Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,948 --> 00:00:35,118
(Delivery Man)
2
00:00:35,119 --> 00:00:36,119
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,119 --> 00:00:37,119
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,127
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:39,128 --> 00:00:40,959
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:53,569 --> 00:00:55,509
Young Min.
7
00:00:59,478 --> 00:01:00,609
What's wrong, Ji Hyun?
8
00:01:02,278 --> 00:01:04,518
I just saw something bizarre.
9
00:01:05,289 --> 00:01:06,448
Gyu Jin was...
10
00:01:07,518 --> 00:01:08,588
smiling.
11
00:01:09,218 --> 00:01:10,218
What?
12
00:01:10,388 --> 00:01:12,188
Gyu Jin was smiling.
13
00:01:12,789 --> 00:01:14,599
That can't be right.
14
00:01:15,099 --> 00:01:16,399
You must be mistaken.
15
00:01:16,998 --> 00:01:17,998
No.
16
00:01:18,769 --> 00:01:20,069
I saw it with my own eyes.
17
00:01:37,619 --> 00:01:40,049
- Hello. - Hi, Young Min.
18
00:01:40,989 --> 00:01:42,388
What brings you here?
19
00:01:42,888 --> 00:01:44,388
She was one of my patients.
20
00:01:46,058 --> 00:01:47,929
Ask him why he was smiling earlier.
21
00:01:50,899 --> 00:01:51,929
Dr. Do.
22
00:01:52,528 --> 00:01:53,528
Yes?
23
00:01:53,698 --> 00:01:58,009
Do you normally attend your patients' funerals?
24
00:01:59,338 --> 00:02:00,739
Not always.
25
00:02:01,739 --> 00:02:03,409
But I just felt so bad.
26
00:02:04,209 --> 00:02:06,578
If I had been more capable,
27
00:02:07,278 --> 00:02:09,418
she wouldn't have passed away.
28
00:02:10,519 --> 00:02:11,688
I felt...
29
00:02:12,619 --> 00:02:14,049
guilty.
30
00:02:15,158 --> 00:02:16,359
Come on and ask him.
31
00:02:20,489 --> 00:02:22,799
- Dr. Do. - Yes, Young Min.
32
00:02:29,468 --> 00:02:30,468
Never mind.
33
00:02:33,669 --> 00:02:34,878
Take care.
34
00:02:35,679 --> 00:02:36,778
Well, then.
35
00:02:45,919 --> 00:02:47,389
Why didn't you ask him?
36
00:02:48,619 --> 00:02:50,157
How am I supposed to ask him that?
37
00:02:50,158 --> 00:02:51,928
Also, he would have had to lose his senses...
38
00:02:51,929 --> 00:02:53,429
to smile at a funeral.
39
00:02:53,688 --> 00:02:55,528
Are you saying that I'm being unreasonable?
40
00:02:55,929 --> 00:02:56,998
No, it's just...
41
00:02:58,299 --> 00:03:01,699
You could have been mistaken.
42
00:03:06,568 --> 00:03:07,709
It's so sketchy.
43
00:03:10,408 --> 00:03:13,278
(Delivery Man)
44
00:03:13,679 --> 00:03:16,549
(Episode 10)
45
00:03:25,528 --> 00:03:28,199
I thought her mother would be here.
46
00:03:28,699 --> 00:03:30,028
But she's not.
47
00:03:54,519 --> 00:03:56,959
I heard that she slipped and fell in the bathroom one time.
48
00:03:57,859 --> 00:03:59,389
Was that how she passed away?
49
00:04:01,158 --> 00:04:02,229
No.
50
00:04:03,158 --> 00:04:05,229
She had symptoms of concussion,
51
00:04:05,628 --> 00:04:06,998
but she felt fine shortly after.
52
00:04:07,568 --> 00:04:09,098
There were no major injuries either.
53
00:04:09,438 --> 00:04:13,269
They said the cause of death was acute myocardial infarction.
54
00:04:14,778 --> 00:04:16,508
Acute myocardial infarction?
55
00:04:17,508 --> 00:04:20,179
Eun Soo's mother was suffering from Alzheimer's disease,
56
00:04:20,308 --> 00:04:24,179
but she wasn't unwell or had a weak heart.
57
00:04:25,888 --> 00:04:27,419
I wonder that myself as well.
58
00:04:40,869 --> 00:04:42,799
This is so fishy.
59
00:04:43,599 --> 00:04:44,839
Something's off.
60
00:04:46,669 --> 00:04:47,979
You're right.
61
00:04:49,808 --> 00:04:51,148
It's weighing on me too.
62
00:04:52,378 --> 00:04:55,049
(Funeral Hall)
63
00:04:57,119 --> 00:04:58,888
I can't believe this happened.
64
00:05:00,619 --> 00:05:01,958
Isn't that her mother?
65
00:05:08,258 --> 00:05:09,299
Ma'am.
66
00:05:09,799 --> 00:05:11,198
You're here.
67
00:05:11,828 --> 00:05:12,828
Young Min.
68
00:05:15,299 --> 00:05:16,898
Can you get Eun Soo for me?
69
00:05:21,308 --> 00:05:22,708
What is it?
70
00:05:26,779 --> 00:05:27,948
Eun Soo.
71
00:05:29,549 --> 00:05:31,318
Your mother is here.
72
00:05:36,659 --> 00:05:37,659
Eun Soo.
73
00:05:38,628 --> 00:05:40,089
I'm here.
74
00:05:40,529 --> 00:05:41,628
Seo Young Min.
75
00:05:43,398 --> 00:05:46,768
You may not be able to believe it, but I'm telling you the truth.
76
00:05:48,669 --> 00:05:51,938
She came here to see you.
77
00:05:54,708 --> 00:05:55,808
Ma'am.
78
00:05:56,208 --> 00:05:58,878
Tell him something that only Eun Soo knows.
79
00:05:59,578 --> 00:06:03,078
Something that only she knows? What would it be?
80
00:06:04,018 --> 00:06:05,049
You're...
81
00:06:05,919 --> 00:06:07,448
taking this prank way too far.
82
00:06:08,188 --> 00:06:10,758
- "You Are My Love!" - "You Are My Love."
83
00:06:15,029 --> 00:06:18,768
Eun Soo sang solo at her high school festival.
84
00:06:19,498 --> 00:06:21,099
I loved her singing.
85
00:06:21,698 --> 00:06:23,839
You sang at your high school festival.
86
00:06:25,268 --> 00:06:26,438
She loved it.
87
00:06:44,089 --> 00:06:45,159
Eun Soo chose...
88
00:06:45,958 --> 00:06:49,057
my favourite song to sing...
89
00:06:49,058 --> 00:06:50,458
on the stage.
90
00:06:51,328 --> 00:06:53,429
I was too busy working, so I couldn't be there,
91
00:06:53,929 --> 00:06:57,539
and she was very upset with me and wouldn't talk to me.
92
00:06:58,008 --> 00:07:01,938
Actually, I went and watched the whole thing.
93
00:07:02,339 --> 00:07:04,378
She actually went to watch...
94
00:07:05,208 --> 00:07:07,248
your performance at the festival.
95
00:07:07,479 --> 00:07:11,078
I was in my working clothes because I rushed there.
96
00:07:11,688 --> 00:07:13,388
I thought she'd be embarrassed,
97
00:07:13,919 --> 00:07:16,419
so I secretly went and watched her sing.
98
00:07:18,989 --> 00:07:20,128
Back then,
99
00:07:20,729 --> 00:07:24,969
she sang that song wonderfully.
100
00:07:35,679 --> 00:07:37,378
After having dementia,
101
00:07:38,078 --> 00:07:41,318
all my memories in my head had disappeared.
