Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,474 --> 00:00:57,474
Yes.
2
00:00:58,474 --> 00:01:00,109
Good morning, mom.
3
00:01:00,110 --> 00:01:01,713
Good morning, little one.
4
00:01:01,714 --> 00:01:03,714
And happy birthday.
5
00:01:04,714 --> 00:01:05,714
Thank you, darling.
6
00:01:31,098 --> 00:01:34,298
Wouldn't it be nicer
for you if I licked you?
7
00:01:35,498 --> 00:01:36,898
Sure, it would be nicer.
8
00:01:37,398 --> 00:01:39,997
But you know that you
can only lick me again
9
00:01:39,998 --> 00:01:42,298
if you still have those tails in your nose.
10
00:01:42,598 --> 00:01:44,497
You have to get used to tails.
11
00:01:44,498 --> 00:01:45,698
Oh, mom.
12
00:01:45,798 --> 00:01:49,297
It was so good with us without tails.
13
00:01:49,298 --> 00:01:51,098
Just you and me.
14
00:01:51,698 --> 00:01:55,298
By the way, dad said he
doesn't want to fuck me.
15
00:01:56,098 --> 00:01:57,997
You have to make him so horny
16
00:01:57,998 --> 00:01:59,698
that he thinks he's going to fart
17
00:01:59,798 --> 00:02:01,598
if he doesn't jump on you right away.
18
00:02:02,198 --> 00:02:03,698
Make him horny?
19
00:02:03,898 --> 00:02:05,298
How is that supposed to work?
20
00:02:05,798 --> 00:02:07,398
Don't be so stupid.
21
00:02:07,798 --> 00:02:09,898
Show him your ass and your ass
22
00:02:10,098 --> 00:02:11,897
and a few pig talk.
23
00:02:11,898 --> 00:02:13,398
Then he'll bite you.
24
00:02:13,998 --> 00:02:15,398
Pig talk?
25
00:02:15,998 --> 00:02:18,398
I'll have to make him a big cognac.
26
00:02:19,598 --> 00:02:20,798
That's good.
27
00:02:21,298 --> 00:02:23,298
Just make sure you're really horny.
28
00:02:23,498 --> 00:02:25,397
Put on a super short T-shirt
29
00:02:25,398 --> 00:02:27,898
so that he always has your pudgy eyes.
30
00:02:29,798 --> 00:02:32,298
And you think he'll fart with his tail?
31
00:02:32,798 --> 00:02:34,297
If you make it
32
00:02:34,298 --> 00:02:36,798
that he'll pull you through with his tail,
33
00:02:37,098 --> 00:02:40,598
I'll give you something
I've always refused.
34
00:02:41,398 --> 00:02:43,498
That I can fuck you in the ass.
35
00:02:43,798 --> 00:02:46,398
Oh, mom. That was my dream.
36
00:02:46,898 --> 00:02:49,597
Maybe I'll still manage to make you a nice,
37
00:02:49,598 --> 00:02:51,398
perfect pig-sauce.
38
00:02:51,698 --> 00:02:54,398
This thought is making me want to shoot.
39
00:03:03,034 --> 00:03:05,034
Put your fingers in here.
40
00:05:20,378 --> 00:05:22,377
Good morning, you two.
41
00:05:22,378 --> 00:05:24,929
Good morning.
42
00:05:24,930 --> 00:05:26,929
Happy birthday.
43
00:05:26,930 --> 00:05:28,930
Thank you, Rolf.
44
00:05:30,930 --> 00:05:32,930
And why is Kernel Stromme
standing in the atelier?
45
00:06:12,762 --> 00:06:15,762
Please, he knows what's his place.
46
00:06:16,762 --> 00:06:18,761
You'll get him in a row,
but only after Daddy.
47
00:06:18,762 --> 00:06:20,762
If you think so, Mama.
48
00:06:24,762 --> 00:06:25,762
Don't be afraid.
49
00:06:26,762 --> 00:06:27,762
Fishing is a nice thing.
50
00:06:28,762 --> 00:06:29,762
You'll see that soon.
51
00:06:30,762 --> 00:06:32,762
Come, I'll play with it a bit.
52
00:06:46,266 --> 00:06:48,265
Come over here. Sit down.
53
00:06:48,266 --> 00:06:50,265
You can't put him in there.
54
00:06:50,266 --> 00:06:54,265
Mom insists that Daddy gets me first.
