719 --> 00:12:00,053 Ada peninggalan lain di kereta ini. 97 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 Satu dengan kekuatan nyata. 98 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Apa yang kamu bicarakan? 99 00:12:06,268 --> 00:12:07,186 The Antikythera. 100 00:12:07,895 --> 00:12:08,562 Antikythera ?! 101 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Cukup tentang dial lama itu! 102 00:12:11,064 --> 00:12:13,233 Kolonel, Führer telah kalah perang ... 103 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 dan pikirannya! 104 00:12:17,362 --> 00:12:18,572 Biar kujelaskan. 105 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 Kekuatan Antikythera bukanlah supranatural. 106 00:12:23,493 --> 00:12:25,370 Ini adalah matematika. 107 00:12:27,080 --> 00:12:28,582 Siapa pun yang memanfaatkannya ... 108 00:12:30,667 --> 00:12:32,169 tidak akan menjadi Raja ... 109 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 atau Kaisar ... 110 00:12:35,297 --> 00:12:36,507 atau Führer. 111 00:12:40,010 --> 00:12:41,803 Dia akan menjadi Allah. 112 00:13:00,322 --> 00:13:01,865 Terlalu banyak Nazi. 113 00:13:05,702 --> 00:13:08,330 Dan bagaimana Anda mengusulkan agar kami mengatakan ini padanya? 114 00:13:08,997 --> 00:13:09,706 Führer saya, 115 00:13:10,374 --> 00:13:12,417 Saya minta maaf Tombak Kristus palsu. 116 00:13:12,668 --> 00:13:13,836 Tapi di sini ada ... 117 00:13:15,254 --> 00:13:18,006 setengah dari sesuatu yang belum pernah Anda dengar. 118 00:13:19,550 --> 00:13:20,509 Beritahu 119 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 pernahkah Anda BERTEMU HITLER?!! 120 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Seorang penyabot di atas kapal. 121 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 Dan Tombak Hitler hilang. 122 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 Dengan cara itu! 123 00:14:13,896 --> 00:14:15,189 Apa yang anda lakukan disini ?! 124 00:14:22,487 --> 00:14:23,322 Apa ini? 125 00:14:24,823 --> 00:14:26,200 India? 126 00:14:26,366 --> 00:14:27,201 Baz? 127 00:14:27,701 --> 00:14:28,535 Kau masih hidup! 128 00:14:29,244 --> 00:14:30,245 Sejauh. 129 00:14:31,121 --> 00:14:33,332 Kupikir aku sudah menyuruhmu tinggal di hutan, Baz. 130 00:14:33,498 --> 00:14:37,586 Orang macam apa yang bersembunyi di pagar sementara temannya menghadapi kematian? 131 00:14:50,766 --> 00:14:54,520 Lot ini mengangkut setengah barang antik dunia. 132 00:14:54,686 --> 00:14:57,731 Aku akan menghentikan mereka, tapi sekarang aku harus menyelamatkanmu. 133 00:14:58,357 --> 00:14:59,816 Apakah Anda setidaknya menemukan Tombak? 134 00:15:00,234 --> 00:15:02,069 - "Setidaknya"? - Nah, sudahkah Anda mendapatkannya? 135 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Ini palsu. 136 00:15:03,570 --> 00:15:04,404 Apa? 137 00:15:05,113 --> 00:15:06,406 Sebuah reproduksi. 138 00:15:09,243 --> 00:15:09,910 Siapa kamu? 139 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 India? 140 00:15:24,550 --> 00:15:25,843 The Antikythera. 141 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Dial Archimedes. 142 00:15:30,222 --> 00:15:31,223 Bawa lah. 143 00:15:48,949 --> 00:15:50,075 Cepatlah, Baz. 144 00:15:52,995 --> 00:15:54,371 Berikan itu padaku. 145 00:15:54,538 --> 00:15:55,664 Ayolah. 146 00:16:10,304 --> 00:16:11,889 Bangunlah, Baz. 147 00:16:12,055 --> 00:16:13,265 Ikuti aku. 148 00:16:13,932 --> 00:16:15,225 Menuju pistol? 149 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 Jauh dari Nazi! 150 00:16:17,102 --> 00:16:19,062 Mereka adalah Nazi! 151 00:16:19,605 --> 00:16:21,607 Turun! Kebawah! Kebawah! 152 00:17:10,864 --> 00:17:12,031 Seperti ini. Ayolah! 153 00:17:12,699 --> 00:17:13,617 Saya tidak bisa melakukan itu! 154 00:17:13,784 --> 00:17:15,702 Anda ingin berhenti untuk sedikit berbaring? 155 00:17:19,498 --> 00:17:20,874 Mereka memiliki Antikythera! 156 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Mudah. 157 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 Terowongan! 158 00:18:06,003 --> 00:18:07,546 Mengerti! Tidak! 159 00:18:47,961 --> 00:18:49,213 Indy! 160 00:18:57,387 --> 00:18:58,472 Ambil pistolnya! 161 00:19:07,648 --> 00:19:09,066 Tembak dia! 162 00:19:11,985 --> 00:19:13,070 Bukan aku! 163 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 Maaf. 164 00:19:34,508 --> 00:19:36,510 Untuk pemenang pergi rampasan. 165 00:20:07,499 --> 00:20:09,209 Jatuhkan pistolnya. 166 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Beri aku Antikythera. 167 00:20:24,558 --> 00:20:25,976 Indy! 168 00:20:36,945 --> 00:20:37,779 Hei! 169 00:20:40,866 --> 00:20:43,202 - Sini! - Mereka tidak bisa mendengarmu, Baz. 170 00:20:43,744 --> 00:20:45,120 Kita harus melompat! 171 00:20:45,287 --> 00:20:46,622 Bagaimana dengan lutut dicky saya? 172 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Baz! 173 00:20:55,506 --> 00:20:56,507 Baz! 174 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 Baz! 175 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 - Indy! - Baz! 176 00:21:07,684 --> 00:21:09,186 Pergi! Bergerak! Pindahkan! 177 00:21:10,938 --> 00:21:13,815 Bit rum untuk pulang dengan tangan kosong setelah semua itu. 178 00:21:14,399 --> 00:21:15,609 "Tangan kosong"? 179 00:21:15,776 --> 00:21:17,152 Tidak juga. 180 00:21:19,905 --> 00:21:21,031 Dial Archimedes. 181 00:21:21,198 --> 00:21:22,241 Yah, setengah dari itu. 182 00:21:22,407 --> 00:21:24,618 Ayolah, Baz. Ayo pulang. 183 00:22:29,975 --> 00:22:32,603 Larry! Turunkan! 184 00:22:33,645 --> 00:22:34,897 Turunkan! 185 00:22:35,063 --> 00:22:36,899 Hei, Larry! 186 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Larry! 187 00:22:54,124 --> 00:22:55,000 Larry! 188 00:22:55,167 --> 00:22:56,752 - Hai, Tuan Jones. - Dimana Larry? 189 00:22:58,086 --> 00:22:58,795 Siapa orang ini? 190 00:22:58,962 --> 00:23:00,088 Itu orang tua di sebelah. 191 00:23:00,255 --> 00:23:01,882 Larry, ini jam 8:00 pagi. 192 00:23:02,049 --> 00:23:04,426 - "Ini jam 8:00 pagi." - Kami membicarakan hal ini, Larry. 193 00:23:04,593 --> 00:23:05,552 Ya, tapi itu... 194 00:23:05,719 --> 00:23:08,180 - hari kerja, Tuan Jones. - Ini adalah hari kerja juga, Larry! 195 00:23:09,556 --> 00:23:10,724 Hidupkan berita. 196 00:23:10,891 --> 00:23:12,267 Ini hari bulan, Mr. Jones. 197 00:23:13,393 --> 00:23:14,603 Hari bulan? 198 00:24:07,990 --> 00:24:08,824 Terima kasih. 199 00:24:22,421 --> 00:24:24,256 Yang benar-benar perlu Anda ingat ... 200 00:24:24,423 --> 00:24:28,010 adalah bahwa keramik Asyur pada periode ini dicirikan ... 201 00:24:28,177 --> 00:24:32,139 dengan pola garis biru yang kompleks ini. 202 00:24:32,306 --> 00:24:33,307 Oke? 203 00:24:34,391 --> 00:24:37,769 Saya menugaskan halaman 131 sampai 171 ... 204 00:24:37,936 --> 00:24:39,563 di Winford untuk hari ini. 205 00:24:39,730 --> 00:24:41,231 Ada yang membaca? 206 00:24:43,692 --> 00:24:44,526 Siapa pun? 207 00:24:47,321 --> 00:24:49,364 Astaga, ini sedang diuji. 208 00:24:49,531 --> 00:24:50,741 Oke. 209 00:24:51,950 --> 00:24:53,952 Kurasa aku akan menyusukannya padamu. 210 00:24:56,830 --> 00:24:59,458 Pada 213 SM... 211 00:24:59,625 --> 00:25:01,627 Pasukan Romawi yang dipimpin oleh Marcellus... 212 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 mengepung kota Syracuse. 213 00:25:04,796 --> 00:25:06,465 "Syracuse." 214 00:25:07,925 --> 00:25:10,511 Bukan Syracuse di New York, Tonya. 215 00:25:10,677 --> 00:25:12,262 Yang di Sisilia. 216 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 Di antara para pembela kota ... 217 00:25:15,599 --> 00:25:18,685 adalah penduduknya yang paling terkenal, yang... 218 00:25:20,896 --> 00:25:22,606 Ayo, teman-teman. Ini di final. 219 00:25:23,315 --> 00:25:24,900 Archimedes. 220 00:25:25,776 --> 00:25:26,818 Archimedes. 221 00:25:26,985 --> 00:25:28,320 Archimedes, yang... 222 00:25:28,487 --> 00:25:29,613 Seorang ahli matematika. 223 00:25:29,780 --> 00:25:30,948 Seorang ahli matematika. 224 00:25:31,114 --> 00:25:33,700 Tapi lebih dari itu, seorang penemu ... 225 00:25:33,867 --> 00:25:36,370 seorang insinyur yang brilian ... 226 00:25:36,537 --> 00:25:40,874 yang memikirkan cara untuk memanfaatkan energi matahari Mediterania ... 227 00:25:41,041 --> 00:25:43,752 pada cermin cekung dan fokuskan ... 228 00:25:43,919 --> 00:25:46,588 menyerang kapal perang Romawi dan membakarnya. 229 00:25:46,755 --> 00:25:50,217 Siapa yang merancang cakar besi raksasa ... 230 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 Itu bisa merebut musuh dari laut. 231 00:25:55,556 --> 00:25:58,433 Tapi bagaimana kita tahu itu benar-benar terjadi? 232 00:25:59,560 --> 00:26:03,564 Bukti arkeologis fisik dan tak terbantahkan ... 233 00:26:03,730 --> 00:26:07,067 - Apakah ada penemuan ini? - The Antikythera. 234 00:26:08,443 --> 00:26:10,612 - The Antikythera. - Sebagai permulaan. 235 00:26:10,779 --> 00:26:12,781 Mereka disini! Mereka berada di pusat kota! 236 00:26:14,741 --> 00:26:16,076 Para astronot. 237 00:26:16,243 --> 00:26:18,579 Parade raksasa pagi ini akan terlihat ... 238 00:26:18,745 --> 00:26:21,874 oleh sekitar dua setengah juta orang yang berbaris di trotoar ... 239 00:26:24,918 --> 00:26:26,336 Dia datang. Dia datang. Lihat? 240 00:26:26,503 --> 00:26:27,921 Oh, dia datang. 241 00:26:28,964 --> 00:26:29,882 Sembunyikan kuenya. 242 00:26:31,592 --> 00:26:33,677 - Kejutan. - Kejutan! 243 00:26:37,806 --> 00:26:38,974 Selama lebih dari satu dekade sekarang... 244 00:26:39,141 --> 00:26:43,645 rekan kami Dr. Jones telah menjadi pelayan setia Hunter. 245 00:26:45,063 --> 00:26:46,648 Tanda terima kasih kami. 246 00:26:53,989 --> 00:26:54,907 Wow. 247 00:26:59,328 --> 00:27:01,246 Terima kasih sudah tahan dengan saya. 248 00:27:15,636 --> 00:27:16,470 Sini. 249 00:27:25,187 --> 00:27:28,232 Astronot Neil Armstrong, Mike Collins, dan Buzz Aldrin... 250 00:27:28,398 --> 00:27:30,359 tidak akan bisa menghindari sorotan. 251 00:27:30,526 --> 00:27:34,238 Pada pukul 11:00 Waktu Musim Panas Timur, bangsa yang bersyukur akan memberi penghormatan ... 252 00:27:34,404 --> 00:27:37,032 dengan parade ticker-tape melalui New York dan Chicago... 253 00:27:37,199 --> 00:27:38,700 klimaks dengan makan malam di Los Angeles ... 254 00:27:38,867 --> 00:27:40,202 Apa yang akan dikatakan orang dahulu? 255 00:27:40,661 --> 00:27:42,454 Neil, Buzz, dan Mike... 256 00:27:42,621 --> 00:27:45,374 Jika mereka tahu kita berjalan di bulan? 257 00:27:45,541 --> 00:27:47,084 Berbicara sebagai orang kuno ... 258 00:27:47,251 --> 00:27:49,711 pergi ke bulan seperti pergi ke Reno. 259 00:27:49,878 --> 00:27:51,171 Antah berantah... 260 00:27:52,381 --> 00:27:53,841 dan tidak ada blackjack. 261 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 Anda tidak mengenali saya, kan? 262 00:27:58,846 --> 00:28:00,889 Apa pun yang saya lakukan, saya minta maaf. 263 00:28:01,849 --> 00:28:02,891 Ini Helena. 264 00:28:04,476 --> 00:28:05,519 Helena Shaw. 265 00:28:07,396 --> 00:28:08,564 Wombat? 266 00:28:08,730 --> 00:28:10,399 Wow, saya sudah lama tidak mendengarnya. 267 00:28:11,066 --> 00:28:12,651 - Anda menjadi tinggi. - Saya telah. 268 00:28:12,818 --> 00:28:14,111 Itu adil untuk dikatakan. 269 00:28:16,238 --> 00:28:17,322 Aku sedang merayakannya. 270 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 - Aku pensiun. - Oh. 271 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 Wow. Nah, kalau begitu, apa yang kita minum? 272 00:28:28,083 --> 00:28:29,835 Layanan kamar untuk Mr. Schmidt. 273 00:28:42,347 --> 00:28:43,307 Singkirkan itu. 274 00:28:43,473 --> 00:28:45,309 Saya bertanya bagaimana pergelangan kaki Anda patah. 275 00:28:46,101 --> 00:28:47,019 Bukan urusanmu. 276 00:28:47,186 --> 00:28:48,103 Apakah Anda Tuan Schmidt? 277 00:28:48,270 --> 00:28:50,397 "Dokter" Schmidt. Dia ada di sana. 278 00:28:50,564 --> 00:28:53,358 Dan dia tidak makan apa pun di atas roda, jadi letakkan di atas meja. 279 00:28:54,818 --> 00:28:56,111 Ketika saya masih kecil ... 280 00:28:56,612 --> 00:28:57,779 Saya selalu membayangkan ... 281 00:28:57,946 --> 00:29:01,658 bahwa suatu hari manusia akan berjalan di bulan. 282 00:29:02,201 --> 00:29:03,327 Dan ya ampun... 283 00:29:09,958 --> 00:29:11,668 Cukup perayaan di luar sana. 284 00:29:15,088 --> 00:29:16,548 Pria yang Anda layani '... 285 00:29:16,715 --> 00:29:19,009 Dialah yang menempatkan astronot itu di bulan. 286 00:29:19,176 --> 00:29:20,219 Membangun roket yang mereka tumpangi. 287 00:29:21,637 --> 00:29:22,888 Selamat. 288 00:29:23,347 --> 00:29:24,181 Dari mana Anda berasal? 289 00:29:25,265 --> 00:29:26,058 Bronx, Pak. 290 00:29:26,225 --> 00:29:28,185 Tidak, tidak. Maksud saya awalnya, orang-orang Anda. 291 00:29:28,352 --> 00:29:29,353 Apa kamu tahu? 292 00:29:33,982 --> 00:29:35,692 Saya lahir di Yankee Stadium, Pak. 293 00:29:38,278 --> 00:29:40,113 Dan Anda berjuang untuk negara Anda? 294 00:29:41,073 --> 00:29:42,491 Batalyon 320. 295 00:29:42,658 --> 00:29:45,035 Siapkan balon untuk menghentikan pesawat yang membom Normandia. 296 00:29:50,541 --> 00:29:52,376 Dan apakah Anda menikmati kemenangan Anda? 297 00:30:00,259 --> 00:30:01,260 Apakah akan ada yang lain? 298 00:30:03,804 --> 00:30:05,013 Anda tidak memenangkan perang. 299 00:30:06,682 --> 00:30:07,808 Hitler kehilangannya. 