Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,433 --> 00:00:04,932
Here's Owens, the Welshman.
2
00:00:04,933 --> 00:00:07,601
Nice piece of skill
to get past Neep.
3
00:00:07,603 --> 00:00:09,603
Still Owens, heading toward
the penalty area.
4
00:00:09,605 --> 00:00:11,138
Wide it goes to Marwick.
5
00:00:11,140 --> 00:00:13,106
Marwick with it.
Touch inside to Williams.
6
00:00:13,108 --> 00:00:14,825
Williams with a lovely chip
toward the back post.
7
00:00:14,827 --> 00:00:17,110
Mountroy is there.
It's in the net!
8
00:00:17,112 --> 00:00:18,612
A scorching header
from Mountroy,
9
00:00:18,614 --> 00:00:20,280
and Manchester United
are back on top!
10
00:00:20,282 --> 00:00:21,731
It's 2-1 here as Arsenal
again caught ball-watching
11
00:00:21,733 --> 00:00:22,899
in the defensive end.
12
00:00:38,583 --> 00:00:41,051
No. No.
13
00:00:41,053 --> 00:00:43,553
No! No!
14
00:00:45,607 --> 00:00:49,059
No. No! No!
15
00:00:58,703 --> 00:01:00,904
No!
16
00:01:00,906 --> 00:01:03,457
No!
17
00:01:20,124 --> 00:01:21,892
What are bees doing in here?
18
00:01:21,894 --> 00:01:24,428
Buzzing.
No. I mean,
19
00:01:24,430 --> 00:01:26,730
why aren't they on the
roof with the others?
20
00:01:26,732 --> 00:01:28,815
I'm seeing how the indoor
temperature suits them.
21
00:01:28,817 --> 00:01:32,436
Our six weeks together
are very nearly up, Watson.
22
00:01:32,438 --> 00:01:35,072
In a matter of days,
your room will be vacant.
23
00:01:35,074 --> 00:01:36,656
I'm very seriously
considering
24
00:01:36,658 --> 00:01:38,742
turning it into
one large apiary.
25
00:01:38,744 --> 00:01:41,244
Finally the space
will serve a purpose.
26
00:01:41,246 --> 00:01:42,812
Oh, you say
the nicest things.
27
00:01:42,814 --> 00:01:46,867
The end of our companionship
is actually what I wanted
28
00:01:46,869 --> 00:01:48,702
to talk to you about.
Do tell.
29
00:01:48,704 --> 00:01:50,587
Well, when I'm wrapping up
with a client,
30
00:01:50,589 --> 00:01:52,372
I like to carry out
exit protocols.
31
00:01:52,374 --> 00:01:53,406
Sounds ominous.
32
00:01:53,431 --> 00:01:55,326
No, we just need
to carve out a time to talk.
33
00:01:55,327 --> 00:01:56,710
It's time I told
you, Watson.
34
00:01:56,712 --> 00:01:58,378
You place far too much
emphasis on talking.
35
00:01:58,380 --> 00:02:00,964
Most of what we humans have
to say to one another is
36
00:02:00,966 --> 00:02:02,432
communicated haptically.
37
00:02:02,434 --> 00:02:04,601
When I think
of the many thousands of words
38
00:02:04,603 --> 00:02:06,770
that you yourself have wasted
during your time here...
39
00:02:06,772 --> 00:02:09,272
We'll go to dinner, we'll talk--
verbally, haptically, whatever.
40
00:02:09,274 --> 00:02:11,942
I think the whole point is
to reflect on your progress.
41
00:02:11,944 --> 00:02:14,144
Reflection is for mirrors. Can't
you just hand me a report card?
42
00:02:14,146 --> 00:02:16,179
Well, I am working
on a final assessment,
43
00:02:16,181 --> 00:02:18,115
but that is for your father.
44
00:02:18,117 --> 00:02:20,450
Right, 'cause he's the one
paying your exorbitant fees.
45
00:02:20,452 --> 00:02:22,486
Actually, my fees are
the opposite of exorbitant.
46
00:02:22,488 --> 00:02:23,987
He'll probably put it
on his fridge
47
00:02:23,989 --> 00:02:25,789
with his many colorful magnets.
48
00:02:25,791 --> 00:02:28,158
Oh, no, wait. He doesn't have
any magnets or interest in me.
49
00:02:31,496 --> 00:02:33,997
Captain Gregson, how
may I be of assistance?
50
00:02:33,999 --> 00:02:37,717
The owner of the house is a CPA
by the name of Ian Vickers.
51
00:02:37,719 --> 00:02:41,037
We're pretty sure
he's also the victim.
52
00:02:41,039 --> 00:02:43,223
And by "pretty sure,"
you mean...
53
00:02:43,225 --> 00:02:46,510
I mean there's no body.
54
00:02:46,512 --> 00:02:48,812
Just blood.
55
00:02:48,814 --> 00:02:50,547
This is all
from one person?
56
00:02:50,549 --> 00:02:53,550
Well, we pulled some hairs
out of a comb in his bathroom
57
00:02:53,552 --> 00:02:56,486
to check the DNA,
so, yeah, for now.
58
00:02:56,488 --> 00:03:00,073
Vickers' secretary
dropped off some files,
59
00:03:00,075 --> 00:03:01,525
and found the place
like this.
60
00:03:01,527 --> 00:03:06,079
Hard to like his chances,
given all this.
61
00:03:06,081 --> 00:03:08,915
Hey. You okay?
62
00:03:08,917 --> 00:03:11,201
So, aside
63
00:03:11,203 --> 00:03:13,036
from the blood,
the scene is clean.
64
00:03:13,038 --> 00:03:15,755
No footprints, no witnesses,
no nothing.
65
00:03:15,757 --> 00:03:18,592
Whoever did this-- we don't
know the first thing about him.
66
00:03:18,594 --> 00:03:19,843
He's tall.
67
00:03:19,845 --> 00:03:21,261
I beg your pardon?
68
00:03:21,263 --> 00:03:23,413
He's tall. Strong, too.
69
00:03:23,415 --> 00:03:25,549
He'd have to be
to hang his victims from a hook.
70
00:03:25,551 --> 00:03:28,018
Hook's gone now, but it
was at one point attached
71
00:03:28,020 --> 00:03:30,270
to a tripod device of
the killer's own design.
72
00:03:30,272 --> 00:03:32,088
He assembled it
after he incapacitated Vickers,
73
00:03:32,090 --> 00:03:34,257
then hung him upside down,
slit his throat.
74
00:03:34,259 --> 00:03:35,809
Gravity and the last few
beats of his heart drove
75
00:03:35,811 --> 00:03:37,344
every last ounce of blood
from his body.
76
00:03:37,346 --> 00:03:38,745
A tripod device?
77
00:03:38,747 --> 00:03:41,531
Here. It's from
one of its legs.
78
00:03:41,533 --> 00:03:43,200
There are two
more groove marks
79
00:03:43,202 --> 00:03:47,153
inside the perimeter of the
blood-- there and there.
80
00:03:47,155 --> 00:03:48,872
After he'd completely
drained Vickers,
81
00:03:48,874 --> 00:03:50,907
he dismantled the
device, taking it
82
00:03:50,909 --> 00:03:53,577
and the exsanguinated corpse
of his victim with him.
83
00:03:53,579 --> 00:03:56,246
How the hell did you deduce all
that from this pool of blood?
84
00:03:56,248 --> 00:03:59,082
I didn't deduce anything,
actually.
85
00:03:59,084 --> 00:04:02,636
I've stalked
this particular madman before.
86
00:04:02,638 --> 00:04:05,522
In London.
87
00:04:05,523 --> 00:04:09,523
♪ Elementary 1x12 ♪
M.
Original Air Date on January 10, 2013
88
00:04:09,548 --> 00:04:14,548
89
00:04:14,573 --> 00:04:19,517
♪
90
00:04:24,271 --> 00:04:25,690
M.
91
00:04:25,691 --> 00:04:28,408
A simple moniker
for a complicated monster.
92
00:04:28,410 --> 00:04:31,428
He is, without question,
the most sinister taker of lives
93
00:04:31,430 --> 00:04:33,313
I have ever had the displeasure
of pursuing.
94
00:04:33,315 --> 00:04:36,250
He's been active
since January 2002.
95
00:04:36,252 --> 00:04:37,451
During the last ten years,
96
00:04:37,453 --> 00:04:40,287
he has tallied a body count
of 37.
97
00:04:40,289 --> 00:04:42,456
His image has never
been captured.
98
00:04:42,458 --> 00:04:43,757
He is methodical.
99
00:04:43,759 --> 00:04:46,043
He is as efficient
as he is clean.
100
00:04:46,045 --> 00:04:48,629
And he also has no type
or victim profile,
101
00:04:48,631 --> 00:04:50,264
which makes it almost impossible
102
00:04:50,266 --> 00:04:53,217
to predict when, where,
or whom he might strike.
103
00:04:53,219 --> 00:04:55,769
His oldest victim in the
U.K. was in her late 80s.
