All language subtitles for Fleabag.S02E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,673 I opened a café with my friend Boo. 2 00:00:10,800 --> 00:00:11,759 Yeah, she's dead now. 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,896 Thank you for coming in today... 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,230 That kind of thing won't get you very far here anymore. 5 00:00:16,560 --> 00:00:17,880 I suppose you should meet Hilary. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,396 She's beautiful! 7 00:00:20,640 --> 00:00:21,869 Mum died three years ago. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,800 Loo, doo, ooh, badoo! 9 00:00:23,840 --> 00:00:24,840 Alright, Dad? 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,236 Dad's way of coping with two motherless daughters 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,936 was to buy us tickets to feminist lectures 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,160 start fucking our Godmother and eventually stop calling. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,040 Did you take the sculpture? - What sculpture? 14 00:00:35,440 --> 00:00:36,760 Martin's being lovely. 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,997 I am not drunk. - Always drunk. 16 00:00:39,200 --> 00:00:40,873 Jake's her step-son, he's really weird. 17 00:00:40,920 --> 00:00:43,196 Probably clinically but no one really talk about that. 18 00:00:43,440 --> 00:00:44,319 No! 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,549 I go the Finland promotion. 20 00:00:45,600 --> 00:00:47,034 That's amazing! - Thank you. 21 00:00:47,800 --> 00:00:49,280 People make mistakes. 22 00:00:49,320 --> 00:00:52,154 Your husband tried to kiss me on your birthday. 23 00:00:52,960 --> 00:00:54,235 I've just got to say this once. 24 00:00:54,280 --> 00:00:55,714 He didn't try to kiss you. 25 00:00:55,760 --> 00:00:57,576 He says it was like more like the other way around. 26 00:00:57,600 --> 00:00:59,956 You have to believe me! - How can I believe you? 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,480 Because I'm your sister. 28 00:01:01,520 --> 00:01:03,000 After what you did to Boo? 29 00:01:04,080 --> 00:01:05,878 I'm sorry. - I think you should go. 30 00:01:13,400 --> 00:01:17,189 ♪ You are the one ♪ 31 00:01:17,520 --> 00:01:23,198 ♪ That I wanna be close to ♪ 32 00:01:24,840 --> 00:01:28,550 ♪ You are the one ♪ 33 00:01:28,600 --> 00:01:31,798 ♪ That I adore ♪ 34 00:01:33,560 --> 00:01:37,156 ♪ You are the reason ♪ 35 00:01:37,920 --> 00:01:44,793 ♪ The sun shines brightly in the sky... ♪ 36 00:01:46,320 --> 00:01:47,320 Can I do anything? 37 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 No, thank you. 38 00:01:50,720 --> 00:01:51,756 They've gone. 39 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 So... 40 00:01:56,840 --> 00:02:00,277 ♪ When we're apart... ♪ 41 00:02:00,360 --> 00:02:01,680 Thank you. - ♪ Oh, darling ♪ 42 00:02:01,720 --> 00:02:06,112 ♪ I miss you. ♪ 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 This is a love story. 44 00:02:16,560 --> 00:02:18,358 You know when you've done everything? 45 00:02:18,480 --> 00:02:19,914 When you've been all... - Squat! 46 00:02:19,960 --> 00:02:21,394 Squat! - Squat! 47 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 And... 48 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 You've even... 49 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Do you wanna have sex? 50 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 No. 51 00:02:29,800 --> 00:02:31,234 Can I at least go down on you? 52 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 No! 53 00:02:32,920 --> 00:02:34,877 You've done everything 54 00:02:34,920 --> 00:02:36,559 and you feel great. 55 00:02:37,120 --> 00:02:38,679 You're not even thinking about... 56 00:02:39,160 --> 00:02:40,389 You don't even think about... 57 00:02:40,800 --> 00:02:42,600 And even though your sister still hates you... 58 00:02:42,880 --> 00:02:44,917 Thank you. - You're pretending to be friends 59 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 because your dad is... 60 00:02:47,760 --> 00:02:49,831 I'm joking, he's just there. - Here's to love. 61 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 And engaged. 62 00:02:51,280 --> 00:02:53,237 To love! - To love. 63 00:02:53,280 --> 00:02:54,953 Ayyy! 64 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Eugh. 65 00:02:56,280 --> 00:02:58,078 Congratulations, you assholes. 