300 00:30:13,438 --> 00:30:14,273 Ya. 301 00:30:15,566 --> 00:30:18,235 Agen lapangan saya, dia menemukan Shaw. 302 00:30:19,236 --> 00:30:20,445 Ya, aku datang. 303 00:30:20,612 --> 00:30:21,613 Ayo pergi, Hauke. 304 00:30:24,950 --> 00:30:26,201 Dimana kita disini? 305 00:30:27,286 --> 00:30:29,204 Oxford. Di taman. 306 00:30:31,081 --> 00:30:32,374 Dia asli. 307 00:30:34,793 --> 00:30:36,211 Aku baru saja lulus. 308 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 Dalam Arkeologi. 309 00:30:38,338 --> 00:30:40,465 Arkeologi. Wow. 310 00:30:40,632 --> 00:30:42,176 Apple tidak jatuh jauh. 311 00:30:42,342 --> 00:30:45,053 Nah, sekarang saya sedang meneliti gelar doktor. 312 00:30:46,263 --> 00:30:47,264 Apa subjek Anda? 313 00:30:48,056 --> 00:30:50,058 Dial Archimedes. 314 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 The Antikythera. 315 00:30:55,105 --> 00:30:56,440 Apa yang Anda ketahui tentang itu? 316 00:30:56,982 --> 00:30:58,317 Nah, sebagai permulaan ... 317 00:30:58,483 --> 00:31:01,862 pada tahun 1902, penyelam spons Yunani menemukan kapal perang Romawi yang rusak... 318 00:31:02,029 --> 00:31:03,405 besar, di lepas pantai Yunani. 319 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 Di bawah dek, disegel dalam lilin ... 320 00:31:05,908 --> 00:31:07,451 adalah mekanisme seperti jam ... 321 00:31:07,618 --> 00:31:10,412 diperkakas dengan baik, tujuan tidak diketahui. 322 00:31:10,579 --> 00:31:14,541 Tidak ada yang mendekati kompleksitasnya muncul di dunia selama 1.000 tahun. 323 00:31:15,709 --> 00:31:17,836 - Anda telah melakukan pekerjaan rumah Anda. - Yah, bukan aku. 324 00:31:18,003 --> 00:31:21,006 Ayah. Dia memiliki semua jurnal ini, rim catatan tentang hal itu. 325 00:31:21,173 --> 00:31:23,008 Dia terobsesi sampai akhir. 326 00:31:26,678 --> 00:31:28,847 Dia bilang kau menemukannya di kereta penjarahan Nazi. 327 00:31:30,307 --> 00:31:33,393 Dan kemudian kehilangannya di sungai di Pegunungan Alpen Prancis. 328 00:31:36,188 --> 00:31:37,356 Yah, itu sudah lama sekali. 329 00:31:37,523 --> 00:31:38,982 Dan itu hanya setengah Dial. 330 00:31:39,149 --> 00:31:40,692 - Archimedes... - Archimedes memecahkan Dial menjadi dua... 331 00:31:40,859 --> 00:31:41,818 - ... membongkarnya. - ... dan kemudian bersembunyi ... 332 00:31:41,985 --> 00:31:43,987 dua bagian dari Romawi selama pengepungan Syracuse. 333 00:31:44,154 --> 00:31:45,364 Saya tahu. Lihat. 334 00:31:46,532 --> 00:31:48,367 Kamu tidak ingat kapan terakhir kali aku melihatmu, kan? 335 00:31:49,993 --> 00:31:51,119 Ingat apa? 336 00:31:51,286 --> 00:31:52,204 Ini adalah Pegunungan Alpen. 337 00:31:53,664 --> 00:31:55,249 Ya, aku mengerti. 338 00:31:55,415 --> 00:31:57,251 Dan ini adalah rute yang diambil kereta Anda ... 339 00:31:57,417 --> 00:31:59,378 - dari kubu Nazi pada tahun '44. - Kanan. 340 00:31:59,545 --> 00:32:01,338 Itu melewati celah gunung ini ... 341 00:32:01,505 --> 00:32:03,006 dan kemudian di sini. 342 00:32:03,173 --> 00:32:05,384 - Di sini, ini adalah satu-satunya sungai di rute tersebut. - Kanan. 343 00:32:05,551 --> 00:32:06,635 Di bawah jembatan. 344 00:32:06,802 --> 00:32:08,178 Itu ada di bawah sana. Itu harus. 345 00:32:08,345 --> 00:32:10,764 - Dan tidak ada yang tahu kecuali kita. - "Kami"? 346 00:32:11,056 --> 00:32:12,558 Yah, maksudku, kamu. 347 00:32:12,724 --> 00:32:14,268 Dan saya. Jadi, ya. 348 00:32:14,434 --> 00:32:16,270 - Kita. - Kita. 349 00:32:17,271 --> 00:32:19,773 Dan apa yang Anda pikirkan dengan tepat? 350 00:32:21,233 --> 00:32:22,317 Yah, itu mungkin ... 351 00:32:24,152 --> 00:32:25,696 kita bisa pergi ke sana. 352 00:32:25,863 --> 00:32:26,905 Dan? 353 00:32:27,072 --> 00:32:28,156 Dan menemukannya. 354 00:32:29,074 --> 00:32:30,701 Dan saya akan menjadi... 355 00:32:32,327 --> 00:32:33,495 terkenal. 356 00:32:33,662 --> 00:32:34,955 Oh, yah, tidak terkenal. 357 00:32:35,122 --> 00:32:35,956 Terkenal. Dijamu. 358 00:32:36,540 --> 00:32:38,333 Seorang arkeolog yang dihormati. 359 00:32:38,500 --> 00:32:40,252 Dan Anda, kemenangan terakhir! 360 00:32:40,419 --> 00:32:41,336 Indiana Jones! 361 00:32:41,503 --> 00:32:43,547 Keluar dengan keras! Kembali ke pelana! 362 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 Saya tidak menjual ini, bukan? 363 00:32:50,512 --> 00:32:51,722 Wombat... 364 00:32:53,849 --> 00:32:55,684 mengapa Anda mengejar hal itu ... 365 00:32:57,436 --> 00:32:59,521 Itu membuat ayahmu gila? 366 00:33:05,485 --> 00:33:06,904 Tidak akan Anda? 367 00:33:25,255 --> 00:33:26,089 Aku tahu. 368 00:33:26,256 --> 00:33:27,216 Parade akan segera tiba. 369 00:33:28,425 --> 00:33:29,259 Jadi, apa yang kami dapatkan? 370 00:33:31,011 --> 00:33:33,388 Dia ada di sana, lantai tiga, dengan seorang lelaki tua. 371 00:33:33,555 --> 00:33:34,681 Siapa dia, orang Rusia? 372 00:33:34,848 --> 00:33:36,767 Tidak, seorang profesor. Dr. Henry Jones. 373 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Klaber! 374 00:33:39,353 --> 00:33:41,438 Klaber, kembali ke sini! Anda bukan agen! 375 00:33:41,605 --> 00:33:42,898 Brengsek! Pergi. 376 00:33:43,065 --> 00:33:45,651 Saya akan mendapatkan dukungan di sini dan menarik file tentang Jones. 377 00:34:06,296 --> 00:34:07,548 Dengan cara ini. 378 00:34:43,708 --> 00:34:46,795 Basil menjadi terobsesi oleh teori Jerman ini. 379 00:34:48,338 --> 00:34:49,715 Dugaan, sungguh. 380 00:34:52,259 --> 00:34:54,553 Archimedes telah menemukan ... 381 00:34:54,719 --> 00:34:56,972 bahwa pergerakan bulan dan planet-planet... 382 00:34:57,848 --> 00:34:59,057 tidak sempurna. 383 00:35:00,309 --> 00:35:02,811 Ada penyimpangan dalam rotasi mereka. 384 00:35:03,979 --> 00:35:06,273 Dia pikir penyimpangan ini mungkin ... 385 00:35:06,440 --> 00:35:09,818 menjelaskan fluktuasi suhu, pasang surut. 386 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Badai, bahkan. 387 00:35:14,615 --> 00:35:17,492 Jadi, dia mulai membangun perangkat untuk memprediksinya. 388 00:35:19,203 --> 00:35:23,123 Tapi kemudian, dia menemukan metode untuk memprediksi lebih besar ... 389 00:35:23,874 --> 00:35:24,875 Gangguan. 390 00:35:26,752 --> 00:35:28,170 Gangguan yang lebih besar? 391 00:35:28,795 --> 00:35:31,006 Ayahmu mengira benda ini bisa ... 392 00:35:31,715 --> 00:35:33,967 memprediksi celah dalam waktu. 393 00:35:50,984 --> 00:35:52,486 Hauke, jika tidak... 394 00:35:54,905 --> 00:35:55,989 Menemukan mereka. 395 00:36:04,665 --> 00:36:05,582 Halo. 396 00:36:06,792 --> 00:36:09,002 Apakah Anda mencari... 397 00:36:09,169 --> 00:36:10,337 Dr. Jones? 398 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Permisi, bisakah aku membantumu? 399 00:36:15,884 --> 00:36:16,760 Tidak, terima kasih. 400 00:36:16,927 --> 00:36:18,637 Hanya penyelidikan rutin, Bu. 401 00:36:19,721 --> 00:36:22,224 Apakah Anda polisi? 402 00:36:22,391 --> 00:36:23,725 Ini hanya akan menjadi beberapa saat. 403 00:36:23,892 --> 00:36:25,727 - Profesor Plimpton. - Bu. 404 00:36:25,894 --> 00:36:27,020 - Profesor Plimpton! - Ma'am! 405 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Jatuhkan senjatamu. 406 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 Apa sih yang kau Kabar '? 407 00:36:35,070 --> 00:36:37,155 Apa yang dikatakan dokter kepada saya, Nona Mason. 408 00:36:37,322 --> 00:36:38,198 Mandy? 409 00:36:42,953 --> 00:36:44,997 Ya, tidak ada saksi. 410 00:36:49,376 --> 00:36:51,461 Yesus. Apa ini? 411 00:36:51,753 --> 00:36:55,048 Ayahmu menulis begitu banyak surat tentang Dial, aku berhenti membacanya. 412 00:36:58,177 --> 00:37:00,888 Kamu benar-benar tidak ingat kapan terakhir kali aku berada di rumahmu? 413 00:37:02,848 --> 00:37:04,725 Saya mengambilnya darinya saat itu. 414 00:37:06,351 --> 00:37:08,061 Saya pikir dia sudah berhenti memikirkannya. 415 00:37:08,228 --> 00:37:12,107 Tapi ayahmu yakin benda ini nyata dan berbahaya. 416 00:37:12,274 --> 00:37:14,234 Jangan menembak. 417 00:37:14,651 --> 00:37:18,071 Dia takut jika seseorang menemukan tablet legendaris ini, 418 00:37:18,238 --> 00:37:19,364 para Grafikos... 419 00:37:19,531 --> 00:37:21,700 Tablet berisi petunjuk arah ke sisa Dial. 420 00:37:21,867 --> 00:37:22,993 Dan jika mereka menemukan Grafikos ... 421 00:37:23,160 --> 00:37:24,703 mereka mungkin mendapatkan setengah lainnya dari Dial ... 422 00:37:24,870 --> 00:37:25,704 dan menyatukan keduanya. 423 00:37:27,372 --> 00:37:28,582 Saya tahu Anda tidak akan menghancurkannya. 424 00:37:32,211 --> 00:37:34,046 Bagaimana Anda tahu dia meminta saya untuk menghancurkannya? 425 00:37:34,546 --> 00:37:35,380 Apa? 426 00:37:35,547 --> 00:37:36,924 Anda ingat malam itu. 427 00:37:38,342 --> 00:37:41,094 - Saya berusia 12 tahun, Indy. - Anda tahu kami tidak menjatuhkannya ke sungai. 428 00:37:41,929 --> 00:37:43,013 Baz tidak memberitahumu itu. 429 00:37:43,180 --> 00:37:45,182 - Lihat, dengarkan. Saya tidak ... - Tidak, dia tidak pernah berbohong. 430 00:37:45,724 --> 00:37:48,101 - Tidak. Anda... - Apa semua omong kosong tentang peta? 431 00:37:48,268 --> 00:37:49,311 Tidak, Anda sudah terlalu banyak wiski. 432 00:37:50,187 --> 00:37:51,104 Apa yang kau lakukan, Wombat? 433 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 Tetap di tempatmu. 434 00:37:53,982 --> 00:37:54,816 Jangan bergerak. 435 00:37:55,567 --> 00:37:57,027 - Siapa orang-orang ini? - Kita harus keluar dari sini. 436 00:37:57,194 --> 00:37:58,028 Apakah mereka dengan Anda? 437 00:37:58,195 --> 00:37:59,363 Tidak satu inci pun, Miss Shaw. 438 00:38:00,697 --> 00:38:01,698 Nona Shaw, hentikan! 439 00:38:05,077 --> 00:38:05,911 Helena! 440 00:38:11,333 --> 00:38:12,167 Stop! 441 00:38:14,127 --> 00:38:15,170 Maaf. 442 00:38:15,337 --> 00:38:16,129 Helena! 443 00:38:16,296 --> 00:38:18,173 Dr. Jones. Ini sudah berakhir. 444 00:38:18,340 --> 00:38:19,550 Siapa kalian? 445 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 Apa maumu? 446 00:38:22,803 --> 00:38:23,637 Stop! 447 00:38:25,806 --> 00:38:26,640 Helena Shaw! 448 00:38:26,807 --> 00:38:28,058 Dia ada di atap. Temukan jalan lain ke atas. 449 00:38:28,225 --> 00:38:29,059 Dr. Jones! 450 00:38:29,893 --> 00:38:31,270 Dr. Jones, kami tidak akan menyakiti Anda. 451 00:38:57,796 --> 00:39:00,299 - Bergerak. Kita harus mengikuti mereka. - Pergi. Cepat. 452 00:39:27,868 --> 00:39:28,702 Kipas keluar! 453 00:39:41,882 --> 00:39:44,259 - Baiklah, ayo pergi. Pindah, pindah, pindah! Kemasi! - Ayolah. Dapatkan semuanya. 454 00:39:44,426 --> 00:39:45,552 Menemukannya! 455 00:40:13,997 --> 00:40:16,291 - Operator. - Aku butuh polisi. 456 00:40:16,458 --> 00:40:18,752 Perguruan Tinggi Hunter. Orang-orang sudah mati. 457 00:40:18,919 --> 00:40:20,003 - Tolong... - Tutup telepon, kawan. 458 00:40:25,884 --> 00:40:26,802 Berdiri. 459 00:40:32,432 --> 00:40:33,392 Oke, oke. 460 00:40:57,875 --> 00:40:59,334 Dia pergi. Anda meledakkannya ... 461 00:40:59,501 --> 00:41:00,752 Anda pemicu-happy cracker. 462 00:41:00,919 --> 00:41:03,380 - Dia memilikinya di tangannya. - Kami mendapatkan profesor. 463 00:41:06,967 --> 00:41:08,135 Berikut file tentang Jones. 464 00:41:08,302 --> 00:41:09,219 Ya. 465 00:41:27,487 --> 00:41:28,530 Siapa kamu? 466 00:41:28,697 --> 00:41:30,157 Itu pertanyaan saya. 467 00:41:40,667 --> 00:41:42,127 Anda CIA. 468 00:41:42,294 --> 00:41:44,046 Oh, bukan aku, bung. 469 00:41:44,213 --> 00:41:46,173 Saya tidak mengambil pekerjaan pemerintah. 470 00:41:46,340 --> 00:41:47,174 Oke. 471 00:41:48,717 --> 00:41:50,886 Bagaimana Anda berkenalan dengan Miss Shaw? 472 00:41:51,261 --> 00:41:52,513 Dia putri baptisku. 473 00:41:53,263 --> 00:41:54,890 Saya belum melihatnya selama 18 tahun. 474 00:41:55,057 --> 00:41:57,226 Mengapa Anda bertemu dengannya hari ini? Untuk memberinya Dial? 475 00:41:58,602 --> 00:42:01,063 Nona, ini sebongkah roda gigi kuno. 476 00:42:02,022 --> 00:42:02,981 Setengah bongkah. 477 00:42:03,148 --> 00:42:04,858 Oh, lebih dari itu. 478 00:42:06,568 --> 00:42:07,653 Whoa, whoa, whoa! 479 00:42:07,819 --> 00:42:09,071 Di mana Anda pikir Anda akan pergi? 480 00:42:09,238 --> 00:42:10,614 Saya mengadakan parade. 481 00:42:10,781 --> 00:42:12,241 Dan demonstrasi datang ke sini. 482 00:42:12,407 --> 00:42:13,450 Hei! Hei, hei, apa kabarmu? 483 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 - Hei... - Diam. 484 00:42:15,327 --> 00:42:17,746 Saya tidak bisa pergi dengan cara ini. Harus kembali. 485 00:42:22,751 --> 00:42:24,503 Neraka tidak! Apa yang salah denganmu, kawan? 486 00:42:24,670 --> 00:42:26,296 Sial! Ayo berjalan kaki. 487 00:42:26,463 --> 00:42:27,297 Kau mendengarnya. 488 00:42:29,341 --> 00:42:30,217 Apa sih yang kau pikirkan? 489 00:42:30,384 --> 00:42:31,677 - Jalan! Ayolah. - Apa masalahmu? 490 00:42:31,844 --> 00:42:33,345 - Anda tidak melihat ketika Anda kembali? - Jaga pria itu. 491 00:42:33,512 --> 00:42:34,304 Siapa yang akan membayar untuk itu? 492 00:42:34,471 --> 00:42:35,639 Mudah, kawan. Mudah. 493 00:42:35,806 --> 00:42:36,557 Jauhkan movin'. 494 00:42:36,723 --> 00:42:38,433 Tidak bisakah kamu melihat taksiku? Warnanya kuning. 495 00:42:38,600 --> 00:42:40,602 Tidak, Anda harus membayar untuk bodywork ini, kawan. 496 00:42:43,146 --> 00:42:45,440 Damai sekarang! Damai sekarang! 497 00:42:46,859 --> 00:42:49,695 Hentikan perang! Hentikan pertempuran! 