104
00:04:55,771 --> 00:04:58,272
The youngest-- 12.
105
00:04:58,274 --> 00:05:00,674
He drains his victims
of his or her blood,
106
00:05:00,676 --> 00:05:02,392
then dumps their bodies
in the ocean.
107
00:05:02,394 --> 00:05:04,695
Bodies of 21 of his
victims were recovered
108
00:05:04,697 --> 00:05:06,697
when they washed up
on the coastline.
109
00:05:06,699 --> 00:05:09,783
The other 16 were, presumably,
carried out to sea.
110
00:05:09,785 --> 00:05:11,318
And I wouldn't be surprised
111
00:05:11,320 --> 00:05:12,703
if the body of
his latest victim,
112
00:05:12,705 --> 00:05:14,621
Mr. Vickers,
were to make an appearance
113
00:05:14,623 --> 00:05:17,190
on one of your beaches
in the next few days.
114
00:05:17,192 --> 00:05:18,625
I'm gonna call
the Coast Guard,
115
00:05:18,627 --> 00:05:20,377
tell them to keep an eye out?
Yeah.
116
00:05:20,379 --> 00:05:22,546
I trust that the lab
has by now confirmed
117
00:05:22,548 --> 00:05:24,798
that the blood
at the scene was Vickers'?
118
00:05:24,800 --> 00:05:26,300
All 12 pints of it.
119
00:05:26,302 --> 00:05:27,801
M's fascination with blood is
120
00:05:27,803 --> 00:05:30,837
as mysterious
as the man himself.
121
00:05:30,839 --> 00:05:32,889
He mentions it in his, uh,
122
00:05:32,891 --> 00:05:34,474
correspondence
with the police...
123
00:05:36,011 --> 00:05:38,545
...but only rarely.
You'll notice that he has
124
00:05:38,547 --> 00:05:39,646
a tendency to ramble.
125
00:05:39,648 --> 00:05:41,265
Do not be fooled.
126
00:05:41,267 --> 00:05:44,217
I have long suspected
that M isn't nearly as mad
127
00:05:44,219 --> 00:05:45,736
as he would like us to believe.
128
00:05:45,738 --> 00:05:48,655
His letters are, in my humble
estimation, a feint,
129
00:05:48,657 --> 00:05:50,173
an attempt to make
the authorities, or anyone
130
00:05:50,175 --> 00:05:51,992
who would attempt
to analyze him,
131
00:05:51,994 --> 00:05:54,278
believe that he is one thing,
when he is, in fact, another.
132
00:05:54,280 --> 00:05:55,746
Finally, M tends
133
00:05:55,748 --> 00:05:58,398
to kill in bunches,
so the whole NYPD
134
00:05:58,400 --> 00:06:00,450
should be prepared
for more bodies to drop.
135
00:06:00,452 --> 00:06:01,702
I've brought my
own personal files
136
00:06:01,704 --> 00:06:03,203
on M to the station,
137
00:06:03,205 --> 00:06:05,238
and I'm arranging them
for your consumption.
138
00:06:08,076 --> 00:06:09,876
Hey. How are
you doing?
139
00:06:09,878 --> 00:06:11,411
Quite well. Why?
140
00:06:11,413 --> 00:06:13,046
You seem oddly chipper.
141
00:06:13,048 --> 00:06:14,381
I do?
142
00:06:14,383 --> 00:06:16,049
Yeah, and last night,
at the crime scene--
143
00:06:16,051 --> 00:06:17,934
the way you were
staring at the blood.
144
00:06:17,936 --> 00:06:19,419
Well, I was struck,
I suppose.
145
00:06:19,421 --> 00:06:21,605
I mean, the moment
I laid eyes on the scene,
146
00:06:21,607 --> 00:06:25,525
I knew it could only be
the handiwork of... M.
147
00:06:25,527 --> 00:06:26,777
And this morning?
148
00:06:30,064 --> 00:06:32,566
Ten years ago,
when M first started killing,
149
00:06:32,568 --> 00:06:35,235
I was an integral part
of the investigation.
150
00:06:35,237 --> 00:06:38,355
By the time he had claimed
his 36th life, however,
151
00:06:38,357 --> 00:06:40,257
my addiction was
out of control.
152
00:06:40,259 --> 00:06:42,909
I was, I'm quite
embarrassed to say,
153
00:06:42,911 --> 00:06:44,578
useless to the police.
154
00:06:44,580 --> 00:06:46,330
Now, his appearance here
in the States--
155
00:06:46,332 --> 00:06:47,881
it's a second chance for me.
156
00:06:47,883 --> 00:06:50,250
It's an opportunity to do
what I should have done
157
00:06:50,252 --> 00:06:52,753
a long time ago-- bring
a ruthless killer to justice.
158
00:06:52,755 --> 00:06:54,388
Let me ask you something.
159
00:06:54,390 --> 00:06:56,757
This-this M character--
what, uh...
160
00:06:56,759 --> 00:06:59,676
What was his awareness
of you back in London?
161
00:06:59,678 --> 00:07:02,462
Oh, he may have referenced me
in a letter or two. Why?
162
00:07:02,464 --> 00:07:04,981
Seems sort of coincidental,
don't you think?
163
00:07:04,983 --> 00:07:07,067
Him coming to New York
so soon after you?
164
00:07:07,069 --> 00:07:09,986
Well, I-I...
I hadn't considered that.
165
00:07:09,988 --> 00:07:12,138
Really?
I suppose
166
00:07:12,140 --> 00:07:14,908
it is a little odd-- flattering
if you think about it.
167
00:07:14,910 --> 00:07:16,976
Hmm. I'm gonna post
a couple uniforms
168
00:07:16,978 --> 00:07:18,420
in front of your place
until further notice.
169
00:07:18,520 --> 00:07:21,281
Captain, I hardly think that's necessary.
Much appreciated. Thank you.
170
00:07:22,583 --> 00:07:24,668
Hey, just a reminder that
I have an appointment
171
00:07:24,670 --> 00:07:27,921
in a little while, but I will
be back in a couple of hours.
172
00:07:27,923 --> 00:07:29,840
I shall count the seconds
until your return.
173
00:07:29,842 --> 00:07:32,826
Well, in the meantime, I thought
I could dig into the M files.
174
00:07:32,828 --> 00:07:34,344
You have so many.
I can help.
175
00:07:34,346 --> 00:07:35,962
Actually, Watson,
it occurs to me
176
00:07:35,964 --> 00:07:38,298
that help from you is the
last thing that I need.
177
00:07:38,300 --> 00:07:39,766
Much as it pains
me to admit it,
178
00:07:39,768 --> 00:07:41,268
you have become
something of a crutch.
179
00:07:41,270 --> 00:07:43,136
I need to get used to
working by myself again.
180
00:07:43,138 --> 00:07:45,222
Are you sure?
Positive.
181
00:07:45,224 --> 00:07:46,723
In fact, I encourage you
182
00:07:46,725 --> 00:07:48,191
to leave for your
appointment immediately.
183
00:07:48,193 --> 00:07:50,060
This is good. Exciting.
184
00:07:50,062 --> 00:07:53,179
I shall keep you apprised
of my progress via e-mail.
185
00:07:54,399 --> 00:07:56,032
So, it's been a while
186
00:07:56,034 --> 00:07:57,868
since I've been here.
187
00:07:57,870 --> 00:07:59,736
It's been really busy.
188
00:07:59,738 --> 00:08:01,288
With?
189
00:08:01,290 --> 00:08:04,074
Sherlock. It's our
last week together,
190
00:08:04,076 --> 00:08:06,993
so I'm trying to
get us both ready.
191
00:08:06,995 --> 00:08:10,864
I'm your therapist, Joan.
192
00:08:10,866 --> 00:08:13,967
My confidentiality protects
your confidentiality.
193
00:08:13,969 --> 00:08:17,704
How does he feel
about you leaving?
194
00:08:17,706 --> 00:08:20,807
I think he's ready.
195
00:08:20,809 --> 00:08:23,260
I mean, he told me
to take off early this morning
196
00:08:23,262 --> 00:08:25,812
so that he could work
on his new case without me.
197
00:08:25,814 --> 00:08:28,098
You must have mixed feelings.
198
00:08:28,100 --> 00:08:31,985
I know how invigorating
you've found his work.
199
00:08:31,987 --> 00:08:34,671
You went from being a surgeon
to an addiction counselor.
200
00:08:34,673 --> 00:08:37,224
There's no reason you couldn't
make another change,
201
00:08:37,226 --> 00:08:39,743
pursue work
of a more investigative nature.
202
00:08:39,745 --> 00:08:43,029
Yeah-- I-I'm not interested
203
00:08:43,031 --> 00:08:45,064
in becoming an investigator.
204
00:08:45,066 --> 00:08:46,917
I like what I do right now.
205
00:08:46,919 --> 00:08:48,952
Well, there's the rub,
I'm afraid.
206
00:08:48,954 --> 00:08:51,288
Short of your client
falling off the wagon,
207
00:08:51,290 --> 00:08:53,256
your "right now"
208
00:08:53,258 --> 00:08:56,693
is coming to an end.
