Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,110 --> 00:00:11,026
♪
2
00:00:23,708 --> 00:00:26,158
You ready to get
into the act?
3
00:00:26,160 --> 00:00:28,577
I thought you'd never ask.
4
00:00:52,091 --> 00:00:53,782
What's this? Intermission?
5
00:00:53,783 --> 00:00:55,423
This is the part
where we take your stuff.
6
00:00:55,862 --> 00:00:57,762
We're robbing you.
7
00:00:57,763 --> 00:01:00,893
Well, I don't suppose
you could finish the show first.
8
00:01:00,993 --> 00:01:03,560
How much money do you
keep in the house?
9
00:01:03,562 --> 00:01:05,692
Never been robbed by people
in their underwear before.
10
00:01:05,693 --> 00:01:08,944
Well, no. Was one chap,
but, uh, you are
11
00:01:08,946 --> 00:01:10,362
much prettier.
12
00:01:10,364 --> 00:01:12,814
You want to do this
the hard way?
13
00:01:12,816 --> 00:01:14,983
Fine.
14
00:01:14,985 --> 00:01:16,151
You know,
15
00:01:16,153 --> 00:01:17,703
I'd heard rumors
16
00:01:17,705 --> 00:01:19,321
of two prostitutes
17
00:01:19,323 --> 00:01:21,657
who bind innocent whoremongers
and then rob them.
18
00:01:21,659 --> 00:01:24,660
But to think that those
two women ended up in my home
19
00:01:24,662 --> 00:01:26,361
on-on this very evening...
20
00:01:26,363 --> 00:01:28,697
I suppose
I should thank you.
21
00:01:28,699 --> 00:01:31,500
I usually investigate crimes
of a more... homicidal nature,
22
00:01:31,502 --> 00:01:33,669
but it's been an uneventful
23
00:01:33,671 --> 00:01:35,671
few days.
24
00:01:35,673 --> 00:01:37,005
Gentlemen!
25
00:01:41,511 --> 00:01:44,680
Just one question
before you leave.
26
00:01:44,682 --> 00:01:46,732
Can I keep these?
27
00:01:53,723 --> 00:01:56,525
I'm glad your bust
was such a success last night,
28
00:01:56,527 --> 00:01:58,360
but this place still
smells like stripper.
29
00:01:58,362 --> 00:01:59,745
Does it?
30
00:01:59,747 --> 00:02:01,079
Yeah.
31
00:02:01,081 --> 00:02:02,664
What's with the sword?
32
00:02:02,666 --> 00:02:04,199
It's not a sword,
it's a singlestick.
33
00:02:04,201 --> 00:02:06,234
Well, it looks like a sword.
34
00:02:06,236 --> 00:02:07,586
In sword sports,
35
00:02:07,588 --> 00:02:09,671
virtually the entire body
is a target.
36
00:02:09,673 --> 00:02:12,207
In singlestick,
the players mark their distance,
37
00:02:12,209 --> 00:02:14,760
plant their feet
and strike only at the pate.
38
00:02:14,762 --> 00:02:15,910
You mean the forehead?
39
00:02:15,912 --> 00:02:17,512
I mean the pate.
40
00:02:17,514 --> 00:02:19,431
So, your docket's
still open today?
41
00:02:19,433 --> 00:02:20,882
Sadly, yes.
42
00:02:20,884 --> 00:02:22,517
Well, my landlord called.
43
00:02:22,519 --> 00:02:24,720
I have to go
to my apartment this morning.
44
00:02:24,722 --> 00:02:26,171
I think my subletter has been
45
00:02:26,173 --> 00:02:28,223
throwing parties
or playing loud music
46
00:02:28,225 --> 00:02:29,591
or something.
47
00:02:29,593 --> 00:02:31,026
I confess, Watson.
48
00:02:31,028 --> 00:02:32,527
I find your insistence
49
00:02:32,529 --> 00:02:33,945
on maintaining your
own residence puzzling.
50
00:02:33,947 --> 00:02:35,597
Hmm? As a live-in
sobriety counselor,
51
00:02:35,599 --> 00:02:37,932
you could, in theory,
live rent-free
52
00:02:37,934 --> 00:02:40,435
in the most expensive city
in the world indefinitely.
53
00:02:40,437 --> 00:02:42,771
Why not embrace the fact
54
00:02:42,773 --> 00:02:45,457
that you are a professional
nomad and give the place up?
55
00:02:45,459 --> 00:02:47,959
'Cause I love my apartment.
It's my sanctum sanctorum.
56
00:02:47,961 --> 00:02:49,961
When I get a job,
I sublet it,
57
00:02:49,963 --> 00:02:51,747
and when I'm done, I go back.
58
00:02:51,749 --> 00:02:53,131
And it's rent-controlled.
59
00:02:53,133 --> 00:02:55,950
Those dolly-mops I
ensnared last night--
60
00:02:55,952 --> 00:02:59,805
their performance
was quite invigorating.
61
00:03:05,394 --> 00:03:08,480
I've got a bit to work out.
62
00:03:08,482 --> 00:03:11,016
♪
63
00:03:24,497 --> 00:03:26,331
Are you Krebs?
64
00:03:26,333 --> 00:03:27,916
Yes.
65
00:03:27,918 --> 00:03:31,319
Delivery for you.
66
00:03:46,502 --> 00:03:49,471
Mr. Ennis, welcome
to Saint Gerard's.
67
00:03:49,473 --> 00:03:51,356
Is my sister here yet?
68
00:03:51,358 --> 00:03:53,608
She is, but per the agreement
69
00:03:53,610 --> 00:03:55,193
your attorney made
with the state,
70
00:03:55,195 --> 00:03:58,280
you won't be allowed
to see her while you're here.
71
00:03:58,282 --> 00:04:01,366
Once you're inside,
we'll prep you for surgery.
72
00:04:01,368 --> 00:04:03,118
We'll remove one kidney,
73
00:04:03,120 --> 00:04:05,370
and then transplant it
into your sister.
74
00:04:05,372 --> 00:04:09,374
Do you understand these terms
as I have explained them to you?
75
00:04:10,626 --> 00:04:13,027
Man asked you
a question, Ennis.
76
00:04:13,029 --> 00:04:16,381
Sorry. It's just, uh...
77
00:04:16,383 --> 00:04:18,500
It's been a long time
78
00:04:18,502 --> 00:04:20,719
since I've seen someone
so afraid of me.
79
00:04:20,721 --> 00:04:23,538
I've missed it.
80
00:04:45,528 --> 00:04:49,030
You're going to start
to feel drowsy, Mr. Ennis.
81
00:04:49,032 --> 00:04:51,333
Would you please count down
from 20 for me?
82
00:04:51,335 --> 00:04:53,401
Uh, 20...
83
00:04:53,403 --> 00:04:56,171
19...
84
00:04:56,173 --> 00:04:57,839
18...
85
00:04:57,841 --> 00:04:59,341
17...
86
00:04:59,343 --> 00:05:01,910
16...
87
00:05:06,265 --> 00:05:08,750
Officer, I'll need you
to remove the cuffs
88
00:05:08,752 --> 00:05:11,252
so we can sterilize
the abdomen.
89
00:05:28,821 --> 00:05:31,156
Doctor?
90
00:05:31,158 --> 00:05:34,442
I think there's something's
wrong with the IV.
91
00:05:36,245 --> 00:05:38,663
The anesthetic
isn't entering the vein.
92
00:05:38,665 --> 00:05:40,582
It's pooling beneath...
93
00:06:04,328 --> 00:06:08,328
♪ Elementary 1x14 ♪
The Deductionist
Original Air Date on February 4, 2013
94
00:06:08,353 --> 00:06:13,353
95
00:06:13,378 --> 00:06:34,448
♪
96
00:06:42,340 --> 00:06:45,174
Howard Ennis killed two
corrections officers,
97
00:06:45,176 --> 00:06:47,526
three doctors and a
nurse before he escaped.
98
00:06:47,528 --> 00:06:49,211
I'm quite familiar
with the man.
99
00:06:49,213 --> 00:06:50,930
He stalked women
via the Internet,
100
00:06:50,932 --> 00:06:52,965
killed 13 of them
in New York and New Jersey
101
00:06:52,967 --> 00:06:54,767
before he was arrested
eight years ago.
102
00:06:54,769 --> 00:06:56,168
All of the victims, blonde,
103
00:06:56,170 --> 00:06:58,154
all of them taller
than five foot, seven.
104
00:06:58,156 --> 00:07:00,356
I remember this.
They called him the Peeler.
105
00:07:00,358 --> 00:07:01,824
Ridiculous.
Why is it ridiculous?
106
00:07:01,826 --> 00:07:03,526
Didn't he
skin people?
107
00:07:03,528 --> 00:07:06,028
It's ridiculous to give the man
a clever little nickname.
108
00:07:06,030 --> 00:07:07,446
It lends an air
of omniscience
109
00:07:07,448 --> 00:07:09,064
that these people
in no way deserve.
110
00:07:09,066 --> 00:07:10,533
You've met
serial murderers.
111
00:07:10,535 --> 00:07:12,067
They're duller
than the Queen's jubilee.
112
00:07:12,069 --> 00:07:15,838
Mouth-breathers and chronic
onanists, the lot of them.