102
00:07:42,419 --> 00:07:43,648
But my soul...
103
00:07:44,549 --> 00:07:47,089
still remembers everything about my daughter.
104
00:07:48,888 --> 00:07:51,388
Though she had no memory due to dementia,
105
00:07:52,029 --> 00:07:55,159
her soul remembered everything.
106
00:07:56,229 --> 00:07:57,258
Mom.
107
00:07:58,429 --> 00:08:00,328
Just spending time...
108
00:08:00,628 --> 00:08:04,299
with my daughter in her taxi...
109
00:08:04,938 --> 00:08:09,539
was enough to make me the happiest woman in the world.
110
00:08:10,638 --> 00:08:11,648
Mom.
111
00:08:13,378 --> 00:08:14,779
Eun Soo was...
112
00:08:15,849 --> 00:08:18,818
a beautiful flower to me,
113
00:08:19,619 --> 00:08:21,688
my gorgeous sunlight,
114
00:08:22,089 --> 00:08:23,388
my happiness,
115
00:08:24,089 --> 00:08:25,089
and...
116
00:08:26,558 --> 00:08:28,159
my everything.
117
00:08:29,529 --> 00:08:30,558
You were...
118
00:08:32,229 --> 00:08:34,328
also my everything, Mom.
119
00:08:35,839 --> 00:08:38,469
I was so grateful...
120
00:08:39,969 --> 00:08:41,908
that you were my daughter.
121
00:08:43,979 --> 00:08:45,309
I'm thankful...
122
00:08:46,508 --> 00:08:49,918
that you're my mom.
123
00:08:51,489 --> 00:08:52,589
Eun Soo,
124
00:08:54,148 --> 00:08:57,157
I have one last favour to ask you.
125
00:08:57,158 --> 00:08:58,428
Will you do it?
126
00:09:01,158 --> 00:09:02,528
From now on,
127
00:09:04,359 --> 00:09:07,028
do everything that you've wanted to do...
128
00:09:08,069 --> 00:09:10,239
and live your life for yourself only.
129
00:09:13,408 --> 00:09:16,278
Live a joyful life.
130
00:09:17,239 --> 00:09:18,278
I will.
131
00:09:22,918 --> 00:09:25,089
So, this is my last drive...
132
00:09:26,418 --> 00:09:28,258
with my daughter.
133
00:09:36,628 --> 00:09:40,528
What beautiful weather.
134
00:10:08,658 --> 00:10:10,099
You didn't have to come all the way here.
135
00:10:10,559 --> 00:10:12,369
I'm so thankful.
136
00:10:14,069 --> 00:10:15,199
Is that you, Young Min?
137
00:10:18,268 --> 00:10:20,739
I was going to call you just now.
138
00:10:21,109 --> 00:10:22,408
What's going on?
139
00:10:22,939 --> 00:10:23,939
Hi, Young Min.
140
00:10:25,709 --> 00:10:27,979
- Dr. Do. - Why is he here?
141
00:10:28,079 --> 00:10:29,678
Goodness. Where are my manners?
142
00:10:29,849 --> 00:10:31,888
I should get you something to drink.
143
00:10:32,018 --> 00:10:33,849
I said it was all right, ma'am.
144
00:10:36,319 --> 00:10:37,888
Young Min, be careful.
145
00:10:38,189 --> 00:10:39,489
Something feels off.
146
00:10:39,829 --> 00:10:41,798
What brings you here, Dr. Do?
147
00:10:42,699 --> 00:10:44,359
I brought your grandmother's blood pressure pills.
148
00:10:44,658 --> 00:10:46,968
She said that she felt dizzy the last time,
149
00:10:46,969 --> 00:10:48,569
so I got new medications for her.
150
00:10:48,998 --> 00:10:50,339
You could have called me.
151
00:10:50,839 --> 00:10:52,209
I should have come to where you were.
152
00:10:52,439 --> 00:10:53,709
What are you up to?
153
00:10:54,709 --> 00:10:56,809
I just dropped by on my way home.
154
00:11:02,018 --> 00:11:04,178
You have a nice and cozy house.
155
00:11:04,748 --> 00:11:05,788
Right.
156
00:11:08,018 --> 00:11:10,088
Young Min, where's the bathroom?
157
00:11:10,089 --> 00:11:11,089
Oh, right.
158
00:11:11,658 --> 00:11:12,658
It's that way.
159
00:11:30,579 --> 00:11:31,648
That one?
160
00:12:11,248 --> 00:12:12,388
What is he doing?
161
00:12:13,449 --> 00:12:15,059
Young Min!
162
00:12:15,418 --> 00:12:18,059
Young Min, you need to come here now!
163
00:12:23,459 --> 00:12:24,498
Dr. Do.
164
00:12:27,398 --> 00:12:29,268
What are you doing in this room?
165
00:12:30,739 --> 00:12:33,069
The door was open, so I came inside.
166
00:12:33,469 --> 00:12:35,678
I see it's your room. Sorry.
167
00:12:41,508 --> 00:12:43,878
("Police Administrative Law," "Criminal Procedure Code")
168
00:12:44,678 --> 00:12:46,219
Are you studying to be a police officer?
169
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
I used to.
170
00:12:50,359 --> 00:12:52,288
I've postponed it for now.
171
00:12:52,528 --> 00:12:53,689
I bet...
172
00:12:54,559 --> 00:12:56,229
you'll be a good police officer.
173
00:13:01,199 --> 00:13:02,268
I saw...
174
00:13:02,339 --> 00:13:04,798
a very old charger cable.
175
00:13:05,809 --> 00:13:07,339
Do you use an old phone?
176
00:13:09,339 --> 00:13:10,339
Well,
177
00:13:12,809 --> 00:13:13,878
no.
178
00:13:14,309 --> 00:13:16,349
That's my grandmother's.
179
00:13:16,819 --> 00:13:18,018
Your grandmother's phone?
180
00:13:18,248 --> 00:13:19,248
Yes.
181
00:13:19,319 --> 00:13:21,518
I keep telling her that I'll get her a new one,
182
00:13:21,888 --> 00:13:23,758
but she says that making calls is good enough.
183
00:13:23,859 --> 00:13:25,428
She won't let me buy one.
184
00:13:26,158 --> 00:13:27,189
I see.
185
00:13:29,028 --> 00:13:31,628
Young Min, ask him about Kim Hee Yeon.
186
00:13:32,469 --> 00:13:34,428
Dr. Do.
187
00:13:34,829 --> 00:13:36,339
What kind of person is...
188
00:13:37,469 --> 00:13:38,839
Ms. Kim Hee Yeon?
189
00:13:39,908 --> 00:13:40,908
What do you mean?
190
00:13:40,969 --> 00:13:43,939
I believe that Mr. Kim has an accomplice,
191
00:13:44,038 --> 00:13:45,478
and that accomplice...
192
00:13:45,479 --> 00:13:48,718
You think that's Nurse Kim Hee Yeon?
193
00:13:48,719 --> 00:13:52,319
Yes. Because Jung Woo couldn't have pulled it off by himself.
194
00:13:52,489 --> 00:13:54,089
Did you find proof?
195
00:13:54,788 --> 00:13:56,489
I don't have proof. But...
196
00:13:57,018 --> 00:13:59,628
she was close to him,
197
00:13:59,859 --> 00:14:02,527
and they live in the same studio building.
198
00:14:02,528 --> 00:14:03,528
So,
199
00:14:04,329 --> 00:14:07,069
it's only a suspicion, am I right?
200
00:14:08,798 --> 00:14:11,668
Physical evidence follows suspicion.
201
00:14:11,869 --> 00:14:12,869
She can't be.