209
00:09:19,951 --> 00:09:23,653
♪
210
00:09:32,330 --> 00:09:34,381
Thanks for the effort.
211
00:09:34,383 --> 00:09:37,167
Thanks, baby.
212
00:09:41,390 --> 00:09:42,789
Neep.
213
00:09:42,791 --> 00:09:44,424
So, what do you do?
214
00:09:44,426 --> 00:09:46,059
He's got the ball,
but he's having to work hard
215
00:09:46,061 --> 00:09:47,561
to keep hold of it.
216
00:09:47,563 --> 00:09:49,763
Owens.
217
00:09:54,151 --> 00:09:56,636
Before I go,
218
00:09:56,638 --> 00:09:59,155
you want another go?
219
00:10:00,691 --> 00:10:03,777
Do you mind, love?
220
00:10:03,779 --> 00:10:06,913
The Arsenal are playing.
221
00:10:06,915 --> 00:10:09,148
Here's Taylor.
222
00:10:09,150 --> 00:10:11,334
Throw here.
223
00:10:12,787 --> 00:10:15,088
Thanks again, baby.
224
00:10:15,090 --> 00:10:16,122
This was fun.
225
00:10:16,124 --> 00:10:18,458
Now Owens.
226
00:10:18,460 --> 00:10:20,210
Good challenge.
227
00:10:20,212 --> 00:10:22,095
Well, he's letting
the play go here.
228
00:10:22,097 --> 00:10:23,296
I never named a referee
229
00:10:23,298 --> 00:10:26,049
who tries taking advantage.
230
00:10:26,051 --> 00:10:27,517
Here's the shot!
231
00:10:27,519 --> 00:10:30,670
So Arsenal get their corner.
232
00:10:37,111 --> 00:10:40,146
Neep.
233
00:10:40,148 --> 00:10:41,565
So dangerous!
234
00:10:41,567 --> 00:10:43,066
Was brought here by Neep,
235
00:10:43,068 --> 00:10:45,652
and that's really the way
to get the ball
236
00:10:45,654 --> 00:10:48,204
out of the danger zone.
237
00:10:52,192 --> 00:10:55,078
Hey. I got your text.
238
00:10:55,080 --> 00:10:57,797
Meet Ian Vickers.
239
00:10:57,799 --> 00:11:00,050
Washed up not long ago
on Roosevelt Island.
240
00:11:00,052 --> 00:11:01,801
Thus narrowing
M's dump site
241
00:11:01,803 --> 00:11:04,504
to the entire east
side of Manhattan.
242
00:11:06,007 --> 00:11:08,758
My money's on
the Brooklyn Navy Yard.
243
00:11:08,760 --> 00:11:10,510
Oil in the hair.
244
00:11:10,512 --> 00:11:11,978
I noticed.
There's a high
245
00:11:11,980 --> 00:11:15,015
concentration of industrial
engine oil around the navy yard.
246
00:11:15,017 --> 00:11:18,568
I donated to the cleanup effort
a couple years ago.
247
00:11:26,777 --> 00:11:28,578
I'm gonna miss this.
248
00:11:29,914 --> 00:11:33,366
Well, maybe not
this, but...
249
00:11:33,368 --> 00:11:35,234
this.
250
00:11:37,204 --> 00:11:38,755
Working with you.
251
00:11:38,757 --> 00:11:40,256
I think
what you do
252
00:11:40,258 --> 00:11:42,125
is amazing.
253
00:11:42,127 --> 00:11:44,210
I wanted to tell you that
at our "wrap-up dinner",
254
00:11:44,212 --> 00:11:45,428
but it seems
less and less
255
00:11:45,430 --> 00:11:47,013
likely that's gonna happen.
256
00:11:47,015 --> 00:11:48,098
Anyway, I'm gonna
257
00:11:48,100 --> 00:11:49,599
wait outside-- just give me
258
00:11:49,601 --> 00:11:51,768
a five-minute warning,
and I'll call a cab.
259
00:11:59,894 --> 00:12:03,429
So, given that it's after 11:00,
our delivery options
260
00:12:03,431 --> 00:12:05,198
are a little more limited.
261
00:12:05,200 --> 00:12:07,433
There is that
Vietnamese place on 23rd,
262
00:12:07,435 --> 00:12:09,936
but I think you said it was
a front for songbird smuggling.
263
00:12:09,938 --> 00:12:12,605
Watson, I need you
to be very, very quiet right now.
264
00:12:12,607 --> 00:12:14,207
Why?
265
00:12:14,209 --> 00:12:17,994
Because I believe our home
has just become a crime scene.
266
00:12:34,963 --> 00:12:36,403
"Men make plans, God laughs.
267
00:12:36,967 --> 00:12:40,201
"I am laughing at you
now, as I always have.
268
00:12:40,203 --> 00:12:42,637
"You think you honor me
with your pursuit,
269
00:12:42,639 --> 00:12:44,072
"you do not.
270
00:12:44,607 --> 00:12:46,674
"You are a mouse
chasing a lion,
271
00:12:46,676 --> 00:12:49,477
"a mere planet
in orbit
272
00:12:49,479 --> 00:12:50,911
of a raging sun."
273
00:12:50,913 --> 00:12:52,513
You talk to Ellis
and Hitch yet?
274
00:12:52,515 --> 00:12:54,515
Yeah. They were parked
out front all night
275
00:12:54,517 --> 00:12:56,583
and never saw anyone
come near the door.
276
00:12:56,585 --> 00:12:58,018
He came in the back.
277
00:12:58,020 --> 00:13:00,137
The lock on the rear door
was picked.
278
00:13:00,139 --> 00:13:01,588
Quite expertly,
I might add.
279
00:13:01,590 --> 00:13:03,057
I guess this answers
the question
280
00:13:03,059 --> 00:13:05,425
about whether he came to
New York for you, huh?
281
00:13:05,427 --> 00:13:07,027
My sincerest apologies, Captain.
282
00:13:07,029 --> 00:13:09,263
If I'd have had any notion
that my presence here
283
00:13:09,265 --> 00:13:11,098
would have drawn him to your city...
Hey,
284
00:13:11,100 --> 00:13:14,218
hey, uh, he's the twist,
okay? Not you.
285
00:13:14,220 --> 00:13:15,870
You two should go
pack a few things.
286
00:13:15,872 --> 00:13:17,638
I'm taking you
to a safe house
287
00:13:17,640 --> 00:13:19,990
until all
this... M stuff
288
00:13:19,992 --> 00:13:21,909
gets resolved.
Captain, I hardly think
289
00:13:21,911 --> 00:13:23,577
that that's
necessary.
290
00:13:23,579 --> 00:13:26,297
Wha...? There's a psychopath
with 37 notches
291
00:13:26,299 --> 00:13:27,965
in his belt that
is targeting you
292
00:13:27,967 --> 00:13:29,667
and was inside
your home.
293
00:13:29,669 --> 00:13:32,636
Look, if he wanted me dead,
he would have lain in wait,
294
00:13:32,638 --> 00:13:34,388
not left some
bombastic note.
295
00:13:34,390 --> 00:13:35,539
Holmes...
296
00:13:35,541 --> 00:13:36,590
He wants the game.
297
00:13:36,592 --> 00:13:37,758
He wants me fully engaged.
298
00:13:37,760 --> 00:13:38,959
That's all.
299
00:13:38,961 --> 00:13:40,294
If you're concerned,
feel free
300
00:13:40,296 --> 00:13:41,428
to leave additional security
301
00:13:41,430 --> 00:13:42,847
at the back of the building.
302
00:13:42,849 --> 00:13:45,766
But I assure you,
I am safe as houses here.
303
00:13:45,768 --> 00:13:48,352
I guess that leaves you,
Miss Watson.
304
00:13:48,354 --> 00:13:49,904
I'm staying.
305
00:13:49,906 --> 00:13:52,139
I go where he goes, remember?
306
00:13:54,326 --> 00:13:55,826
Thank you very much.
307
00:13:55,828 --> 00:13:58,028
Good night.
308
00:14:05,587 --> 00:14:07,988
I'm heading to bed.
309
00:14:09,958 --> 00:14:11,292
What's all that?
310
00:14:11,294 --> 00:14:12,626
Oh, it's another
311
00:14:12,628 --> 00:14:15,095
of my father's
properties. I'm...
312
00:14:15,097 --> 00:14:17,497
thinking of moving
when you and I part ways.
313
00:14:17,499 --> 00:14:19,099
Since when?
314
00:14:19,101 --> 00:14:20,434
Since our humble home
315
00:14:20,436 --> 00:14:22,636
was penetrated so easily
by a madman.
316
00:14:22,638 --> 00:14:25,172
But you told Captain Gregson
you weren't worried.
317
00:14:25,174 --> 00:14:26,357
I'm not.
318
00:14:26,359 --> 00:14:27,775
I'm just thinking ahead.
