Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,843 --> 00:00:51,927
Berdirilah!
2
00:01:13,031 --> 00:01:14,241
Seorang Amerika, Kolonel.
3
00:01:14,533 --> 00:01:16,535
Dia berada di gerbang, menyamar
sebagai seorang petugas.
4
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
Anda sendirian?
5
00:01:25,836 --> 00:01:28,755
Mata-mata, kamu sendirian?
6
00:01:28,922 --> 00:01:30,340
Saya suka sendirian.
7
00:01:31,717 --> 00:01:33,427
Untuk apa kau datang ke sini?
8
00:01:34,261 --> 00:01:36,722
Anda mendapat banyak barang bagus.
9
00:01:36,889 --> 00:01:38,223
Barang orang lain.
10
00:01:39,933 --> 00:01:42,019
"Bagi pemenang adalah milik rampasan."
11
00:01:43,270 --> 00:01:44,438
"Untuk pemenang"?
12
00:01:45,439 --> 00:01:46,940
Berlin hancur-hancur.
13
00:01:47,107 --> 00:01:48,734
Führer bersembunyi.
14
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
Anda kalah.
15
00:01:55,574 --> 00:01:57,034
Bawa dia ke atas.
16
00:01:57,618 --> 00:01:58,452
Apa? Apa?
17
00:01:58,619 --> 00:01:59,578
Hei!
18
00:01:59,745 --> 00:02:00,829
Hei, tunggu sebentar. Orang!
19
00:02:00,996 --> 00:02:02,289
Sesaat. Tolong!
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,583
Stop! Saya harus berbicara dengan
komandan.
21
00:02:04,875 --> 00:02:06,752
Kolonel. Saya menemukannya!
22
00:02:08,836 --> 00:02:10,214
Lakukan apa yang dia katakan. Buka
itu.
23
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
Tombak Longinus.
24
00:02:28,148 --> 00:02:30,442
Pedang yang menarik darah Kristus.
25
00:02:31,318 --> 00:02:32,569
Tombak Suci.
26
00:02:42,871 --> 00:02:45,040
Gandakan penjaga. Ini adalah hadiah
yang dicari Führer.
27
00:02:45,207 --> 00:02:46,083
Kolonel, kita perlu bicara.
28
00:02:46,250 --> 00:02:47,417
Tidak ada waktu, Dokter.
29
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
Kereta ke Berlin sedang menunggu.
30
00:02:50,546 --> 00:02:51,296
Cari di hutan!
31
00:02:51,672 --> 00:02:52,381
Ambil anjingnya.
32
00:02:53,549 --> 00:02:54,925
Apakah Anda pikir mata-mata itu
sendirian?
33
00:02:55,551 --> 00:02:57,052
Pergi! Pergi! Pergi! Kami akan pindah!
34
00:02:57,344 --> 00:02:58,095
Pada ganda!
35
00:03:24,162 --> 00:03:26,540
Sepertinya mereka pergi tanpa kalian.
36
00:03:27,833 --> 00:03:29,960
Ceritakan kisah Anda, atau mati.
37
00:03:30,752 --> 00:03:31,587
Cerita.
38
00:03:32,963 --> 00:03:34,798
Oke, oke.
39
00:03:34,965 --> 00:03:35,924
Baik...
40
00:03:36,800 --> 00:03:38,302
Semuanya dimulai ...
41
00:03:38,969 --> 00:03:43,056
Dahulu kala, ketika desa ini ...
42
00:03:43,223 --> 00:03:47,644
anak laki-laki bermata biru bodoh
memutuskan untuk bergandengan tangan
bersama ...
43
00:03:47,811 --> 00:03:51,106
dan ikuti pied piper kecil
berkeringat bernama Adolf ini...
44
00:04:11,376 --> 00:04:12,252
Tidak.
45
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
Pria ini bersama orang Amerika itu.
46
00:05:34,751 --> 00:05:35,836
Ini tas orang Amerika.
47
00:05:37,713 --> 00:05:38,672
Apa yang telah kulakukan?
48
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
Bawa dia ke keretaku.
49
00:05:52,477 --> 00:05:55,272
Cermat. Ini adalah peninggalan khusus
Führer!
50
00:06:24,843 --> 00:06:26,136
Tetap duduk.
51
00:06:27,012 --> 00:06:28,347
Jadi...
52
00:06:31,225 --> 00:06:33,143
Anda seorang pengamat burung?
53
00:06:36,813 --> 00:06:38,690
Ya. Karena pengeboman,
54
00:06:38,982 --> 00:06:41,610
Wagtail mengikuti lintasan yang sama
sekali berbeda.
55
00:06:45,572 --> 00:06:47,282
Kami menangkap kaki tangan Anda.
56
00:06:48,492 --> 00:06:49,993
Orang Amerika.
57
00:07:55,642 --> 00:07:56,560
Oh, ah!
58
00:08:22,794 --> 00:08:24,004
Dapatkan dari saya!
59
00:08:52,366 --> 00:08:54,952
Ada satu alasan mengapa Anda masih
hidup, pengamat burung.
60
00:08:57,621 --> 00:08:59,164
Siapa yang mengirimmu?
61
00:08:59,331 --> 00:09:00,499
Apa misi anda?
62
00:09:00,666 --> 00:09:02,668
Tolong, Kolonel, tidak. Saya mohon.
63
00:09:02,835 --> 00:09:05,128
Nama saya Basil Shaw.
64
00:09:06,380 --> 00:09:08,048
Saya seorang profesor di Oxford.
65
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
Seorang arkeolog.
66
00:09:17,432 --> 00:09:18,517
Ada Anda.
67
00:09:22,604 --> 00:09:24,690
Ada masalah.
68
00:09:25,732 --> 00:09:27,025
Saya harus berbicara dengan Kolonel.
69
00:09:27,526 --> 00:09:29,319
Ini mendesak.
70
00:09:31,697 --> 00:09:33,615
Saya punya anak perempuan. Saya mohon.
71
00:09:34,241 --> 00:09:36,952
Saya jamin Anda tidak akan pernah
melihat anak Anda lagi, Tuan Shaw.
72
00:09:40,289 --> 00:09:43,250
Kecuali Anda menjelaskan mengapa kaki
tangan Anda memiliki ini.
73
00:10:05,814 --> 00:10:09,943
Kami diberitahu bahwa Tombak Longinus
dapat ditemukan di benteng.
74
00:10:10,861 --> 00:10:11,737
Kami sedang mencarinya.
75
00:10:12,779 --> 00:10:13,780
Mengapa?
76
00:10:15,365 --> 00:10:16,408
Karena kekuatannya?
77
00:10:17,534 --> 00:10:20,245
Ia tidak memiliki kekuatan.
78
00:10:22,873 --> 00:10:25,501
Teman saya dan saya mencoba
menyelamatkan sejarah.
79
00:10:28,128 --> 00:10:29,588
Saya harus berbicara dengan Kolonel.
80
00:10:30,881 --> 00:10:31,924
Ini tentang Tombak.
81
00:11:18,679 --> 00:11:20,055
Saya hanya punya waktu sejenak untuk
melihatnya.
82
00:11:20,264 --> 00:11:21,974
Tentu saja, pelatihan saya adalah
fisika,
83
00:11:22,474 --> 00:11:24,434
Demi Tuhan, ludahkan!
84
00:11:26,520 --> 00:11:27,229
Tombak ...
85
00:11:29,940 --> 00:11:31,650
Ini palsu.
86
00:11:32,276 --> 00:11:33,068
Ini palsu.
87
00:11:33,527 --> 00:11:34,653
Palsu?
88
00:11:36,905 --> 00:11:38,448
Bilahnya adalah paduan.
89
00:11:38,615 --> 00:11:39,950
Lima puluh tahun,
90
00:11:40,158 --> 00:11:42,286
ukiran baru-baru ini. Ini replika.
91
00:11:42,494 --> 00:11:43,412
Kita sudah mati.
92
00:11:46,290 --> 00:11:48,542
Abad kedua belas. Abad ketiga belas.
93
00:11:49,293 --> 00:11:50,836
Ramses II.
94
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
Tak satu pun dari barang ini palsu.
95
00:11:56,800 --> 00:11:58,385
Saya harus menghentikan kereta ini.
96
00:11:58,719 --> 00:12:00,053
Ada peninggalan lain di kereta ini.
97
00:12:01,221 --> 00:12:02,639
Satu dengan kekuatan nyata.
98
00:12:03,098 --> 00:12:04,224
Apa yang kamu bicarakan?
99
00:12:06,268 --> 00:12:07,186
The Antikythera.
100
00:12:07,895 --> 00:12:08,562
Antikythera ?!
101
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
Cukup tentang dial lama itu!
102
00:12:11,064 --> 00:12:13,233
Kolonel, Führer telah kalah perang
...
103
00:12:13,650 --> 00:12:15,027
dan pikirannya!
104
00:12:17,362 --> 00:12:18,572
Biar kujelaskan.
105
00:12:20,574 --> 00:12:23,035
Kekuatan Antikythera bukanlah
supranatural.
106
00:12:23,493 --> 00:12:25,370
Ini adalah matematika.
107
00:12:27,080 --> 00:12:28,582
Siapa pun yang memanfaatkannya ...
108
00:12:30,667 --> 00:12:32,169
tidak akan menjadi Raja ...
109
00:12:32,920 --> 00:12:33,921
atau Kaisar ...
110
00:12:35,297 --> 00:12:36,507
atau Führer.
111
00:12:40,010 --> 00:12:41,803
Dia akan menjadi Allah.
112
00:13:00,322 --> 00:13:01,865
Terlalu banyak Nazi.
113
00:13:05,702 --> 00:13:08,330
Dan bagaimana Anda mengusulkan agar
kami mengatakan ini padanya?
114
00:13:08,997 --> 00:13:09,706
Führer saya,
115
00:13:10,374 --> 00:13:12,417
Saya minta maaf Tombak Kristus palsu.
116
00:13:12,668 --> 00:13:13,836
Tapi di sini ada ...
117
00:13:15,254 --> 00:13:18,006
setengah dari sesuatu yang belum
pernah Anda dengar.
118
00:13:19,550 --> 00:13:20,509
Beritahu
119
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
pernahkah Anda BERTEMU HITLER?!!
120
00:13:25,055 --> 00:13:26,139
Seorang penyabot di atas kapal.
121
00:13:26,348 --> 00:13:27,641
Dan Tombak Hitler hilang.
122
00:14:09,016 --> 00:14:10,225
Dengan cara itu!
123
00:14:13,896 --> 00:14:15,189
Apa yang anda lakukan disini ?!
124
00:14:22,487 --> 00:14:23,322
Apa ini?
125
00:14:24,823 --> 00:14:26,200
India?
126
00:14:26,366 --> 00:14:27,201
Baz?
127
00:14:27,701 --> 00:14:28,535
Kau masih hidup!
128
00:14:29,244 --> 00:14:30,245
Sejauh.
129
00:14:31,121 --> 00:14:33,332
Kupikir aku sudah menyuruhmu tinggal
di hutan, Baz.
130
00:14:33,498 --> 00:14:37,586
Orang macam apa yang bersembunyi di
pagar sementara temannya menghadapi
kematian?
131
00:14:50,766 --> 00:14:54,520
Lot ini mengangkut setengah barang
antik dunia.
132
00:14:54,686 --> 00:14:57,731
Aku akan menghentikan mereka, tapi
sekarang aku harus menyelamatkanmu.
133
00:14:58,357 --> 00:14:59,816
Apakah Anda setidaknya menemukan
Tombak?
134
00:15:00,234 --> 00:15:02,069
- "Setidaknya"?
- Nah, sudahkah Anda mendapatkannya?
135
00:15:02,569 --> 00:15:03,403
Ini palsu.
136
00:15:03,570 --> 00:15:04,404
Apa?
137
00:15:05,113 --> 00:15:06,406
Sebuah reproduksi.
138
00:15:09,243 --> 00:15:09,910
Siapa kamu?
139
00:15:14,623 --> 00:15:15,499
India?
140
00:15:24,550 --> 00:15:25,843
The Antikythera.
141
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Dial Archimedes.
142
00:15:30,222 --> 00:15:31,223
Bawa lah.
143
00:15:48,949 --> 00:15:50,075
Cepatlah, Baz.
144
00:15:52,995 --> 00:15:54,371
Berikan itu padaku.
145
00:15:54,538 --> 00:15:55,664
Ayolah.
146
00:16:10,304 --> 00:16:11,889
Bangunlah, Baz.
147
00:16:12,055 --> 00:16:13,265
Ikuti aku.
148
00:16:13,932 --> 00:16:15,225
Menuju pistol?
149
00:16:15,392 --> 00:16:16,685
Jauh dari Nazi!
150
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
Mereka adalah Nazi!
151
00:16:19,605 --> 00:16:21,607
Turun! Kebawah! Kebawah!
152
00:17:10,864 --> 00:17:12,031
Seperti ini. Ayolah!
153
00:17:12,699 --> 00:17:13,617
Saya tidak bisa melakukan itu!
154
00:17:13,784 --> 00:17:15,702
Anda ingin berhenti untuk sedikit
berbaring?
155
00:17:19,498 --> 00:17:20,874
Mereka memiliki Antikythera!
156
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
Mudah.
157
00:17:54,366 --> 00:17:55,200
Terowongan!
158
00:18:06,003 --> 00:18:07,546
Mengerti! Tidak!
159
00:18:47,961 --> 00:18:49,213
Indy!
160
00:18:57,387 --> 00:18:58,472
Ambil pistolnya!
161
00:19:07,648 --> 00:19:09,066
Tembak dia!
162
00:19:11,985 --> 00:19:13,070
Bukan aku!
163
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
Maaf.
164
00:19:34,508 --> 00:19:36,510
Untuk pemenang pergi rampasan.
165
00:20:07,499 --> 00:20:09,209
Jatuhkan pistolnya.
166
00:20:11,962 --> 00:20:13,505
Beri aku Antikythera.
167
00:20:24,558 --> 00:20:25,976
Indy!
168
00:20:36,945 --> 00:20:37,779
Hei!
169
00:20:40,866 --> 00:20:43,202
- Sini!
- Mereka tidak bisa mendengarmu, Baz.
170
00:20:43,744 --> 00:20:45,120
Kita harus melompat!
171
00:20:45,287 --> 00:20:46,622
Bagaimana dengan lutut dicky saya?
172
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Baz!
173
00:20:55,506 --> 00:20:56,507
Baz!
174
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
Baz!
175
00:21:00,719 --> 00:21:02,387
- Indy!
- Baz!
176
00:21:07,684 --> 00:21:09,186
Pergi! Bergerak! Pindahkan!
177
00:21:10,938 --> 00:21:13,815
Bit rum untuk pulang dengan tangan
kosong setelah semua itu.
178
00:21:14,399 --> 00:21:15,609
"Tangan kosong"?
179
00:21:15,776 --> 00:21:17,152
Tidak juga.
180
00:21:19,905 --> 00:21:21,031
Dial Archimedes.
181
00:21:21,198 --> 00:21:22,241
Yah, setengah dari itu.
182
00:21:22,407 --> 00:21:24,618
Ayolah, Baz. Ayo pulang.
183
00:22:29,975 --> 00:22:32,603
Larry! Turunkan!
184
00:22:33,645 --> 00:22:34,897
Turunkan!
185
00:22:35,063 --> 00:22:36,899
Hei, Larry!
186
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Larry!
187
00:22:54,124 --> 00:22:55,000
Larry!
188
00:22:55,167 --> 00:22:56,752
- Hai, Tuan Jones.
- Dimana Larry?
189
00:22:58,086 --> 00:22:58,795
Siapa orang ini?
190
00:22:58,962 --> 00:23:00,088
Itu orang tua di sebelah.
191
00:23:00,255 --> 00:23:01,882
Larry, ini jam 8:00 pagi.
192
00:23:02,049 --> 00:23:04,426
- "Ini jam 8:00 pagi."
- Kami membicarakan hal ini, Larry.
193
00:23:04,593 --> 00:23:05,552
Ya, tapi itu...
194
00:23:05,719 --> 00:23:08,180
- hari kerja, Tuan Jones.
- Ini adalah hari kerja juga, Larry!
195
00:23:09,556 --> 00:23:10,724
Hidupkan berita.
196
00:23:10,891 --> 00:23:12,267
Ini hari bulan, Mr. Jones.
197
00:23:13,393 --> 00:23:14,603
Hari bulan?
198
00:24:07,990 --> 00:24:08,824
Terima kasih.
199
00:24:22,421 --> 00:24:24,256
Yang benar-benar perlu Anda ingat ...
200
00:24:24,423 --> 00:24:28,010
adalah bahwa keramik Asyur pada
periode ini dicirikan ...
201
00:24:28,177 --> 00:24:32,139
dengan pola garis biru yang kompleks
ini.
202
00:24:32,306 --> 00:24:33,307
Oke?
203
00:24:34,391 --> 00:24:37,769
Saya menugaskan halaman 131 sampai
171 ...
204
00:24:37,936 --> 00:24:39,563
di Winford untuk hari ini.
205
00:24:39,730 --> 00:24:41,231
Ada yang membaca?
206
00:24:43,692 --> 00:24:44,526
Siapa pun?
207
00:24:47,321 --> 00:24:49,364
Astaga, ini sedang diuji.
208
00:24:49,531 --> 00:24:50,741
Oke.
209
00:24:51,950 --> 00:24:53,952
Kurasa aku akan menyusukannya padamu.
210
00:24:56,830 --> 00:24:59,458
Pada 213 SM...
211
00:24:59,625 --> 00:25:01,627
Pasukan Romawi yang dipimpin oleh
Marcellus...
212
00:25:01,793 --> 00:25:04,630
mengepung kota Syracuse.
213
00:25:04,796 --> 00:25:06,465
"Syracuse."
214
00:25:07,925 --> 00:25:10,511
Bukan Syracuse di New York, Tonya.
215
00:25:10,677 --> 00:25:12,262
Yang di Sisilia.
216
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
Di antara para pembela kota ...
217
00:25:15,599 --> 00:25:18,685
adalah penduduknya yang paling
terkenal, yang...
218
00:25:20,896 --> 00:25:22,606
Ayo, teman-teman. Ini di final.
219
00:25:23,315 --> 00:25:24,900
Archimedes.
220
00:25:25,776 --> 00:25:26,818
Archimedes.
221
00:25:26,985 --> 00:25:28,320
Archimedes, yang...
222
00:25:28,487 --> 00:25:29,613
Seorang ahli matematika.
223
00:25:29,780 --> 00:25:30,948
Seorang ahli matematika.
224
00:25:31,114 --> 00:25:33,700
Tapi lebih dari itu, seorang penemu
...
225
00:25:33,867 --> 00:25:36,370
seorang insinyur yang brilian ...
226
00:25:36,537 --> 00:25:40,874
yang memikirkan cara untuk
memanfaatkan energi matahari
Mediterania ...
227
00:25:41,041 --> 00:25:43,752
pada cermin cekung dan fokuskan ...
228
00:25:43,919 --> 00:25:46,588
menyerang kapal perang Romawi dan
membakarnya.
229
00:25:46,755 --> 00:25:50,217
Siapa yang merancang cakar besi
raksasa ...
230
00:25:50,384 --> 00:25:52,970
Itu bisa merebut musuh dari laut.
231
00:25:55,556 --> 00:25:58,433
Tapi bagaimana kita tahu itu
benar-benar terjadi?
232
00:25:59,560 --> 00:26:03,564
Bukti arkeologis fisik dan tak
terbantahkan ...
233
00:26:03,730 --> 00:26:07,067
- Apakah ada penemuan ini?
- The Antikythera.
234
00:26:08,443 --> 00:26:10,612
- The Antikythera.
- Sebagai permulaan.
235
00:26:10,779 --> 00:26:12,781
Mereka disini! Mereka berada di pusat
kota!
236
00:26:14,741 --> 00:26:16,076
Para astronot.
237
00:26:16,243 --> 00:26:18,579
Parade raksasa pagi ini akan
terlihat ...