55
00:06:54,266 --> 00:06:57,266
I'll put him in the sink. I'll spread it.
56
00:07:00,266 --> 00:07:02,266
He'll fall down anyway.
57
00:07:04,266 --> 00:07:07,489
Rub your tits with it.
58
00:07:07,490 --> 00:07:09,490
Maybe one will come off.
59
00:08:27,654 --> 00:08:32,653
Nonsense! I'm happy that you
are back after such a long time.
60
00:08:32,654 --> 00:08:37,653
I miss you so much. Is it true
that Daddy is not there anymore?
61
00:08:37,654 --> 00:08:42,653
Yes, he finally left. And
Mandy is in the States.
62
00:08:42,654 --> 00:08:45,653
At the moment, Aunt
Federica takes care of us.
63
00:08:45,654 --> 00:08:48,653
The one who married in Sweden?
64
00:08:48,654 --> 00:08:52,653
Exactly! Tell me, what
are you doing right now?
65
00:08:52,654 --> 00:08:55,823
You notice something,
don't you? I'm sitting
66
00:08:55,835 --> 00:08:58,654
here and you're
worrying me like crazy.
67
00:09:03,194 --> 00:09:05,194
You're just licking yourself.
68
00:09:08,594 --> 00:09:11,593
I've been single for two weeks.
69
00:09:11,594 --> 00:09:13,594
My hole is white.
70
00:09:15,194 --> 00:09:17,194
Come here, I'll stuff it for you.
71
00:09:17,794 --> 00:09:20,193
You know, I was already
looking at you with a keen eye.
72
00:09:20,194 --> 00:09:22,193
But you never let me in.
73
00:09:22,194 --> 00:09:24,194
Only Danny was allowed in.
74
00:09:25,394 --> 00:09:27,394
He had a bigger tail.
75
00:09:29,194 --> 00:09:32,193
Yes, and that's why he kicked you out.
76
00:09:32,194 --> 00:09:35,193
Because he didn't want to understand
that I suddenly had a boyfriend.
77
00:09:35,194 --> 00:09:37,193
Can you forgive me?
78
00:09:37,194 --> 00:09:39,194
I'll do it again if you let me.
79
00:09:41,194 --> 00:09:42,194
Get a move on!
80
00:09:42,195 --> 00:09:46,193
This is going to be the best
re-enactment fuck of the century.
81
00:09:46,194 --> 00:09:49,194
As soon as I've shot, I'll get going.
82
00:10:14,618 --> 00:10:18,618
How would it be if we did it for a reason?
83
00:10:19,618 --> 00:10:22,617
Well, I think the chance of your father...
84
00:10:22,618 --> 00:10:24,618
It's not worth it.
85
00:10:31,314 --> 00:10:34,826
What? You're not pregnant?
86
00:10:35,826 --> 00:10:37,825
Mommy took care of that.
87
00:10:37,826 --> 00:10:41,826
So I could learn how it
is when you have a baby.
88
00:10:42,826 --> 00:10:46,826
Come on, I'll hug you and push you in.
89
00:14:56,698 --> 00:14:58,057
You're right.
90
00:14:58,058 --> 00:15:02,057
It was much nicer than mum's
rubber band in my puddle.
91
00:15:02,058 --> 00:15:04,537
But he hasn't sprayed it yet.
92
00:15:04,538 --> 00:15:07,897
Don't worry. I don't want
to shoot my powder yet.
93
00:15:07,898 --> 00:15:10,217
I need all my strength for tonight.
94
00:15:10,218 --> 00:15:13,257
I'm really looking forward
to the fight with daddy.
95
00:15:13,258 --> 00:15:16,217
Hopefully not in a stupid situation.
96
00:15:16,218 --> 00:15:19,818
Better believe his tail would be the first.
97
00:15:21,818 --> 00:15:26,242
By the way, I wanted to ask you something.
98
00:15:26,322 --> 00:15:30,321
That can't have been a joke,
what you hinted at yesterday.
99
00:15:30,322 --> 00:15:35,121
Sex between parents and children is
always a part of my immense family.
100
00:15:35,122 --> 00:15:37,921
I can show you pictures
of my sister Dagmar,
101
00:15:37,922 --> 00:15:41,122
how she's been having
sex with her own daughter.
102
00:15:50,170 --> 00:15:51,690
Good, little one.
103
00:15:51,850 --> 00:15:53,210
I'm sure it'll work.
104
00:15:53,370 --> 00:15:55,410
All because of our ass.
