All language subtitles for Fleabag.S01E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,557 I mean we're all being very grown up about this but... 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,272 Let me know if you feel any discomfort. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,231 Oh no, it's lovely, thank you. 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,513 Your father informed me of your family history. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,279 Yeah, evil boobs everywhere. 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,789 Arm up, please. 7 00:00:23,720 --> 00:00:28,669 Wa—he—hey... stop it! I'm sorry, I'm just ticklish. 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,158 I examined your sister this morning. 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,272 Did you? Did she... is she alright? Did she seem alright? 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,072 Yes. Why? 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,069 Just can't get hold of her. 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,033 She seemed very busy. 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,149 Mmm, sure. 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,277 Dad books us boob appointments once a year 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,709 to make sure our tits don't turn on us like mum's did. 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,277 It's a bit of a hassle but at the end of the day it's nice to be touched. 17 00:00:56,240 --> 00:00:57,798 Bet you look forward to seeing Claire. 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,750 A lot more to touch, if you know what I mean. — SHE LAUGHS 19 00:01:01,280 --> 00:01:02,269 HE CLEARS HIS THROAT 20 00:01:03,040 --> 00:01:05,076 I'm sorry, it's just that there are worse jobs. 21 00:01:06,160 --> 00:01:07,559 Look... 22 00:01:08,560 --> 00:01:11,597 I check for cancerous lumps in mammary glands. 23 00:01:12,040 --> 00:01:14,554 Now, any pleasure I derive from that 24 00:01:14,600 --> 00:01:18,388 is entirely dependent upon whether or not I am about to save your life. 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,274 Of course, Doctor. 26 00:01:23,640 --> 00:01:25,232 You can put your clothes back on. 27 00:01:31,840 --> 00:01:35,799 Hey... hey... she's here. 28 00:01:36,920 --> 00:01:38,399 I've been waiting out here for nearly ten minutes. 29 00:01:38,440 --> 00:01:40,351 Well, you left me on the fucking silent hill. 30 00:01:40,400 --> 00:01:41,594 Yes, well, I had to. 31 00:01:42,000 --> 00:01:44,150 Did you get back OK? God this is so stressful. 32 00:01:44,200 --> 00:01:45,349 Mum's memorial lunch. 33 00:01:45,400 --> 00:01:46,674 I should have worn my other coat. 34 00:01:46,920 --> 00:01:50,117 Visiting Dad is hell for Claire. | see it more as a sport. 35 00:01:50,160 --> 00:01:52,116 It's so inappropriate that she should be here. 36 00:01:52,160 --> 00:01:53,229 Have you spoken to Martin? 