66 00:03:08,640 --> 00:03:13,237 So, uh, it means a great deal to both of us 67 00:03:13,280 --> 00:03:16,079 that, uh you... that we... 68 00:03:16,360 --> 00:03:18,431 the family, are... are... uh... 69 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 are all... 70 00:03:20,560 --> 00:03:21,994 together here for, uh... 71 00:03:22,840 --> 00:03:25,480 For a very special family... 72 00:03:26,920 --> 00:03:27,990 gang bang. 73 00:03:30,160 --> 00:03:32,311 It's just, you know, being here... 74 00:03:33,400 --> 00:03:36,438 You know, I know we've had our... 75 00:03:38,040 --> 00:03:39,110 Cos I-I... 76 00:03:39,240 --> 00:03:41,232 I have the feeling, um... 77 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 in... 78 00:03:43,600 --> 00:03:44,750 here. 79 00:03:45,080 --> 00:03:46,833 Th-That... So, I just want to... 80 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 say... 81 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Very much. 82 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 And that's it. 83 00:03:56,680 --> 00:03:57,639 Oh, darling. 84 00:03:57,640 --> 00:03:58,790 Aww! - Congratulations, Dad! 85 00:03:58,840 --> 00:04:00,354 Congratulations. - Cheers. 86 00:04:00,400 --> 00:04:02,039 May these be the worst of our days. 87 00:04:03,520 --> 00:04:04,670 Don't know who this guy is. 88 00:04:04,720 --> 00:04:07,235 Happy for you, old boy. Best decision a man can make. 89 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Ugh. 90 00:04:09,040 --> 00:04:10,759 You look well. - Thank you. 91 00:04:10,800 --> 00:04:12,473 Right, wine, everyone? 92 00:04:12,520 --> 00:04:14,976 We'd love some wine, please. - Oh, you'll adore it, I chose it. 93 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 Not for us, thanks. 94 00:04:16,720 --> 00:04:18,916 Off the sauce! - Six months and counting. 95 00:04:18,960 --> 00:04:21,031 Why would you do that? - We just... 96 00:04:21,080 --> 00:04:23,400 Don't wanna miss a thing. - Enjoy each other more this way. 97 00:04:25,160 --> 00:04:26,230 Haven't seen her since... 98 00:04:27,720 --> 00:04:28,756 Except for... 99 00:04:29,760 --> 00:04:31,399 Nice jumpsuit. - Thank you. 100 00:04:31,640 --> 00:04:32,960 You look well, where've you been? 101 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 Boots. 102 00:04:34,480 --> 00:04:35,920 It's lovely there this time of year. 103 00:04:38,600 --> 00:04:40,114 Oh, you look fantastic. 104 00:04:40,160 --> 00:04:43,119 Oh, well, you both look gorgeous! - Oh, thank you. 105 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 Is that fur? 106 00:04:44,161 --> 00:04:47,073 Yes, but it's OK because it had a stroke. 107 00:04:47,120 --> 00:04:48,190 Oh, lovely! 108 00:04:50,160 --> 00:04:52,391 I can't go to hell for that, can I, Father? - No. 109 00:04:52,640 --> 00:04:55,109 Not as long as you confess. - Oh, God, he's their priest. 110 00:04:55,160 --> 00:04:56,496 Then you've nothing to fucking worry about! 111 00:04:56,520 --> 00:04:57,795 Their cool, sweary priest. 112 00:04:57,840 --> 00:04:59,991 Love the Catholics! You can get away with anything. 113 00:05:00,040 --> 00:05:01,315 A lot of them did! 114 00:05:02,680 --> 00:05:05,070 It's an honour to be marrying you two. Thank you. 115 00:05:05,120 --> 00:05:07,919 I didn't realise you were allowed out without your little doggy thing. 116 00:05:08,280 --> 00:05:11,239 Oh, sorry, have I disappointed you? - Of course not. 117 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Devastated. 118 00:05:12,600 --> 00:05:13,795 Can I get you another bottle? 119 00:05:14,040 --> 00:05:15,599 Needy waitress. - Ah, no, it's alright. 120 00:05:15,640 --> 00:05:17,996 We've already ordered wine. - Oh, no, really? 121 00:05:18,400 --> 00:05:19,720 I'll have another tequila. 122 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 I'll have a tequila. 123 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Great, thank you so much. 124 00:05:22,440 --> 00:05:25,399 Can I get a glass of sparkling water with a dash of lime, please? 125 00:05:25,680 --> 00:05:27,558 Oh, yes, I'll have the same. 126 00:05:28,000 --> 00:05:29,559 Dream team. 127 00:05:30,040 --> 00:05:32,794 You know, the most fascinating thing about Father here 128 00:05:33,160 --> 00:05:35,197 is that his mother was originally a lesbi... 129 00:05:44,760 --> 00:05:46,752 - Is everyone OK? - You do look tired. 130 00:05:46,800 --> 00:05:49,240 Oh, it's not as exhausting as I thought it would be, actually. 131 00:05:49,680 --> 00:05:50,875 She's commuting from Finland. 132 00:05:51,040 --> 00:05:54,795 She has narrowed down her packing to a ten-minute turnaround, it's... 133 00:05:55,000 --> 00:05:56,514 It's fabulous! - It's all about... 