All language subtitles for Elementary - You Do It To Yourself

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,494 --> 00:00:05,695 โ™ช 2 00:00:16,758 --> 00:00:18,074 You look worse. 3 00:00:18,076 --> 00:00:19,478 I think we should take your temperature again. 4 00:00:19,479 --> 00:00:21,860 No need. It just dropped one degree 5 00:00:21,861 --> 00:00:23,945 since we last checked. 6 00:00:23,947 --> 00:00:26,447 Well, that still puts you at 101. 7 00:00:34,423 --> 00:00:36,841 Dead man found in an abandoned building. 8 00:00:36,843 --> 00:00:38,843 Detective Bell has extended an invitation. 9 00:00:38,845 --> 00:00:40,595 Tea will have to wait. 10 00:00:40,597 --> 00:00:42,129 This might be a good time to remind you 11 00:00:42,131 --> 00:00:44,882 that the NYPD doesn't actually pay you to consult. 12 00:00:44,884 --> 00:00:46,133 Watson, you should know by now, 13 00:00:46,135 --> 00:00:47,501 boredom is far more dangerous 14 00:00:47,503 --> 00:00:49,136 to my health than any fever. 15 00:00:57,229 --> 00:00:59,680 You look awful. 16 00:00:59,682 --> 00:01:02,016 Well, at least I still have my eyes. 17 00:01:02,018 --> 00:01:03,618 That makes three of us. 18 00:01:04,904 --> 00:01:07,238 No wallet, no I.D. 19 00:01:07,240 --> 00:01:09,123 All we know is, male white, 20 00:01:09,125 --> 00:01:12,460 mid- to late-40s, and the shots he took to the face, 21 00:01:12,462 --> 00:01:14,361 near-contact wounds. 22 00:01:14,363 --> 00:01:16,414 Thought you could take a look before we wrap up the scene, 23 00:01:16,416 --> 00:01:20,122 but that was before I knew you were dying. 24 00:01:20,258 --> 00:01:25,061 No shell casings, no skull fragments, no gray matter. 25 00:01:25,063 --> 00:01:27,230 He was killed elsewhere, and then dumped here. 26 00:01:27,232 --> 00:01:29,015 Yeah, tell me something I don't know. 27 00:01:29,017 --> 00:01:30,934 A pig's orgasm lasts up to 30 minutes. 28 00:01:30,936 --> 00:01:33,603 Hey, I'm not your mother, I'm not your nurse, 29 00:01:33,605 --> 00:01:35,572 but if you die of exposure out here, 30 00:01:35,574 --> 00:01:37,073 I'm pretty sure your father's not gonna send me 31 00:01:37,075 --> 00:01:39,192 my next check, okay? 32 00:02:06,220 --> 00:02:09,055 Comfortable shoes, but not tennis shoes. 33 00:02:09,057 --> 00:02:10,974 He was on his feet all day, 34 00:02:10,976 --> 00:02:13,676 but he didn't have a job that permitted casual footwear. 35 00:02:13,678 --> 00:02:16,178 You throw in the dry-erase marker stains on his fingers 36 00:02:16,180 --> 00:02:17,864 and the laser pointer in his breast pocket, 37 00:02:17,866 --> 00:02:19,649 I'd say that he was a professor 38 00:02:19,651 --> 00:02:22,452 of East Asian Studies who's been to Thailand 39 00:02:22,454 --> 00:02:24,571 in the last few weeks. 40 00:02:24,573 --> 00:02:26,856 Ratty cotton thread on his wrist; 41 00:02:26,858 --> 00:02:28,575 it's a sai sin bracelet, 42 00:02:28,577 --> 00:02:30,159 attached to one's hand when one enters 43 00:02:30,161 --> 00:02:32,361 a Thai Buddhist monastery. 44 00:02:32,363 --> 00:02:34,914 Designed to unravel and fall away over time. 45 00:02:34,916 --> 00:02:36,749 Judging by the wear and tear on that one 46 00:02:36,751 --> 00:02:38,551 and assuming he kept a regular shower schedule, 47 00:02:38,553 --> 00:02:41,004 I would say that he got it approximately ten days ago. 48 00:02:41,006 --> 00:02:44,307 All right, I'll contact the local universities. 49 00:02:44,309 --> 00:02:46,142 University-- singular. 50 00:02:46,144 --> 00:02:47,810 Garrison. 51 00:02:47,812 --> 00:02:49,145 Why Garrison? 52 00:02:49,147 --> 00:02:51,097 His tie, yellow and blue, 53 00:02:51,099 --> 00:02:52,649 the latter is a particular shade, 54 00:02:52,651 --> 00:02:55,068 Garrison Blue, school colors. 55 00:02:55,070 --> 00:02:57,720 All right, I'll contact Garrison. 56 00:02:57,722 --> 00:03:01,858 Don't ask for Professor Trent Annunzio. 57 00:03:01,860 --> 00:03:04,861 I'm afraid he's quite dead. 58 00:03:05,705 --> 00:03:09,705 โ™ช Elementary 1x09 โ™ช You Do It To Yourself Original Air Date on December 6, 2012 59 00:03:09,730 --> 00:03:13,730 60 00:03:13,755 --> 00:03:25,729 โ™ช 61 00:03:27,931 --> 00:03:30,098 I met Trent five years ago. 62 00:03:30,494 --> 00:03:33,495 He was teaching in Beijing, and I was his student. 63 00:03:33,497 --> 00:03:36,832 I moved here for him. We married two years ago. 64 00:03:36,834 --> 00:03:38,333 Can you think of anyone 65 00:03:38,335 --> 00:03:39,718 who might've wished your husband harm? 66 00:03:39,720 --> 00:03:43,605 He was a professor, a normal person. 67 00:03:49,178 --> 00:03:51,196 Excuse me. 68 00:03:51,198 --> 00:03:52,398 Hello. 69 00:03:52,400 --> 00:03:55,701 Joanie, hey. It's me. 70 00:03:55,703 --> 00:03:57,403 Liam? 71 00:03:57,405 --> 00:03:59,405 I'm sorry. I feel 72 00:03:59,407 --> 00:04:01,123 I'm not being very helpful. 73 00:04:01,125 --> 00:04:03,292 It's just, Trent was a good man. 74 00:04:03,294 --> 00:04:04,860 No enemies. 75 00:04:04,862 --> 00:04:08,464 Actually, Mrs. Annunzio, I find that hard to believe. 76 00:04:09,866 --> 00:04:13,969 He was... he was shot in one eye, and then the other 77 00:04:13,971 --> 00:04:15,504 at extremely close range. 78 00:04:15,506 --> 00:04:17,673 That's visceral, personal. 79 00:04:17,675 --> 00:04:20,059 Not a natural way to kill. 80 00:04:20,061 --> 00:04:25,481 Not unless you bore a grudge or were sending a message. 81 00:04:25,483 --> 00:04:26,932 A message? 82 00:04:26,934 --> 00:04:28,600 When was the last time you saw him? 83 00:04:28,602 --> 00:04:30,385 Yesterday morning. 84 00:04:30,387 --> 00:04:33,238 He had several classes, then a department meeting at night. 85 00:04:33,240 --> 00:04:34,823 There have been many of late. 86 00:04:34,825 --> 00:04:36,909 Any idea what they were about? 87 00:04:36,911 --> 00:04:39,728 He never said. 88 00:04:42,615 --> 00:04:44,950 Watson, we feared we'd lost you. 89 00:04:44,952 --> 00:04:46,902 We're off to Garrison to speak with 90 00:04:46,904 --> 00:04:48,253 the dead man's colleagues. 91 00:04:48,255 --> 00:04:51,340 Is it okay if I peel off for a little while? 92 00:04:51,342 --> 00:04:53,592 Off to Rikers? My eyes may be red, 93 00:04:53,594 --> 00:04:56,378 but I can still read your caller I.D. 94 00:04:56,380 --> 00:04:57,880 What is he, a friend in trouble? 95 00:04:57,882 --> 00:04:59,247 An old client. 96 00:04:59,249 --> 00:05:01,517 Very well. I'll keep you apprised 97 00:05:01,519 --> 00:05:03,385 as to our location via text. 98 00:05:03,387 --> 00:05:05,054 Great. 99 00:05:07,423 --> 00:05:09,257 You were his teaching assistant, correct? 100 00:05:09,259 --> 00:05:10,492 For the last four years. 101 00:05:10,494 --> 00:05:13,395 His wife told us he had to work late last night. 102 00:05:13,397 --> 00:05:14,947 Something about a department meeting. 103 00:05:14,949 --> 00:05:17,432 He left here after his last class got out at 5:30. 104 00:05:17,434 --> 00:05:19,601 If there were a meeting, I would've heard about it. 105 00:05:19,603 --> 00:05:21,570 Think maybe he lied his wife? 106 00:05:21,572 --> 00:05:23,739 Or she lied to us? 107 00:05:41,141 --> 00:05:43,308 Professor Annunzio was chair of the department. 108 00:05:43,310 --> 00:05:45,477 May I assume that he had his pick 109 00:05:45,479 --> 00:05:49,264 of the offices on this floor? 110 00:05:51,267 --> 00:05:53,485 Hmm. It's interesting. 111 00:05:53,487 --> 00:05:56,105 I'll be out here if you need anything. 112 00:05:56,107 --> 00:06:01,110 Sort of cramped for a department chair, huh? 113 00:06:01,112 --> 00:06:03,162 Appointment book. 114 00:06:03,164 --> 00:06:05,531 Maybe it'll tell us what he got up to last night. 115 00:06:05,533 --> 00:06:07,282 Unlikely he would notate trips 116 00:06:07,284 --> 00:06:09,535 to an underground Chinese gambling parlor. 117 00:06:09,537 --> 00:06:10,869 Excuse me? 118 00:06:10,871 --> 00:06:12,454 That's what he was doing last night. 119 00:06:12,456 --> 00:06:14,706 I know you're just waiting for me 120 00:06:14,708 --> 00:06:17,126 to ask you why you think that. 121 00:06:17,128 --> 00:06:18,794 Why do you think that? 122 00:06:18,796 --> 00:06:21,797 I'm glad you asked. It was the thirteens. 