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,510 No, it's fine, everything's fine. Everything's totally fine. 38 00:01:55,560 --> 00:01:56,675 Sounds like it's fine. 39 00:01:58,200 --> 00:02:01,158 Can you please just gimme some space! You're standing so close to me! 40 00:02:02,320 --> 00:02:03,230 CLAIRE SIGHS 41 00:02:03,280 --> 00:02:04,508 Ready? — No. 42 00:02:04,960 --> 00:02:06,313 DOORBELL RINGS 43 00:02:06,360 --> 00:02:07,713 THEY BOTH SIGH 44 00:02:09,120 --> 00:02:11,680 Don't tell Dad about Finland and don't provoke her. 45 00:02:12,840 --> 00:02:14,956 Let's just get out of this alive, OK? 46 00:02:17,640 --> 00:02:18,550 Girls... 47 00:02:19,560 --> 00:02:20,675 Gotta hand it to her. 48 00:02:20,720 --> 00:02:21,391 Hi. 49 00:02:21,440 --> 00:02:22,475 Oh, you shouldn't have! 50 00:02:23,120 --> 00:02:24,951 Oh, they're actually for Dad. 51 00:02:25,000 --> 00:02:26,319 Oh, are they Freesias? 52 00:02:26,360 --> 00:02:27,588 Yeah, they were sort of a favourite of our... 53 00:02:27,640 --> 00:02:29,392 GODMOTHER: Oh gosh, how special. 54 00:02:30,160 --> 00:02:31,718 How lovely. Aren't they stunning? 55 00:02:31,760 --> 00:02:32,670 SHE CHUCKLES 56 00:02:33,080 --> 00:02:38,313 Oh, let's just leave them... there. 57 00:02:39,120 --> 00:02:40,997 Lovely. Come in. 58 00:02:50,280 --> 00:02:51,998 Who's Dad sawing in half? 59 00:02:52,040 --> 00:02:52,950 Oh, just the tree. 60 00:02:53,200 --> 00:02:54,349 Sorry? 61 00:02:54,400 --> 00:02:55,355 The tree in the back garden. 62 00:02:55,400 --> 00:02:56,628 Why are you taking the tree down? 63 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Oh, Felicity tried to use it to get out. She's very expensive. 64 00:03:00,000 --> 00:03:01,194 CAT MEOWS 65 00:03:02,240 --> 00:03:03,116 This is nice. 66 00:03:03,600 --> 00:03:04,919 Oh, thank you. 67 00:03:04,960 --> 00:03:06,552 Oh, this is beautiful! 68 00:03:08,480 --> 00:03:11,597 I hope you don't mind my being here but my Pilates fell through so... 69 00:03:11,640 --> 00:03:12,914 Oh, of course. — Gosh, no, it's lovely. 70 00:03:13,280 --> 00:03:17,034 It's a sad day. Sad, sad day. I'll get the champagne. 71 00:03:27,760 --> 00:03:29,159 This is my favourite bit. 72 00:03:33,960 --> 00:03:35,552 Wonder who's going to... 73 00:03:35,600 --> 00:03:36,919 That's a lovely cushion. 74 00:03:37,760 --> 00:03:39,273 Thanks, it's an original. 75 00:03:40,080 --> 00:03:40,751 Gosh. 76 00:03:45,720 --> 00:03:46,835 I love your hat. 77 00:03:47,200 --> 00:03:48,235 It's a hair scarf. 78 00:03:48,920 --> 00:03:49,875 Looks like a hat. 79 00:03:51,000 --> 00:03:52,592 Well, it's a hair scarf. — SHE LAUGHS 80 00:03:54,920 --> 00:03:55,716 OK. 81 00:03:58,320 --> 00:03:59,309 ls Martin coming? 82 00:03:59,640 --> 00:04:01,358 Oh, no, he's away. 83 00:04:03,640 --> 00:04:05,676 I'm very excited to meet your new chap. 84 00:04:06,880 --> 00:04:07,676 Is he... 85 00:04:08,240 --> 00:04:09,639 Oh no, he's a different one. 86 00:04:10,080 --> 00:04:12,674 Ooh. You do turn over fast. 87 00:04:17,240 --> 00:04:19,276 Dad'll come in with some weird canapes in a second. 88 00:04:19,920 --> 00:04:20,750 Girls! 89 00:04:24,120 --> 00:04:25,872 Hello. — How are you? 90 00:04:25,920 --> 00:04:27,638 CLAIRE: Hi. — Hello, yeah... 91 00:04:28,640 --> 00:04:32,553 yeah, I'm really sorry about all that noise, it... you got a drink? 92 00:04:32,760 --> 00:04:33,476 Oh. 93 00:04:33,920 --> 00:04:36,275 Oh sorry. I forgot your glass. 