134 00:05:56,680 --> 00:05:58,433 Rolling it up, rather than... - Folding it. 135 00:05:58,480 --> 00:05:59,800 I read about that. 136 00:05:59,840 --> 00:06:02,230 Are you sure you don't want any wine? 137 00:06:02,280 --> 00:06:03,430 No, thank you. 138 00:06:03,480 --> 00:06:06,712 It really is delicious. I admire you both so much. 139 00:06:06,760 --> 00:06:08,736 Well, it's really turned us around, hasn't it, honey? 140 00:06:08,760 --> 00:06:10,194 Oh, so much more energy. 141 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 You know, in Finland... 142 00:06:11,281 --> 00:06:13,576 Is there a reason that you're not drinking? - He's an alcoholic. 143 00:06:13,600 --> 00:06:15,239 Oh, fun, my parents are alcoholics. 144 00:06:15,280 --> 00:06:16,199 Oh, great. 145 00:06:16,200 --> 00:06:18,112 We thought it'd be easier if we did it together. 146 00:06:18,160 --> 00:06:20,880 And I don't really like the taste. - And we are trying for a baby. 147 00:06:23,240 --> 00:06:25,550 Oh, Claire! We thought you couldn't have them. 148 00:06:25,600 --> 00:06:27,398 What, why? - Well, you just seem a little... 149 00:06:27,480 --> 00:06:31,190 Well, they say a lifestyle change can help, so here we go. 150 00:06:31,240 --> 00:06:33,436 That is so exciting, darling. 151 00:06:33,520 --> 00:06:35,000 Oh, thanks, Dad. - Good luck. 152 00:06:35,040 --> 00:06:36,110 That's wonderful. 153 00:06:36,160 --> 00:06:37,816 Something's up. - And now you have the money 154 00:06:37,840 --> 00:06:38,840 to pay for proper help. 155 00:06:39,200 --> 00:06:40,998 Ghastly without help, I imagine. 156 00:06:41,840 --> 00:06:42,876 Tell us about Finland. 157 00:06:43,200 --> 00:06:44,475 Oh, well, it's, um... 158 00:06:44,960 --> 00:06:47,156 Cold and beautiful and dark. 159 00:06:47,680 --> 00:06:48,830 I think she might be happy. 160 00:06:48,880 --> 00:06:50,519 It's a lot of pressure but I love it. 161 00:06:50,560 --> 00:06:53,456 I have this amazing new partner out there, he's really pushed the company forw... 162 00:06:53,480 --> 00:06:55,696 D'you know, I can't remember the last time we went away. 163 00:06:55,720 --> 00:06:57,951 Weren't you both in Japan recently? 164 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 Japan, wow. 165 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 Oh, yes, but that was just a little fortnight. 166 00:07:01,280 --> 00:07:03,158 - Don't ask her. - Why were you in Japan? 167 00:07:03,200 --> 00:07:04,880 Well, the... - I was... Oh, sorry, darling. 168 00:07:05,240 --> 00:07:06,276 Oh, no, no. No. 169 00:07:06,320 --> 00:07:07,640 Thank you. Erm... 170 00:07:07,680 --> 00:07:09,956 They flew us over with the Sexhibition. 171 00:07:10,000 --> 00:07:11,416 Yes, really made it... - And... sorry, darling. 172 00:07:11,440 --> 00:07:12,920 Do you want to...? - No, no, no. 173 00:07:13,000 --> 00:07:15,435 No? Oh. You see, you think of the Japanese 174 00:07:15,480 --> 00:07:17,736 as a very prudish people... - Well, we're not to generalise. 175 00:07:17,760 --> 00:07:20,878 But actually they have a very deep interest in sex in their culture. 176 00:07:20,920 --> 00:07:23,776 It's just hidden in the underbelly, it's not allowed to come to the surface. 177 00:07:23,800 --> 00:07:25,536 - Fair enough. - They really appreciate... 178 00:07:25,560 --> 00:07:27,216 The honesty of the Sexhibition, whereas the... 179 00:07:27,240 --> 00:07:28,560 The Americans. - The Americans... 180 00:07:28,600 --> 00:07:29,856 Well, they just took me in their stride. 181 00:07:29,880 --> 00:07:32,793 But the Japanese were deeply moved by my work ethic 182 00:07:32,840 --> 00:07:34,000 weren't they, darling? - Yeah. 183 00:07:34,160 --> 00:07:36,277 It caused quite a cultural wave. - Ripple. 184 00:07:37,320 --> 00:07:38,549 Rip... w-wave. 185 00:07:38,720 --> 00:07:39,559 Wave. 186 00:07:39,600 --> 00:07:42,195 No one's asked me a question in 45 minutes. - So what do you do? 187 00:07:47,160 --> 00:07:48,310 Er, I run a café. 188 00:07:48,760 --> 00:07:50,035 Oh, wow! 189 00:07:50,440 --> 00:07:51,510 It's going well, is it? 190 00:07:51,760 --> 00:07:54,673 Yes, it is. It really is. 191 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 It actually is. 192 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 It is. 193 00:08:02,840 --> 00:08:04,433 Can I get anyone any ice? 194 00:08:23,520 --> 00:08:24,520 Fellow smoker. 195 00:08:24,640 --> 00:08:26,518 Do you have a spare one? - Sure. 196 00:08:35,520 --> 00:08:37,318 So, do your family get together much, or...? 197 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 Fuck you, then. 198 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 We should wait. 199 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 OK. 200 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Mm. 201 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 He's such a lovely man. 202 00:09:09,800 --> 00:09:11,439 Yes. 203 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Did you have a cigarette? 