319
00:14:27,777 --> 00:14:29,443
My enemies are legion.
320
00:14:29,445 --> 00:14:31,028
The next one might leave more
321
00:14:31,030 --> 00:14:32,696
than just a note.
322
00:14:32,698 --> 00:14:36,483
So much for the giant apiary
in my bedroom.
323
00:14:36,485 --> 00:14:39,153
Everyone else is gone,
correct? It's just us?
324
00:14:39,155 --> 00:14:40,538
Just us.
325
00:14:44,626 --> 00:14:47,328
♪
326
00:15:08,817 --> 00:15:12,052
♪
327
00:15:37,045 --> 00:15:39,680
Yo, man, I got these
knockoff Gucci shades--
328
00:15:39,682 --> 00:15:41,765
20 bucks,
and they're yours.
329
00:15:41,767 --> 00:15:43,517
No, thanks.
330
00:15:43,519 --> 00:15:45,419
All right, too Euro-trash?
I got more
331
00:15:45,421 --> 00:15:46,770
of an American
feel for you.
332
00:15:46,772 --> 00:15:48,939
I got some movies.
I got all the new releases.
333
00:15:48,941 --> 00:15:51,141
Even got a couple Oscar bait in here.
Back off.
334
00:15:52,227 --> 00:15:53,727
Come on, man,
335
00:15:53,729 --> 00:15:55,446
could you just check it out
for me, please?
336
00:15:55,448 --> 00:15:56,647
I said back off!
337
00:16:00,535 --> 00:16:02,653
Yo, dawg, you just
broke my phone.
338
00:16:02,655 --> 00:16:05,439
Yeah, that's right,
you better run.
339
00:16:06,908 --> 00:16:10,177
♪
340
00:16:19,304 --> 00:16:21,255
Sorry to bother you.
341
00:16:21,257 --> 00:16:23,223
He was making his way
up to your stoop.
342
00:16:23,225 --> 00:16:25,092
Claims to be a friend
of Mr. Holmes. You know him?
343
00:16:25,094 --> 00:16:27,845
I don't. And Sherlock
isn't here at the moment.
344
00:16:27,847 --> 00:16:29,980
Look, Holmes told
me to text him, but I couldn't
345
00:16:29,982 --> 00:16:32,316
'cause I broke my phone.
That's the only reason I'm here.
346
00:16:32,318 --> 00:16:34,468
Say the word,
and we'll send him on his way.
347
00:16:34,470 --> 00:16:35,686
You a friend of his?
348
00:16:35,688 --> 00:16:38,105
Associate.
He doesn't have any friends.
349
00:16:38,107 --> 00:16:40,190
It's okay, he can stay.
350
00:16:40,192 --> 00:16:43,861
Captain said stop anyone and everyone.
Black?
351
00:16:43,863 --> 00:16:46,646
You know, if I need you,
I will use the radio
352
00:16:46,648 --> 00:16:48,198
that Detective Bell left for me.
353
00:16:48,200 --> 00:16:50,167
All right.
354
00:16:50,169 --> 00:16:51,535
Thank you.
355
00:16:58,826 --> 00:17:00,511
Are you a hooker?
356
00:17:00,513 --> 00:17:02,012
No.
357
00:17:02,014 --> 00:17:03,163
Hmm.
358
00:17:03,165 --> 00:17:05,099
I know how
Holmes rolls.
359
00:17:05,101 --> 00:17:07,384
Right. 'Cause you're
his associate.
360
00:17:07,386 --> 00:17:08,502
Mm-hmm.
361
00:17:09,837 --> 00:17:12,523
Hey... I've
never actually
362
00:17:12,525 --> 00:17:14,692
been inside this place.
363
00:17:16,478 --> 00:17:18,011
So, how do you know Sherlock?
364
00:17:18,013 --> 00:17:19,897
A while back, me and a buddy
365
00:17:19,899 --> 00:17:22,282
were scamming
on Washington Square Park.
366
00:17:22,284 --> 00:17:26,019
I'd chat the folks up,
Levon'd steal their wallets.
367
00:17:26,021 --> 00:17:28,522
No one made us
except for Holmes.
368
00:17:28,524 --> 00:17:30,474
He told us to give
the stuff back.
369
00:17:30,476 --> 00:17:32,042
But he didn't
turn us in.
370
00:17:32,044 --> 00:17:33,961
Now he just uses us sometimes.
371
00:17:33,963 --> 00:17:35,529
What do you mean
he uses you?
372
00:17:35,531 --> 00:17:37,798
Little earlier he came up
to me and a few of my boys
373
00:17:37,800 --> 00:17:40,250
and told us to check out a few
hotels, look for this guy.
374
00:17:40,252 --> 00:17:42,503
Said he had a few hundred
for whoever could find him.
375
00:17:42,505 --> 00:17:45,472
And I found him--
so I'm here to collect.
376
00:17:45,474 --> 00:17:47,925
If this is who I think it is,
he's dangerous.
377
00:17:47,927 --> 00:17:50,210
You shouldn't have been near him.
Yeah, Holmes
378
00:17:50,212 --> 00:17:52,312
warned us about sticking
to the public places.
379
00:17:52,314 --> 00:17:54,881
I followed him, even
got him to talk to me,
380
00:17:54,883 --> 00:17:57,351
so I could be sure it was him.
381
00:17:57,353 --> 00:18:01,054
He's a Brit, just
like Holmes said.
382
00:18:08,413 --> 00:18:11,532
Uh, yo.
383
00:18:12,867 --> 00:18:15,235
Is he gonna
be here soon?
384
00:18:15,237 --> 00:18:16,920
'Cause I need to get paid.
385
00:18:31,770 --> 00:18:34,054
Care to explain this?
386
00:18:34,056 --> 00:18:36,056
I got it
387
00:18:36,058 --> 00:18:37,591
from a friend of yours-- Teddy.
388
00:18:38,593 --> 00:18:40,110
No?
389
00:18:40,112 --> 00:18:42,279
What about this?
390
00:18:43,031 --> 00:18:44,764
I took a look
around the house
391
00:18:44,766 --> 00:18:46,617
while you were out.
I found three others
392
00:18:46,619 --> 00:18:48,202
just like it.
I can only imagine
393
00:18:48,204 --> 00:18:49,536
how many I didn't find.
394
00:18:49,538 --> 00:18:50,988
That's funny, when
I moved in here,
395
00:18:50,990 --> 00:18:52,623
you didn't mention anything
about your little,
396
00:18:52,625 --> 00:18:55,275
uh... surveillance system.
397
00:18:55,277 --> 00:18:57,544
This is my sanctum sanctorum.
398
00:18:57,546 --> 00:19:00,631
Did you honestly believe there
wouldn't be security measures?
399
00:19:00,633 --> 00:19:02,782
Okay.
400
00:19:02,784 --> 00:19:05,085
Is that M?
401
00:19:05,087 --> 00:19:07,871
You told a bunch of children
to go to upscale hotels
402
00:19:07,873 --> 00:19:10,491
to look for him. Why?
403
00:19:15,346 --> 00:19:17,181
Note the hands.
404
00:19:17,183 --> 00:19:19,433
Vintage MG driving gloves--quite expensive.
405
00:19:19,435 --> 00:19:22,519
But not nearly as expensive
as his John Varvatos shoes.
406
00:19:22,521 --> 00:19:24,238
M has money.
407
00:19:24,240 --> 00:19:25,606
That much is obvious.
408
00:19:25,608 --> 00:19:27,608
He's also a recent émigré
to New York.
409
00:19:27,610 --> 00:19:30,444
Why did I assume that
he would be in a hotel
410
00:19:30,446 --> 00:19:32,162
as opposed to a property
he might own?
411
00:19:32,164 --> 00:19:33,780
Well, it's quite simple.
412
00:19:33,782 --> 00:19:35,415
I noted a curious scent
413
00:19:35,417 --> 00:19:37,034
on the note that he left.
414
00:19:37,036 --> 00:19:38,285
I quickly realized
415
00:19:38,287 --> 00:19:39,486
it was, in fact,
416
00:19:39,488 --> 00:19:40,820
a combination of scents.
417
00:19:40,822 --> 00:19:43,990
Those of the high-end
hand soap and an even
418
00:19:43,992 --> 00:19:45,926
higher-end mint-based shampoo.
419
00:19:45,928 --> 00:19:48,828
Each product is used
by various upscale hotels
420
00:19:48,830 --> 00:19:51,014
around the city,
but only one chain,
421
00:19:51,016 --> 00:19:53,350
the Betancourt, stocks both.
422
00:19:53,352 --> 00:19:55,135
My lieutenants and I
423
00:19:55,137 --> 00:19:57,638
each took a Betancourt,
and watched for M.
424
00:19:57,640 --> 00:19:59,890
That's all very impressive,
but I want to know
425
00:19:59,892 --> 00:20:02,442
why you shared a photo
of a wanted serial killer
426
00:20:02,444 --> 00:20:04,645
with a bunch of kids
instead of going
427
00:20:04,647 --> 00:20:07,013
to the NYPD.