105
00:15:55,570 --> 00:15:57,690
Come on, let it out.
106
00:15:58,570 --> 00:16:01,770
Here, Daddy, a refreshment for you.
107
00:16:02,410 --> 00:16:04,650
You'll get dry hair soon.
108
00:16:04,810 --> 00:16:06,450
Thank you, my child.
109
00:16:06,610 --> 00:16:08,330
What are you doing?
110
00:16:09,490 --> 00:16:11,290
Don't you like it?
111
00:16:11,450 --> 00:16:14,090
It's shameless! Just shameless!
112
00:16:16,290 --> 00:16:19,250
Take your tits out, don't pull yourself.
113
00:16:23,514 --> 00:16:25,914
Do you like to be touched, Daddy?
114
00:16:29,418 --> 00:16:31,098
Of course not!
115
00:16:32,754 --> 00:16:34,754
Show him your tits.
116
00:16:37,090 --> 00:16:38,650
Don't be so stupid.
117
00:16:38,810 --> 00:16:41,090
Let him look in between.
118
00:16:56,794 --> 00:16:59,793
The puddle is wet.
119
00:16:59,794 --> 00:17:02,794
That's the joy of your tail.
120
00:17:18,778 --> 00:17:19,778
Damn it!
121
00:17:19,779 --> 00:17:21,777
Get a grip and rip your cheeks apart,
122
00:17:21,778 --> 00:17:23,778
so he can see your snotty ass!
123
00:17:31,130 --> 00:17:34,130
Olaf, isn't that a heavenly ass?
124
00:17:36,362 --> 00:17:38,361
Friederike, what's that supposed to mean?
125
00:17:38,362 --> 00:17:41,361
Do you realize what a
snobbish daughter you have?
126
00:17:41,362 --> 00:17:43,361
Yes, I know that.
127
00:17:43,362 --> 00:17:45,361
Isn't it worth getting fucked?
128
00:17:45,362 --> 00:17:47,361
It's safe for her to get a cock in her.
129
00:17:47,362 --> 00:17:49,361
And why don't you get out of there?
130
00:17:49,362 --> 00:17:51,361
Because I'm her father.
131
00:17:51,362 --> 00:17:54,362
Such foul excuses are
always sharp in the house.
132
00:17:56,362 --> 00:17:58,361
Look at you, you're so pale.
133
00:17:58,362 --> 00:18:01,362
A huge stent? Is that fatherly?
134
00:18:02,362 --> 00:18:04,361
Come on, little one.
135
00:18:04,362 --> 00:18:06,361
Just grab your ass.
136
00:18:06,362 --> 00:18:08,362
Maybe I'll bump into you there.
137
00:18:16,538 --> 00:18:19,538
Mama, you really think about everything.
138
00:18:31,514 --> 00:18:35,014
And now tell your father
how to deal with that asshole!
139
00:18:55,130 --> 00:18:57,129
So now come here with
the photos of your sister.
140
00:18:57,130 --> 00:19:01,130
I want to be convinced that
incest is really not a taboo here.
141
00:19:02,130 --> 00:19:04,502
This is Dagmar with
Rolf and Iris, who is
142
00:19:04,514 --> 00:19:07,130
just going on a trip
to Italy with her class.
143
00:19:10,130 --> 00:19:17,130
Oh yes, and here she is riding
on her son while playing blind cow.
144
00:19:23,794 --> 00:19:26,794
Yes, and here Rolf injects
his mother in the mouth.
145
00:19:27,794 --> 00:19:34,426
And here she licks her son
and is fucked by our brother.
146
00:19:41,298 --> 00:19:43,297
Ah, here we have it.
147
00:19:43,298 --> 00:19:49,170
And this is a typical party
picture from the house in Aschauf.
148
00:19:50,170 --> 00:19:52,170
Party picture.
149
00:19:53,170 --> 00:19:57,169
Yes, and here Rolf even
kicks his mother in the ass.
150
00:19:57,170 --> 00:19:59,170
Rolf even kicks his mother in the ass.
151
00:20:01,170 --> 00:20:04,882
Thank you, that's enough. I
don't need to see anything else.
152
00:20:05,882 --> 00:20:08,882
And? Are you ready to
follow the good example?
153
00:20:09,882 --> 00:20:11,881
How can you be so stubborn?
154
00:20:11,882 --> 00:20:14,882
Come on little one, sit
down and put your hands off.