204 00:09:12,520 --> 00:09:14,352 Yeah. - I just wish you could've seen him... 205 00:09:14,400 --> 00:09:16,198 Yeah, they can't even masturbate. 206 00:09:16,240 --> 00:09:18,038 - Shit alive, man. - Oh, sorry. 207 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 - No, no. - Hey! 208 00:09:19,760 --> 00:09:23,276 We were just saying, it's fascinating, the notion of a calling. 209 00:09:23,640 --> 00:09:26,394 Yeah, well, marriage is a calling too, of course. 210 00:09:26,440 --> 00:09:29,035 Did you always want to join the priesthood? - Oh, fuck, no. 211 00:09:31,400 --> 00:09:33,073 Sorry. 212 00:09:33,200 --> 00:09:34,079 No, no, no. 213 00:09:34,080 --> 00:09:37,710 I came quite late to it, actually, but it's been a really good life to me. 214 00:09:37,760 --> 00:09:40,275 I've really found peace in it. 215 00:09:40,320 --> 00:09:43,836 Is anyone in your family in the Church? - Actually, both my parents are lawyers 216 00:09:43,880 --> 00:09:45,720 and my brother is a long-distance lorry driver. 217 00:09:46,200 --> 00:09:48,351 How unusual! Are your parents successful? 218 00:09:48,840 --> 00:09:50,797 They were very successful alcoholics, yeah. 219 00:09:52,320 --> 00:09:54,118 Better than you, anyway. - Ha-ha! 220 00:09:54,240 --> 00:09:55,390 No, but beyond them 221 00:09:55,520 --> 00:09:59,594 my family's literally crawling with nuns, so it wasn't too much of a leap. 222 00:09:59,880 --> 00:10:00,950 Must be hard on the balls. 223 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 Martin! 224 00:10:02,680 --> 00:10:05,520 Not as hard on them as trying to make a baby for five months, I imagine. 225 00:10:05,800 --> 00:10:08,759 - Food good? - This sauce is disgusting. 226 00:10:09,040 --> 00:10:11,316 Is everything OK? - Oh, it's delicious, thank you. 227 00:10:11,360 --> 00:10:12,760 - Thank you. - Lovely, lovely. 228 00:10:16,240 --> 00:10:17,356 Um, darling? - No, no. 229 00:10:17,400 --> 00:10:19,517 We'll just pour our own wine, please. 230 00:10:19,680 --> 00:10:21,797 Oh, I actually love doing... - Thank you. 231 00:10:21,840 --> 00:10:23,752 You can pour me some. - Oh, thank you. 232 00:10:24,720 --> 00:10:27,076 So, do you do a lot of older weddings? 233 00:10:27,120 --> 00:10:28,474 I don't think that's how we... 234 00:10:28,520 --> 00:10:30,716 No, this is my first ever wedding, actually. 235 00:10:30,760 --> 00:10:31,989 Oh! 236 00:10:33,040 --> 00:10:35,953 D'you know, I've always been so suspicious of religion but I must say 237 00:10:36,240 --> 00:10:39,438 I think there's something rather chic about having a real priest at a wedding. 238 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 Are you a real priest? 239 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Yeah. 240 00:10:46,040 --> 00:10:48,555 D'you know, it's so nice spending time getting to know the man 241 00:10:48,600 --> 00:10:50,398 who's going to marry us. - Is that usual? 242 00:10:51,320 --> 00:10:54,119 No, but I'm new to the parish 243 00:10:54,160 --> 00:10:55,799 and I guess I'm just... 244 00:10:56,880 --> 00:10:59,031 I'm really fucking lonely! 245 00:10:59,120 --> 00:11:00,520 So... 246 00:11:00,560 --> 00:11:02,392 So I appreciate this. Thank you very much. 247 00:11:02,440 --> 00:11:03,510 New to the parish? 248 00:11:03,960 --> 00:11:08,113 Father Patrick sadly died, so I got the gig. 249 00:11:08,560 --> 00:11:12,110 What did he die of? - Just, um, time. 250 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 Oh. 251 00:11:13,920 --> 00:11:16,879 But he was a dedicated man, he was a brilliant priest. 252 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 Sounds like a riot. 253 00:11:18,920 --> 00:11:20,877 He was, actually. 254 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 Do you know how we met? 255 00:11:27,480 --> 00:11:28,439 No. 256 00:11:28,440 --> 00:11:29,440 Through Jake. 257 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 Creepy step-son. 258 00:11:30,960 --> 00:11:32,952 - He plays the flute. - The bassoon. 259 00:11:33,000 --> 00:11:35,834 In the church band. Just adorable! 260 00:11:36,120 --> 00:11:38,760 And Claire introduced us and we just hit it off. 261 00:11:39,160 --> 00:11:40,594 Didn't we? - We did, yeah. 262 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 They did. 263 00:11:42,160 --> 00:11:45,676 She's donating a painting for the fete, it's gonna cause quite the stir. 264 00:11:45,720 --> 00:11:47,313 Oh, it's just an old one, but... 265 00:11:48,080 --> 00:11:50,914 Now, listen, um, we don't want gifts at the wedding. 