202
00:14:13,809 --> 00:14:16,979
Hee Yeon is the last person on Earth to do such a thing.
203
00:14:17,378 --> 00:14:19,778
You have no idea how diligent and good-natured she is.
204
00:14:20,148 --> 00:14:21,408
She's not the type of person...
205
00:14:22,378 --> 00:14:23,778
to help a murderer.
206
00:14:24,378 --> 00:14:25,788
After your mother...
207
00:14:26,619 --> 00:14:27,888
passed away,
208
00:14:29,089 --> 00:14:32,329
a friend of yours and the old lady recently passed away,
209
00:14:32,989 --> 00:14:33,989
so it's only natural...
210
00:14:34,829 --> 00:14:36,428
that you're suspecting people around you.
211
00:14:37,059 --> 00:14:39,069
I perfectly understand,
212
00:14:39,668 --> 00:14:41,898
but it doesn't seem fair to falsely accuse...
213
00:14:43,138 --> 00:14:44,798
an innocent person.
214
00:14:57,518 --> 00:14:59,089
No.
215
00:15:00,248 --> 00:15:01,917
I absolutely saw it.
216
00:15:01,918 --> 00:15:03,258
He was smiling.
217
00:15:03,559 --> 00:15:05,928
I also saw Dr. Do...
218
00:15:08,699 --> 00:15:10,298
doing his best to save my mother.
219
00:15:11,628 --> 00:15:12,628
Gosh.
220
00:15:14,329 --> 00:15:15,369
But...
221
00:15:16,199 --> 00:15:17,268
it does seem strange.
222
00:15:19,008 --> 00:15:22,008
Why do you think he visited our house out of the blue?
223
00:15:22,178 --> 00:15:23,938
He said he brought your grandma's pills.
224
00:15:23,939 --> 00:15:25,008
That's what I'm saying.
225
00:15:27,579 --> 00:15:29,479
Perhaps he has a different purpose.
226
00:15:32,548 --> 00:15:33,548
But...
227
00:15:34,089 --> 00:15:35,518
are we just going to sit here?
228
00:15:48,538 --> 00:15:50,599
Welcome. I've been waiting.
229
00:15:51,339 --> 00:15:54,168
I tried to look for any type of evidence,
230
00:15:54,668 --> 00:15:55,809
but I couldn't.
231
00:15:56,839 --> 00:15:58,479
The police took all of them away.
232
00:15:58,648 --> 00:16:00,408
You seem very eager.
233
00:16:03,079 --> 00:16:05,449
If it means exonerating Jung Woo,
234
00:16:05,918 --> 00:16:07,288
I can do anything.
235
00:16:09,288 --> 00:16:10,418
Mi Kyung,
236
00:16:10,788 --> 00:16:13,588
do you trust Jung Woo 100 percent?
237
00:16:13,589 --> 00:16:14,589
I do.
238
00:16:14,590 --> 00:16:15,658
Jung Woo...
239
00:16:15,829 --> 00:16:17,729
would never do anything evil.
240
00:16:21,268 --> 00:16:22,268
Please find him.
241
00:16:22,839 --> 00:16:25,768
All these misunderstandings will be cleared up once we find him.
242
00:16:27,469 --> 00:16:28,508
Misunderstandings?
243
00:16:29,638 --> 00:16:32,609
It seems that you're mistaken.
244
00:16:32,949 --> 00:16:33,949
Sorry?
245
00:16:33,950 --> 00:16:35,918
If Jung Woo had been a nice person,
246
00:16:36,119 --> 00:16:38,348
he wouldn't have stolen prohibited medicine...
247
00:16:38,349 --> 00:16:40,119
and illegally injected it himself.
248
00:16:40,418 --> 00:16:42,189
Rather, he would have tried to cure you.
249
00:16:42,589 --> 00:16:44,618
But that was what I wanted...
250
00:16:44,619 --> 00:16:46,388
Even if you did,
251
00:16:47,089 --> 00:16:48,628
you're not supposed to do something like that...
252
00:16:49,798 --> 00:16:51,059
to someone that you love.
253
00:16:53,569 --> 00:16:56,599
Do you know who Jung Woo last talked to on the phone?
254
00:16:59,309 --> 00:17:00,668
I'm not sure.
255
00:17:03,479 --> 00:17:05,407
The police must have checked...
256
00:17:05,408 --> 00:17:06,878
his call records already.
257
00:17:07,148 --> 00:17:09,279
They never told us anything so far,
258
00:17:09,678 --> 00:17:11,448
so I guess nothing was out of the ordinary.
259
00:17:13,648 --> 00:17:14,648
Right.
260
00:17:14,718 --> 00:17:16,688
The last time he left the house...
261
00:17:17,089 --> 00:17:19,388
Was it a note or a slip?
262
00:17:19,658 --> 00:17:22,197
Anyway, he rushed out after reading that.
263
00:17:22,198 --> 00:17:23,698
- A note? - A slip?
264
00:17:24,198 --> 00:17:25,269
That should be...
265
00:17:25,928 --> 00:17:27,599
somewhere over there.
266
00:17:45,918 --> 00:17:47,519
I told you to be careful, didn't I?
267
00:17:49,319 --> 00:17:52,188
(Dr. Do Gyu Jin)
268
00:18:07,438 --> 00:18:08,438
Sorry.
269
00:18:08,908 --> 00:18:10,009
I had no idea.
270
00:18:10,408 --> 00:18:11,878
I haven't found the original yet.
271
00:18:13,408 --> 00:18:15,079
What do we do?
272
00:18:15,349 --> 00:18:16,878
Young Min is suspicious of you.
273
00:18:17,918 --> 00:18:19,148
He thinks you're Jung Woo's accomplice.
274
00:18:20,918 --> 00:18:23,888
Of course, he has no evidence yet. It's only a suspicion.
275
00:18:26,728 --> 00:18:27,728
Hee Yeon.
276
00:19:02,829 --> 00:19:04,198
No.
277
00:19:05,099 --> 00:19:06,128
Don't do it, Gyu Jin.
278
00:19:06,569 --> 00:19:07,668
Why not?
279
00:19:08,029 --> 00:19:09,769
It's murder. That's unacceptable.
280
00:19:10,168 --> 00:19:11,638
But you're a murderer as well.
281
00:19:13,539 --> 00:19:15,137
You killed my grandfather.
282
00:19:15,138 --> 00:19:16,408
That was for your own good.
283
00:19:16,878 --> 00:19:19,178
You were a kid, and he was abusive.
284
00:19:20,378 --> 00:19:21,579
I couldn't just look past it.
285
00:19:21,678 --> 00:19:24,418
I could see myself in you. That's why I helped.
286
00:19:27,188 --> 00:19:28,289
It was because of me?
287
00:19:29,619 --> 00:19:31,519
Not because of my family's wealth?
288
00:19:32,988 --> 00:19:34,228
What did you say?
289
00:19:35,428 --> 00:19:37,458
You know better than anyone that it wasn't!
290
00:19:37,698 --> 00:19:39,369
Are you yelling at me?
291
00:19:41,069 --> 00:19:42,438
Whatever I do,
292
00:19:42,799 --> 00:19:44,799
shouldn't you of all people understand me?
293
00:19:56,619 --> 00:19:59,289
("Nursing Management")
294
00:20:12,329 --> 00:20:13,628
It's not here.
295
00:20:14,928 --> 00:20:17,968
If there was any evidence, the police would've already found it.
296
00:20:20,238 --> 00:20:21,339
Let's go now.
297
00:20:21,569 --> 00:20:22,738
You can't give up.
298
00:20:22,938 --> 00:20:25,279
Please find Jung Woo.