155
00:20:19,882 --> 00:20:21,882
Do you see how gritty that is?
156
00:20:22,882 --> 00:20:25,882
Your body will get
tired of me all by itself.
157
00:20:53,530 --> 00:20:54,970
You're giving up.
158
00:20:55,130 --> 00:20:57,930
You're thinking and
putting yourself in my shoes.
159
00:20:59,410 --> 00:21:01,210
My thoughts are free.
160
00:21:01,930 --> 00:21:05,490
But in reality I'm putting
myself in your mother's hole.
161
00:21:05,650 --> 00:21:06,930
Mislead.
162
00:21:07,090 --> 00:21:10,410
You won't be the one who
puts something in my hole.
163
00:21:14,898 --> 00:21:15,978
Paul?
164
00:21:16,138 --> 00:21:17,258
Yes, what is it?
165
00:21:17,418 --> 00:21:19,338
Do you have something to ask me?
166
00:21:19,498 --> 00:21:22,658
Always, Aunt Figgy. I'll be right there.
167
00:21:22,818 --> 00:21:25,538
Now only your daughter's hole remains.
168
00:23:08,154 --> 00:23:09,154
Well?
169
00:23:13,106 --> 00:23:15,105
Where is your mother?
170
00:23:15,106 --> 00:23:18,105
She's with my sister. She called earlier.
171
00:23:18,106 --> 00:23:20,105
Say, I'll call her again, okay?
172
00:23:20,106 --> 00:23:21,106
Yes.
173
00:23:25,106 --> 00:23:27,497
And what about you?
174
00:23:27,498 --> 00:23:30,497
Did you have a visit in the elevator?
175
00:23:30,498 --> 00:23:32,498
All the way to the house.
176
00:23:37,810 --> 00:23:39,809
Ah, that's actually Marion.
177
00:23:39,810 --> 00:23:41,809
Hello, dear.
178
00:23:41,810 --> 00:23:43,809
Please don't mind.
179
00:23:43,810 --> 00:23:47,809
Aunt Friederike, I'm glad
you're so well-dressed.
180
00:23:47,810 --> 00:23:51,809
And on this shift, who
couldn't wait until I was there.
181
00:23:51,810 --> 00:23:53,809
Sorry, sister.
182
00:23:53,810 --> 00:23:57,809
Well, it doesn't matter. When I
see you guys, I feel like home.
183
00:23:57,810 --> 00:24:00,809
And who is this innocent gentleman there?
184
00:24:00,810 --> 00:24:03,809
I'm the husband of your
aunt, who I can help.
185
00:24:03,810 --> 00:24:07,810
Rightly pointed. I don't care
which tail brushes me anyway.
186
00:24:08,810 --> 00:24:14,330
But, Titti, you're not
coming with us, are you?
187
00:24:19,330 --> 00:24:21,330
I can't believe it.
188
00:25:39,738 --> 00:25:41,738
There's still some left.
189
00:28:07,674 --> 00:28:09,674
What's going on?
190
00:29:21,722 --> 00:29:22,722
Yes, yes.
191
00:29:27,722 --> 00:29:28,722
Yes, yes.
192
00:29:29,722 --> 00:29:31,721
Come on, it's almost over.
193
00:29:31,722 --> 00:29:32,722
Yes.
194
00:29:35,050 --> 00:29:37,602
Oh, yes, yes.
195
00:29:38,602 --> 00:29:39,602
Oh, yes.
196
00:29:44,602 --> 00:29:46,602
Yes, yes, yes.
197
00:31:05,882 --> 00:31:06,882
Yes.
198
00:32:52,858 --> 00:32:54,858
It hurts, it hurts!
199
00:35:42,394 --> 00:35:44,394
Yes. Yes.
200
00:35:49,738 --> 00:35:53,146
Oh yes. Oh yes. Oh yes.
201
00:35:58,650 --> 00:36:00,649
Yes, oh, I'm getting tired.
202
00:36:00,650 --> 00:36:02,650
Yes, yes, yes.
203
00:36:19,706 --> 00:36:21,706
Come on, you're almost out of juice.
204
00:36:36,610 --> 00:36:38,610
Where did my brother go?
205
00:36:39,610 --> 00:36:41,610
He must have a bad conscience.
206
00:36:43,610 --> 00:36:48,730
You two should have gotten closer by now.
207
00:36:55,610 --> 00:37:00,610
Yes. The last step to the right
fag shouldn't be too hard for him.