94 00:04:37,400 --> 00:04:41,154 Well, you're both looking very healthy, very... 95 00:04:41,960 --> 00:04:44,713 good and healthy and... 96 00:04:46,200 --> 00:04:49,670 did you talk to Dr Samuels about your...? 97 00:04:50,800 --> 00:04:51,755 Yep. — Yes. 98 00:04:52,640 --> 00:04:57,031 And they're happy, they're getting along alright? 99 00:04:57,840 --> 00:04:59,478 Yeah. — Yeah, yeah. Great. 100 00:04:59,520 --> 00:05:00,794 Good. Excellent. 101 00:05:01,920 --> 00:05:03,876 You are my... 102 00:05:05,920 --> 00:05:06,875 daughters... 103 00:05:07,520 --> 00:05:08,270 HE CLEARS HIS THROAT 104 00:05:10,480 --> 00:05:12,232 Yep. — Yes. Yeah, we are. 105 00:05:14,120 --> 00:05:14,950 Sit down. 106 00:05:17,080 --> 00:05:20,834 I think I should say a few words about your mother. 107 00:05:20,880 --> 00:05:23,269 Ignore me. Ignore me. Ignore me. 108 00:05:23,320 --> 00:05:24,639 This day is not an easy one... 109 00:05:24,680 --> 00:05:25,715 CORK POPS 110 00:05:26,240 --> 00:05:29,277 SHE LAUGHS — Sorry. Cheers. 111 00:05:30,000 --> 00:05:30,910 To Mum. 112 00:05:31,440 --> 00:05:32,270 To Mum. 113 00:05:32,960 --> 00:05:33,790 To Margaret. 114 00:05:34,680 --> 00:05:35,795 Dearest Margaret. 115 00:05:37,000 --> 00:05:38,274 Just the most generous woman. 116 00:05:38,320 --> 00:05:40,231 Yeah, well, she certainly was. — Yeah, she was great. 117 00:05:45,120 --> 00:05:46,599 DAD LAUGHS 118 00:05:46,640 --> 00:05:49,632 It was the voices she used for the pigeons. 119 00:05:49,680 --> 00:05:51,955 She always made them so, so rude 120 00:05:52,000 --> 00:05:54,514 you know, but very, very funny. 121 00:05:55,200 --> 00:05:58,590 She used to take the girls round the park and point at the... 122 00:05:58,640 --> 00:06:00,756 Oh, the squirrel voices were the best. 123 00:06:00,800 --> 00:06:01,915 (DEEP VOICE) Run! 124 00:06:01,960 --> 00:06:04,474 Run, fucking run! — Flun, run, run, run, run... 125 00:06:04,520 --> 00:06:06,909 Run, run, run, run, run... 126 00:06:06,960 --> 00:06:10,270 Yes, yes, my ex did a similar thing, voices and fun. 127 00:06:10,960 --> 00:06:12,678 Really, really funny man. 128 00:06:13,360 --> 00:06:14,634 Really funny. 129 00:06:16,680 --> 00:06:17,795 Can I help you with the food? 130 00:06:17,840 --> 00:06:19,910 Yes, yes, I should, yes. 131 00:06:19,960 --> 00:06:20,995 And take that off. 132 00:06:21,040 --> 00:06:21,995 Alright. 133 00:06:34,720 --> 00:06:36,199 So are you going to Finland? 134 00:06:37,560 --> 00:06:39,073 You're gonna have to talk to me eventually. 135 00:06:47,320 --> 00:06:48,355 Plaits... 136 00:06:48,840 --> 00:06:51,877 either she's got her period or some serious shit's gone down. 137 00:06:52,640 --> 00:06:54,835 She always does something slightly different around her period. 138 00:06:54,880 --> 00:06:56,996 She gets really bad PMT. 139 00:06:57,480 --> 00:07:01,393 Mum used to call it her monthly confidence crisis but it's PMT. 140 00:07:02,000 --> 00:07:05,834 The only way she can get through it is to reinvent herself in some small way. 141 00:07:13,560 --> 00:07:14,470 What? 142 00:07:15,120 --> 00:07:16,394 I'm doing a wee on this cushion. 143 00:07:16,440 --> 00:07:17,236 What! 144 00:07:20,040 --> 00:07:21,598 Sort of wish you were. 145 00:07:29,560 --> 00:07:30,310 What are you doing? 146 00:07:30,600 --> 00:07:32,431 Just put it back where you got it from, OK? 147 00:07:32,480 --> 00:07:33,196 No! 148 00:07:33,440 --> 00:07:35,954 Just do it. I don't want it in my house. 