299
00:20:27,249 --> 00:20:30,718
We're also frustrated that we can't find Kim Jung Woo.
300
00:20:42,259 --> 00:20:43,728
Still, we never know.
301
00:21:01,878 --> 00:21:03,678
(If you need help, come to me.)
302
00:21:15,128 --> 00:21:16,128
That's right.
303
00:21:16,129 --> 00:21:18,198
When Jung Woo saw this, he left in a hurry.
304
00:21:19,329 --> 00:21:21,999
"If you need help, come to me?"
305
00:21:22,238 --> 00:21:24,638
Is there someone who'd say something like this?
306
00:21:25,339 --> 00:21:26,668
I'm not sure.
307
00:21:27,039 --> 00:21:28,737
If you make a call on your cell phone...
308
00:21:28,738 --> 00:21:31,079
or send a message, it leaves a record.
309
00:21:31,279 --> 00:21:32,779
That must be why they left this note.
310
00:21:34,478 --> 00:21:35,849
(If you need help, come to me.)
311
00:21:38,648 --> 00:21:40,647
(Victim 1, Victim 4, Victim 7, Victim 2, Victim 5, Victim 8)
312
00:21:40,648 --> 00:21:43,089
(Victim 5, Victim 8, Victim 6)
313
00:21:51,859 --> 00:21:53,268
(Kim Jung Woo, Kim Hee Yeon, Gu Bong)
314
00:21:53,269 --> 00:21:54,569
(Gu Bong, born in 1984, male)
315
00:21:59,839 --> 00:22:00,908
Mr. Ji.
316
00:22:01,769 --> 00:22:03,779
I checked the photos on Gu Bong's cloud.
317
00:22:04,178 --> 00:22:05,878
There was a photo that we didn't have before.
318
00:22:10,579 --> 00:22:12,718
This is a keychain, right?
319
00:22:19,589 --> 00:22:21,688
(Victim 1, Victim 4, Victim 7)
320
00:22:23,299 --> 00:22:24,658
(Victim 6)
321
00:22:25,029 --> 00:22:27,228
(Victim 5)
322
00:22:30,198 --> 00:22:31,299
This is...
323
00:22:32,569 --> 00:22:34,539
the logo of Deahun Medical Center.
324
00:22:44,619 --> 00:22:46,549
It's somewhat threatening...
325
00:22:46,789 --> 00:22:49,888
and gives off a strange sense of emotional distance.
326
00:22:50,089 --> 00:22:51,558
Seeing how it's written in casual speech,
327
00:22:51,559 --> 00:22:53,529
I'm sure it's someone who's the same age or older than him.
328
00:22:53,958 --> 00:22:56,359
And if it's someone who can give him the note in person,
329
00:22:56,759 --> 00:22:58,658
it must mean it's someone very close by.
330
00:23:11,178 --> 00:23:12,408
What is it this time?
331
00:23:12,579 --> 00:23:14,609
I still have some questions.
332
00:23:14,779 --> 00:23:17,417
Is that why you went into Nurse Kim Jung Woo's house again...
333
00:23:17,418 --> 00:23:18,548
when he's not even home?
334
00:23:18,549 --> 00:23:21,249
I couldn't go in. The door was locked.
335
00:23:30,299 --> 00:23:32,468
Someone who feels threatening...
336
00:23:33,029 --> 00:23:34,529
but also emotionally distant.
337
00:23:35,468 --> 00:23:37,398
And someone who's very close by.
338
00:23:39,968 --> 00:23:41,309
Excuse me, Nurse Kim Hee Yeon.
339
00:23:49,749 --> 00:23:51,378
I have something to tell you.
340
00:24:05,458 --> 00:24:07,228
Something that could be evidence...
341
00:24:17,279 --> 00:24:18,478
What is it that you have to say?
342
00:24:20,609 --> 00:24:22,948
What kind of relationship do you have with Nurse Kim Jung Woo?
343
00:24:25,079 --> 00:24:26,218
What does that mean?
344
00:24:27,218 --> 00:24:29,258
You were colleagues at work,
345
00:24:29,259 --> 00:24:31,119
and you live in the same building.
346
00:24:32,059 --> 00:24:35,029
I was just wondering if you might have some special friendship.
347
00:24:36,099 --> 00:24:37,329
There's nothing like that.
348
00:24:39,898 --> 00:24:40,968
By the way,
349
00:24:41,999 --> 00:24:43,999
you're not the police, Mr. Seo.
350
00:24:44,468 --> 00:24:47,539
What gives you the right to ask me that question?
351
00:24:49,579 --> 00:24:51,278
My mom died in a hit-and-run...
352
00:24:51,279 --> 00:24:53,208
right outside this building.
353
00:24:53,408 --> 00:24:56,079
And the police have named Kim Jung Woo as the suspect.
354
00:24:57,148 --> 00:24:59,549
So? What does that have to do with me?
355
00:25:01,589 --> 00:25:05,688
From now on, don't ask me such rude questions.
356
00:25:15,398 --> 00:25:16,468
No.
357
00:25:17,599 --> 00:25:19,938
Don't drink it. I have a weird feeling.
358
00:25:22,678 --> 00:25:23,908
Why aren't you drinking it?
359
00:25:29,249 --> 00:25:31,948
I can't sleep very well if I drink coffee at night.
360
00:25:34,049 --> 00:25:35,648
Sorry for the intrusion.
361
00:25:53,369 --> 00:25:54,369
Young Min.
362
00:25:55,168 --> 00:25:56,937
I'll try going in there again.
363
00:25:56,938 --> 00:25:57,978
Why?
364
00:25:58,878 --> 00:26:02,678
Usually, people show their true colours when they're alone.
365
00:26:09,958 --> 00:26:11,458
But... Ji Hyun.
366
00:26:15,958 --> 00:26:18,529
What are you looking at so seriously?
367
00:26:23,968 --> 00:26:24,999
This is...
368
00:26:27,109 --> 00:26:28,468
I feel like I've seen it somewhere before.
369
00:26:38,178 --> 00:26:39,917
Kim Hee Yeon was looking at a keychain...
370
00:26:39,918 --> 00:26:42,019
and a photo of the keychain in it?
371
00:26:42,319 --> 00:26:43,359
Yes.
372
00:26:45,158 --> 00:26:46,558
I feel like I've seen it somewhere before,
373
00:26:46,559 --> 00:26:48,688
but I'm not sure exactly.
374
00:26:49,628 --> 00:26:52,728
It just feels familiar in some way.
375
00:26:53,299 --> 00:26:56,269
Why did you tell me not to drink the coffee earlier?
376
00:26:56,938 --> 00:26:58,198
Oh, that was...
377
00:27:04,478 --> 00:27:05,478
(Detective Kang Hyung Soo)
378
00:27:07,279 --> 00:27:08,678
It's your dad.
379
00:27:12,378 --> 00:27:14,417
(Detective Kang Hyung Soo)
380
00:27:14,418 --> 00:27:16,589
- It's me. - Yes, sir.
381
00:27:17,158 --> 00:27:18,559
So, the thing is...
382
00:27:19,089 --> 00:27:21,859
Gu Bong, the PI, was found dead.
383
00:27:24,259 --> 00:27:25,529
What was the cause of death?
384
00:27:26,168 --> 00:27:27,698
What was the cause of death?
385
00:27:28,398 --> 00:27:29,569
According to the autopsy,
386
00:27:30,539 --> 00:27:32,168
it was a drug overdose.
387
00:27:33,069 --> 00:27:34,438
A drug overdose?
388
00:27:34,738 --> 00:27:35,809
Oh, and...
389
00:27:36,378 --> 00:27:38,008
a new photo was found...