266 00:11:51,280 --> 00:11:54,671 I mean, it's enough that people slog it over without then expecting a gift. 267 00:11:54,960 --> 00:11:57,680 So we've decided to ask people to make a small donation 268 00:11:57,960 --> 00:12:00,316 to a charity of their choosing, in our name. 269 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 That sounds lovely. 270 00:12:02,840 --> 00:12:04,856 Do you want to know what gift I'm giving your father? 271 00:12:04,880 --> 00:12:06,394 Oh, God. - It's a portrait. 272 00:12:06,680 --> 00:12:08,353 Oh, God. - Of you girls. 273 00:12:08,600 --> 00:12:09,716 Oh, God. Erm... 274 00:12:10,920 --> 00:12:12,832 Do you mean...? - Together, or, erm...? 275 00:12:13,080 --> 00:12:14,594 I'd only need a couple of sittings. 276 00:12:14,640 --> 00:12:16,279 Right. Can't you use photos? 277 00:12:16,320 --> 00:12:18,073 No, because the lighting's never good enough 278 00:12:18,120 --> 00:12:20,589 and if you're not very photogenic then it does you no favours. 279 00:12:20,760 --> 00:12:22,479 And besides, the only photos there are 280 00:12:22,520 --> 00:12:24,557 of you two together are of when you were children 281 00:12:24,800 --> 00:12:26,120 and you looked like a boy, so... 282 00:12:27,440 --> 00:12:30,194 You never told me you had a sister, Claire. - Oh, well, we, um... 283 00:12:30,560 --> 00:12:32,472 We don't get to see each other much. 284 00:12:33,240 --> 00:12:35,277 Do you see your brother? 285 00:12:35,320 --> 00:12:38,757 Oh, I don't really speak to my brother. - Oh, God, how desperately sad! 286 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Why is that? 287 00:12:39,840 --> 00:12:42,719 Oh, erm, well... - You don't have to... 288 00:12:42,760 --> 00:12:43,679 No, no, it's OK. 289 00:12:43,680 --> 00:12:45,496 Does he not approve of what you do, of your choices? 290 00:12:45,520 --> 00:12:47,776 No, it's not that, it's not that. - Is he not in the Church? 291 00:12:47,800 --> 00:12:50,235 No, he's not in the Church. - Oh, it must be so hard! 292 00:12:50,280 --> 00:12:52,256 Well, it's mainly hard... - Is it cos he's Mummy's favourite? 293 00:12:52,280 --> 00:12:53,555 Because he's a paedophile. 294 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Oh. 295 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 I'm aware of the irony of that. 296 00:13:21,040 --> 00:13:23,475 Just a... just a breath of air, eh? 297 00:13:25,320 --> 00:13:26,549 Interesting man. 298 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 Mm. 299 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 No, thanks. 300 00:13:34,440 --> 00:13:37,592 Darling, I, uh... I'm sorry I missed your birthday 301 00:13:37,640 --> 00:13:38,960 so I just... - Oh, that's OK. 302 00:13:39,000 --> 00:13:41,390 No, no. I just... In case you're struggling. 303 00:13:42,640 --> 00:13:45,394 Oh, Dad, the café's going well. - No, no, this is not for work. 304 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 It's just for you. 305 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 Thanks. 306 00:13:54,560 --> 00:13:55,630 You look, er... 307 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 strong. 308 00:13:58,960 --> 00:14:00,519 Thanks. - Are you? 309 00:14:02,560 --> 00:14:04,916 Are we gonna have a fight? - No, no! I'm sorry, no. 310 00:14:04,960 --> 00:14:09,034 I just want to check that that you're... that you and I are... 311 00:14:11,400 --> 00:14:13,312 Well, you're being very... 312 00:14:15,080 --> 00:14:16,514 You're not being naughty. 313 00:14:18,200 --> 00:14:19,350 No! - Why? 314 00:14:19,840 --> 00:14:23,117 Oh. Because, I guess... 315 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Yeah? 316 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 It doesn't matter. 317 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Oh. 318 00:14:35,440 --> 00:14:36,359 OK. 319 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Is that right? 320 00:14:41,800 --> 00:14:42,836 I'm happy for you, Dad. 321 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 Thank you. 322 00:14:56,640 --> 00:14:58,677 Ah! Thank you. 323 00:14:58,800 --> 00:15:00,120 You're an exceptional waitress. 324 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 Apple juice? 325 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 Yeah. 326 00:15:04,960 --> 00:15:08,317 I... I just wanted to say 327 00:15:08,880 --> 00:15:14,831 I am so intrigued to see how you're going to make this whole evening about yourself. 