113
00:07:15,840 --> 00:07:18,240
Just a heads-up.
114
00:07:18,242 --> 00:07:20,042
It's bad in there.
115
00:07:36,693 --> 00:07:39,094
Like I said,
116
00:07:39,096 --> 00:07:42,448
Ennis got the drop
on them somehow.
117
00:08:02,052 --> 00:08:04,420
He pulled the IV line
118
00:08:04,422 --> 00:08:07,890
intended to deliver the general
anesthetic out of his vein.
119
00:08:07,892 --> 00:08:09,675
It pooled up beneath
the surface of his skin
120
00:08:09,677 --> 00:08:11,260
instead of putting him to sleep.
121
00:08:11,262 --> 00:08:13,179
He then slowed his heart rate
and his pulse rate
122
00:08:13,181 --> 00:08:14,730
by practiced meditation
to fool the machines.
123
00:08:14,732 --> 00:08:17,466
Attacked
when the time was right.
124
00:08:17,468 --> 00:08:18,967
You just walked in here.
125
00:08:18,969 --> 00:08:20,853
How could you
possibly know that?
126
00:08:20,855 --> 00:08:22,188
Bloodstain.
127
00:08:22,190 --> 00:08:23,639
Might as well
have a flashing arrow
128
00:08:23,641 --> 00:08:25,274
pointing towards it.
129
00:08:25,276 --> 00:08:27,976
There's blood everywhere,
of course, but...
130
00:08:27,978 --> 00:08:29,912
this stain
is of particular interest.
131
00:08:29,914 --> 00:08:33,916
It's clearly been diluted
with some other agent.
132
00:08:35,319 --> 00:08:36,985
Chemical.
133
00:08:36,987 --> 00:08:38,891
What's the most common
general anesthetic?
134
00:08:38,893 --> 00:08:39,603
Propofol.
135
00:08:39,628 --> 00:08:41,753
Propofol. I'll wager
we'll find that here.
136
00:08:42,260 --> 00:08:44,826
This stain was created
when he yanked
137
00:08:44,828 --> 00:08:46,128
the IV from his arm.
138
00:08:46,130 --> 00:08:48,797
The heart rate?
The pulse? What...?
139
00:08:48,799 --> 00:08:50,716
It's common knowledge,
the fakirs of Bangladesh
140
00:08:50,718 --> 00:08:53,102
can meditate
their circulatory systems
141
00:08:53,104 --> 00:08:54,836
to a virtual standstill.
142
00:08:54,838 --> 00:08:57,640
This man was
shot in the head
143
00:08:57,642 --> 00:09:00,509
so that his scrubs wouldn't
be stained with blood.
144
00:09:00,511 --> 00:09:03,946
He took them, pointed his stolen
gun at whoever he needed to,
145
00:09:03,948 --> 00:09:05,681
walked out the front door.
146
00:09:05,683 --> 00:09:07,849
That's how he left.
147
00:09:07,851 --> 00:09:10,452
I would certainly like to
know where Ennis is going,
148
00:09:10,454 --> 00:09:13,072
and what he intends to do
with his newfound freedom.
149
00:09:13,074 --> 00:09:16,358
Not sure if this
is going to be any help. Yo.
150
00:09:18,361 --> 00:09:21,196
Ennis left a message behind.
151
00:09:26,086 --> 00:09:27,703
"Shedir."
152
00:09:27,705 --> 00:09:29,538
It's a star.
The traditional name
153
00:09:29,540 --> 00:09:31,340
for Alpha Cassiopeia,
154
00:09:31,342 --> 00:09:34,543
the southernmost star
of the Cassiopeia constellation.
155
00:09:34,545 --> 00:09:35,711
No clue what
156
00:09:35,713 --> 00:09:37,146
he's trying to tell us,
157
00:09:37,148 --> 00:09:39,431
but our partners
are chewing on it.
158
00:09:39,433 --> 00:09:41,433
Partners?
159
00:09:41,435 --> 00:09:43,385
It's a serial case.
160
00:09:43,387 --> 00:09:45,854
The FBI is here, too.
161
00:09:45,856 --> 00:09:48,023
I came to understand
Howard Ennis
162
00:09:48,025 --> 00:09:50,225
as well as any suspect
I've pursued.
163
00:09:50,227 --> 00:09:52,027
What's she doing here?
164
00:09:52,029 --> 00:09:55,114
She's the profiler who nailed
Ennis the first time around.
165
00:09:55,116 --> 00:09:56,782
Kathryn Drummond.
166
00:09:56,784 --> 00:09:58,066
Makes sense that
the Bureau wants her
167
00:09:58,068 --> 00:09:59,451
to run point for them.
168
00:09:59,453 --> 00:10:00,920
Captain, call for you.
169
00:10:02,372 --> 00:10:04,957
You know her?
We worked together when
170
00:10:04,959 --> 00:10:07,409
an American serial killer
came to London.
171
00:10:07,411 --> 00:10:09,628
She's a buffoon.
All profilers are.
172
00:10:09,630 --> 00:10:11,547
They're snake oil salesmen
173
00:10:11,549 --> 00:10:13,682
who cast maladjusted
closet cases
174
00:10:13,684 --> 00:10:15,684
as criminal geniuses
in the media.
175
00:10:15,686 --> 00:10:17,553
The profilers, in turn,
can be super-geniuses
176
00:10:17,555 --> 00:10:19,805
when the killers
are caught.
177
00:10:19,807 --> 00:10:21,690
Isn't profiling part
of what you do?
178
00:10:21,692 --> 00:10:23,859
I deduce.
Enormous difference.
179
00:10:23,861 --> 00:10:25,427
Holmes.
180
00:10:25,429 --> 00:10:28,364
Glad to see you landed
on your feet in New York.
181
00:10:28,366 --> 00:10:31,200
I heard you had some
difficulties in London.
182
00:10:31,202 --> 00:10:33,101
Nice to see you're
keeping tabs on me.
183
00:10:33,103 --> 00:10:35,371
Yes. This is Joan Watson.
She accompanies me.
184
00:10:35,373 --> 00:10:36,938
Helps keep those difficulties
from reoccurring.
185
00:10:36,940 --> 00:10:39,274
Nice to meet you.
And you.
186
00:10:39,276 --> 00:10:40,793
We are talking
about heroin, right?
187
00:10:41,778 --> 00:10:43,045
Where's your captain?
188
00:10:43,047 --> 00:10:44,496
I need the manpower to do
189
00:10:44,498 --> 00:10:45,748
a four-quadrant search
of the neighborhood.
190
00:10:45,750 --> 00:10:48,083
Did you know
that Patricia Ennis,
191
00:10:48,085 --> 00:10:50,619
Howard Ennis's sister,
is a patient here?
192
00:10:50,621 --> 00:10:52,755
Why not talk
to her first?
193
00:10:52,757 --> 00:10:54,590
She was the one he was
ostensibly here to help,
194
00:10:54,592 --> 00:10:56,625
so maybe she has some insight
as to where he's gone.
195
00:10:56,627 --> 00:10:58,560
Oh, no. Wait.
196
00:10:58,562 --> 00:11:01,463
Your book, that's right.
What was it called?
197
00:11:01,465 --> 00:11:03,131
Profiles in Terror.
198
00:11:03,133 --> 00:11:05,901
Yes, Ms. Drummond
wrote a book
199
00:11:05,903 --> 00:11:07,353
about Howard Ennis
after she caught him.
200
00:11:07,355 --> 00:11:08,804
Got into a spot of bother
201
00:11:08,806 --> 00:11:10,439
when she speculated
about the sexual abuse
202
00:11:10,441 --> 00:11:11,807
he must surely have suffered
203
00:11:11,809 --> 00:11:13,075
at the hands
of his parents,
204
00:11:13,077 --> 00:11:14,576
because they said
it was a lie.
205
00:11:14,578 --> 00:11:15,861
Sued you for libel,
206
00:11:15,863 --> 00:11:17,997
correct?
That got thrown out of court.
207
00:11:19,449 --> 00:11:21,033
Nice to meet you.
208
00:11:23,870 --> 00:11:25,371
This never would have
happened if...
209
00:11:25,373 --> 00:11:28,540
if I hadn't gotten
Howard out of prison.
210
00:11:28,542 --> 00:11:29,792
It's not your fault.
211
00:11:29,794 --> 00:11:32,127
No, but after I got sick,
212
00:11:32,129 --> 00:11:33,796
I asked the doctor
213
00:11:33,798 --> 00:11:36,982
if there was
any other way.
214
00:11:36,984 --> 00:11:40,669
I didn't want any part
of him inside of me.
215
00:11:40,671 --> 00:11:42,337
But the waiting list
216
00:11:42,339 --> 00:11:44,673
for the transplant
was so long.
217
00:11:44,675 --> 00:11:46,475
The-the doctor
said that a...
218
00:11:46,477 --> 00:11:48,944
a sibling would be
the best match.
219
00:11:48,946 --> 00:11:50,129
Do you have any idea
220
00:11:50,131 --> 00:11:51,563
where your brother
might have gone?
221
00:11:51,565 --> 00:11:53,782
Until I asked him
for the kidney, we hadn't
222
00:11:53,784 --> 00:11:56,518
spoken in years.
223
00:11:56,520 --> 00:11:58,320
I have some letters
that he wrote me.