208
00:37:01,610 --> 00:37:03,609
It won't be possible with that guy anymore.
209
00:37:03,610 --> 00:37:05,610
We'll see.
210
00:37:06,610 --> 00:37:08,610
Too early, old man.
211
00:38:11,482 --> 00:38:13,482
You got me!
212
00:38:14,482 --> 00:38:18,481
I'm here to pick up the century
fig and you're flirting with our aunt.
213
00:38:18,482 --> 00:38:21,482
That's not the nice way to do it.
214
00:38:22,482 --> 00:38:23,482
Maybe you're right.
215
00:38:24,482 --> 00:38:26,482
Come, let me have a look.
216
00:38:28,554 --> 00:38:31,554
It's still as crisp as it used to be.
217
00:38:49,306 --> 00:38:51,306
Looks promising.
218
00:38:52,306 --> 00:38:54,305
I'll make sure you get me up.
219
00:38:54,306 --> 00:38:57,306
And the faster I get you up,
the more you'll get hungry.
220
00:39:03,306 --> 00:39:07,305
Now we'll hit your mother
in the ear with the shoe,
221
00:39:07,306 --> 00:39:09,305
which she's always been so keen on.
222
00:39:09,306 --> 00:39:11,306
Come on.
223
00:42:04,730 --> 00:42:06,730
I'm dying.
224
00:47:13,730 --> 00:47:15,730
That was great, little brother.
225
00:47:15,750 --> 00:47:17,750
You're better at this than Daddy.
226
00:47:17,770 --> 00:47:20,370
Well, that's what I've noticed.
227
00:47:21,670 --> 00:47:23,870
How long are you going
to stay in the States?
228
00:47:24,610 --> 00:47:27,010
Well, until all the Americans switch off.
229
00:47:32,130 --> 00:47:34,730
What do you think about
me moving back in here?
230
00:47:36,050 --> 00:47:39,550
Well, my tail has been
twitching for a year now.
231
00:47:40,550 --> 00:47:47,050
And I promise you that you will
have other complaints as well.
232
00:47:47,070 --> 00:47:50,070
First I want you again.
233
00:48:41,722 --> 00:48:49,722
Oh, thank you, Daddy.
You did the best you could.
234
00:49:02,674 --> 00:49:04,673
Do you brush me every day now?
235
00:49:04,674 --> 00:49:08,673
Slowly, my child. I only have to
pick up a few syringes for Mommy.
236
00:49:08,674 --> 00:49:11,673
That's why I can take care of it.
237
00:49:11,674 --> 00:49:16,673
As a reward, she promised
me that I could kick her ass.
238
00:49:16,674 --> 00:49:18,673
Are we doing it now?
239
00:49:18,674 --> 00:49:21,673
We'll start the birthday party tonight.
240
00:49:21,674 --> 00:49:24,674
It will bring everyone on the road.
241
00:49:36,674 --> 00:49:39,674
You can give me something.
242
00:49:42,674 --> 00:49:45,673
Come here, Olaf.
243
00:49:45,674 --> 00:49:49,673
You'll find the contact care in the house.
244
00:49:49,674 --> 00:49:52,673
It can't be better, I'd say.
245
00:49:52,674 --> 00:49:59,673
The closest contact, of course,
is when you kick your ass.
246
00:49:59,674 --> 00:50:01,674
Cheers.
247
00:50:11,674 --> 00:50:14,674
Come here.
248
00:50:41,674 --> 00:50:44,674
Yes, kick me.
249
00:50:52,674 --> 00:50:55,673
I'm coming.
250
00:50:55,674 --> 00:50:58,674
Yes, go on, kick.
251
00:51:11,674 --> 00:51:14,674
Come on, let's go.
252
00:51:20,674 --> 00:51:23,673
Come on, we're playing a great show.
253
00:51:23,674 --> 00:51:26,674
We're playing the best show.
254
00:51:27,674 --> 00:51:30,673
I'm glad you all liked it.
255
00:51:30,674 --> 00:51:33,673
Now I have a joke for you,
which is called a carousel.
256
00:51:33,674 --> 00:51:37,673
And for that we'll first
get rid of our clothes.
257
00:51:37,674 --> 00:51:40,674
We won't say that twice.
258
00:51:49,970 --> 00:51:52,969
So, guys, get out with your tongues.
259
00:51:52,970 --> 00:51:55,969
Yes.