149 00:07:36,440 --> 00:07:39,796 I'm doing you a massive favour. She could really go to town on you for this. 150 00:07:40,400 --> 00:07:42,231 Come on, what's she gonna do, draw me? 151 00:07:42,800 --> 00:07:43,550 Go! 152 00:07:43,600 --> 00:07:44,555 No. 153 00:07:45,480 --> 00:07:48,233 OK, OK, OK... Jesus. 154 00:07:55,440 --> 00:07:56,839 CLAIRE: Why are we sneaking? 155 00:07:57,880 --> 00:07:59,074 We're not allowed upstairs. 156 00:07:59,120 --> 00:08:00,109 Of course we are. 157 00:08:10,360 --> 00:08:13,591 God, I keep forgetting that she's actually talented. 158 00:08:13,640 --> 00:08:15,198 I know, it's infuriating. 159 00:08:16,360 --> 00:08:17,076 Go on then. 160 00:08:18,480 --> 00:08:19,595 Where's her head? 161 00:08:19,640 --> 00:08:21,437 Well, she's got your boobs, she doesn't need one. 162 00:08:22,280 --> 00:08:23,235 OK... 163 00:08:28,920 --> 00:08:29,909 OK. Hey... 164 00:08:31,160 --> 00:08:33,720 is everything OK with Martin? 165 00:08:36,320 --> 00:08:37,639 You've invited someone today? 166 00:08:37,680 --> 00:08:40,797 Yeah. Yeah, he's horrifically hot. You're gonna puke when you see him. 167 00:08:41,920 --> 00:08:42,636 Are you on your period? 168 00:08:42,720 --> 00:08:43,709 Why would you ask that? 169 00:08:44,320 --> 00:08:45,116 The plaits. 170 00:08:45,160 --> 00:08:46,149 No reason. — Say it. 171 00:08:46,200 --> 00:08:47,110 The plaits. 172 00:08:48,680 --> 00:08:51,990 Hey... do you think she's ever painted Dad naked? 173 00:08:53,080 --> 00:08:55,992 I think you should take your nose out of other people's marriages. 174 00:08:58,280 --> 00:09:00,475 Ooh, sneaking a preview, are we? 175 00:09:00,920 --> 00:09:05,516 Sorry, I spilt my champagne and... I got distracted on my way to the bathroom. 176 00:09:07,160 --> 00:09:08,229 Me too. 177 00:09:10,440 --> 00:09:12,112 It's really beautiful work. 178 00:09:12,160 --> 00:09:14,276 Thank you. Let me show you to the loo. 179 00:09:14,320 --> 00:09:17,232 Oh, that's alright, grew up in this house. 180 00:09:17,480 --> 00:09:18,754 It's all change now though. 181 00:09:22,800 --> 00:09:23,994 Your father's in the kitchen. 182 00:09:24,360 --> 00:09:26,555 Oh great. I'll go and torment him. 183 00:09:26,600 --> 00:09:27,669 THEY LAUGH 184 00:09:32,920 --> 00:09:35,718 He hates being alone in a room with me. Watch this. 185 00:09:37,360 --> 00:09:38,110 Hi, Dad! 186 00:09:38,160 --> 00:09:39,434 Oh! Um... 187 00:09:42,720 --> 00:09:45,314 Um, I just need some... 188 00:09:45,960 --> 00:09:46,949 What do you need? 189 00:09:47,000 --> 00:09:48,991 need some salt. 190 00:09:49,560 --> 00:09:50,436 There it is. 191 00:09:50,840 --> 00:09:53,308 Oh, here it is, yeah. 192 00:09:54,600 --> 00:09:57,990 So... how are you darling, you alright? 193 00:10:01,160 --> 00:10:03,628 Have you got enough clothes? 194 00:10:03,960 --> 00:10:05,393 Oh, could never have enough clothes. 