428
00:20:11,986 --> 00:20:14,371
Several weeks ago, you
learned of the existence
429
00:20:14,373 --> 00:20:16,323
of a woman named
Irene Adler.
430
00:20:16,325 --> 00:20:18,358
I told you she'd died.
431
00:20:18,360 --> 00:20:20,711
M killed her.
432
00:20:20,713 --> 00:20:23,046
Obviously, he realized
the degree to which I was assisting
433
00:20:23,048 --> 00:20:25,299
the British police in
their hunt to find him.
434
00:20:25,301 --> 00:20:29,553
He zeroed in on me,
made things personal.
435
00:20:29,555 --> 00:20:32,306
As to why I am withholding
information from the NYPD,
436
00:20:32,308 --> 00:20:35,375
it's quite simple:
I have no intention
437
00:20:35,377 --> 00:20:37,311
of capturing M.
438
00:20:37,313 --> 00:20:39,730
I have every intention
of torturing...
439
00:20:39,732 --> 00:20:41,932
and murdering him.
440
00:20:49,445 --> 00:20:51,580
What do you mean you plan
to torture and murder M?
441
00:20:52,366 --> 00:20:54,699
Hard to imagine I could have
been much clearer, Watson.
442
00:20:54,701 --> 00:20:56,318
Hey, this
isn't a joke.
443
00:20:56,320 --> 00:20:58,236
No. This is revenge.
444
00:20:58,238 --> 00:21:00,422
Wait, how are
you so calm?
445
00:21:00,424 --> 00:21:03,174
I'll let you in
on a little secret.
446
00:21:03,176 --> 00:21:04,926
I'm not calm.
447
00:21:04,928 --> 00:21:06,962
I'm merely presenting
a calm exterior.
448
00:21:06,964 --> 00:21:08,913
Inside, I am roiling.
449
00:21:09,469 --> 00:21:11,486
I've been dreaming
about this moment
450
00:21:11,488 --> 00:21:14,239
quite some time:
one year, six months,
451
00:21:14,241 --> 00:21:16,307
22 days, to be exact.
452
00:21:16,309 --> 00:21:18,309
That's when he killed her.
453
00:21:18,311 --> 00:21:20,078
Irene.
454
00:21:20,080 --> 00:21:23,949
We'd been together
seven months by then.
455
00:21:23,951 --> 00:21:27,035
I won't bore you with
the details of our courtship.
456
00:21:27,037 --> 00:21:29,170
Suffice it to say...
457
00:21:29,172 --> 00:21:30,922
I was quite smitten.
458
00:21:30,924 --> 00:21:32,874
Up until that point in my life,
459
00:21:32,876 --> 00:21:34,593
I'd found most women
quite boring--
460
00:21:34,595 --> 00:21:38,547
a perfumed and pillowy means to
a physiological end.
461
00:21:38,549 --> 00:21:40,048
Irene was different.
462
00:21:40,050 --> 00:21:41,600
You were in love.
463
00:21:43,719 --> 00:21:47,105
Prior to her murder,
my drug use had been...
464
00:21:47,107 --> 00:21:48,356
recreational.
465
00:21:48,358 --> 00:21:50,174
Something to do
when I was bored
466
00:21:50,176 --> 00:21:53,177
or in need of a boost
during a particularly
467
00:21:53,179 --> 00:21:54,679
challenging investigation.
468
00:21:54,681 --> 00:21:57,515
After Irene,
well, I lost control.
469
00:21:57,517 --> 00:21:59,868
I used... various stimulants
470
00:21:59,870 --> 00:22:03,872
as I tried to help
the authorities identify M.
471
00:22:03,874 --> 00:22:06,324
Once went several weeks
without sleeping. Yeah.
472
00:22:06,326 --> 00:22:08,577
When the trail
finally went cold,
473
00:22:08,579 --> 00:22:10,579
I turned to opiates.
474
00:22:10,581 --> 00:22:12,363
Look, I'm grateful
to know the whole story,
475
00:22:12,365 --> 00:22:14,049
but you've come
a long way since London.
476
00:22:14,051 --> 00:22:15,533
I'm not gonna let you
477
00:22:15,535 --> 00:22:17,636
risk it all by chasing
down a psychopath.
478
00:22:17,638 --> 00:22:20,171
You know, I don't think
you understand, Watson.
479
00:22:20,173 --> 00:22:23,041
Without you, none of this
would have been possible.
480
00:22:23,043 --> 00:22:25,060
Everything that you've helped me
do these past six weeks--
481
00:22:25,062 --> 00:22:26,845
every-every meeting
you've dragged me to,
482
00:22:26,847 --> 00:22:28,730
every exercise
you've compelled me to perform--
483
00:22:28,732 --> 00:22:30,982
it's all been in preparation
for this moment.
484
00:22:30,984 --> 00:22:32,884
I'm not throwing away
anything I've learned.
485
00:22:32,886 --> 00:22:34,719
I'm using it.
486
00:22:34,721 --> 00:22:38,406
I am as clearheaded and
as focused as I have ever been.
487
00:22:38,408 --> 00:22:41,576
There's a clarity
to my thinking that's...
488
00:22:41,578 --> 00:22:43,411
frightening.
489
00:22:43,413 --> 00:22:46,281
I didn't help you stay sober
so you could become a murderer.
490
00:22:46,283 --> 00:22:48,733
Well, you didn't realize
that's what you were doing.
491
00:22:48,735 --> 00:22:50,735
Nor did I.
492
00:22:50,737 --> 00:22:52,420
Not until I walked in
493
00:22:52,422 --> 00:22:54,289
on that crime scene
the other day.
494
00:22:54,291 --> 00:22:56,708
I saw M's handiwork.
495
00:22:56,710 --> 00:22:58,510
I realized I'd been
given a second chance.
496
00:22:58,512 --> 00:23:00,578
Is that why you didn't
want me to help you
497
00:23:00,580 --> 00:23:01,913
with the M files
the other day?
498
00:23:01,915 --> 00:23:03,081
Because you knew
I'd see Irene's name
499
00:23:03,083 --> 00:23:04,516
and realize you were
up to something?
500
00:23:04,518 --> 00:23:06,918
I was the only one who
could make that connection.
501
00:23:06,920 --> 00:23:08,586
I'd hoped we would never have
to have this conversation.
502
00:23:08,588 --> 00:23:10,138
I don't want you feeling
responsible for something
503
00:23:10,140 --> 00:23:11,806
that I have to do.
You lied to me
504
00:23:11,808 --> 00:23:13,692
because you know what you're
planning to do is wrong.
505
00:23:13,694 --> 00:23:15,026
If you were considering
following me,
506
00:23:15,028 --> 00:23:17,145
I strongly advise against it.
507
00:23:17,147 --> 00:23:18,363
I'm not gonna follow you.
508
00:23:18,365 --> 00:23:20,264
But you know
509
00:23:20,266 --> 00:23:22,433
that I'm gonna have to
call Captain Gregson.
510
00:23:22,435 --> 00:23:24,486
You do as you feel
you must, Watson.
511
00:23:24,488 --> 00:23:26,705
I'll do the same.
512
00:23:34,947 --> 00:23:35,997
Whoa!
513
00:23:35,999 --> 00:23:38,449
Theodore.
514
00:23:38,451 --> 00:23:40,618
Heard you met another
of my associates today.
515
00:23:40,620 --> 00:23:42,504
She said you had
something for me.
516
00:23:42,506 --> 00:23:43,888
That depends.
517
00:23:43,890 --> 00:23:45,507
You got something
for me?
518
00:23:45,509 --> 00:23:46,675
Right.
519
00:23:46,677 --> 00:23:49,678
Now, tell me everything
you saw today.
520
00:23:49,680 --> 00:23:51,796
Pizzas come savory
and they come sweet.
521
00:23:51,798 --> 00:23:54,298
With the pizza dough you can do
a lot of different things.
522
00:23:54,300 --> 00:23:57,102
First thing I want to do
is melt some butter.
523
00:23:57,104 --> 00:23:58,820
So I'm going to brush
the pizza dough...
524
00:24:00,140 --> 00:24:02,440
...just to give it
a little bit of a...
525
00:24:06,496 --> 00:24:08,580
What is it?
526
00:24:08,582 --> 00:24:11,816
Flour the board a little bit
so the dough doesn't stick,
527
00:24:11,818 --> 00:24:13,251
flour your rolling pin...
528
00:24:13,253 --> 00:24:15,453
Bavaro, you okay?
529
00:24:30,436 --> 00:24:32,721
Where the heck did you get that?
530
00:24:44,568 --> 00:24:46,684
Son of a bitch.
531
00:24:46,686 --> 00:24:48,352
I am pissed.
532
00:24:48,354 --> 00:24:50,021
I get revenge.
533
00:24:50,023 --> 00:24:53,291
I've lost friends
on the job to scumbags.
534
00:24:53,293 --> 00:24:54,626
Believe me,
there's been more
535
00:24:54,628 --> 00:24:55,910
than a few times I thought about
536
00:24:55,912 --> 00:24:57,695
taking things into my own hands.