328 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Oh, no. 329 00:15:21,160 --> 00:15:23,231 We probably shouldn't arrive at the table together. 330 00:15:26,440 --> 00:15:29,638 A lot of people would say praying is just talking to yourself in the dark. 331 00:15:29,680 --> 00:15:32,320 I guess it could look like that, but... 332 00:15:32,800 --> 00:15:36,157 No, it's more just about connecting with yourself at the end of each day. 333 00:15:36,200 --> 00:15:39,238 It takes a bit of effort, but... - Yes, yes, I completely agree. 334 00:15:39,280 --> 00:15:40,794 Positive energy takes work. - Yes. 335 00:15:40,840 --> 00:15:42,718 In the last six months, I've excelled. 336 00:15:42,760 --> 00:15:44,194 I take all the negative emotions 337 00:15:44,240 --> 00:15:46,560 and just bottle them and bury them and they never come out. 338 00:15:46,680 --> 00:15:48,680 I'm not sure... - I've basically never been better. 339 00:15:48,840 --> 00:15:51,275 Us neither. - I feel fantastic! 340 00:15:51,320 --> 00:15:53,816 - You're a very positive family, I must say. - Oh, absolutely. 341 00:15:53,840 --> 00:15:55,320 I think it's all about positivity. 342 00:15:55,360 --> 00:15:57,192 It takes real commitment to be this happy. 343 00:15:57,240 --> 00:15:59,550 It's not just about eating and drinking well, either. 344 00:15:59,760 --> 00:16:01,816 Putting pine nuts on your salad doesn't make you a grown-up. 345 00:16:01,840 --> 00:16:03,513 Fucking does. - It's about... 346 00:16:03,960 --> 00:16:07,158 Well, in Finland, we, um... they have this saying 347 00:16:07,200 --> 00:16:09,556 which I can't quite remember now, it's, um... 348 00:16:09,960 --> 00:16:13,476 It's about opening yourself up to the people who want to love you. 349 00:16:13,840 --> 00:16:16,036 And she is wide open lately. 350 00:16:16,320 --> 00:16:18,596 What do you do? - Oh, I work in finance. 351 00:16:18,640 --> 00:16:19,676 What? - What? 352 00:16:19,720 --> 00:16:21,632 Across two firms, one in Finland and one here. 353 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 No, no, she's a lawyer. 354 00:16:22,681 --> 00:16:24,000 I thought you were a lawyer? - No. 355 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 What? 356 00:16:25,240 --> 00:16:27,232 I work with lawyers, I'm not a lawyer. 357 00:16:27,280 --> 00:16:28,999 Darling, you are a solicitor. 358 00:16:29,040 --> 00:16:30,759 I went to business school. 359 00:16:31,000 --> 00:16:32,639 You're being so quiet! 360 00:16:32,680 --> 00:16:34,080 Why aren't you saying anything? 361 00:16:38,960 --> 00:16:41,156 What do you want me to say? - Anything! 362 00:16:42,160 --> 00:16:43,230 What's that in your hand? 363 00:16:43,360 --> 00:16:45,576 She doesn't need to tell you. - Birthday present from Dad. 364 00:16:45,600 --> 00:16:46,670 It's a good thing, Claire. 365 00:16:47,080 --> 00:16:47,999 Chunk of change? 366 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 No, it's, er... 367 00:16:49,360 --> 00:16:50,476 - What is it? - Dunno. 368 00:16:50,520 --> 00:16:52,989 You don't need to... - I love presents, I never get presents. 369 00:16:53,040 --> 00:16:55,350 Well, it's because you might... - It's a voucher. 370 00:16:55,760 --> 00:16:56,955 For a counselling session. 371 00:16:59,600 --> 00:17:01,353 Thanks, Dad. 372 00:17:01,680 --> 00:17:03,717 So thoughtful! - I'd kill for one of those. 373 00:17:03,760 --> 00:17:05,496 I don't believe you can pay your problems away 374 00:17:05,520 --> 00:17:08,274 I think you have to face who you are and suffer the consequences. 375 00:17:08,320 --> 00:17:09,600 It's the only road to happiness. 376 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 Maybe happiness isn't in what you believe but who you believe. 377 00:17:21,120 --> 00:17:23,760 Fuck. Excuse me. 378 00:17:27,400 --> 00:17:29,756 - Oh! Do you think she needs anything? - No. 379 00:17:35,280 --> 00:17:37,397 That was meant to be a bedroom present. 380 00:17:37,720 --> 00:17:38,559 A what? 381 00:17:38,600 --> 00:17:41,513 A present that you open in your bedroom, alone. 382 00:17:41,800 --> 00:17:43,871 All my presents are bedroom presents, aren't they? 383 00:17:44,200 --> 00:17:46,237 Do you want some more wine? 384 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 Oh, yes. - No. 385 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Claire? 386 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 You've been ages. 387 00:17:59,880 --> 00:18:01,520 Are you pissed off or are you doing a poo? 388 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 Fuck. 389 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Fuck it. 390 00:18:06,080 --> 00:18:07,150 Claire, can we just...? 391 00:18:07,600 --> 00:18:10,434 Have you got a sanitary towel? 