260
00:51:55,970 --> 00:52:00,970
And off with the carousel
into the girl's mouth.
261
00:52:07,970 --> 00:52:10,970
It's too tight.
262
00:52:17,970 --> 00:52:22,969
And whenever I say go on, I have
to hit another one in the carousel.
263
00:52:22,970 --> 00:52:24,969
Okay?
264
00:52:24,970 --> 00:52:26,969
Okay.
265
00:52:26,970 --> 00:52:29,970
Go on.
266
00:52:31,970 --> 00:52:34,970
Oh, carousel.
267
00:52:37,970 --> 00:52:41,970
Oh, carousel.
268
00:53:09,458 --> 00:53:12,458
Come here.
269
00:53:21,458 --> 00:53:24,458
Go on.
270
00:53:26,458 --> 00:53:29,458
Hello.
271
00:53:39,458 --> 00:53:42,458
Are you okay?
272
00:53:47,458 --> 00:53:50,458
And go on.
273
00:53:54,458 --> 00:54:02,458
Go on.
274
00:54:36,794 --> 00:54:39,794
And go on.
275
00:54:43,794 --> 00:54:46,794
And go on.
276
00:54:59,794 --> 00:55:02,794
Left.
277
00:55:06,794 --> 00:55:09,794
Right.
278
00:55:36,794 --> 00:55:39,793
And go on.
279
00:55:39,794 --> 00:55:42,794
Go on.
280
00:56:07,794 --> 00:56:13,393
Attention! No one leaves the place!
281
00:56:13,394 --> 00:56:16,393
Whenever it's on the
sign, you have to stop.
282
00:56:16,394 --> 00:56:19,393
It's shit here.
283
00:56:19,394 --> 00:56:21,393
We're from the drug deaconate.
284
00:56:21,394 --> 00:56:24,393
Looking for a woman who smuggles cocaine.
285
00:56:24,394 --> 00:56:27,393
And who should be housed in this house.
286
00:56:27,394 --> 00:56:29,393
That's nonsense.
287
00:56:29,394 --> 00:56:32,393
Can I see your ID first?
288
00:56:32,394 --> 00:56:35,393
Of course.
289
00:56:35,394 --> 00:56:38,393
Can I see your ID first?
290
00:56:38,394 --> 00:56:41,670
Of course.
291
00:56:45,018 --> 00:56:47,017
This one is right
292
00:56:47,018 --> 00:56:49,017
there is no doubt
293
00:56:49,018 --> 00:56:51,017
if you want to search the house
294
00:56:51,018 --> 00:56:53,017
no, only the mouses
295
00:56:53,018 --> 00:56:55,017
the lady here
296
00:56:55,018 --> 00:56:57,017
that's the peak of cheekiness
297
00:56:57,018 --> 00:56:59,017
you don't have all the cups in the cupboard
298
00:56:59,018 --> 00:57:01,017
don't be ashamed
299
00:57:01,018 --> 00:57:03,017
our experience says
that professional jewellers
300
00:57:03,018 --> 00:57:05,017
usually hide the stuff in the puddles
301
00:57:05,018 --> 00:57:07,017
because they think no one dares to look
302
00:57:07,018 --> 00:57:09,018
but we dare
303
00:57:11,018 --> 00:57:13,017
how could we have fucked
304
00:57:13,018 --> 00:57:15,017
if the mouses were full of coke
305
00:57:15,018 --> 00:57:17,017
either they all stand on the couch
306
00:57:17,018 --> 00:57:19,017
and let their flames search
307
00:57:19,018 --> 00:57:21,017
or we inform our operations command
308
00:57:21,018 --> 00:57:23,017
that they drag them
309
00:57:23,018 --> 00:57:25,017
into the central office
310
00:57:25,018 --> 00:57:27,017
that's unbelievable
311
00:57:27,018 --> 00:57:29,017
what the authorities allow here in Germany
312
00:57:29,018 --> 00:57:31,017
well, do we want to let the beautiful
313
00:57:31,018 --> 00:57:33,017
beard of Sardorz get mowed?