498 00:42:49,862 --> 00:42:51,613 - Ke mana kita akan pergi, Mason? - Dengan cara ini. 499 00:42:53,657 --> 00:42:55,242 - Sial tidak, kami tidak akan pergi. - Diam. 500 00:42:55,409 --> 00:42:56,827 - Neraka tidak, kami tidak akan pergi! - Persetan tidak! 501 00:42:57,160 --> 00:42:59,746 - Neraka tidak, kami tidak akan pergi! - Neraka tidak, kami tidak akan pergi! 502 00:42:59,913 --> 00:43:00,789 Kami tidak akan pergi! 503 00:43:00,956 --> 00:43:03,333 - Neraka tidak, kami tidak akan pergi! - Neraka tidak, kami tidak akan pergi! 504 00:43:03,917 --> 00:43:05,335 - Neraka tidak... - Diam! 505 00:43:05,669 --> 00:43:06,503 Ya, ya! 506 00:43:16,555 --> 00:43:17,556 Neraka tidak... 507 00:43:28,483 --> 00:43:29,318 Hei! 508 00:43:30,235 --> 00:43:32,237 Opsir! Tolong aku! 509 00:43:32,988 --> 00:43:34,489 Petugas, ada penembakan ... 510 00:43:34,656 --> 00:43:36,491 - Semua benar, semua benar. - ... pagi ini di Hunter. 511 00:43:36,658 --> 00:43:38,410 Orang-orang sudah mati. Tuhan sialan. 512 00:43:38,577 --> 00:43:41,914 - Beberapa maniak nakal menerobos masuk dan ... - Tuan, Anda perlu menenangkannya. 513 00:43:42,080 --> 00:43:43,290 Kumohon dengarkan aku. 514 00:43:43,457 --> 00:43:45,584 Ada penembakan pagi ini, dan... 515 00:43:45,751 --> 00:43:49,171 Mereka berada di van Con Ed tepat di tikungan! 516 00:43:51,757 --> 00:43:53,383 Hei! Apa yang Anda pikir Anda lakukan? 517 00:44:05,562 --> 00:44:06,897 - Watch Out! - Apa yang dia lakukan? 518 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Kau berhasil! 519 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Pindah, keluar jalan! 520 00:45:05,289 --> 00:45:06,123 Watch Out! 521 00:45:08,458 --> 00:45:09,626 Bergerak! Cepat! 522 00:45:24,391 --> 00:45:25,309 Bergerak! Bergerak! 523 00:45:35,903 --> 00:45:37,279 Ayo, pergi, pergi! 524 00:45:57,883 --> 00:46:00,552 Ayolah. Itu konyol. Itu seekor kuda. 525 00:46:00,719 --> 00:46:01,553 Ayolah! 526 00:46:04,056 --> 00:46:05,891 - Hei, mister. - Bergerak! Keluar dari jalan! 527 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 Pegang kudaku. 528 00:46:07,226 --> 00:46:08,352 Bergerak! Bergerak! 529 00:46:08,519 --> 00:46:11,230 Layanan antar-jemput tersedia untuk IND Queens Boulevard. 530 00:46:20,697 --> 00:46:23,700 Perhentian berikutnya, 59th, Lexington Avenue. 531 00:46:25,577 --> 00:46:26,828 Kereta bawah tanah lebih cepat. 532 00:46:28,372 --> 00:46:32,167 Orang cenderung meromantisasi sains, padahal sebenarnya cukup dingin. 533 00:46:32,334 --> 00:46:33,836 Jadi, apa selanjutnya, Dr. Schmidt? 534 00:46:34,962 --> 00:46:35,879 Mars? 535 00:46:36,839 --> 00:46:38,257 Tidak, kami telah menaklukkan ruang angkasa. 536 00:46:40,092 --> 00:46:41,802 Saya pindah ke perbatasan berikutnya. 537 00:46:43,262 --> 00:46:45,681 Apa yang ada di luar angkasa? 538 00:46:49,309 --> 00:46:52,312 Anda mungkin ingin setelan itu ditekan, Dr. Schmidt. 539 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Kami berangkat ke bandara dalam satu jam. 540 00:46:54,940 --> 00:46:56,024 Dia akan bertemu dengan Presiden. 541 00:46:56,191 --> 00:46:57,693 Jika Presiden keberatan dengan beberapa lipatan ... 542 00:46:57,860 --> 00:47:00,112 Mungkin dia harus menemukan dirinya fisikawan lain. 543 00:47:01,113 --> 00:47:02,948 - Bisakah saya menggunakannya? - Tidak. 544 00:47:03,323 --> 00:47:04,157 Ya. 545 00:47:05,909 --> 00:47:06,743 Baxter. 546 00:47:10,706 --> 00:47:11,832 Ini untukmu, Dokter. 547 00:47:15,586 --> 00:47:17,629 Saya mungkin ingin pergi sedikit kemudian ke Los Angeles. 548 00:47:17,796 --> 00:47:20,048 Saya mengharapkan pengiriman segera. 549 00:47:23,302 --> 00:47:24,136 Berbicara. 550 00:47:24,303 --> 00:47:25,804 Premanmu berantakan. 551 00:47:25,971 --> 00:47:27,139 Apakah mereka? 552 00:47:27,306 --> 00:47:29,725 Nona Shaw bertemu dengan seorang profesor. Jones. 553 00:47:30,350 --> 00:47:32,102 Dia memperoleh perangkat darinya. 554 00:47:33,020 --> 00:47:34,104 Lalu kami kehilangan dia. 555 00:47:35,772 --> 00:47:37,441 Dr. Jones juga lolos. 556 00:47:37,858 --> 00:47:39,026 Apakah itu begitu? 557 00:47:39,193 --> 00:47:40,527 Yang paling disayangkan. 558 00:47:40,903 --> 00:47:42,487 Saya harus membereskan semuanya di sini, Dokter. 559 00:47:42,654 --> 00:47:44,907 Dan sebagai perwakilan dari pemerintah Amerika Serikat ... 560 00:47:45,073 --> 00:47:46,783 Saya mendorong Anda untuk bekerja sama. 561 00:47:46,950 --> 00:47:48,160 Naik pesawat itu ke Los Angeles ... 562 00:47:49,077 --> 00:47:50,329 dan dapatkan medali Anda dari Presiden. 563 00:47:57,961 --> 00:47:58,795 Halo? 564 00:47:59,546 --> 00:48:01,715 Hubungi teman-teman kami dan dapatkan piagam pribadi. 565 00:48:03,133 --> 00:48:04,051 Ke Maroko. 566 00:48:04,218 --> 00:48:05,385 Ya Pak. 567 00:48:06,303 --> 00:48:09,515 Pembunuhan universitas terjadi pada puncak parade. 568 00:48:09,681 --> 00:48:13,101 Polisi sedang mencari pensiunan profesor Dr. Henry Jones. 569 00:48:13,268 --> 00:48:16,271 Seorang kolega mengatakan kepada ABC bahwa Jones baru saja kehilangan putranya. 570 00:48:16,438 --> 00:48:18,440 dan berada di tengah-tengah perceraian. 571 00:48:21,151 --> 00:48:23,862 Orang ini, dia mirip denganmu. 572 00:48:24,821 --> 00:48:27,199 Tidak. Tidak. 573 00:48:29,159 --> 00:48:30,160 Ini adalah Anda. 574 00:48:30,327 --> 00:48:31,161 Tidak, tidak, tidak. Hei. 575 00:48:31,328 --> 00:48:32,829 - Pulanglah, sobat. Anda mabuk. - Ini orangnya! 576 00:48:32,996 --> 00:48:34,289 - Hei! - Itu pembunuhnya! 577 00:48:36,959 --> 00:48:38,377 Maaf saya terlambat, Indy. 578 00:48:38,544 --> 00:48:39,962 Lalu lintas jembatan. 579 00:48:50,848 --> 00:48:53,016 Wah, apakah aku senang melihatmu, Sallah. 580 00:48:53,851 --> 00:48:55,853 Saya berharap saya bisa mengatakan hal yang sama, teman lama. 581 00:48:59,147 --> 00:49:01,066 Cepat, Indy. Dalam. 582 00:49:04,862 --> 00:49:07,155 Putri baptismu, Helena... 583 00:49:07,322 --> 00:49:09,992 ditangkap di Tangier tahun lalu ... 584 00:49:10,909 --> 00:49:12,911 untuk melelang barang selundupan. 585 00:49:15,372 --> 00:49:16,331 Masih ada lagi. 586 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Dia ditebus oleh Aziz Rahim. 587 00:49:21,670 --> 00:49:24,506 adalah anak lelaki dari Big Rahim... 588 00:49:24,673 --> 00:49:27,426 seorang mafia Maroko yang terkenal. 589 00:49:28,969 --> 00:49:32,639 Big Rahim memiliki Hotel Atlantique... 590 00:49:32,806 --> 00:49:35,392 di Tangier, dan minggu ini... 591 00:49:35,559 --> 00:49:39,688 Hotel ini menyelenggarakan lelang tahunannya... 592 00:49:39,855 --> 00:49:41,732 barang antik curian. 593 00:49:42,900 --> 00:49:45,402 Semua pemain besar sudah ada di sana. 594 00:49:45,569 --> 00:49:47,362 Alia, Jabari. 595 00:49:47,529 --> 00:49:51,700 Ini adalah pria hebat yang membawa keluarga kami ke Amerika selama perang. 596 00:49:51,867 --> 00:49:54,244 Cepat, kapan Krisis Suez? 597 00:49:55,120 --> 00:49:56,788 1956. 598 00:49:57,247 --> 00:49:58,624 Sangat mengesankan, Jabari. 599 00:49:58,790 --> 00:50:01,210 Cucu-cucu saya terlalu banyak menonton TV ... 600 00:50:01,376 --> 00:50:03,921 Tapi mereka tahu sejarah mereka. 601 00:50:04,087 --> 00:50:08,217 Mereka mengerti apa artinya menjadi orang Amerika dan Mesir. 602 00:50:09,092 --> 00:50:11,261 Aku butuh tumpangan ke bandara, Sallah. 603 00:50:12,346 --> 00:50:14,848 Jika Anda lari, polisi akan menganggap bahwa Anda bersalah. 604 00:50:15,557 --> 00:50:18,894 Tanpa Helena atau Dial, aku akan dijebak karena pembunuhan. 605 00:50:20,062 --> 00:50:21,688 Pernahkah Anda berpikir untuk menelepon Marion? 606 00:50:22,773 --> 00:50:24,107 Dia tidak ingin berbicara dengan saya. 607 00:50:30,280 --> 00:50:33,867 Selamat datang di Bandara Internasional John F. Kennedy New York. 608 00:50:34,701 --> 00:50:36,995 Lantai atas hanya untuk pengantaran penumpang Pan American Airlines. 609 00:50:37,162 --> 00:50:38,997 Aku mengambil sesuatu yang lain dari apartemenmu. 610 00:50:39,164 --> 00:50:40,374 Itu di bawah tempat tidur. 611 00:50:45,587 --> 00:50:46,630 Terima kasih, Sallah. 612 00:50:48,882 --> 00:50:50,676 Saya juga membawa paspor saya. 613 00:50:52,719 --> 00:50:53,929 Aku bisa membantumu. 614 00:50:54,096 --> 00:50:55,013 Di Tangier? 615 00:50:55,180 --> 00:50:56,807 Ke mana pun kesempatan membawa kita. 616 00:50:57,724 --> 00:50:58,809 Indy, aku... 617 00:50:59,726 --> 00:51:01,186 Saya merindukan gurun. 618 00:51:01,770 --> 00:51:03,063 Saya merindukan laut. 619 00:51:04,606 --> 00:51:06,400 Dan aku rindu bangun setiap pagi ... 620 00:51:06,567 --> 00:51:09,695 Bertanya-tanya petualangan indah apa yang akan dibawa hari baru kepada kita. 621 00:51:10,654 --> 00:51:12,656 Ini bukan petualangan, Sallah. 622 00:51:14,116 --> 00:51:16,702 Hari-hari itu telah datang dan pergi. 623 00:51:16,869 --> 00:51:17,911 Mungkin. 624 00:51:18,078 --> 00:51:19,413 Mungkin tidak. 625 00:51:23,876 --> 00:51:26,503 Beri mereka neraka, Indiana Jones! 626 00:51:38,098 --> 00:51:38,974 Sampanye? 627 00:51:39,558 --> 00:51:41,435 Kita punya empat jam lagi ke Tangier. 628 00:51:49,193 --> 00:51:50,611 Scotch Anda, Pak. 629 00:51:51,236 --> 00:51:52,237 Terima kasih. 630 00:51:59,161 --> 00:52:00,537 Selasih. Ayo, Baz! 631 00:52:00,704 --> 00:52:02,456 - Buka pintunya! - Tidak! 632 00:52:02,623 --> 00:52:04,124 - Tetap di luar, Indy! - Buka pintunya. 633 00:52:07,336 --> 00:52:09,213 Jerman benar, Indy. 634 00:52:09,880 --> 00:52:11,673 - Apa? - Itu terlalu besar. Ini terlalu banyak. 635 00:52:11,840 --> 00:52:12,674 Hei, Ba ... Hei, hei! 636 00:52:12,841 --> 00:52:14,635 - Hei, Baz! Berikan... - Tidak. 637 00:52:14,801 --> 00:52:16,887 - Apa yang kau lakukan? - Anda tidak mendengarkan apa pun yang saya katakan. 638 00:52:17,054 --> 00:52:18,847 Aku tidak mengerti, Baz! 639 00:52:19,181 --> 00:52:21,141 Yah, aku mencoba menjelaskannya padamu di lantai bawah. 640 00:52:21,308 --> 00:52:23,602 - Anda baru saja mengabaikan semuanya. - Anda menakuti putri Anda. 641 00:52:25,771 --> 00:52:27,856 Indy, Archimedes... 642 00:52:28,023 --> 00:52:30,234 menemukan meteorologi temporal. 643 00:52:30,442 --> 00:52:33,070 Archimedes adalah seorang matematikawan, Baz ... 644 00:52:33,237 --> 00:52:34,446 bukan pesulap. 645 00:52:34,613 --> 00:52:37,074 Dia bisa memprediksi celah pada waktunya. 646 00:52:37,241 --> 00:52:38,784 Celah dalam waktu? 647 00:52:39,159 --> 00:52:42,204 - Baz, kamu tidak bisa membuktikannya! - Yah, belum. 648 00:52:42,371 --> 00:52:44,248 Membuktikannya adalah apa yang membuatnya menjadi sains! 649 00:52:59,513 --> 00:53:00,722 Oh, Baz. 650 00:53:02,432 --> 00:53:03,976 Seharusnya aku tidak pernah memberimu benda itu. 651 00:53:04,685 --> 00:53:06,186 Itu milik museum. 652 00:53:07,104 --> 00:53:08,814 Berikan padaku. Tolong. 653 00:53:12,401 --> 00:53:13,777 Jika saya memberi Anda ini ... 654 00:53:14,987 --> 00:53:16,446 Itu harus dihancurkan. 655 00:53:17,948 --> 00:53:18,824 Pasti. 656 00:53:21,660 --> 00:53:23,078 Aku akan menghancurkannya, Baz. 657 00:53:25,581 --> 00:53:26,582 Janji. 658 00:53:32,713 --> 00:53:34,214 Aku minta maaf tentang hal ini. 659 00:53:34,381 --> 00:53:35,591 Ini semua salahku. 660 00:53:37,801 --> 00:53:39,178 - Apakah Anda akan berada di sini? - Ya Pak. 661 00:53:39,344 --> 00:53:41,430 Oke. Aku harus naik pesawat terbang. 662 00:53:41,597 --> 00:53:44,391 Jika ada yang menemukan Grafikos, mereka akan memiliki kedua bagian. 663 00:53:44,558 --> 00:53:45,893 Beberapa hal harus tetap terkubur. 664 00:53:46,059 --> 00:53:46,810 Aku tahu, Baz. 665 00:53:46,977 --> 00:53:48,770 - Sangat penting bagi Anda untuk menghancurkannya. - Aku akan, Baz. 666 00:53:48,937 --> 00:53:50,314 - Kamu mengerti? - Aku akan menghancurkannya. 667 00:53:50,480 --> 00:53:51,231 - Katakanlah Anda akan melakukannya, Indy. - Ya. 668 00:53:51,398 --> 00:53:52,399 Pasti... Ya. 669 00:53:52,566 --> 00:53:54,151 Anda berjanji kepada saya. Ingat itu. 670 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 Pasti... Saya berjanji. 671 00:53:55,485 --> 00:53:56,361 Ada alasannya... 672 00:53:56,528 --> 00:53:59,114 alasan Archimedes memecahnya menjadi dua. 673 00:53:59,281 --> 00:54:00,991 Aku tahu, Baz. 674 00:54:01,158 --> 00:54:02,034 Indy. 675 00:54:04,036 --> 00:54:05,329 Terima kasih, Wombat. 676 00:54:05,495 --> 00:54:07,456 Dia akan baik-baik saja dalam beberapa hari. 677 00:54:09,541 --> 00:54:10,959 Aku akan menghubungimu segera setelah aku mendarat. 678 00:54:16,048 --> 00:54:17,299 Bapak-bapak dan Ibu-ibu... 679 00:54:17,466 --> 00:54:19,927 kami berjarak 20 menit dari pendaratan di Tangier. 680 00:54:53,710 --> 00:54:55,087 - Berhenti minum! - Apa yang kau lakukan? 681 00:54:55,254 --> 00:54:56,839 Tidak ada lagi sampanye! Berapa banyak lagi... 682 00:54:57,005 --> 00:54:57,881 Aku akan tinggal. 683 00:54:58,048 --> 00:54:59,508 Pulang sana. Pulang sana! 684 00:55:16,191 --> 00:55:18,527 Nona Shaw, dia ada di sini. 685 00:55:22,781 --> 00:55:23,615 Ditempa dengan perunggu. 686 00:55:24,032 --> 00:55:25,075 Hampir selesai. 687 00:55:25,242 --> 00:55:26,869 Ini adalah jam astrologi. 688 00:55:27,452 --> 00:55:29,663 Kencan abad ketiga SM ... 689 00:55:29,830 --> 00:55:33,750 dan dibangun oleh Archimedes sendiri. 690 00:55:35,794 --> 00:55:37,212 Baiklah, mari kita mulai dari 20.000. 