195 00:10:05,680 --> 00:10:07,432 Right. And how's the café? 196 00:10:07,880 --> 00:10:10,599 Erm. Well, the lease is up in a couple of days and... 197 00:10:10,640 --> 00:10:12,232 I don't think I can really afford to... 198 00:10:12,280 --> 00:10:15,238 I think I'm just gonna have to accept that it's... 199 00:10:15,280 --> 00:10:18,113 I'm sorry about that, darling, but of course we're just a little bit tight 200 00:10:18,160 --> 00:10:19,354 in the purse strings too. 201 00:10:19,400 --> 00:10:21,311 Oh no, no, I wasn't asking you for any... 202 00:10:21,360 --> 00:10:23,555 We've just been keeping it quiet, we haven't been able to... 203 00:10:23,800 --> 00:10:25,392 buy anything or do anything and... 204 00:10:28,880 --> 00:10:30,233 Oh... what's that? 205 00:10:31,160 --> 00:10:37,508 Oh that, that's just a tiny little house we're buying in... France. 206 00:10:38,840 --> 00:10:39,670 Lovely. 207 00:10:40,360 --> 00:10:43,989 Yeah. I... I just wanted to talk to you 208 00:10:45,120 --> 00:10:47,350 about this exhibition. 209 00:10:47,400 --> 00:10:48,674 What exhibition? 210 00:10:49,800 --> 00:10:50,835 DAD SHOUTS 211 00:10:50,880 --> 00:10:52,632 DAD: Oh no! — Jesus, Dad, OK! 212 00:10:52,680 --> 00:10:56,229 Pick it up! Pick it up! Help me, please... — Jesus, Dad, OK. 213 00:10:57,000 --> 00:10:59,434 She mustn't see it. She mustn't find out! — OK! 214 00:11:01,440 --> 00:11:02,839 Mmm, five second rule. 215 00:11:02,880 --> 00:11:05,872 No, l have never bought into that rule, that's disgusting! 216 00:11:09,080 --> 00:11:09,990 THEY LAUGH 217 00:11:11,320 --> 00:11:12,275 What are you doing? 218 00:11:14,000 --> 00:11:15,194 Oh, just a little family tradition. 219 00:11:15,320 --> 00:11:17,959 Oh... what odd fun. What are the rules? 220 00:11:18,800 --> 00:11:19,755 DOORBELL RINGS 221 00:11:19,800 --> 00:11:21,870 Oh... thank God, that'll be your man. 222 00:11:26,560 --> 00:11:28,790 I mean I didn't wanna show off but... 223 00:11:31,680 --> 00:11:34,194 Gosh... you really are... 224 00:11:36,240 --> 00:11:37,229 So how did you two meet? 225 00:11:37,760 --> 00:11:38,715 Fucked me up the arse. 226 00:11:38,800 --> 00:11:44,033 | used to manage a bar and... | just found her crying in the toilet one night. 227 00:11:46,600 --> 00:11:48,556 How about you two, how did you two meet? 228 00:11:48,600 --> 00:11:49,669 Through our mother, actually. 229 00:11:52,680 --> 00:11:54,716 How is work, Claire? 230 00:11:55,800 --> 00:11:58,075 Oh... fine, nothing new. 231 00:11:58,920 --> 00:11:59,989 She used to be our Godmother. 232 00:12:00,600 --> 00:12:03,910 Still am. But then their parents split up. 233 00:12:03,960 --> 00:12:04,551 Mum died. 234 00:12:05,360 --> 00:12:07,032 And we just became even closer friends. 235 00:12:08,400 --> 00:12:10,868 Do you know... and I can say this because I'm an artist 236 00:12:10,920 --> 00:12:13,832 but you really are very good looking. 237 00:12:14,240 --> 00:12:15,195 Thank you. 238 00:12:15,920 --> 00:12:16,636 Very. 239 00:12:18,120 --> 00:12:18,996 Thank you. 240 00:12:19,280 --> 00:12:20,156 Very. 241 00:12:20,600 --> 00:12:21,510 Thank you. 242 00:12:22,800 --> 00:12:23,915 I mean almost... 243 00:12:25,600 --> 00:12:27,556 too good looking. — SHE LAUGHS 244 00:12:29,560 --> 00:12:32,393 Well, if you'll excuse me I'm gonna go and do that old human thing. 245 00:12:38,840 --> 00:12:40,671 How's the exhibition going? 246 00:12:41,280 --> 00:12:45,478 Ah yes, yes... I wanted to talk to you about that. 247 00:12:45,520 --> 00:12:46,475 Talking about me? 248 00:12:46,960 --> 00:12:50,236 All good things, all good things, I swear. 