314
00:57:33,018 --> 00:57:35,017
On a few fingers more or less
315
00:57:35,018 --> 00:57:37,018
in my mouse I don't care
316
00:57:39,018 --> 00:57:41,017
you are right, after all
we have nothing to hide
317
00:57:41,018 --> 00:57:43,018
come, we'll bring it behind us
318
00:57:47,018 --> 00:57:49,017
I only let the stupid officials
319
00:57:49,018 --> 00:57:51,018
under the greatest protest in my opinion
320
00:57:53,018 --> 00:57:55,017
protest recognized
321
00:57:55,018 --> 00:57:57,017
and now you tear your puddles
322
00:57:57,018 --> 00:57:59,017
apart
323
00:57:59,018 --> 00:58:01,017
these brulees have a tone
324
00:58:01,018 --> 00:58:03,017
you could think it's a joke
325
00:58:03,018 --> 00:58:05,018
be careful, you mustn't
irritate a German beard
326
00:58:07,018 --> 00:58:09,953
at number one, the ad
327
00:58:09,954 --> 00:58:11,953
you can be glad that
328
00:58:11,954 --> 00:58:13,953
my mother didn't shut up
329
00:58:13,954 --> 00:58:15,953
also check, Ms. Kollegin
330
00:58:15,954 --> 00:58:17,954
we need two witnesses
331
00:58:24,282 --> 00:58:26,282
It's empty.
332
00:58:26,482 --> 00:58:28,282
Not for long.
333
00:58:28,482 --> 00:58:30,282
Let's go to the next one.
334
00:58:30,882 --> 00:58:32,682
This is a Swedish hotel.
335
00:58:32,882 --> 00:58:35,682
I would complain to the Swedish consulate.
336
00:58:35,882 --> 00:58:39,882
I'm sorry, but the drug trafficking
is working internationally.
337
00:58:41,682 --> 00:58:44,090
I can't find anything on
the second one either.
338
00:58:44,290 --> 00:58:46,090
You're a fool, Miss.
339
00:59:07,290 --> 00:59:08,290
Nothing again.
340
00:59:09,290 --> 00:59:10,290
May I?
341
00:59:11,290 --> 00:59:12,290
Excuse me.
342
00:59:16,762 --> 00:59:18,761
I've got an asshole, too.
343
00:59:18,762 --> 00:59:21,761
The little girls we're looking
for don't fit into an asshole.
344
00:59:21,762 --> 00:59:23,762
You don't mean what you know.
345
00:59:27,762 --> 00:59:30,762
Please, take this official
business more seriously.
346
00:59:33,346 --> 00:59:37,345
Don't break your fingers
at your official business.
347
00:59:37,346 --> 00:59:39,346
That's our professional risk.
348
00:59:41,346 --> 00:59:43,058
You're on.
349
00:59:53,754 --> 00:59:55,753
Unfortunately also nothing
350
00:59:55,754 --> 00:59:58,753
maybe we were wrongly informed
351
00:59:58,754 --> 01:00:01,753
take your time
352
01:00:01,754 --> 01:00:04,753
search every angle
353
01:00:04,754 --> 01:00:08,881
what do we have here?
354
01:00:08,882 --> 01:00:10,881
Boss, have you become friendly?
355
01:00:10,882 --> 01:00:12,882
I think so
356
01:00:34,490 --> 01:00:36,490
A bracelet, Uwe.
357
01:00:40,490 --> 01:00:43,490
Boss, that's yours. You've
already given it to the office.
358
01:00:48,490 --> 01:00:51,490
And he thought he left
it at the hand washing.
359
01:00:54,490 --> 01:00:57,490
I think you should make
the bracelet a bit tighter.
360
01:00:58,490 --> 01:01:00,490
The evening meeting is over.
361
01:01:01,490 --> 01:01:03,730
And Uwe is allowed to
congratulate you on your birthday.
362
01:01:04,490 --> 01:01:05,490
How do you know that?
363
01:01:06,490 --> 01:01:09,170
I'm a friend of Rolf. We've known
each other since the sports club.
364
01:01:09,490 --> 01:01:10,650
And this is my sister Sandra.
365
01:01:11,490 --> 01:01:13,490
I'd like to congratulate
you on your birthday too.
366
01:01:14,490 --> 01:01:16,490
And sorry for the little impudence, okay?
367
01:01:17,490 --> 01:01:20,490
I came up with that as a birthday surprise.
368
01:01:21,490 --> 01:01:23,490
That's awesome!
369
01:01:25,490 --> 01:01:27,490
You did it!
370
01:01:28,490 --> 01:01:31,050
And that's why we want to
continue our celebration of our Santa.
371
01:11:20,602 --> 01:11:22,602
I can't do this anymore.
372
01:12:47,034 --> 01:12:49,034
Delicious.