691 00:55:37,379 --> 00:55:38,463 20.000, terima kasih banyak. 692 00:55:38,630 --> 00:55:39,965 30. 30. 693 00:55:40,132 --> 00:55:41,049 Pengukur hijau ... 694 00:55:41,592 --> 00:55:42,801 kekuatan penuh ... 695 00:55:42,968 --> 00:55:45,304 dan ketika saya mencapai 85, saya berputar. 696 00:55:45,929 --> 00:55:46,763 Apa selanjutnya? 697 00:55:46,930 --> 00:55:49,016 - Louis, bantu dia! Dia sangat imut. - Tarik kembali kuk. 698 00:55:49,183 --> 00:55:51,393 - Saya melakukannya, bung. - Ya, dia mengudara. 699 00:55:51,560 --> 00:55:52,769 - Bisakah saya menyesapnya? - Apakah saya mengambil tutupnya? 700 00:55:52,936 --> 00:55:54,938 Jangan menyentuh penutup di bawah 400 kaki. 701 00:55:55,105 --> 00:55:56,773 Kurangi pitch Anda untuk mencapai 120. 702 00:55:56,940 --> 00:55:57,941 Baiklah. 703 00:56:00,527 --> 00:56:02,779 - Lelang pribadi, timer lama. - Saya harus masuk ke sana. 704 00:56:02,946 --> 00:56:05,449 Tidak ada kata sandi, tidak ada entri. Saya tidak membuat aturan. 705 00:56:08,285 --> 00:56:10,037 - Dan berapa tawaran saat ini? - Tawarannya adalah 50.000. 706 00:56:10,204 --> 00:56:11,455 Lalu saya menawar 55. 707 00:56:12,414 --> 00:56:13,415 - Siapa yang akan memberi saya 60? - 60. 708 00:56:13,582 --> 00:56:15,083 60. 65? 709 00:56:15,250 --> 00:56:16,418 - 65. 70? - 75. 710 00:56:16,585 --> 00:56:17,836 - 75. 80? - 80. 711 00:56:18,003 --> 00:56:19,630 - 85. - Bagaimana dengan 90? 712 00:56:26,637 --> 00:56:27,471 Lelang ini bersifat pribadi. 713 00:56:27,804 --> 00:56:28,889 Lelang ini sudah berakhir. 714 00:56:29,306 --> 00:56:30,599 Au contraire , ini hampir tidak dimulai. 715 00:56:30,766 --> 00:56:32,184 - 100. - 100,000. 716 00:56:32,351 --> 00:56:33,894 Ngomong-ngomong, aku suka topinya. 717 00:56:34,061 --> 00:56:35,312 Membuat Anda terlihat setidaknya dua tahun lebih muda. 718 00:56:35,479 --> 00:56:36,563 Terima kasih. 719 00:56:36,730 --> 00:56:38,315 - 110, Bravo. - Sudah kubilang lelang ini sudah berakhir. 720 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 Permisi, siapa pria ini? 721 00:56:39,942 --> 00:56:41,318 - Saya ayah baptisnya. - Dia agak terkait. 722 00:56:41,485 --> 00:56:43,403 Dan dia sudah melewati waktu tidurnya. 723 00:56:43,570 --> 00:56:44,780 - Ayo, Wombat. - Aku tidak akan melakukan itu. 724 00:56:44,947 --> 00:56:46,448 Anda ingin menjelaskannya kepada polisi di bar? 725 00:56:46,615 --> 00:56:47,950 Yang saya lunasi? 726 00:56:48,492 --> 00:56:50,077 Anda berada di luar kedalaman Anda, Jonesy. 727 00:56:50,244 --> 00:56:51,578 - "Jonesy"? - Dia pikir saya penjahat. 728 00:56:51,745 --> 00:56:53,497 Dialah yang dicari karena pembunuhan. 729 00:56:53,664 --> 00:56:55,707 Gambaran besar yang bagus di New York Herald. 130? 730 00:56:55,874 --> 00:56:57,501 Aku tidak membunuh siapapun. 731 00:56:57,668 --> 00:56:59,461 - Tidak ada entri, ini lelang pribadi. - Dan kau tahu itu, Helena. 732 00:57:00,337 --> 00:57:03,507 Tapi siapa pun yang melakukannya mencari ini. 733 00:57:04,174 --> 00:57:06,051 Apa yang Anda dapatkan di sini adalah Kotak Pandora. 734 00:57:07,302 --> 00:57:08,512 Tidak, sebenarnya. 735 00:57:09,388 --> 00:57:10,848 Ini kotak saya. 736 00:57:13,475 --> 00:57:14,476 Anda. 737 00:57:16,186 --> 00:57:17,312 Apakah kita bertemu? 738 00:57:17,646 --> 00:57:18,480 Tidak. 739 00:57:18,647 --> 00:57:20,023 Ingatanku agak kabur ... 740 00:57:20,190 --> 00:57:21,900 Tapi wajahmu membunyikan lonceng. 741 00:57:22,526 --> 00:57:23,569 Apakah Anda masih seorang Nazi? 742 00:57:27,656 --> 00:57:29,825 Anda bingung. Nama saya Schmidt. 743 00:57:30,409 --> 00:57:32,578 Profesor Schmidt dari Universitas Alabama. 744 00:57:34,288 --> 00:57:35,205 Profesor Schmidt. 745 00:57:35,664 --> 00:57:36,623 Senang bertemu langsung dengan Anda. 746 00:57:37,708 --> 00:57:39,376 - 150. - Setelah percakapan kami, Nona Shaw ... 747 00:57:39,543 --> 00:57:41,503 Saya pikir kami akan mencapai kesepakatan tentang Dial. 748 00:57:41,670 --> 00:57:43,881 Lucu. Terakhir kali aku melihat pria lain yang mirip denganmu ... 749 00:57:44,047 --> 00:57:45,799 Dia juga setelah ini. 750 00:57:46,383 --> 00:57:48,010 Jumlah Anda ringan, Profesor Schmidt. 751 00:57:48,177 --> 00:57:49,261 Tapi kabar baiknya adalah, Anda di sini sekarang. 752 00:57:49,428 --> 00:57:51,889 - Tawarannya adalah 160. - Anda sepertinya tidak mengerti, Nona Shaw. 753 00:57:52,055 --> 00:57:53,307 Relik ini adalah milikku. 754 00:57:53,473 --> 00:57:54,975 Itu bukan milikmu. Anda mencurinya. 755 00:57:55,142 --> 00:57:55,893 Kemudian Anda mencurinya. 756 00:57:56,059 --> 00:57:57,644 Dan kemudian saya mencurinya. Ini disebut kapitalisme. 757 00:57:57,811 --> 00:57:58,687 Tawarannya adalah 160. 758 00:57:58,854 --> 00:57:59,730 - 160. - 170? 759 00:57:59,897 --> 00:58:00,856 Anda seharusnya tinggal di New York. 760 00:58:01,023 --> 00:58:02,900 - 170? - Anda seharusnya tinggal di luar Polandia. 761 00:58:03,066 --> 00:58:04,902 170. Siapa saja? Siapa saja? 762 00:58:05,068 --> 00:58:06,361 Pergi, pergi ... 763 00:58:06,904 --> 00:58:07,738 Pergi! 764 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Menjauhlah! 765 00:58:11,116 --> 00:58:12,117 Dapatkan dial. 766 00:58:16,955 --> 00:58:17,789 Menjauhlah! 767 00:58:27,090 --> 00:58:28,008 Oh, halo, Claude. 768 00:58:28,175 --> 00:58:29,551 Kau seharusnya tidak kembali, Helena. 769 00:58:38,644 --> 00:58:39,937 Mundur. 770 00:58:50,822 --> 00:58:51,657 Teddy! 771 00:59:06,046 --> 00:59:07,172 Rahim bilang kamu tinggal. 772 00:59:19,142 --> 00:59:19,977 Terima kasih. 773 00:59:33,073 --> 00:59:34,533 Sampai jumpa di masa lalu, Dr. Jones. 774 00:59:42,541 --> 00:59:44,293 Bergerak! Keluar dari jalan! 775 01:00:01,602 --> 01:00:02,603 Ini taksi saya! 776 01:00:08,150 --> 01:00:09,318 Katakan pada mereka untuk mundur. 777 01:00:09,484 --> 01:00:10,861 Aku baru saja menyuruh mereka menembakmu. 778 01:00:12,946 --> 01:00:14,156 Baiklah, teman-teman. 779 01:00:15,532 --> 01:00:16,909 Turunkan senjatanya. 780 01:00:17,075 --> 01:00:18,285 Turunkan. 781 01:00:20,412 --> 01:00:21,246 Baiklah. 782 01:00:22,915 --> 01:00:24,249 Itu lebih baik. 783 01:00:28,086 --> 01:00:29,713 Oh, sayang. 784 01:00:39,765 --> 01:00:40,891 Rahim. 785 01:00:41,975 --> 01:00:43,477 Anda mengenakan piyama. 786 01:00:43,977 --> 01:00:45,687 Aku sedang tidur, Helena. 787 01:00:46,146 --> 01:00:47,064 Damai. 788 01:00:47,981 --> 01:00:49,816 Kemudian ayah saya membangunkan saya. 789 01:00:49,983 --> 01:00:52,611 Dia bilang kau sudah kembali ke hotel kami. 790 01:00:54,112 --> 01:00:56,365 Lalu dia memberiku pedang ini ... 791 01:00:56,532 --> 01:00:59,368 dan menyuruhku pulang dengan kepalamu. 792 01:01:01,203 --> 01:01:02,496 Apakah harus sedikit itu? 793 01:01:10,254 --> 01:01:13,048 Saya pikir mungkin Anda kembali karena Anda mencintai saya. 794 01:01:13,215 --> 01:01:14,341 Rahim... 795 01:01:15,092 --> 01:01:16,677 Saya punya barang untuk dijual. 796 01:01:16,844 --> 01:01:18,720 Permisi. Item yang dia bicarakan ... 797 01:01:18,887 --> 01:01:20,514 - sebenarnya milik saya. - Tidak. Anda tidak perlu ... 798 01:01:20,681 --> 01:01:21,765 - Dan beberapa orang yang sangat jahat ... - ... mengganggu percakapan ini. 799 01:01:21,932 --> 01:01:24,059 - ... Lebih buruk lagi, orang-orang telah lari dengan itu. - Anda tidak perlu terlibat ... 800 01:01:24,226 --> 01:01:25,143 - dengan bisnis saya. - Apakah ini pria barumu? 801 01:01:25,310 --> 01:01:26,603 - Tidak. Tidak, tidak. - Ini rumit. 802 01:01:28,355 --> 01:01:29,857 Apa sebenarnya hutangmu pada orang ini? 803 01:01:30,023 --> 01:01:32,109 Hanya sejumlah uang jaminan dan kebahagiaan seumur hidup. 804 01:01:32,276 --> 01:01:33,944 Saya kira Anda menjual cincin itu. 805 01:01:34,111 --> 01:01:35,445 Itu tidak berjalan sebanyak yang saya kira. 806 01:01:35,904 --> 01:01:36,947 Akan kulakukan! 807 01:01:37,114 --> 01:01:38,156 Apa kamu... Hei! 808 01:01:44,454 --> 01:01:45,956 Anda baru saja membuat saya terbunuh! 809 01:01:46,123 --> 01:01:48,709 Yah, aku bukan orang yang bertunangan dengan mafia! 810 01:01:48,876 --> 01:01:51,795 Saya tidak membutuhkan pelajaran moralitas dari perampok kuburan yang sudah tua! 811 01:01:51,962 --> 01:01:53,172 Saya bukan perampok kuburan. 812 01:01:53,338 --> 01:01:55,632 Ayahmu dan aku melakukan pekerjaan penting bersama. 813 01:01:58,010 --> 01:02:00,262 Jangan bilang semua petualanganmu adalah quest yang mulia dan tanpa pamrih. 814 01:02:00,429 --> 01:02:01,305 Anda melakukannya untuk buzz! 815 01:02:04,016 --> 01:02:05,058 Oh, kerja bagus, Teddy! 816 01:02:06,560 --> 01:02:08,270 - Pindahlah, Nak. - Hei! 817 01:02:18,947 --> 01:02:20,824 - Helena! - Kembali ke atas! Kembali ke atas! 818 01:02:38,550 --> 01:02:39,426 Tidak lewat sini! 819 01:02:39,593 --> 01:02:40,886 Anda tidak tahu ke mana Anda akan pergi, Indy! 820 01:02:41,053 --> 01:02:42,888 - Dengarkan dia. Dia tahu kota ini! - Saya kenal Tangier! 821 01:02:47,392 --> 01:02:48,435 Itu dia! 822 01:02:53,565 --> 01:02:55,692 Cepat. Pergi lebih cepat! 823 01:02:55,859 --> 01:02:57,819 Sepuluh menit ke bandara, bos. 824 01:02:59,780 --> 01:03:02,491 Ngomong-ngomong, saya tidak yakin Profesor Schmidt adalah profesor yang sebenarnya. 825 01:03:02,658 --> 01:03:03,784 - Dia seorang Nazi! - Belok Kiri! 826 01:03:03,951 --> 01:03:05,494 Belok Kiri! Belok Kiri! 827 01:03:05,661 --> 01:03:06,745 - Oh, tidak! - Tidak! 828 01:03:21,426 --> 01:03:23,387 Helena! Jangan lakukan ini! 829 01:03:31,353 --> 01:03:32,896 - Hei, lewat sini! - Dengan cara itu! 830 01:03:33,856 --> 01:03:34,690 Tidak! 831 01:03:35,816 --> 01:03:37,317 Helena! 832 01:03:39,361 --> 01:03:40,362 Tidak! 833 01:03:50,080 --> 01:03:51,623 Apa ini? 834 01:03:58,255 --> 01:03:59,506 Helena! 835 01:04:01,466 --> 01:04:02,301 Hei! 836 01:04:02,467 --> 01:04:03,343 Hei! 837 01:04:03,927 --> 01:04:04,928 Apa ini? 838 01:04:08,223 --> 01:04:09,266 Ayolah! 839 01:04:13,061 --> 01:04:14,897 Ayolah. Ayolah! 840 01:04:48,764 --> 01:04:51,391 Anda pikir dia akan bangga akan hal ini? 841 01:04:51,558 --> 01:04:52,476 Siapa? 842 01:04:54,228 --> 01:04:55,062 Ayahmu! 843 01:04:55,229 --> 01:04:58,148 Putri satu-satunya menjual jiwanya untuk uang jaminan! 844 01:04:58,315 --> 01:04:59,691 Kedengarannya cukup keren ketika Anda mengatakannya seperti itu. 845 01:04:59,858 --> 01:05:01,485 Dan itu tidak semua uang jaminan. 846 01:05:01,652 --> 01:05:03,946 - Beberapa di antaranya adalah hutang judi dan beberapa ... - Terima kasih, Teddy. 847 01:05:04,112 --> 01:05:05,822 Helena! Tidak! 848 01:05:05,989 --> 01:05:06,990 Helena! 849 01:05:08,700 --> 01:05:10,577 Bagaimana kau bisa berakhir seperti ini? 850 01:05:10,744 --> 01:05:12,079 Nah, maksudmu banyak akal? 851 01:05:12,246 --> 01:05:14,581 Berani? Cantik? Mandiri? 852 01:05:39,898 --> 01:05:40,732 Sebentar! 853 01:05:44,444 --> 01:05:45,445 Pergi ke arah sini! 854 01:05:54,997 --> 01:05:55,831 Ada dia. 855 01:06:08,552 --> 01:06:10,929 - Stop! Stop! - Hei! Hei! 856 01:06:23,650 --> 01:06:24,818 Di sebelah kiri! 857 01:06:25,944 --> 01:06:26,945 Ambil kemudi, Teddy! 858 01:06:29,156 --> 01:06:30,199 Apa yang kau lakukan? 859 01:06:30,365 --> 01:06:31,909 Mendapatkan apa yang menjadi milikku. 860 01:06:32,868 --> 01:06:33,869 Helena! 861 01:06:38,081 --> 01:06:39,625 Sial! Anda gila? 862 01:06:42,252 --> 01:06:44,171 Hei! Helena! 863 01:06:48,133 --> 01:06:49,760 - Ambil pistolnya! - Nona Shaw. 864 01:06:51,178 --> 01:06:52,846 Lepaskan, Nona Shaw! 865 01:07:15,702 --> 01:07:16,620 Melepaskan. 866 01:07:16,787 --> 01:07:19,164 Ayolah! Beri aku Dial! 867 01:07:20,666 --> 01:07:21,959 Helena! 868 01:07:23,877 --> 01:07:24,795 Sialan. 869 01:07:31,593 --> 01:07:33,679 - Kembali! Mereka pergi ke sana! - Dia sudah pergi! 870 01:07:33,846 --> 01:07:35,681 - Minggir! - Hei! 871 01:07:39,101 --> 01:07:42,145 Aku tidak datang ke sini untuk menyelamatkanmu dari tunanganmu! 872 01:07:42,312 --> 01:07:43,146 Selamatkan aku? 873 01:07:48,318 --> 01:07:49,945 Saya hanya ingin Dial kembali. 874 01:08:09,381 --> 01:08:10,883 Letakkan tangan Anda di atas kepala Anda. 875 01:08:12,134 --> 01:08:13,594 Bukan perpisahan paling mulus yang pernah saya alami. 876 01:08:13,760 --> 01:08:15,971 - Jika ayahmu masih hidup ... - Yah, dia tidak, Indy. 877 01:08:16,138 --> 01:08:17,555 Hei, ada yang salah dengan mesinnya. 878 01:08:17,723 --> 01:08:19,725 Kalau saja ada seseorang di sana untukku, figur ayah ... 879 01:08:19,892 --> 01:08:22,728 seseorang yang secara khusus diurapi untuk pekerjaan itu. 880 01:08:22,895 --> 01:08:25,147 - Anda tidak tahu tentang jenisnya ... - Jangan menyalahkan diri sendiri tentang hal itu. 881 01:08:25,314 --> 01:08:27,399 Maksudku, apa itu ayah baptis? 882 01:08:28,399 --> 01:08:30,444 Bagaimanapun, keluarga tidak pernah menjadi setelan kuat Anda. 883 01:08:31,111 --> 01:08:33,447 - Ngomong-ngomong, jam berapa? - Ini... 884 01:08:33,613 --> 01:08:34,615 Hei, tidak adil. 885 01:08:35,323 --> 01:08:36,283 Kembalikan padaku. 886 01:08:36,450 --> 01:08:37,658 Itu jam tangan ayahku! 887 01:08:40,203 --> 01:08:41,078 Kembalikan padanya. 888 01:08:45,542 --> 01:08:46,960 Kau harus meninggalkan kota bersamaku. 889 01:08:47,127 --> 01:08:48,629 Rahim akan mencarimu juga. 890 01:08:48,795 --> 01:08:50,005 Mereka akan pergi ke bandara Tangier dulu ... 