224
00:11:58,322 --> 00:12:00,155
I could give you those
if you want.
225
00:12:00,157 --> 00:12:01,740
Yes, that
would be very helpful.
226
00:12:01,742 --> 00:12:03,859
Thank you.
227
00:12:06,162 --> 00:12:09,248
Is she gonna be part
of the investigation?
228
00:12:09,250 --> 00:12:10,966
She is, but you
229
00:12:10,968 --> 00:12:11,967
won't have to...
230
00:12:11,969 --> 00:12:14,169
So glad she's helping.
231
00:12:14,171 --> 00:12:16,221
Howard needs to be stopped.
232
00:12:17,674 --> 00:12:19,591
She did it once,
she can do it again.
233
00:12:24,013 --> 00:12:26,181
Hi, Bruce.
234
00:12:27,100 --> 00:12:28,650
Let me guess:
235
00:12:28,652 --> 00:12:30,519
The air valve's making
that whistling sound again?
236
00:12:30,521 --> 00:12:33,689
You know how this old radiator
gets in the winter.
237
00:12:33,691 --> 00:12:35,991
Yeah, well,
when I hear it,
238
00:12:35,993 --> 00:12:38,444
I know I'm home.
239
00:12:40,830 --> 00:12:43,866
You know the Conklins
up on three?
240
00:12:43,868 --> 00:12:45,233
Yeah, of course.
241
00:12:45,235 --> 00:12:47,402
Their son's a
teenager now.
242
00:12:47,404 --> 00:12:49,905
He went to certain...
243
00:12:49,907 --> 00:12:51,540
Web pages.
244
00:12:51,542 --> 00:12:54,460
So Mrs. Conklin
learns about it.
245
00:12:54,462 --> 00:12:55,911
Checks the
search history
246
00:12:55,913 --> 00:12:58,580
to see what her boy's
been exposed to.
247
00:12:58,582 --> 00:13:00,549
She found a pornographic film
248
00:13:00,551 --> 00:13:02,718
that was made right here,
249
00:13:02,720 --> 00:13:03,969
in this apartment.
250
00:13:03,971 --> 00:13:05,521
What are you talking about?
251
00:13:05,523 --> 00:13:08,524
The guy you sublet the
apartment to-- Cooper?
252
00:13:08,526 --> 00:13:11,193
He's been shooting
pornography here.
253
00:13:17,867 --> 00:13:20,652
Hi.
254
00:13:20,654 --> 00:13:22,738
I take it your meeting
did not go well.
255
00:13:22,740 --> 00:13:24,606
You haven't asked
why I'm lying on the table.
256
00:13:24,608 --> 00:13:26,408
You are clearly distracted.
257
00:13:26,410 --> 00:13:29,044
My subletter filmed
a pornographic movie
258
00:13:29,046 --> 00:13:32,113
in my apartment, so now
I'm getting evicted.
259
00:13:32,115 --> 00:13:34,583
Well, I suppose now you can do
as I suggested:
260
00:13:34,585 --> 00:13:36,552
live as a wandering nomad
of sobriety.
261
00:13:36,554 --> 00:13:38,921
I don't want to be a
wandering nomad of sobriety.
262
00:13:38,923 --> 00:13:40,622
I want my own space.
263
00:13:40,624 --> 00:13:41,863
Well, perhaps I could
help you reclaim it.
264
00:13:41,888 --> 00:13:42,625
No.
265
00:13:42,626 --> 00:13:44,459
I mean...
266
00:13:44,461 --> 00:13:45,928
I appreciate it;
it's just that
267
00:13:45,930 --> 00:13:47,763
I want my apartment
the way it was before
268
00:13:47,765 --> 00:13:50,349
it was... violated.
269
00:13:50,351 --> 00:13:52,601
Yeah, I-I saw some of the
movie while I was there.
270
00:13:52,603 --> 00:13:54,520
I don't think I could
live there again.
271
00:13:57,974 --> 00:13:59,808
Why are you lying
on the table?
272
00:13:59,810 --> 00:14:01,777
I'm looking at the stars.
273
00:14:03,780 --> 00:14:05,314
That's Cassiopeia,
274
00:14:05,316 --> 00:14:08,484
oriented as it appears now
in the night sky.
275
00:14:08,486 --> 00:14:13,321
It fits precisely into a map
of Manhattan of that scale.
276
00:14:13,323 --> 00:14:16,291
The first "X" is Shedir,
the first star.
277
00:14:16,293 --> 00:14:17,960
Site of this morning's murders
in Greenwich Village.
278
00:14:17,962 --> 00:14:20,161
That would put the second star
in Turtle Bay,
279
00:14:20,163 --> 00:14:22,497
somewhere near the U.N;
the third star, Columbus Circle.
280
00:14:22,499 --> 00:14:24,099
You get the idea.
This is a map
281
00:14:24,101 --> 00:14:25,467
of where Ennis plans
to kill people.
282
00:14:25,469 --> 00:14:27,102
This is important.
283
00:14:27,104 --> 00:14:28,437
Did you tell anyone yet?
284
00:14:28,439 --> 00:14:29,838
They're all very excited.
285
00:14:29,840 --> 00:14:32,274
Resources being reallocated
as we speak.
286
00:14:32,276 --> 00:14:33,675
Trouble is,
287
00:14:33,677 --> 00:14:35,110
I think it's all bollocks.
288
00:14:35,112 --> 00:14:36,812
Wait, you think you're wrong?
289
00:14:36,814 --> 00:14:40,115
I think I cracked a code
that was intended to be cracked.
290
00:14:40,117 --> 00:14:41,683
I think
291
00:14:41,685 --> 00:14:43,518
he wants the police
directing resources
292
00:14:43,520 --> 00:14:46,238
to these locations so he can,
I don't know, watch them.
293
00:14:46,240 --> 00:14:48,957
Like mice running a maze
of his own design.
294
00:14:48,959 --> 00:14:50,826
Oh, speaking of vermin.
295
00:14:51,995 --> 00:14:53,328
What is it with you
296
00:14:53,330 --> 00:14:54,997
and that woman?
297
00:14:54,999 --> 00:14:57,332
It's obviously more
than just hating profilers.
298
00:14:57,334 --> 00:15:00,002
If you're asking if we had sex,
the answer is yes, obviously.
299
00:15:00,004 --> 00:15:03,038
Oh, so she's an ex?
300
00:15:03,040 --> 00:15:04,673
More like a "C," C-plus at best.
301
00:15:04,675 --> 00:15:06,758
We had an arrangement
while she was in London,
302
00:15:06,760 --> 00:15:08,143
similar to the arrangement
303
00:15:08,145 --> 00:15:10,012
I have with other women
here in New York.
304
00:15:10,014 --> 00:15:11,880
We performed the act of love
loudly and repeatedly,
305
00:15:11,882 --> 00:15:14,266
without any actual love,
or even any like.
306
00:15:14,268 --> 00:15:16,551
I would describe it as an act
of self-love were it not
307
00:15:16,553 --> 00:15:17,623
for the fact that she
was technically present.
308
00:15:17,648 --> 00:15:18,605
I get it.
309
00:15:18,606 --> 00:15:20,522
Now I would just prefer her
not to send
310
00:15:20,524 --> 00:15:22,284
the police on an ego-driven
wild goose chase.
311
00:15:24,160 --> 00:15:25,277
We updated the profile
312
00:15:25,279 --> 00:15:26,862
to reflect our
latest thinking.
313
00:15:26,864 --> 00:15:29,064
Captain, I know Ms. Drummond
is entitled to her say,
314
00:15:29,066 --> 00:15:30,782
but before you imbibe
any profiling snake oil,
315
00:15:30,784 --> 00:15:32,400
I would like to offer
my own assessment.
316
00:15:32,402 --> 00:15:33,702
We're in the middle
of a meeting here.
317
00:15:33,704 --> 00:15:36,204
Cassiopeia code
is certainly alluring.
318
00:15:36,206 --> 00:15:38,006
Perhaps too alluring.
319
00:15:38,008 --> 00:15:39,708
Howard Ennis
is not a spree killer.
320
00:15:39,710 --> 00:15:41,677
I believe he is trying
to distract us.
321
00:15:41,679 --> 00:15:43,078
He'll lie low, he'll
change his appearance,
322
00:15:43,080 --> 00:15:45,047
but eventually,
he will pick up a blade,
323
00:15:45,049 --> 00:15:46,748
and he will find
another young blonde.
324
00:15:46,750 --> 00:15:48,684
Is that it?
325
00:15:48,686 --> 00:15:52,087
Ms. Drummond's
latest profile.
326
00:15:52,089 --> 00:15:54,640
Basically, it says
what you just said.
327
00:15:54,642 --> 00:15:57,726
Ennis had to know
we'd break the code.
328
00:15:57,728 --> 00:15:59,928
I didn't know you were capable
of that level of thinking,
329
00:15:59,930 --> 00:16:01,763
but you have been exposed
to my methods, so...
330
00:16:01,765 --> 00:16:02,931
I-I don't know what's
331
00:16:02,933 --> 00:16:04,432
going on between you two,
332
00:16:04,434 --> 00:16:06,434
but the important thing
to me is that
333
00:16:06,436 --> 00:16:08,370
my top consultant
and the Bureau's top profiler
334
00:16:08,372 --> 00:16:10,622
agree with each other.