238
00:26:18,745 --> 00:26:21,874
oleh sekitar dua setengah juta
orang yang berbaris di trotoar ...
239
00:26:24,918 --> 00:26:26,336
Dia datang. Dia datang. Lihat?
240
00:26:26,503 --> 00:26:27,921
Oh, dia datang.
241
00:26:28,964 --> 00:26:29,882
Sembunyikan kuenya.
242
00:26:31,592 --> 00:26:33,677
- Kejutan.
- Kejutan!
243
00:26:37,806 --> 00:26:38,974
Selama lebih dari satu dekade
sekarang...
244
00:26:39,141 --> 00:26:43,645
rekan kami Dr. Jones telah menjadi
pelayan setia Hunter.
245
00:26:45,063 --> 00:26:46,648
Tanda terima kasih kami.
246
00:26:53,989 --> 00:26:54,907
Wow.
247
00:26:59,328 --> 00:27:01,246
Terima kasih sudah tahan dengan saya.
248
00:27:15,636 --> 00:27:16,470
Sini.
249
00:27:25,187 --> 00:27:28,232
Astronot Neil Armstrong, Mike
Collins, dan Buzz Aldrin...
250
00:27:28,398 --> 00:27:30,359
tidak akan bisa menghindari
sorotan.
251
00:27:30,526 --> 00:27:34,238
Pada pukul 11:00 Waktu Musim Panas
Timur, bangsa yang bersyukur akan
memberi penghormatan ...
252
00:27:34,404 --> 00:27:37,032
dengan parade ticker-tape melalui
New York dan Chicago...
253
00:27:37,199 --> 00:27:38,700
klimaks dengan makan malam di Los
Angeles ...
254
00:27:38,867 --> 00:27:40,202
Apa yang akan dikatakan orang dahulu?
255
00:27:40,661 --> 00:27:42,454
Neil, Buzz, dan Mike...
256
00:27:42,621 --> 00:27:45,374
Jika mereka tahu kita berjalan di
bulan?
257
00:27:45,541 --> 00:27:47,084
Berbicara sebagai orang kuno ...
258
00:27:47,251 --> 00:27:49,711
pergi ke bulan seperti pergi ke Reno.
259
00:27:49,878 --> 00:27:51,171
Antah berantah...
260
00:27:52,381 --> 00:27:53,841
dan tidak ada blackjack.
261
00:27:54,883 --> 00:27:56,510
Anda tidak mengenali saya, kan?
262
00:27:58,846 --> 00:28:00,889
Apa pun yang saya lakukan, saya minta
maaf.
263
00:28:01,849 --> 00:28:02,891
Ini Helena.
264
00:28:04,476 --> 00:28:05,519
Helena Shaw.
265
00:28:07,396 --> 00:28:08,564
Wombat?
266
00:28:08,730 --> 00:28:10,399
Wow, saya sudah lama tidak
mendengarnya.
267
00:28:11,066 --> 00:28:12,651
- Anda menjadi tinggi.
- Saya telah.
268
00:28:12,818 --> 00:28:14,111
Itu adil untuk dikatakan.
269
00:28:16,238 --> 00:28:17,322
Aku sedang merayakannya.
270
00:28:18,448 --> 00:28:20,659
- Aku pensiun.
- Oh.
271
00:28:21,159 --> 00:28:22,661
Wow. Nah, kalau begitu, apa yang kita
minum?
272
00:28:28,083 --> 00:28:29,835
Layanan kamar untuk Mr. Schmidt.
273
00:28:42,347 --> 00:28:43,307
Singkirkan itu.
274
00:28:43,473 --> 00:28:45,309
Saya bertanya bagaimana pergelangan
kaki Anda patah.
275
00:28:46,101 --> 00:28:47,019
Bukan urusanmu.
276
00:28:47,186 --> 00:28:48,103
Apakah Anda Tuan Schmidt?
277
00:28:48,270 --> 00:28:50,397
"Dokter" Schmidt. Dia ada di sana.
278
00:28:50,564 --> 00:28:53,358
Dan dia tidak makan apa pun di atas
roda, jadi letakkan di atas meja.
279
00:28:54,818 --> 00:28:56,111
Ketika saya masih kecil ...
280
00:28:56,612 --> 00:28:57,779
Saya selalu membayangkan ...
281
00:28:57,946 --> 00:29:01,658
bahwa suatu hari manusia akan
berjalan di bulan.
282
00:29:02,201 --> 00:29:03,327
Dan ya ampun...
283
00:29:09,958 --> 00:29:11,668
Cukup perayaan di luar sana.
284
00:29:15,088 --> 00:29:16,548
Pria yang Anda layani '...
285
00:29:16,715 --> 00:29:19,009
Dialah yang menempatkan astronot itu
di bulan.
286
00:29:19,176 --> 00:29:20,219
Membangun roket yang mereka tumpangi.
287
00:29:21,637 --> 00:29:22,888
Selamat.
288
00:29:23,347 --> 00:29:24,181
Dari mana Anda berasal?
289
00:29:25,265 --> 00:29:26,058
Bronx, Pak.
290
00:29:26,225 --> 00:29:28,185
Tidak, tidak. Maksud saya awalnya,
orang-orang Anda.
291
00:29:28,352 --> 00:29:29,353
Apa kamu tahu?
292
00:29:33,982 --> 00:29:35,692
Saya lahir di Yankee Stadium, Pak.
293
00:29:38,278 --> 00:29:40,113
Dan Anda berjuang untuk negara Anda?
294
00:29:41,073 --> 00:29:42,491
Batalyon 320.
295
00:29:42,658 --> 00:29:45,035
Siapkan balon untuk menghentikan
pesawat yang membom Normandia.
296
00:29:50,541 --> 00:29:52,376
Dan apakah Anda menikmati kemenangan
Anda?
297
00:30:00,259 --> 00:30:01,260
Apakah akan ada yang lain?
298
00:30:03,804 --> 00:30:05,013
Anda tidak memenangkan perang.
299
00:30:06,682 --> 00:30:07,808
Hitler kehilangannya.
300
00:30:13,438 --> 00:30:14,273
Ya.
301
00:30:15,566 --> 00:30:18,235
Agen lapangan saya, dia menemukan
Shaw.
302
00:30:19,236 --> 00:30:20,445
Ya, aku datang.
303
00:30:20,612 --> 00:30:21,613
Ayo pergi, Hauke.
304
00:30:24,950 --> 00:30:26,201
Dimana kita disini?
305
00:30:27,286 --> 00:30:29,204
Oxford. Di taman.
306
00:30:31,081 --> 00:30:32,374
Dia asli.
307
00:30:34,793 --> 00:30:36,211
Aku baru saja lulus.
308
00:30:36,378 --> 00:30:37,379
Dalam Arkeologi.
309
00:30:38,338 --> 00:30:40,465
Arkeologi. Wow.
310
00:30:40,632 --> 00:30:42,176
Apple tidak jatuh jauh.
311
00:30:42,342 --> 00:30:45,053
Nah, sekarang saya sedang meneliti
gelar doktor.
312
00:30:46,263 --> 00:30:47,264
Apa subjek Anda?
313
00:30:48,056 --> 00:30:50,058
Dial Archimedes.
314
00:30:50,726 --> 00:30:52,144
The Antikythera.
315
00:30:55,105 --> 00:30:56,440
Apa yang Anda ketahui tentang itu?
316
00:30:56,982 --> 00:30:58,317
Nah, sebagai permulaan ...
317
00:30:58,483 --> 00:31:01,862
pada tahun 1902, penyelam spons
Yunani menemukan kapal perang Romawi
yang rusak...
318
00:31:02,029 --> 00:31:03,405
besar, di lepas pantai Yunani.
319
00:31:04,031 --> 00:31:05,741
Di bawah dek, disegel dalam lilin ...
320
00:31:05,908 --> 00:31:07,451
adalah mekanisme seperti jam ...
321
00:31:07,618 --> 00:31:10,412
diperkakas dengan baik, tujuan tidak
diketahui.
322
00:31:10,579 --> 00:31:14,541
Tidak ada yang mendekati
kompleksitasnya muncul di dunia
selama 1.000 tahun.
323
00:31:15,709 --> 00:31:17,836
- Anda telah melakukan pekerjaan
rumah Anda.
- Yah, bukan aku.
324
00:31:18,003 --> 00:31:21,006
Ayah. Dia memiliki semua jurnal ini,
rim catatan tentang hal itu.
325
00:31:21,173 --> 00:31:23,008
Dia terobsesi sampai akhir.
326
00:31:26,678 --> 00:31:28,847
Dia bilang kau menemukannya di kereta
penjarahan Nazi.
327
00:31:30,307 --> 00:31:33,393
Dan kemudian kehilangannya di sungai
di Pegunungan Alpen Prancis.
328
00:31:36,188 --> 00:31:37,356
Yah, itu sudah lama sekali.
329
00:31:37,523 --> 00:31:38,982
Dan itu hanya setengah Dial.
330
00:31:39,149 --> 00:31:40,692
- Archimedes...
- Archimedes memecahkan Dial menjadi
dua...
331
00:31:40,859 --> 00:31:41,818
- ... membongkarnya.
- ... dan kemudian bersembunyi ...
332
00:31:41,985 --> 00:31:43,987
dua bagian dari Romawi selama
pengepungan Syracuse.
333
00:31:44,154 --> 00:31:45,364
Saya tahu. Lihat.
334
00:31:46,532 --> 00:31:48,367
Kamu tidak ingat kapan terakhir kali
aku melihatmu, kan?
335
00:31:49,993 --> 00:31:51,119
Ingat apa?
336
00:31:51,286 --> 00:31:52,204
Ini adalah Pegunungan Alpen.
337
00:31:53,664 --> 00:31:55,249
Ya, aku mengerti.
338
00:31:55,415 --> 00:31:57,251
Dan ini adalah rute yang diambil
kereta Anda ...
339
00:31:57,417 --> 00:31:59,378
- dari kubu Nazi pada tahun '44.
- Kanan.
340
00:31:59,545 --> 00:32:01,338
Itu melewati celah gunung ini ...
341
00:32:01,505 --> 00:32:03,006
dan kemudian di sini.
342
00:32:03,173 --> 00:32:05,384
- Di sini, ini adalah satu-satunya
sungai di rute tersebut.
- Kanan.
343
00:32:05,551 --> 00:32:06,635
Di bawah jembatan.
344
00:32:06,802 --> 00:32:08,178
Itu ada di bawah sana. Itu harus.
345
00:32:08,345 --> 00:32:10,764
- Dan tidak ada yang tahu kecuali
kita.
- "Kami"?
346
00:32:11,056 --> 00:32:12,558
Yah, maksudku, kamu.
347
00:32:12,724 --> 00:32:14,268
Dan saya. Jadi, ya.
348
00:32:14,434 --> 00:32:16,270
- Kita.
- Kita.
349
00:32:17,271 --> 00:32:19,773
Dan apa yang Anda pikirkan dengan
tepat?
350
00:32:21,233 --> 00:32:22,317
Yah, itu mungkin ...
351
00:32:24,152 --> 00:32:25,696
kita bisa pergi ke sana.
352
00:32:25,863 --> 00:32:26,905
Dan?
353
00:32:27,072 --> 00:32:28,156
Dan menemukannya.
354
00:32:29,074 --> 00:32:30,701
Dan saya akan menjadi...
355
00:32:32,327 --> 00:32:33,495
terkenal.
356
00:32:33,662 --> 00:32:34,955
Oh, yah, tidak terkenal.
357
00:32:35,122 --> 00:32:35,956
Terkenal. Dijamu.
358
00:32:36,540 --> 00:32:38,333
Seorang arkeolog yang dihormati.
359
00:32:38,500 --> 00:32:40,252
Dan Anda, kemenangan terakhir!
360
00:32:40,419 --> 00:32:41,336
Indiana Jones!
361
00:32:41,503 --> 00:32:43,547
Keluar dengan keras! Kembali ke
pelana!
362
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
Saya tidak menjual ini, bukan?
363
00:32:50,512 --> 00:32:51,722
Wombat...
364
00:32:53,849 --> 00:32:55,684
mengapa Anda mengejar hal itu ...
365
00:32:57,436 --> 00:32:59,521
Itu membuat ayahmu gila?
366
00:33:05,485 --> 00:33:06,904
Tidak akan Anda?
367
00:33:25,255 --> 00:33:26,089
Aku tahu.
368
00:33:26,256 --> 00:33:27,216
Parade akan segera tiba.
369
00:33:28,425 --> 00:33:29,259
Jadi, apa yang kami dapatkan?
370
00:33:31,011 --> 00:33:33,388
Dia ada di sana, lantai tiga, dengan
seorang lelaki tua.
371
00:33:33,555 --> 00:33:34,681
Siapa dia, orang Rusia?
372
00:33:34,848 --> 00:33:36,767
Tidak, seorang profesor. Dr. Henry
Jones.
373
00:33:38,018 --> 00:33:38,852
Klaber!
374
00:33:39,353 --> 00:33:41,438
Klaber, kembali ke sini! Anda bukan
agen!
375
00:33:41,605 --> 00:33:42,898
Brengsek! Pergi.
376
00:33:43,065 --> 00:33:45,651
Saya akan mendapatkan dukungan di
sini dan menarik file tentang Jones.
377
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
Dengan cara ini.
378
00:34:43,708 --> 00:34:46,795
Basil menjadi terobsesi oleh teori
Jerman ini.
379
00:34:48,338 --> 00:34:49,715
Dugaan, sungguh.
380
00:34:52,259 --> 00:34:54,553
Archimedes telah menemukan ...
381
00:34:54,719 --> 00:34:56,972
bahwa pergerakan bulan dan
planet-planet...
382
00:34:57,848 --> 00:34:59,057
tidak sempurna.
383
00:35:00,309 --> 00:35:02,811
Ada penyimpangan dalam rotasi mereka.
384
00:35:03,979 --> 00:35:06,273
Dia pikir penyimpangan ini mungkin ...
385
00:35:06,440 --> 00:35:09,818
menjelaskan fluktuasi suhu, pasang
surut.
386
00:35:11,945 --> 00:35:13,238
Badai, bahkan.
387
00:35:14,615 --> 00:35:17,492
Jadi, dia mulai membangun perangkat
untuk memprediksinya.
388
00:35:19,203 --> 00:35:23,123
Tapi kemudian, dia menemukan metode
untuk memprediksi lebih besar ...
389
00:35:23,874 --> 00:35:24,875
Gangguan.
390
00:35:26,752 --> 00:35:28,170
Gangguan yang lebih besar?
391
00:35:28,795 --> 00:35:31,006
Ayahmu mengira benda ini bisa ...
392
00:35:31,715 --> 00:35:33,967
memprediksi celah dalam waktu.
393
00:35:50,984 --> 00:35:52,486
Hauke, jika tidak...
394
00:35:54,905 --> 00:35:55,989
Menemukan mereka.
395
00:36:04,665 --> 00:36:05,582
Halo.
396
00:36:06,792 --> 00:36:09,002
Apakah Anda mencari...
397
00:36:09,169 --> 00:36:10,337
Dr. Jones?
398
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Permisi, bisakah aku membantumu?
399
00:36:15,884 --> 00:36:16,760
Tidak, terima kasih.
400
00:36:16,927 --> 00:36:18,637
Hanya penyelidikan rutin, Bu.
401
00:36:19,721 --> 00:36:22,224
Apakah Anda polisi?
402
00:36:22,391 --> 00:36:23,725
Ini hanya akan menjadi beberapa saat.
403
00:36:23,892 --> 00:36:25,727
- Profesor Plimpton.
- Bu.
404
00:36:25,894 --> 00:36:27,020
- Profesor Plimpton!
- Ma'am!
405
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Jatuhkan senjatamu.
406
00:36:32,776 --> 00:36:33,777
Apa sih yang kau Kabar '?
407
00:36:35,070 --> 00:36:37,155
Apa yang dikatakan dokter kepada
saya, Nona Mason.
408
00:36:37,322 --> 00:36:38,198
Mandy?
409
00:36:42,953 --> 00:36:44,997
Ya, tidak ada saksi.
410
00:36:49,376 --> 00:36:51,461
Yesus. Apa ini?
411
00:36:51,753 --> 00:36:55,048
Ayahmu menulis begitu banyak surat
tentang Dial, aku berhenti membacanya.
412
00:36:58,177 --> 00:37:00,888
Kamu benar-benar tidak ingat kapan
terakhir kali aku berada di rumahmu?
413
00:37:02,848 --> 00:37:04,725
Saya mengambilnya darinya saat itu.
414
00:37:06,351 --> 00:37:08,061
Saya pikir dia sudah berhenti
memikirkannya.
415
00:37:08,228 --> 00:37:12,107
Tapi ayahmu yakin benda ini nyata dan
berbahaya.
416
00:37:12,274 --> 00:37:14,234
Jangan menembak.
417
00:37:14,651 --> 00:37:18,071
Dia takut jika seseorang menemukan
tablet legendaris ini,
418
00:37:18,238 --> 00:37:19,364
para Grafikos...
419
00:37:19,531 --> 00:37:21,700
Tablet berisi petunjuk arah ke sisa
Dial.
420
00:37:21,867 --> 00:37:22,993
Dan jika mereka menemukan Grafikos ...
421
00:37:23,160 --> 00:37:24,703
mereka mungkin mendapatkan setengah
lainnya dari Dial ...
422
00:37:24,870 --> 00:37:25,704
dan menyatukan keduanya.
423
00:37:27,372 --> 00:37:28,582
Saya tahu Anda tidak akan
menghancurkannya.
424
00:37:32,211 --> 00:37:34,046
Bagaimana Anda tahu dia meminta saya
untuk menghancurkannya?
425
00:37:34,546 --> 00:37:35,380
Apa?
426
00:37:35,547 --> 00:37:36,924
Anda ingat malam itu.
427
00:37:38,342 --> 00:37:41,094
- Saya berusia 12 tahun, Indy.
- Anda tahu kami tidak menjatuhkannya
ke sungai.
428
00:37:41,929 --> 00:37:43,013
Baz tidak memberitahumu itu.
429
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
- Lihat, dengarkan. Saya tidak ...
- Tidak, dia tidak pernah berbohong.
430
00:37:45,724 --> 00:37:48,101
- Tidak. Anda...
- Apa semua omong kosong tentang peta?
431
00:37:48,268 --> 00:37:49,311
Tidak, Anda sudah terlalu banyak
wiski.
432
00:37:50,187 --> 00:37:51,104
Apa yang kau lakukan, Wombat?
433
00:37:51,271 --> 00:37:52,439
Tetap di tempatmu.
434
00:37:53,982 --> 00:37:54,816
Jangan bergerak.
435
00:37:55,567 --> 00:37:57,027
- Siapa orang-orang ini?
- Kita harus keluar dari sini.
436
00:37:57,194 --> 00:37:58,028
Apakah mereka dengan Anda?
437
00:37:58,195 --> 00:37:59,363
Tidak satu inci pun, Miss Shaw.
438
00:38:00,697 --> 00:38:01,698
Nona Shaw, hentikan!
439
00:38:05,077 --> 00:38:05,911
Helena!
440
00:38:11,333 --> 00:38:12,167
Stop!
441
00:38:14,127 --> 00:38:15,170
Maaf.
442
00:38:15,337 --> 00:38:16,129
Helena!
443
00:38:16,296 --> 00:38:18,173
Dr. Jones. Ini sudah berakhir.
444
00:38:18,340 --> 00:38:19,550
Siapa kalian?
445
00:38:19,716 --> 00:38:20,801
Apa maumu?
446
00:38:22,803 --> 00:38:23,637
Stop!
447
00:38:25,806 --> 00:38:26,640
Helena Shaw!
448
00:38:26,807 --> 00:38:28,058
Dia ada di atap. Temukan jalan lain
ke atas.
449
00:38:28,225 --> 00:38:29,059
Dr. Jones!