891 01:08:50,171 --> 01:08:52,341 jadi kita harus naik kereta api dan naik pesawat dari Casablanca. 892 01:08:54,510 --> 01:08:55,426 Apa itu? 893 01:09:00,682 --> 01:09:01,517 Sialan. 894 01:09:03,935 --> 01:09:05,020 Ya. 895 01:09:05,187 --> 01:09:06,063 Aku tahu, Pak. 896 01:09:08,439 --> 01:09:09,316 Ya... 897 01:09:10,692 --> 01:09:11,652 Salinan. 898 01:09:16,782 --> 01:09:17,908 Mereka menarik stekernya. 899 01:09:18,158 --> 01:09:19,535 Anda membuat mereka takut. 900 01:09:19,910 --> 01:09:21,578 - Karena mereka tidak mengerti. - Tidak. 901 01:09:21,745 --> 01:09:24,163 Karena rekan-rekan Anda membunuh tiga warga sipil Amerika ... 902 01:09:24,331 --> 01:09:26,582 dan meledakkan parade televisi nasional. 903 01:09:26,750 --> 01:09:29,711 Karena Anda membela Presiden Amerika Serikat ... 904 01:09:29,877 --> 01:09:31,046 lari ke Maroko ... 905 01:09:31,212 --> 01:09:33,590 dan menciptakan insiden yang membutuhkan ekstraksi militer! 906 01:09:35,716 --> 01:09:37,426 Lalu bawa saya ke DC, dan saya akan menjelaskan semuanya. 907 01:09:37,594 --> 01:09:38,929 Mereka ingin Anda menghilang. 908 01:09:39,095 --> 01:09:41,223 Kami memiliki setengah Dial sekarang. 909 01:09:41,390 --> 01:09:42,724 Mereka hanya berusaha membuatmu bahagia ... 910 01:09:43,725 --> 01:09:45,394 membiarkanmu mengejar benda itu. 911 01:09:45,560 --> 01:09:46,770 Mereka tidak pernah mempedulikannya. 912 01:09:46,937 --> 01:09:49,481 Mereka akan melakukannya, Miss Mason, ketika mereka mengerti apa yang bisa dilakukannya. 913 01:09:49,648 --> 01:09:50,774 Anda menempatkan mereka di bulan. 914 01:09:51,483 --> 01:09:52,734 Mereka mendapatkan apa yang mereka inginkan. 915 01:09:54,027 --> 01:09:55,946 Baiklah, kencangkan sabuk pengaman. Kami mendarat di Spanyol. 916 01:09:56,572 --> 01:09:58,574 Transportasi C-9 akan membawa Anda dari sana ke Maxwell. 917 01:09:58,740 --> 01:10:00,200 Saya tidak akan kembali ke Alabama! 918 01:10:00,367 --> 01:10:02,619 Yang kita butuhkan hanyalah sebuah kapal untuk membawa kita ke Mediterania. 919 01:10:03,287 --> 01:10:04,663 Grafikos akan membawa kita ke yang lain ... 920 01:10:04,830 --> 01:10:06,874 Tolong, Nona Mason. Tolong. 921 01:10:07,040 --> 01:10:08,083 Lepaskan aku, Schmidt. 922 01:10:08,250 --> 01:10:09,877 Saya bertanya kepada Anda secara pribadi. 923 01:10:10,794 --> 01:10:12,212 Anda adalah bagian dari pekerjaan, Dok. 924 01:10:13,922 --> 01:10:14,756 Hei! 925 01:10:42,784 --> 01:10:44,286 Schmidt... 926 01:10:45,204 --> 01:10:46,830 Nama saya Voller. 927 01:10:49,625 --> 01:10:51,001 Jürgen Voller. 928 01:11:04,264 --> 01:11:06,058 Itu kuda jantan laut. 929 01:11:06,225 --> 01:11:07,643 Helikopter Amerika. 930 01:11:08,644 --> 01:11:10,354 Tahukah Anda Wright Brothers? 931 01:11:10,812 --> 01:11:12,272 - Apa? - Wright Bersaudara. 932 01:11:12,439 --> 01:11:13,524 Orville dan Wilbur. 933 01:11:13,690 --> 01:11:15,943 Mereka menemukan pesawat terbang, dan mereka tinggal di Indiana. 934 01:11:16,109 --> 01:11:17,653 Wilbur lahir di Indiana. 935 01:11:17,819 --> 01:11:20,239 Aku bukan dari Indiana, Teddy. 936 01:11:20,405 --> 01:11:22,950 Dan Wright Brothers lahir selama Perang Saudara. 937 01:11:23,116 --> 01:11:25,244 Oh, kupikir mungkin kamu pergi ke sekolah bersama mereka. 938 01:11:26,662 --> 01:11:29,122 Oh, ayolah, Indy. Itu lucu. 939 01:11:29,289 --> 01:11:30,123 "Lucu"? 940 01:11:31,250 --> 01:11:34,962 Saya terjebak di Tangier dengan tuk-tuk rusak dan dua pencuri. 941 01:11:35,128 --> 01:11:36,296 Saya dicari karena pembunuhan. 942 01:11:36,463 --> 01:11:38,423 Nazi memiliki setengah dari Archimedes 'Dial ... 943 01:11:38,590 --> 01:11:40,008 dan buku catatan ayahmu. 944 01:11:41,218 --> 01:11:42,386 Saya punya salinannya. 945 01:11:43,220 --> 01:11:44,638 Buku catatan ayah. Saya membuat salinannya. 946 01:11:44,805 --> 01:11:45,681 Mana? 947 01:11:46,765 --> 01:11:48,725 Anda menghafal lima buku catatan? 948 01:11:48,892 --> 01:11:50,102 Tujuh. Dan tentu saja tidak. 949 01:11:50,269 --> 01:11:51,895 Setengah dari mereka sama membosankannya dengan air parit. 950 01:11:52,771 --> 01:11:55,190 Hanya bit yang sangat penting. 951 01:11:56,191 --> 01:11:57,067 Seperti apa? 952 01:11:57,526 --> 01:11:58,652 Lokasi Grafikos. 953 01:11:58,819 --> 01:12:00,529 Tidak ada yang tahu di mana Grafikos berada. 954 01:12:00,696 --> 01:12:02,030 - Ayah melakukannya. - Tidak, dia tidak. 955 01:12:02,197 --> 01:12:03,365 - Ya, dia melakukannya. - Tidak, dia tidak. 956 01:12:03,532 --> 01:12:05,158 - Ya, dia melakukannya. - Apa itu Grafikos? 957 01:12:05,325 --> 01:12:06,618 Ini arah ke sisa Dial. 958 01:12:06,785 --> 01:12:08,370 Tanyakan padanya apakah dia tahu bahasa apa yang digunakannya. 959 01:12:08,537 --> 01:12:10,372 Itu tidak dalam bahasa. Ada dalam kode. 960 01:12:10,539 --> 01:12:11,748 Kode apa? 961 01:12:11,915 --> 01:12:13,375 Archimedes menggunakan dua kode. 962 01:12:13,542 --> 01:12:15,085 Linear B dan Polybius Square. 963 01:12:15,252 --> 01:12:18,630 Jadi, bahkan jika Anda menemukan Grafikos, tanpa saya, Anda tidak dapat membacanya. 964 01:12:19,131 --> 01:12:20,424 Tolong. 965 01:12:20,591 --> 01:12:22,426 Ayah mengajari saya Polybius ketika saya berusia sembilan tahun. 966 01:12:22,593 --> 01:12:24,178 Digunakan untuk meninggalkan catatan kecil di sekitar rumah. 967 01:12:24,344 --> 01:12:25,262 "Rapikan kamarmu." 968 01:12:25,429 --> 01:12:26,722 "Jauhi brendi saya." 969 01:12:27,848 --> 01:12:28,891 Bagaimana jika itu Linear B? 970 01:12:29,850 --> 01:12:31,226 50 quid itu Polybius. 971 01:12:32,269 --> 01:12:33,395 Berikan itu padaku. 972 01:12:33,562 --> 01:12:34,479 Hei. 973 01:12:34,897 --> 01:12:36,106 Itu tidak akan berhasil. 974 01:12:36,273 --> 01:12:38,525 Permen karet Maroko terbuat dari getah Manilkara. 975 01:12:38,692 --> 01:12:39,985 Tahan panas. 976 01:12:41,486 --> 01:12:42,696 Coba dan mulai. 977 01:12:47,618 --> 01:12:48,785 - Mulailah. - Saya. 978 01:12:50,871 --> 01:12:52,456 Ya? Ya? 979 01:12:53,165 --> 01:12:54,750 - Ya? - Itu tidak akan bertahan. 980 01:12:54,917 --> 01:12:56,835 Ini akan membawa kita ke stasiun kereta. 981 01:12:57,002 --> 01:12:58,128 "Kami"? 982 01:12:58,295 --> 01:12:59,505 - Anda akan pulang? - Tidak. 983 01:12:59,671 --> 01:13:01,465 Saya akan ke Casablanca. 984 01:13:01,632 --> 01:13:03,425 Lalu aku akan naik pesawat ke Laut Aegea. 985 01:13:03,592 --> 01:13:04,468 Sama sepertimu. 986 01:13:04,885 --> 01:13:06,428 Apa yang membuat Anda berpikir kita akan pergi ke Laut Aegea? 987 01:13:06,595 --> 01:13:09,681 Anda harus pergi ke Grafikos sebelum Nazi. 988 01:13:09,848 --> 01:13:11,934 Archimedes dikelilingi oleh orang-orang Romawi. 989 01:13:12,643 --> 01:13:13,852 Di mana lagi itu akan berada? 990 01:13:14,019 --> 01:13:15,020 Laut Aegea sangat besar, Indy. 991 01:13:15,187 --> 01:13:16,313 Dan Anda tidak memiliki koordinat. 992 01:13:16,480 --> 01:13:18,023 Dan Anda tidak punya perahu. 993 01:13:20,943 --> 01:13:23,362 Saya punya teman lama di Yunani. 994 01:13:23,529 --> 01:13:24,905 Seorang penyelam ahli. 995 01:13:25,072 --> 01:13:26,907 Dengan perahu yang besar dan indah ... 996 01:13:27,074 --> 01:13:29,117 Itu akan membawa kita ke sana sebelum mereka mau. 997 01:13:29,993 --> 01:13:32,037 Anda membutuhkan saya ... 998 01:13:32,204 --> 01:13:33,413 dan Anda tahu itu. 999 01:14:23,547 --> 01:14:24,798 Renny! 1000 01:14:26,884 --> 01:14:27,759 India? 1001 01:14:28,760 --> 01:14:29,803 Indy! 1002 01:14:35,267 --> 01:14:37,227 Jadi, itu penyelam ahli? 1003 01:14:37,394 --> 01:14:39,605 Manusia katak terbesar Spanyol. 1004 01:14:42,566 --> 01:14:43,400 Hei! 1005 01:14:43,567 --> 01:14:47,029 Jadi, manusia katak terbesar Spanyol memiliki perahu kotoran dan hanya satu kaki katak yang bagus? 1006 01:14:47,196 --> 01:14:48,238 Hentikan. 1007 01:14:52,117 --> 01:14:53,368 Anda punya perahu yang berbeda. 1008 01:14:53,535 --> 01:14:54,369 Hentikan. 1009 01:15:08,800 --> 01:15:09,843 Kita pergi ke sini. 1010 01:15:11,470 --> 01:15:13,931 Di mana mereka menemukan bagian pertama dari Antikythera. 1011 01:15:14,848 --> 01:15:15,807 Tapi... 1012 01:15:17,351 --> 01:15:18,644 kita akan masuk lebih dalam. 1013 01:15:20,229 --> 01:15:23,941 Ayah melacak penyelam spons tua yang menemukan Dial. 1014 01:15:24,107 --> 01:15:25,275 Dia mengatakan kepadanya ... 1015 01:15:25,442 --> 01:15:28,403 bahwa kapal Romawi yang karam pecah di bawah laut ... 1016 01:15:28,570 --> 01:15:29,696 70 kaki di bawah. 1017 01:15:29,863 --> 01:15:32,824 Dipenuhi dengan kerangka lebih dari 100 perwira. 1018 01:15:33,992 --> 01:15:35,160 Di situlah mereka menemukannya. 1019 01:15:36,787 --> 01:15:39,831 Tetapi dia mengatakan bahwa sebagian besar kapal telah putus ... 1020 01:15:39,998 --> 01:15:41,750 dan tenggelam ke dasar laut. 1021 01:15:42,709 --> 01:15:44,294 Terlalu dalam untuk penyelam spons. 1022 01:15:45,337 --> 01:15:48,173 Jadi, Ayah mulai bertanya-tanya mengapa kapal perang Romawi ... 1023 01:15:48,340 --> 01:15:51,718 akan berlayar keluar dari Syracuse dengan 100 perwira di dalamnya. 1024 01:15:55,430 --> 01:15:58,809 Mereka tidak mengambil setengah Dial untuk joyride. 1025 01:16:02,646 --> 01:16:04,231 Mereka memiliki Grafikos ... 1026 01:16:07,109 --> 01:16:09,278 dan mereka mencari sisa Dial. 1027 01:16:12,573 --> 01:16:14,199 Ayahmu adalah seorang jenius. 1028 01:16:14,825 --> 01:16:15,742 Ya. 1029 01:16:17,286 --> 01:16:18,245 Dia. 1030 01:16:38,182 --> 01:16:39,183 Tujuh sekop. 1031 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 Bagaimana anda melakukan itu? 1032 01:16:43,729 --> 01:16:44,771 Wow. 1033 01:16:45,606 --> 01:16:46,440 Lakukan lagi. 1034 01:16:50,444 --> 01:16:52,321 Pilih kartu, Dr. Jones. 1035 01:16:59,828 --> 01:17:00,954 Tujuh sekop! 1036 01:17:03,081 --> 01:17:04,124 Dia ajaib. 1037 01:17:04,291 --> 01:17:05,459 Dek trik. 1038 01:17:05,626 --> 01:17:06,585 Tidak. 1039 01:17:07,794 --> 01:17:09,213 Saya memaksa kartu. 1040 01:17:09,379 --> 01:17:10,672 Saya menawarkan tanda ... 1041 01:17:10,839 --> 01:17:12,007 Anda... 1042 01:17:12,174 --> 01:17:13,175 perasaan pilihan... 1043 01:17:13,342 --> 01:17:15,552 tetapi pada akhirnya, saya membuat Anda memilih kartu yang saya inginkan. 1044 01:17:17,679 --> 01:17:18,847 "Tandanya." 1045 01:17:21,892 --> 01:17:23,810 Ya. Besok adalah hari besar. 1046 01:17:23,977 --> 01:17:25,771 Saya harus memeriksa garisnya. 1047 01:17:31,777 --> 01:17:32,861 Selamat malam. 1048 01:17:35,989 --> 01:17:39,117 Anda ingat melihat tanggal di buku catatan ayah Anda? 1049 01:17:40,452 --> 01:17:41,828 Tanggal? 1050 01:17:41,995 --> 01:17:43,288 Tanggal berapa? 1051 01:17:44,206 --> 01:17:45,207 Tanggal-tanggal ini. 1052 01:17:48,919 --> 01:17:51,380 Ditulis berulang-ulang dalam surat ini. 1053 01:17:52,798 --> 01:17:54,633 20 Agustus 1969. 1054 01:17:54,800 --> 01:17:56,343 Itu tiga hari dari sekarang. 1055 01:17:56,510 --> 01:17:58,762 Dan tanggal yang sama pada tahun 1939. 1056 01:17:58,929 --> 01:18:01,348 Dua minggu sebelum Hitler menyerang Polandia. 1057 01:18:03,809 --> 01:18:04,768 Tunggu. 1058 01:18:05,561 --> 01:18:07,896 Sekarang Anda percaya Dial memiliki kekuatan magis? 1059 01:18:09,189 --> 01:18:11,233 Aku tidak percaya pada sihir, Wombat. 1060 01:18:13,110 --> 01:18:15,487 Tetapi beberapa kali dalam hidup saya, saya telah melihat banyak hal. 1061 01:18:18,615 --> 01:18:20,367 Hal-hal yang tidak bisa saya jelaskan. 1062 01:18:21,702 --> 01:18:24,079 Dan saya menjadi percaya itu tidak begitu banyak ... 1063 01:18:24,246 --> 01:18:26,373 apa yang anda percaya. 1064 01:18:26,540 --> 01:18:28,792 Seberapa keras Anda mempercayainya. 1065 01:18:31,920 --> 01:18:33,255 Aku juga pernah melihat banyak hal, Indy. 1066 01:18:34,173 --> 01:18:36,717 Satu-satunya hal yang layak dipercaya, pernah... 1067 01:18:36,884 --> 01:18:38,552 adalah uang tunai. 1068 01:18:40,846 --> 01:18:41,930 Kanan. 1069 01:18:47,728 --> 01:18:48,854 Bagaimana jika Anda bisa kembali ke masa lalu? 1070 01:18:51,190 --> 01:18:52,232 Apa yang akan Anda lakukan? 1071 01:18:53,609 --> 01:18:55,027 Menyaksikan Perang Troya? 1072 01:18:56,320 --> 01:18:57,654 Check-in di Cleopatra? 1073 01:19:01,283 --> 01:19:03,410 Saya akan menghentikan anak saya dari mendaftar. 1074 01:19:06,580 --> 01:19:08,290 Apakah dia mendaftar untuk menyenangkan Anda? 1075 01:19:09,374 --> 01:19:11,585 Tidak, dia mendaftar untuk membuatku kesal. 1076 01:19:15,255 --> 01:19:17,466 Bagaimana Anda akan menghentikannya? 1077 01:19:21,637 --> 01:19:23,472 Aku akan memberitahunya bahwa dia akan mati. 1078 01:19:30,521 --> 01:19:32,397 Aku akan memberitahunya bahwa ibunya akan ... 1079 01:19:35,025 --> 01:19:36,860 tidak menemukan akhir dari kesedihannya. 1080 01:19:38,695 --> 01:19:40,447 Dan bahwa ayahnya akan ... 1081 01:19:43,283 --> 01:19:45,202 tak berdaya untuk menghiburnya. 1082 01:19:48,497 --> 01:19:50,999 Dan bahwa kehilangan itu akan mengakhiri pernikahan mereka. 1083 01:20:05,013 --> 01:20:06,223 Anda masih memakai cincin itu. 1084 01:20:29,621 --> 01:20:30,581 Menjanjikan. 1085 01:20:39,047 --> 01:20:40,465 Lebih menjanjikan. 1086 01:20:46,263 --> 01:20:47,347 Halo. 1087 01:20:49,558 --> 01:20:51,560 Siapkan perlengkapan Anda. Mereka menunggu. 1088 01:20:56,190 --> 01:20:57,024 Hei. 1089 01:20:58,275 --> 01:20:59,276 Kemari. 