390
00:27:38,009 --> 00:27:39,908
on Gu Bong's cloud.
391
00:27:40,549 --> 00:27:42,948
A photo? What photo was it?
392
00:27:43,648 --> 00:27:45,249
I'll send it to you right now.
393
00:27:51,089 --> 00:27:53,329
(Detective Kang Hyung Soo)
394
00:27:56,259 --> 00:27:57,358
Young Min, this is...
395
00:27:57,359 --> 00:27:59,769
I thought you should know.
396
00:27:59,999 --> 00:28:02,428
- Then I'll hang up now. - Sir, hold on.
397
00:28:03,539 --> 00:28:04,599
Please...
398
00:28:05,438 --> 00:28:06,539
be careful.
399
00:28:10,539 --> 00:28:11,738
You too.
400
00:28:15,109 --> 00:28:18,849
Why didn't you tell him about the note and the photo?
401
00:28:19,289 --> 00:28:20,888
It's not certain yet.
402
00:28:22,148 --> 00:28:26,188
I think we should tell him once we look more into it.
403
00:28:31,329 --> 00:28:33,299
(Deahun Medical Center)
404
00:28:46,579 --> 00:28:48,947
(Deahun Medical Center)
405
00:28:48,948 --> 00:28:49,948
Yoon So Ri.
406
00:28:50,349 --> 00:28:51,579
Gosh, you scared me.
407
00:28:52,079 --> 00:28:53,289
Why are you here?
408
00:28:53,948 --> 00:28:55,019
I have a favour to ask you.
409
00:28:56,519 --> 00:28:57,559
What is it?
410
00:28:58,488 --> 00:29:00,059
I'll go and keep a lookout.
411
00:29:03,099 --> 00:29:04,099
Can you...
412
00:29:05,329 --> 00:29:07,499
recognize this handwriting?
413
00:29:07,928 --> 00:29:09,869
"If you need help, come to me."
414
00:29:10,269 --> 00:29:12,869
- What is this? - Can you recognize it or not?
415
00:29:13,839 --> 00:29:14,869
I'm not sure.
416
00:29:16,408 --> 00:29:17,478
(If you need help, come to me.)
417
00:29:23,079 --> 00:29:25,378
It looks like Nurse Kim Hee Yeon's handwriting.
418
00:29:28,388 --> 00:29:29,388
Look.
419
00:29:30,918 --> 00:29:32,319
This is her handwriting.
420
00:29:32,728 --> 00:29:33,728
(If you need help, come to me.)
421
00:29:34,158 --> 00:29:35,188
It looks similar.
422
00:29:35,829 --> 00:29:38,529
No, it's exactly the same.
423
00:29:43,638 --> 00:29:45,039
Hey, what are you doing?
424
00:29:45,369 --> 00:29:47,069
This can't be leaked outside the hospital.
425
00:29:47,168 --> 00:29:49,308
Don't you know that I have to keep patient information confidential?
426
00:29:49,309 --> 00:29:51,908
It's just to check the handwriting. It won't get leaked.
427
00:29:52,948 --> 00:29:53,948
Anyway, thanks.
428
00:29:54,208 --> 00:29:55,708
Hey, but what is this about?
429
00:29:56,478 --> 00:29:57,478
By the way,
430
00:29:59,349 --> 00:30:01,288
you can't tell anyone...
431
00:30:01,289 --> 00:30:02,888
that I checked Nurse Kim's handwriting. Never.
432
00:30:03,158 --> 00:30:05,058
If word gets out that you took a picture of the chart,
433
00:30:05,059 --> 00:30:06,488
I'll get fired first.
434
00:30:20,408 --> 00:30:21,839
- So Ri. - Dr. Do.
435
00:30:22,809 --> 00:30:24,678
I thought I just saw Young Min.
436
00:30:24,779 --> 00:30:25,779
Is something going on?
437
00:30:26,309 --> 00:30:28,349
Oh, did you see him?
438
00:30:29,349 --> 00:30:30,349
Well, the thing is...
439
00:30:31,279 --> 00:30:33,218
He just wanted to ask me something.
440
00:30:33,589 --> 00:30:34,948
What did he ask you about?
441
00:30:36,158 --> 00:30:37,859
It's a private matter.
442
00:30:40,089 --> 00:30:41,359
Well, the thing is...
443
00:30:42,359 --> 00:30:44,697
He said he was short on cash to pay back his loan interest.
444
00:30:44,698 --> 00:30:46,398
He asked if I could lend him some money.
445
00:30:47,529 --> 00:30:48,799
- Is that so? - Yes.
446
00:30:51,539 --> 00:30:52,869
Oh, by the way,
447
00:30:53,208 --> 00:30:56,207
there's a good pasta restaurant in front of the hospital.
448
00:30:56,208 --> 00:30:57,279
Do you want to go there with me?
449
00:30:57,779 --> 00:30:59,908
I'm sorry, but I don't really like Western food.
450
00:31:00,908 --> 00:31:02,249
Then let's get back to work.
451
00:31:02,819 --> 00:31:04,718
Yes. Okay.
452
00:31:12,559 --> 00:31:13,559
Nurse Kim.
453
00:31:15,658 --> 00:31:17,398
Seo Young Min just came by the hospital.
454
00:31:19,198 --> 00:31:20,398
Actually, last night,
455
00:31:21,398 --> 00:31:22,428
Seo Young Min...
456
00:31:23,369 --> 00:31:25,499
came to Kim Jung Woo's apartment again.
457
00:31:31,738 --> 00:31:33,509
(Police)
458
00:31:35,049 --> 00:31:38,148
I'm Ji Chang Seok of Dongpa Police Station's Violent Crimes Team Two.
459
00:31:38,849 --> 00:31:42,049
From now on, we will be carrying out a search and seizure...
460
00:31:42,089 --> 00:31:43,957
regarding the Deahun Medical Center serial murder case.
461
00:31:43,958 --> 00:31:45,158
We ask for your cooperation.
462
00:31:45,759 --> 00:31:47,628
- Get started. - What do you think you're doing?
463
00:31:48,658 --> 00:31:49,898
Can't you see the patients here?
464
00:31:50,198 --> 00:31:53,329
We'll do our best not to disturb the patients.
465
00:31:53,468 --> 00:31:56,468
Did the hospital director give permission for this?
466
00:31:57,238 --> 00:31:58,238
Of course.
467
00:31:58,239 --> 00:32:01,039
The director said he would do everything he can to cooperate.
468
00:32:01,509 --> 00:32:04,478
So I ask you to do the same, Dr. Do.
469
00:32:11,019 --> 00:32:12,319
Nurse Kim Hee Yeon.
470
00:32:21,559 --> 00:32:24,359
Do you perhaps recognize this?
471
00:32:26,059 --> 00:32:27,968
The design on this keychain is...
472
00:32:28,928 --> 00:32:31,039
the logo of Deahun Medical Center.
473
00:32:32,499 --> 00:32:35,039
It's a graduation present that students get...
474
00:32:35,569 --> 00:32:37,408
when they graduate from Deahun Nursing School.
475
00:32:37,878 --> 00:32:39,339
Oh, I see.
476
00:32:41,109 --> 00:32:43,148
We believe that the owner of this keychain...
477
00:32:43,448 --> 00:32:46,918
has a very close connection to this case.
478
00:32:48,249 --> 00:32:51,488
But Nurse Kim Jung Woo...
479
00:32:52,019 --> 00:32:54,628
wasn't a graduate of Deahun University's nursing school.
480
00:32:55,928 --> 00:32:57,529
Nurse Kim Hee Yeon,
481
00:32:57,999 --> 00:33:00,829
you are a graduate of Deahun University's nursing school, right?