450
00:38:29,893 --> 00:38:31,270
Dr. Jones, kami tidak akan menyakiti
Anda.
451
00:38:57,796 --> 00:39:00,299
- Bergerak. Kita harus mengikuti
mereka.
- Pergi. Cepat.
452
00:39:27,868 --> 00:39:28,702
Kipas keluar!
453
00:39:41,882 --> 00:39:44,259
- Baiklah, ayo pergi. Pindah, pindah,
pindah! Kemasi!
- Ayolah. Dapatkan semuanya.
454
00:39:44,426 --> 00:39:45,552
Menemukannya!
455
00:40:13,997 --> 00:40:16,291
- Operator.
- Aku butuh polisi.
456
00:40:16,458 --> 00:40:18,752
Perguruan Tinggi Hunter. Orang-orang
sudah mati.
457
00:40:18,919 --> 00:40:20,003
- Tolong...
- Tutup telepon, kawan.
458
00:40:25,884 --> 00:40:26,802
Berdiri.
459
00:40:32,432 --> 00:40:33,392
Oke, oke.
460
00:40:57,875 --> 00:40:59,334
Dia pergi. Anda meledakkannya ...
461
00:40:59,501 --> 00:41:00,752
Anda pemicu-happy cracker.
462
00:41:00,919 --> 00:41:03,380
- Dia memilikinya di tangannya.
- Kami mendapatkan profesor.
463
00:41:06,967 --> 00:41:08,135
Berikut file tentang Jones.
464
00:41:08,302 --> 00:41:09,219
Ya.
465
00:41:27,487 --> 00:41:28,530
Siapa kamu?
466
00:41:28,697 --> 00:41:30,157
Itu pertanyaan saya.
467
00:41:40,667 --> 00:41:42,127
Anda CIA.
468
00:41:42,294 --> 00:41:44,046
Oh, bukan aku, bung.
469
00:41:44,213 --> 00:41:46,173
Saya tidak mengambil pekerjaan
pemerintah.
470
00:41:46,340 --> 00:41:47,174
Oke.
471
00:41:48,717 --> 00:41:50,886
Bagaimana Anda berkenalan dengan Miss
Shaw?
472
00:41:51,261 --> 00:41:52,513
Dia putri baptisku.
473
00:41:53,263 --> 00:41:54,890
Saya belum melihatnya selama 18 tahun.
474
00:41:55,057 --> 00:41:57,226
Mengapa Anda bertemu dengannya hari
ini? Untuk memberinya Dial?
475
00:41:58,602 --> 00:42:01,063
Nona, ini sebongkah roda gigi kuno.
476
00:42:02,022 --> 00:42:02,981
Setengah bongkah.
477
00:42:03,148 --> 00:42:04,858
Oh, lebih dari itu.
478
00:42:06,568 --> 00:42:07,653
Whoa, whoa, whoa!
479
00:42:07,819 --> 00:42:09,071
Di mana Anda pikir Anda akan pergi?
480
00:42:09,238 --> 00:42:10,614
Saya mengadakan parade.
481
00:42:10,781 --> 00:42:12,241
Dan demonstrasi datang ke sini.
482
00:42:12,407 --> 00:42:13,450
Hei! Hei, hei, apa kabarmu?
483
00:42:14,117 --> 00:42:15,160
- Hei...
- Diam.
484
00:42:15,327 --> 00:42:17,746
Saya tidak bisa pergi dengan cara
ini. Harus kembali.
485
00:42:22,751 --> 00:42:24,503
Neraka tidak! Apa yang salah
denganmu, kawan?
486
00:42:24,670 --> 00:42:26,296
Sial! Ayo berjalan kaki.
487
00:42:26,463 --> 00:42:27,297
Kau mendengarnya.
488
00:42:29,341 --> 00:42:30,217
Apa sih yang kau pikirkan?
489
00:42:30,384 --> 00:42:31,677
- Jalan! Ayolah.
- Apa masalahmu?
490
00:42:31,844 --> 00:42:33,345
- Anda tidak melihat ketika Anda
kembali?
- Jaga pria itu.
491
00:42:33,512 --> 00:42:34,304
Siapa yang akan membayar untuk itu?
492
00:42:34,471 --> 00:42:35,639
Mudah, kawan. Mudah.
493
00:42:35,806 --> 00:42:36,557
Jauhkan movin'.
494
00:42:36,723 --> 00:42:38,433
Tidak bisakah kamu melihat taksiku?
Warnanya kuning.
495
00:42:38,600 --> 00:42:40,602
Tidak, Anda harus membayar untuk
bodywork ini, kawan.
496
00:42:43,146 --> 00:42:45,440
Damai sekarang! Damai sekarang!
497
00:42:46,859 --> 00:42:49,695
Hentikan perang! Hentikan pertempuran!
498
00:42:49,862 --> 00:42:51,613
- Ke mana kita akan pergi, Mason?
- Dengan cara ini.
499
00:42:53,657 --> 00:42:55,242
- Sial tidak, kami tidak akan pergi.
- Diam.
500
00:42:55,409 --> 00:42:56,827
- Neraka tidak, kami tidak akan pergi!
- Persetan tidak!
501
00:42:57,160 --> 00:42:59,746
- Neraka tidak, kami tidak akan pergi!
- Neraka tidak, kami tidak akan
pergi!
502
00:42:59,913 --> 00:43:00,789
Kami tidak akan pergi!
503
00:43:00,956 --> 00:43:03,333
- Neraka tidak, kami tidak akan pergi!
- Neraka tidak, kami tidak akan
pergi!
504
00:43:03,917 --> 00:43:05,335
- Neraka tidak...
- Diam!
505
00:43:05,669 --> 00:43:06,503
Ya, ya!
506
00:43:16,555 --> 00:43:17,556
Neraka tidak...
507
00:43:28,483 --> 00:43:29,318
Hei!
508
00:43:30,235 --> 00:43:32,237
Opsir! Tolong aku!
509
00:43:32,988 --> 00:43:34,489
Petugas, ada penembakan ...
510
00:43:34,656 --> 00:43:36,491
- Semua benar, semua benar.
- ... pagi ini di Hunter.
511
00:43:36,658 --> 00:43:38,410
Orang-orang sudah mati. Tuhan sialan.
512
00:43:38,577 --> 00:43:41,914
- Beberapa maniak nakal menerobos
masuk dan ...
- Tuan, Anda perlu menenangkannya.
513
00:43:42,080 --> 00:43:43,290
Kumohon dengarkan aku.
514
00:43:43,457 --> 00:43:45,584
Ada penembakan pagi ini, dan...
515
00:43:45,751 --> 00:43:49,171
Mereka berada di van Con Ed tepat di
tikungan!
516
00:43:51,757 --> 00:43:53,383
Hei! Apa yang Anda pikir Anda lakukan?
517
00:44:05,562 --> 00:44:06,897
- Watch Out!
- Apa yang dia lakukan?
518
00:44:27,709 --> 00:44:28,794
Kau berhasil!
519
00:44:56,113 --> 00:44:57,114
Pindah, keluar jalan!
520
00:45:05,289 --> 00:45:06,123
Watch Out!
521
00:45:08,458 --> 00:45:09,626
Bergerak! Cepat!
522
00:45:24,391 --> 00:45:25,309
Bergerak! Bergerak!
523
00:45:35,903 --> 00:45:37,279
Ayo, pergi, pergi!
524
00:45:57,883 --> 00:46:00,552
Ayolah. Itu konyol. Itu seekor kuda.
525
00:46:00,719 --> 00:46:01,553
Ayolah!
526
00:46:04,056 --> 00:46:05,891
- Hei, mister.
- Bergerak! Keluar dari jalan!
527
00:46:06,225 --> 00:46:07,059
Pegang kudaku.
528
00:46:07,226 --> 00:46:08,352
Bergerak! Bergerak!
529
00:46:08,519 --> 00:46:11,230
Layanan antar-jemput tersedia
untuk IND Queens Boulevard.
530
00:46:20,697 --> 00:46:23,700
Perhentian berikutnya, 59th,
Lexington Avenue.
531
00:46:25,577 --> 00:46:26,828
Kereta bawah tanah lebih cepat.
532
00:46:28,372 --> 00:46:32,167
Orang cenderung meromantisasi sains,
padahal sebenarnya cukup dingin.
533
00:46:32,334 --> 00:46:33,836
Jadi, apa selanjutnya, Dr. Schmidt?
534
00:46:34,962 --> 00:46:35,879
Mars?
535
00:46:36,839 --> 00:46:38,257
Tidak, kami telah menaklukkan ruang
angkasa.
536
00:46:40,092 --> 00:46:41,802
Saya pindah ke perbatasan berikutnya.
537
00:46:43,262 --> 00:46:45,681
Apa yang ada di luar angkasa?
538
00:46:49,309 --> 00:46:52,312
Anda mungkin ingin setelan itu
ditekan, Dr. Schmidt.
539
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Kami berangkat ke bandara dalam satu
jam.
540
00:46:54,940 --> 00:46:56,024
Dia akan bertemu dengan Presiden.
541
00:46:56,191 --> 00:46:57,693
Jika Presiden keberatan dengan
beberapa lipatan ...
542
00:46:57,860 --> 00:47:00,112
Mungkin dia harus menemukan dirinya
fisikawan lain.
543
00:47:01,113 --> 00:47:02,948
- Bisakah saya menggunakannya?
- Tidak.
544
00:47:03,323 --> 00:47:04,157
Ya.
545
00:47:05,909 --> 00:47:06,743
Baxter.
546
00:47:10,706 --> 00:47:11,832
Ini untukmu, Dokter.
547
00:47:15,586 --> 00:47:17,629
Saya mungkin ingin pergi sedikit
kemudian ke Los Angeles.
548
00:47:17,796 --> 00:47:20,048
Saya mengharapkan pengiriman segera.
549
00:47:23,302 --> 00:47:24,136
Berbicara.
550
00:47:24,303 --> 00:47:25,804
Premanmu berantakan.
551
00:47:25,971 --> 00:47:27,139
Apakah mereka?
552
00:47:27,306 --> 00:47:29,725
Nona Shaw bertemu dengan seorang
profesor. Jones.
553
00:47:30,350 --> 00:47:32,102
Dia memperoleh perangkat darinya.
554
00:47:33,020 --> 00:47:34,104
Lalu kami kehilangan dia.
555
00:47:35,772 --> 00:47:37,441
Dr. Jones juga lolos.
556
00:47:37,858 --> 00:47:39,026
Apakah itu begitu?
557
00:47:39,193 --> 00:47:40,527
Yang paling disayangkan.
558
00:47:40,903 --> 00:47:42,487
Saya harus membereskan semuanya di
sini, Dokter.
559
00:47:42,654 --> 00:47:44,907
Dan sebagai perwakilan dari
pemerintah Amerika Serikat ...
560
00:47:45,073 --> 00:47:46,783
Saya mendorong Anda untuk bekerja
sama.
561
00:47:46,950 --> 00:47:48,160
Naik pesawat itu ke Los Angeles
...
562
00:47:49,077 --> 00:47:50,329
dan dapatkan medali Anda dari
Presiden.
563
00:47:57,961 --> 00:47:58,795
Halo?
564
00:47:59,546 --> 00:48:01,715
Hubungi teman-teman kami dan dapatkan
piagam pribadi.
565
00:48:03,133 --> 00:48:04,051
Ke Maroko.
566
00:48:04,218 --> 00:48:05,385
Ya Pak.
567
00:48:06,303 --> 00:48:09,515
Pembunuhan universitas terjadi
pada puncak parade.
568
00:48:09,681 --> 00:48:13,101
Polisi sedang mencari pensiunan
profesor Dr. Henry Jones.
569
00:48:13,268 --> 00:48:16,271
Seorang kolega mengatakan kepada
ABC bahwa Jones baru saja kehilangan
putranya.
570
00:48:16,438 --> 00:48:18,440
dan berada di tengah-tengah
perceraian.
571
00:48:21,151 --> 00:48:23,862
Orang ini, dia mirip denganmu.
572
00:48:24,821 --> 00:48:27,199
Tidak. Tidak.
573
00:48:29,159 --> 00:48:30,160
Ini adalah Anda.
574
00:48:30,327 --> 00:48:31,161
Tidak, tidak, tidak. Hei.
575
00:48:31,328 --> 00:48:32,829
- Pulanglah, sobat. Anda mabuk.
- Ini orangnya!
576
00:48:32,996 --> 00:48:34,289
- Hei!
- Itu pembunuhnya!
577
00:48:36,959 --> 00:48:38,377
Maaf saya terlambat, Indy.
578
00:48:38,544 --> 00:48:39,962
Lalu lintas jembatan.
579
00:48:50,848 --> 00:48:53,016
Wah, apakah aku senang melihatmu,
Sallah.
580
00:48:53,851 --> 00:48:55,853
Saya berharap saya bisa mengatakan
hal yang sama, teman lama.
581
00:48:59,147 --> 00:49:01,066
Cepat, Indy. Dalam.
582
00:49:04,862 --> 00:49:07,155
Putri baptismu, Helena...
583
00:49:07,322 --> 00:49:09,992
ditangkap di Tangier tahun lalu ...
584
00:49:10,909 --> 00:49:12,911
untuk melelang barang selundupan.
585
00:49:15,372 --> 00:49:16,331
Masih ada lagi.
586
00:49:17,499 --> 00:49:20,919
Dia ditebus oleh Aziz Rahim.
587
00:49:21,670 --> 00:49:24,506
adalah anak lelaki dari Big
Rahim...
588
00:49:24,673 --> 00:49:27,426
seorang mafia Maroko yang terkenal.
589
00:49:28,969 --> 00:49:32,639
Big Rahim memiliki Hotel Atlantique...
590
00:49:32,806 --> 00:49:35,392
di Tangier, dan minggu ini...
591
00:49:35,559 --> 00:49:39,688
Hotel ini menyelenggarakan lelang
tahunannya...
592
00:49:39,855 --> 00:49:41,732
barang antik curian.
593
00:49:42,900 --> 00:49:45,402
Semua pemain besar sudah ada di sana.
594
00:49:45,569 --> 00:49:47,362
Alia, Jabari.
595
00:49:47,529 --> 00:49:51,700
Ini adalah pria hebat yang membawa
keluarga kami ke Amerika selama
perang.
596
00:49:51,867 --> 00:49:54,244
Cepat, kapan Krisis Suez?
597
00:49:55,120 --> 00:49:56,788
1956.
598
00:49:57,247 --> 00:49:58,624
Sangat mengesankan, Jabari.
599
00:49:58,790 --> 00:50:01,210
Cucu-cucu saya terlalu banyak
menonton TV ...
600
00:50:01,376 --> 00:50:03,921
Tapi mereka tahu sejarah mereka.
601
00:50:04,087 --> 00:50:08,217
Mereka mengerti apa artinya menjadi
orang Amerika dan Mesir.
602
00:50:09,092 --> 00:50:11,261
Aku butuh tumpangan ke bandara,
Sallah.
603
00:50:12,346 --> 00:50:14,848
Jika Anda lari, polisi akan
menganggap bahwa Anda bersalah.
604
00:50:15,557 --> 00:50:18,894
Tanpa Helena atau Dial, aku akan
dijebak karena pembunuhan.
605
00:50:20,062 --> 00:50:21,688
Pernahkah Anda berpikir untuk
menelepon Marion?
606
00:50:22,773 --> 00:50:24,107
Dia tidak ingin berbicara dengan saya.
607
00:50:30,280 --> 00:50:33,867
Selamat datang di Bandara
Internasional John F. Kennedy New
York.
608
00:50:34,701 --> 00:50:36,995
Lantai atas hanya untuk
pengantaran penumpang Pan American
Airlines.
609
00:50:37,162 --> 00:50:38,997
Aku mengambil sesuatu yang lain dari
apartemenmu.
610
00:50:39,164 --> 00:50:40,374
Itu di bawah tempat tidur.
611
00:50:45,587 --> 00:50:46,630
Terima kasih, Sallah.
612
00:50:48,882 --> 00:50:50,676
Saya juga membawa paspor saya.
613
00:50:52,719 --> 00:50:53,929
Aku bisa membantumu.
614
00:50:54,096 --> 00:50:55,013
Di Tangier?
615
00:50:55,180 --> 00:50:56,807
Ke mana pun kesempatan membawa kita.
616
00:50:57,724 --> 00:50:58,809
Indy, aku...
617
00:50:59,726 --> 00:51:01,186
Saya merindukan gurun.
618
00:51:01,770 --> 00:51:03,063
Saya merindukan laut.
619
00:51:04,606 --> 00:51:06,400
Dan aku rindu bangun setiap pagi ...
620
00:51:06,567 --> 00:51:09,695
Bertanya-tanya petualangan indah apa
yang akan dibawa hari baru kepada
kita.
621
00:51:10,654 --> 00:51:12,656
Ini bukan petualangan, Sallah.
622
00:51:14,116 --> 00:51:16,702
Hari-hari itu telah datang dan pergi.
623
00:51:16,869 --> 00:51:17,911
Mungkin.
624
00:51:18,078 --> 00:51:19,413
Mungkin tidak.
625
00:51:23,876 --> 00:51:26,503
Beri mereka neraka, Indiana Jones!
626
00:51:38,098 --> 00:51:38,974
Sampanye?
627
00:51:39,558 --> 00:51:41,435
Kita punya empat jam lagi ke Tangier.
628
00:51:49,193 --> 00:51:50,611
Scotch Anda, Pak.
629
00:51:51,236 --> 00:51:52,237
Terima kasih.
630
00:51:59,161 --> 00:52:00,537
Selasih. Ayo, Baz!
631
00:52:00,704 --> 00:52:02,456
- Buka pintunya!
- Tidak!
632
00:52:02,623 --> 00:52:04,124
- Tetap di luar, Indy!
- Buka pintunya.
633
00:52:07,336 --> 00:52:09,213
Jerman benar, Indy.
634
00:52:09,880 --> 00:52:11,673
- Apa?
- Itu terlalu besar. Ini terlalu
banyak.
635
00:52:11,840 --> 00:52:12,674
Hei, Ba ... Hei, hei!
636
00:52:12,841 --> 00:52:14,635
- Hei, Baz! Berikan...
- Tidak.
637
00:52:14,801 --> 00:52:16,887
- Apa yang kau lakukan?
- Anda tidak mendengarkan apa pun
yang saya katakan.
638
00:52:17,054 --> 00:52:18,847
Aku tidak mengerti, Baz!
639
00:52:19,181 --> 00:52:21,141
Yah, aku mencoba menjelaskannya
padamu di lantai bawah.
640
00:52:21,308 --> 00:52:23,602
- Anda baru saja mengabaikan semuanya.
- Anda menakuti putri Anda.
641
00:52:25,771 --> 00:52:27,856
Indy, Archimedes...
642
00:52:28,023 --> 00:52:30,234
menemukan meteorologi temporal.
643
00:52:30,442 --> 00:52:33,070
Archimedes adalah seorang
matematikawan, Baz ...
644
00:52:33,237 --> 00:52:34,446
bukan pesulap.
645
00:52:34,613 --> 00:52:37,074
Dia bisa memprediksi celah pada
waktunya.
646
00:52:37,241 --> 00:52:38,784
Celah dalam waktu?
647
00:52:39,159 --> 00:52:42,204
- Baz, kamu tidak bisa membuktikannya!
- Yah, belum.
648
00:52:42,371 --> 00:52:44,248
Membuktikannya adalah apa yang
membuatnya menjadi sains!
649
00:52:59,513 --> 00:53:00,722
Oh, Baz.
650
00:53:02,432 --> 00:53:03,976
Seharusnya aku tidak pernah memberimu
benda itu.
651
00:53:04,685 --> 00:53:06,186
Itu milik museum.
652
00:53:07,104 --> 00:53:08,814
Berikan padaku. Tolong.
653
00:53:12,401 --> 00:53:13,777
Jika saya memberi Anda ini ...
654
00:53:14,987 --> 00:53:16,446
Itu harus dihancurkan.