123 00:06:21,799 --> 00:06:24,883 His apartment was 13, his cell phone number ends in 1313, 124 00:06:24,885 --> 00:06:26,802 and he chose this office, number 13, 125 00:06:26,804 --> 00:06:29,438 when he could have had the far brighter and more spacious 126 00:06:29,440 --> 00:06:31,356 office across the way, number 14. 127 00:06:31,358 --> 00:06:33,609 Why? Because 14 is an unlucky number 128 00:06:33,611 --> 00:06:35,010 in Chinese gambling. 129 00:06:35,012 --> 00:06:36,979 13, quite the opposite. 130 00:06:36,981 --> 00:06:38,330 Annunzio spoke fluent Mandarin. 131 00:06:38,332 --> 00:06:40,432 Surely he could talk his way into the mahjong 132 00:06:40,434 --> 00:06:42,067 or Pai Gow parlors in Chinatown. 133 00:06:42,069 --> 00:06:43,569 Maybe he's a gambler. 134 00:06:43,571 --> 00:06:46,205 Doesn't mean he was gambling last night. 135 00:06:46,207 --> 00:06:49,575 Did you not notice his underwear earlier? 136 00:06:49,577 --> 00:06:51,977 Bright red boxers, hmm? 137 00:06:51,979 --> 00:06:55,497 Customary for Chinese gamblers to wear red for good luck. 138 00:06:55,499 --> 00:06:57,916 His clothes reeked of cigarettes, 139 00:06:57,918 --> 00:07:01,220 but his teeth were bright white, not smoker-yellow. 140 00:07:01,222 --> 00:07:04,306 He was gambling, and he was gambling in a smoky room. 141 00:07:04,308 --> 00:07:06,675 Starting to think you're right. 142 00:07:06,677 --> 00:07:08,310 Mahjong tiles. 143 00:07:09,545 --> 00:07:12,064 Those are different sizes, they're different colors. 144 00:07:12,066 --> 00:07:14,099 They're clearly from different sets. 145 00:07:14,101 --> 00:07:15,684 Now, mahjong tiles come in pairs. 146 00:07:15,686 --> 00:07:17,352 Why would he hold onto one of each? 147 00:07:17,354 --> 00:07:20,489 Because these tiles aren't for playing. 148 00:07:20,491 --> 00:07:22,991 They're membership cards to underground casinos. 149 00:07:22,993 --> 00:07:25,494 Aren't you gonna ask me how I knew that? 150 00:07:27,280 --> 00:07:29,448 Fine. Whatever. 151 00:07:29,450 --> 00:07:31,733 When I worked Vice, poker clubs would give out 152 00:07:31,735 --> 00:07:34,286 personalized chips to repeat customers 153 00:07:34,288 --> 00:07:36,121 to reward loyalty and weed out cops. 154 00:07:36,123 --> 00:07:38,790 Show these, skip the line. 155 00:07:38,792 --> 00:07:40,926 Chinatown Vice can tell us 156 00:07:40,928 --> 00:07:43,095 which parlors use which tiles. 157 00:07:43,097 --> 00:07:45,914 Wow, you, you look incredible. 158 00:07:45,916 --> 00:07:47,633 Yeah, well, you look terrible. 159 00:07:48,635 --> 00:07:50,435 You're using again. 160 00:07:50,437 --> 00:07:52,137 What's the old saying, 161 00:07:52,139 --> 00:07:53,889 "Rehab is for quitters"? 162 00:07:53,891 --> 00:07:55,557 What do you want, Liam? 163 00:07:55,559 --> 00:07:57,425 I need your help. 164 00:07:57,427 --> 00:07:59,311 If by "help" you mean bail... 165 00:07:59,313 --> 00:08:01,396 I don't. 166 00:08:01,398 --> 00:08:03,298 You want to tell me what you did? 167 00:08:03,300 --> 00:08:05,050 According to the cops? 168 00:08:05,052 --> 00:08:06,401 Hit-and-run. Oh... 169 00:08:06,403 --> 00:08:08,103 I don't think that I did it, okay? 170 00:08:08,105 --> 00:08:09,621 What do you mean, you don't think that you did it? 171 00:08:09,623 --> 00:08:11,957 I partied a couple nights ago, I passed out. 172 00:08:11,959 --> 00:08:14,442 I wake up in the morning, there's these two cops 173 00:08:14,444 --> 00:08:16,495 banging on my door, saying that I ran a red light 174 00:08:16,497 --> 00:08:18,330 at 2:00 in the morning, 175 00:08:18,332 --> 00:08:21,250 I clipped some lady's car and sent her to the hospital. 176 00:08:23,637 --> 00:08:26,221 Why'd they think it was you? Because 177 00:08:26,223 --> 00:08:28,674 somebody got a picture of my car speeding away 178 00:08:28,676 --> 00:08:30,726 and got the license plate and everything. 179 00:08:30,728 --> 00:08:32,811 It wasn't me, okay? Joanie, you know how bad 180 00:08:32,813 --> 00:08:34,396 I've always been with my keys. 181 00:08:34,398 --> 00:08:36,315 I probably left them in the car. 182 00:08:36,317 --> 00:08:38,100 Somebody saw it, took it for a joyride... 183 00:08:38,102 --> 00:08:39,901 Liam! Look, I think I would've remembered 184 00:08:39,903 --> 00:08:42,104 clipping someone else's car. 185 00:08:42,106 --> 00:08:43,522 Not if you were blacked out, you wouldn't. 186 00:08:43,524 --> 00:08:44,940 Listen, all I'm asking is 187 00:08:44,942 --> 00:08:47,743 if you could just put in a good word 188 00:08:47,745 --> 00:08:50,746 with your friend, you know, the one at the D.A.'s office. 189 00:08:50,748 --> 00:08:52,981 You know what? 190 00:08:52,983 --> 00:08:55,033 I know this isn't what you want to hear, 191 00:08:55,035 --> 00:08:58,954 but I can't do it. I can't help you anymore. 192 00:09:00,156 --> 00:09:01,540 I can't. 193 00:09:01,542 --> 00:09:03,375 You treat all the guys you slept with 194 00:09:03,377 --> 00:09:05,460 this nice, or is it just me? 195 00:09:05,462 --> 00:09:07,879 Just you. 196 00:09:11,184 --> 00:09:14,052 Oh, good, you're here. 197 00:09:14,054 --> 00:09:15,604 You can deal with him. 198 00:09:15,606 --> 00:09:17,139 Everything okay? 199 00:09:17,141 --> 00:09:19,124 Spent the entire car ride yammering 200 00:09:19,126 --> 00:09:20,692 into a digital recorder. 201 00:09:20,694 --> 00:09:22,110 Something about the effect on tides 202 00:09:22,112 --> 00:09:23,612 on crime rates in New York. 203 00:09:23,614 --> 00:09:25,364 I'm considering writing a monograph. 204 00:09:25,366 --> 00:09:27,032 You should check his fever. 205 00:09:27,034 --> 00:09:28,533 I think he's hallucinating. 206 00:09:28,535 --> 00:09:30,569 How was your visit to the penal colony? 207 00:09:30,571 --> 00:09:32,104 You sort your old client out? 208 00:09:32,106 --> 00:09:34,906 Well, private information. 209 00:09:34,908 --> 00:09:37,859 Huh. Well, Detective Bell has managed to acquire 210 00:09:37,861 --> 00:09:40,695 the addresses of three different gambling parlors. 211 00:09:40,697 --> 00:09:43,048 We determined Trent Annunzio was not 212 00:09:43,050 --> 00:09:44,683 in the first two last night, 213 00:09:44,685 --> 00:09:47,169 so I'd say you're just in time. 214 00:09:53,760 --> 00:09:55,510 NYPD. 215 00:09:55,512 --> 00:09:56,978 Can we come in? 216 00:10:03,770 --> 00:10:06,855 Can I help... with your old client? 217 00:10:06,857 --> 00:10:09,107 It's obvious his predicament is distracting you. 218 00:10:09,109 --> 00:10:11,193 He isn't your problem. 219 00:10:11,195 --> 00:10:15,030 No. But he and I are members of a very exclusive club, 220 00:10:15,032 --> 00:10:17,899 the sober clients of Joan Watson. 221 00:10:17,901 --> 00:10:19,618 Brothers, in a sense. 222 00:10:19,620 --> 00:10:22,287 Is there any chance he's innocent? 223 00:10:22,289 --> 00:10:24,039 He's not. 224 00:10:30,296 --> 00:10:31,913 You in charge here? 225 00:10:35,352 --> 00:10:36,918 Guys, who here speaks English? 226 00:10:36,920 --> 00:10:39,054 Did he tell you he was not innocent? 227 00:10:39,056 --> 00:10:40,922 He shot up a few nights ago, 228 00:10:40,924 --> 00:10:42,590 hit a woman with his car. 229 00:10:42,592 --> 00:10:44,226 He doesn't remember because he blacked out. 230 00:10:44,228 --> 00:10:45,527 But not remembering something 231 00:10:45,529 --> 00:10:47,612 doesn't mean you didn't do it. 232 00:10:47,614 --> 00:10:49,147 Nor does it mean you did do it. 233 00:10:49,149 --> 00:10:51,116 This client crossed some boundaries. 234 00:10:51,118 --> 00:10:54,286 Abused my good faith on more than one occasion. 235 00:10:54,288 --> 00:10:55,937 If this is how he bottoms out, 236 00:10:55,939 --> 00:10:57,823 I have to let it happen. 237 00:10:57,825 --> 00:11:00,108 No one here speaks English. 238 00:11:00,110 --> 00:11:03,445 No, Detective, I don't believe that's true. 239 00:11:03,447 --> 00:11:06,798 You. Uh, you recently applied bleach to this section 240 00:11:06,800 --> 00:11:09,784 of the floor, did you not? 241 00:11:09,786 --> 00:11:11,219 We both know that you understand me, just like we both know 242 00:11:11,221 --> 00:11:12,504 that you're not the janitor. 