537
00:24:57,697 --> 00:24:59,864
But I didn't. Now,
he may not be a cop,
538
00:24:59,866 --> 00:25:02,300
but he's been
around law enforcement
539
00:25:02,302 --> 00:25:04,002
long enough
to know that.
540
00:25:04,004 --> 00:25:05,587
This Teddy kid.
541
00:25:05,589 --> 00:25:07,255
What did he say
about the killer?
542
00:25:07,257 --> 00:25:09,390
Just that he was staying
at an upscale hotel.
543
00:25:09,392 --> 00:25:12,010
Sherlock deduced that it was,
uh, the Betancourt chain.
544
00:25:12,012 --> 00:25:14,345
I'm gonna have my guys go to
all the Betancourt hotels,
545
00:25:14,347 --> 00:25:16,097
see if we can't
scoop him up.
546
00:25:16,099 --> 00:25:18,683
I don't think M is the only one
we need to be looking for.
547
00:25:20,152 --> 00:25:23,855
If he isn't at his hotel,
Sherlock may already have him.
548
00:25:23,857 --> 00:25:26,741
Arsenal looking a bit ragged now
as play continues.
549
00:25:26,743 --> 00:25:28,743
Santiago moving right.
The young Spaniard
550
00:25:28,745 --> 00:25:31,229
looking good here in his first
match. Taylor tracking back
551
00:25:31,231 --> 00:25:32,897
through midfield,
nipping at his heels.
552
00:25:32,899 --> 00:25:34,616
Oh, and a hard tackle
from Taylor.
553
00:25:34,618 --> 00:25:36,000
Looks like Browns is reaching
554
00:25:36,002 --> 00:25:37,902
for his pocket.
Yes, a yellow card here
555
00:25:37,904 --> 00:25:40,404
for Taylor in the 70th minute.
That'll certainly make things
556
00:25:40,406 --> 00:25:42,007
interesting for the Gunners
as they cling
557
00:25:42,008 --> 00:25:43,574
to a tenuous one-nil lead.
558
00:25:43,576 --> 00:25:46,261
That's a joke.
He hardly touched him.
559
00:25:46,263 --> 00:25:48,263
Arsenal fan.
560
00:25:48,265 --> 00:25:51,015
As if I didn't have enough
reasons to despise you.
561
00:25:51,017 --> 00:25:52,267
You.
562
00:25:52,269 --> 00:25:53,468
Me.
563
00:25:53,470 --> 00:25:55,687
Baton.
564
00:26:24,863 --> 00:26:26,631
I hope you don't mind being
565
00:26:26,633 --> 00:26:28,766
hung right-side up--
I know you prefer the opposite
566
00:26:28,768 --> 00:26:30,218
for your victims.
567
00:26:35,724 --> 00:26:38,393
You figured out
where you're gonna start yet?
568
00:26:38,395 --> 00:26:40,845
I have not.
569
00:26:40,847 --> 00:26:43,031
I had hoped
to use the...
570
00:26:43,033 --> 00:26:45,983
bees in some fashion,
but then it occurred to me
571
00:26:45,985 --> 00:26:48,352
you might be allergic.
572
00:26:48,354 --> 00:26:51,456
After all this trouble, I'd hate
for our fun to be over too soon.
573
00:26:51,458 --> 00:26:54,125
That would be a pity.
574
00:26:54,127 --> 00:26:56,627
Bit surprised at you, though.
575
00:26:56,629 --> 00:26:59,914
I thought you as more
of a by-the-book kind of bloke.
576
00:26:59,916 --> 00:27:02,867
So, why here, huh?
577
00:27:02,869 --> 00:27:04,752
Why not take me straight
to the nick?
578
00:27:05,804 --> 00:27:08,372
I think you know why.
579
00:27:08,374 --> 00:27:09,974
I think I don't.
580
00:27:09,976 --> 00:27:13,261
Irene.
581
00:27:15,931 --> 00:27:17,932
Pretending the name
isn't familiar to you
582
00:27:17,934 --> 00:27:20,551
will not make things
any easier for you.
583
00:27:22,939 --> 00:27:25,523
Addison?
584
00:27:31,563 --> 00:27:33,898
Adler.
585
00:27:33,900 --> 00:27:36,868
Irene Adler.
586
00:27:38,371 --> 00:27:40,254
Got killed
in her flat,
587
00:27:40,256 --> 00:27:43,591
Camden Lock,
about a year and a half ago.
588
00:27:45,929 --> 00:27:49,130
Sorry to disappoint you,
mate, but it wasn't me.
589
00:27:49,132 --> 00:27:51,349
No, of course it wasn't.
590
00:27:51,351 --> 00:27:53,250
It was probably
the other blood-draining madman
591
00:27:53,252 --> 00:27:56,354
with the tripod device, hmm?
592
00:27:56,356 --> 00:27:58,723
I was banged up in Brixton
for six months.
593
00:27:58,725 --> 00:28:00,441
Not for the killing,
of course.
594
00:28:00,443 --> 00:28:02,927
I had a misunderstanding
with a Man United fan.
595
00:28:02,929 --> 00:28:05,897
He was running around
slagging off the Arsenal.
596
00:28:05,899 --> 00:28:07,732
Didn't paralyze him.
I just
597
00:28:07,734 --> 00:28:09,534
bashed him up a bit.
598
00:28:09,536 --> 00:28:11,869
And while I was
doing the stretch,
599
00:28:11,871 --> 00:28:16,791
read in the papers that the
notorious "M" had struck again.
600
00:28:16,793 --> 00:28:18,609
Imagine my surprise.
601
00:28:18,611 --> 00:28:21,245
But you disappoint me.
602
00:28:21,247 --> 00:28:24,165
And Scotland Yard, of course.
603
00:28:24,167 --> 00:28:26,951
Falling for that copycat
so easily?
604
00:28:32,008 --> 00:28:36,260
Tell me. You and Miss Adler
605
00:28:36,262 --> 00:28:38,012
an item?
606
00:28:38,014 --> 00:28:40,014
I have to say, I'm a little
disappointed in you.
607
00:28:40,016 --> 00:28:41,649
I thought you'd be
a much better liar.
608
00:28:41,651 --> 00:28:42,800
I'm not lying.
609
00:28:42,802 --> 00:28:44,635
Well, why would you
610
00:28:44,637 --> 00:28:47,021
when facing an agonizing death?
611
00:28:47,023 --> 00:28:49,624
Ex-Royal Marine.
612
00:28:49,626 --> 00:28:50,958
Death's an old friend.
613
00:28:50,960 --> 00:28:52,577
Is he?
614
00:28:52,579 --> 00:28:55,646
What about torture?
615
00:28:55,648 --> 00:28:57,498
Is he an old friend, too?
616
00:28:59,618 --> 00:29:02,587
You made me a shambles of a man.
617
00:29:02,589 --> 00:29:05,289
Now I'm simply
returning the favor.
618
00:29:08,294 --> 00:29:10,845
I was on the floor.
619
00:29:10,847 --> 00:29:12,680
I was screaming,
620
00:29:12,682 --> 00:29:16,083
but the tape was so tight
around my mouth, I cou...
621
00:29:16,085 --> 00:29:18,853
Oh, oh.
I couldn't...
622
00:29:18,855 --> 00:29:20,825
It's okay.
It's okay, Ms. Cullen.
623
00:29:20,826 --> 00:29:22,677
Take your time.
624
00:29:22,679 --> 00:29:25,596
That's when I saw
the second man's feet.
625
00:29:25,598 --> 00:29:27,665
He walked right by me.
626
00:29:27,667 --> 00:29:29,333
Did you get a look at his face?
627
00:29:29,335 --> 00:29:31,385
Um...
628
00:29:31,387 --> 00:29:34,939
He said something
to the man who tied me up,
629
00:29:34,941 --> 00:29:40,561
but I-I couldn't hear them over
the TV, but then after a minute,
630
00:29:40,563 --> 00:29:43,698
the second man came back
into the hall.
631
00:29:43,700 --> 00:29:46,684
He said he would cut me free.
632
00:29:46,686 --> 00:29:49,787
He said he didn't want me
to turn around.
633
00:29:49,789 --> 00:29:52,123
And he said
I should wait ten minutes
634
00:29:52,125 --> 00:29:55,359
and then call the police.
635
00:29:55,361 --> 00:29:57,245
He even said, "Please."
636
00:29:57,247 --> 00:29:59,330
Dr. Klein. Paging Dr. Klein.
637
00:29:59,332 --> 00:30:00,831
Did he have
an accent?
638
00:30:00,833 --> 00:30:02,283
I think he was British.
639
00:30:02,285 --> 00:30:06,137
I think the first man
was British, too.
640
00:30:06,139 --> 00:30:08,522
He was watching
a British soccer game...
641
00:30:08,524 --> 00:30:10,992
on my TV.
642
00:30:10,994 --> 00:30:14,729
Do you remember any other
details about either man?