655
00:53:17,948 --> 00:53:18,824
Pasti.
656
00:53:21,660 --> 00:53:23,078
Aku akan menghancurkannya, Baz.
657
00:53:25,581 --> 00:53:26,582
Janji.
658
00:53:32,713 --> 00:53:34,214
Aku minta maaf tentang hal ini.
659
00:53:34,381 --> 00:53:35,591
Ini semua salahku.
660
00:53:37,801 --> 00:53:39,178
- Apakah Anda akan berada di sini?
- Ya Pak.
661
00:53:39,344 --> 00:53:41,430
Oke. Aku harus naik pesawat terbang.
662
00:53:41,597 --> 00:53:44,391
Jika ada yang menemukan Grafikos,
mereka akan memiliki kedua bagian.
663
00:53:44,558 --> 00:53:45,893
Beberapa hal harus tetap terkubur.
664
00:53:46,059 --> 00:53:46,810
Aku tahu, Baz.
665
00:53:46,977 --> 00:53:48,770
- Sangat penting bagi Anda untuk
menghancurkannya.
- Aku akan, Baz.
666
00:53:48,937 --> 00:53:50,314
- Kamu mengerti?
- Aku akan menghancurkannya.
667
00:53:50,480 --> 00:53:51,231
- Katakanlah Anda akan melakukannya,
Indy.
- Ya.
668
00:53:51,398 --> 00:53:52,399
Pasti... Ya.
669
00:53:52,566 --> 00:53:54,151
Anda berjanji kepada saya. Ingat itu.
670
00:53:54,318 --> 00:53:55,319
Pasti... Saya berjanji.
671
00:53:55,485 --> 00:53:56,361
Ada alasannya...
672
00:53:56,528 --> 00:53:59,114
alasan Archimedes memecahnya menjadi
dua.
673
00:53:59,281 --> 00:54:00,991
Aku tahu, Baz.
674
00:54:01,158 --> 00:54:02,034
Indy.
675
00:54:04,036 --> 00:54:05,329
Terima kasih, Wombat.
676
00:54:05,495 --> 00:54:07,456
Dia akan baik-baik saja dalam
beberapa hari.
677
00:54:09,541 --> 00:54:10,959
Aku akan menghubungimu segera setelah
aku mendarat.
678
00:54:16,048 --> 00:54:17,299
Bapak-bapak dan Ibu-ibu...
679
00:54:17,466 --> 00:54:19,927
kami berjarak 20 menit dari
pendaratan di Tangier.
680
00:54:53,710 --> 00:54:55,087
- Berhenti minum!
- Apa yang kau lakukan?
681
00:54:55,254 --> 00:54:56,839
Tidak ada lagi sampanye! Berapa
banyak lagi...
682
00:54:57,005 --> 00:54:57,881
Aku akan tinggal.
683
00:54:58,048 --> 00:54:59,508
Pulang sana. Pulang sana!
684
00:55:16,191 --> 00:55:18,527
Nona Shaw, dia ada di sini.
685
00:55:22,781 --> 00:55:23,615
Ditempa dengan perunggu.
686
00:55:24,032 --> 00:55:25,075
Hampir selesai.
687
00:55:25,242 --> 00:55:26,869
Ini adalah jam astrologi.
688
00:55:27,452 --> 00:55:29,663
Kencan abad ketiga SM ...
689
00:55:29,830 --> 00:55:33,750
dan dibangun oleh Archimedes sendiri.
690
00:55:35,794 --> 00:55:37,212
Baiklah, mari kita mulai dari 20.000.
691
00:55:37,379 --> 00:55:38,463
20.000, terima kasih banyak.
692
00:55:38,630 --> 00:55:39,965
30. 30.
693
00:55:40,132 --> 00:55:41,049
Pengukur hijau ...
694
00:55:41,592 --> 00:55:42,801
kekuatan penuh ...
695
00:55:42,968 --> 00:55:45,304
dan ketika saya mencapai 85, saya
berputar.
696
00:55:45,929 --> 00:55:46,763
Apa selanjutnya?
697
00:55:46,930 --> 00:55:49,016
- Louis, bantu dia! Dia sangat imut.
- Tarik kembali kuk.
698
00:55:49,183 --> 00:55:51,393
- Saya melakukannya, bung.
- Ya, dia mengudara.
699
00:55:51,560 --> 00:55:52,769
- Bisakah saya menyesapnya?
- Apakah saya mengambil tutupnya?
700
00:55:52,936 --> 00:55:54,938
Jangan menyentuh penutup di bawah 400
kaki.
701
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
Kurangi pitch Anda untuk mencapai 120.
702
00:55:56,940 --> 00:55:57,941
Baiklah.
703
00:56:00,527 --> 00:56:02,779
- Lelang pribadi, timer lama.
- Saya harus masuk ke sana.
704
00:56:02,946 --> 00:56:05,449
Tidak ada kata sandi, tidak ada
entri. Saya tidak membuat aturan.
705
00:56:08,285 --> 00:56:10,037
- Dan berapa tawaran saat ini?
- Tawarannya adalah 50.000.
706
00:56:10,204 --> 00:56:11,455
Lalu saya menawar 55.
707
00:56:12,414 --> 00:56:13,415
- Siapa yang akan memberi saya 60?
- 60.
708
00:56:13,582 --> 00:56:15,083
60. 65?
709
00:56:15,250 --> 00:56:16,418
- 65. 70?
- 75.
710
00:56:16,585 --> 00:56:17,836
- 75. 80?
- 80.
711
00:56:18,003 --> 00:56:19,630
- 85.
- Bagaimana dengan 90?
712
00:56:26,637 --> 00:56:27,471
Lelang ini bersifat pribadi.
713
00:56:27,804 --> 00:56:28,889
Lelang ini sudah berakhir.
714
00:56:29,306 --> 00:56:30,599
Au contraire , ini hampir tidak
dimulai.
715
00:56:30,766 --> 00:56:32,184
- 100.
- 100,000.
716
00:56:32,351 --> 00:56:33,894
Ngomong-ngomong, aku suka topinya.
717
00:56:34,061 --> 00:56:35,312
Membuat Anda terlihat setidaknya dua
tahun lebih muda.
718
00:56:35,479 --> 00:56:36,563
Terima kasih.
719
00:56:36,730 --> 00:56:38,315
- 110, Bravo.
- Sudah kubilang lelang ini sudah
berakhir.
720
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
Permisi, siapa pria ini?
721
00:56:39,942 --> 00:56:41,318
- Saya ayah baptisnya.
- Dia agak terkait.
722
00:56:41,485 --> 00:56:43,403
Dan dia sudah melewati waktu tidurnya.
723
00:56:43,570 --> 00:56:44,780
- Ayo, Wombat.
- Aku tidak akan melakukan itu.
724
00:56:44,947 --> 00:56:46,448
Anda ingin menjelaskannya kepada
polisi di bar?
725
00:56:46,615 --> 00:56:47,950
Yang saya lunasi?
726
00:56:48,492 --> 00:56:50,077
Anda berada di luar kedalaman Anda,
Jonesy.
727
00:56:50,244 --> 00:56:51,578
- "Jonesy"?
- Dia pikir saya penjahat.
728
00:56:51,745 --> 00:56:53,497
Dialah yang dicari karena pembunuhan.
729
00:56:53,664 --> 00:56:55,707
Gambaran besar yang bagus di New York
Herald. 130?
730
00:56:55,874 --> 00:56:57,501
Aku tidak membunuh siapapun.
731
00:56:57,668 --> 00:56:59,461
- Tidak ada entri, ini lelang pribadi.
- Dan kau tahu itu, Helena.
732
00:57:00,337 --> 00:57:03,507
Tapi siapa pun yang melakukannya
mencari ini.
733
00:57:04,174 --> 00:57:06,051
Apa yang Anda dapatkan di sini adalah
Kotak Pandora.
734
00:57:07,302 --> 00:57:08,512
Tidak, sebenarnya.
735
00:57:09,388 --> 00:57:10,848
Ini kotak saya.
736
00:57:13,475 --> 00:57:14,476
Anda.
737
00:57:16,186 --> 00:57:17,312
Apakah kita bertemu?
738
00:57:17,646 --> 00:57:18,480
Tidak.
739
00:57:18,647 --> 00:57:20,023
Ingatanku agak kabur ...
740
00:57:20,190 --> 00:57:21,900
Tapi wajahmu membunyikan lonceng.
741
00:57:22,526 --> 00:57:23,569
Apakah Anda masih seorang Nazi?
742
00:57:27,656 --> 00:57:29,825
Anda bingung. Nama saya Schmidt.
743
00:57:30,409 --> 00:57:32,578
Profesor Schmidt dari Universitas
Alabama.
744
00:57:34,288 --> 00:57:35,205
Profesor Schmidt.
745
00:57:35,664 --> 00:57:36,623
Senang bertemu langsung dengan Anda.
746
00:57:37,708 --> 00:57:39,376
- 150.
- Setelah percakapan kami, Nona Shaw
...
747
00:57:39,543 --> 00:57:41,503
Saya pikir kami akan mencapai
kesepakatan tentang Dial.
748
00:57:41,670 --> 00:57:43,881
Lucu. Terakhir kali aku melihat pria
lain yang mirip denganmu ...
749
00:57:44,047 --> 00:57:45,799
Dia juga setelah ini.
750
00:57:46,383 --> 00:57:48,010
Jumlah Anda ringan, Profesor Schmidt.
751
00:57:48,177 --> 00:57:49,261
Tapi kabar baiknya adalah, Anda di
sini sekarang.
752
00:57:49,428 --> 00:57:51,889
- Tawarannya adalah 160.
- Anda sepertinya tidak mengerti,
Nona Shaw.
753
00:57:52,055 --> 00:57:53,307
Relik ini adalah milikku.
754
00:57:53,473 --> 00:57:54,975
Itu bukan milikmu. Anda mencurinya.
755
00:57:55,142 --> 00:57:55,893
Kemudian Anda mencurinya.
756
00:57:56,059 --> 00:57:57,644
Dan kemudian saya mencurinya. Ini
disebut kapitalisme.
757
00:57:57,811 --> 00:57:58,687
Tawarannya adalah 160.
758
00:57:58,854 --> 00:57:59,730
- 160.
- 170?
759
00:57:59,897 --> 00:58:00,856
Anda seharusnya tinggal di New York.
760
00:58:01,023 --> 00:58:02,900
- 170?
- Anda seharusnya tinggal di luar
Polandia.
761
00:58:03,066 --> 00:58:04,902
170. Siapa saja? Siapa saja?
762
00:58:05,068 --> 00:58:06,361
Pergi, pergi ...
763
00:58:06,904 --> 00:58:07,738
Pergi!
764
00:58:08,363 --> 00:58:09,364
Menjauhlah!
765
00:58:11,116 --> 00:58:12,117
Dapatkan dial.
766
00:58:16,955 --> 00:58:17,789
Menjauhlah!
767
00:58:27,090 --> 00:58:28,008
Oh, halo, Claude.
768
00:58:28,175 --> 00:58:29,551
Kau seharusnya tidak kembali, Helena.
769
00:58:38,644 --> 00:58:39,937
Mundur.
770
00:58:50,822 --> 00:58:51,657
Teddy!
771
00:59:06,046 --> 00:59:07,172
Rahim bilang kamu tinggal.
772
00:59:19,142 --> 00:59:19,977
Terima kasih.
773
00:59:33,073 --> 00:59:34,533
Sampai jumpa di masa lalu, Dr. Jones.
774
00:59:42,541 --> 00:59:44,293
Bergerak! Keluar dari jalan!
775
01:00:01,602 --> 01:00:02,603
Ini taksi saya!
776
01:00:08,150 --> 01:00:09,318
Katakan pada mereka untuk mundur.
777
01:00:09,484 --> 01:00:10,861
Aku baru saja menyuruh mereka
menembakmu.
778
01:00:12,946 --> 01:00:14,156
Baiklah, teman-teman.
779
01:00:15,532 --> 01:00:16,909
Turunkan senjatanya.
780
01:00:17,075 --> 01:00:18,285
Turunkan.
781
01:00:20,412 --> 01:00:21,246
Baiklah.
782
01:00:22,915 --> 01:00:24,249
Itu lebih baik.
783
01:00:28,086 --> 01:00:29,713
Oh, sayang.
784
01:00:39,765 --> 01:00:40,891
Rahim.
785
01:00:41,975 --> 01:00:43,477
Anda mengenakan piyama.
786
01:00:43,977 --> 01:00:45,687
Aku sedang tidur, Helena.
787
01:00:46,146 --> 01:00:47,064
Damai.
788
01:00:47,981 --> 01:00:49,816
Kemudian ayah saya membangunkan saya.
789
01:00:49,983 --> 01:00:52,611
Dia bilang kau sudah kembali ke hotel
kami.
790
01:00:54,112 --> 01:00:56,365
Lalu dia memberiku pedang ini ...
791
01:00:56,532 --> 01:00:59,368
dan menyuruhku pulang dengan kepalamu.
792
01:01:01,203 --> 01:01:02,496
Apakah harus sedikit itu?
793
01:01:10,254 --> 01:01:13,048
Saya pikir mungkin Anda kembali
karena Anda mencintai saya.
794
01:01:13,215 --> 01:01:14,341
Rahim...
795
01:01:15,092 --> 01:01:16,677
Saya punya barang untuk dijual.
796
01:01:16,844 --> 01:01:18,720
Permisi. Item yang dia bicarakan ...
797
01:01:18,887 --> 01:01:20,514
- sebenarnya milik saya.
- Tidak. Anda tidak perlu ...
798
01:01:20,681 --> 01:01:21,765
- Dan beberapa orang yang sangat
jahat ...
- ... mengganggu percakapan ini.
799
01:01:21,932 --> 01:01:24,059
- ... Lebih buruk lagi, orang-orang
telah lari dengan itu.
- Anda tidak perlu terlibat ...
800
01:01:24,226 --> 01:01:25,143
- dengan bisnis saya.
- Apakah ini pria barumu?
801
01:01:25,310 --> 01:01:26,603
- Tidak. Tidak, tidak.
- Ini rumit.
802
01:01:28,355 --> 01:01:29,857
Apa sebenarnya hutangmu pada orang
ini?
803
01:01:30,023 --> 01:01:32,109
Hanya sejumlah uang jaminan dan
kebahagiaan seumur hidup.
804
01:01:32,276 --> 01:01:33,944
Saya kira Anda menjual cincin itu.
805
01:01:34,111 --> 01:01:35,445
Itu tidak berjalan sebanyak yang saya
kira.
806
01:01:35,904 --> 01:01:36,947
Akan kulakukan!
807
01:01:37,114 --> 01:01:38,156
Apa kamu... Hei!
808
01:01:44,454 --> 01:01:45,956
Anda baru saja membuat saya terbunuh!
809
01:01:46,123 --> 01:01:48,709
Yah, aku bukan orang yang bertunangan
dengan mafia!
810
01:01:48,876 --> 01:01:51,795
Saya tidak membutuhkan pelajaran
moralitas dari perampok kuburan yang
sudah tua!
811
01:01:51,962 --> 01:01:53,172
Saya bukan perampok kuburan.
812
01:01:53,338 --> 01:01:55,632
Ayahmu dan aku melakukan pekerjaan
penting bersama.
813
01:01:58,010 --> 01:02:00,262
Jangan bilang semua petualanganmu
adalah quest yang mulia dan tanpa
pamrih.
814
01:02:00,429 --> 01:02:01,305
Anda melakukannya untuk buzz!
815
01:02:04,016 --> 01:02:05,058
Oh, kerja bagus, Teddy!
816
01:02:06,560 --> 01:02:08,270
- Pindahlah, Nak.
- Hei!
817
01:02:18,947 --> 01:02:20,824
- Helena!
- Kembali ke atas! Kembali ke atas!
818
01:02:38,550 --> 01:02:39,426
Tidak lewat sini!
819
01:02:39,593 --> 01:02:40,886
Anda tidak tahu ke mana Anda akan
pergi, Indy!
820
01:02:41,053 --> 01:02:42,888
- Dengarkan dia. Dia tahu kota ini!
- Saya kenal Tangier!
821
01:02:47,392 --> 01:02:48,435
Itu dia!
822
01:02:53,565 --> 01:02:55,692
Cepat. Pergi lebih cepat!
823
01:02:55,859 --> 01:02:57,819
Sepuluh menit ke bandara, bos.
824
01:02:59,780 --> 01:03:02,491
Ngomong-ngomong, saya tidak yakin
Profesor Schmidt adalah profesor yang
sebenarnya.
825
01:03:02,658 --> 01:03:03,784
- Dia seorang Nazi!
- Belok Kiri!
826
01:03:03,951 --> 01:03:05,494
Belok Kiri! Belok Kiri!
827
01:03:05,661 --> 01:03:06,745
- Oh, tidak!
- Tidak!
828
01:03:21,426 --> 01:03:23,387
Helena! Jangan lakukan ini!
829
01:03:31,353 --> 01:03:32,896
- Hei, lewat sini!
- Dengan cara itu!
830
01:03:33,856 --> 01:03:34,690
Tidak!
831
01:03:35,816 --> 01:03:37,317
Helena!
832
01:03:39,361 --> 01:03:40,362
Tidak!
833
01:03:50,080 --> 01:03:51,623
Apa ini?
834
01:03:58,255 --> 01:03:59,506
Helena!
835
01:04:01,466 --> 01:04:02,301
Hei!
836
01:04:02,467 --> 01:04:03,343
Hei!
837
01:04:03,927 --> 01:04:04,928
Apa ini?
838
01:04:08,223 --> 01:04:09,266
Ayolah!
839
01:04:13,061 --> 01:04:14,897
Ayolah. Ayolah!
840
01:04:48,764 --> 01:04:51,391
Anda pikir dia akan bangga akan hal
ini?
841
01:04:51,558 --> 01:04:52,476
Siapa?
842
01:04:54,228 --> 01:04:55,062
Ayahmu!
843
01:04:55,229 --> 01:04:58,148
Putri satu-satunya menjual jiwanya
untuk uang jaminan!
844
01:04:58,315 --> 01:04:59,691
Kedengarannya cukup keren ketika Anda
mengatakannya seperti itu.
845
01:04:59,858 --> 01:05:01,485
Dan itu tidak semua uang jaminan.
846
01:05:01,652 --> 01:05:03,946
- Beberapa di antaranya adalah hutang
judi dan beberapa ...
- Terima kasih, Teddy.
847
01:05:04,112 --> 01:05:05,822
Helena! Tidak!
848
01:05:05,989 --> 01:05:06,990
Helena!
849
01:05:08,700 --> 01:05:10,577
Bagaimana kau bisa berakhir seperti
ini?
850
01:05:10,744 --> 01:05:12,079
Nah, maksudmu banyak akal?
851
01:05:12,246 --> 01:05:14,581
Berani? Cantik? Mandiri?
852
01:05:39,898 --> 01:05:40,732
Sebentar!
853
01:05:44,444 --> 01:05:45,445
Pergi ke arah sini!
854
01:05:54,997 --> 01:05:55,831
Ada dia.
855
01:06:08,552 --> 01:06:10,929
- Stop! Stop!
- Hei! Hei!
856
01:06:23,650 --> 01:06:24,818
Di sebelah kiri!
857
01:06:25,944 --> 01:06:26,945
Ambil kemudi, Teddy!
858
01:06:29,156 --> 01:06:30,199
Apa yang kau lakukan?
859
01:06:30,365 --> 01:06:31,909
Mendapatkan apa yang menjadi milikku.
860
01:06:32,868 --> 01:06:33,869
Helena!
861
01:06:38,081 --> 01:06:39,625
Sial! Anda gila?
862
01:06:42,252 --> 01:06:44,171
Hei! Helena!
863
01:06:48,133 --> 01:06:49,760
- Ambil pistolnya!
- Nona Shaw.
864
01:06:51,178 --> 01:06:52,846
Lepaskan, Nona Shaw!
865
01:07:15,702 --> 01:07:16,620
Melepaskan.