243 00:11:12,506 --> 00:11:13,922 You may have put that apron on, 244 00:11:13,924 --> 00:11:15,724 but you're still wearing Bespoke Italian shoes. 245 00:11:15,726 --> 00:11:17,225 I think you own this place, 246 00:11:17,227 --> 00:11:18,510 and if you do, 247 00:11:18,512 --> 00:11:20,178 you need to communicate with suppliers, vendors. 248 00:11:20,180 --> 00:11:21,963 You speak English. 249 00:11:21,965 --> 00:11:24,182 So... you recently applied bleach 250 00:11:24,184 --> 00:11:27,235 to this section of the floor and this section of the floor only. 251 00:11:27,237 --> 00:11:28,803 I would like to know why. 252 00:11:34,410 --> 00:11:37,162 We had a drunk in the club. 253 00:11:37,164 --> 00:11:40,115 He threw up there. 254 00:11:40,117 --> 00:11:42,200 On an area this large? 255 00:11:42,202 --> 00:11:46,004 And with such force you had to spackle the wall? 256 00:11:46,006 --> 00:11:48,039 I suggest you either stop serving 257 00:11:48,041 --> 00:11:50,008 that particular cocktail or you just admit 258 00:11:50,010 --> 00:11:52,093 that you had a shooting in here, and you dug 259 00:11:52,095 --> 00:11:54,546 two slugs out of the wall. 260 00:11:55,998 --> 00:11:58,383 Fine, let's let the video decide. 261 00:11:58,385 --> 00:11:59,468 What video? 262 00:11:59,470 --> 00:12:01,636 The one you recorded 263 00:12:01,638 --> 00:12:03,338 on that. 264 00:12:03,340 --> 00:12:04,639 Um, 265 00:12:04,641 --> 00:12:07,142 Holmes, that's a smoke detector. 266 00:12:07,144 --> 00:12:08,610 Positioned directly over a hibachi grill? 267 00:12:08,612 --> 00:12:10,028 I don't think so. 268 00:12:10,030 --> 00:12:11,613 That is a security camera designed 269 00:12:11,615 --> 00:12:13,565 to look like a smoke detector. 270 00:12:13,567 --> 00:12:14,866 I subscribe to several personal security catalogs 271 00:12:14,868 --> 00:12:16,401 and I recognize the make and the model, 272 00:12:16,403 --> 00:12:17,903 so... 273 00:12:17,905 --> 00:12:20,622 Would you like to take it from here, Detective? 274 00:12:20,624 --> 00:12:22,157 Show us the footage or you'll never 275 00:12:22,159 --> 00:12:25,126 deal another hand in this place. 276 00:12:25,128 --> 00:12:27,195 Go get my computer. 277 00:12:28,247 --> 00:12:31,249 There's our man. 278 00:12:31,251 --> 00:12:33,868 And there's the man who shot our man. 279 00:12:33,870 --> 00:12:37,055 Perp pulls a gun on the bouncer, pushes in. 280 00:12:37,057 --> 00:12:38,340 "Give me all your wallets 281 00:12:38,342 --> 00:12:39,641 or I'll shoot your head off"" 282 00:12:39,643 --> 00:12:42,177 No surprise, most do. 283 00:12:42,179 --> 00:12:44,212 Save Professor Annunzio. 284 00:12:44,214 --> 00:12:46,815 Mm, he's frozen up. 285 00:12:46,817 --> 00:12:48,316 You might not want to watch this part. 286 00:12:51,655 --> 00:12:53,238 I take it we have you or your people to thank 287 00:12:53,240 --> 00:12:55,323 for dumping him under the Manhattan Bridge? 288 00:12:55,325 --> 00:12:57,826 Hey, we were victims, too. 289 00:12:57,828 --> 00:12:59,244 I'd like to see the other video-- 290 00:12:59,246 --> 00:13:01,563 the one where you see the gunman's face. 291 00:13:01,565 --> 00:13:03,081 What other video? 292 00:13:03,083 --> 00:13:05,417 Well, the hallway we came down was a good 80 feet. 293 00:13:05,419 --> 00:13:07,335 If the gunman had come in wearing a mask, 294 00:13:07,337 --> 00:13:09,788 the bouncer would've had more than enough time to subdue him, 295 00:13:09,790 --> 00:13:11,423 or sound an alarm. 296 00:13:11,425 --> 00:13:12,757 But the commotion didn't start 297 00:13:12,759 --> 00:13:14,376 until the gunman entered the club. 298 00:13:14,378 --> 00:13:17,128 He must've come down the hallway, barefaced, 299 00:13:17,130 --> 00:13:19,097 and then pulled the gun. 300 00:13:19,099 --> 00:13:21,216 Yes, I know, you prefer to keep his face to yourself. 301 00:13:21,218 --> 00:13:23,018 You probably have your colleagues searching 302 00:13:23,020 --> 00:13:24,419 for him as we speak. 303 00:13:24,421 --> 00:13:26,104 You find him first, you get your money back, 304 00:13:26,106 --> 00:13:28,473 and you get to exact whatever punishment you see fit. 305 00:13:28,475 --> 00:13:31,643 Blah, blah, blah-- the video, please. 306 00:13:36,282 --> 00:13:39,484 Detective Bell, I give you Trent Annunzio's murderer. 307 00:13:53,904 --> 00:13:56,923 Uh, maybe it's me, but to look at mug shots, 308 00:13:56,925 --> 00:13:59,125 don't you have to take time to actually look at them? 309 00:13:59,127 --> 00:14:00,676 I am taking time. 310 00:14:00,678 --> 00:14:03,012 In each case, I'm taking exactly the right amount 311 00:14:03,014 --> 00:14:06,516 to confirm that none of these men killed Trent Annunzio. 312 00:14:08,218 --> 00:14:11,270 Ugh, what-what is that? I asked for coffee. 313 00:14:11,272 --> 00:14:13,272 Well, you asked for coffee, but you got tea. 314 00:14:13,274 --> 00:14:16,025 No, I'm British-- this is not tea. 315 00:14:16,027 --> 00:14:18,561 There's some traditional Chinese herbs in there. 316 00:14:18,563 --> 00:14:20,363 I poked around the stalls in Chinatown 317 00:14:20,365 --> 00:14:22,115 while I was waiting for you. 318 00:14:22,117 --> 00:14:23,599 I found the ingredients for the same tea 319 00:14:23,601 --> 00:14:25,101 my mom used to make me when I was sick. 320 00:14:25,103 --> 00:14:26,702 Well, all due respect to your mother, 321 00:14:26,704 --> 00:14:29,839 I would prefer something proven by a scientific method. 322 00:14:29,841 --> 00:14:31,541 The herbs in that tea have been proven scientifically 323 00:14:31,543 --> 00:14:33,176 to inhibit the movement of neutrophils, 324 00:14:33,178 --> 00:14:35,078 improve the function of protective cilia, 325 00:14:35,080 --> 00:14:36,629 and contribute to longer-lasting, 326 00:14:36,631 --> 00:14:38,998 more vasodilated erections. 327 00:14:39,000 --> 00:14:40,383 By your mother? 328 00:14:40,385 --> 00:14:42,218 Just shut up and drink it. 329 00:14:46,090 --> 00:14:47,723 What is that? 330 00:14:47,725 --> 00:14:49,258 That's the arrest report from your former client, 331 00:14:49,260 --> 00:14:50,643 Liam Danow. 332 00:14:50,645 --> 00:14:52,745 I didn't tell you his name. 333 00:14:52,747 --> 00:14:54,480 You told me his crime, date of arrest, sex of his victim. 334 00:14:54,482 --> 00:14:57,016 Consciously or not, you knew I could put that together. 335 00:14:57,018 --> 00:14:58,968 I said I didn't want your help. 336 00:14:58,970 --> 00:15:00,686 Well, I haven't given it to you yet. 337 00:15:00,688 --> 00:15:02,855 I haven't even cracked the spine. 338 00:15:02,857 --> 00:15:06,492 I just thought you might want all the facts at your disposal. 339 00:15:06,494 --> 00:15:07,777 What for? 340 00:15:07,779 --> 00:15:08,978 Well, it's rather difficult 341 00:15:08,980 --> 00:15:10,613 to give up on someone completely. 342 00:15:10,615 --> 00:15:12,665 Harder if you are a professional 343 00:15:12,667 --> 00:15:15,201 addiction counselor I would imagine. 344 00:15:15,203 --> 00:15:18,254 I just thought you'd want to be sure. 345 00:15:18,256 --> 00:15:19,639 Hey. 346 00:15:19,641 --> 00:15:21,674 I finally found something in the photo system. 347 00:15:21,676 --> 00:15:23,376 Raul Ramirez. 348 00:15:23,378 --> 00:15:25,845 Served stretches in Sing Sing for rape and armed robbery. 349 00:15:25,847 --> 00:15:27,496 ESU and a couple of our guys are heading over 350 00:15:27,498 --> 00:15:30,383 to his place in Bushwick right now. 351 00:15:38,809 --> 00:15:40,276 This picture... 352 00:15:41,061 --> 00:15:42,445 ...doesn't look good 353 00:15:42,447 --> 00:15:43,663 for you, Raul. 354 00:15:45,449 --> 00:15:48,985 These are the wallets you stole from the mahjong parlor. 355 00:15:48,987 --> 00:15:52,288 We found them in your garbage. 356 00:15:52,290 --> 00:15:54,373 Oh, and of course, 357 00:15:54,375 --> 00:15:57,627 there's this-- Trent Annunzio's wallet, 358 00:15:57,629 --> 00:16:01,214 covered in his dried blood. 359 00:16:01,216 --> 00:16:02,915 Hook, line, 360 00:16:02,917 --> 00:16:05,418 sinker. 