335
00:16:13,042 --> 00:16:14,993
The Public Employees Federation
336
00:16:14,995 --> 00:16:17,829
sued the state...
337
00:16:17,831 --> 00:16:19,998
... it argues that
the Health Department
338
00:16:20,000 --> 00:16:21,533
overstepped its authority
339
00:16:21,535 --> 00:16:23,936
by forcing employees
to be vaccinated
340
00:16:23,938 --> 00:16:26,138
by November 30.
341
00:16:29,292 --> 00:16:31,960
The Health Department
says it will fight...
342
00:16:41,471 --> 00:16:43,638
Oh, God! Please...
343
00:16:43,640 --> 00:16:45,424
Please... don't...
344
00:16:45,426 --> 00:16:48,476
Will you do me a favor?
345
00:16:49,645 --> 00:16:51,196
Would you mind taking
346
00:16:51,198 --> 00:16:52,948
my picture with
your phone?
347
00:17:09,370 --> 00:17:12,424
He walked into the store
and shot everyone here
348
00:17:12,524 --> 00:17:13,790
except for the
one person
349
00:17:13,792 --> 00:17:17,227
that actually fits
his victim profile.
350
00:17:17,229 --> 00:17:19,446
You two said he
would lie low.
351
00:17:19,448 --> 00:17:21,481
Change his appearance.
352
00:17:21,483 --> 00:17:22,983
Is this what you call lying low?
353
00:17:22,985 --> 00:17:24,567
I confess,
a crime like this
354
00:17:24,569 --> 00:17:26,569
is out of character
for Howard Ennis.
355
00:17:26,571 --> 00:17:29,606
But it doesn't invalidate
anything I wrote in my report.
356
00:17:29,608 --> 00:17:31,942
The register was robbed.
357
00:17:31,944 --> 00:17:33,243
Stands to reason
358
00:17:33,245 --> 00:17:35,312
Howard Ennis would have
varied his routine
359
00:17:35,314 --> 00:17:37,180
because he needed cash
to get out of town.
360
00:17:37,182 --> 00:17:38,965
Poppycock.
Excuse me?
361
00:17:38,967 --> 00:17:40,333
Poppycock.
362
00:17:40,335 --> 00:17:41,868
The desperate rhetorical
contortions of someone
363
00:17:41,870 --> 00:17:44,203
with a pathological
need to be right.
364
00:17:44,205 --> 00:17:46,339
Same old Sherlock Holmes.
365
00:17:46,341 --> 00:17:47,540
Look around you.
366
00:17:47,542 --> 00:17:49,509
Howard Ennis,
despite his many flaws,
367
00:17:49,511 --> 00:17:51,011
is not a complete moron.
368
00:17:51,013 --> 00:17:52,211
If money had been his goal,
369
00:17:52,213 --> 00:17:53,713
why would he rob
a place like this?
370
00:17:53,715 --> 00:17:55,598
What's the most he could
have gotten away with?
371
00:17:55,600 --> 00:17:57,884
$200, maybe $300?
Doesn't take much to go on the lam.
372
00:17:57,886 --> 00:17:59,686
Then explain
his decision to leave
373
00:17:59,688 --> 00:18:01,187
that woman alive.
374
00:18:01,189 --> 00:18:02,388
You can't, can you?
375
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
'Cause you and I
both know
376
00:18:03,391 --> 00:18:04,441
that her
crossing his path
377
00:18:04,443 --> 00:18:05,659
was like
a piece of chum
378
00:18:05,661 --> 00:18:07,827
crossing the path
of a ravenous shark.
379
00:18:07,829 --> 00:18:09,112
You think he's sending
a message?
380
00:18:09,114 --> 00:18:10,497
I do.
381
00:18:10,499 --> 00:18:13,566
I just don't know
what it is.
382
00:18:18,622 --> 00:18:22,241
You told me you were a
documentary filmmaker.
383
00:18:22,243 --> 00:18:23,877
Bruce talked to you.
384
00:18:23,879 --> 00:18:26,629
No, Cooper, I just watch
a ton of porn.
385
00:18:26,631 --> 00:18:28,748
Imagine my surprise
when I saw a bunch of people
386
00:18:28,750 --> 00:18:30,884
having sex in my living room,
on my couch.
387
00:18:30,886 --> 00:18:32,302
Okay, you're angry.
388
00:18:32,304 --> 00:18:34,688
You totally should be.
You think?
389
00:18:34,690 --> 00:18:36,589
Look, for what it's worth,
I really did want
390
00:18:36,591 --> 00:18:38,725
to make a movie about
child soldiers in the Sudan.
391
00:18:38,727 --> 00:18:40,760
But, what, a bunch
of porn actors broke in here
392
00:18:40,762 --> 00:18:42,479
and forced you
to film them instead?
393
00:18:42,481 --> 00:18:44,197
I needed the money.
394
00:18:44,199 --> 00:18:46,399
I-I couldn't get anyone
to invest in the documentary,
395
00:18:46,401 --> 00:18:48,935
so I had to turn back
to alternative filmmaking
396
00:18:48,937 --> 00:18:50,436
to pay the rent.
397
00:18:50,438 --> 00:18:52,155
Wait a second,
what do you mean, "turn back"?
398
00:18:52,157 --> 00:18:53,439
You mean you made other "films"?
399
00:18:53,441 --> 00:18:55,375
Not here.
400
00:18:55,377 --> 00:18:56,993
But yeah.
401
00:18:56,995 --> 00:18:58,277
I'm sorry.
402
00:18:58,279 --> 00:18:59,496
Joan, seriously,
if I had the money,
403
00:18:59,498 --> 00:19:00,547
I would have shot it
404
00:19:00,549 --> 00:19:01,614
anywhere but here.
405
00:19:01,616 --> 00:19:02,882
Man, did this
get screwed up!
406
00:19:02,884 --> 00:19:04,283
After you took
407
00:19:04,285 --> 00:19:05,835
the apartment back,
I was gonna ask you out!
408
00:19:11,625 --> 00:19:14,511
How did it go
with your friend the auteur?
409
00:19:14,513 --> 00:19:17,130
Didn't talk you
into a sequel, did he?
410
00:19:17,132 --> 00:19:18,681
He's not my friend.
411
00:19:18,683 --> 00:19:20,633
And he's getting kicked out,
same as me.
412
00:19:20,635 --> 00:19:21,634
How's it going here?
413
00:19:21,636 --> 00:19:23,353
Poorly.
414
00:19:23,355 --> 00:19:25,438
I detached myself from the
Ennis manhunt several hours ago.
415
00:19:25,440 --> 00:19:28,191
I thought I could be
more use to the police here.
416
00:19:28,193 --> 00:19:30,243
Trying to decipher his game.
417
00:19:30,245 --> 00:19:31,310
I was wrong.
418
00:19:35,149 --> 00:19:36,249
That's mature.
419
00:19:36,251 --> 00:19:37,450
Started out as a
420
00:19:37,452 --> 00:19:39,619
simple mustache,
if you can believe it.
421
00:19:39,621 --> 00:19:42,372
I know why you
don't like her.
422
00:19:42,374 --> 00:19:45,324
You recall my aversion
to bile-spewing
423
00:19:45,326 --> 00:19:46,559
pig-women?
424
00:19:46,561 --> 00:19:47,544
"The Deductionist."
425
00:19:47,546 --> 00:19:49,546
An article she wrote
426
00:19:49,548 --> 00:19:52,582
for a psychiatric
journal ten years ago,
427
00:19:52,584 --> 00:19:53,833
about a police consultant
she met
428
00:19:53,835 --> 00:19:55,468
while on assignment in London.
429
00:19:55,470 --> 00:19:57,003
A man she said was
"in possession
430
00:19:57,005 --> 00:19:59,522
of a uniquely potent
deductive mind."
431
00:20:01,442 --> 00:20:03,810
You seem genuinely
upset by her today.
432
00:20:03,812 --> 00:20:06,679
So, I Googled her,
and I found the article.
433
00:20:06,681 --> 00:20:09,649
She never referred to
you by name, but still,
434
00:20:09,651 --> 00:20:10,950
some of the things
that she wrote...
435
00:20:10,952 --> 00:20:12,518
When I first met
Kathryn Drummond,
436
00:20:12,520 --> 00:20:14,954
she showed a modicum
of potential as an investigator.
437
00:20:14,956 --> 00:20:17,907
So, aside from our
extracurricular exertions,
438
00:20:17,909 --> 00:20:20,526
I tried to tutor her
in my methods.
439
00:20:20,528 --> 00:20:22,662
She seemed quite amenable,
at the time.
440
00:20:22,664 --> 00:20:24,964
Little did I know she was merely
interested in gaining
441
00:20:24,966 --> 00:20:28,585
a better understanding of
the inner workings of my mind.
442
00:20:28,587 --> 00:20:30,003
She was profiling you.
443
00:20:30,005 --> 00:20:32,538
Well, that's one word
for it, yes.
444
00:20:32,540 --> 00:20:34,808
Discovering the betrayal
was one thing;
445
00:20:34,810 --> 00:20:36,342
discovering that she
was far more perceptive
446
00:20:36,344 --> 00:20:38,645
than I realized
was quite another.