482
00:33:01,569 --> 00:33:02,799
Yes, that's right.
483
00:33:03,938 --> 00:33:04,938
And...
484
00:33:05,168 --> 00:33:07,638
most of the nurses who work here...
485
00:33:08,938 --> 00:33:10,779
are graduates of Deahun Nursing School.
486
00:33:12,039 --> 00:33:13,579
You don't have anything more to ask, do you?
487
00:33:14,779 --> 00:33:16,378
Then I'll be going now.
488
00:33:25,789 --> 00:33:26,859
Tae Woo.
489
00:33:26,928 --> 00:33:27,988
Yes?
490
00:33:30,299 --> 00:33:31,627
Seo Young Min mentioned...
491
00:33:31,628 --> 00:33:34,168
Nurse Kim Hee Yeon's vacation home yesterday, right?
492
00:33:34,698 --> 00:33:36,238
Look into that vacation home.
493
00:33:36,668 --> 00:33:39,539
Find out when she purchased it and with what money.
494
00:33:40,869 --> 00:33:42,009
Yes, sir.
495
00:34:25,718 --> 00:34:28,249
Why are you doing this to me?
496
00:34:28,289 --> 00:34:29,419
Are you getting revenge?
497
00:34:34,959 --> 00:34:35,988
It's not like that.
498
00:34:43,068 --> 00:34:45,338
I just wanted to kill you from the beginning.
499
00:34:46,439 --> 00:34:47,439
What...
500
00:34:50,479 --> 00:34:52,579
Don't do it.
501
00:34:53,209 --> 00:34:56,718
Don't do it. Please. I'm sorry.
502
00:34:56,778 --> 00:34:57,818
No!
503
00:34:58,649 --> 00:35:01,948
No!
504
00:35:03,158 --> 00:35:04,189
Wait...
505
00:35:04,858 --> 00:35:05,888
I'll make it quick.
506
00:35:10,059 --> 00:35:12,358
- I'll make it quick. - No!
507
00:35:13,369 --> 00:35:14,568
After analysing the handwriting,
508
00:35:14,698 --> 00:35:17,337
the person who wrote the note and the chart on your phone...
509
00:35:17,338 --> 00:35:18,968
is one and the same.
510
00:35:20,068 --> 00:35:22,709
I knew it. It was a note left by Kim Hee Yeon.
511
00:35:23,908 --> 00:35:25,309
Kim Jung Woo and Kim Hee Yeon.
512
00:35:26,548 --> 00:35:27,608
Could they be accomplices?
513
00:35:27,879 --> 00:35:31,119
If Kim Jung Woo is the real culprit, he must have an accomplice.
514
00:35:32,178 --> 00:35:35,149
And as of now, Kim Hee Yeon is the most likely suspect.
515
00:35:36,559 --> 00:35:38,087
Then there is a big chance...
516
00:35:38,088 --> 00:35:40,258
that Kim Hee Yeon knows Kim Jung Woo's whereabouts.
517
00:35:42,488 --> 00:35:44,229
Should I give this note to the police?
518
00:35:44,698 --> 00:35:45,698
Of course you should.
519
00:35:45,959 --> 00:35:48,599
Still, Kim Hee Yeon won't confess to anything.
520
00:35:48,798 --> 00:35:50,599
The moment Kim Jung Woo is caught,
521
00:35:50,769 --> 00:35:53,338
the fact that she was his accomplice will come to light.
522
00:35:53,439 --> 00:35:54,539
She won't admit it easily.
523
00:35:54,738 --> 00:35:55,838
Then what do we do?
524
00:35:57,238 --> 00:35:58,238
We'll have to think about it.
525
00:36:05,048 --> 00:36:06,079
Ji Hyun.
526
00:36:06,689 --> 00:36:07,689
It's happening again.
527
00:36:12,689 --> 00:36:14,059
Give me 1mg of Ativan.
528
00:36:14,388 --> 00:36:15,388
Yes, doctor.
529
00:36:27,838 --> 00:36:28,968
Are you okay?
530
00:36:30,439 --> 00:36:31,778
I think I'm okay now.
531
00:36:33,548 --> 00:36:34,879
Gosh, this has been happening often lately.
532
00:36:37,119 --> 00:36:38,448
Even if I move on to the afterlife,
533
00:36:39,079 --> 00:36:40,789
I hope I can do that after I catch the culprit.
534
00:36:45,059 --> 00:36:46,088
So...
535
00:36:47,059 --> 00:36:49,428
What if I become the bait?
536
00:36:49,588 --> 00:36:52,298
- The bait? - I want to provoke Kim Hee Yeon.
537
00:36:52,729 --> 00:36:54,129
Like throwing her a bomb.
538
00:36:55,028 --> 00:36:56,329
What do you mean by that?
539
00:36:56,698 --> 00:36:58,068
(If you need help, come to me.)
540
00:37:03,678 --> 00:37:04,709
What's this?
541
00:37:05,939 --> 00:37:09,678
It's a note that you gave to Nurse Kim Jung Woo.
542
00:37:12,218 --> 00:37:16,519
How can you be sure that I gave him this note?
543
00:37:17,289 --> 00:37:19,419
Then should I give this to the police?
544
00:37:20,028 --> 00:37:22,329
They'll figure it out soon enough if they compare your handwriting.
545
00:37:22,758 --> 00:37:23,758
And I hear...
546
00:37:24,329 --> 00:37:26,298
the police came for a search and seizure of Deahun Medical Center.
547
00:37:27,399 --> 00:37:29,298
What have you and Nurse Kim Jung Woo been doing...
548
00:37:30,539 --> 00:37:31,968
all this time?
549
00:37:32,068 --> 00:37:34,869
She's flustered. I'm sure of it.
550
00:37:37,008 --> 00:37:38,979
Let me tell you the truth.
551
00:37:39,379 --> 00:37:40,849
Nurse Kim Jung Woo was...
552
00:37:41,448 --> 00:37:43,149
a colleague I really liked.
553
00:37:44,048 --> 00:37:45,547
He was in trouble...
554
00:37:45,548 --> 00:37:48,189
for the drug theft case and the disturbance in the ER.
555
00:37:49,048 --> 00:37:51,258
I wanted to help him out, person to person,
556
00:37:51,519 --> 00:37:53,019
so I left that note.
557
00:37:53,858 --> 00:37:55,289
But Nurse Kim Jung Woo...
558
00:37:56,088 --> 00:37:57,158
never came to me.
559
00:37:57,258 --> 00:37:58,858
Do you expect me to believe that?
560
00:37:59,599 --> 00:38:01,468
Whether you believe it or not, that's the truth.
561
00:38:15,448 --> 00:38:16,448
What's this?
562
00:38:17,218 --> 00:38:20,218
It's a photo from the dead PI's cloud.
563
00:38:21,019 --> 00:38:22,088
So?
564
00:38:22,588 --> 00:38:26,258
The keychain in this photo and the one you have are identical.
565
00:38:26,629 --> 00:38:27,689
Isn't that right?
566
00:38:29,928 --> 00:38:31,798
You're saying the same thing as the police detective.
567
00:38:33,198 --> 00:38:34,468
That's right. I have one too.
568
00:38:36,099 --> 00:38:37,138
But...
569
00:38:37,939 --> 00:38:41,539
anyone who graduated from Deahun Nursing School has one.
570
00:38:42,439 --> 00:38:43,778
Can that become evidence?
571
00:38:43,908 --> 00:38:46,849
If coincidences keep repeating, it becomes fact.
572
00:38:46,908 --> 00:38:49,008
They say if coincidences keep repeating, it becomes fact.
573
00:38:49,548 --> 00:38:51,317
If many pieces of evidence come together,
574
00:38:51,318 --> 00:38:53,718
it becomes an irrefutable fact.