643
00:30:14,731 --> 00:30:17,148
The second one,
644
00:30:17,150 --> 00:30:18,849
the one that set me free--
645
00:30:18,851 --> 00:30:20,618
he had some sort of chalk
646
00:30:20,620 --> 00:30:22,737
on his shoes.
Chalk?
647
00:30:22,739 --> 00:30:25,156
Powder.
648
00:30:25,158 --> 00:30:26,290
It was white.
649
00:30:26,292 --> 00:30:28,442
Miss Cullen?
650
00:30:28,444 --> 00:30:31,746
Oh, I'm sorry.
Excuse us.
651
00:30:31,748 --> 00:30:34,582
I think I know
where Sherlock went.
652
00:30:34,584 --> 00:30:36,000
Last nighthe was looking at photos
653
00:30:36,002 --> 00:30:37,201
of one of his father's
654
00:30:37,203 --> 00:30:38,486
other properties in New York.
655
00:30:38,488 --> 00:30:40,070
He said
he was thinking about moving.
656
00:30:40,072 --> 00:30:41,905
But maybe he was looking
for a place
657
00:30:41,907 --> 00:30:43,507
to take M after he found him.
658
00:30:43,509 --> 00:30:45,593
Well, what makes you think
that would be the place?
659
00:30:45,595 --> 00:30:47,578
It was being renovated. There
was white powder everywhere.
660
00:30:47,580 --> 00:30:48,763
Do you have an address?
661
00:30:48,765 --> 00:30:50,715
No.
662
00:30:50,717 --> 00:30:53,601
I think I know
how we can find one.
663
00:31:05,864 --> 00:31:08,766
Anybody ever tell you
you punch like a woman?
664
00:31:08,768 --> 00:31:10,318
Yeah, a woman did once.
665
00:31:10,320 --> 00:31:12,102
But she was much bigger than me.
666
00:31:12,104 --> 00:31:14,322
And the abductor of young girls
667
00:31:14,324 --> 00:31:18,292
that she used to turn a profit
in the sex trade, so...
668
00:31:18,294 --> 00:31:21,912
Well, for a ponce,
you move pretty quick.
669
00:31:21,914 --> 00:31:25,616
What, I dropped my first body
here, what, 72 hours ago?
670
00:31:25,618 --> 00:31:27,335
What'd you do,
jump on a plane?
671
00:31:27,337 --> 00:31:29,720
Where am I supposed
to have flown in from?
672
00:31:29,722 --> 00:31:33,007
Uh... London?
673
00:31:33,009 --> 00:31:35,226
What makes you think
I'd gone back there?
674
00:31:35,228 --> 00:31:37,144
What are you talking about,
"gone back"?
675
00:31:37,146 --> 00:31:38,980
You trying to tell me
you live here now?
676
00:31:38,982 --> 00:31:40,464
You know I live here.
677
00:31:40,466 --> 00:31:42,400
You were in my home
the other night.
678
00:31:42,402 --> 00:31:45,319
You left a note.
That's how I found you.
679
00:31:46,805 --> 00:31:48,823
That was your place?
680
00:31:48,825 --> 00:31:51,442
You don't look well, M.
681
00:31:51,444 --> 00:31:54,578
You-You don't mind
if I call you M, do you?
682
00:31:54,580 --> 00:31:57,915
Something's not right.
683
00:31:57,917 --> 00:32:01,485
I'm not what you think I am.
684
00:32:01,487 --> 00:32:04,338
I'm not a serial killer.
I'm an assassin.
685
00:32:04,340 --> 00:32:05,790
I have an employer.
686
00:32:05,792 --> 00:32:08,826
Listen...
687
00:32:08,828 --> 00:32:11,295
I received the names of everyone
I killed for him.
688
00:32:11,297 --> 00:32:13,047
He pays me.
689
00:32:13,049 --> 00:32:16,767
I already told you you're
a terrible liar, didn't I?
690
00:32:16,769 --> 00:32:18,969
I'm not lying.
691
00:32:21,223 --> 00:32:24,191
He sold me out.
692
00:32:24,193 --> 00:32:26,444
He never told me you was here.
693
00:32:26,446 --> 00:32:27,528
Who didn't?
694
00:32:27,530 --> 00:32:28,813
My employer.
695
00:32:28,815 --> 00:32:31,315
The MOs, the notes,
696
00:32:31,317 --> 00:32:34,452
all that "serial killer"
bollocks! That was him!
697
00:32:34,454 --> 00:32:36,821
Let's pretend
that I believe you.
698
00:32:36,823 --> 00:32:40,408
What was his motive
for killing 37 people?
699
00:32:40,410 --> 00:32:44,912
I don't know.
I never met him.
700
00:32:44,914 --> 00:32:48,749
He sends me coded message
on my cell phone.
701
00:32:48,751 --> 00:32:51,302
It's there in my jacket.
702
00:32:51,304 --> 00:32:53,754
Have a look
if you don't believe me.
703
00:33:03,348 --> 00:33:04,548
Gobbledygook.
704
00:33:04,550 --> 00:33:05,933
Proves nothing.
705
00:33:05,935 --> 00:33:09,103
Sebastian Moran--
that's my real name.
706
00:33:09,105 --> 00:33:11,689
Look it up!
707
00:33:11,691 --> 00:33:14,024
The fight I was in--
there was a trial,
708
00:33:14,026 --> 00:33:16,026
it was in the papers.
709
00:33:16,028 --> 00:33:17,495
I couldn't have hurt
your girl.
710
00:33:17,497 --> 00:33:18,913
You'll see
I'm telling the truth.
711
00:33:18,915 --> 00:33:21,949
He always
talked about you.
712
00:33:22,868 --> 00:33:24,752
Must have been
713
00:33:24,754 --> 00:33:25,753
obsessed or something.
714
00:33:25,755 --> 00:33:26,904
Had a fascination.
715
00:33:26,906 --> 00:33:28,289
He never told me you was here,
716
00:33:28,291 --> 00:33:29,907
and he sure as hell
never told me
717
00:33:29,909 --> 00:33:31,709
that was your apartment
I broke into.
718
00:33:31,711 --> 00:33:34,628
I wouldn't be surprised
if he's the one that killed your
719
00:33:34,630 --> 00:33:35,913
precious Irene.
720
00:33:35,915 --> 00:33:37,748
No.
721
00:33:37,750 --> 00:33:39,416
Don't let him play you as well.
722
00:33:39,418 --> 00:33:40,518
No.
723
00:33:40,520 --> 00:33:42,085
It's you.
724
00:33:42,087 --> 00:33:43,437
Has to be.
725
00:33:43,439 --> 00:33:45,422
Listen.
726
00:33:45,424 --> 00:33:47,257
You can kill me
for all the others,
727
00:33:47,259 --> 00:33:48,776
but your girl...
728
00:33:48,778 --> 00:33:51,946
that was him.
729
00:33:51,948 --> 00:33:54,148
That was Moriarty.
730
00:33:56,785 --> 00:33:58,736
Just heard
from the Buildings Department,
731
00:33:58,738 --> 00:34:00,604
and they said
that Holmes' dad's company
732
00:34:00,606 --> 00:34:01,956
applied for a remodeling permit
733
00:34:01,958 --> 00:34:03,981
about six months ago
on a loft in Brooklyn.
734
00:34:04,544 --> 00:34:05,659
The address is
735
00:34:05,661 --> 00:34:07,378
3203 North Sixth Street.
736
00:34:07,380 --> 00:34:09,497
They got any other building
permits out at the moment?
737
00:34:09,499 --> 00:34:10,798
No.
Well, then,
738
00:34:10,800 --> 00:34:12,082
let's assume that's the one
739
00:34:12,084 --> 00:34:13,083
we're looking for.
740
00:34:13,085 --> 00:34:14,919
Tell ESU to meet me there.
741
00:34:14,921 --> 00:34:17,471
Moriarty's who you want, not me.
742
00:34:19,174 --> 00:34:22,643
I seem to recall you saying
you were not afraid to die.
743
00:34:22,645 --> 00:34:25,763
It's not fear
I'm feeling right now.
744
00:34:25,765 --> 00:34:27,798
It's anger.
745
00:34:27,800 --> 00:34:30,518
Righteous anger.
746
00:34:30,520 --> 00:34:33,320
Moriarty sold me out,
and I'm gonna get even.
747
00:34:33,322 --> 00:34:35,573
You're a monster.
748
00:34:35,575 --> 00:34:37,775
A sadist.
749
00:34:37,777 --> 00:34:39,977
A murderer.
750
00:34:42,113 --> 00:34:44,815
All of those...
751
00:34:44,817 --> 00:34:46,200
but I'm not
752
00:34:46,202 --> 00:34:47,985
a liar.
753
00:34:47,987 --> 00:34:50,120
Reach out
to Brixton Prison,
754
00:34:50,122 --> 00:34:53,040
they'll tell you
that I was locked up
755
00:34:53,042 --> 00:34:54,625
when Irene was killed.
756
00:34:54,627 --> 00:34:56,010
No.