361 00:16:08,805 --> 00:16:11,807 What if I give somebody up to you guys? 362 00:16:11,809 --> 00:16:14,060 Get some sort of 363 00:16:14,062 --> 00:16:16,145 a special consideration or something? 364 00:16:16,147 --> 00:16:18,814 Well, I guess that depends. 365 00:16:18,816 --> 00:16:20,850 Who you talking about? 366 00:16:20,852 --> 00:16:22,735 Guy who hired me. 367 00:16:22,737 --> 00:16:25,354 You were hired to do what you did? 368 00:16:28,575 --> 00:16:31,360 Look, I get home one night last week, okay? 369 00:16:31,362 --> 00:16:34,063 There's an envelope pushed under my door. 370 00:16:34,065 --> 00:16:35,331 I look inside. 371 00:16:35,333 --> 00:16:38,000 It's a thousand dollars in cash. 372 00:16:38,002 --> 00:16:39,502 All of a sudden, my phone rings. 373 00:16:39,504 --> 00:16:41,737 Guy on the other end says 374 00:16:41,739 --> 00:16:43,339 he knows me from the neighborhood. 375 00:16:43,341 --> 00:16:45,875 Says he knows about my rap sheet, everything. 376 00:16:45,877 --> 00:16:48,711 Says he's got another nine grand for me... 377 00:16:48,713 --> 00:16:50,546 If you kill Trent Annunzio. 378 00:16:50,548 --> 00:16:53,049 Not just kill him. 379 00:16:53,051 --> 00:16:56,135 Shoot him once in each eye. 380 00:16:56,137 --> 00:16:58,888 Did he say why he wanted him shot in the eyes? 381 00:17:01,775 --> 00:17:03,175 Supposed to shoot him tomorrow night 382 00:17:03,177 --> 00:17:05,278 when he walked to his car from his office. 383 00:17:05,280 --> 00:17:08,447 Thing is-- been trailing him the past few days. 384 00:17:08,449 --> 00:17:10,866 Followed him into that gambling parlor. 385 00:17:10,868 --> 00:17:12,935 Saw it was fat with cash. 386 00:17:12,937 --> 00:17:16,656 Figured if I saw him go in there again... 387 00:17:16,658 --> 00:17:18,491 two birds with one stone. 388 00:17:18,493 --> 00:17:21,160 Did you ever meet with this guy? 389 00:17:21,162 --> 00:17:24,297 He always just called or texted. 390 00:17:24,299 --> 00:17:27,783 His voice was real scrambled up on the phone, too. 391 00:17:29,553 --> 00:17:31,337 Check my cell phone... 392 00:17:31,339 --> 00:17:33,506 you'll see the pictures he sent me. 393 00:17:33,508 --> 00:17:35,958 Ramirez's story checks out so far. 394 00:17:35,960 --> 00:17:37,977 Someone texted him that two days ago. 395 00:17:37,979 --> 00:17:40,096 Told him where Annunzio parked, too. 396 00:17:40,098 --> 00:17:43,733 I'm guessing the guy who hired him used a disposable cell? 397 00:17:43,735 --> 00:17:45,418 Yeah, prepaid burner. 398 00:17:45,420 --> 00:17:47,436 Only calls incoming or outgoing were to Ramirez. 399 00:17:47,438 --> 00:17:49,822 Okay, if this isn't random, 400 00:17:49,824 --> 00:17:52,358 who had it in for this guy Annunzio? 401 00:17:54,328 --> 00:17:56,579 If it was the person who took this picture, 402 00:17:56,581 --> 00:17:58,331 then it was a friend. 403 00:17:58,333 --> 00:18:00,166 Or a family member, maybe? 404 00:18:00,168 --> 00:18:01,867 Hmm. What? 405 00:18:01,869 --> 00:18:03,836 Um, no, it's just that 406 00:18:03,838 --> 00:18:05,487 the bottom left of this photo, 407 00:18:05,489 --> 00:18:09,091 there's discoloration, there's a rectangle 408 00:18:09,093 --> 00:18:11,294 where it's lighter. 409 00:18:14,047 --> 00:18:15,381 I must be sicker than I thought. 410 00:18:15,383 --> 00:18:16,882 I don't know how I missed that. 411 00:18:16,884 --> 00:18:19,552 Um, this is a reflection of a window 412 00:18:19,554 --> 00:18:21,137 judging by the shape of it, 413 00:18:21,139 --> 00:18:25,358 which means this is a photograph of a photograph. 414 00:18:25,360 --> 00:18:27,143 The original was under glass. 415 00:18:27,145 --> 00:18:29,028 The frame cropped out. 416 00:18:29,030 --> 00:18:30,980 Well, there are a lot of framed photos at the house. 417 00:18:30,982 --> 00:18:32,865 This wasn't taken at the house. 418 00:18:32,867 --> 00:18:34,150 See this shape? 419 00:18:34,152 --> 00:18:36,518 Circle with a square inside it? 420 00:18:36,520 --> 00:18:39,705 That's a Chinese good luck charm that Annunzio kept 421 00:18:39,707 --> 00:18:43,743 in the window of his office. 422 00:18:43,745 --> 00:18:45,628 So... 423 00:18:45,630 --> 00:18:48,381 if Ramirez is telling the truth, 424 00:18:48,383 --> 00:18:50,082 all we got to do is find someone 425 00:18:50,084 --> 00:18:51,550 that access to Annunzio's office 426 00:18:51,552 --> 00:18:56,038 and lives in Raul Ramirez's neighborhood. 427 00:18:56,040 --> 00:18:59,141 I know someone who fits that particular bill. 428 00:18:59,143 --> 00:19:01,060 This is ridiculous. 429 00:19:01,062 --> 00:19:04,063 I-I've never heard of Raul Ramirez. 430 00:19:04,065 --> 00:19:05,714 He lives two blocks away. 431 00:19:05,716 --> 00:19:07,650 Same block as your gym actually. 432 00:19:07,652 --> 00:19:09,352 How do you know where I go to the gym? 433 00:19:09,354 --> 00:19:10,569 Your key chain. 434 00:19:10,571 --> 00:19:11,821 Noticed it earlier 435 00:19:11,823 --> 00:19:14,023 when you let us into Annunzio's office. 436 00:19:14,025 --> 00:19:15,391 Might not have remembered it 437 00:19:15,393 --> 00:19:17,610 were it not for that hideous aquamarine hue. 438 00:19:17,612 --> 00:19:19,528 Do you know how many people live here? 439 00:19:19,530 --> 00:19:21,163 Not that many who blamed Trent Annunzio 440 00:19:21,165 --> 00:19:23,499 for destroying their career. 441 00:19:23,501 --> 00:19:24,667 We know that you applied for 442 00:19:24,669 --> 00:19:26,452 a full-time job at Berkeley. 443 00:19:26,454 --> 00:19:28,537 Three week back, we know that Annunzio sent a letter 444 00:19:28,539 --> 00:19:30,122 to the head of the department. 445 00:19:30,124 --> 00:19:33,376 "While Mr. O'Brien does exhibit a kind of Horatio Alger 446 00:19:33,378 --> 00:19:37,096 "can-do spirit, the sad truth is his work is simply 447 00:19:37,098 --> 00:19:38,264 "never developed. 448 00:19:38,266 --> 00:19:40,683 I can not in good conscience recommend him." 449 00:19:40,685 --> 00:19:43,969 How many years did you work as Annunzio's T.A.? 450 00:19:43,971 --> 00:19:46,355 Four, and... 451 00:19:46,357 --> 00:19:48,974 I wasn't happy he sandbagged me, 452 00:19:48,976 --> 00:19:51,193 obviously, but... 453 00:19:51,195 --> 00:19:53,028 I didn't kill him. 454 00:19:53,030 --> 00:19:55,030 We found a draft on his computer, a letter 455 00:19:55,032 --> 00:19:56,532 of complaint he started writing a few days ago 456 00:19:56,534 --> 00:19:57,983 to campus security. 457 00:19:57,985 --> 00:19:59,652 You threatened to "make him pa"" 458 00:19:59,654 --> 00:20:01,070 when you heard about the letter. 459 00:20:01,072 --> 00:20:03,072 This is Kafka-esque. 460 00:20:03,074 --> 00:20:04,573 We're academics. 461 00:20:04,575 --> 00:20:06,608 We write nasty letters to the Paris Review 462 00:20:06,610 --> 00:20:08,210 when we get mad at each other. 463 00:20:08,212 --> 00:20:10,079 We don't hire hit men. 464 00:20:10,081 --> 00:20:12,748 Detective? 465 00:20:14,301 --> 00:20:16,335 There's pink in your cheeks. 466 00:20:16,337 --> 00:20:18,954 You don't look clammy anymore. 467 00:20:18,956 --> 00:20:20,973 I haven't taken your temperature or anything, 468 00:20:20,975 --> 00:20:22,291 but to the naked eye, you look better. 469 00:20:22,293 --> 00:20:23,759 Well, I feel better. 470 00:20:23,761 --> 00:20:26,345 Must've been a weaker flu than I thought. 471 00:20:26,347 --> 00:20:28,848 Or the tea is working. 472 00:20:32,018 --> 00:20:34,320 Got a burner phone. 473 00:20:34,322 --> 00:20:36,689 Mr. O'Brien, 474 00:20:36,691 --> 00:20:39,859 how do you think Kafka would explain this? 475 00:20:39,861 --> 00:20:41,861 I've never seen that before. 476 00:20:41,863 --> 00:20:43,696 Really? Because we found it under your bed. 477 00:20:43,698 --> 00:20:45,948 And it's only ever dialed one phone number, 478 00:20:45,950 --> 00:20:47,333 Raul Ramirez. 479 00:20:47,335 --> 00:20:49,118 This ties you to Raul. 480 00:20:49,120 --> 00:20:50,336 Excuse me, Captain? 481 00:20:50,338 --> 00:20:53,789 This doesn't look good. 482 00:20:53,791 --> 00:20:55,040 Whatever it is, can it wait? 483 00:20:55,042 --> 00:20:56,292 The guy's about to confess. 