575
00:38:56,888 --> 00:38:58,459
You're doing well, Young Min.
576
00:38:59,459 --> 00:39:03,198
I believe you know Kim Jung Woo's whereabouts.
577
00:39:03,658 --> 00:39:06,059
If you still refuse to answer me until the end,
578
00:39:06,099 --> 00:39:08,869
I will consider you and Kim Jung Woo to be accomplices.
579
00:39:13,238 --> 00:39:14,269
I'll give you two days...
580
00:39:14,539 --> 00:39:15,608
to think.
581
00:39:16,338 --> 00:39:18,809
If you don't contact me after those two days are over,
582
00:39:19,108 --> 00:39:20,178
I will give this note...
583
00:39:21,548 --> 00:39:23,479
to the police.
584
00:39:31,119 --> 00:39:34,289
Young Min, that was a strong finish.
585
00:39:35,729 --> 00:39:37,658
I threw the bomb.
586
00:39:38,198 --> 00:39:39,459
She'll call soon.
587
00:39:39,698 --> 00:39:41,298
That's why I'm a bit worried.
588
00:39:41,729 --> 00:39:42,999
It was an intense bomb.
589
00:39:43,599 --> 00:39:46,298
I don't want the bomb fragment to hurt you.
590
00:39:47,608 --> 00:39:50,709
I'm wearing safety gear. So don't worry.
591
00:39:51,338 --> 00:39:52,778
Safety gears?
592
00:39:53,138 --> 00:39:54,249
Like what?
593
00:39:56,948 --> 00:39:58,278
It's a secret.
594
00:40:01,749 --> 00:40:04,718
You can keep secrets from me? You have a secret?
595
00:40:04,888 --> 00:40:05,959
Hey, Young Min.
596
00:40:23,979 --> 00:40:25,738
I didn't know you kept a secret from me.
597
00:40:26,908 --> 00:40:28,149
That's so petty.
598
00:40:37,388 --> 00:40:38,419
Young Min!
599
00:40:39,519 --> 00:40:42,229
Please wake up!
600
00:40:42,459 --> 00:40:43,899
Young Min!
601
00:40:47,798 --> 00:40:49,729
Wake up.
602
00:40:50,238 --> 00:40:51,669
Young Min!
603
00:40:52,838 --> 00:40:54,838
Darn it. This is driving me crazy.
604
00:41:00,508 --> 00:41:01,548
Young Min.
605
00:41:02,079 --> 00:41:03,318
Are you all right?
606
00:41:03,749 --> 00:41:05,479
Where am I?
607
00:41:15,789 --> 00:41:16,829
Kim Jung Woo.
608
00:41:19,229 --> 00:41:20,698
Kim Jung Woo is dead?
609
00:41:22,198 --> 00:41:23,198
Yes.
610
00:41:24,369 --> 00:41:27,208
Then is this Kim Hee Yeon's hideout?
611
00:41:27,209 --> 00:41:28,269
No.
612
00:41:29,068 --> 00:41:30,809
No. It wasn't Kim Hee Yeon.
613
00:41:43,119 --> 00:41:44,119
Do Gyu Jin.
614
00:42:02,968 --> 00:42:04,479
You idiot.
615
00:42:05,209 --> 00:42:07,149
Seriously. Hey.
616
00:42:08,379 --> 00:42:10,749
You had no idea that I killed your mother.
617
00:42:11,318 --> 00:42:14,388
Watching you feel so indebted to me...
618
00:42:17,588 --> 00:42:20,588
Do you know how much fun it has been for me?
619
00:42:30,468 --> 00:42:33,568
You should have stayed quiet. Why did you do something so stupid?
620
00:42:34,539 --> 00:42:36,238
If I kill you now,
621
00:42:37,209 --> 00:42:39,709
I'll lose my entertainment.
622
00:42:40,448 --> 00:42:41,448
Don't you agree?
623
00:43:05,838 --> 00:43:07,608
My son, are you going to the academy?
624
00:43:17,349 --> 00:43:18,479
Mom, what are you doing?
625
00:43:18,849 --> 00:43:20,749
What do you think? I need to go to work.
626
00:43:22,548 --> 00:43:24,258
You kept coughing all day yesterday.
627
00:43:24,959 --> 00:43:26,959
You should go to the hospital, not work.
628
00:43:27,358 --> 00:43:29,588
Why would I go to the hospital? This is nothing.
629
00:43:30,028 --> 00:43:31,128
I told you, didn't I?
630
00:43:31,129 --> 00:43:33,798
The taxi must be on the road to earn money.
631
00:43:34,599 --> 00:43:36,229
What if you collapse?
632
00:43:36,999 --> 00:43:38,099
Just do what I say.
633
00:43:38,399 --> 00:43:40,507
We have so many bills to pay.
634
00:43:40,508 --> 00:43:42,407
The loan, your tuition,
635
00:43:42,408 --> 00:43:43,709
your grandma's medicine.
636
00:43:46,849 --> 00:43:49,309
Gosh. Darn money.
637
00:43:51,249 --> 00:43:53,317
Dad died because he was working too much...
638
00:43:53,318 --> 00:43:54,649
to pay back the loan. Is that what you want too?
639
00:43:57,818 --> 00:43:58,818
Hey.
640
00:43:59,388 --> 00:44:00,629
How could you say that?
641
00:44:14,908 --> 00:44:16,979
Darn it. I hate this taxi.
642
00:44:18,879 --> 00:44:21,249
Hey, Young Min. Stop right there.
643
00:44:26,178 --> 00:44:29,588
We're going to study...
644
00:44:29,818 --> 00:44:32,258
five principles of legality.
645
00:44:32,488 --> 00:44:34,357
All right. The principle of legality.
646
00:44:34,358 --> 00:44:36,288
Just like the phrase, it means...
647
00:44:36,289 --> 00:44:37,458
I shouldn't have done that.
648
00:44:37,459 --> 00:44:40,468
the crimes must be decided based on the law.
649
00:44:40,729 --> 00:44:41,729
In other words,
650
00:44:41,730 --> 00:44:43,567
- without the law, - Apologize to Mom.
651
00:44:43,568 --> 00:44:45,967
there can't be crimes or punishments.
652
00:44:45,968 --> 00:44:47,368
That's what it means.
653
00:44:47,369 --> 00:44:50,879
All right. Among these 5 principles, here's the 1st one.
654
00:44:52,508 --> 00:44:55,178
Come to your favourite barbecue restaurant.
655
00:44:55,278 --> 00:44:56,749
I'll buy you a meal.
656
00:44:58,919 --> 00:45:01,048
The third principle, the clarity...
657
00:45:01,149 --> 00:45:02,689
(Hansol Psychological Association)
658
00:45:03,048 --> 00:45:05,488
All right. Detective, that will be 8.90 dollars.
659
00:45:08,758 --> 00:45:10,088
Are you looking for a hairband?
660
00:45:10,629 --> 00:45:12,298
Here. Use this.
661
00:45:12,698 --> 00:45:15,369
(Psychology Meets People, Black and White of the Mind)
662
00:45:53,068 --> 00:45:54,108
- Hello. - Hello.
663
00:45:58,979 --> 00:46:00,209
Enjoy your time.
664
00:46:01,778 --> 00:46:02,778
Ms. Kim.
665
00:46:03,408 --> 00:46:06,677
Detective Kang. You're attending this event too?
666
00:46:06,678 --> 00:46:09,818
Yes. I'm very interested in psychology.
667
00:46:10,789 --> 00:46:13,088
I always try to attend off-line events.
668
00:46:13,358 --> 00:46:16,388
I didn't know you were this interested in psychology.