757
00:34:56,012 --> 00:34:59,013
I couldn't have been
in two places at once.
758
00:34:59,015 --> 00:35:01,098
Look at me, Holmes.
759
00:35:01,100 --> 00:35:03,551
I'm telling the truth.
You killed her.
760
00:35:03,553 --> 00:35:05,019
I never touched
a hair on her head!
761
00:35:05,021 --> 00:35:06,187
You killed her.
762
00:35:11,694 --> 00:35:15,312
Moriarty said you was
obsessed with puzzles.
763
00:35:15,314 --> 00:35:19,200
But he's greatest puzzle
you'll ever come across.
764
00:35:19,202 --> 00:35:21,035
You kill me now,
765
00:35:21,037 --> 00:35:25,906
and you'll be killing
the best clue you ever had.
766
00:35:33,548 --> 00:35:37,668
I knew you'd make
the right decision.
767
00:35:37,670 --> 00:35:41,555
You're a rare thing
in this world, Holmes.
768
00:35:41,557 --> 00:35:44,008
You're an honorable man.
769
00:35:44,010 --> 00:35:46,644
A famous statistician
once stated
770
00:35:46,646 --> 00:35:49,513
that while the individual man
is an insoluble puzzle,
771
00:35:49,515 --> 00:35:53,067
in the aggregate he becomes
a mathematical certainty.
772
00:35:53,069 --> 00:35:55,436
You can,
for example,
773
00:35:55,438 --> 00:35:57,488
never foretell
what any one man will do.
774
00:35:57,490 --> 00:35:59,106
But you can, with precision,
775
00:35:59,108 --> 00:36:02,409
say what an average man will do.
776
00:36:03,328 --> 00:36:04,995
Individuals vary,
777
00:36:04,997 --> 00:36:07,281
percentages remain constant.
778
00:36:07,283 --> 00:36:10,284
So says the
statistician.
779
00:36:10,286 --> 00:36:14,288
I am not an average man.
780
00:36:20,962 --> 00:36:23,246
Stay here.
781
00:36:28,103 --> 00:36:31,939
Holmes! If you're in here, get
down on the ground right now!
782
00:36:31,941 --> 00:36:33,557
Clear!
783
00:36:33,559 --> 00:36:34,858
Clear!
784
00:36:36,395 --> 00:36:38,562
Yeah.
785
00:36:38,564 --> 00:36:41,031
Are you kidding me?
786
00:36:41,033 --> 00:36:42,066
Were we too late?
787
00:36:42,068 --> 00:36:43,033
Yeah, we were.
788
00:36:43,035 --> 00:36:44,702
Just got a call from Bell.
789
00:36:44,704 --> 00:36:47,071
Holmes just walked into the
station five minutes ago...
790
00:36:47,073 --> 00:36:49,239
with M.
791
00:36:50,492 --> 00:36:54,611
For the last time, mate,
Holmes did not abduct me.
792
00:36:54,613 --> 00:36:57,047
I lured him
to Miss Cullen's place,
793
00:36:57,049 --> 00:37:00,668
and then he followed me
to that loft.
794
00:37:00,670 --> 00:37:03,137
A loft just happened to
be owned by his father?
795
00:37:03,139 --> 00:37:05,105
Yeah, I was aware of that.
796
00:37:05,107 --> 00:37:09,226
I just thought it'd be pretty
cool if they found Holmes' body
797
00:37:09,228 --> 00:37:10,911
at his father's property.
798
00:37:10,913 --> 00:37:13,047
Can you explain your injuries
799
00:37:13,049 --> 00:37:14,448
one more time?
800
00:37:15,951 --> 00:37:17,768
I went at him.
801
00:37:17,770 --> 00:37:20,821
He defended himself.
802
00:37:20,823 --> 00:37:22,489
It's as simple as that.
803
00:37:22,491 --> 00:37:24,241
He stabbed you.
804
00:37:24,243 --> 00:37:26,110
Eventually, yeah.
805
00:37:26,112 --> 00:37:27,995
Miracle, really.
806
00:37:27,997 --> 00:37:30,397
He missed every major organ,
807
00:37:30,399 --> 00:37:32,750
according to the doc that looked
me over in the cell.
808
00:37:32,752 --> 00:37:33,951
Lucky.
809
00:37:33,953 --> 00:37:35,869
What can I say?
810
00:37:35,871 --> 00:37:38,488
I've led a charmed life.
811
00:37:47,799 --> 00:37:51,552
You're missing out
on quite a story back there.
812
00:37:56,358 --> 00:37:58,108
The stab wound
he sustained?
813
00:37:58,110 --> 00:37:59,777
He claims he got it
in a struggle,
814
00:37:59,779 --> 00:38:01,195
but I'm pretty sure if he had,
815
00:38:01,197 --> 00:38:04,365
there would've
been more damage.
816
00:38:06,785 --> 00:38:09,136
Looks more like he was
stationary.
817
00:38:09,138 --> 00:38:11,288
Maybe even restrained.
818
00:38:11,290 --> 00:38:13,490
I used to be
a surgeon.
819
00:38:13,492 --> 00:38:15,776
I don't know if I could've found
a way to stab a man
820
00:38:15,778 --> 00:38:17,628
without actually doing
any real harm.
821
00:38:17,630 --> 00:38:20,130
If that's what
you meant
822
00:38:20,132 --> 00:38:23,717
to do, I'm impressed.
823
00:38:23,719 --> 00:38:26,070
If you're trying to make
some sort of point...
824
00:38:26,072 --> 00:38:27,538
He presumed to know me
825
00:38:27,540 --> 00:38:31,542
and he needed to be shown
that he did not.
826
00:38:31,544 --> 00:38:33,710
He says he's willing to confess
to all the murders,
827
00:38:33,712 --> 00:38:35,112
but he won't give you up.
828
00:38:35,114 --> 00:38:39,950
He believes that
he's been wronged.
829
00:38:39,952 --> 00:38:41,769
He thinks
I'm the best chance he has
830
00:38:41,771 --> 00:38:45,222
at bringing whoever wronged him
to justice.
831
00:38:45,224 --> 00:38:47,024
Are you planning on helping him?
832
00:38:49,194 --> 00:38:51,712
He killed Irene.
833
00:38:51,714 --> 00:38:55,182
No.
834
00:38:55,184 --> 00:38:57,451
As it turns out, he did not.
835
00:38:57,453 --> 00:38:59,386
He was
incarcerated
836
00:38:59,388 --> 00:39:01,522
at the time she died.
837
00:39:01,524 --> 00:39:05,592
I confirmed it
a short while ago.
838
00:39:11,015 --> 00:39:14,084
I'm sorry that I lied
to you, Watson.
839
00:39:15,804 --> 00:39:19,556
The last few days have been
quite... vexing.
840
00:39:19,558 --> 00:39:21,275
Even now, I'm
not certain
841
00:39:21,277 --> 00:39:24,812
if I've done the right thing
in allowing M to live.
842
00:39:24,814 --> 00:39:28,215
It's strange,
really.
843
00:39:28,217 --> 00:39:31,351
I'm rarely conflicted
about the decisions I make.
844
00:39:31,353 --> 00:39:35,155
That's the beauty of deductive
reasoning, I suppose.
845
00:39:35,157 --> 00:39:39,776
It makes a science
of almost everything.
846
00:39:44,448 --> 00:39:46,583
Not this.
847
00:40:11,910 --> 00:40:14,778
I'm gonna miss this.
848
00:40:19,535 --> 00:40:24,505
Maybe not this so much.
849
00:40:24,507 --> 00:40:29,092
But this.
850
00:40:29,094 --> 00:40:31,378
Working with you.
851
00:40:34,132 --> 00:40:36,466
I think what you do is amazing.
852
00:40:40,922 --> 00:40:45,025
I'm sorry our last days together
had to go so poorly.
853
00:40:59,302 --> 00:41:01,677
Hi, this is Joan Watson calling
from New York.
854
00:41:01,679 --> 00:41:05,565
Is Mr. Holmes available?
855
00:41:05,567 --> 00:41:07,099
Okay.
856
00:41:08,018 --> 00:41:12,054
Can you just tell him...
857
00:41:12,056 --> 00:41:13,406
I'm worried about his son
858
00:41:13,408 --> 00:41:16,159
and I'd like to stay on
a bit longer?
859
00:41:39,850 --> 00:41:41,868
Watson, what is it?
860
00:41:41,870 --> 00:41:46,138
Um, I called your
father last night.
861
00:41:46,140 --> 00:41:47,607
Given everything
that's happened,
862
00:41:47,609 --> 00:41:49,609
I recommended
staying on a while longer.
863
00:41:49,611 --> 00:41:51,978
And?
864
00:41:51,980 --> 00:41:53,946
He agreed.
865
00:41:53,948 --> 00:41:58,818
I suppose the apiary will have
to wait.
866
00:42:04,291 --> 00:42:06,826
♪
867
00:42:11,296 --> 00:42:16,296
== sync, corrected by elderman ==62278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.