447
00:20:38,647 --> 00:20:40,146
She predicted my struggles
with addiction.
448
00:20:40,148 --> 00:20:43,216
She saw it coming; I did not.
449
00:20:43,218 --> 00:20:45,185
Is that what this is all about?
450
00:20:45,187 --> 00:20:47,854
The fact that she...
she got one thing right?
451
00:20:47,856 --> 00:20:50,106
It was, as you will recall
from the piece,
452
00:20:50,108 --> 00:20:52,558
one of several quite
alarming prognostications
453
00:20:52,560 --> 00:20:54,611
she made regarding my future.
454
00:20:54,613 --> 00:20:57,363
One of several methods
by which I might self-destruct.
455
00:20:57,365 --> 00:20:59,999
And if she was right
about one...
456
00:21:00,001 --> 00:21:02,452
well...
457
00:21:03,721 --> 00:21:05,839
We got a city in panic.
458
00:21:05,841 --> 00:21:08,291
We got seven dead bodies
in the morgue.
459
00:21:08,293 --> 00:21:10,176
Now, I know my guys are
460
00:21:10,178 --> 00:21:11,577
everything they can
to find Howard Ennis.
461
00:21:11,579 --> 00:21:13,713
And you're
the so-called
462
00:21:13,715 --> 00:21:15,131
Howard Ennis expert.
463
00:21:15,133 --> 00:21:16,716
You don't seem to have
the first clue
464
00:21:16,718 --> 00:21:18,134
what he's up to next.
I admit,
465
00:21:18,136 --> 00:21:19,919
Howard Ennis's behavior
up to this point
466
00:21:19,921 --> 00:21:21,888
has been perplexing.
467
00:21:21,890 --> 00:21:23,473
It contradicts
468
00:21:23,475 --> 00:21:25,725
everything I've come
to know about the man.
469
00:21:25,727 --> 00:21:27,810
Maybe the chaos is the point.
470
00:21:29,146 --> 00:21:30,363
The randomness,
471
00:21:30,365 --> 00:21:32,098
the deliberate
flouting
472
00:21:32,100 --> 00:21:33,566
of his profile.
473
00:21:33,568 --> 00:21:35,568
Maybe he wants to confuse you.
474
00:21:35,570 --> 00:21:37,203
Ms. Watson has
a point, Captain.
475
00:21:37,205 --> 00:21:38,738
Yesterday, I posited that Ennis
476
00:21:38,740 --> 00:21:40,540
was attempting
to send us a message.
477
00:21:40,542 --> 00:21:43,710
Today, I would posit that
the confusion is the message.
478
00:21:43,712 --> 00:21:45,828
Captain, it's Ennis.
479
00:21:45,830 --> 00:21:47,547
He just called
the station, asked
480
00:21:47,549 --> 00:21:49,782
to speak to the person in
charge of the task force.
481
00:21:49,784 --> 00:21:51,467
I got him on hold
in your office.
482
00:21:54,171 --> 00:21:56,055
This is Captain Gregson
of the NYPD.
483
00:21:56,057 --> 00:21:59,092
Hello, Captain Gregson
of the NYPD.
484
00:21:59,094 --> 00:22:00,793
This is Howard Ennis.
485
00:22:00,795 --> 00:22:03,062
May I assume that my old friend
486
00:22:03,064 --> 00:22:04,797
Ms. Drummond is listening in?
487
00:22:04,799 --> 00:22:06,633
Say your piece, Mr. Ennis.
488
00:22:06,635 --> 00:22:08,735
I'll take that as a yes.
489
00:22:08,737 --> 00:22:12,355
I saw you on the news
yesterday, Kathryn.
490
00:22:12,357 --> 00:22:15,474
You are not aging well.
491
00:22:15,476 --> 00:22:18,695
I'm calling because I thought
it was time
492
00:22:18,697 --> 00:22:20,580
that I explained what I'm up to.
493
00:22:20,582 --> 00:22:22,481
Actually, Mr. Ennis,
that won't be necessary.
494
00:22:22,483 --> 00:22:23,482
Excuse me?
495
00:22:23,484 --> 00:22:25,919
Well, I just figured it out.
496
00:22:25,921 --> 00:22:28,871
This is entirely
about Ms. Drummond, correct?
497
00:22:28,873 --> 00:22:30,423
You despise her.
498
00:22:30,425 --> 00:22:32,926
Why? Well, obvious answer
is that she's the agent
499
00:22:32,928 --> 00:22:34,294
most responsible
for your capture,
500
00:22:34,296 --> 00:22:36,596
but I think there's more
to it than that.
501
00:22:36,598 --> 00:22:39,999
You detest her because she...
solved you.
502
00:22:40,001 --> 00:22:41,634
She climbed inside your head,
503
00:22:41,636 --> 00:22:43,502
she pulled all
your ugly secrets out
504
00:22:43,504 --> 00:22:44,837
and exposed them.
505
00:22:44,839 --> 00:22:46,505
She demystified you.
506
00:22:46,507 --> 00:22:49,342
And now you're doing everything
in your power to...
507
00:22:49,344 --> 00:22:52,278
violate her profile of you,
rail against it,
508
00:22:52,280 --> 00:22:57,116
show everyone that, well,
you never really were solved.
509
00:22:57,118 --> 00:22:59,819
I like you.
510
00:22:59,821 --> 00:23:02,688
I know who you are.
511
00:23:02,690 --> 00:23:04,991
The Deductionist.
512
00:23:04,993 --> 00:23:07,293
Accent gave you away.
513
00:23:07,295 --> 00:23:09,912
You see, I did a lot
of reading in prison.
514
00:23:09,914 --> 00:23:12,332
I, uh, found everything
Kathryn ever wrote.
515
00:23:12,334 --> 00:23:15,335
And, by the way, you're right.
516
00:23:15,337 --> 00:23:18,671
I do want to humiliate Kathryn.
517
00:23:18,673 --> 00:23:22,375
But not because
of what she did to me.
518
00:23:22,377 --> 00:23:25,595
Because of what she did
to my family.
519
00:23:25,597 --> 00:23:27,597
Family? Are you
serious, Howard?
520
00:23:27,599 --> 00:23:31,017
Didn't you just abandon your
dying sister in a hospital?
521
00:23:32,603 --> 00:23:35,221
My father was a good man.
522
00:23:35,223 --> 00:23:38,157
Wasn't his fault
that I ended up the way I did.
523
00:23:38,159 --> 00:23:39,942
But you, Kathryn...
524
00:23:39,944 --> 00:23:44,697
you alleged that he abused me
on a regular basis,
525
00:23:44,699 --> 00:23:47,700
that he made me into the man
that I am today.
526
00:23:47,702 --> 00:23:49,535
You know as
well as I know
527
00:23:49,537 --> 00:23:52,538
that there were multiple
allegations of abuse.
528
00:23:52,540 --> 00:23:55,375
My father, as most
of you probably know,
529
00:23:55,377 --> 00:24:00,079
hung himself in his garage a few
months after the book came out.
530
00:24:01,715 --> 00:24:04,717
My mother never really
got over it.
531
00:24:04,719 --> 00:24:07,520
She died less than a year later.
532
00:24:07,522 --> 00:24:09,906
If you ask me, Kathryn,
533
00:24:09,908 --> 00:24:13,476
you all but put a gun
to their heads.
534
00:24:16,146 --> 00:24:18,764
You want me to stop doing
what I'm doing,
535
00:24:18,766 --> 00:24:20,900
Captain Gregson of the NYPD?
536
00:24:20,902 --> 00:24:23,603
All you have
537
00:24:23,605 --> 00:24:25,605
to do...
538
00:24:25,607 --> 00:24:28,741
is give me Kathryn Drummond.
539
00:24:31,746 --> 00:24:34,797
I think his demands
are quite reasonable.
540
00:24:54,807 --> 00:24:56,557
A wall of newspaper clippings.
541
00:24:56,559 --> 00:25:00,094
Journals filled
with his innermost inanities.
542
00:25:00,096 --> 00:25:03,064
Souvenirs from the women
he murdered.
543
00:25:03,066 --> 00:25:06,651
Ennis seems resolved
to leave no cliché unturned.
544
00:25:06,653 --> 00:25:09,270
So we're no closer to finding
him than we were an hour ago.
545
00:25:09,272 --> 00:25:11,105
I'm not so sure about that.
546
00:25:11,107 --> 00:25:12,540
Standing inside
547
00:25:12,542 --> 00:25:14,242
this space is like standing
548
00:25:14,244 --> 00:25:16,443
inside Howard Ennis's brain.
549
00:25:16,445 --> 00:25:18,663
It's hard to imagine there isn't
something of value here.
550
00:25:18,665 --> 00:25:20,748
Actually, it's quite easy
to imagine.
551
00:25:20,750 --> 00:25:22,750
He let us find
this place.
552
00:25:22,752 --> 00:25:24,335
He left his cell phone here
553
00:25:24,337 --> 00:25:25,753
so we could
triangulate its signal.
554
00:25:25,755 --> 00:25:27,672
Why? 'Cause he's making a point.
555
00:25:27,674 --> 00:25:31,125
This room represents who he was,
not who he is.
556
00:25:31,127 --> 00:25:32,626
If there was anything
of value here,
557
00:25:32,628 --> 00:25:34,295
Ennis never would
have led us to it.