669
00:46:18,298 --> 00:46:21,369
I thought it would be helpful in catching criminals.
670
00:46:21,869 --> 00:46:24,568
Actually, it's already helping me at work.
671
00:46:25,999 --> 00:46:27,138
I see.
672
00:46:31,608 --> 00:46:33,677
You gave a presentation...
673
00:46:33,678 --> 00:46:35,749
on criminal psychology last time, right?
674
00:46:36,008 --> 00:46:38,379
- Yes. - It was very impressive.
675
00:46:38,818 --> 00:46:42,048
I would like to talk more about criminal psychology.
676
00:46:42,448 --> 00:46:44,158
Are you available today?
677
00:46:45,718 --> 00:46:47,088
Cheers.
678
00:46:55,829 --> 00:46:56,899
Gosh. What?
679
00:46:57,869 --> 00:46:58,968
We ran out of wine.
680
00:47:00,099 --> 00:47:02,638
- Do you want to drink more? - Sounds good.
681
00:47:02,968 --> 00:47:03,979
Okay.
682
00:47:04,908 --> 00:47:06,078
I'll be back soon.
683
00:47:06,079 --> 00:47:08,278
- It won't take long. - Okay.
684
00:47:18,318 --> 00:47:20,629
I have to find evidence about Min Seo's death.
685
00:47:37,979 --> 00:47:39,379
You're back already, Hee Yeon?
686
00:48:41,908 --> 00:48:44,237
The parking lot at the barbecue restaurant is full.
687
00:48:44,238 --> 00:48:46,138
So I parked it behind Moroso Studio.
688
00:48:46,738 --> 00:48:48,408
Okay. I'm almost there.
689
00:48:53,218 --> 00:48:54,419
Hold on, Young Min.
690
00:48:55,689 --> 00:48:57,558
Are you all right, Ji Hyun? What's wrong?
691
00:48:57,559 --> 00:48:58,588
Gosh.
692
00:49:06,599 --> 00:49:07,669
Oh, no.
693
00:49:11,568 --> 00:49:12,599
What was that?
694
00:49:12,869 --> 00:49:13,939
Anyone...
695
00:49:24,818 --> 00:49:28,419
(Road 3 at the entrance of the studio apartment)
696
00:49:30,119 --> 00:49:31,588
Get in, Ji Hyun.
697
00:49:34,789 --> 00:49:35,888
Get in here.
698
00:49:47,369 --> 00:49:49,269
Young Min, I need to go to the hospital.
699
00:49:49,608 --> 00:49:52,008
What's wrong? Are you still in pain?
700
00:49:52,678 --> 00:49:54,108
No. I'll tell you later.
701
00:49:58,079 --> 00:49:59,079
Mom.
702
00:50:07,559 --> 00:50:09,658
Mom.
703
00:51:13,619 --> 00:51:15,129
She's still breathing.
704
00:51:27,738 --> 00:51:29,468
(Studio Apartment)
705
00:51:29,568 --> 00:51:31,138
Did something happen?
706
00:51:32,738 --> 00:51:33,879
She was in a hit-and-run accident.
707
00:51:34,309 --> 00:51:36,907
This is urgent. Please call 911 now.
708
00:51:36,908 --> 00:51:39,447
Call 911. Wait.
709
00:51:39,448 --> 00:51:40,689
- I'll go to the office. - Hurry.
710
00:51:40,888 --> 00:51:42,019
Okay. Call 911.
711
00:51:56,769 --> 00:51:57,838
Mom!
712
00:52:01,238 --> 00:52:02,309
Who are you?
713
00:52:04,178 --> 00:52:05,178
Are you her son?
714
00:52:06,809 --> 00:52:08,548
I'm an ER doctor at Deahun Medical Center.
715
00:52:09,879 --> 00:52:11,818
Your mother was in a hit-and-run accident.
716
00:52:12,218 --> 00:52:13,318
The ambulance will be here soon.
717
00:52:16,218 --> 00:52:17,987
Mom.
718
00:52:17,988 --> 00:52:19,258
Mom.
719
00:52:19,959 --> 00:52:20,959
Mom!
720
00:52:21,388 --> 00:52:22,729
What happened?
721
00:52:24,528 --> 00:52:26,528
She has multiple fractures. She's in bad shape.
722
00:52:26,999 --> 00:52:28,099
What are you talking about?
723
00:52:29,729 --> 00:52:30,738
Mom.
724
00:52:31,039 --> 00:52:32,838
Mom, are you all right?
725
00:52:39,908 --> 00:52:41,108
She'll be in danger if she loses consciousness.
726
00:52:41,678 --> 00:52:43,149
I'll perform CPR. Move.
727
00:53:15,709 --> 00:53:17,947
Take her to Deahun Medical Center's ER.
728
00:53:17,948 --> 00:53:19,149
- Please hurry! - Okay.
729
00:53:21,988 --> 00:53:23,019
She's not conscious.
730
00:53:23,149 --> 00:53:25,258
Take the taxi and meet us at the ER.
731
00:53:38,769 --> 00:53:39,769
This is a crime scene.
732
00:53:40,968 --> 00:53:42,309
The crime scene must be preserved.
733
00:54:23,048 --> 00:54:25,218
(911 Rescue Squad)
734
00:55:12,899 --> 00:55:14,899
I'm sorry. I'll get out here.
735
00:55:42,888 --> 00:55:44,559
Ji Hyun!
736
00:55:44,928 --> 00:55:45,999
Ji Hyun!
737
00:55:46,198 --> 00:55:47,198
Ji Hyun.
738
00:55:55,209 --> 00:55:58,177
I'm at 30 Ga-Gil on Sangsu-ro.
739
00:55:58,178 --> 00:55:59,178
Please hurry.
740
00:55:59,439 --> 00:56:01,579
(Deahun Medical Center)
741
00:57:02,539 --> 00:57:03,608
Mom...
742
00:57:14,318 --> 00:57:15,349
No.
743
00:57:15,388 --> 00:57:16,488
Bye, Seo Young Min.
744
00:57:16,988 --> 00:57:18,119
It's been fun.
745
00:57:18,559 --> 00:57:19,887
No.
746
00:57:19,888 --> 00:57:21,588
Don't do it. No!
747
00:57:24,298 --> 00:57:25,298
No!
748
00:57:35,638 --> 00:57:36,908
You scumbag!
749
00:58:20,419 --> 00:58:23,218
(Delivery Man)
750
00:58:23,948 --> 00:58:24,988
The culprit...
751
00:58:25,888 --> 00:58:27,158
was Do Gyu Jin.
752
00:58:28,289 --> 00:58:30,058
You know that I'm cautious.
753
00:58:30,059 --> 00:58:32,329
Can a statement without any evidence be admissible?
754
00:58:32,798 --> 00:58:33,959
You killed her!
755
00:58:35,129 --> 00:58:37,198
You want to release that murderer?
756
00:58:37,899 --> 00:58:40,169
You want to install that in Seo Young Min's taxi?
757
00:58:40,599 --> 00:58:41,869
It's risky.
758
00:58:42,468 --> 00:58:44,068
But I need to find out what he knows.
759
00:58:44,608 --> 00:58:48,048
I'm sure there are other videos we can use as evidence in the phone.
760
00:58:48,209 --> 00:58:49,249
So...
761
00:58:49,608 --> 00:58:50,709
let's recover the phone.
762
00:58:50,879 --> 00:58:52,519
What if something happens to you?
763
00:58:52,678 --> 00:58:53,718
What's he doing?
764
00:58:54,079 --> 00:58:55,189
If you do anything to it,
765
00:58:55,548 --> 00:58:57,149
she'll really die.
48418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.