866
01:07:16,787 --> 01:07:19,164
Ayolah! Beri aku Dial!
867
01:07:20,666 --> 01:07:21,959
Helena!
868
01:07:23,877 --> 01:07:24,795
Sialan.
869
01:07:31,593 --> 01:07:33,679
- Kembali! Mereka pergi ke sana!
- Dia sudah pergi!
870
01:07:33,846 --> 01:07:35,681
- Minggir!
- Hei!
871
01:07:39,101 --> 01:07:42,145
Aku tidak datang ke sini untuk
menyelamatkanmu dari tunanganmu!
872
01:07:42,312 --> 01:07:43,146
Selamatkan aku?
873
01:07:48,318 --> 01:07:49,945
Saya hanya ingin Dial kembali.
874
01:08:09,381 --> 01:08:10,883
Letakkan tangan Anda di atas kepala
Anda.
875
01:08:12,134 --> 01:08:13,594
Bukan perpisahan paling mulus yang
pernah saya alami.
876
01:08:13,760 --> 01:08:15,971
- Jika ayahmu masih hidup ...
- Yah, dia tidak, Indy.
877
01:08:16,138 --> 01:08:17,555
Hei, ada yang salah dengan mesinnya.
878
01:08:17,723 --> 01:08:19,725
Kalau saja ada seseorang di sana
untukku, figur ayah ...
879
01:08:19,892 --> 01:08:22,728
seseorang yang secara khusus diurapi
untuk pekerjaan itu.
880
01:08:22,895 --> 01:08:25,147
- Anda tidak tahu tentang jenisnya ...
- Jangan menyalahkan diri sendiri
tentang hal itu.
881
01:08:25,314 --> 01:08:27,399
Maksudku, apa itu ayah baptis?
882
01:08:28,399 --> 01:08:30,444
Bagaimanapun, keluarga tidak pernah
menjadi setelan kuat Anda.
883
01:08:31,111 --> 01:08:33,447
- Ngomong-ngomong, jam berapa?
- Ini...
884
01:08:33,613 --> 01:08:34,615
Hei, tidak adil.
885
01:08:35,323 --> 01:08:36,283
Kembalikan padaku.
886
01:08:36,450 --> 01:08:37,658
Itu jam tangan ayahku!
887
01:08:40,203 --> 01:08:41,078
Kembalikan padanya.
888
01:08:45,542 --> 01:08:46,960
Kau harus meninggalkan kota bersamaku.
889
01:08:47,127 --> 01:08:48,629
Rahim akan mencarimu juga.
890
01:08:48,795 --> 01:08:50,005
Mereka akan pergi ke bandara Tangier
dulu ...
891
01:08:50,171 --> 01:08:52,341
jadi kita harus naik kereta api dan
naik pesawat dari Casablanca.
892
01:08:54,510 --> 01:08:55,426
Apa itu?
893
01:09:00,682 --> 01:09:01,517
Sialan.
894
01:09:03,935 --> 01:09:05,020
Ya.
895
01:09:05,187 --> 01:09:06,063
Aku tahu, Pak.
896
01:09:08,439 --> 01:09:09,316
Ya...
897
01:09:10,692 --> 01:09:11,652
Salinan.
898
01:09:16,782 --> 01:09:17,908
Mereka menarik stekernya.
899
01:09:18,158 --> 01:09:19,535
Anda membuat mereka takut.
900
01:09:19,910 --> 01:09:21,578
- Karena mereka tidak mengerti.
- Tidak.
901
01:09:21,745 --> 01:09:24,163
Karena rekan-rekan Anda membunuh tiga
warga sipil Amerika ...
902
01:09:24,331 --> 01:09:26,582
dan meledakkan parade televisi
nasional.
903
01:09:26,750 --> 01:09:29,711
Karena Anda membela Presiden Amerika
Serikat ...
904
01:09:29,877 --> 01:09:31,046
lari ke Maroko ...
905
01:09:31,212 --> 01:09:33,590
dan menciptakan insiden yang
membutuhkan ekstraksi militer!
906
01:09:35,716 --> 01:09:37,426
Lalu bawa saya ke DC, dan saya akan
menjelaskan semuanya.
907
01:09:37,594 --> 01:09:38,929
Mereka ingin Anda menghilang.
908
01:09:39,095 --> 01:09:41,223
Kami memiliki setengah Dial sekarang.
909
01:09:41,390 --> 01:09:42,724
Mereka hanya berusaha membuatmu
bahagia ...
910
01:09:43,725 --> 01:09:45,394
membiarkanmu mengejar benda itu.
911
01:09:45,560 --> 01:09:46,770
Mereka tidak pernah mempedulikannya.
912
01:09:46,937 --> 01:09:49,481
Mereka akan melakukannya, Miss Mason,
ketika mereka mengerti apa yang bisa
dilakukannya.
913
01:09:49,648 --> 01:09:50,774
Anda menempatkan mereka di bulan.
914
01:09:51,483 --> 01:09:52,734
Mereka mendapatkan apa yang mereka
inginkan.
915
01:09:54,027 --> 01:09:55,946
Baiklah, kencangkan sabuk pengaman.
Kami mendarat di Spanyol.
916
01:09:56,572 --> 01:09:58,574
Transportasi C-9 akan membawa Anda
dari sana ke Maxwell.
917
01:09:58,740 --> 01:10:00,200
Saya tidak akan kembali ke Alabama!
918
01:10:00,367 --> 01:10:02,619
Yang kita butuhkan hanyalah sebuah
kapal untuk membawa kita ke
Mediterania.
919
01:10:03,287 --> 01:10:04,663
Grafikos akan membawa kita ke yang
lain ...
920
01:10:04,830 --> 01:10:06,874
Tolong, Nona Mason. Tolong.
921
01:10:07,040 --> 01:10:08,083
Lepaskan aku, Schmidt.
922
01:10:08,250 --> 01:10:09,877
Saya bertanya kepada Anda secara
pribadi.
923
01:10:10,794 --> 01:10:12,212
Anda adalah bagian dari pekerjaan,
Dok.
924
01:10:13,922 --> 01:10:14,756
Hei!
925
01:10:42,784 --> 01:10:44,286
Schmidt...
926
01:10:45,204 --> 01:10:46,830
Nama saya Voller.
927
01:10:49,625 --> 01:10:51,001
Jürgen Voller.
928
01:11:04,264 --> 01:11:06,058
Itu kuda jantan laut.
929
01:11:06,225 --> 01:11:07,643
Helikopter Amerika.
930
01:11:08,644 --> 01:11:10,354
Tahukah Anda Wright Brothers?
931
01:11:10,812 --> 01:11:12,272
- Apa?
- Wright Bersaudara.
932
01:11:12,439 --> 01:11:13,524
Orville dan Wilbur.
933
01:11:13,690 --> 01:11:15,943
Mereka menemukan pesawat terbang, dan
mereka tinggal di Indiana.
934
01:11:16,109 --> 01:11:17,653
Wilbur lahir di Indiana.
935
01:11:17,819 --> 01:11:20,239
Aku bukan dari Indiana, Teddy.
936
01:11:20,405 --> 01:11:22,950
Dan Wright Brothers lahir selama
Perang Saudara.
937
01:11:23,116 --> 01:11:25,244
Oh, kupikir mungkin kamu pergi ke
sekolah bersama mereka.
938
01:11:26,662 --> 01:11:29,122
Oh, ayolah, Indy. Itu lucu.
939
01:11:29,289 --> 01:11:30,123
"Lucu"?
940
01:11:31,250 --> 01:11:34,962
Saya terjebak di Tangier dengan
tuk-tuk rusak dan dua pencuri.
941
01:11:35,128 --> 01:11:36,296
Saya dicari karena pembunuhan.
942
01:11:36,463 --> 01:11:38,423
Nazi memiliki setengah dari
Archimedes 'Dial ...
943
01:11:38,590 --> 01:11:40,008
dan buku catatan ayahmu.
944
01:11:41,218 --> 01:11:42,386
Saya punya salinannya.
945
01:11:43,220 --> 01:11:44,638
Buku catatan ayah. Saya membuat
salinannya.
946
01:11:44,805 --> 01:11:45,681
Mana?
947
01:11:46,765 --> 01:11:48,725
Anda menghafal lima buku catatan?
948
01:11:48,892 --> 01:11:50,102
Tujuh. Dan tentu saja tidak.
949
01:11:50,269 --> 01:11:51,895
Setengah dari mereka sama
membosankannya dengan air parit.
950
01:11:52,771 --> 01:11:55,190
Hanya bit yang sangat penting.
951
01:11:56,191 --> 01:11:57,067
Seperti apa?
952
01:11:57,526 --> 01:11:58,652
Lokasi Grafikos.
953
01:11:58,819 --> 01:12:00,529
Tidak ada yang tahu di mana Grafikos
berada.
954
01:12:00,696 --> 01:12:02,030
- Ayah melakukannya.
- Tidak, dia tidak.
955
01:12:02,197 --> 01:12:03,365
- Ya, dia melakukannya.
- Tidak, dia tidak.
956
01:12:03,532 --> 01:12:05,158
- Ya, dia melakukannya.
- Apa itu Grafikos?
957
01:12:05,325 --> 01:12:06,618
Ini arah ke sisa Dial.
958
01:12:06,785 --> 01:12:08,370
Tanyakan padanya apakah dia tahu
bahasa apa yang digunakannya.
959
01:12:08,537 --> 01:12:10,372
Itu tidak dalam bahasa. Ada dalam
kode.
960
01:12:10,539 --> 01:12:11,748
Kode apa?
961
01:12:11,915 --> 01:12:13,375
Archimedes menggunakan dua kode.
962
01:12:13,542 --> 01:12:15,085
Linear B dan Polybius Square.
963
01:12:15,252 --> 01:12:18,630
Jadi, bahkan jika Anda menemukan
Grafikos, tanpa saya, Anda tidak
dapat membacanya.
964
01:12:19,131 --> 01:12:20,424
Tolong.
965
01:12:20,591 --> 01:12:22,426
Ayah mengajari saya Polybius ketika
saya berusia sembilan tahun.
966
01:12:22,593 --> 01:12:24,178
Digunakan untuk meninggalkan catatan
kecil di sekitar rumah.
967
01:12:24,344 --> 01:12:25,262
"Rapikan kamarmu."
968
01:12:25,429 --> 01:12:26,722
"Jauhi brendi saya."
969
01:12:27,848 --> 01:12:28,891
Bagaimana jika itu Linear B?
970
01:12:29,850 --> 01:12:31,226
50 quid itu Polybius.
971
01:12:32,269 --> 01:12:33,395
Berikan itu padaku.
972
01:12:33,562 --> 01:12:34,479
Hei.
973
01:12:34,897 --> 01:12:36,106
Itu tidak akan berhasil.
974
01:12:36,273 --> 01:12:38,525
Permen karet Maroko terbuat dari
getah Manilkara.
975
01:12:38,692 --> 01:12:39,985
Tahan panas.
976
01:12:41,486 --> 01:12:42,696
Coba dan mulai.
977
01:12:47,618 --> 01:12:48,785
- Mulailah.
- Saya.
978
01:12:50,871 --> 01:12:52,456
Ya? Ya?
979
01:12:53,165 --> 01:12:54,750
- Ya?
- Itu tidak akan bertahan.
980
01:12:54,917 --> 01:12:56,835
Ini akan membawa kita ke stasiun
kereta.
981
01:12:57,002 --> 01:12:58,128
"Kami"?
982
01:12:58,295 --> 01:12:59,505
- Anda akan pulang?
- Tidak.
983
01:12:59,671 --> 01:13:01,465
Saya akan ke Casablanca.
984
01:13:01,632 --> 01:13:03,425
Lalu aku akan naik pesawat ke Laut
Aegea.
985
01:13:03,592 --> 01:13:04,468
Sama sepertimu.
986
01:13:04,885 --> 01:13:06,428
Apa yang membuat Anda berpikir kita
akan pergi ke Laut Aegea?
987
01:13:06,595 --> 01:13:09,681
Anda harus pergi ke Grafikos sebelum
Nazi.
988
01:13:09,848 --> 01:13:11,934
Archimedes dikelilingi oleh
orang-orang Romawi.
989
01:13:12,643 --> 01:13:13,852
Di mana lagi itu akan berada?
990
01:13:14,019 --> 01:13:15,020
Laut Aegea sangat besar, Indy.
991
01:13:15,187 --> 01:13:16,313
Dan Anda tidak memiliki koordinat.
992
01:13:16,480 --> 01:13:18,023
Dan Anda tidak punya perahu.
993
01:13:20,943 --> 01:13:23,362
Saya punya teman lama di Yunani.
994
01:13:23,529 --> 01:13:24,905
Seorang penyelam ahli.
995
01:13:25,072 --> 01:13:26,907
Dengan perahu yang besar dan indah ...
996
01:13:27,074 --> 01:13:29,117
Itu akan membawa kita ke sana sebelum
mereka mau.
997
01:13:29,993 --> 01:13:32,037
Anda membutuhkan saya ...
998
01:13:32,204 --> 01:13:33,413
dan Anda tahu itu.
999
01:14:23,547 --> 01:14:24,798
Renny!
1000
01:14:26,884 --> 01:14:27,759
India?
1001
01:14:28,760 --> 01:14:29,803
Indy!
1002
01:14:35,267 --> 01:14:37,227
Jadi, itu penyelam ahli?
1003
01:14:37,394 --> 01:14:39,605
Manusia katak terbesar Spanyol.
1004
01:14:42,566 --> 01:14:43,400
Hei!
1005
01:14:43,567 --> 01:14:47,029
Jadi, manusia katak terbesar Spanyol
memiliki perahu kotoran dan hanya
satu kaki katak yang bagus?
1006
01:14:47,196 --> 01:14:48,238
Hentikan.
1007
01:14:52,117 --> 01:14:53,368
Anda punya perahu yang berbeda.
1008
01:14:53,535 --> 01:14:54,369
Hentikan.
1009
01:15:08,800 --> 01:15:09,843
Kita pergi ke sini.
1010
01:15:11,470 --> 01:15:13,931
Di mana mereka menemukan bagian
pertama dari Antikythera.
1011
01:15:14,848 --> 01:15:15,807
Tapi...
1012
01:15:17,351 --> 01:15:18,644
kita akan masuk lebih dalam.
1013
01:15:20,229 --> 01:15:23,941
Ayah melacak penyelam spons tua yang
menemukan Dial.
1014
01:15:24,107 --> 01:15:25,275
Dia mengatakan kepadanya ...
1015
01:15:25,442 --> 01:15:28,403
bahwa kapal Romawi yang karam pecah
di bawah laut ...
1016
01:15:28,570 --> 01:15:29,696
70 kaki di bawah.
1017
01:15:29,863 --> 01:15:32,824
Dipenuhi dengan kerangka lebih dari
100 perwira.
1018
01:15:33,992 --> 01:15:35,160
Di situlah mereka menemukannya.
1019
01:15:36,787 --> 01:15:39,831
Tetapi dia mengatakan bahwa sebagian
besar kapal telah putus ...
1020
01:15:39,998 --> 01:15:41,750
dan tenggelam ke dasar laut.
1021
01:15:42,709 --> 01:15:44,294
Terlalu dalam untuk penyelam spons.
1022
01:15:45,337 --> 01:15:48,173
Jadi, Ayah mulai bertanya-tanya
mengapa kapal perang Romawi ...
1023
01:15:48,340 --> 01:15:51,718
akan berlayar keluar dari Syracuse
dengan 100 perwira di dalamnya.
1024
01:15:55,430 --> 01:15:58,809
Mereka tidak mengambil setengah Dial
untuk joyride.
1025
01:16:02,646 --> 01:16:04,231
Mereka memiliki Grafikos ...
1026
01:16:07,109 --> 01:16:09,278
dan mereka mencari sisa Dial.
1027
01:16:12,573 --> 01:16:14,199
Ayahmu adalah seorang jenius.
1028
01:16:14,825 --> 01:16:15,742
Ya.
1029
01:16:17,286 --> 01:16:18,245
Dia.
1030
01:16:38,182 --> 01:16:39,183
Tujuh sekop.
1031
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
Bagaimana anda melakukan itu?
1032
01:16:43,729 --> 01:16:44,771
Wow.
1033
01:16:45,606 --> 01:16:46,440
Lakukan lagi.
1034
01:16:50,444 --> 01:16:52,321
Pilih kartu, Dr. Jones.
1035
01:16:59,828 --> 01:17:00,954
Tujuh sekop!
1036
01:17:03,081 --> 01:17:04,124
Dia ajaib.
1037
01:17:04,291 --> 01:17:05,459
Dek trik.
1038
01:17:05,626 --> 01:17:06,585
Tidak.
1039
01:17:07,794 --> 01:17:09,213
Saya memaksa kartu.
1040
01:17:09,379 --> 01:17:10,672
Saya menawarkan tanda ...
1041
01:17:10,839 --> 01:17:12,007
Anda...
1042
01:17:12,174 --> 01:17:13,175
perasaan pilihan...
1043
01:17:13,342 --> 01:17:15,552
tetapi pada akhirnya, saya membuat
Anda memilih kartu yang saya inginkan.
1044
01:17:17,679 --> 01:17:18,847
"Tandanya."
1045
01:17:21,892 --> 01:17:23,810
Ya. Besok adalah hari besar.
1046
01:17:23,977 --> 01:17:25,771
Saya harus memeriksa garisnya.
1047
01:17:31,777 --> 01:17:32,861
Selamat malam.
1048
01:17:35,989 --> 01:17:39,117
Anda ingat melihat tanggal di buku
catatan ayah Anda?
1049
01:17:40,452 --> 01:17:41,828
Tanggal?
1050
01:17:41,995 --> 01:17:43,288
Tanggal berapa?
1051
01:17:44,206 --> 01:17:45,207
Tanggal-tanggal ini.
1052
01:17:48,919 --> 01:17:51,380
Ditulis berulang-ulang dalam surat
ini.
1053
01:17:52,798 --> 01:17:54,633
20 Agustus 1969.
1054
01:17:54,800 --> 01:17:56,343
Itu tiga hari dari sekarang.
1055
01:17:56,510 --> 01:17:58,762
Dan tanggal yang sama pada tahun 1939.
1056
01:17:58,929 --> 01:18:01,348
Dua minggu sebelum Hitler menyerang
Polandia.
1057
01:18:03,809 --> 01:18:04,768
Tunggu.
1058
01:18:05,561 --> 01:18:07,896
Sekarang Anda percaya Dial memiliki
kekuatan magis?
1059
01:18:09,189 --> 01:18:11,233
Aku tidak percaya pada sihir, Wombat.
1060
01:18:13,110 --> 01:18:15,487
Tetapi beberapa kali dalam hidup
saya, saya telah melihat banyak hal.
1061
01:18:18,615 --> 01:18:20,367
Hal-hal yang tidak bisa saya jelaskan.
1062
01:18:21,702 --> 01:18:24,079
Dan saya menjadi percaya itu tidak
begitu banyak ...
1063
01:18:24,246 --> 01:18:26,373
apa yang anda percaya.
1064
01:18:26,540 --> 01:18:28,792
Seberapa keras Anda mempercayainya.
1065
01:18:31,920 --> 01:18:33,255
Aku juga pernah melihat banyak hal,
Indy.
1066
01:18:34,173 --> 01:18:36,717
Satu-satunya hal yang layak
dipercaya, pernah...
1067
01:18:36,884 --> 01:18:38,552
adalah uang tunai.
1068
01:18:40,846 --> 01:18:41,930
Kanan.
1069
01:18:47,728 --> 01:18:48,854
Bagaimana jika Anda bisa kembali ke
masa lalu?
1070
01:18:51,190 --> 01:18:52,232
Apa yang akan Anda lakukan?
1071
01:18:53,609 --> 01:18:55,027
Menyaksikan Perang Troya?
1072
01:18:56,320 --> 01:18:57,654
Check-in di Cleopatra?