484 00:20:56,294 --> 00:20:57,877 I-I seriously doubt that. 485 00:20:57,879 --> 00:20:59,462 I'm starting to think if he had anything at all 486 00:20:59,464 --> 00:21:01,764 to do with Annunzio's death. 487 00:21:01,766 --> 00:21:04,550 We just found the phone that he used to contact Ramirez. 488 00:21:04,552 --> 00:21:05,885 Yes, but isn't the whole point of a burner phone 489 00:21:05,887 --> 00:21:07,470 to "burn" it after you've used it? 490 00:21:07,472 --> 00:21:08,771 Why's he gonna hold on to it? 491 00:21:08,773 --> 00:21:11,056 Because he still needed to reach Ramirez. 492 00:21:11,058 --> 00:21:13,275 Because he's an idiot-- you're overthinking this. 493 00:21:13,277 --> 00:21:15,311 Not everyone's a criminal mastermind. 494 00:21:15,313 --> 00:21:16,678 Yes, true, but even so, 495 00:21:16,680 --> 00:21:19,031 he exhibited absolutely no signs of distress 496 00:21:19,033 --> 00:21:21,066 when your men went to search his bedroom, hmm? 497 00:21:21,068 --> 00:21:23,869 Now, even if he were stupid enough to hold onto the phone, 498 00:21:23,871 --> 00:21:27,206 would he be stupid enough to forget that he'd done so? 499 00:21:27,208 --> 00:21:28,874 I don't know what you two are talking about, 500 00:21:28,876 --> 00:21:30,376 but you just missed the show. 501 00:21:30,378 --> 00:21:32,244 O'Brien just confessed to everything. 502 00:21:33,663 --> 00:21:35,998 Thank God for stupid people. 503 00:21:41,657 --> 00:21:43,150 This would be on the 12th. 504 00:21:43,278 --> 00:21:45,446 Yes, that's right, I contacted him on the 12th. 505 00:21:45,811 --> 00:21:48,345 And you told him where he could find Trent Annunzio? 506 00:21:48,570 --> 00:21:51,238 Yeah, I told him where he could find Trent... 507 00:21:51,438 --> 00:21:53,204 You're still watching this? 508 00:21:53,206 --> 00:21:54,806 It isn't right. 509 00:21:54,808 --> 00:21:56,491 He's giving no corroborative detail. 510 00:21:56,493 --> 00:21:58,042 He's just rephrasing the questions he's asked 511 00:21:58,044 --> 00:22:00,595 in the form of statements. 512 00:22:00,597 --> 00:22:02,714 Mr. O'Brien, did you first attempt to construct 513 00:22:02,716 --> 00:22:04,716 a massive robot to kill Trent Annunzio? 514 00:22:04,718 --> 00:22:07,218 Yes, I first attempted to construct a massive robot 515 00:22:07,220 --> 00:22:08,502 to kill Trent Annunzio. 516 00:22:08,504 --> 00:22:09,937 You still don't think he did it? 517 00:22:10,973 --> 00:22:13,941 Not sure. 518 00:22:16,028 --> 00:22:17,845 What's all this? 519 00:22:17,847 --> 00:22:21,816 These are Mr. O'Brien's bank statements, some mail. 520 00:22:21,818 --> 00:22:23,901 Anything and everything that Captain Gregson would 521 00:22:23,903 --> 00:22:25,403 give me access to before I left 522 00:22:25,405 --> 00:22:26,854 the station this evening. 523 00:22:26,856 --> 00:22:29,523 I was hoping that it would give me more insight 524 00:22:29,525 --> 00:22:30,992 into the man, but so far... 525 00:22:30,994 --> 00:22:35,163 Well, he certainly downloaded a lot of music. 526 00:22:35,165 --> 00:22:37,915 Over a hundred songs last month alone. 527 00:22:37,917 --> 00:22:39,834 Almost exclusively bad. 528 00:22:39,836 --> 00:22:42,303 "My Heart Will Go On"" 529 00:22:42,305 --> 00:22:44,806 I have a good mind to let him rot. 530 00:22:51,264 --> 00:22:54,265 Hey, I wanted to talk to you about Liam. 531 00:22:54,267 --> 00:22:56,401 My brother in track-marked arms? 532 00:22:56,403 --> 00:22:58,436 Yeah. I took the file that you dug up, 533 00:22:58,438 --> 00:23:00,238 the one with the details of his arrest. 534 00:23:04,943 --> 00:23:06,727 That's Liam's. 535 00:23:06,729 --> 00:23:09,364 The damage would suggest a pretty major collision, 536 00:23:09,366 --> 00:23:11,315 but when I saw him, he didn't have a scratch on him. 537 00:23:11,317 --> 00:23:13,284 Now, if he'd been wearing a seat belt, 538 00:23:13,286 --> 00:23:15,119 I would have seen belt burn on his neck and chest. 539 00:23:15,121 --> 00:23:17,255 If he hadn't been wearing one, 540 00:23:17,257 --> 00:23:19,173 he would had a contusion where his head hit 541 00:23:19,175 --> 00:23:20,541 the windshield or steering wheel. 542 00:23:20,543 --> 00:23:22,176 He lives in Astoria. 543 00:23:22,178 --> 00:23:24,295 There have been a series of joyrides there. 544 00:23:24,297 --> 00:23:26,381 The thief abandons the car afterwards, 545 00:23:26,383 --> 00:23:28,416 but strips and pawns anything of value. 546 00:23:28,418 --> 00:23:31,585 The problem is, all of the cars the joyrider stole 547 00:23:31,587 --> 00:23:33,554 were hotwired, Liam's was not. 548 00:23:33,556 --> 00:23:36,023 It says here the keys were found in the ignition. 549 00:23:36,025 --> 00:23:38,726 He said he sometimes left them in the car. 550 00:23:38,728 --> 00:23:41,529 Another discrepancy; nothing was stripped or stolen. 551 00:23:43,449 --> 00:23:45,066 You know what? 552 00:23:45,068 --> 00:23:46,901 I gave Liam a Christmas present one year. 553 00:23:46,903 --> 00:23:49,937 It was a silver key chain pendant with a watch built in. 554 00:23:49,939 --> 00:23:51,605 You think something was stolen after all? 555 00:23:51,607 --> 00:23:53,941 It looked expensive, but it wasn't. 556 00:23:53,943 --> 00:23:56,110 Maybe the guy who stole the car couldn't tell the difference. 557 00:23:56,112 --> 00:23:57,879 I would be remiss if I didn't point out 558 00:23:57,881 --> 00:23:59,613 that Liam may have pawned it himself. 559 00:23:59,615 --> 00:24:02,950 We addicts are, as you know, not a sentimental lot. 560 00:24:02,952 --> 00:24:04,669 Can I ask you something? 561 00:24:04,671 --> 00:24:06,220 How long were you working with Liam 562 00:24:06,222 --> 00:24:08,956 before you started sleeping with him? 563 00:24:10,509 --> 00:24:12,126 Your disappointment in him 564 00:24:12,128 --> 00:24:13,728 the other day seemed a little... extreme. 565 00:24:13,730 --> 00:24:15,596 Especially for an addiction specialist who has 566 00:24:15,598 --> 00:24:17,849 no doubt seen clients fall off the wagon before. 567 00:24:17,851 --> 00:24:19,734 And now to note the absence of a trifle 568 00:24:19,736 --> 00:24:21,652 that you gave him years ago... 569 00:24:21,654 --> 00:24:23,354 No judgment. 570 00:24:23,356 --> 00:24:25,473 Just curiosity. 571 00:24:25,475 --> 00:24:27,308 I'm heading to Rikers first thing tomorrow. 572 00:24:27,310 --> 00:24:29,527 You okay without me for a few hours? 573 00:24:43,825 --> 00:24:45,877 I'm sorry, but I am confused. 574 00:24:45,879 --> 00:24:48,012 You think that 575 00:24:48,014 --> 00:24:50,381 Mr. O'Brien and I were having an affair? 576 00:24:50,383 --> 00:24:51,599 These mix CDs, 577 00:24:51,601 --> 00:24:53,267 the ones with your name on them-- 578 00:24:53,269 --> 00:24:55,853 I realized last night that they were made 579 00:24:55,855 --> 00:24:59,307 entirely from songs purchased by Mr. O'Brien 580 00:24:59,309 --> 00:25:00,641 over the last few months. 581 00:25:00,643 --> 00:25:01,893 Almost entirely 582 00:25:01,895 --> 00:25:04,178 from love songs. 583 00:25:04,180 --> 00:25:08,199 Not the grandest of romantic gestures, 584 00:25:08,201 --> 00:25:10,518 but still, it's not like he could afford 585 00:25:10,520 --> 00:25:13,404 expensive jewelry for you, not on a T.A.'s salary. 586 00:25:13,406 --> 00:25:14,956 You should have seen his face 587 00:25:14,958 --> 00:25:16,023 when the police found the phone 588 00:25:16,025 --> 00:25:17,241 that connected him to Trent's murder. 589 00:25:17,243 --> 00:25:19,126 He was stunned. 590 00:25:19,128 --> 00:25:21,028 Probably because he had no idea 591 00:25:21,030 --> 00:25:24,215 that the phone was in his home. Hmm? 592 00:25:25,367 --> 00:25:27,885 You put it there, didn't you? 593 00:25:27,887 --> 00:25:30,087 I don't know anything about a phone. 594 00:25:30,089 --> 00:25:32,056 There's one thing that still puzzles me, 595 00:25:32,058 --> 00:25:34,559 is why he confessed. 596 00:25:34,561 --> 00:25:36,060 I've been racking my brain. 597 00:25:36,062 --> 00:25:38,813 I can only come up with two possible answers. 