392 00:18:10,880 --> 00:18:14,430 Oh, no, but I know a waitress who would jump on that request. 393 00:18:14,480 --> 00:18:15,960 Do you want me to ask her? - No! 394 00:18:16,160 --> 00:18:19,631 OK, well, there are some sturdy hand towels here. 395 00:18:19,680 --> 00:18:22,798 Could try and fashion something with wings out of these. 396 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Yes, fine. 397 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 Open the door. 398 00:18:27,960 --> 00:18:29,997 The fuck! Just give it! Fuck! 399 00:18:30,040 --> 00:18:33,317 Give it to me! Don't come in! - It's a period! It's not gonna bite me! 400 00:18:33,880 --> 00:18:36,440 Don't look at it! - I'm not looking at your period! 401 00:18:36,480 --> 00:18:37,550 Just take this... 402 00:18:38,120 --> 00:18:39,474 Oh, God. - It's not a period 403 00:18:39,520 --> 00:18:40,920 it's a fucking miscarriage, OK? 404 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 Jesus, Claire! 405 00:18:46,760 --> 00:18:47,989 It's OK. 406 00:18:48,080 --> 00:18:49,576 No, it's not OK, you need to go to a hospital! 407 00:18:49,600 --> 00:18:51,478 It's fine, I just need... 408 00:18:51,520 --> 00:18:52,590 Let me just... - No! 409 00:18:52,640 --> 00:18:55,519 Just get your hands off my miscarriage! 410 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 It's mine. 411 00:19:01,520 --> 00:19:02,590 It's mine. 412 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 OK. 413 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Claire. 414 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 It's OK. 415 00:19:28,400 --> 00:19:29,400 It's OK. 416 00:19:29,880 --> 00:19:31,394 OK, we need to go to a hospital now. 417 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Now. 418 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Yes. 419 00:19:39,600 --> 00:19:41,273 OK. - OK. 420 00:19:42,480 --> 00:19:43,550 OK. - OK. 421 00:19:47,720 --> 00:19:48,790 Come on. - It's... 422 00:19:49,400 --> 00:19:50,470 It's all good. - OK. 423 00:19:52,440 --> 00:19:53,794 Don't tell anyone. - OK. 424 00:19:54,120 --> 00:19:56,936 Let's get the coats, I'll get a taxi. - I'll tell them I don't feel right. 425 00:19:56,960 --> 00:19:57,879 OK. - Thank you. 426 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 OK. 427 00:19:59,280 --> 00:20:01,776 I've never been there, I get antiques from there all the time. 428 00:20:01,800 --> 00:20:02,759 I still haven't gone. - Oh, really? 429 00:20:02,760 --> 00:20:04,736 I can understand, it's a wonderful place to buy things like that... 430 00:20:07,760 --> 00:20:10,640 I don't like all the water, I'd love it if... - Fuck it, I'm having some. 431 00:20:11,040 --> 00:20:14,954 Sorry, darling. - Oh, good girl! Have one night off. 432 00:20:15,240 --> 00:20:17,118 Oh, wow! What did you say to her? 433 00:20:17,560 --> 00:20:20,758 I, um... - Oh, nothing. I just, er, just sit down. 434 00:20:20,800 --> 00:20:21,870 Come on, it's a party. 435 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 Can I have some? 436 00:20:22,921 --> 00:20:25,913 Oh, someone's suddenly getting into the party spirit now! 437 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Sit down! 438 00:20:27,480 --> 00:20:28,880 What did you take in there? 439 00:20:28,920 --> 00:20:31,435 Your sister is finally a good influence on you. 440 00:20:31,480 --> 00:20:34,678 No, we just suddenly realised what a monumental fucking day this is! 441 00:20:35,080 --> 00:20:36,039 Drink. 442 00:20:36,040 --> 00:20:37,616 Honestly, just leave them in there two minutes 443 00:20:37,640 --> 00:20:39,996 and they're suddenly being teenagers again. 444 00:20:40,040 --> 00:20:41,554 Shall I get another bottle? - Yes! 445 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 OK! 446 00:20:42,601 --> 00:20:44,990 Where's the waitress? - We were just talking about Venice 447 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 and this wonderful trip we had. 448 00:20:46,480 --> 00:20:48,736 I mean, how many times have we said we have to go to Venice? 449 00:20:48,760 --> 00:20:51,070 I've always wanted to go there. Top of my list. 450 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 It's great. - Yeah, I know. 451 00:20:52,640 --> 00:20:54,871 Oh, for fuck's sake, stop it! 452 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Are you OK? 453 00:21:02,560 --> 00:21:03,710 Yeah, I'm, er... 454 00:21:05,200 --> 00:21:07,715 Er... - Is, um... is it? 455 00:21:08,080 --> 00:21:09,196 No, I'm sorry, I just... 456 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Here we go. 457 00:21:11,160 --> 00:21:12,216 Sorry, I just... - What's happened? 