558
00:25:34,297 --> 00:25:36,463
Were you not listening
when I explained his plan
559
00:25:36,465 --> 00:25:38,432
to become profile-proof?
560
00:25:44,406 --> 00:25:46,407
Just out of curiosity,
561
00:25:46,409 --> 00:25:48,409
how accurate were
your allegations
562
00:25:48,411 --> 00:25:50,411
against the Ennis family?
563
00:25:50,413 --> 00:25:53,414
The first allegations of sexual
abuse came in your profile,
564
00:25:53,416 --> 00:25:55,199
but that was just
pure speculation.
565
00:25:55,201 --> 00:25:56,984
Your book, on
the other hand,
566
00:25:56,986 --> 00:25:59,587
you quoted an anonymous
source, a neighbor who claimed
567
00:25:59,589 --> 00:26:01,989
that Ennis had confided
in him about the abuses.
568
00:26:01,991 --> 00:26:03,991
So? What are you saying?
569
00:26:03,993 --> 00:26:06,294
Well, I'm saying that you've
been known to cut corners.
570
00:26:06,296 --> 00:26:08,379
In the article you wrote
about me, for example,
571
00:26:08,381 --> 00:26:10,664
you included things that I
had said to you privately
572
00:26:10,666 --> 00:26:12,600
as though they were
quotes for attribution.
573
00:26:12,602 --> 00:26:14,001
You did say them, though.
574
00:26:14,003 --> 00:26:15,803
And my article was right
about you.
575
00:26:15,805 --> 00:26:16,938
So far.
576
00:26:16,940 --> 00:26:18,672
So, was there a neighbor?
577
00:26:18,674 --> 00:26:20,892
Or were you just guessing about
Ennis being sexually abused?
578
00:26:20,894 --> 00:26:23,510
Ennis's pathology was consistent
with sexual abuse.
579
00:26:23,512 --> 00:26:25,346
I've chased men like him
for 20 years.
580
00:26:25,348 --> 00:26:26,731
It's been present
every single time.
581
00:26:26,733 --> 00:26:28,515
Doesn't mean
it was present here.
582
00:26:28,517 --> 00:26:30,618
So, if you were wrong,
it was a costly mistake.
583
00:26:30,620 --> 00:26:33,187
Ennis's father quoted your
book in his suicide note.
584
00:26:33,189 --> 00:26:35,656
You spurred Howard to
eight murders and counting.
585
00:26:35,658 --> 00:26:37,825
Oh, like Howard Ennis needs
a reason to kill people.
586
00:26:37,827 --> 00:26:39,794
Maybe he doesn't, but he
didn't have this reason
587
00:26:39,796 --> 00:26:41,662
until you came along.
588
00:26:41,664 --> 00:26:44,365
I'm going to bed.
589
00:26:44,367 --> 00:26:47,201
You need anything?
590
00:26:48,837 --> 00:26:52,640
I know that Kathryn Drummond
is obsessed with her work.
591
00:26:52,642 --> 00:26:58,629
She prides herself on the...
accuracy of her profiles.
592
00:26:58,631 --> 00:27:02,633
But to think she would've gone
so far as to destroy a family
593
00:27:02,635 --> 00:27:04,735
to lend credence
to one of her claims.
594
00:27:05,988 --> 00:27:07,989
Did you ever consider
the possibility
595
00:27:07,991 --> 00:27:09,824
that she lied about you
in the article?
596
00:27:09,826 --> 00:27:11,558
What would she have to gain?
597
00:27:11,560 --> 00:27:13,861
I was never revealed as
the subject in the article.
598
00:27:13,863 --> 00:27:15,062
No one ever compared me
599
00:27:15,064 --> 00:27:17,665
to it.
600
00:27:17,667 --> 00:27:21,168
Anyway, she got
a good deal right.
601
00:27:21,170 --> 00:27:23,287
She predicted your drug problem.
So what?
602
00:27:23,289 --> 00:27:25,539
You got clean.
You picked up
603
00:27:25,541 --> 00:27:27,174
your career
right where you left off.
604
00:27:27,176 --> 00:27:28,843
And you even made a friend,
605
00:27:28,845 --> 00:27:30,845
something that Kathryn
claimed in her article
606
00:27:30,847 --> 00:27:33,364
was virtually
impossible.
607
00:27:34,333 --> 00:27:35,582
Me.
608
00:27:37,085 --> 00:27:38,585
I'm talking about me.
609
00:27:38,587 --> 00:27:41,038
Look, my point
is that...
610
00:27:41,040 --> 00:27:43,424
the only thing
that anyone can predict
611
00:27:43,426 --> 00:27:46,560
about people with 100% certainty
is that they'll change.
612
00:27:46,562 --> 00:27:48,579
And anyone
who thinks otherwise
613
00:27:48,581 --> 00:27:50,615
is kidding themselves.
614
00:27:52,734 --> 00:27:54,601
Oh, my God. Is that...
615
00:27:54,603 --> 00:27:55,936
You have a lovely
home, Watson.
616
00:27:55,938 --> 00:27:57,371
Excellent light.
617
00:27:57,373 --> 00:27:58,873
I found today quite taxing.
618
00:27:58,875 --> 00:28:00,324
I thought your pornography
might distract me.
619
00:28:00,326 --> 00:28:02,209
It's not my pornography.
620
00:28:02,211 --> 00:28:05,612
The sex, I'm sorry to say,
is quite mundane.
621
00:28:05,614 --> 00:28:08,382
And even if it wasn't,
the continuity gaffes
622
00:28:08,384 --> 00:28:10,117
make it virtually
unwatchable.
623
00:28:10,119 --> 00:28:12,169
What are you talking about?
624
00:28:15,340 --> 00:28:18,559
Note the clock.
625
00:28:18,561 --> 00:28:19,793
11:20 here.
626
00:28:20,762 --> 00:28:23,264
1:00 there.
627
00:28:23,266 --> 00:28:26,267
11:20 again. And many others.
628
00:28:26,269 --> 00:28:28,769
If I were you, I wouldn't
be upset that a dirty movie
629
00:28:28,771 --> 00:28:30,688
was produced in my home;
I would be upset
630
00:28:30,690 --> 00:28:32,773
that it was produced
so sloppily.
631
00:28:35,744 --> 00:28:38,145
And if you haven't already,
I strongly recommend
632
00:28:38,147 --> 00:28:41,198
that you find yourself
a new spatula.
633
00:28:55,380 --> 00:28:56,830
Watson!
634
00:28:57,799 --> 00:29:00,434
Morning.
What is it?
635
00:29:00,436 --> 00:29:02,503
Captain Gregson just texted,
said there was some sort
636
00:29:02,505 --> 00:29:05,106
of disturbance at Patricia
Ennis's home last night.
637
00:29:05,108 --> 00:29:07,674
It's possible that Howard
Ennis tried to break in.
638
00:29:07,676 --> 00:29:10,010
If he did, he may
have left some clue
639
00:29:10,012 --> 00:29:12,012
as to his whereabouts.
640
00:29:12,014 --> 00:29:15,616
I'm in a hurry. Shall I select
your undergarments as well?
641
00:29:18,621 --> 00:29:20,687
False alarm.
642
00:29:20,689 --> 00:29:22,406
Ennis wasn't
here last night.
643
00:29:22,408 --> 00:29:24,241
Well, someone was.
644
00:29:24,243 --> 00:29:27,244
Couple of Miss Ennis's neighbors
threw these from the street.
645
00:29:27,246 --> 00:29:29,580
I guess they didn't know about
her connection to her brother
646
00:29:29,582 --> 00:29:31,665
until all the news coverage
this week.
647
00:29:31,667 --> 00:29:33,867
Excuse me.
648
00:29:33,869 --> 00:29:37,421
Yes, Chief.
649
00:29:37,423 --> 00:29:39,824
Shall I take a picture
for Kathryn,
650
00:29:39,826 --> 00:29:41,425
show her how her
little tome
651
00:29:41,427 --> 00:29:43,894
affects the Ennis family
to this very day?
652
00:29:48,049 --> 00:29:49,850
Hungry, Watson?
653
00:29:49,852 --> 00:29:51,852
No, it's just this food.
654
00:29:51,854 --> 00:29:53,887
It's exactly the opposite
of what someone
655
00:29:53,889 --> 00:29:56,557
with kidney problems
should be eating.
656
00:29:56,559 --> 00:29:58,843
The chips and the jerky
are high in sodium.
657
00:29:58,845 --> 00:30:00,661
The licorice contains
glycyrrhizin,
658
00:30:00,663 --> 00:30:02,896
which can interfere
with renal function.
659
00:30:02,898 --> 00:30:05,583
She would've known
not to buy these.
660
00:30:22,634 --> 00:30:24,635
What is it?
661
00:30:24,637 --> 00:30:27,638
It's frankincense.
662
00:30:27,640 --> 00:30:29,723
With a hint of carrot seed.
663
00:30:35,981 --> 00:30:37,815
Yeah.
664
00:30:37,817 --> 00:30:40,651
Essential oils,
concentrated liquids
665
00:30:40,653 --> 00:30:43,571
that contain volatile aroma
compounds from plants.
666
00:30:43,573 --> 00:30:45,206
I know what
essential oils are.
667
00:30:45,208 --> 00:30:48,108
Typically, they're used
in aromatherapy.