1073
01:19:01,283 --> 01:19:03,410
Saya akan menghentikan anak saya dari
mendaftar.
1074
01:19:06,580 --> 01:19:08,290
Apakah dia mendaftar untuk
menyenangkan Anda?
1075
01:19:09,374 --> 01:19:11,585
Tidak, dia mendaftar untuk membuatku
kesal.
1076
01:19:15,255 --> 01:19:17,466
Bagaimana Anda akan menghentikannya?
1077
01:19:21,637 --> 01:19:23,472
Aku akan memberitahunya bahwa dia
akan mati.
1078
01:19:30,521 --> 01:19:32,397
Aku akan memberitahunya bahwa ibunya
akan ...
1079
01:19:35,025 --> 01:19:36,860
tidak menemukan akhir dari
kesedihannya.
1080
01:19:38,695 --> 01:19:40,447
Dan bahwa ayahnya akan ...
1081
01:19:43,283 --> 01:19:45,202
tak berdaya untuk menghiburnya.
1082
01:19:48,497 --> 01:19:50,999
Dan bahwa kehilangan itu akan
mengakhiri pernikahan mereka.
1083
01:20:05,013 --> 01:20:06,223
Anda masih memakai cincin itu.
1084
01:20:29,621 --> 01:20:30,581
Menjanjikan.
1085
01:20:39,047 --> 01:20:40,465
Lebih menjanjikan.
1086
01:20:46,263 --> 01:20:47,347
Halo.
1087
01:20:49,558 --> 01:20:51,560
Siapkan perlengkapan Anda. Mereka
menunggu.
1088
01:20:56,190 --> 01:20:57,024
Hei.
1089
01:20:58,275 --> 01:20:59,276
Kemari.
1090
01:21:00,110 --> 01:21:01,528
Oke.
1091
01:21:01,695 --> 01:21:02,487
Aku akan menunjukkan sesuatu padamu.
1092
01:21:02,654 --> 01:21:04,573
Astaga, ini terlihat penting.
1093
01:21:07,868 --> 01:21:08,702
Di sekitar tali ...
1094
01:21:08,869 --> 01:21:11,038
Sekarang, kita akan mendalami.
1095
01:21:11,205 --> 01:21:14,041
Turun dengan cepat, dan bernapaslah
melalui selang ini.
1096
01:21:14,208 --> 01:21:15,042
Oke?
1097
01:21:15,501 --> 01:21:17,044
Tetap terpisah.
1098
01:21:17,211 --> 01:21:19,171
Tidak ada silangan. Baiklah?
1099
01:21:19,338 --> 01:21:20,506
Kita tidak bisa tinggal lama.
1100
01:21:20,672 --> 01:21:24,009
Saya memiliki metode yang biasanya
mencegah tikungan.
1101
01:21:25,010 --> 01:21:26,053
- Biasanya?
- Ya.
1102
01:21:26,220 --> 01:21:27,429
Saya menyebutnya "bouncing."
1103
01:21:27,596 --> 01:21:28,597
Anda tahu, cepat turun ...
1104
01:21:28,764 --> 01:21:30,682
Tiga menit di bagian bawah, lalu naik.
1105
01:21:30,849 --> 01:21:31,892
Tiga menit!
1106
01:21:32,059 --> 01:21:33,894
Tidak ada lagi detik.
1107
01:21:34,561 --> 01:21:35,437
Tiga menit.
1108
01:21:35,896 --> 01:21:36,813
Ya, itu benar.
1109
01:21:36,980 --> 01:21:38,815
- Di mana korek api saya?
- Entahlah, capitán.
1110
01:21:40,025 --> 01:21:40,984
Kita harus pergi.
1111
01:21:43,820 --> 01:21:44,780
Pertanyaan cepat.
1112
01:21:44,947 --> 01:21:46,281
Apa itu?
1113
01:21:46,448 --> 01:21:47,741
- Mereka hiu?
- Tidak.
1114
01:21:47,908 --> 01:21:50,285
Tidak, tidak. Tidak ada hiu di sini.
Belut.
1115
01:21:51,370 --> 01:21:52,287
Belut?
1116
01:21:52,454 --> 01:21:53,664
Anguilas.
1117
01:21:53,830 --> 01:21:54,748
Sebagian besar kecil.
1118
01:21:54,915 --> 01:21:56,500
Terkadang mereka besar. Dua meter.
1119
01:21:56,667 --> 01:21:58,710
Tetapi jika Anda melihatnya, tetaplah
diam.
1120
01:21:58,877 --> 01:22:02,089
Mereka menggigit Anda, mereka
mengunci rahang. Ya.
1121
01:22:02,256 --> 01:22:03,674
Mereka terlihat seperti ular.
1122
01:22:04,550 --> 01:22:05,425
Tidak, mereka tidak.
1123
01:22:05,968 --> 01:22:07,636
Pelaporan Brandy Pribadi untuk tugas.
1124
01:22:08,262 --> 01:22:09,137
Kau tidak datang, Teddy?
1125
01:22:09,888 --> 01:22:11,014
Aku tidak bisa berenang.
1126
01:22:11,181 --> 01:22:12,307
Beruntungnya dia.
1127
01:22:12,474 --> 01:22:13,767
Semua orang bisa berenang.
1128
01:22:15,644 --> 01:22:17,604
Jangkau dan tarik. Jangkau dan tarik.
1129
01:22:19,648 --> 01:22:21,900
Baiklah. Anda tinggal di sini bersama
Hector dan menonton dialog kami.
1130
01:22:25,737 --> 01:22:26,947
Sudah waktunya, camarada.
1131
01:24:15,389 --> 01:24:16,306
Dua menit?
1132
01:25:47,773 --> 01:25:48,607
Aku tahu.
1133
01:26:29,606 --> 01:26:30,440
Hei.
1134
01:27:02,514 --> 01:27:03,348
Cepat!
1135
01:27:18,488 --> 01:27:19,990
Helena!
1136
01:27:28,916 --> 01:27:29,750
Ayolah.
1137
01:27:29,917 --> 01:27:31,460
Itu saja. Itu saja. Itu saja.
1138
01:27:32,294 --> 01:27:33,504
Itu dia.
1139
01:27:56,652 --> 01:27:57,903
Siapa orang-orang ini?
1140
01:28:00,364 --> 01:28:01,198
Nazi.
1141
01:28:01,365 --> 01:28:03,825
Pertama, Anda mengembalikan Dial
saya, Dr. Jones ...
1142
01:28:03,992 --> 01:28:07,120
dan sekarang, Anda membawakan saya
Grafikos.
1143
01:28:08,038 --> 01:28:10,207
Saya sangat senang Anda tidak
menyia-nyiakan masa pensiun.
1144
01:28:10,582 --> 01:28:12,960
Saya seharusnya pensiun Anda ketika
saya memiliki kesempatan.
1145
01:28:13,126 --> 01:28:14,253
Di mana sponsor Anda?
1146
01:28:14,419 --> 01:28:16,004
Saya sendiri sekarang.
1147
01:28:16,171 --> 01:28:17,881
Hal-hal bergerak maju, Dr. Jones.
1148
01:28:18,048 --> 01:28:18,924
Dan terkadang...
1149
01:28:20,801 --> 01:28:22,594
Mereka mundur.
1150
01:28:25,848 --> 01:28:28,100
Sekarang, mari kita merasa nyaman dan
berbicara sedikit.
1151
01:28:55,169 --> 01:28:56,545
Bahasa apa itu?
1152
01:28:56,712 --> 01:28:58,297
Itu bukan bahasa.
1153
01:28:59,548 --> 01:29:00,632
Ini kode.
1154
01:29:01,592 --> 01:29:02,467
Polibius.
1155
01:29:03,302 --> 01:29:04,595
Anda berutang 50 quid kepada saya.
1156
01:29:06,930 --> 01:29:08,724
Tidak familiar dengan sandi Polybius?
1157
01:29:08,891 --> 01:29:09,808
Tidak.
1158
01:29:10,642 --> 01:29:12,060
Tapi tampaknya Anda.
1159
01:29:16,440 --> 01:29:17,399
Silakan baca.
1160
01:29:25,824 --> 01:29:26,783
Tidak.
1161
01:29:32,539 --> 01:29:33,540
Indy...
1162
01:29:44,635 --> 01:29:45,928
Merasa membantu sekarang?
1163
01:29:49,348 --> 01:29:50,182
Saya.
1164
01:29:53,352 --> 01:29:54,603
Saya tahu hal ini mundur.
1165
01:29:54,770 --> 01:29:55,646
Tidak!
1166
01:29:57,523 --> 01:29:58,440
Maaf, Indy.
1167
01:29:58,857 --> 01:30:00,234
Saya tidak melakukan kematian yang
mulia.
1168
01:30:00,901 --> 01:30:01,985
Hanya...
1169
01:30:02,152 --> 01:30:03,570
Matematika yang dingin dan sulit.
1170
01:30:04,112 --> 01:30:05,948
Saya memecahkan kode, membantu Anda
menemukan separuh lainnya.
1171
01:30:07,366 --> 01:30:09,034
Seratus ribu. Uang.
1172
01:30:09,201 --> 01:30:10,160
Helena...
1173
01:30:10,827 --> 01:30:11,787
Ambil atau tinggalkan.
1174
01:30:13,330 --> 01:30:14,373
Anda memiliki kesepakatan.
1175
01:30:27,970 --> 01:30:29,680
Dia tidak akan pernah membayar Anda.
1176
01:30:31,223 --> 01:30:34,101
Saya pikir Anda akan menemukan ini
bernilai lebih dari harga yang Anda
minta.
1177
01:30:43,610 --> 01:30:45,112
- Teddy.
- Helena...
1178
01:30:45,279 --> 01:30:46,446
Jangan lakukan ini.
1179
01:30:51,869 --> 01:30:53,287
Mari kita lihat apa yang kita
dapatkan di sini.
1180
01:30:55,455 --> 01:30:56,832
"Makhana-ku ... "
1181
01:30:57,499 --> 01:30:58,333
itu "mesin" ...
1182
01:30:59,585 --> 01:31:03,130
"Berbaring bersamaku, di kota yang
aku tinggalkan.
1183
01:31:03,297 --> 01:31:05,674
"Di mana serigala mengajar manusia
untuk berjalan.
1184
01:31:05,841 --> 01:31:09,970
"Di bawah satu dari sembilan, aku
berbohong."
1185
01:31:12,806 --> 01:31:14,516
Hanya satu hal yang terletak di mana
saja selamanya.
1186
01:31:14,683 --> 01:31:17,394
Orang mati. Jadi, jika Dial ada
padanya, maka ...
1187
01:31:19,271 --> 01:31:20,772
Maka ini adalah petunjuk ke makamnya.
1188
01:31:21,273 --> 01:31:22,608
Makam Archimedes?
1189
01:31:24,026 --> 01:31:25,819
Belum ditemukan selama dua milenium.
1190
01:31:28,906 --> 01:31:30,991
"Kota yang kutinggalkan."
1191
01:31:31,617 --> 01:31:35,078
Archimedes tinggal dua tempat
sepanjang hidupnya, jadi dia hanya
menyisakan satu.
1192
01:31:35,954 --> 01:31:37,956
Siapa saja? Di belakang?
1193
01:31:38,832 --> 01:31:40,375
Ayo, Indy. Semua orang tahu ini.
1194
01:31:40,542 --> 01:31:41,376
Bahkan badut ini.
1195
01:31:41,543 --> 01:31:42,878
Alexandria.
1196
01:31:43,045 --> 01:31:44,087
Penuh tanda.
1197
01:31:45,339 --> 01:31:47,508
Sekarang, "serigala" dalam bahasa
Yunani adalah "lycos."
1198
01:31:47,674 --> 01:31:49,927
Akar kata "lycaeum" atau "sekolah."
1199
01:31:50,093 --> 01:31:52,721
Dan Doric untuk "berjalan" adalah ...
1200
01:31:54,139 --> 01:31:54,973
"peripatio."
1201
01:31:56,266 --> 01:31:59,019
Yang juga merupakan kata untuk...
1202
01:32:04,274 --> 01:32:06,235
Saya pikir Anda adalah percikan yang
cerah.
1203
01:32:08,820 --> 01:32:11,949
"Peripatio" berarti
"berjalan"...
1204
01:32:12,115 --> 01:32:14,535
tetapi itu juga berarti "menghitung."
1205
01:32:14,701 --> 01:32:17,829
Jadi, "Di mana serigala mengajar
manusia untuk berjalan" ...
1206
01:32:18,580 --> 01:32:20,874
- Bisa jadi...
- Sekolah Matematika.
1207
01:32:22,209 --> 01:32:23,794
Benar.
1208
01:32:23,961 --> 01:32:25,504
Sekarang, bit berikutnya mudah.
1209
01:32:26,797 --> 01:32:28,382
"Di bawah satu dari sembilan"?
1210
01:32:29,550 --> 01:32:30,884
Ada sembilan Muses.
1211
01:32:31,051 --> 01:32:32,177
The Museon.
1212
01:32:32,344 --> 01:32:34,805
Kata Yunani untuk Perpustakaan Besar
Alexandria.
1213
01:32:34,972 --> 01:32:38,767
Yang, seperti kita semua tahu,
memiliki sembilan patung yang
menopang atapnya.
1214
01:32:38,934 --> 01:32:39,852
Mungkin saya?
1215
01:32:41,103 --> 01:32:41,937
Terima kasih.
1216
01:32:43,397 --> 01:32:46,149
Sembilan Muses, dalam urutan terbalik
...
1217
01:32:47,609 --> 01:32:49,111
adalah Calliope...
1218
01:32:50,028 --> 01:32:50,863
Urania...
1219
01:32:52,447 --> 01:32:53,490
Polimnia...
1220
01:32:54,449 --> 01:32:55,993
- Erato...
- Polimnia.
1221
01:32:56,201 --> 01:32:58,579
... dan Meli whasisname...
1222
01:32:59,121 --> 01:32:59,955
yang satu lagi ...
1223
01:33:00,831 --> 01:33:01,707
Thalia...
1224
01:33:02,457 --> 01:33:03,667
Euteroe...
1225
01:33:03,834 --> 01:33:05,919
Tapi yang pertama adalah ...
1226
01:33:06,336 --> 01:33:07,171
Clio.
1227
01:33:09,006 --> 01:33:10,174
Muse sejarah dan waktu.
1228
01:33:10,340 --> 01:33:11,550
Archimedes itu...
1229
01:33:11,717 --> 01:33:12,885
- Sungguh pengacau yang pintar.
- Pintu masuk...
1230
01:33:13,051 --> 01:33:15,179
ke makam adalah oleh Sekolah
Matematika ...
1231
01:33:15,345 --> 01:33:17,055
di bawah patung Clio ...
1232
01:33:17,222 --> 01:33:19,975
di reruntuhan Perpustakaan Besar
Alexandria.
1233
01:33:20,142 --> 01:33:21,435
Bintang emas untuk Dr. Brains.
1234
01:33:22,978 --> 01:33:23,812
Teddy!
1235
01:33:33,864 --> 01:33:35,324
Grafikos, mengerti!
1236
01:34:02,976 --> 01:34:05,687
Saya telah mengatakannya sebelumnya,
dan saya akan mengatakannya lagi!
1237
01:34:05,854 --> 01:34:08,482
Ketika Anda berada di tempat yang
sempit, dinamit.
1238
01:34:10,234 --> 01:34:11,777
Teman saya baru saja dibunuh.
1239
01:34:17,282 --> 01:34:18,283
Maaf.
1240
01:34:18,450 --> 01:34:20,202
Anda menceritakan semuanya kepada
mereka.
1241
01:34:21,912 --> 01:34:22,996
Kata demi kata.
1242
01:34:23,622 --> 01:34:25,541
Tapi Archimedes tidak membuatnya
semudah itu.
1243
01:34:26,333 --> 01:34:28,252
Makam itu tidak ada di Alexandria.
1244
01:34:37,302 --> 01:34:38,303
Pergi!
1245
01:34:41,807 --> 01:34:42,766
Jadi, apa yang Anda lihat?
1246
01:34:43,433 --> 01:34:45,227
Persegi Polybius.
1247
01:34:45,769 --> 01:34:46,895
Terbuat dari?
1248
01:34:49,439 --> 01:34:50,649
Lilin dan kayu.
1249
01:34:52,276 --> 01:34:53,527
Ada lagi?
1250
01:34:57,114 --> 01:34:57,990
Ini berat.
1251
01:35:01,034 --> 01:35:02,160
Terlalu berat.
1252
01:35:04,288 --> 01:35:05,414
Berikan itu padaku.
1253
01:35:45,621 --> 01:35:47,331
Ini emas murni?
1254
01:35:47,497 --> 01:35:48,707
Emas kuno.
1255
01:35:50,209 --> 01:35:51,210
Dari Sungai Nil.
1256
01:35:52,920 --> 01:35:53,879
Tahan, Teddy.
1257
01:36:05,390 --> 01:36:06,475
Jual benda ini ...
1258
01:36:06,642 --> 01:36:08,310
Dan kita keluar dari lubang dan
kemudian beberapa.
1259
01:36:08,477 --> 01:36:09,394
Saya hanya memiliki pelanggan.
1260
01:36:09,561 --> 01:36:12,564
- Rewel, Duchess tua di Gibraltar ...
- Ini terjadi di museum.
1261
01:36:15,859 --> 01:36:17,152
Ambil kemudi, Teddy.
1262
01:36:24,034 --> 01:36:25,035
Apa yang dikatakannya?
1263
01:36:27,162 --> 01:36:30,040
"Cari di mana Dionysius ...
1264
01:36:30,832 --> 01:36:33,585
"Mendengar setiap bisikan ...
1265
01:36:34,419 --> 01:36:36,463
"Seperti badai."
1266
01:36:39,299 --> 01:36:40,717
Telinga.
1267
01:36:41,426 --> 01:36:43,220
Gua Dionysius.
1268
01:36:44,096 --> 01:36:45,055
Dimana itu?
1269
01:36:46,515 --> 01:36:47,558
Di Sisilia.
1270
01:36:49,059 --> 01:36:51,144
- Berapa banyak bahan bakar yang kita
punya?
- Sudah penuh.
1271
01:37:00,153 --> 01:37:01,154
Mereka menuju ke barat.
1272
01:37:02,531 --> 01:37:03,448
Bukan timur.
1273
01:37:32,477 --> 01:37:33,395
Saya ingin pepaya.
1274
01:37:33,562 --> 01:37:34,605
Berapa harganya?
1275
01:37:38,066 --> 01:37:38,942
Ambil ini.
1276
01:37:41,820 --> 01:37:43,989
Lihatlah anak bertopi jerami itu.
1277
01:37:45,157 --> 01:37:46,074
Dengan cara ini.
1278
01:37:49,244 --> 01:37:50,078
Hei.
1279
01:37:51,705 --> 01:37:52,915
Bagaimana menurutmu?
1280
01:37:59,963 --> 01:38:01,215
Apa yang kita lakukan?
1281
01:38:02,841 --> 01:38:04,510
Menunggu waktu penutupan di gua.
1282
01:38:04,676 --> 01:38:06,178
Ini merangkak dengan turis.
1283
01:38:06,345 --> 01:38:08,764
Oke, jadi dia, seperti, menjalankan
pertunjukan sekarang?
1284
01:38:10,140 --> 01:38:11,558
Dia tidak menjalankan pertunjukan,
Teddy.
1285
01:38:12,935 --> 01:38:16,063
Saya hanya berpikir kami berada di
sini untuk semua alasan yang salah.
1286
01:38:16,647 --> 01:38:17,814
Kami adalah.
1287
01:38:21,318 --> 01:38:22,194
Paling pasti.
1288
01:38:22,361 --> 01:38:25,155
Anda tahu dia tidak akan pernah
membiarkan kami menjual barang-barang
itu.
1289
01:38:26,657 --> 01:38:28,325
Aku masih bertanggung jawab, Teddy.
1290
01:38:28,492 --> 01:38:30,494
Helena, kemarilah! Bantu aku!