249 00:12:51,600 --> 00:12:52,555 Oh and again. 250 00:12:52,600 --> 00:12:53,430 THEY ALL LAUGH 251 00:12:56,600 --> 00:12:57,715 Have you found a venue? 252 00:12:57,760 --> 00:12:58,670 What exhibition? 253 00:12:59,040 --> 00:13:00,473 Thank you so much for asking. 254 00:13:00,520 --> 00:13:01,999 We have actually found a... 255 00:13:02,040 --> 00:13:07,273 There are some elements of the work that I, you know, I wanted to talk to you about. 256 00:13:07,320 --> 00:13:08,833 It's a sexhibition. 257 00:13:08,880 --> 00:13:10,233 But don't panic, it's nothing scary. 258 00:13:10,280 --> 00:13:13,636 It's simply a journey through my physical and sexual life 259 00:13:13,680 --> 00:13:17,639 climaxing in a few pieces inspired by and moulded on your father. 260 00:13:18,880 --> 00:13:19,915 And there are photos. 261 00:13:19,960 --> 00:13:23,839 I've taken a photo of my naked body every year for the past 30 years. 262 00:13:24,480 --> 00:13:25,356 VVhy? 263 00:13:25,400 --> 00:13:29,075 Well, I think it's important for women of all ages to see how my body has changed 264 00:13:29,120 --> 00:13:30,269 over the years. 265 00:13:30,520 --> 00:13:34,798 I think we have to have a healthy perspective on my body, don't they? 266 00:13:35,200 --> 00:13:36,394 Oh, absolutely. 267 00:13:36,840 --> 00:13:38,068 I mean, I don't need to tell you 268 00:13:38,520 --> 00:13:42,115 but your father is a deeply sexual man. 269 00:13:42,880 --> 00:13:44,154 No, you don't. 270 00:13:44,520 --> 00:13:45,396 Just did. 271 00:13:45,720 --> 00:13:46,675 Knew it. 272 00:13:46,880 --> 00:13:51,396 I'm just very lucky. I will be touched until the day I die 273 00:13:51,440 --> 00:13:52,509 and so will you, Claire. 274 00:13:53,400 --> 00:13:59,475 I mean, it's really all that humans want, is to be loved and to be touched. 275 00:14:04,600 --> 00:14:05,919 CAT MEOWS 276 00:14:08,120 --> 00:14:09,155 CAT MEOWS 277 00:14:14,480 --> 00:14:15,913 Tell Dad about your promotion, Claire. 278 00:14:17,360 --> 00:14:18,315 There's nothing to tell. 279 00:14:18,360 --> 00:14:19,395 What promotion? 280 00:14:20,320 --> 00:14:20,991 Finland. 281 00:14:21,040 --> 00:14:22,792 Oh, odd place. — Any news? 282 00:14:22,840 --> 00:14:24,319 No. — She got it. 283 00:14:24,360 --> 00:14:26,078 GODMOTHER GASPS — Oh! 284 00:14:26,120 --> 00:14:27,189 Fuck's sake. 285 00:14:27,480 --> 00:14:28,959 Congratulations, Claire. 286 00:14:29,000 --> 00:14:30,149 Thank you. — Clever girl. 287 00:14:30,200 --> 00:14:31,030 Can we not. 288 00:14:31,080 --> 00:14:33,116 This is so exciting. 289 00:14:33,160 --> 00:14:34,195 She's turning it down. 290 00:14:35,480 --> 00:14:36,799 Why? — GODMOTHER: Why? 291 00:14:36,840 --> 00:14:38,796 Why... why not, why Claire? — GODMOTHER: Claire, are you pregnant? 292 00:14:38,840 --> 00:14:41,229 Why aren't you getting on a plane to your cold rich future? 293 00:14:41,280 --> 00:14:43,236 Oh, Claire! — This is everything you'd ever hoped for. 294 00:14:43,280 --> 00:14:45,953 You can't just fuck off on aeroplanes 295 00:14:46,000 --> 00:14:50,391 and leave your weird stepson and broken sister to fend for themselves, OK? 296 00:15:02,360 --> 00:15:03,349 FLEABAG CLEARS HER THROAT 297 00:15:04,520 --> 00:15:05,589 Excuse me. 298 00:15:19,640 --> 00:15:22,279 BOO: She's your sister, it's your job to annoy her. 299 00:15:22,320 --> 00:15:23,719 No, no, I'm just so annoyed with myself. 