458 00:21:12,240 --> 00:21:13,536 Nothing's happened. - What's happened? 459 00:21:13,560 --> 00:21:14,596 Something's happened. 460 00:21:15,040 --> 00:21:16,793 Come on! Come on. 461 00:21:16,840 --> 00:21:18,672 Well, spit it out. - No secrets here. 462 00:21:18,720 --> 00:21:21,280 I just had a little... I just had... 463 00:21:21,600 --> 00:21:23,478 This is a safe space. - I just... 464 00:21:23,520 --> 00:21:26,592 I had a little miscarriage. 465 00:21:32,640 --> 00:21:33,559 Oh, my God. 466 00:21:33,560 --> 00:21:34,914 What? - Um... 467 00:21:35,560 --> 00:21:36,676 What the fuck? 468 00:21:36,720 --> 00:21:38,837 Er... - How far gone were you? 469 00:21:38,880 --> 00:21:40,496 You should go to the hospital. - Whose was it? 470 00:21:40,520 --> 00:21:42,496 Maybe leave that for later. - Was it the tooth man? 471 00:21:42,520 --> 00:21:44,591 Hospital, now. - What about the bill? Sit down. 472 00:21:44,640 --> 00:21:45,736 No, I'll cover her, I'll cover you. 473 00:21:45,760 --> 00:21:47,399 She doesn't want to go! - Why? 474 00:21:47,440 --> 00:21:49,016 Cos I'm stubborn, and for some inexplicable reason 475 00:21:49,040 --> 00:21:51,416 I'd rather stay here and have a passive-aggressive party, so. 476 00:21:51,440 --> 00:21:53,716 How far gone were you? - Oh, it was very early stages. 477 00:21:53,760 --> 00:21:56,036 You knew? - I really think she should see a doctor. 478 00:21:56,080 --> 00:21:57,912 Yeah, so do I. - I thought you hadn't spoken? 479 00:21:57,960 --> 00:22:00,680 She's fine. She's absolutely fine! 480 00:22:00,800 --> 00:22:01,679 Drink. 481 00:22:01,680 --> 00:22:02,830 If it's gone, it's gone! 482 00:22:04,000 --> 00:22:05,354 Claire... - What if it's not gone? 483 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 It's gone. 484 00:22:06,880 --> 00:22:08,712 - Darling, please... - Probably ectopic. 485 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 Awful. 486 00:22:10,800 --> 00:22:12,996 I'll pay you back. - D'you need someone to go with you? 487 00:22:13,040 --> 00:22:15,256 No, I think I'll just deal with this in my own insane, irrational 488 00:22:15,280 --> 00:22:16,316 anal way, if that's OK. 489 00:22:17,200 --> 00:22:18,839 That's probably for the best. 490 00:22:19,240 --> 00:22:21,277 What'd you say? - Ignore him, he's been drinking. 491 00:22:21,480 --> 00:22:22,880 What? - Just, you know... 492 00:22:22,920 --> 00:22:25,196 it's like a goldfish out the bowl, sort of thing. 493 00:22:25,400 --> 00:22:27,296 If it didn't wanna be in there, it didn't wanna be in there 494 00:22:27,320 --> 00:22:28,436 something wasn't right. 495 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 What? 496 00:22:32,760 --> 00:22:35,992 It's the kid's choice if it wants to jump ship, right? 497 00:22:36,040 --> 00:22:38,316 - No, Martin, just... - Either way... 498 00:22:39,960 --> 00:22:41,155 she got her spotlight. 499 00:22:45,760 --> 00:22:48,559 Whoa, whoa, whoa, whoa! - What the fuck? 500 00:22:48,920 --> 00:22:50,991 Fuck! Oh, fuck! 501 00:22:51,440 --> 00:22:54,319 Jeez... Jesus Chr...! - Is there anything I can do? 502 00:22:57,440 --> 00:23:00,080 Fuck! Argh! - Oh, for God's sake! 503 00:23:14,600 --> 00:23:15,670 Can I do anything? 504 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 No, thank you. 505 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 They've gone. 506 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 So... 507 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Thank you. 508 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Fucking hell. 509 00:23:35,760 --> 00:23:36,719 Oh, hey. 510 00:23:36,720 --> 00:23:38,473 Uh, I got your stuff. 511 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 You OK? - Thanks. 512 00:23:39,960 --> 00:23:41,360 Yeah, you OK? - Yeah, yeah. 513 00:23:41,960 --> 00:23:46,318 If you ever need someone to talk to, or, you know, be there... 514 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 I'm always there. 515 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 Hey! 516 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Hey! 517 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 Thank you. 518 00:24:27,440 --> 00:24:29,960 Just tell him where you live and we'll talk about this tomorrow. 519 00:24:31,400 --> 00:24:33,136 Can you take us to the nearest hospital, please? 520 00:24:33,160 --> 00:24:34,160 Yeah. 521 00:24:51,520 --> 00:24:52,749 The priest is quite hot. 522 00:24:52,800 --> 00:24:53,800 So hot. 37546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.