1090 01:21:00,110 --> 01:21:01,528 Oke. 1091 01:21:01,695 --> 01:21:02,487 Aku akan menunjukkan sesuatu padamu. 1092 01:21:02,654 --> 01:21:04,573 Astaga, ini terlihat penting. 1093 01:21:07,868 --> 01:21:08,702 Di sekitar tali ... 1094 01:21:08,869 --> 01:21:11,038 Sekarang, kita akan mendalami. 1095 01:21:11,205 --> 01:21:14,041 Turun dengan cepat, dan bernapaslah melalui selang ini. 1096 01:21:14,208 --> 01:21:15,042 Oke? 1097 01:21:15,501 --> 01:21:17,044 Tetap terpisah. 1098 01:21:17,211 --> 01:21:19,171 Tidak ada silangan. Baiklah? 1099 01:21:19,338 --> 01:21:20,506 Kita tidak bisa tinggal lama. 1100 01:21:20,672 --> 01:21:24,009 Saya memiliki metode yang biasanya mencegah tikungan. 1101 01:21:25,010 --> 01:21:26,053 - Biasanya? - Ya. 1102 01:21:26,220 --> 01:21:27,429 Saya menyebutnya "bouncing." 1103 01:21:27,596 --> 01:21:28,597 Anda tahu, cepat turun ... 1104 01:21:28,764 --> 01:21:30,682 Tiga menit di bagian bawah, lalu naik. 1105 01:21:30,849 --> 01:21:31,892 Tiga menit! 1106 01:21:32,059 --> 01:21:33,894 Tidak ada lagi detik. 1107 01:21:34,561 --> 01:21:35,437 Tiga menit. 1108 01:21:35,896 --> 01:21:36,813 Ya, itu benar. 1109 01:21:36,980 --> 01:21:38,815 - Di mana korek api saya? - Entahlah, capitán. 1110 01:21:40,025 --> 01:21:40,984 Kita harus pergi. 1111 01:21:43,820 --> 01:21:44,780 Pertanyaan cepat. 1112 01:21:44,947 --> 01:21:46,281 Apa itu? 1113 01:21:46,448 --> 01:21:47,741 - Mereka hiu? - Tidak. 1114 01:21:47,908 --> 01:21:50,285 Tidak, tidak. Tidak ada hiu di sini. Belut. 1115 01:21:51,370 --> 01:21:52,287 Belut? 1116 01:21:52,454 --> 01:21:53,664 Anguilas. 1117 01:21:53,830 --> 01:21:54,748 Sebagian besar kecil. 1118 01:21:54,915 --> 01:21:56,500 Terkadang mereka besar. Dua meter. 1119 01:21:56,667 --> 01:21:58,710 Tetapi jika Anda melihatnya, tetaplah diam. 1120 01:21:58,877 --> 01:22:02,089 Mereka menggigit Anda, mereka mengunci rahang. Ya. 1121 01:22:02,256 --> 01:22:03,674 Mereka terlihat seperti ular. 1122 01:22:04,550 --> 01:22:05,425 Tidak, mereka tidak. 1123 01:22:05,968 --> 01:22:07,636 Pelaporan Brandy Pribadi untuk tugas. 1124 01:22:08,262 --> 01:22:09,137 Kau tidak datang, Teddy? 1125 01:22:09,888 --> 01:22:11,014 Aku tidak bisa berenang. 1126 01:22:11,181 --> 01:22:12,307 Beruntungnya dia. 1127 01:22:12,474 --> 01:22:13,767 Semua orang bisa berenang. 1128 01:22:15,644 --> 01:22:17,604 Jangkau dan tarik. Jangkau dan tarik. 1129 01:22:19,648 --> 01:22:21,900 Baiklah. Anda tinggal di sini bersama Hector dan menonton dialog kami. 1130 01:22:25,737 --> 01:22:26,947 Sudah waktunya, camarada. 1131 01:24:15,389 --> 01:24:16,306 Dua menit? 1132 01:25:47,773 --> 01:25:48,607 Aku tahu. 1133 01:26:29,606 --> 01:26:30,440 Hei. 1134 01:27:02,514 --> 01:27:03,348 Cepat! 1135 01:27:18,488 --> 01:27:19,990 Helena! 1136 01:27:28,916 --> 01:27:29,750 Ayolah. 1137 01:27:29,917 --> 01:27:31,460 Itu saja. Itu saja. Itu saja. 1138 01:27:32,294 --> 01:27:33,504 Itu dia. 1139 01:27:56,652 --> 01:27:57,903 Siapa orang-orang ini? 1140 01:28:00,364 --> 01:28:01,198 Nazi. 1141 01:28:01,365 --> 01:28:03,825 Pertama, Anda mengembalikan Dial saya, Dr. Jones ... 1142 01:28:03,992 --> 01:28:07,120 dan sekarang, Anda membawakan saya Grafikos. 1143 01:28:08,038 --> 01:28:10,207 Saya sangat senang Anda tidak menyia-nyiakan masa pensiun. 1144 01:28:10,582 --> 01:28:12,960 Saya seharusnya pensiun Anda ketika saya memiliki kesempatan. 1145 01:28:13,126 --> 01:28:14,253 Di mana sponsor Anda? 1146 01:28:14,419 --> 01:28:16,004 Saya sendiri sekarang. 1147 01:28:16,171 --> 01:28:17,881 Hal-hal bergerak maju, Dr. Jones. 1148 01:28:18,048 --> 01:28:18,924 Dan terkadang... 1149 01:28:20,801 --> 01:28:22,594 Mereka mundur. 1150 01:28:25,848 --> 01:28:28,100 Sekarang, mari kita merasa nyaman dan berbicara sedikit. 1151 01:28:55,169 --> 01:28:56,545 Bahasa apa itu? 1152 01:28:56,712 --> 01:28:58,297 Itu bukan bahasa. 1153 01:28:59,548 --> 01:29:00,632 Ini kode. 1154 01:29:01,592 --> 01:29:02,467 Polibius. 1155 01:29:03,302 --> 01:29:04,595 Anda berutang 50 quid kepada saya. 1156 01:29:06,930 --> 01:29:08,724 Tidak familiar dengan sandi Polybius? 1157 01:29:08,891 --> 01:29:09,808 Tidak. 1158 01:29:10,642 --> 01:29:12,060 Tapi tampaknya Anda. 1159 01:29:16,440 --> 01:29:17,399 Silakan baca. 1160 01:29:25,824 --> 01:29:26,783 Tidak. 1161 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 Indy... 1162 01:29:44,635 --> 01:29:45,928 Merasa membantu sekarang? 1163 01:29:49,348 --> 01:29:50,182 Saya. 1164 01:29:53,352 --> 01:29:54,603 Saya tahu hal ini mundur. 1165 01:29:54,770 --> 01:29:55,646 Tidak! 1166 01:29:57,523 --> 01:29:58,440 Maaf, Indy. 1167 01:29:58,857 --> 01:30:00,234 Saya tidak melakukan kematian yang mulia. 1168 01:30:00,901 --> 01:30:01,985 Hanya... 1169 01:30:02,152 --> 01:30:03,570 Matematika yang dingin dan sulit. 1170 01:30:04,112 --> 01:30:05,948 Saya memecahkan kode, membantu Anda menemukan separuh lainnya. 1171 01:30:07,366 --> 01:30:09,034 Seratus ribu. Uang. 1172 01:30:09,201 --> 01:30:10,160 Helena... 1173 01:30:10,827 --> 01:30:11,787 Ambil atau tinggalkan. 1174 01:30:13,330 --> 01:30:14,373 Anda memiliki kesepakatan. 1175 01:30:27,970 --> 01:30:29,680 Dia tidak akan pernah membayar Anda. 1176 01:30:31,223 --> 01:30:34,101 Saya pikir Anda akan menemukan ini bernilai lebih dari harga yang Anda minta. 1177 01:30:43,610 --> 01:30:45,112 - Teddy. - Helena... 1178 01:30:45,279 --> 01:30:46,446 Jangan lakukan ini. 1179 01:30:51,869 --> 01:30:53,287 Mari kita lihat apa yang kita dapatkan di sini. 1180 01:30:55,455 --> 01:30:56,832 "Makhana-ku ... " 1181 01:30:57,499 --> 01:30:58,333 itu "mesin" ... 1182 01:30:59,585 --> 01:31:03,130 "Berbaring bersamaku, di kota yang aku tinggalkan. 1183 01:31:03,297 --> 01:31:05,674 "Di mana serigala mengajar manusia untuk berjalan. 1184 01:31:05,841 --> 01:31:09,970 "Di bawah satu dari sembilan, aku berbohong." 1185 01:31:12,806 --> 01:31:14,516 Hanya satu hal yang terletak di mana saja selamanya. 1186 01:31:14,683 --> 01:31:17,394 Orang mati. Jadi, jika Dial ada padanya, maka ... 1187 01:31:19,271 --> 01:31:20,772 Maka ini adalah petunjuk ke makamnya. 1188 01:31:21,273 --> 01:31:22,608 Makam Archimedes? 1189 01:31:24,026 --> 01:31:25,819 Belum ditemukan selama dua milenium. 1190 01:31:28,906 --> 01:31:30,991 "Kota yang kutinggalkan." 1191 01:31:31,617 --> 01:31:35,078 Archimedes tinggal dua tempat sepanjang hidupnya, jadi dia hanya menyisakan satu. 1192 01:31:35,954 --> 01:31:37,956 Siapa saja? Di belakang? 1193 01:31:38,832 --> 01:31:40,375 Ayo, Indy. Semua orang tahu ini. 1194 01:31:40,542 --> 01:31:41,376 Bahkan badut ini. 1195 01:31:41,543 --> 01:31:42,878 Alexandria. 1196 01:31:43,045 --> 01:31:44,087 Penuh tanda. 1197 01:31:45,339 --> 01:31:47,508 Sekarang, "serigala" dalam bahasa Yunani adalah "lycos." 1198 01:31:47,674 --> 01:31:49,927 Akar kata "lycaeum" atau "sekolah." 1199 01:31:50,093 --> 01:31:52,721 Dan Doric untuk "berjalan" adalah ... 1200 01:31:54,139 --> 01:31:54,973 "peripatio." 1201 01:31:56,266 --> 01:31:59,019 Yang juga merupakan kata untuk... 1202 01:32:04,274 --> 01:32:06,235 Saya pikir Anda adalah percikan yang cerah. 1203 01:32:08,820 --> 01:32:11,949 "Peripatio" berarti "berjalan"... 1204 01:32:12,115 --> 01:32:14,535 tetapi itu juga berarti "menghitung." 1205 01:32:14,701 --> 01:32:17,829 Jadi, "Di mana serigala mengajar manusia untuk berjalan" ... 1206 01:32:18,580 --> 01:32:20,874 - Bisa jadi... - Sekolah Matematika. 1207 01:32:22,209 --> 01:32:23,794 Benar. 1208 01:32:23,961 --> 01:32:25,504 Sekarang, bit berikutnya mudah. 1209 01:32:26,797 --> 01:32:28,382 "Di bawah satu dari sembilan"? 1210 01:32:29,550 --> 01:32:30,884 Ada sembilan Muses. 1211 01:32:31,051 --> 01:32:32,177 The Museon. 1212 01:32:32,344 --> 01:32:34,805 Kata Yunani untuk Perpustakaan Besar Alexandria. 1213 01:32:34,972 --> 01:32:38,767 Yang, seperti kita semua tahu, memiliki sembilan patung yang menopang atapnya. 1214 01:32:38,934 --> 01:32:39,852 Mungkin saya? 1215 01:32:41,103 --> 01:32:41,937 Terima kasih. 1216 01:32:43,397 --> 01:32:46,149 Sembilan Muses, dalam urutan terbalik ... 1217 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 adalah Calliope... 1218 01:32:50,028 --> 01:32:50,863 Urania... 1219 01:32:52,447 --> 01:32:53,490 Polimnia... 1220 01:32:54,449 --> 01:32:55,993 - Erato... - Polimnia. 1221 01:32:56,201 --> 01:32:58,579 ... dan Meli whasisname... 1222 01:32:59,121 --> 01:32:59,955 yang satu lagi ... 1223 01:33:00,831 --> 01:33:01,707 Thalia... 1224 01:33:02,457 --> 01:33:03,667 Euteroe... 1225 01:33:03,834 --> 01:33:05,919 Tapi yang pertama adalah ... 1226 01:33:06,336 --> 01:33:07,171 Clio. 1227 01:33:09,006 --> 01:33:10,174 Muse sejarah dan waktu. 1228 01:33:10,340 --> 01:33:11,550 Archimedes itu... 1229 01:33:11,717 --> 01:33:12,885 - Sungguh pengacau yang pintar. - Pintu masuk... 1230 01:33:13,051 --> 01:33:15,179 ke makam adalah oleh Sekolah Matematika ... 1231 01:33:15,345 --> 01:33:17,055 di bawah patung Clio ... 1232 01:33:17,222 --> 01:33:19,975 di reruntuhan Perpustakaan Besar Alexandria. 1233 01:33:20,142 --> 01:33:21,435 Bintang emas untuk Dr. Brains. 1234 01:33:22,978 --> 01:33:23,812 Teddy! 1235 01:33:33,864 --> 01:33:35,324 Grafikos, mengerti! 1236 01:34:02,976 --> 01:34:05,687 Saya telah mengatakannya sebelumnya, dan saya akan mengatakannya lagi! 1237 01:34:05,854 --> 01:34:08,482 Ketika Anda berada di tempat yang sempit, dinamit. 1238 01:34:10,234 --> 01:34:11,777 Teman saya baru saja dibunuh. 1239 01:34:17,282 --> 01:34:18,283 Maaf. 1240 01:34:18,450 --> 01:34:20,202 Anda menceritakan semuanya kepada mereka. 1241 01:34:21,912 --> 01:34:22,996 Kata demi kata. 1242 01:34:23,622 --> 01:34:25,541 Tapi Archimedes tidak membuatnya semudah itu. 1243 01:34:26,333 --> 01:34:28,252 Makam itu tidak ada di Alexandria. 1244 01:34:37,302 --> 01:34:38,303 Pergi! 1245 01:34:41,807 --> 01:34:42,766 Jadi, apa yang Anda lihat? 1246 01:34:43,433 --> 01:34:45,227 Persegi Polybius. 1247 01:34:45,769 --> 01:34:46,895 Terbuat dari? 1248 01:34:49,439 --> 01:34:50,649 Lilin dan kayu. 1249 01:34:52,276 --> 01:34:53,527 Ada lagi? 1250 01:34:57,114 --> 01:34:57,990 Ini berat. 1251 01:35:01,034 --> 01:35:02,160 Terlalu berat. 1252 01:35:04,288 --> 01:35:05,414 Berikan itu padaku. 1253 01:35:45,621 --> 01:35:47,331 Ini emas murni? 1254 01:35:47,497 --> 01:35:48,707 Emas kuno. 1255 01:35:50,209 --> 01:35:51,210 Dari Sungai Nil. 1256 01:35:52,920 --> 01:35:53,879 Tahan, Teddy. 1257 01:36:05,390 --> 01:36:06,475 Jual benda ini ... 1258 01:36:06,642 --> 01:36:08,310 Dan kita keluar dari lubang dan kemudian beberapa. 1259 01:36:08,477 --> 01:36:09,394 Saya hanya memiliki pelanggan. 1260 01:36:09,561 --> 01:36:12,564 - Rewel, Duchess tua di Gibraltar ... - Ini terjadi di museum. 1261 01:36:15,859 --> 01:36:17,152 Ambil kemudi, Teddy. 1262 01:36:24,034 --> 01:36:25,035 Apa yang dikatakannya? 1263 01:36:27,162 --> 01:36:30,040 "Cari di mana Dionysius ... 1264 01:36:30,832 --> 01:36:33,585 "Mendengar setiap bisikan ... 1265 01:36:34,419 --> 01:36:36,463 "Seperti badai." 1266 01:36:39,299 --> 01:36:40,717 Telinga. 1267 01:36:41,426 --> 01:36:43,220 Gua Dionysius. 1268 01:36:44,096 --> 01:36:45,055 Dimana itu? 1269 01:36:46,515 --> 01:36:47,558 Di Sisilia. 1270 01:36:49,059 --> 01:36:51,144 - Berapa banyak bahan bakar yang kita punya? - Sudah penuh. 1271 01:37:00,153 --> 01:37:01,154 Mereka menuju ke barat. 1272 01:37:02,531 --> 01:37:03,448 Bukan timur. 1273 01:37:32,477 --> 01:37:33,395 Saya ingin pepaya. 1274 01:37:33,562 --> 01:37:34,605 Berapa harganya? 1275 01:37:38,066 --> 01:37:38,942 Ambil ini. 1276 01:37:41,820 --> 01:37:43,989 Lihatlah anak bertopi jerami itu. 1277 01:37:45,157 --> 01:37:46,074 Dengan cara ini. 1278 01:37:49,244 --> 01:37:50,078 Hei. 1279 01:37:51,705 --> 01:37:52,915 Bagaimana menurutmu? 1280 01:37:59,963 --> 01:38:01,215 Apa yang kita lakukan? 1281 01:38:02,841 --> 01:38:04,510 Menunggu waktu penutupan di gua. 1282 01:38:04,676 --> 01:38:06,178 Ini merangkak dengan turis. 1283 01:38:06,345 --> 01:38:08,764 Oke, jadi dia, seperti, menjalankan pertunjukan sekarang? 1284 01:38:10,140 --> 01:38:11,558 Dia tidak menjalankan pertunjukan, Teddy. 1285 01:38:12,935 --> 01:38:16,063 Saya hanya berpikir kami berada di sini untuk semua alasan yang salah. 1286 01:38:16,647 --> 01:38:17,814 Kami adalah. 1287 01:38:21,318 --> 01:38:22,194 Paling pasti. 1288 01:38:22,361 --> 01:38:25,155 Anda tahu dia tidak akan pernah membiarkan kami menjual barang-barang itu. 1289 01:38:26,657 --> 01:38:28,325 Aku masih bertanggung jawab, Teddy. 1290 01:38:28,492 --> 01:38:30,494 Helena, kemarilah! Bantu aku! 1291 01:38:36,416 --> 01:38:37,543 Anda berbelanja secara royal. 1292 01:38:38,877 --> 01:38:39,837 Ini ranselmu. 1293 01:38:40,003 --> 01:38:40,963 Dimana anak itu? 1294 01:38:54,977 --> 01:38:56,019 Hei, arloji! 1295 01:38:56,645 --> 01:38:57,896 Apa yang salah dengan Anda? 1296 01:39:26,425 --> 01:39:27,593 Halo. 1297 01:39:29,178 --> 01:39:30,012 Hei. 1298 01:39:33,140 --> 01:39:34,016 Biarkan aku pergi! 1299 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Biarkan aku pergi! 1300 01:39:44,151 --> 01:39:46,361 Dapatkan dari saya! Lepaskan aku! 1301 01:39:50,032 --> 01:39:50,908 Hei, hei, hei! 1302 01:40:02,085 --> 01:40:03,170 Helena! 1303 01:40:04,546 --> 01:40:06,006 Mereka punya Teddy. 