300 00:15:23,760 --> 00:15:28,675 I wish I could just meet myself and just... have a go at myself! 301 00:15:47,520 --> 00:15:48,350 Do your worst. 302 00:15:50,920 --> 00:15:52,114 Come on, Bitch! 303 00:15:54,640 --> 00:15:56,039 You don't take yourself seriously. 304 00:15:56,520 --> 00:15:58,397 Oh pussy. 305 00:15:59,360 --> 00:16:01,351 You need to reach out to your family. 306 00:16:01,400 --> 00:16:03,436 You need to stop provoking your sister. Just grow up! 307 00:16:03,480 --> 00:16:05,391 You do not take yourself seriously as a businesswoman. 308 00:16:05,440 --> 00:16:07,635 You need to pay your fucking bills! You need to be nicer to Hilary. 309 00:16:07,680 --> 00:16:08,874 You need to get a new hat! 310 00:16:10,240 --> 00:16:10,990 Is that better? 311 00:16:11,040 --> 00:16:12,268 Yeah, it's better. 312 00:16:20,640 --> 00:16:22,596 CLAWING AT DOOR 313 00:16:50,440 --> 00:16:54,149 OK. Off you go. 314 00:16:58,440 --> 00:17:01,000 The artwork in this house is stunning. 315 00:17:02,600 --> 00:17:03,271 Who is it? 316 00:17:03,840 --> 00:17:06,308 If I tell you will you promise to come to my sexhibition? 317 00:17:07,400 --> 00:17:08,276 It's not your work? 318 00:17:09,320 --> 00:17:10,070 Will you come? 319 00:17:10,960 --> 00:17:12,313 It would be an honour. 320 00:17:14,520 --> 00:17:15,953 How's your little restaurant? 321 00:17:16,680 --> 00:17:17,510 It's a café. 322 00:17:17,920 --> 00:17:19,433 Oh, don't do it a disservice. 323 00:17:19,840 --> 00:17:21,910 I'm not. It's a café. 324 00:17:22,480 --> 00:17:23,629 Oh, sorry. 325 00:17:25,040 --> 00:17:27,429 It's fine. It's fine. 326 00:17:30,280 --> 00:17:32,236 Your father tells me you're struggling. 327 00:17:32,280 --> 00:17:33,872 Well... I think we all are. 328 00:17:33,920 --> 00:17:36,753 Oh, well, yes. But I mean, now there's only one of you... 329 00:17:36,800 --> 00:17:38,358 God, I can't imagine what you've been through. 330 00:17:41,080 --> 00:17:41,751 Sorry, have I missed something? 331 00:17:42,280 --> 00:17:44,953 Well... her dear little friend died 332 00:17:45,000 --> 00:17:47,195 and left her to run the café on her own. 333 00:17:47,240 --> 00:17:48,116 Jesus. 334 00:17:48,920 --> 00:17:50,751 Oh God, that is truly awful. How did she die? 335 00:17:50,800 --> 00:17:51,630 Oh, she killed herself. 336 00:17:51,680 --> 00:17:52,749 It was an accident. 337 00:17:54,680 --> 00:17:58,958 Well... maybe it's time to let the little restaurant go, give it up. 338 00:17:59,000 --> 00:18:00,797 Sell it, have a little holiday. 339 00:18:04,400 --> 00:18:05,628 FLEABAG: We did this. 340 00:18:06,640 --> 00:18:07,595 BOO: Mm—hmm. 341 00:18:08,400 --> 00:18:11,153 And whatever happens, we never let it go, OK? 342 00:18:18,480 --> 00:18:19,549 Excuse me. 343 00:18:32,040 --> 00:18:33,393 Have you seen Felicity? 344 00:18:34,400 --> 00:18:35,355 Oh no, sorry. 345 00:18:36,000 --> 00:18:38,309 Gosh, all sorts of things go missing in this house, don't they? 346 00:18:38,360 --> 00:18:39,110 Big house. 347 00:18:39,160 --> 00:18:40,229 Yes, lovely house. 