598 00:25:38,815 --> 00:25:40,982 One, he thought you left it there by mistake 599 00:25:40,984 --> 00:25:43,050 after a tryst, and you were planning 600 00:25:43,052 --> 00:25:46,153 to go back, retrieve it, dispose of it, 601 00:25:46,155 --> 00:25:49,073 having no idea that the police would recover it first. 602 00:25:49,075 --> 00:25:51,909 Two, he's the ultimate sap. 603 00:25:51,911 --> 00:25:54,078 He realized that you set him up, 604 00:25:54,080 --> 00:25:56,831 but he loves you so much, 605 00:25:56,833 --> 00:25:58,666 he thought he'd just take the fall anyway. 606 00:25:58,668 --> 00:26:01,869 Either way, he comes off looking a bit dim. 607 00:26:01,871 --> 00:26:05,573 Please, I'd like you to leave now. 608 00:26:05,575 --> 00:26:07,708 If you have something to tell us, 609 00:26:07,710 --> 00:26:09,343 the sooner, the better. 610 00:26:09,345 --> 00:26:12,179 Not just for Brendan O'Brien, but for you. 611 00:26:17,085 --> 00:26:21,055 This is an old manual given to Chinese political police. 612 00:26:21,057 --> 00:26:24,108 It teaches how to beat a suspect, 613 00:26:24,110 --> 00:26:26,594 but leave no marks. 614 00:26:26,596 --> 00:26:31,098 He used these techniques to hurt me. 615 00:26:31,100 --> 00:26:35,436 And he also made me do things. 616 00:26:35,438 --> 00:26:39,323 Sex things, horrible things while he taped them. 617 00:26:39,325 --> 00:26:41,742 Let's say we believe you, Mrs. Annunzio. 618 00:26:41,744 --> 00:26:44,412 That doesn't justify murder. 619 00:26:44,414 --> 00:26:46,581 I had nothing to do with Trent's death. 620 00:26:46,583 --> 00:26:48,749 I don't believe Brendan did either. 621 00:26:48,751 --> 00:26:51,619 I... I can't explain how the phone that was used 622 00:26:51,621 --> 00:26:54,455 to contact Trent's killer got into Brendan's apartment, 623 00:26:54,457 --> 00:26:57,258 but I do know he would never take a life. 624 00:26:57,260 --> 00:27:00,678 Respectfully, Mrs. Annunzio, you've just told us 625 00:27:00,680 --> 00:27:03,631 that your husband was a sadist and a pervert. 626 00:27:03,633 --> 00:27:05,566 Assuming that's true, 627 00:27:05,568 --> 00:27:08,352 why would we trust your judgment? 628 00:27:09,771 --> 00:27:12,406 Trent was not my husband. 629 00:27:12,408 --> 00:27:14,191 He promised to marry me when he asked me 630 00:27:14,193 --> 00:27:16,944 to come to America with him several years ago. 631 00:27:16,946 --> 00:27:21,982 But then when we arrived here, he went back on that promise. 632 00:27:21,984 --> 00:27:24,835 He knew I could not go to the police 633 00:27:24,837 --> 00:27:26,337 without revealing my status. 634 00:27:26,339 --> 00:27:28,322 I could be deported. 635 00:27:28,324 --> 00:27:31,125 And when did Brendan come into the picture? 636 00:27:31,127 --> 00:27:36,547 He came to the house one day to leave something for Trent. 637 00:27:36,549 --> 00:27:41,502 And he found me crying... 638 00:27:41,504 --> 00:27:43,170 and he held me. 639 00:27:43,172 --> 00:27:46,641 And when the time was right, I was going to leave Trent, 640 00:27:46,643 --> 00:27:49,360 and Brendan and I were going to marry. 641 00:27:49,362 --> 00:27:52,697 You told us that, um, you lied to us the other day, 642 00:27:52,699 --> 00:27:56,117 so why should we believe you now? 643 00:27:56,119 --> 00:27:59,170 The... the videos he made of me. 644 00:27:59,172 --> 00:28:01,739 He kept them all on this computer. 645 00:28:03,191 --> 00:28:06,077 There's even one in which he beat me. 646 00:28:10,716 --> 00:28:13,217 They were, they were all here! 647 00:28:13,219 --> 00:28:14,835 Mrs. Annunzio, I think it's time 648 00:28:14,837 --> 00:28:16,754 we took this back to the station. 649 00:28:21,643 --> 00:28:23,377 I don't really get it. 650 00:28:23,379 --> 00:28:25,680 What exactly am I supposed to be looking for? 651 00:28:25,682 --> 00:28:27,314 Anything out of the ordinary. 652 00:28:32,020 --> 00:28:36,223 I'm sorry about what I said to you the other day. 653 00:28:36,225 --> 00:28:37,858 About you not treating me right. 654 00:28:37,860 --> 00:28:40,861 It's fine. No, it's not fine. 655 00:28:40,863 --> 00:28:43,926 When I think about some of the things that I did, I just... 656 00:28:43,927 --> 00:28:45,155 It makes you crazy. 657 00:28:45,180 --> 00:28:47,180 There are nights you wake up crying. 658 00:28:47,453 --> 00:28:49,086 You wish you had it all to do 659 00:28:49,088 --> 00:28:50,571 over again, you'd do it differently. 660 00:28:50,573 --> 00:28:52,339 We've had this conversation before. 661 00:28:52,341 --> 00:28:55,075 You've apologized to me before. 662 00:28:55,077 --> 00:28:57,962 I know you feel sorry, because if you didn't, why say it? 663 00:28:57,964 --> 00:29:01,081 What I've never understood is why you don't put yourself 664 00:29:01,083 --> 00:29:03,851 in a position to stop apologizing to people. 665 00:29:12,611 --> 00:29:16,397 The key chain pendant, the one you gave me 666 00:29:16,399 --> 00:29:18,983 that year for Christmas, it's not here. 667 00:29:18,985 --> 00:29:22,153 You're sure? 668 00:29:22,155 --> 00:29:25,322 Yeah, I'm sure. 669 00:29:32,113 --> 00:29:34,298 Watson... 670 00:29:34,300 --> 00:29:37,117 how was your day? 671 00:29:37,119 --> 00:29:38,753 Whose computer is that? 672 00:29:38,755 --> 00:29:39,970 It's Trent Annunzio's. 673 00:29:39,972 --> 00:29:41,756 Borrowing it. 674 00:29:41,758 --> 00:29:43,257 Why? 675 00:29:43,259 --> 00:29:45,292 Because... 676 00:29:45,294 --> 00:29:47,678 I strongly suspect that it may once have contained 677 00:29:47,680 --> 00:29:50,681 evidence that would prove Annunzio abused his wife. 678 00:29:50,683 --> 00:29:53,317 I thought the hard drive may have been swapped out, 679 00:29:53,319 --> 00:29:56,187 but that doesn't appear to be the case. 680 00:29:56,189 --> 00:29:59,440 You said this morning that she was the one 681 00:29:59,442 --> 00:30:02,660 who hired Raul Ramirez to kill him. 682 00:30:02,662 --> 00:30:04,361 I did. 683 00:30:04,363 --> 00:30:07,314 Then why are you looking for evidence to help her? 684 00:30:07,316 --> 00:30:10,951 Because, upon further examination of the facts, 685 00:30:10,953 --> 00:30:13,671 I now have reason to believe that I was wrong, 686 00:30:13,673 --> 00:30:16,990 and that in accusing her, I may have inadvertently positioned 687 00:30:16,992 --> 00:30:19,760 the United Stated Immigration and Customs Enforcement Agency 688 00:30:19,762 --> 00:30:22,630 to separate an innocent woman from her infant daughter 689 00:30:22,632 --> 00:30:25,499 on a very permanent basis. 690 00:30:29,104 --> 00:30:31,856 That tea that you made the other day, 691 00:30:31,858 --> 00:30:34,391 could you make some more of it? 692 00:30:37,479 --> 00:30:39,814 I keep asking myself, 693 00:30:39,816 --> 00:30:42,066 why would she tell us about her husband's brutality 694 00:30:42,068 --> 00:30:43,484 if she wasn't absolutely certain 695 00:30:43,486 --> 00:30:45,236 that she could show us some proof? 696 00:30:45,238 --> 00:30:47,505 You think someone wiped his computer for him? 697 00:30:47,507 --> 00:30:49,523 It's hard to say. 698 00:30:49,525 --> 00:30:51,709 I haven't exactly been at my best lately. 699 00:30:51,711 --> 00:30:52,877 Well, you were right 700 00:30:52,879 --> 00:30:54,628 about Liam-- that pendant I gave him, 701 00:30:54,630 --> 00:30:56,380 it was stolen. He told me this morning. 702 00:30:56,382 --> 00:30:59,166 I spent the rest of the day visiting pawnshops in Queens 703 00:30:59,168 --> 00:31:00,534 until I found it. 704 00:31:00,536 --> 00:31:03,003 The owner knew the kid who brought it in, 705 00:31:03,005 --> 00:31:05,756 so once the police find him, they're gonna let Liam go. 706 00:31:05,758 --> 00:31:08,976 Mm. Well done, Watson. 707 00:31:08,978 --> 00:31:12,396 Perhaps you should take the reins on the Annunzio case. 708 00:31:16,651 --> 00:31:20,104 I didn't tell you the whole story. 709 00:31:20,106 --> 00:31:22,106 Liam's not an ex-client. 710 00:31:22,108 --> 00:31:24,458 He's just... an ex. 711 00:31:27,061 --> 00:31:30,230 You were romantically involved; you just weren't his companion. 712 00:31:30,232 --> 00:31:32,449 I met him on an ER rotation 713 00:31:32,451 --> 00:31:34,251 back when I was still a resident. 