668
00:30:48,110 --> 00:30:49,776
But you can smell them
on the bottom
669
00:30:49,778 --> 00:30:51,945
of her drinking glass?
Mmm.
670
00:30:51,947 --> 00:30:53,780
Obviously you know
that liquids of this type
671
00:30:53,782 --> 00:30:55,949
are highly toxic when ingested.
672
00:30:55,951 --> 00:30:58,452
Especially
to the renal system.
673
00:31:01,724 --> 00:31:04,558
Those things I said
about your parents...
674
00:31:04,560 --> 00:31:09,763
I believed them when I put them
in your brother's profile.
675
00:31:09,765 --> 00:31:13,067
But when I was
writing the book,
676
00:31:13,069 --> 00:31:16,770
I couldn't prove the abuse.
677
00:31:16,772 --> 00:31:20,407
I didn't want to back down,
so I made up a source.
678
00:31:20,409 --> 00:31:23,410
After your family sued,
679
00:31:23,412 --> 00:31:25,812
I paid one of your neighbors
680
00:31:25,814 --> 00:31:28,249
to say he was the person
I talked to.
681
00:31:35,257 --> 00:31:37,258
I'm sorry.
682
00:31:37,260 --> 00:31:39,993
I'm sorry for
your father.
683
00:31:39,995 --> 00:31:42,263
Your mother.
684
00:31:42,265 --> 00:31:44,265
You.
685
00:31:44,267 --> 00:31:45,999
I even owe
686
00:31:46,001 --> 00:31:48,185
your brother an apology.
687
00:31:49,170 --> 00:31:52,806
Come a little closer.
688
00:31:52,808 --> 00:31:55,643
It's getting hard
for me to talk.
689
00:31:55,645 --> 00:31:58,345
Sure.
690
00:32:08,123 --> 00:32:09,856
Hey.
691
00:32:09,858 --> 00:32:11,492
Captain said
you accompanied Agent Drummond
692
00:32:11,494 --> 00:32:13,494
to speak with Miss Ennis.
Are you with them now?
693
00:32:13,496 --> 00:32:15,129
Well, I'm in the hall.
694
00:32:15,131 --> 00:32:16,964
Miss Ennis said
she wanted some water.
695
00:32:16,966 --> 00:32:18,499
She destroyed her kidneys
deliberately.
696
00:32:18,501 --> 00:32:20,668
She's working with her brother.
697
00:32:26,308 --> 00:32:28,309
You can arrest me now.
698
00:32:28,311 --> 00:32:30,561
It's done.
699
00:32:34,926 --> 00:32:37,032
She came here
to apologize.
700
00:32:38,140 --> 00:32:42,610
As though a simple "I'm sorry"
could make up for any of it.
701
00:32:42,612 --> 00:32:44,094
You're referring
to the allegations she made
702
00:32:44,096 --> 00:32:45,412
about your parents in her book.
703
00:32:45,414 --> 00:32:47,748
I hate that word.
704
00:32:47,750 --> 00:32:49,283
"Allegations."
705
00:32:49,285 --> 00:32:50,601
Call them what they are.
706
00:32:50,603 --> 00:32:52,085
Lies.
707
00:32:53,188 --> 00:32:55,339
Finding out
what Howard did
708
00:32:55,341 --> 00:32:59,360
devastated us.
709
00:32:59,362 --> 00:33:03,314
But Kathryn Drummond's book
is what destroyed us.
710
00:33:03,316 --> 00:33:05,282
All of your correspondence
711
00:33:05,284 --> 00:33:08,118
over the last year
with your brother was monitored.
712
00:33:08,120 --> 00:33:11,605
I imagine he procured
a cell phone from somewhere.
713
00:33:11,607 --> 00:33:15,326
Yeah, he called me a little...
a little over a year ago
714
00:33:15,328 --> 00:33:18,212
on the anniversary
of our dad's death.
715
00:33:18,214 --> 00:33:20,631
He was crying.
716
00:33:20,633 --> 00:33:24,335
He knew
that I was having a hard time.
717
00:33:24,337 --> 00:33:26,670
Is that when he told you
to poison yourself?
718
00:33:26,672 --> 00:33:29,556
I don't know
when he came up with the plan.
719
00:33:29,558 --> 00:33:32,393
I... I-I just know that
720
00:33:32,395 --> 00:33:35,729
it-it just sounded... right,
721
00:33:35,731 --> 00:33:38,065
like it was...
it was supposed to happen.
722
00:33:38,067 --> 00:33:42,319
He would be out there,
humiliating her,
723
00:33:42,321 --> 00:33:45,739
and... I would be in here,
724
00:33:45,741 --> 00:33:48,409
waiting for her.
725
00:33:48,411 --> 00:33:50,027
I spoke to the surgeon
who was operating on her.
726
00:33:50,029 --> 00:33:52,479
He thinks there's a chance
she'll survive.
727
00:33:52,481 --> 00:33:53,831
And as for you--
728
00:33:53,833 --> 00:33:55,249
you're going to jail.
729
00:33:55,251 --> 00:33:57,201
Your kidneys are ruined,
and I'd say
730
00:33:57,203 --> 00:34:00,153
you dropped a notch or two
on the old transplant list.
731
00:34:00,155 --> 00:34:02,322
If I die, I die.
732
00:34:02,324 --> 00:34:05,542
At least I know I died trying
to right a terrible wrong.
733
00:34:05,544 --> 00:34:06,726
He targeted her
734
00:34:06,727 --> 00:34:07,902
'cause he knew
that she was weak.
735
00:34:07,903 --> 00:34:09,876
He knows that he could
bend her to his will.
736
00:34:09,877 --> 00:34:11,068
Captain?
737
00:34:12,146 --> 00:34:14,697
Ennis again.
738
00:34:14,699 --> 00:34:18,234
They just transferred
him from the office.
739
00:34:19,769 --> 00:34:21,437
This is Captain Gregson.
740
00:34:21,438 --> 00:34:24,839
If your men are scrambling
to trace this call,
741
00:34:24,333 --> 00:34:26,500
you can tell them to relax.
742
00:34:26,502 --> 00:34:27,935
I'm calling through a router
743
00:34:27,937 --> 00:34:29,670
that I placed across town
the other day.
744
00:34:29,672 --> 00:34:31,338
'Course you are.
745
00:34:31,340 --> 00:34:33,274
I heard on the news
that Kathryn's still alive.
746
00:34:35,111 --> 00:34:37,945
I wanted you to know
that I think that's a shame.
747
00:34:39,448 --> 00:34:41,582
Means I'm going to have
to keep making my point.
748
00:34:43,619 --> 00:34:46,153
Sit tight.
749
00:34:52,460 --> 00:34:54,912
What's up?
750
00:34:54,914 --> 00:34:56,247
...S-O-P, Columbia University...
751
00:34:59,085 --> 00:35:00,801
Signal for that station's
weak here.
752
00:35:00,803 --> 00:35:02,553
So?
753
00:35:02,555 --> 00:35:04,305
I need to look into something.
754
00:35:04,307 --> 00:35:06,840
I'll call you shortly.
755
00:35:39,759 --> 00:35:42,676
Mr. Ennis, do come in.
756
00:35:42,678 --> 00:35:46,547
You could run,
but I-I do have your handgun.
757
00:35:53,138 --> 00:35:57,141
It's just me. Please.
758
00:36:03,865 --> 00:36:06,483
How'd you find me?
759
00:36:06,485 --> 00:36:08,268
You were tuning your radio...
760
00:36:08,270 --> 00:36:10,454
...when you called
Captain Gregson.
761
00:36:10,456 --> 00:36:14,708
You dialed past a number of
frequencies, but two stood out.
762
00:36:14,710 --> 00:36:16,627
Columbia University's station
763
00:36:16,629 --> 00:36:19,129
has quite a weak signal
strength-- just a few miles--
764
00:36:19,131 --> 00:36:22,800
but it dwarfs the Greek-language
station that you skipped past.
765
00:36:22,802 --> 00:36:24,718
That's a micro-broadcaster,
766
00:36:24,720 --> 00:36:28,472
a tiny little station for
the Greek immigrant community.
767
00:36:28,474 --> 00:36:32,476
Now, very little overlap
between those two stations.
768
00:36:32,478 --> 00:36:35,396
Just a few blocks, actually.
769
00:36:35,398 --> 00:36:38,182
There are a number of empty
buildings within those blocks,
770
00:36:38,184 --> 00:36:40,517
but most of those are homes
that are being remodeled.
771
00:36:40,519 --> 00:36:44,388
This one was seized under
federal asset forfeiture laws,
772
00:36:44,390 --> 00:36:47,241
and, um... ta-da!
773
00:36:48,828 --> 00:36:50,477
So, what do you want?
774
00:36:50,479 --> 00:36:55,032
You and I have both been
profiled by Kathryn Drummond.
775
00:36:56,501 --> 00:36:59,319
You've read "The Deductionist."
776
00:36:59,321 --> 00:37:01,705
You'll recall
777
00:37:01,707 --> 00:37:05,542
she doesn't predict
a very pleasant end for me.
778
00:37:05,544 --> 00:37:07,428
No, no, she doesn't.
779
00:37:07,430 --> 00:37:09,996
She said that you were, um...