348 00:18:40,800 --> 00:18:41,994 Oh, the sculpture turned up. 349 00:18:42,400 --> 00:18:45,039 Did it? — Yes. Must have just toppled off the side. 350 00:18:45,520 --> 00:18:47,590 Well... if you rid a woman of her head and limbs 351 00:18:47,640 --> 00:18:49,278 you can't expect her to do anything other than... 352 00:18:50,120 --> 00:18:50,950 roll around. 353 00:18:51,000 --> 00:18:53,195 THEY LAUGH 354 00:18:57,960 --> 00:18:58,836 What? 355 00:18:59,160 --> 00:19:01,754 Oh, your father and I often say 356 00:19:01,800 --> 00:19:04,792 when you've had a few drinks you're so like your mother. 357 00:19:15,760 --> 00:19:18,593 GODMOTHER: Oh, whoops... look at these. 358 00:19:19,800 --> 00:19:23,110 So the party's moved to the hallway, always a good sign. 359 00:19:23,160 --> 00:19:25,469 Does anyone mind if I leave, I've got a dicky tummy? 360 00:19:25,520 --> 00:19:26,430 So swift. 361 00:19:27,120 --> 00:19:28,030 Thanks. 362 00:19:28,560 --> 00:19:30,710 I'm not going to kiss you because I'm probably very ill. 363 00:19:32,680 --> 00:19:36,593 Goodbye then, my... my daughters. 364 00:19:37,720 --> 00:19:38,550 Goodbye. 365 00:19:47,840 --> 00:19:48,909 What a lovely occasion. 366 00:19:50,320 --> 00:19:52,117 Yeah, see you at the sexhibition. 367 00:19:52,160 --> 00:19:54,879 No, there's absolutely no need... — Yes, lovely. 368 00:19:54,920 --> 00:19:57,639 No, no, we'll definitely be there. I will definitely be there. 369 00:19:58,040 --> 00:20:01,032 Hold up... Yeah, trying to keep me overnight? 370 00:20:01,080 --> 00:20:03,116 SHE LAUGHS — Very good looking. 371 00:20:05,240 --> 00:20:07,037 I might never see you again. You're very good looking. 372 00:20:07,080 --> 00:20:09,036 Yes, yes, very good looking. 373 00:20:16,600 --> 00:20:17,715 SHE SIGHS 374 00:20:20,280 --> 00:20:21,599 Thanks, I owe you. 375 00:20:22,120 --> 00:20:23,519 No, I owe you. 376 00:20:23,920 --> 00:20:25,717 It's been really nice to spend the day with a normal family. 377 00:20:27,560 --> 00:20:28,788 I actually feel quite emotional. 378 00:20:30,680 --> 00:20:31,795 Will you stay with me tonight? 379 00:20:32,840 --> 00:20:33,670 Sure. 380 00:20:34,640 --> 00:20:36,073 I'm gonna go warm up the bike. 381 00:20:38,040 --> 00:20:39,029 Lovely to meet you, Claire. 382 00:20:39,080 --> 00:20:39,910 You too. 383 00:20:41,120 --> 00:20:42,394 Urn, what's his... 384 00:20:42,440 --> 00:20:43,350 Fucked me up the arse. 385 00:20:43,400 --> 00:20:44,435 Oh that's... 386 00:20:47,800 --> 00:20:49,631 BIRDS CHIRP 387 00:20:53,880 --> 00:20:55,029 I'm sorry if I was a... 388 00:20:55,200 --> 00:20:56,235 Listen to me... 389 00:20:59,200 --> 00:21:00,474 I'm going to leave Martin. 390 00:21:01,360 --> 00:21:03,191 I'm going to give you the money for the café 391 00:21:04,000 --> 00:21:05,672 and I'm gonna go to fucking Finland. 392 00:21:06,920 --> 00:21:08,148 OK. 393 00:21:10,120 --> 00:21:11,348 Oh and... 394 00:21:19,160 --> 00:21:20,513 That is the coolest thing you've ever done. 395 00:21:21,080 --> 00:21:21,830 I know. 396 00:21:24,120 --> 00:21:25,109 Thanks, Claire. 397 00:21:28,480 --> 00:21:29,629 Shall we...? 398 00:21:31,600 --> 00:21:32,589 We can try. 399 00:21:46,080 --> 00:21:47,638 I'll see you at the sexhibition? — Yeah. 400 00:21:51,840 --> 00:21:54,070 ENGINE REVS 28048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.