714 00:31:34,253 --> 00:31:37,121 Some lady got her purse snatched in front of him. 715 00:31:37,123 --> 00:31:38,756 He tackled the guy, the guy smashed his skull 716 00:31:38,758 --> 00:31:40,474 with a bottle and ran off. 717 00:31:40,476 --> 00:31:42,593 I gave him 39 stitches. 718 00:31:42,595 --> 00:31:44,879 Was he already using? 719 00:31:44,881 --> 00:31:48,249 No. 720 00:31:48,251 --> 00:31:50,467 No, that came later. 721 00:31:52,370 --> 00:31:55,923 I hosted an intervention, I drove him to rehab. 722 00:31:55,925 --> 00:31:58,309 He was better when he came out, 723 00:31:58,311 --> 00:32:00,110 but only for a little while. 724 00:32:00,112 --> 00:32:04,248 Everything that followed is typically what follows. 725 00:32:04,250 --> 00:32:07,100 A lot of lies, 726 00:32:07,102 --> 00:32:08,819 heartbreak. 727 00:32:08,821 --> 00:32:10,537 Anyway, the upside was that 728 00:32:10,539 --> 00:32:14,107 I learned a lot about how to deal with people like him. 729 00:32:14,109 --> 00:32:16,076 So when I left medicine, 730 00:32:16,078 --> 00:32:18,746 companionship seemed like a pretty natural fit. 731 00:32:21,817 --> 00:32:24,802 Hmm. 732 00:32:24,804 --> 00:32:27,421 It's the autopsy report on Trent Annunzio. 733 00:32:27,423 --> 00:32:29,390 The ME found dried chrysanthemum 734 00:32:29,392 --> 00:32:31,158 and mulberry leaf in his stomach contents. 735 00:32:31,160 --> 00:32:32,426 Oh, those are both... 736 00:32:32,428 --> 00:32:34,461 Medicinal Chinese herbs. Yes, well aware. 737 00:32:34,463 --> 00:32:37,965 This particular combination is used to treat eye pain. 738 00:32:37,967 --> 00:32:39,132 How did you know that? 739 00:32:39,134 --> 00:32:41,318 I may have done some research into the efficacy 740 00:32:41,320 --> 00:32:43,270 of Chinese medicine after the herbs that you gave me 741 00:32:43,272 --> 00:32:45,639 had a positive correlation with my recovery. 742 00:32:45,641 --> 00:32:50,310 Anyway, point is, this could hardly be a coincidence. 743 00:32:50,312 --> 00:32:54,615 He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain. 744 00:32:54,617 --> 00:32:58,318 I noticed something back at his apartment. 745 00:32:58,320 --> 00:33:00,921 There was a photograph of him and his students. 746 00:33:00,923 --> 00:33:03,791 Everyone in it had, um, 747 00:33:03,793 --> 00:33:06,326 red eye from the camera flash except for him. 748 00:33:06,328 --> 00:33:08,495 I didn't give it much thought, but it's possible 749 00:33:08,497 --> 00:33:10,998 that something was blocking his tapetum lucidum. 750 00:33:11,000 --> 00:33:12,383 The reflective part of the retina. 751 00:33:12,385 --> 00:33:13,717 Such as? 752 00:33:13,719 --> 00:33:16,169 Best guess would be a melanoma. 753 00:33:16,171 --> 00:33:19,089 We need to get to the coroner's office. 754 00:33:19,091 --> 00:33:22,860 I think I know who arranged Trent Annunzio's murder. 755 00:33:22,862 --> 00:33:25,112 You want to tell me what I'm looking at? 756 00:33:25,114 --> 00:33:26,647 Melanoma cells. 757 00:33:26,649 --> 00:33:27,982 The medical examiner 758 00:33:27,984 --> 00:33:29,900 found them a short while ago in what was left 759 00:33:29,902 --> 00:33:32,352 of Trent Annunzio's eye sockets. 760 00:33:32,354 --> 00:33:33,737 He had cancer? 761 00:33:33,739 --> 00:33:35,572 Not just any cancer. 762 00:33:35,574 --> 00:33:37,574 Uveal melanoma. 763 00:33:37,576 --> 00:33:40,661 It's as painful as it is untreatable. 764 00:33:40,663 --> 00:33:42,880 It's likely he only had a few months to live. 765 00:33:42,882 --> 00:33:44,465 I'm confused. 766 00:33:44,467 --> 00:33:46,000 I thought you said on the phone 767 00:33:46,002 --> 00:33:47,868 you knew who killed Annunzio. 768 00:33:47,870 --> 00:33:49,202 I do. 769 00:33:49,204 --> 00:33:51,088 Annunzio. 770 00:33:52,590 --> 00:33:55,676 Imagine for a moment that, um... 771 00:33:55,678 --> 00:33:58,645 he was exactly the man his wife said he was. 772 00:33:58,647 --> 00:34:01,315 He tortured her, physically, psychologically. 773 00:34:01,317 --> 00:34:03,600 Forced her to perform sexual acts 774 00:34:03,602 --> 00:34:05,019 in front of a camera. 775 00:34:05,021 --> 00:34:06,653 Now imagine he discovers that his favorite 776 00:34:06,655 --> 00:34:09,440 plaything slash punching bag is having an affair 777 00:34:09,442 --> 00:34:12,943 with his teaching assistant, Mr. O'Brien. 778 00:34:12,945 --> 00:34:17,581 A man like Annunzio, prone to deviousness and violence, 779 00:34:17,583 --> 00:34:20,200 no doubt started plotting his revenge. 780 00:34:20,202 --> 00:34:22,920 Problem was, he began to experience 781 00:34:22,922 --> 00:34:25,089 this-this terrible eye pain. 782 00:34:25,091 --> 00:34:27,741 He consults a doctor. 783 00:34:27,743 --> 00:34:29,009 He learned his fate. 784 00:34:29,011 --> 00:34:30,344 Rotten luck, or 785 00:34:30,346 --> 00:34:32,412 instant karma... doesn't matter. 786 00:34:32,414 --> 00:34:36,016 Annunzio was... was reeling. 787 00:34:36,018 --> 00:34:37,601 All he had left 788 00:34:37,603 --> 00:34:40,087 was his intellect and his anger. 789 00:34:40,089 --> 00:34:42,056 So he devised a plan 790 00:34:42,058 --> 00:34:43,690 that would not only exact revenge 791 00:34:43,692 --> 00:34:45,392 upon his wife and her lover, 792 00:34:45,394 --> 00:34:49,730 but also deliver him from a slow and agonizing death. 793 00:34:49,732 --> 00:34:52,533 He found Raul Ramirez, 794 00:34:52,535 --> 00:34:54,201 and he hired him 795 00:34:54,203 --> 00:34:56,103 to be his very own executioner. 796 00:34:56,105 --> 00:34:58,739 After that, 797 00:34:58,741 --> 00:35:01,058 it was just a matter of gaining access to O'Brien's apartment. 798 00:35:01,060 --> 00:35:03,127 Probably with a stolen key. Mm. 799 00:35:03,129 --> 00:35:05,963 He planted evidence that would implicate O'Brien-- 800 00:35:05,965 --> 00:35:07,948 the phone used to contact Ramirez-- 801 00:35:07,950 --> 00:35:10,384 and then he writes a recommendation 802 00:35:10,386 --> 00:35:12,503 that he knows would demonstrate 803 00:35:12,505 --> 00:35:14,588 that O'Brien has motive for murder. 804 00:35:14,590 --> 00:35:16,306 Now all that's left to do is to 805 00:35:16,308 --> 00:35:18,392 destroy any evidence that might 806 00:35:18,394 --> 00:35:20,010 unravel his plans: 807 00:35:20,012 --> 00:35:21,678 Firstly, the incriminating videos 808 00:35:21,680 --> 00:35:22,963 he keeps on his computer. 809 00:35:22,965 --> 00:35:25,649 Secondly, his eyes. 810 00:35:25,651 --> 00:35:29,820 They're proof that he faced a long, horrible illness. 811 00:35:29,822 --> 00:35:32,139 And he can't risk anyone discovering his condition. 812 00:35:32,141 --> 00:35:34,307 There may be immediate questions asked 813 00:35:34,309 --> 00:35:36,326 as to whether he arranged his own murder. 814 00:35:36,328 --> 00:35:38,195 The only thing he cannot account for 815 00:35:38,197 --> 00:35:41,665 is the unpredictable nature of his would-be assassin. 816 00:35:41,667 --> 00:35:43,167 Ramirez was supposed to kill him 817 00:35:43,169 --> 00:35:44,835 when he was on his way to his car. 818 00:35:44,837 --> 00:35:46,670 Instead, he kills him 819 00:35:46,672 --> 00:35:48,422 ahead of schedule, and makes it look like a robbery gone wrong. 820 00:35:48,424 --> 00:35:49,873 Now, that's the last thing 821 00:35:49,875 --> 00:35:51,842 that he wanted. 822 00:35:51,844 --> 00:35:55,328 Annunzio wanted all fingers pointed squarely at O'Brien. 823 00:35:56,831 --> 00:36:00,500 It's not a perfect theory, Captain, but it fits. 824 00:36:00,502 --> 00:36:01,885 I think that Annunzio's wife 825 00:36:01,887 --> 00:36:05,556 and Mr. O'Brien may well be innocent. 826 00:36:05,558 --> 00:36:07,441 Well, let's pretend for a second that you're right. 827 00:36:07,443 --> 00:36:10,177 We can't just cut O'Brien loose 828 00:36:10,179 --> 00:36:11,695 based on a theory. 829 00:36:11,697 --> 00:36:13,530 Not with the phone in evidence, 830 00:36:13,532 --> 00:36:14,982 and a signed confession. 831 00:36:14,984 --> 00:36:16,683 What about Jun? 832 00:36:16,685 --> 00:36:18,702 We didn't have enough to hold her. 833 00:36:18,704 --> 00:36:20,053 We cut her loose to I.C.E. 834 00:36:20,055 --> 00:36:22,489 They already started deportation proceedings. 