780
00:37:09,998 --> 00:37:12,349
destined for self-destruction.
781
00:37:12,351 --> 00:37:15,269
Mmm. The term she used
was self-annihilation.
782
00:37:15,271 --> 00:37:19,523
"A tangle of incandescent talent
and ingrained character flaws
783
00:37:19,525 --> 00:37:21,275
"that can only lead to one end:
784
00:37:21,277 --> 00:37:23,477
self-annihilation."
785
00:37:25,030 --> 00:37:27,281
I think Drummond's good.
786
00:37:27,283 --> 00:37:29,700
Mmm.
787
00:37:29,702 --> 00:37:32,369
She predicted my struggles
with addiction.
788
00:37:32,371 --> 00:37:35,289
And in my less hopeful moments,
789
00:37:35,291 --> 00:37:39,293
I wonder whether she might
be right about my ultimate fate.
790
00:37:39,295 --> 00:37:42,362
She really has a way of getting
in your head, doesn't she?
791
00:37:42,364 --> 00:37:44,581
Do you want to talk
about what she wrote?
792
00:37:44,583 --> 00:37:46,583
No.
793
00:37:46,585 --> 00:37:48,786
I'm not interested
in your words, Howard.
794
00:37:48,788 --> 00:37:50,404
I'm interested in your actions.
795
00:37:50,406 --> 00:37:52,222
I want to see
796
00:37:52,224 --> 00:37:55,926
if either of us could be more
than our profile.
797
00:37:55,928 --> 00:37:59,212
Her assessment of you is...
equally withering.
798
00:37:59,214 --> 00:38:02,766
She believes that you are,
at your core,
799
00:38:02,768 --> 00:38:04,985
a coward.
800
00:38:04,987 --> 00:38:07,654
That regardless of the violence
of your assaults,
801
00:38:07,656 --> 00:38:10,607
you would shrink away
from any confrontation
802
00:38:10,609 --> 00:38:11,909
on equal terms.
803
00:38:11,911 --> 00:38:15,279
So you come here alone
804
00:38:15,281 --> 00:38:17,731
and lay out a gun
and a pair of handcuffs.
805
00:38:17,733 --> 00:38:19,166
Precisely.
806
00:38:19,168 --> 00:38:20,751
An experiment.
807
00:38:20,753 --> 00:38:22,569
Two choices.
808
00:38:22,571 --> 00:38:25,839
Now, if you are, in fact,
a chicken-heart,
809
00:38:25,841 --> 00:38:27,508
you will choose the handcuffs
810
00:38:27,510 --> 00:38:29,743
and surrender,
811
00:38:29,745 --> 00:38:32,346
but if you're willing to face
an opponent face-to-face,
812
00:38:32,348 --> 00:38:33,847
you'll choose the gun.
813
00:38:35,750 --> 00:38:37,134
Personally,
814
00:38:37,136 --> 00:38:38,852
I hope you go for the gun.
815
00:38:38,854 --> 00:38:40,521
If you do,
816
00:38:40,523 --> 00:38:42,189
it'll prove that Drummond
was wrong about you,
817
00:38:42,191 --> 00:38:44,274
and if she was wrong
about you being a coward...
818
00:38:44,276 --> 00:38:46,593
Then maybe she's wrong
about how you'll end up, too.
819
00:38:46,595 --> 00:38:48,595
Maybe you won't die
820
00:38:48,597 --> 00:38:50,814
after turning back to drugs
to dull those senses
821
00:38:50,816 --> 00:38:52,733
that just won't quite shut down.
822
00:38:54,602 --> 00:38:56,487
Is that what
you're terrified of?
823
00:38:56,489 --> 00:38:59,123
That and clowns.
824
00:38:59,125 --> 00:39:01,875
Word of warning.
825
00:39:01,877 --> 00:39:04,495
If you reach for the gun,
826
00:39:04,497 --> 00:39:06,914
I will reach for you.
827
00:39:08,800 --> 00:39:11,952
The choice is yours.
828
00:39:25,151 --> 00:39:27,067
Well done.
829
00:39:27,069 --> 00:39:29,636
Technically only supposed
to strike you in the pate.
830
00:39:29,638 --> 00:39:32,239
But I suppose rules
were made to be broken.
831
00:39:44,369 --> 00:39:47,371
Well, before you punch me
or suspend me,
832
00:39:47,373 --> 00:39:49,256
please keep in mind
that I texted you
833
00:39:49,258 --> 00:39:51,008
the moment I heard Ennis
enter the building.
834
00:39:51,010 --> 00:39:54,344
And the reason you decided
to engage him on your own?
835
00:39:54,346 --> 00:39:56,997
I-I needed to learn something.
836
00:39:56,999 --> 00:39:58,799
And did you?
837
00:40:00,718 --> 00:40:03,103
I can't say, really.
838
00:40:03,105 --> 00:40:05,389
I won't know for years.
839
00:40:13,848 --> 00:40:16,233
Damn it!
840
00:40:16,235 --> 00:40:18,218
Hey, Joan.
841
00:40:18,220 --> 00:40:20,871
Radiator's acting up again?
842
00:40:20,873 --> 00:40:24,124
Never know when Old
Faithful's gonna blow.
843
00:40:24,126 --> 00:40:27,193
Listen, I appreciate
your calling ahead,
844
00:40:27,195 --> 00:40:29,529
but we don't need to be
so formal about this.
845
00:40:29,531 --> 00:40:31,131
It's a funny thing
about that radiator.
846
00:40:31,133 --> 00:40:33,700
In the movie
that Cooper shot, uh,
847
00:40:33,702 --> 00:40:35,552
he did several takes.In some of the takes,
848
00:40:35,554 --> 00:40:36,753
there's tape wrappedaround the air valve.
849
00:40:36,755 --> 00:40:38,255
In others, there isn't.
850
00:40:38,257 --> 00:40:39,873
It's a basic
continuity error.
851
00:40:39,875 --> 00:40:41,391
I mean, I don't think
852
00:40:41,393 --> 00:40:43,477
Cooper's directing career
is going to go anywhere.
853
00:40:43,479 --> 00:40:45,045
Okay.
854
00:40:45,047 --> 00:40:47,380
But it's almost as if
it started whistling,
855
00:40:47,382 --> 00:40:49,566
and then they called
someone in to fix it.
856
00:40:49,568 --> 00:40:52,385
Someone with
a special shortcut
857
00:40:52,387 --> 00:40:54,821
involving electrical tape.
858
00:40:54,823 --> 00:40:56,890
You were here the whole time,
859
00:40:56,892 --> 00:40:59,225
weren't you, Bruce?
860
00:40:59,227 --> 00:41:01,445
But at-at first,
I-I could not figure out
861
00:41:01,447 --> 00:41:03,947
why you would do
something like that.
862
00:41:03,949 --> 00:41:06,333
And then I remembered that
this place is rent-controlled,
863
00:41:07,101 --> 00:41:09,671
so if I violate my lease,
you can evict me,
864
00:41:09,696 --> 00:41:11,858
and then you can charge
market-value for this place.
865
00:41:11,883 --> 00:41:15,789
I'm hardly the only guy,
with electrical tape.
866
00:41:15,952 --> 00:41:19,080
No, but you know the actors
in that movie they work a lot
867
00:41:19,105 --> 00:41:20,809
and there not hard to track down.
868
00:41:21,215 --> 00:41:23,373
They all confirmed that you
were here the whole time.
869
00:41:24,294 --> 00:41:27,313
You participated in the filming
of an unlicensed production.
870
00:41:28,193 --> 00:41:30,281
That is against the law.
871
00:41:30,996 --> 00:41:32,527
What do you want?
872
00:41:32,552 --> 00:41:34,823
I want you and Cooper
to pay for all of my stuff
873
00:41:34,848 --> 00:41:36,835
to be put in storage until
I find a new place.
874
00:41:37,692 --> 00:41:39,800
I also want 1200 dollars
for that couch.
875
00:41:39,825 --> 00:41:42,066
Because after everything
it's been through in that movie,
876
00:41:42,078 --> 00:41:44,133
it needs to be
taken out back and shot.
877
00:41:51,377 --> 00:41:52,557
How's Kathryn?
878
00:41:52,582 --> 00:41:56,186
Unconscious, yet still
somehow annoying to me.
879
00:41:57,297 --> 00:41:58,656
The doctor says she should
be out and about
880
00:41:58,681 --> 00:42:00,837
practicing her pseudo
science in no time.
881
00:42:02,227 --> 00:42:03,920
Oh, uh, I got you something.
882
00:42:06,911 --> 00:42:09,874
To replace the one
desecrated by a sex act.
883
00:42:10,270 --> 00:42:11,926
Thanks.
884
00:42:12,299 --> 00:42:13,923
It gets better.
885
00:42:16,904 --> 00:42:19,058
I don't understand. Nobody did
anything to my toothbrush
886
00:42:19,083 --> 00:42:20,311
in that movie.
887
00:42:20,336 --> 00:42:22,068
Not in the movie no,
certainly not.
888
00:42:23,986 --> 00:42:26,707
I'm confused, are you saying that
you did something to my toothbrush?
889
00:42:30,019 --> 00:42:32,019
Sherlock?
890
00:42:32,454 --> 00:42:37,454
== sync, corrected by elderman ==64970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.