1291
01:38:36,416 --> 01:38:37,543
Anda berbelanja secara royal.
1292
01:38:38,877 --> 01:38:39,837
Ini ranselmu.
1293
01:38:40,003 --> 01:38:40,963
Dimana anak itu?
1294
01:38:54,977 --> 01:38:56,019
Hei, arloji!
1295
01:38:56,645 --> 01:38:57,896
Apa yang salah dengan Anda?
1296
01:39:26,425 --> 01:39:27,593
Halo.
1297
01:39:29,178 --> 01:39:30,012
Hei.
1298
01:39:33,140 --> 01:39:34,016
Biarkan aku pergi!
1299
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
Biarkan aku pergi!
1300
01:39:44,151 --> 01:39:46,361
Dapatkan dari saya! Lepaskan aku!
1301
01:39:50,032 --> 01:39:50,908
Hei, hei, hei!
1302
01:40:02,085 --> 01:40:03,170
Helena!
1303
01:40:04,546 --> 01:40:06,006
Mereka punya Teddy.
1304
01:40:08,091 --> 01:40:09,676
Mereka membawanya ke atas bukit di
suatu tempat.
1305
01:40:29,780 --> 01:40:30,864
Apa yang akan mereka lakukan padanya?
1306
01:40:31,031 --> 01:40:33,700
Dia tahu tentang Telinga, apa yang
dikatakan Grafikos.
1307
01:40:35,077 --> 01:40:36,537
Mereka tidak akan menyakitinya.
1308
01:40:36,703 --> 01:40:37,871
Mereka akan menggunakannya ...
1309
01:40:38,622 --> 01:40:40,874
untuk mendapatkan separuh Dial
lainnya.
1310
01:40:41,041 --> 01:40:42,417
Kita harus sampai di sana dulu.
1311
01:40:55,180 --> 01:40:59,226
Ratu penjajah membangun banyak kota
di Sisilia.
1312
01:40:59,393 --> 01:41:00,894
- Kuil ...
- Ayo.
1313
01:41:01,562 --> 01:41:04,106
... adalah kuil Yunani tertua.
1314
01:41:05,190 --> 01:41:06,567
Gua ada di sana.
1315
01:41:16,952 --> 01:41:18,704
Bisakah kita pergi sedikit lebih
cepat?
1316
01:41:27,921 --> 01:41:29,381
Telinga Dionysius.
1317
01:41:37,097 --> 01:41:38,056
Wow.
1318
01:41:52,321 --> 01:41:55,824
"Cari di mana Dionysius mendengar
setiap bisikan seperti badai."
1319
01:41:57,034 --> 01:41:58,035
Itu beberapa gema.
1320
01:41:59,786 --> 01:42:02,372
Terus membuat kebisingan sampai kita
menemukan di mana itu paling keras.
1321
01:42:19,806 --> 01:42:20,641
Stop.
1322
01:42:28,565 --> 01:42:29,691
Ini adalah itu.
1323
01:42:34,655 --> 01:42:35,656
Pedimen Yunani.
1324
01:42:36,823 --> 01:42:37,824
Pintu masuk.
1325
01:42:39,243 --> 01:42:40,244
Dulunya.
1326
01:42:43,539 --> 01:42:44,540
Bulan sabit.
1327
01:42:47,417 --> 01:42:48,502
Sama seperti di Grafikos.
1328
01:42:56,093 --> 01:42:57,928
Saya pikir ada celah di sana.
1329
01:43:04,685 --> 01:43:05,561
Anda baik-baik saja di atas sana?
1330
01:43:06,728 --> 01:43:07,563
Ya.
1331
01:43:10,399 --> 01:43:11,441
Anda tidak bergerak.
1332
01:43:13,944 --> 01:43:15,153
Aku sedang berpikir.
1333
01:43:18,115 --> 01:43:18,991
Tentang?
1334
01:43:20,158 --> 01:43:23,078
Tentang apa yang saya lakukan di
sini, 40 kaki di udara ...
1335
01:43:23,412 --> 01:43:24,997
dengan bahu omong kosong ...
1336
01:43:25,163 --> 01:43:26,957
tulang belakang yang hancur ...
1337
01:43:27,124 --> 01:43:29,626
piring di satu kaki, sekrup di kaki
lainnya.
1338
01:43:29,793 --> 01:43:31,044
Ya, aku mendapatkannya. Aku
mendapatkannya.
1339
01:43:31,670 --> 01:43:32,796
Tidak, Anda tidak mendapatkannya.
1340
01:43:33,630 --> 01:43:34,840
Kamu setengah usiaku.
1341
01:43:35,883 --> 01:43:38,552
Kamu belum dipaksa untuk meminum
darah Kali.
1342
01:43:38,719 --> 01:43:39,970
Cukup adil.
1343
01:43:40,804 --> 01:43:42,556
Atau disiksa dengan voodoo.
1344
01:43:43,932 --> 01:43:46,685
Dan saya hanya menebak-nebak, tapi
saya tidak berpikir Anda telah
ditembak sembilan kali ...
1345
01:43:46,852 --> 01:43:49,313
Termasuk sekali oleh ayahmu.
1346
01:43:51,064 --> 01:43:52,399
Ayah menembakmu?
1347
01:43:53,108 --> 01:43:54,276
Jangan bicara padaku.
1348
01:43:54,443 --> 01:43:55,611
Silakan saja. Saya akan mengikuti
Anda.
1349
01:44:04,369 --> 01:44:05,245
Tidak, tidak, tidak.
1350
01:44:05,412 --> 01:44:06,955
Kami dekat. Kami dekat.
1351
01:44:07,122 --> 01:44:08,123
Lihat sekelilingmu.
1352
01:44:08,290 --> 01:44:09,791
- Kita sudah dekat.
- Gua Dionysius.
1353
01:44:09,958 --> 01:44:10,751
Tidak, tidak, tidak.
1354
01:44:10,918 --> 01:44:12,836
Gua ditutup untuk renovasi.
1355
01:44:14,922 --> 01:44:15,881
Izinkan saya bertanya lagi.
1356
01:44:16,048 --> 01:44:17,966
Di mana Gua Dionysius?
1357
01:44:37,611 --> 01:44:39,780
Apa yang terjadi? Anda khawatir
tentang anak itu?
1358
01:44:41,073 --> 01:44:42,741
Apakah Anda yakin mereka tidak akan
menyakitinya?
1359
01:44:42,908 --> 01:44:44,117
Dia akan baik-baik saja.
1360
01:44:44,284 --> 01:44:45,327
Dia pintar.
1361
01:44:47,204 --> 01:44:48,580
Dimana kau menemukannya?
1362
01:44:50,290 --> 01:44:54,962
Dia mencoba mencuri dompet saya di
luar kasino di Marrakesh ketika dia
berusia 10 tahun.
1363
01:44:55,128 --> 01:44:56,964
Saya memukulnya berulang kali dengan
pintu mobil saya ...
1364
01:44:57,130 --> 01:44:59,633
tapi dia tidak melepaskannya dan aku
juga tidak.
1365
01:44:59,800 --> 01:45:01,343
Jadi, sudah bersama sejak saat itu.
1366
01:45:02,469 --> 01:45:04,429
Pikir Anda semua tentang uang.
1367
01:45:05,556 --> 01:45:06,557
Saya.
1368
01:45:09,643 --> 01:45:13,689
Tidak ada yang menghafal setiap
halaman buku catatan ayah mereka yang
sudah meninggal ...
1369
01:45:13,856 --> 01:45:14,940
untuk uang.
1370
01:45:21,572 --> 01:45:22,573
Herr Voller!
1371
01:45:33,208 --> 01:45:34,585
Mereka pergi ke arah sana.
1372
01:45:44,928 --> 01:45:45,971
Mengapa?
1373
01:45:49,892 --> 01:45:51,727
Ayo, ayolah.
1374
01:45:54,479 --> 01:45:55,397
Ayo.
1375
01:46:00,235 --> 01:46:01,153
Oh, saya...
1376
01:46:04,156 --> 01:46:05,657
Ya ampun!
1377
01:46:06,491 --> 01:46:07,826
Ya ampun!
1378
01:46:08,035 --> 01:46:09,411
- Oh, Tuhan!
- Tidak, tidak.
1379
01:46:10,329 --> 01:46:11,705
Ya ampun! Ya ampun!
1380
01:46:16,251 --> 01:46:17,294
Apakah mereka lepas dariku?
1381
01:46:17,461 --> 01:46:18,295
- Lepaskan mereka!
- Tidak, tidak.
1382
01:46:18,462 --> 01:46:19,630
- Lepaskan mereka!
- Tunggu.
1383
01:46:32,684 --> 01:46:33,644
Apa itu?
1384
01:46:36,730 --> 01:46:37,773
Metana.
1385
01:46:39,274 --> 01:46:40,484
Jangan bernapas.
1386
01:46:40,651 --> 01:46:41,652
Tidak bernapas?
1387
01:46:45,364 --> 01:46:46,740
Kita harus keluar dari sini.
1388
01:46:55,666 --> 01:46:56,583
Athena.
1389
01:46:58,335 --> 01:46:59,628
Dewi perang.
1390
01:47:02,506 --> 01:47:03,715
Dan alasan.
1391
01:47:08,011 --> 01:47:09,388
"Di bawah bulan ...
1392
01:47:11,682 --> 01:47:13,684
"Hidup terletak di kakinya."
1393
01:47:21,441 --> 01:47:22,776
Perpindahan air.
1394
01:47:23,569 --> 01:47:24,903
Masuk ke kolam renang!
1395
01:47:25,070 --> 01:47:27,072
Mengapa? Bantu aku membuka pintu.
1396
01:47:27,239 --> 01:47:28,907
Yah, mereka tidak keluar dari pintu!
1397
01:47:29,074 --> 01:47:29,950
Masuk ke kolam renang!
1398
01:47:30,993 --> 01:47:32,870
Oke, saya masuk ke kolam renang.
1399
01:47:33,036 --> 01:47:34,162
Tolong aku.
1400
01:47:36,874 --> 01:47:38,917
Archimedes terpesona ...
1401
01:47:40,419 --> 01:47:42,379
Dengan perpindahan air!
1402
01:48:23,587 --> 01:48:24,755
Hei! Kembali ke sini!
1403
01:48:24,922 --> 01:48:25,672
Klaber!
1404
01:48:39,895 --> 01:48:41,063
Anda tidak perlu melakukan itu.
1405
01:49:07,256 --> 01:49:08,090
Hei!
1406
01:49:09,299 --> 01:49:10,133
Berikan itu padaku!
1407
01:49:12,094 --> 01:49:12,928
Tidak!
1408
01:49:20,352 --> 01:49:21,645
Tinggalkan mereka.
1409
01:49:22,354 --> 01:49:23,981
Aku bilang tinggalkan mereka.
1410
01:49:48,422 --> 01:49:49,965
Jangkau dan tarik.
1411
01:49:50,132 --> 01:49:51,717
Jangkau dan tarik.
1412
01:49:51,884 --> 01:49:54,052
Jangkau dan tarik.
1413
01:50:22,497 --> 01:50:24,041
Makam Archimedes.
1414
01:50:52,986 --> 01:50:54,279
Raih sudut itu.
1415
01:51:40,617 --> 01:51:41,535
Indy.
1416
01:51:43,912 --> 01:51:45,289
Dekorasi ini ...
1417
01:51:47,958 --> 01:51:49,209
Itu burung phoenix.
1418
01:51:49,376 --> 01:51:50,377
Ikon umum.
1419
01:51:50,544 --> 01:51:52,129
Lihat, tidak.
1420
01:51:53,714 --> 01:51:55,424
Phoenix ini memiliki baling-baling.
1421
01:52:04,308 --> 01:52:05,767
Apa yang dilakukan ini di sini?
1422
01:52:14,568 --> 01:52:17,571
Jam tidak akan ditemukan selama 1.000
tahun ...
1423
01:52:18,238 --> 01:52:19,698
apalagi jam tangan.
1424
01:52:22,242 --> 01:52:23,452
Archimedes menggunakannya.
1425
01:52:26,997 --> 01:52:28,373
Ayah benar.
1426
01:52:29,124 --> 01:52:29,958
Ia bekerja.
1427
01:52:30,125 --> 01:52:31,752
Tentu saja berhasil, Nona Shaw.
1428
01:52:34,463 --> 01:52:35,714
Matematika bekerja.
1429
01:52:36,840 --> 01:52:39,843
Saat menaklukkan ruang, ia akan
menaklukkan waktu.
1430
01:52:47,726 --> 01:52:49,645
Anda sudah kehilangan putra Anda, Dr.
Jones.
1431
01:52:49,811 --> 01:52:50,729
Istrimu sudah pergi.
1432
01:52:50,896 --> 01:52:52,814
Apakah Anda benar-benar ingin
kehilangan anak baptis Anda?
1433
01:52:55,901 --> 01:52:56,985
Untuk apa?
1434
01:52:57,402 --> 01:52:59,571
Dunia yang tidak lagi peduli dengan
pria seperti kita.
1435
01:53:11,083 --> 01:53:11,917
Terima kasih.
1436
01:53:50,622 --> 01:53:51,999
Momen terbesar dalam sejarah.
1437
01:53:59,089 --> 01:54:00,382
Akhir.
1438
01:54:08,140 --> 01:54:09,057
Lemparkan pistolnya padaku!
1439
01:54:19,443 --> 01:54:20,694
Dapatkan dia keluar dari sini.
1440
01:54:20,861 --> 01:54:21,695
Teddy.
1441
01:54:22,738 --> 01:54:23,864
Teddy! Teddy!
1442
01:54:24,031 --> 01:54:25,115
Ayolah! Pergi!
1443
01:54:25,282 --> 01:54:26,158
Seperti ini. Ayolah.
1444
01:54:30,245 --> 01:54:31,079
Pergi!
1445
01:54:35,542 --> 01:54:36,376
Indy!
1446
01:54:38,378 --> 01:54:39,546
Pergi!
1447
01:54:39,713 --> 01:54:40,964
Pergi!
1448
01:54:41,131 --> 01:54:42,216
Stop!
1449
01:54:45,594 --> 01:54:47,012
Sekarang apa?
1450
01:54:48,639 --> 01:54:49,640
Bawa dia.
1451
01:54:57,731 --> 01:54:58,732
Helena, ayolah!
1452
01:54:58,899 --> 01:55:00,234
- Teddy, kita tidak bisa
meninggalkannya begitu saja.
- Kami tidak!
1453
01:55:00,400 --> 01:55:01,610
Ikuti aku!
1454
01:55:03,570 --> 01:55:04,571
Ayolah!
1455
01:55:08,492 --> 01:55:09,326
Ayolah.
1456
01:55:23,757 --> 01:55:25,717
Teddy. Ayolah. Kami punya mobil.
1457
01:55:30,639 --> 01:55:31,598
Omong kosong.
1458
01:55:37,813 --> 01:55:38,856
Tetap di sana.
1459
01:55:57,749 --> 01:55:58,750
Naiklah.
1460
01:56:02,379 --> 01:56:05,299
Belahan bumi pertama menetapkan
tujuan.
1461
01:56:06,800 --> 01:56:10,387
Yang kedua menghitung lokasi celah ...
1462
01:56:11,638 --> 01:56:13,473
di Alexandrine koordinat.
1463
01:56:14,057 --> 01:56:16,935
Minta Messner mengubah urutan ini
menjadi bujur dan lintang ...
1464
01:56:17,978 --> 01:56:19,855
dan mengirimkan waypoint ke pilot.
1465
01:56:31,992 --> 01:56:33,493
Jalan pintas.
1466
01:56:37,789 --> 01:56:42,169
- Anda mendapat koordinat untuk 37,07.
- Lantas, siapa sajakah itu?
1467
01:56:42,920 --> 01:56:44,171
Churchill?
1468
01:56:45,506 --> 01:56:46,507
Ike?
1469
01:56:48,842 --> 01:56:51,345
Siapa yang akan Anda bunuh untuk
memenangkan perang?
1470
01:56:52,179 --> 01:56:55,057
Dalam beberapa menit, dengan bantuan
Archimedes ...
1471
01:56:55,224 --> 01:56:57,100
kita akan terbang ke mata badai ini
...
1472
01:56:57,893 --> 01:57:00,145
dan menyeberang ke wilayah udara
Sisilia...
1473
01:57:00,312 --> 01:57:03,815
pada 20 Agustus 1939.
1474
01:57:04,566 --> 01:57:08,111
Kita akan menuju utara di atas langit
yang bersahabat dengan bahan bakar
yang cukup untuk mencapai Munich.
1475
01:57:09,404 --> 01:57:11,031
Tambang saya akan menunggu saya ...
1476
01:57:11,198 --> 01:57:14,034
pada 16 Prinzregentenplatz...
1477
01:57:14,409 --> 01:57:16,620
untuk pembaruan pada roket V-1-nya.
1478
01:57:23,627 --> 01:57:27,589
Nazi macam apa yang membunuh Führer?
1479
01:57:29,216 --> 01:57:31,885
Jenis yang percaya pada kemenangan,
Dr. Jones.
1480
01:57:37,140 --> 01:57:40,978
Hitler menyalakan api yang bisa
membakar 1.000 tahun.
1481
01:57:41,144 --> 01:57:42,646
Saya melihat setiap kesalahan.
1482
01:57:43,438 --> 01:57:44,731
Setiap kesalahan.
1483
01:57:44,898 --> 01:57:46,567
Dan saya akan memperbaiki semuanya.
1484
01:57:46,733 --> 01:57:49,361
Sejarah adalah daftar panjang
kerugian, Dr. Jones.
1485
01:57:50,404 --> 01:57:51,655
Ini hanya pertanyaan tentang siapa.
1486
01:58:04,334 --> 01:58:05,335
Stop!
1487
01:59:18,492 --> 01:59:19,326
Teddy.
1488
01:59:21,161 --> 01:59:22,162
Anda pikir Anda bisa menerbangkan
salah satunya?
1489
01:59:24,331 --> 01:59:25,165
Sebuah Nord?
1490
01:59:27,918 --> 01:59:28,877
Yakin.
1491
01:59:29,628 --> 01:59:30,754
Ini bukan respons dering.
1492
01:59:30,921 --> 01:59:32,548
Yah, saya belum menerbangkan Nord.
1493
01:59:32,714 --> 01:59:34,258
Anda belum pernah menerbangkan
pesawat apa pun.
1494
01:59:36,134 --> 01:59:37,261
Saya akan memulainya.
1495
01:59:37,427 --> 01:59:38,679
Tidak, Teddy.
1496
01:59:40,055 --> 01:59:40,889
Omong kosong.
1497
02:00:08,250 --> 02:00:09,835
Kencangkan sabuk pengaman Anda, Dr.
Jones.
1498
02:00:10,002 --> 02:00:11,336
Mungkin ada beberapa turbulensi.
1499
02:00:12,296 --> 02:00:14,756
Kau orang Jerman, Voller.
1500
02:00:14,923 --> 02:00:16,925
Jangan mencoba dan menjadi lucu.
1501
02:00:40,324 --> 02:00:42,159
Ayo, pembicara besar.
1502
02:00:57,132 --> 02:00:57,966
Oke.
1503
02:01:14,816 --> 02:01:16,401
Oke. Oke.
1504
02:01:16,568 --> 02:01:19,112
Pengukur hijau. Kekuatan penuh.
1505
02:01:19,780 --> 02:01:22,282
Dan ketika saya mencapai 85, saya
berputar.
1506
02:02:00,028 --> 02:02:01,446
Oke, sayap ke bawah.
1507
02:02:03,532 --> 02:02:05,534
Oke, 84 mil per jam.
1508
02:02:05,993 --> 02:02:06,952
Memutar.
1509
02:03:14,853 --> 02:03:16,188
Waktu ke tujuan?
1510
02:03:17,397 --> 02:03:18,941
60 detik.
1511
02:03:24,279 --> 02:03:25,739
Pergeseran benua.
1512
02:03:29,159 --> 02:03:30,369
Pergeseran benua!