1304 01:40:08,091 --> 01:40:09,676 Mereka membawanya ke atas bukit di suatu tempat. 1305 01:40:29,780 --> 01:40:30,864 Apa yang akan mereka lakukan padanya? 1306 01:40:31,031 --> 01:40:33,700 Dia tahu tentang Telinga, apa yang dikatakan Grafikos. 1307 01:40:35,077 --> 01:40:36,537 Mereka tidak akan menyakitinya. 1308 01:40:36,703 --> 01:40:37,871 Mereka akan menggunakannya ... 1309 01:40:38,622 --> 01:40:40,874 untuk mendapatkan separuh Dial lainnya. 1310 01:40:41,041 --> 01:40:42,417 Kita harus sampai di sana dulu. 1311 01:40:55,180 --> 01:40:59,226 Ratu penjajah membangun banyak kota di Sisilia. 1312 01:40:59,393 --> 01:41:00,894 - Kuil ... - Ayo. 1313 01:41:01,562 --> 01:41:04,106 ... adalah kuil Yunani tertua. 1314 01:41:05,190 --> 01:41:06,567 Gua ada di sana. 1315 01:41:16,952 --> 01:41:18,704 Bisakah kita pergi sedikit lebih cepat? 1316 01:41:27,921 --> 01:41:29,381 Telinga Dionysius. 1317 01:41:37,097 --> 01:41:38,056 Wow. 1318 01:41:52,321 --> 01:41:55,824 "Cari di mana Dionysius mendengar setiap bisikan seperti badai." 1319 01:41:57,034 --> 01:41:58,035 Itu beberapa gema. 1320 01:41:59,786 --> 01:42:02,372 Terus membuat kebisingan sampai kita menemukan di mana itu paling keras. 1321 01:42:19,806 --> 01:42:20,641 Stop. 1322 01:42:28,565 --> 01:42:29,691 Ini adalah itu. 1323 01:42:34,655 --> 01:42:35,656 Pedimen Yunani. 1324 01:42:36,823 --> 01:42:37,824 Pintu masuk. 1325 01:42:39,243 --> 01:42:40,244 Dulunya. 1326 01:42:43,539 --> 01:42:44,540 Bulan sabit. 1327 01:42:47,417 --> 01:42:48,502 Sama seperti di Grafikos. 1328 01:42:56,093 --> 01:42:57,928 Saya pikir ada celah di sana. 1329 01:43:04,685 --> 01:43:05,561 Anda baik-baik saja di atas sana? 1330 01:43:06,728 --> 01:43:07,563 Ya. 1331 01:43:10,399 --> 01:43:11,441 Anda tidak bergerak. 1332 01:43:13,944 --> 01:43:15,153 Aku sedang berpikir. 1333 01:43:18,115 --> 01:43:18,991 Tentang? 1334 01:43:20,158 --> 01:43:23,078 Tentang apa yang saya lakukan di sini, 40 kaki di udara ... 1335 01:43:23,412 --> 01:43:24,997 dengan bahu omong kosong ... 1336 01:43:25,163 --> 01:43:26,957 tulang belakang yang hancur ... 1337 01:43:27,124 --> 01:43:29,626 piring di satu kaki, sekrup di kaki lainnya. 1338 01:43:29,793 --> 01:43:31,044 Ya, aku mendapatkannya. Aku mendapatkannya. 1339 01:43:31,670 --> 01:43:32,796 Tidak, Anda tidak mendapatkannya. 1340 01:43:33,630 --> 01:43:34,840 Kamu setengah usiaku. 1341 01:43:35,883 --> 01:43:38,552 Kamu belum dipaksa untuk meminum darah Kali. 1342 01:43:38,719 --> 01:43:39,970 Cukup adil. 1343 01:43:40,804 --> 01:43:42,556 Atau disiksa dengan voodoo. 1344 01:43:43,932 --> 01:43:46,685 Dan saya hanya menebak-nebak, tapi saya tidak berpikir Anda telah ditembak sembilan kali ... 1345 01:43:46,852 --> 01:43:49,313 Termasuk sekali oleh ayahmu. 1346 01:43:51,064 --> 01:43:52,399 Ayah menembakmu? 1347 01:43:53,108 --> 01:43:54,276 Jangan bicara padaku. 1348 01:43:54,443 --> 01:43:55,611 Silakan saja. Saya akan mengikuti Anda. 1349 01:44:04,369 --> 01:44:05,245 Tidak, tidak, tidak. 1350 01:44:05,412 --> 01:44:06,955 Kami dekat. Kami dekat. 1351 01:44:07,122 --> 01:44:08,123 Lihat sekelilingmu. 1352 01:44:08,290 --> 01:44:09,791 - Kita sudah dekat. - Gua Dionysius. 1353 01:44:09,958 --> 01:44:10,751 Tidak, tidak, tidak. 1354 01:44:10,918 --> 01:44:12,836 Gua ditutup untuk renovasi. 1355 01:44:14,922 --> 01:44:15,881 Izinkan saya bertanya lagi. 1356 01:44:16,048 --> 01:44:17,966 Di mana Gua Dionysius? 1357 01:44:37,611 --> 01:44:39,780 Apa yang terjadi? Anda khawatir tentang anak itu? 1358 01:44:41,073 --> 01:44:42,741 Apakah Anda yakin mereka tidak akan menyakitinya? 1359 01:44:42,908 --> 01:44:44,117 Dia akan baik-baik saja. 1360 01:44:44,284 --> 01:44:45,327 Dia pintar. 1361 01:44:47,204 --> 01:44:48,580 Dimana kau menemukannya? 1362 01:44:50,290 --> 01:44:54,962 Dia mencoba mencuri dompet saya di luar kasino di Marrakesh ketika dia berusia 10 tahun. 1363 01:44:55,128 --> 01:44:56,964 Saya memukulnya berulang kali dengan pintu mobil saya ... 1364 01:44:57,130 --> 01:44:59,633 tapi dia tidak melepaskannya dan aku juga tidak. 1365 01:44:59,800 --> 01:45:01,343 Jadi, sudah bersama sejak saat itu. 1366 01:45:02,469 --> 01:45:04,429 Pikir Anda semua tentang uang. 1367 01:45:05,556 --> 01:45:06,557 Saya. 1368 01:45:09,643 --> 01:45:13,689 Tidak ada yang menghafal setiap halaman buku catatan ayah mereka yang sudah meninggal ... 1369 01:45:13,856 --> 01:45:14,940 untuk uang. 1370 01:45:21,572 --> 01:45:22,573 Herr Voller! 1371 01:45:33,208 --> 01:45:34,585 Mereka pergi ke arah sana. 1372 01:45:44,928 --> 01:45:45,971 Mengapa? 1373 01:45:49,892 --> 01:45:51,727 Ayo, ayolah. 1374 01:45:54,479 --> 01:45:55,397 Ayo. 1375 01:46:00,235 --> 01:46:01,153 Oh, saya... 1376 01:46:04,156 --> 01:46:05,657 Ya ampun! 1377 01:46:06,491 --> 01:46:07,826 Ya ampun! 1378 01:46:08,035 --> 01:46:09,411 - Oh, Tuhan! - Tidak, tidak. 1379 01:46:10,329 --> 01:46:11,705 Ya ampun! Ya ampun! 1380 01:46:16,251 --> 01:46:17,294 Apakah mereka lepas dariku? 1381 01:46:17,461 --> 01:46:18,295 - Lepaskan mereka! - Tidak, tidak. 1382 01:46:18,462 --> 01:46:19,630 - Lepaskan mereka! - Tunggu. 1383 01:46:32,684 --> 01:46:33,644 Apa itu? 1384 01:46:36,730 --> 01:46:37,773 Metana. 1385 01:46:39,274 --> 01:46:40,484 Jangan bernapas. 1386 01:46:40,651 --> 01:46:41,652 Tidak bernapas? 1387 01:46:45,364 --> 01:46:46,740 Kita harus keluar dari sini. 1388 01:46:55,666 --> 01:46:56,583 Athena. 1389 01:46:58,335 --> 01:46:59,628 Dewi perang. 1390 01:47:02,506 --> 01:47:03,715 Dan alasan. 1391 01:47:08,011 --> 01:47:09,388 "Di bawah bulan ... 1392 01:47:11,682 --> 01:47:13,684 "Hidup terletak di kakinya." 1393 01:47:21,441 --> 01:47:22,776 Perpindahan air. 1394 01:47:23,569 --> 01:47:24,903 Masuk ke kolam renang! 1395 01:47:25,070 --> 01:47:27,072 Mengapa? Bantu aku membuka pintu. 1396 01:47:27,239 --> 01:47:28,907 Yah, mereka tidak keluar dari pintu! 1397 01:47:29,074 --> 01:47:29,950 Masuk ke kolam renang! 1398 01:47:30,993 --> 01:47:32,870 Oke, saya masuk ke kolam renang. 1399 01:47:33,036 --> 01:47:34,162 Tolong aku. 1400 01:47:36,874 --> 01:47:38,917 Archimedes terpesona ... 1401 01:47:40,419 --> 01:47:42,379 Dengan perpindahan air! 1402 01:48:23,587 --> 01:48:24,755 Hei! Kembali ke sini! 1403 01:48:24,922 --> 01:48:25,672 Klaber! 1404 01:48:39,895 --> 01:48:41,063 Anda tidak perlu melakukan itu. 1405 01:49:07,256 --> 01:49:08,090 Hei! 1406 01:49:09,299 --> 01:49:10,133 Berikan itu padaku! 1407 01:49:12,094 --> 01:49:12,928 Tidak! 1408 01:49:20,352 --> 01:49:21,645 Tinggalkan mereka. 1409 01:49:22,354 --> 01:49:23,981 Aku bilang tinggalkan mereka. 1410 01:49:48,422 --> 01:49:49,965 Jangkau dan tarik. 1411 01:49:50,132 --> 01:49:51,717 Jangkau dan tarik. 1412 01:49:51,884 --> 01:49:54,052 Jangkau dan tarik. 1413 01:50:22,497 --> 01:50:24,041 Makam Archimedes. 1414 01:50:52,986 --> 01:50:54,279 Raih sudut itu. 1415 01:51:40,617 --> 01:51:41,535 Indy. 1416 01:51:43,912 --> 01:51:45,289 Dekorasi ini ... 1417 01:51:47,958 --> 01:51:49,209 Itu burung phoenix. 1418 01:51:49,376 --> 01:51:50,377 Ikon umum. 1419 01:51:50,544 --> 01:51:52,129 Lihat, tidak. 1420 01:51:53,714 --> 01:51:55,424 Phoenix ini memiliki baling-baling. 1421 01:52:04,308 --> 01:52:05,767 Apa yang dilakukan ini di sini? 1422 01:52:14,568 --> 01:52:17,571 Jam tidak akan ditemukan selama 1.000 tahun ... 1423 01:52:18,238 --> 01:52:19,698 apalagi jam tangan. 1424 01:52:22,242 --> 01:52:23,452 Archimedes menggunakannya. 1425 01:52:26,997 --> 01:52:28,373 Ayah benar. 1426 01:52:29,124 --> 01:52:29,958 Ia bekerja. 1427 01:52:30,125 --> 01:52:31,752 Tentu saja berhasil, Nona Shaw. 1428 01:52:34,463 --> 01:52:35,714 Matematika bekerja. 1429 01:52:36,840 --> 01:52:39,843 Saat menaklukkan ruang, ia akan menaklukkan waktu. 1430 01:52:47,726 --> 01:52:49,645 Anda sudah kehilangan putra Anda, Dr. Jones. 1431 01:52:49,811 --> 01:52:50,729 Istrimu sudah pergi. 1432 01:52:50,896 --> 01:52:52,814 Apakah Anda benar-benar ingin kehilangan anak baptis Anda? 1433 01:52:55,901 --> 01:52:56,985 Untuk apa? 1434 01:52:57,402 --> 01:52:59,571 Dunia yang tidak lagi peduli dengan pria seperti kita. 1435 01:53:11,083 --> 01:53:11,917 Terima kasih. 1436 01:53:50,622 --> 01:53:51,999 Momen terbesar dalam sejarah. 1437 01:53:59,089 --> 01:54:00,382 Akhir. 1438 01:54:08,140 --> 01:54:09,057 Lemparkan pistolnya padaku! 1439 01:54:19,443 --> 01:54:20,694 Dapatkan dia keluar dari sini. 1440 01:54:20,861 --> 01:54:21,695 Teddy. 1441 01:54:22,738 --> 01:54:23,864 Teddy! Teddy! 1442 01:54:24,031 --> 01:54:25,115 Ayolah! Pergi! 1443 01:54:25,282 --> 01:54:26,158 Seperti ini. Ayolah. 1444 01:54:30,245 --> 01:54:31,079 Pergi! 1445 01:54:35,542 --> 01:54:36,376 Indy! 1446 01:54:38,378 --> 01:54:39,546 Pergi! 1447 01:54:39,713 --> 01:54:40,964 Pergi! 1448 01:54:41,131 --> 01:54:42,216 Stop! 1449 01:54:45,594 --> 01:54:47,012 Sekarang apa? 1450 01:54:48,639 --> 01:54:49,640 Bawa dia. 1451 01:54:57,731 --> 01:54:58,732 Helena, ayolah! 1452 01:54:58,899 --> 01:55:00,234 - Teddy, kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja. - Kami tidak! 1453 01:55:00,400 --> 01:55:01,610 Ikuti aku! 1454 01:55:03,570 --> 01:55:04,571 Ayolah! 1455 01:55:08,492 --> 01:55:09,326 Ayolah. 1456 01:55:23,757 --> 01:55:25,717 Teddy. Ayolah. Kami punya mobil. 1457 01:55:30,639 --> 01:55:31,598 Omong kosong. 1458 01:55:37,813 --> 01:55:38,856 Tetap di sana. 1459 01:55:57,749 --> 01:55:58,750 Naiklah. 1460 01:56:02,379 --> 01:56:05,299 Belahan bumi pertama menetapkan tujuan. 1461 01:56:06,800 --> 01:56:10,387 Yang kedua menghitung lokasi celah ... 1462 01:56:11,638 --> 01:56:13,473 di Alexandrine koordinat. 1463 01:56:14,057 --> 01:56:16,935 Minta Messner mengubah urutan ini menjadi bujur dan lintang ... 1464 01:56:17,978 --> 01:56:19,855 dan mengirimkan waypoint ke pilot. 1465 01:56:31,992 --> 01:56:33,493 Jalan pintas. 1466 01:56:37,789 --> 01:56:42,169 - Anda mendapat koordinat untuk 37,07. - Lantas, siapa sajakah itu? 1467 01:56:42,920 --> 01:56:44,171 Churchill? 1468 01:56:45,506 --> 01:56:46,507 Ike? 1469 01:56:48,842 --> 01:56:51,345 Siapa yang akan Anda bunuh untuk memenangkan perang? 1470 01:56:52,179 --> 01:56:55,057 Dalam beberapa menit, dengan bantuan Archimedes ... 1471 01:56:55,224 --> 01:56:57,100 kita akan terbang ke mata badai ini ... 1472 01:56:57,893 --> 01:57:00,145 dan menyeberang ke wilayah udara Sisilia... 1473 01:57:00,312 --> 01:57:03,815 pada 20 Agustus 1939. 1474 01:57:04,566 --> 01:57:08,111 Kita akan menuju utara di atas langit yang bersahabat dengan bahan bakar yang cukup untuk mencapai Munich. 1475 01:57:09,404 --> 01:57:11,031 Tambang saya akan menunggu saya ... 1476 01:57:11,198 --> 01:57:14,034 pada 16 Prinzregentenplatz... 1477 01:57:14,409 --> 01:57:16,620 untuk pembaruan pada roket V-1-nya. 1478 01:57:23,627 --> 01:57:27,589 Nazi macam apa yang membunuh Führer? 1479 01:57:29,216 --> 01:57:31,885 Jenis yang percaya pada kemenangan, Dr. Jones. 1480 01:57:37,140 --> 01:57:40,978 Hitler menyalakan api yang bisa membakar 1.000 tahun. 1481 01:57:41,144 --> 01:57:42,646 Saya melihat setiap kesalahan. 1482 01:57:43,438 --> 01:57:44,731 Setiap kesalahan. 1483 01:57:44,898 --> 01:57:46,567 Dan saya akan memperbaiki semuanya. 1484 01:57:46,733 --> 01:57:49,361 Sejarah adalah daftar panjang kerugian, Dr. Jones. 1485 01:57:50,404 --> 01:57:51,655 Ini hanya pertanyaan tentang siapa. 1486 01:58:04,334 --> 01:58:05,335 Stop! 1487 01:59:18,492 --> 01:59:19,326 Teddy. 1488 01:59:21,161 --> 01:59:22,162 Anda pikir Anda bisa menerbangkan salah satunya? 1489 01:59:24,331 --> 01:59:25,165 Sebuah Nord? 1490 01:59:27,918 --> 01:59:28,877 Yakin. 1491 01:59:29,628 --> 01:59:30,754 Ini bukan respons dering. 1492 01:59:30,921 --> 01:59:32,548 Yah, saya belum menerbangkan Nord. 1493 01:59:32,714 --> 01:59:34,258 Anda belum pernah menerbangkan pesawat apa pun. 1494 01:59:36,134 --> 01:59:37,261 Saya akan memulainya. 1495 01:59:37,427 --> 01:59:38,679 Tidak, Teddy. 1496 01:59:40,055 --> 01:59:40,889 Omong kosong. 1497 02:00:08,250 --> 02:00:09,835 Kencangkan sabuk pengaman Anda, Dr. Jones. 1498 02:00:10,002 --> 02:00:11,336 Mungkin ada beberapa turbulensi. 1499 02:00:12,296 --> 02:00:14,756 Kau orang Jerman, Voller. 1500 02:00:14,923 --> 02:00:16,925 Jangan mencoba dan menjadi lucu. 1501 02:00:40,324 --> 02:00:42,159 Ayo, pembicara besar. 1502 02:00:57,132 --> 02:00:57,966 Oke. 1503 02:01:14,816 --> 02:01:16,401 Oke. Oke. 1504 02:01:16,568 --> 02:01:19,112 Pengukur hijau. Kekuatan penuh. 1505 02:01:19,780 --> 02:01:22,282 Dan ketika saya mencapai 85, saya berputar. 1506 02:02:00,028 --> 02:02:01,446 Oke, sayap ke bawah. 1507 02:02:03,532 --> 02:02:05,534 Oke, 84 mil per jam. 1508 02:02:05,993 --> 02:02:06,952 Memutar. 1509 02:03:14,853 --> 02:03:16,188 Waktu ke tujuan? 1510 02:03:17,397 --> 02:03:18,941 60 detik. 1511 02:03:24,279 --> 02:03:25,739 Pergeseran benua. 1512 02:03:29,159 --> 02:03:30,369 Pergeseran benua! 1513 02:03:32,120 --> 02:03:34,706 Archimedes tidak tahu tentang pergeseran benua. 1514 02:03:35,541 --> 02:03:36,792 Dia tidak bisa! 1515 02:03:37,793 --> 02:03:39,711 Itu belum diamati. 1516 02:03:40,712 --> 02:03:42,506 Anda tidak tepat sasaran. 1517 02:03:42,965 --> 02:03:44,842 Koordinat Anda didasarkan pada penanda... 