373
01:13:40,218 --> 01:13:42,218
What's going on?
374
01:15:40,218 --> 01:15:41,218
Wow!
375
01:17:22,362 --> 01:17:23,362
Yeah.
376
01:18:36,058 --> 01:18:38,058
That's it.
377
01:22:38,874 --> 01:22:42,873
Oh! Oh, yeah!
378
01:22:42,874 --> 01:22:44,874
Oh, I can't do this!
379
01:22:46,874 --> 01:22:48,874
Oh, yeah!
380
01:23:41,754 --> 01:23:42,754
Wow!
381
01:23:47,146 --> 01:23:48,146
Wow!
382
01:23:50,146 --> 01:23:51,146
Oh, yeah!
383
01:23:51,147 --> 01:23:53,146
Yeah, look at my ass!
384
01:23:59,146 --> 01:24:00,146
Look ahead!
385
01:24:00,146 --> 01:24:01,146
Yeah, that's awesome!
386
01:24:03,146 --> 01:24:04,146
Wow!
387
01:24:07,146 --> 01:24:08,146
Oh, yeah!
388
01:24:13,146 --> 01:24:14,146
Oh, yeah!
389
01:24:15,146 --> 01:24:16,146
Yeah, yeah, yeah!
390
01:24:16,146 --> 01:24:17,146
Yeah!
391
01:24:18,146 --> 01:24:19,146
Oh, my God!
392
01:24:19,147 --> 01:24:21,145
I'm going to my angel!
393
01:24:21,146 --> 01:24:22,146
That's awesome!
394
01:24:22,146 --> 01:24:23,146
Yeah!
395
01:24:26,146 --> 01:24:27,146
Oh, yeah!
396
01:24:27,147 --> 01:24:29,145
You're already disturbing me!
397
01:24:29,146 --> 01:24:30,146
Yes, I am!
398
01:24:36,146 --> 01:24:37,146
Yes, I am!
399
01:24:38,146 --> 01:24:39,146
Oh, yeah!
400
01:24:42,146 --> 01:24:43,146
Oh, yeah!
401
01:29:41,786 --> 01:29:43,786
Yeah, push me!
402
01:29:53,786 --> 01:29:55,785
Yeah, push me!
403
01:29:55,786 --> 01:29:57,785
Yeah, yeah!
404
01:29:57,786 --> 01:29:59,785
Yeah, now!
405
01:29:59,786 --> 01:30:01,786
Yeah, yeah!
406
01:30:08,786 --> 01:30:10,786
Yeah, now push me!
407
01:30:53,050 --> 01:30:55,049
Come on, sit down. I'll
get you a nice blanket.
408
01:30:55,050 --> 01:30:58,550
Come on, sit down.
409
01:31:25,850 --> 01:31:26,850
Oh yes.
410
01:31:26,851 --> 01:31:28,850
Come on, Putsi, play with the eggs.
411
01:33:06,074 --> 01:33:08,073
Oh my god!
412
01:33:08,074 --> 01:33:16,074
Yes!
413
01:33:16,130 --> 01:33:20,129
Oh yes!
414
01:33:20,130 --> 01:33:22,129
Oh my god!
415
01:33:22,130 --> 01:33:28,130
You did such a great job!
416
01:34:20,986 --> 01:34:22,985
Come on, come on.
417
01:34:22,986 --> 01:34:24,985
Come on, sit down.
418
01:34:24,986 --> 01:34:26,985
Sit down, okay?
419
01:34:26,986 --> 01:34:28,985
You can't sit like that.
420
01:34:28,986 --> 01:34:30,985
But you have to sit like that.
421
01:34:30,986 --> 01:34:32,986
Come on, sit down.
422
01:34:34,986 --> 01:34:36,986
Oh, God.
423
01:36:04,618 --> 01:36:05,618
Yeah!
424
01:36:05,619 --> 01:36:07,617
The juice is getting to me.
425
01:36:07,618 --> 01:36:10,618
It stays in the family.
426
01:36:30,234 --> 01:36:33,734
So, dear friends, we say
goodbye to our spoiled family.
427
01:36:34,734 --> 01:36:37,234
And we hope you learned something.
428
01:36:37,734 --> 01:36:40,734
That you can have a lot more fun
429
01:36:41,734 --> 01:36:45,234
if you don't take the
relationship too seriously.
430
01:36:46,734 --> 01:36:50,158
Maybe you'll try to look just like me.
29289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.