835 00:36:22,491 --> 00:36:24,208 Now, I'm sorry, 836 00:36:24,210 --> 00:36:26,910 if you think this is all part of a master plan 837 00:36:26,912 --> 00:36:28,361 concocted by the victim, 838 00:36:28,363 --> 00:36:31,715 then it's a damn good one. 839 00:36:46,038 --> 00:36:47,520 This is new. 840 00:36:47,522 --> 00:36:49,372 Old data, new location. 841 00:36:49,374 --> 00:36:51,691 Thought it might jar something loose. 842 00:36:51,693 --> 00:36:53,493 Did you get any sleep last night? 843 00:36:53,495 --> 00:36:54,761 Hard to sleep 844 00:36:54,763 --> 00:36:56,079 knowing a psychopath may have managed 845 00:36:56,081 --> 00:36:57,881 to ruin two lives from beyond the grave. 846 00:36:57,883 --> 00:37:00,583 Well, for some us, I suppose. 847 00:37:01,652 --> 00:37:02,969 Well, I am gonna 848 00:37:02,971 --> 00:37:05,088 have to take a shower before I go to Rikers. 849 00:37:05,090 --> 00:37:07,507 Carry on. 850 00:37:08,759 --> 00:37:10,376 Oh, you weren't kidding when you said 851 00:37:10,378 --> 00:37:12,095 O'Brien and Ramirez live close to each other. 852 00:37:12,097 --> 00:37:13,379 All part of the frame-up. 853 00:37:13,381 --> 00:37:15,014 I know, it's just... 854 00:37:15,016 --> 00:37:17,233 if I wanted to hire someone from my neighborhood to kill you, 855 00:37:17,235 --> 00:37:19,519 how would I do it, go door-to-door? 856 00:37:19,521 --> 00:37:21,504 I'm just saying, people who kill for money 857 00:37:21,506 --> 00:37:23,156 aren't exactly easy to find. 858 00:37:23,158 --> 00:37:24,441 Especially when you're limited by geography. 859 00:37:24,443 --> 00:37:28,495 So, if I wanted you dead, 860 00:37:28,497 --> 00:37:31,281 how would I find my Raul Ramirez? 861 00:37:31,283 --> 00:37:33,850 You'd use a menu. 862 00:37:45,679 --> 00:37:47,630 Sex Offender Registry. 863 00:37:47,632 --> 00:37:49,799 You can't look up killers by locale, 864 00:37:49,801 --> 00:37:51,434 but you can look up rapists. 865 00:37:51,436 --> 00:37:52,886 They're a subset of violent offenders. 866 00:37:52,888 --> 00:37:55,772 It's not a leap to imagine 867 00:37:55,774 --> 00:37:57,440 that they would consider murder for hire 868 00:37:57,442 --> 00:38:00,360 if the price was right. 869 00:38:00,362 --> 00:38:02,312 You type in O'Brien's address, 870 00:38:02,314 --> 00:38:04,981 find the nearest deviant. 871 00:38:05,983 --> 00:38:07,684 Only he wasn't the nearest one. 872 00:38:07,686 --> 00:38:09,936 There's another guy whose name came up first. 873 00:38:09,938 --> 00:38:11,738 Go back a screen. 874 00:38:11,740 --> 00:38:13,990 Dennis Kaminski. 875 00:38:13,992 --> 00:38:16,793 Multiple rape convictions, 876 00:38:16,795 --> 00:38:19,512 set up hidden cameras in women's restrooms. 877 00:38:19,514 --> 00:38:21,331 And his name came up first 878 00:38:21,333 --> 00:38:24,751 because he lives in O'Brien's building. 879 00:38:24,753 --> 00:38:26,136 I don't get it. 880 00:38:26,138 --> 00:38:27,720 If Annunzio wanted to use proximity 881 00:38:27,722 --> 00:38:29,722 to make O'Brien look guiltier, 882 00:38:29,724 --> 00:38:32,725 why didn't he go to this guy first? 883 00:38:32,727 --> 00:38:34,727 Who says he didn't? 884 00:38:36,981 --> 00:38:39,816 I don't know... I don't know what to say. 885 00:38:39,818 --> 00:38:42,735 You don't have to say anything. 886 00:38:42,737 --> 00:38:45,021 You didn't do what the police said you did. 887 00:38:45,023 --> 00:38:47,774 Anyway, someone's going to be here to release you soon. 888 00:38:50,194 --> 00:38:53,163 Take care of yourself. 889 00:38:53,165 --> 00:38:55,865 That's it? 890 00:38:55,867 --> 00:38:58,201 I'm sorry, I guess I just, I don't know, 891 00:38:58,203 --> 00:39:02,172 I expected a little more, uh... 892 00:39:02,174 --> 00:39:03,423 disappointment. 893 00:39:03,425 --> 00:39:06,826 I let that go a long time ago. 894 00:39:06,828 --> 00:39:09,462 I want to get clean, Joanie. 895 00:39:09,464 --> 00:39:11,464 Liam... I mean it. 896 00:39:11,466 --> 00:39:14,050 I figure after everything you did for me, 897 00:39:14,052 --> 00:39:15,602 I gotta at least try, right? 898 00:39:15,604 --> 00:39:17,187 You're not supposed to do it for me, 899 00:39:17,189 --> 00:39:19,122 you're supposed to do it for yourself. I know. 900 00:39:19,124 --> 00:39:21,007 Thought maybe, I don't know, 901 00:39:21,009 --> 00:39:23,009 you could find me a place to go. 902 00:39:24,061 --> 00:39:26,863 My friend runs the 59th Street Clinic. 903 00:39:26,865 --> 00:39:29,482 If I call her now, I'm sure she'll make room for you. 904 00:39:29,484 --> 00:39:30,900 Like I said, 905 00:39:30,902 --> 00:39:33,786 you have to do this for yourself. 906 00:39:33,788 --> 00:39:35,655 I'm not gonna be there waiting for you. 907 00:39:42,246 --> 00:39:44,113 Y... you mean to say 908 00:39:44,115 --> 00:39:47,283 Trent was behind everything that happened? 909 00:39:47,285 --> 00:39:50,169 Before your husband contracted 910 00:39:50,171 --> 00:39:52,539 Raul Ramirez to shoot him, 911 00:39:52,541 --> 00:39:54,707 he tried another man, 912 00:39:54,709 --> 00:39:56,726 one Dennis Kaminski. 913 00:39:56,728 --> 00:40:00,096 Mr. Kaminski was more suspicious of your husband's overtures 914 00:40:00,098 --> 00:40:02,381 than Mr. Ramirez, he also had more experience 915 00:40:02,383 --> 00:40:04,216 with surveillance equipment. 916 00:40:04,218 --> 00:40:06,769 Fearing that the police were attempting to entrap him, 917 00:40:06,771 --> 00:40:09,405 he installed a small camera 918 00:40:09,407 --> 00:40:12,075 in the corridor outside of his apartment. 919 00:40:12,077 --> 00:40:13,793 Next time he was contacted 920 00:40:13,795 --> 00:40:15,695 by his mystery benefactor, 921 00:40:15,697 --> 00:40:17,247 he said it would require a further $1,000 922 00:40:17,249 --> 00:40:20,833 before he would even consider the offer. 923 00:40:20,835 --> 00:40:23,369 The next day, 924 00:40:23,371 --> 00:40:25,171 the camera recorded this. 925 00:40:30,177 --> 00:40:31,461 Jun? 926 00:40:31,463 --> 00:40:33,012 What are you doing here? 927 00:40:33,014 --> 00:40:34,597 Well, thanks to 928 00:40:34,599 --> 00:40:37,383 this video, Mr. O'Brien was just released, 929 00:40:37,385 --> 00:40:39,435 which is bully for him but, uh... 930 00:40:39,437 --> 00:40:41,888 doesn't make you any more of a citizen. 931 00:40:41,890 --> 00:40:44,090 I'm still going to be deported? 932 00:40:44,092 --> 00:40:45,475 Depends. 933 00:40:45,477 --> 00:40:47,694 Were you serious the other day when you said 934 00:40:47,696 --> 00:40:50,262 that you two had discussed the possibility of... 935 00:40:50,264 --> 00:40:51,531 tying the knot? 936 00:40:51,533 --> 00:40:54,117 Because if you were... 937 00:40:54,119 --> 00:40:55,652 Captain Gregson has already reached out 938 00:40:55,654 --> 00:40:58,204 to a friend of his in the City Clerk's Office. 939 00:40:58,206 --> 00:41:00,206 I can't make any promises, 940 00:41:00,208 --> 00:41:02,742 but my understanding is 941 00:41:02,744 --> 00:41:05,078 if you were to get married today 942 00:41:05,080 --> 00:41:07,580 that I.C.E. will have to back off. 943 00:41:07,582 --> 00:41:11,384 It's not how I thought we would do it, but... 944 00:41:11,386 --> 00:41:13,002 sure. 945 00:41:18,125 --> 00:41:20,793 โ™ช 946 00:41:22,096 --> 00:41:24,180 Good show, Mr. O'Brien. 947 00:41:46,086 --> 00:41:48,871 I texted you. You didn't have to come. 948 00:41:48,873 --> 00:41:50,873 As I explained the other day, 949 00:41:50,875 --> 00:41:53,993 there's nothing more hazardous to my health than boredom. 950 00:41:55,546 --> 00:41:58,831 Besides, I thought it might be nice to meet the ex. 951 00:42:09,476 --> 00:42:12,695 I'm pretty sure he's not gonna show. 952 00:42:12,697 --> 00:42:14,897 Yet here you sit. 953 00:42:19,903 --> 00:42:22,288 I'll give him ten more minutes. 954 00:42:24,541 --> 00:42:28,494 If there's someplace else you have to be... 955 00:42:28,496 --> 00:42:31,914 Not tonight, Watson. 956 00:42:31,916 --> 00:42:34,834 Not tonight. 957 00:42:34,836 --> 00:42:39,836 == sync, corrected by elderman == 70771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.