1518 02:03:45,592 --> 02:03:48,804 yang telah bergerak selama 2000 tahun! 1519 02:03:48,971 --> 02:03:52,391 Anda bisa turun 10 derajat, dengan... 1520 02:04:07,364 --> 02:04:08,949 30 detik. 1521 02:04:10,200 --> 02:04:11,034 Herr Voller ... 1522 02:04:11,201 --> 02:04:13,912 Perhitungan Anda salah! 1523 02:04:14,496 --> 02:04:15,664 - Herr Voller... - Bisakah kau diam? 1524 02:04:16,331 --> 02:04:17,332 Saya sedang berpikir! 1525 02:04:20,294 --> 02:04:21,211 20 detik. 1526 02:04:24,006 --> 02:04:25,090 Pegang jalur penerbangan! 1527 02:04:27,092 --> 02:04:28,385 15 detik. 1528 02:04:31,930 --> 02:04:33,390 Aku tidak tahu ke mana kita akan pergi, Jürgen. 1529 02:04:33,557 --> 02:04:34,391 10 detik. 1530 02:04:35,309 --> 02:04:35,934 9! 1531 02:04:36,101 --> 02:04:36,935 Tapi itu pasti sekali ... 1532 02:04:37,060 --> 02:04:37,561 8! 1533 02:04:38,187 --> 02:04:38,812 7! 1534 02:04:38,979 --> 02:04:39,646 ... bukan tahun 1939! 1535 02:04:39,813 --> 02:04:40,439 6! 1536 02:04:40,606 --> 02:04:41,857 Berbalik! 1537 02:04:42,566 --> 02:04:43,442 Membatalkan! 1538 02:04:43,942 --> 02:04:44,693 Berbalik! 1539 02:04:45,652 --> 02:04:46,320 GAGAL!!! 1540 02:04:46,778 --> 02:04:48,739 Kami sedang ditarik masuk! 1541 02:04:58,749 --> 02:05:00,083 Apa yang kau lakukan?! 1542 02:05:00,292 --> 02:05:01,126 Ini pesawatku! 1543 02:05:01,460 --> 02:05:02,794 Anda menerbangkan pesawat saya! 1544 02:05:27,611 --> 02:05:28,779 Kita akan MATI!! 1545 02:05:30,113 --> 02:05:31,823 Kita harus berhenti! 1546 02:05:53,679 --> 02:05:54,847 Mulai ulang mesin! 1547 02:06:23,542 --> 02:06:24,626 Itu Sisilia. 1548 02:06:24,793 --> 02:06:26,003 1939. 1549 02:06:27,754 --> 02:06:29,173 Aku berhasil. 1550 02:06:29,339 --> 02:06:30,841 Saya berhasil, Dr. Jones! 1551 02:06:31,008 --> 02:06:32,718 Mengatur koordinat untuk Munich. 1552 02:06:39,683 --> 02:06:41,727 Kemarin milik kita, Dr. Jones. 1553 02:07:06,627 --> 02:07:08,795 Itu adalah trireme Romawi. 1554 02:07:37,032 --> 02:07:38,242 Simpan di udara! 1555 02:07:58,512 --> 02:07:59,096 Master... 1556 02:07:59,346 --> 02:08:01,765 Bangsa Romawi semakin dekat. 1557 02:08:03,517 --> 02:08:04,393 Mereka memiliki naga! 1558 02:08:09,106 --> 02:08:10,482 Menakjubkan. 1559 02:08:19,950 --> 02:08:20,909 Buka pintunya! 1560 02:08:25,873 --> 02:08:26,874 Apa yang kau lakukan? 1561 02:08:27,833 --> 02:08:29,543 Apa yang kamu lakukan, idiot? 1562 02:08:29,710 --> 02:08:31,503 Mereka pikir kita monster! 1563 02:08:37,968 --> 02:08:39,469 Anda harus berbalik. 1564 02:08:39,636 --> 02:08:41,555 Ini adalah Pengepungan Syracuse. 1565 02:08:42,681 --> 02:08:44,016 214 SM. 1566 02:08:44,183 --> 02:08:45,392 Anda mendapat perang yang salah. 1567 02:08:49,146 --> 02:08:49,855 Master... 1568 02:08:53,400 --> 02:08:54,651 Jangan naik ke sana, Guru! 1569 02:08:55,235 --> 02:08:56,445 Naga!! 1570 02:09:06,705 --> 02:09:10,209 Kita harus mengalahkan naga mereka! 1571 02:09:17,382 --> 02:09:18,217 Bos! 1572 02:09:18,383 --> 02:09:19,218 Ubah arah! 1573 02:09:19,468 --> 02:09:20,844 Portal ditutup dalam hitungan menit! 1574 02:09:21,261 --> 02:09:22,179 Saya harus kembali! 1575 02:09:22,638 --> 02:09:23,764 Saya tidak bisa berada di sini! 1576 02:09:23,972 --> 02:09:25,057 SAYA TIDAK BISA TINGGAL DI SINI !! 1577 02:09:25,224 --> 02:09:26,683 Pesawat tidak akan berhasil !! 1578 02:09:56,463 --> 02:09:57,381 Keluar dari jalan! 1579 02:10:03,720 --> 02:10:05,848 Bagaimana Anda suka itu, Anda biadab? 1580 02:10:08,892 --> 02:10:11,645 Maaf, sobat, tapi kamu seorang Nazi! 1581 02:10:21,697 --> 02:10:23,782 Apa yang Anda lakukan di sini? 1582 02:10:23,949 --> 02:10:25,492 Menyelamatkan Anda! 1583 02:10:37,045 --> 02:10:37,921 Dapatkan dia pergi! 1584 02:10:39,298 --> 02:10:40,382 Indy! 1585 02:10:46,013 --> 02:10:47,222 parasut! 1586 02:10:50,017 --> 02:10:51,185 Saya mendapat parasut! 1587 02:10:52,686 --> 02:10:53,520 Tunggu! 1588 02:10:57,316 --> 02:10:58,192 Melepaskan! 1589 02:11:00,527 --> 02:11:01,945 Beri aku parasut! 1590 02:11:07,993 --> 02:11:10,120 Raih. Tunggu! 1591 02:11:12,581 --> 02:11:13,415 Indy! 1592 02:11:40,776 --> 02:11:42,236 Kita kehilangan ketinggian! 1593 02:11:43,487 --> 02:11:44,404 Kita akan turun! 1594 02:11:46,323 --> 02:11:47,908 Saya kehilangan kendali! 1595 02:12:06,134 --> 02:12:08,595 Hei, mereka teman-temanku. 1596 02:12:08,762 --> 02:12:10,806 Mereka adalah teman-temanku. Kita perlu membantu mereka! 1597 02:12:11,974 --> 02:12:13,559 Mereka adalah teman-temanku! 1598 02:13:15,454 --> 02:13:16,830 Eureka. 1599 02:13:34,014 --> 02:13:34,890 Dia mencoba mendarat. 1600 02:13:35,057 --> 02:13:37,059 Ayo, Indy. Tolong aku. 1601 02:13:37,809 --> 02:13:39,853 Bangun. Ya. 1602 02:13:40,020 --> 02:13:42,314 Kami harus mengeluarkanmu dari sini. Oke. 1603 02:13:44,233 --> 02:13:45,526 Tolong aku. Duduklah, oke? 1604 02:13:46,401 --> 02:13:47,653 Duduklah. Anda perlu membantu saya. 1605 02:13:47,819 --> 02:13:49,696 Aku tahu itu menyakitkan, tapi kami harus mendapatkanmu kembali. 1606 02:13:49,863 --> 02:13:52,574 Ini luar biasa, Wombat. 1607 02:13:53,116 --> 02:13:55,077 Luar biasa. 1608 02:13:56,620 --> 02:13:58,330 Ya, itu sangat baik. 1609 02:13:58,497 --> 02:14:00,082 Tapi kami harus mengeluarkanmu dari sini. 1610 02:14:02,209 --> 02:14:03,335 Ya tuhan. 1611 02:14:05,003 --> 02:14:06,880 Kita sedang menyaksikan sejarah. 1612 02:14:13,971 --> 02:14:15,764 Balikkan angka-angka ini. 1613 02:14:15,931 --> 02:14:17,015 Mereka akan mengantarmu pulang. 1614 02:14:18,851 --> 02:14:19,685 Apa? 1615 02:14:22,604 --> 02:14:23,814 Saya akan tinggal. 1616 02:14:24,565 --> 02:14:26,567 Tidak. Anda tidak serius. 1617 02:14:29,403 --> 02:14:30,445 Wow, kamu serius. 1618 02:14:34,533 --> 02:14:36,243 Indy, kamu telah ditembak. 1619 02:14:36,410 --> 02:14:37,244 Kau berdarah. 1620 02:14:37,619 --> 02:14:39,204 Anda tidak bisa tinggal di sini. 1621 02:14:39,371 --> 02:14:40,247 Ya, aku bisa. 1622 02:14:40,914 --> 02:14:41,874 Tapi untuk apa? 1623 02:14:42,040 --> 02:14:45,586 Untuk kematian yang panjang dan menyakitkan dengan tapal dan lintah? 1624 02:14:46,628 --> 02:14:48,755 Aku sudah membayangkan ini, Wombat. 1625 02:14:49,840 --> 02:14:51,675 Mempelajarinya. 1626 02:14:51,842 --> 02:14:53,886 - Sepanjang hidupku. - Ya. 1627 02:14:54,052 --> 02:14:57,139 Dan jika Anda tinggal di sini, Anda akan mengotori semuanya. 1628 02:14:57,306 --> 02:14:58,140 Dan mati. 1629 02:14:58,891 --> 02:15:00,517 Tolong, bangun. 1630 02:15:02,269 --> 02:15:03,437 Helena! 1631 02:15:03,979 --> 02:15:04,771 Aku berhasil! 1632 02:15:04,938 --> 02:15:07,274 Bravo, Teddy! Tiga sorakan! 1633 02:15:07,441 --> 02:15:08,984 Oke. Indy, kita harus pergi. Bangun. 1634 02:15:09,151 --> 02:15:10,611 - Aku harus membawamu ke pesawat itu, oke? - Tidak. 1635 02:15:10,777 --> 02:15:11,695 - Kita harus. - Tidak. 1636 02:15:11,862 --> 02:15:13,488 Bangun. Kamu bisa... Kita bisa! 1637 02:15:26,668 --> 02:15:27,294 Master! 1638 02:15:30,172 --> 02:15:31,965 Kita harus pergi, Guru. 1639 02:15:33,592 --> 02:15:34,593 Itu dia. 1640 02:15:43,560 --> 02:15:45,604 Dia bertanya seberapa jauh kita telah melangkah. 1641 02:15:49,024 --> 02:15:51,777 Dua ribu tahun. 1642 02:15:52,402 --> 02:15:53,570 Kami datang... 1643 02:15:54,154 --> 02:15:57,157 dua ribu tahun. 1644 02:15:59,493 --> 02:16:02,621 Tapi kami tidak berharap untuk bertemu ... 1645 02:16:03,163 --> 02:16:05,666 Hebat... 1646 02:16:06,208 --> 02:16:08,252 Archimedes. 1647 02:16:13,924 --> 02:16:14,842 Anda... 1648 02:16:16,051 --> 02:16:17,386 selalu... 1649 02:16:18,053 --> 02:16:19,304 Akan... 1650 02:16:19,888 --> 02:16:21,473 temui saya. 1651 02:16:22,224 --> 02:16:24,017 Dial itu adalah dek paksa. 1652 02:16:24,184 --> 02:16:25,602 Itu tidak membawa kita ke mana pun kecuali di sini. 1653 02:16:25,769 --> 02:16:27,062 Dia membangunnya untuk mendapatkan bantuan. 1654 02:16:27,229 --> 02:16:29,773 Yah, kami baru saja menakuti seluruh Angkatan Laut Romawi ... 1655 02:16:29,940 --> 02:16:30,858 jadi saya pikir kami sudah cukup membantu. 1656 02:16:31,066 --> 02:16:32,692 Maaf, Archimedes. 1657 02:16:32,901 --> 02:16:34,236 Saya penggemar ... 1658 02:16:34,486 --> 02:16:36,487 Tapi kita harus pergi. Dia terluka. 1659 02:16:36,655 --> 02:16:37,531 Helena... 1660 02:16:37,698 --> 02:16:38,740 Ngomong-ngomong, dia tidak bisa menyimpannya. 1661 02:16:38,906 --> 02:16:39,782 Dia perlu membangun miliknya sendiri. 1662 02:16:39,950 --> 02:16:41,660 Helena, kita harus pergi! 1663 02:16:42,119 --> 02:16:44,245 Indy, jendelanya ditutup! 1664 02:16:44,413 --> 02:16:45,539 Kita tidak bisa terjebak di sini! 1665 02:16:47,040 --> 02:16:47,665 Aku ingin... 1666 02:16:47,875 --> 02:16:48,959 untuk tinggal... 1667 02:16:49,334 --> 02:16:51,085 dengan Anda. 1668 02:16:51,253 --> 02:16:53,213 Tidak, tidak, tidak! Jangan bilang ya! 1669 02:16:53,797 --> 02:16:56,049 Anda adalah pria yang brilian ... 1670 02:16:56,299 --> 02:16:58,302 orang bijak ... 1671 02:16:58,843 --> 02:17:00,179 seorang jenius ... 1672 02:17:00,344 --> 02:17:01,180 Helena... 1673 02:17:01,346 --> 02:17:03,682 pahlawan bagi orang-orang Anda. 1674 02:17:04,391 --> 02:17:07,936 Tapi dia tidak bisa membantumu. 1675 02:17:09,021 --> 02:17:10,731 Ini adalah waktu Anda. 1676 02:17:10,897 --> 02:17:11,607 Ini adalah waktu Anda. 1677 02:17:11,772 --> 02:17:13,734 Dia harus berada di waktunya sendiri - 1678 02:17:13,901 --> 02:17:14,985 Dia harus berada di dalam miliknya. 1679 02:17:15,152 --> 02:17:16,111 Pekerjaan-Nya belum selesai. 1680 02:17:16,486 --> 02:17:17,446 Dia harus pulang. 1681 02:17:17,612 --> 02:17:19,198 Ada obat di rumah. 1682 02:17:19,364 --> 02:17:21,157 Dia tidak bisa mati di sini. Dia tidak bisa. 1683 02:17:22,825 --> 02:17:25,662 Helena, naik pesawat. 1684 02:17:28,248 --> 02:17:29,333 Aku akan baik-baik saja. 1685 02:17:31,168 --> 02:17:32,544 Tidak, Anda tidak akan. 1686 02:17:35,464 --> 02:17:37,216 Aku harus melakukan ini. 1687 02:17:38,467 --> 02:17:39,300 Saya juga. 1688 02:18:33,939 --> 02:18:34,815 Selamat pagi. 1689 02:18:39,695 --> 02:18:41,071 Bagaimana bahumu? 1690 02:18:43,740 --> 02:18:46,243 Lebih baik dari rahangku. 1691 02:18:49,871 --> 02:18:50,873 Kanan. 1692 02:18:52,875 --> 02:18:54,376 Anda seharusnya membiarkan saya tinggal. 1693 02:18:55,252 --> 02:18:56,460 Aku tidak bisa melakukan itu. 1694 02:19:05,469 --> 02:19:06,388 Mengapa tidak? 1695 02:19:08,348 --> 02:19:10,893 Nah, sebagai permulaan, Anda akan mengubah jalannya sejarah. 1696 02:19:15,230 --> 02:19:17,023 Itu seharusnya menjadi hal yang buruk? 1697 02:19:21,153 --> 02:19:22,946 Kau seharusnya berada di sini, Indy. 1698 02:19:26,825 --> 02:19:27,659 Sini. 1699 02:19:32,873 --> 02:19:33,999 Untuk siapa? 1700 02:20:01,318 --> 02:20:02,903 Marion. 1701 02:20:04,154 --> 02:20:05,197 Hei. 1702 02:20:24,550 --> 02:20:25,467 Teddy. 1703 02:20:27,094 --> 02:20:28,053 Marion. 1704 02:20:30,848 --> 02:20:31,807 Apa yang kau lakukan? 1705 02:20:33,350 --> 02:20:34,518 Menyimpan bahan makanan. 1706 02:20:36,812 --> 02:20:39,523 Tidak ada sisa makanan di tempat ini. 1707 02:20:40,440 --> 02:20:42,442 Tidak. Benarkah. 1708 02:20:47,239 --> 02:20:49,449 Seseorang memberitahuku bahwa kamu kembali. 1709 02:20:56,915 --> 02:20:58,542 Apakah kamu kembali, Indy? 1710 02:21:00,169 --> 02:21:01,879 Itu adalah bahan peledak ... 1711 02:21:02,045 --> 02:21:04,173 dan Indy berlari, Marion berlari... 1712 02:21:04,339 --> 02:21:07,009 Dan tiba-tiba pesawat meledak. 1713 02:21:10,721 --> 02:21:12,764 Indy, Anda bangun dan sekitar. 1714 02:21:13,974 --> 02:21:15,350 Ya memang. 1715 02:21:16,643 --> 02:21:17,477 Ya. 1716 02:21:18,103 --> 02:21:20,147 Mengapa kita tidak pergi dan membeli es krim, anak-anak? 1717 02:21:20,314 --> 02:21:21,565 Tapi Marion baru saja membeli beberapa. 1718 02:21:21,732 --> 02:21:22,816 Oh, saya tahu tempat yang lebih baik. 1719 02:21:22,983 --> 02:21:25,194 Anda tidak akan pernah bisa makan terlalu banyak es krim, bukan? 1720 02:21:29,072 --> 02:21:29,907 Sampai bertemu lagi. 1721 02:21:33,118 --> 02:21:36,413 Tar Inggris adalah jiwa yang melonjak 1722 02:21:36,580 --> 02:21:39,416 Sebebas burung gunung 1723 02:21:39,583 --> 02:21:41,418 Tinjunya yang energik 1724 02:21:41,585 --> 02:21:44,004 Harus siap melawan ... 1725 02:21:45,881 --> 02:21:47,174 Itu terlihat buruk. 1726 02:21:48,675 --> 02:21:49,927 Apakah itu sakit? 1727 02:21:52,471 --> 02:21:53,931 Semuanya sakit. 1728 02:21:56,808 --> 02:21:58,435 Saya tahu bagaimana rasanya. 1729 02:22:04,525 --> 02:22:07,194 Nah, di mana tidak sakit? 1730 02:22:15,327 --> 02:22:16,161 Sini. 1731 02:22:17,538 --> 02:22:18,789 Tidak sakit di sini. 1732 02:22:27,047 --> 02:22:28,590 Dan di sini. 1733 02:22:52,197 --> 02:22:54,575 Jabari, Alia, pelan-pelan! 1734 02:22:54,741 --> 02:22:56,869 Helena! Cepat! 1735 02:22:57,035 --> 02:22:59,705 Aku berteriak, kamu berteriak ... 1736 02:22:59,872 --> 02:23:01,623 Semua orang, pelan-pelan. 1737 02:23:01,707 --> 02:23:04,168 - Aku berteriak, kamu berteriak - Aku berteriak, aku berteriak 1738 02:23:04,334 --> 02:23:06,044 Kita semua berteriak minta es krim! 1739 02:23:06,211 --> 02:23:07,379 Pelan-pelan. 1740 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Indiana Jones and The Dial of Destiny 2023 120027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.