1513
02:03:32,120 --> 02:03:34,706
Archimedes tidak tahu tentang
pergeseran benua.
1514
02:03:35,541 --> 02:03:36,792
Dia tidak bisa!
1515
02:03:37,793 --> 02:03:39,711
Itu belum diamati.
1516
02:03:40,712 --> 02:03:42,506
Anda tidak tepat sasaran.
1517
02:03:42,965 --> 02:03:44,842
Koordinat Anda didasarkan pada
penanda...
1518
02:03:45,592 --> 02:03:48,804
yang telah bergerak selama 2000 tahun!
1519
02:03:48,971 --> 02:03:52,391
Anda bisa turun 10 derajat, dengan...
1520
02:04:07,364 --> 02:04:08,949
30 detik.
1521
02:04:10,200 --> 02:04:11,034
Herr Voller ...
1522
02:04:11,201 --> 02:04:13,912
Perhitungan Anda salah!
1523
02:04:14,496 --> 02:04:15,664
- Herr Voller...
- Bisakah kau diam?
1524
02:04:16,331 --> 02:04:17,332
Saya sedang berpikir!
1525
02:04:20,294 --> 02:04:21,211
20 detik.
1526
02:04:24,006 --> 02:04:25,090
Pegang jalur penerbangan!
1527
02:04:27,092 --> 02:04:28,385
15 detik.
1528
02:04:31,930 --> 02:04:33,390
Aku tidak tahu ke mana kita akan
pergi, Jürgen.
1529
02:04:33,557 --> 02:04:34,391
10 detik.
1530
02:04:35,309 --> 02:04:35,934
9!
1531
02:04:36,101 --> 02:04:36,935
Tapi itu pasti sekali ...
1532
02:04:37,060 --> 02:04:37,561
8!
1533
02:04:38,187 --> 02:04:38,812
7!
1534
02:04:38,979 --> 02:04:39,646
... bukan tahun 1939!
1535
02:04:39,813 --> 02:04:40,439
6!
1536
02:04:40,606 --> 02:04:41,857
Berbalik!
1537
02:04:42,566 --> 02:04:43,442
Membatalkan!
1538
02:04:43,942 --> 02:04:44,693
Berbalik!
1539
02:04:45,652 --> 02:04:46,320
GAGAL!!!
1540
02:04:46,778 --> 02:04:48,739
Kami sedang ditarik masuk!
1541
02:04:58,749 --> 02:05:00,083
Apa yang kau lakukan?!
1542
02:05:00,292 --> 02:05:01,126
Ini pesawatku!
1543
02:05:01,460 --> 02:05:02,794
Anda menerbangkan pesawat saya!
1544
02:05:27,611 --> 02:05:28,779
Kita akan MATI!!
1545
02:05:30,113 --> 02:05:31,823
Kita harus berhenti!
1546
02:05:53,679 --> 02:05:54,847
Mulai ulang mesin!
1547
02:06:23,542 --> 02:06:24,626
Itu Sisilia.
1548
02:06:24,793 --> 02:06:26,003
1939.
1549
02:06:27,754 --> 02:06:29,173
Aku berhasil.
1550
02:06:29,339 --> 02:06:30,841
Saya berhasil, Dr. Jones!
1551
02:06:31,008 --> 02:06:32,718
Mengatur koordinat untuk Munich.
1552
02:06:39,683 --> 02:06:41,727
Kemarin milik kita, Dr. Jones.
1553
02:07:06,627 --> 02:07:08,795
Itu adalah trireme Romawi.
1554
02:07:37,032 --> 02:07:38,242
Simpan di udara!
1555
02:07:58,512 --> 02:07:59,096
Master...
1556
02:07:59,346 --> 02:08:01,765
Bangsa Romawi semakin dekat.
1557
02:08:03,517 --> 02:08:04,393
Mereka memiliki naga!
1558
02:08:09,106 --> 02:08:10,482
Menakjubkan.
1559
02:08:19,950 --> 02:08:20,909
Buka pintunya!
1560
02:08:25,873 --> 02:08:26,874
Apa yang kau lakukan?
1561
02:08:27,833 --> 02:08:29,543
Apa yang kamu lakukan, idiot?
1562
02:08:29,710 --> 02:08:31,503
Mereka pikir kita monster!
1563
02:08:37,968 --> 02:08:39,469
Anda harus berbalik.
1564
02:08:39,636 --> 02:08:41,555
Ini adalah Pengepungan Syracuse.
1565
02:08:42,681 --> 02:08:44,016
214 SM.
1566
02:08:44,183 --> 02:08:45,392
Anda mendapat perang yang salah.
1567
02:08:49,146 --> 02:08:49,855
Master...
1568
02:08:53,400 --> 02:08:54,651
Jangan naik ke sana, Guru!
1569
02:08:55,235 --> 02:08:56,445
Naga!!
1570
02:09:06,705 --> 02:09:10,209
Kita harus mengalahkan naga mereka!
1571
02:09:17,382 --> 02:09:18,217
Bos!
1572
02:09:18,383 --> 02:09:19,218
Ubah arah!
1573
02:09:19,468 --> 02:09:20,844
Portal ditutup dalam hitungan menit!
1574
02:09:21,261 --> 02:09:22,179
Saya harus kembali!
1575
02:09:22,638 --> 02:09:23,764
Saya tidak bisa berada di sini!
1576
02:09:23,972 --> 02:09:25,057
SAYA TIDAK BISA TINGGAL DI SINI !!
1577
02:09:25,224 --> 02:09:26,683
Pesawat tidak akan berhasil !!
1578
02:09:56,463 --> 02:09:57,381
Keluar dari jalan!
1579
02:10:03,720 --> 02:10:05,848
Bagaimana Anda suka itu, Anda biadab?
1580
02:10:08,892 --> 02:10:11,645
Maaf, sobat, tapi kamu seorang Nazi!
1581
02:10:21,697 --> 02:10:23,782
Apa yang Anda lakukan di sini?
1582
02:10:23,949 --> 02:10:25,492
Menyelamatkan Anda!
1583
02:10:37,045 --> 02:10:37,921
Dapatkan dia pergi!
1584
02:10:39,298 --> 02:10:40,382
Indy!
1585
02:10:46,013 --> 02:10:47,222
parasut!
1586
02:10:50,017 --> 02:10:51,185
Saya mendapat parasut!
1587
02:10:52,686 --> 02:10:53,520
Tunggu!
1588
02:10:57,316 --> 02:10:58,192
Melepaskan!
1589
02:11:00,527 --> 02:11:01,945
Beri aku parasut!
1590
02:11:07,993 --> 02:11:10,120
Raih. Tunggu!
1591
02:11:12,581 --> 02:11:13,415
Indy!
1592
02:11:40,776 --> 02:11:42,236
Kita kehilangan ketinggian!
1593
02:11:43,487 --> 02:11:44,404
Kita akan turun!
1594
02:11:46,323 --> 02:11:47,908
Saya kehilangan kendali!
1595
02:12:06,134 --> 02:12:08,595
Hei, mereka teman-temanku.
1596
02:12:08,762 --> 02:12:10,806
Mereka adalah teman-temanku. Kita
perlu membantu mereka!
1597
02:12:11,974 --> 02:12:13,559
Mereka adalah teman-temanku!
1598
02:13:15,454 --> 02:13:16,830
Eureka.
1599
02:13:34,014 --> 02:13:34,890
Dia mencoba mendarat.
1600
02:13:35,057 --> 02:13:37,059
Ayo, Indy. Tolong aku.
1601
02:13:37,809 --> 02:13:39,853
Bangun. Ya.
1602
02:13:40,020 --> 02:13:42,314
Kami harus mengeluarkanmu dari sini.
Oke.
1603
02:13:44,233 --> 02:13:45,526
Tolong aku. Duduklah, oke?
1604
02:13:46,401 --> 02:13:47,653
Duduklah. Anda perlu membantu saya.
1605
02:13:47,819 --> 02:13:49,696
Aku tahu itu menyakitkan, tapi kami
harus mendapatkanmu kembali.
1606
02:13:49,863 --> 02:13:52,574
Ini luar biasa, Wombat.
1607
02:13:53,116 --> 02:13:55,077
Luar biasa.
1608
02:13:56,620 --> 02:13:58,330
Ya, itu sangat baik.
1609
02:13:58,497 --> 02:14:00,082
Tapi kami harus mengeluarkanmu dari
sini.
1610
02:14:02,209 --> 02:14:03,335
Ya tuhan.
1611
02:14:05,003 --> 02:14:06,880
Kita sedang menyaksikan sejarah.
1612
02:14:13,971 --> 02:14:15,764
Balikkan angka-angka ini.
1613
02:14:15,931 --> 02:14:17,015
Mereka akan mengantarmu pulang.
1614
02:14:18,851 --> 02:14:19,685
Apa?
1615
02:14:22,604 --> 02:14:23,814
Saya akan tinggal.
1616
02:14:24,565 --> 02:14:26,567
Tidak. Anda tidak serius.
1617
02:14:29,403 --> 02:14:30,445
Wow, kamu serius.
1618
02:14:34,533 --> 02:14:36,243
Indy, kamu telah ditembak.
1619
02:14:36,410 --> 02:14:37,244
Kau berdarah.
1620
02:14:37,619 --> 02:14:39,204
Anda tidak bisa tinggal di sini.
1621
02:14:39,371 --> 02:14:40,247
Ya, aku bisa.
1622
02:14:40,914 --> 02:14:41,874
Tapi untuk apa?
1623
02:14:42,040 --> 02:14:45,586
Untuk kematian yang panjang dan
menyakitkan dengan tapal dan lintah?
1624
02:14:46,628 --> 02:14:48,755
Aku sudah membayangkan ini, Wombat.
1625
02:14:49,840 --> 02:14:51,675
Mempelajarinya.
1626
02:14:51,842 --> 02:14:53,886
- Sepanjang hidupku.
- Ya.
1627
02:14:54,052 --> 02:14:57,139
Dan jika Anda tinggal di sini, Anda
akan mengotori semuanya.
1628
02:14:57,306 --> 02:14:58,140
Dan mati.
1629
02:14:58,891 --> 02:15:00,517
Tolong, bangun.
1630
02:15:02,269 --> 02:15:03,437
Helena!
1631
02:15:03,979 --> 02:15:04,771
Aku berhasil!
1632
02:15:04,938 --> 02:15:07,274
Bravo, Teddy! Tiga sorakan!
1633
02:15:07,441 --> 02:15:08,984
Oke. Indy, kita harus pergi. Bangun.
1634
02:15:09,151 --> 02:15:10,611
- Aku harus membawamu ke pesawat itu,
oke?
- Tidak.
1635
02:15:10,777 --> 02:15:11,695
- Kita harus.
- Tidak.
1636
02:15:11,862 --> 02:15:13,488
Bangun. Kamu bisa... Kita bisa!
1637
02:15:26,668 --> 02:15:27,294
Master!
1638
02:15:30,172 --> 02:15:31,965
Kita harus pergi, Guru.
1639
02:15:33,592 --> 02:15:34,593
Itu dia.
1640
02:15:43,560 --> 02:15:45,604
Dia bertanya seberapa jauh kita telah
melangkah.
1641
02:15:49,024 --> 02:15:51,777
Dua ribu tahun.
1642
02:15:52,402 --> 02:15:53,570
Kami datang...
1643
02:15:54,154 --> 02:15:57,157
dua ribu tahun.
1644
02:15:59,493 --> 02:16:02,621
Tapi kami tidak berharap untuk
bertemu ...
1645
02:16:03,163 --> 02:16:05,666
Hebat...
1646
02:16:06,208 --> 02:16:08,252
Archimedes.
1647
02:16:13,924 --> 02:16:14,842
Anda...
1648
02:16:16,051 --> 02:16:17,386
selalu...
1649
02:16:18,053 --> 02:16:19,304
Akan...
1650
02:16:19,888 --> 02:16:21,473
temui saya.
1651
02:16:22,224 --> 02:16:24,017
Dial itu adalah dek paksa.
1652
02:16:24,184 --> 02:16:25,602
Itu tidak membawa kita ke mana pun
kecuali di sini.
1653
02:16:25,769 --> 02:16:27,062
Dia membangunnya untuk mendapatkan
bantuan.
1654
02:16:27,229 --> 02:16:29,773
Yah, kami baru saja menakuti seluruh
Angkatan Laut Romawi ...
1655
02:16:29,940 --> 02:16:30,858
jadi saya pikir kami sudah cukup
membantu.
1656
02:16:31,066 --> 02:16:32,692
Maaf, Archimedes.
1657
02:16:32,901 --> 02:16:34,236
Saya penggemar ...
1658
02:16:34,486 --> 02:16:36,487
Tapi kita harus pergi. Dia terluka.
1659
02:16:36,655 --> 02:16:37,531
Helena...
1660
02:16:37,698 --> 02:16:38,740
Ngomong-ngomong, dia tidak bisa
menyimpannya.
1661
02:16:38,906 --> 02:16:39,782
Dia perlu membangun miliknya sendiri.
1662
02:16:39,950 --> 02:16:41,660
Helena, kita harus pergi!
1663
02:16:42,119 --> 02:16:44,245
Indy, jendelanya ditutup!
1664
02:16:44,413 --> 02:16:45,539
Kita tidak bisa terjebak di sini!
1665
02:16:47,040 --> 02:16:47,665
Aku ingin...
1666
02:16:47,875 --> 02:16:48,959
untuk tinggal...
1667
02:16:49,334 --> 02:16:51,085
dengan Anda.
1668
02:16:51,253 --> 02:16:53,213
Tidak, tidak, tidak! Jangan bilang ya!
1669
02:16:53,797 --> 02:16:56,049
Anda adalah pria yang brilian ...
1670
02:16:56,299 --> 02:16:58,302
orang bijak ...
1671
02:16:58,843 --> 02:17:00,179
seorang jenius ...
1672
02:17:00,344 --> 02:17:01,180
Helena...
1673
02:17:01,346 --> 02:17:03,682
pahlawan bagi orang-orang Anda.
1674
02:17:04,391 --> 02:17:07,936
Tapi dia tidak bisa membantumu.
1675
02:17:09,021 --> 02:17:10,731
Ini adalah waktu Anda.
1676
02:17:10,897 --> 02:17:11,607
Ini adalah waktu Anda.
1677
02:17:11,772 --> 02:17:13,734
Dia harus berada di waktunya sendiri -
1678
02:17:13,901 --> 02:17:14,985
Dia harus berada di dalam miliknya.
1679
02:17:15,152 --> 02:17:16,111
Pekerjaan-Nya belum selesai.
1680
02:17:16,486 --> 02:17:17,446
Dia harus pulang.
1681
02:17:17,612 --> 02:17:19,198
Ada obat di rumah.
1682
02:17:19,364 --> 02:17:21,157
Dia tidak bisa mati di sini. Dia
tidak bisa.
1683
02:17:22,825 --> 02:17:25,662
Helena, naik pesawat.
1684
02:17:28,248 --> 02:17:29,333
Aku akan baik-baik saja.
1685
02:17:31,168 --> 02:17:32,544
Tidak, Anda tidak akan.
1686
02:17:35,464 --> 02:17:37,216
Aku harus melakukan ini.
1687
02:17:38,467 --> 02:17:39,300
Saya juga.
1688
02:18:33,939 --> 02:18:34,815
Selamat pagi.
1689
02:18:39,695 --> 02:18:41,071
Bagaimana bahumu?
1690
02:18:43,740 --> 02:18:46,243
Lebih baik dari rahangku.
1691
02:18:49,871 --> 02:18:50,873
Kanan.
1692
02:18:52,875 --> 02:18:54,376
Anda seharusnya membiarkan saya
tinggal.
1693
02:18:55,252 --> 02:18:56,460
Aku tidak bisa melakukan itu.
1694
02:19:05,469 --> 02:19:06,388
Mengapa tidak?
1695
02:19:08,348 --> 02:19:10,893
Nah, sebagai permulaan, Anda akan
mengubah jalannya sejarah.
1696
02:19:15,230 --> 02:19:17,023
Itu seharusnya menjadi hal yang buruk?
1697
02:19:21,153 --> 02:19:22,946
Kau seharusnya berada di sini, Indy.
1698
02:19:26,825 --> 02:19:27,659
Sini.
1699
02:19:32,873 --> 02:19:33,999
Untuk siapa?
1700
02:20:01,318 --> 02:20:02,903
Marion.
1701
02:20:04,154 --> 02:20:05,197
Hei.
1702
02:20:24,550 --> 02:20:25,467
Teddy.
1703
02:20:27,094 --> 02:20:28,053
Marion.
1704
02:20:30,848 --> 02:20:31,807
Apa yang kau lakukan?
1705
02:20:33,350 --> 02:20:34,518
Menyimpan bahan makanan.
1706
02:20:36,812 --> 02:20:39,523
Tidak ada sisa makanan di tempat ini.
1707
02:20:40,440 --> 02:20:42,442
Tidak. Benarkah.
1708
02:20:47,239 --> 02:20:49,449
Seseorang memberitahuku bahwa kamu
kembali.
1709
02:20:56,915 --> 02:20:58,542
Apakah kamu kembali, Indy?
1710
02:21:00,169 --> 02:21:01,879
Itu adalah bahan peledak ...
1711
02:21:02,045 --> 02:21:04,173
dan Indy berlari, Marion berlari...
1712
02:21:04,339 --> 02:21:07,009
Dan tiba-tiba pesawat meledak.
1713
02:21:10,721 --> 02:21:12,764
Indy, Anda bangun dan sekitar.
1714
02:21:13,974 --> 02:21:15,350
Ya memang.
1715
02:21:16,643 --> 02:21:17,477
Ya.
1716
02:21:18,103 --> 02:21:20,147
Mengapa kita tidak pergi dan membeli
es krim, anak-anak?
1717
02:21:20,314 --> 02:21:21,565
Tapi Marion baru saja membeli
beberapa.
1718
02:21:21,732 --> 02:21:22,816
Oh, saya tahu tempat yang lebih baik.
1719
02:21:22,983 --> 02:21:25,194
Anda tidak akan pernah bisa makan
terlalu banyak es krim, bukan?
1720
02:21:29,072 --> 02:21:29,907
Sampai bertemu lagi.
1721
02:21:33,118 --> 02:21:36,413
Tar Inggris adalah jiwa yang
melonjak
1722
02:21:36,580 --> 02:21:39,416
Sebebas burung gunung
1723
02:21:39,583 --> 02:21:41,418
Tinjunya yang energik
1724
02:21:41,585 --> 02:21:44,004
Harus siap melawan ...
1725
02:21:45,881 --> 02:21:47,174
Itu terlihat buruk.
1726
02:21:48,675 --> 02:21:49,927
Apakah itu sakit?
1727
02:21:52,471 --> 02:21:53,931
Semuanya sakit.
1728
02:21:56,808 --> 02:21:58,435
Saya tahu bagaimana rasanya.
1729
02:22:04,525 --> 02:22:07,194
Nah, di mana tidak sakit?
1730
02:22:15,327 --> 02:22:16,161
Sini.
1731
02:22:17,538 --> 02:22:18,789
Tidak sakit di sini.
1732
02:22:27,047 --> 02:22:28,590
Dan di sini.
1733
02:22:52,197 --> 02:22:54,575
Jabari, Alia, pelan-pelan!
1734
02:22:54,741 --> 02:22:56,869
Helena! Cepat!
1735
02:22:57,035 --> 02:22:59,705
Aku berteriak, kamu berteriak
...
1736
02:22:59,872 --> 02:23:01,623
Semua orang, pelan-pelan.
1737
02:23:01,707 --> 02:23:04,168
- Aku berteriak, kamu berteriak
- Aku berteriak, aku berteriak
1738
02:23:04,334 --> 02:23:06,044
Kita semua berteriak minta es
krim!
1739
02:23:06,211 --> 02:23:07,379
Pelan-pelan.
1740
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Indiana Jones and The Dial of Destiny 2023
120027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.