All language subtitles for Delivery Man S01E09 - The Mysterious Vacation Home (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,421 --> 00:00:36,171 [Delivery Man] 2 00:00:38,161 --> 00:00:42,191 [This is a work of fiction not related to any persons, organizations, places, events, or settings.] 3 00:00:50,531 --> 00:00:52,411 Ms. Ji Hyeon, over here. 4 00:01:02,961 --> 00:01:05,571 Why did you take photos of this man? 5 00:01:05,571 --> 00:01:07,761 It was a job! A job! I was paid to take the photos! 6 00:01:07,761 --> 00:01:10,721 A job? Who requested it? 7 00:01:10,721 --> 00:01:14,351 It's as I thought, the culprit was Kim Jeong Wu. 8 00:01:20,701 --> 00:01:22,521 Why... 9 00:01:22,521 --> 00:01:24,511 Why is this here? 10 00:01:33,801 --> 00:01:36,771 Why is your picture here? 11 00:01:38,411 --> 00:01:39,601 Was... 12 00:01:40,731 --> 00:01:43,511 the person who killed my mother also... 13 00:01:49,211 --> 00:01:50,981 Ms. Ji Hyeon, what's wrong? 14 00:01:50,981 --> 00:01:53,151 I don't know. 15 00:01:53,151 --> 00:01:55,011 My body feels weird. 16 00:02:13,731 --> 00:02:17,311 Over here! Someone check on this patient! 17 00:02:24,091 --> 00:02:26,331 Prepare 1mg of Ativan. [T/N: Seizure medication] 18 00:03:01,691 --> 00:03:04,161 Is she okay? 19 00:03:04,161 --> 00:03:05,161 Yes. 20 00:03:06,131 --> 00:03:08,421 She's stabilized for now. 21 00:03:29,361 --> 00:03:31,611 Are you okay? 22 00:03:33,451 --> 00:03:35,281 Yes. 23 00:03:35,281 --> 00:03:37,371 I think I'm okay now. 24 00:03:40,531 --> 00:03:43,751 What's... all this? 25 00:03:48,451 --> 00:03:50,971 I asked what all of this is. 26 00:03:50,971 --> 00:03:54,021 We should be the ones asking that question. 27 00:03:54,021 --> 00:03:56,061 Even now, do you still believe Kim Jeong Wu isn't the culprit? 28 00:03:56,061 --> 00:03:57,831 No, definitely not. 29 00:03:58,901 --> 00:04:02,361 This is the first time I'm seeing these photos. 30 00:04:02,361 --> 00:04:04,661 You're seeing them for the first time? 31 00:04:04,661 --> 00:04:06,041 Yes. 32 00:04:06,081 --> 00:04:09,911 They weren't here before. I cleaned this room up until the day before I died. 33 00:04:09,911 --> 00:04:13,301 There were never any photos like this. 34 00:04:13,301 --> 00:04:15,181 Then these pictures... 35 00:04:15,181 --> 00:04:18,141 if it wasn't Kim Jeong Wu, who on earth brought them here!? 36 00:04:18,141 --> 00:04:20,851 How am I supposed to know? 37 00:04:20,851 --> 00:04:24,361 Anyways, it wasn't him. It wasn't Jeong Wu! 38 00:04:33,021 --> 00:04:35,491 Please believe me. 39 00:04:35,491 --> 00:04:38,061 Let me call the police first. 40 00:04:41,891 --> 00:04:43,791 Mr. Seo Yeong Min? 41 00:04:46,761 --> 00:04:48,721 It's you, Mr. Yeong Min... 42 00:04:55,341 --> 00:04:58,191 Why are you... 43 00:04:58,191 --> 00:05:00,031 coming out of here? 44 00:05:01,041 --> 00:05:03,141 I'm... 45 00:05:14,391 --> 00:05:17,501 [Delivery Man] 46 00:05:17,501 --> 00:05:19,871 [Episode 9] 47 00:05:28,521 --> 00:05:33,071 You have the right to remain silent. Anything you say can, and will be used against you in a court of law. 48 00:05:33,071 --> 00:05:35,291 You also have the right to speak to an attorney. 49 00:05:52,841 --> 00:05:57,291 Mr. Seo Yeong Min, you keep popping up in the strangest places. 50 00:05:57,291 --> 00:06:01,321 Don't look at Mr. Yeong Min like that. 51 00:06:01,321 --> 00:06:02,621 Let's go. 52 00:06:11,841 --> 00:06:13,471 Yeah. 53 00:06:13,471 --> 00:06:16,991 I saw Seo Yeong Min coming out of Kim Jeong Wu's studio apartment. 54 00:06:16,991 --> 00:06:20,961 I called the police, and he's currently being taken away. 55 00:06:20,961 --> 00:06:22,081 Yeah. 56 00:06:33,261 --> 00:06:35,031 What a pervert... 57 00:06:35,031 --> 00:06:38,461 Why did he take and collect such pictures? 58 00:06:39,761 --> 00:06:44,711 At least it's a certainty that Kim Jeong Wu is the culprit. 59 00:06:48,941 --> 00:06:50,841 By the way... 60 00:06:53,701 --> 00:06:58,031 Why on earth... did Seo Yeong Min come here? 61 00:07:13,551 --> 00:07:15,651 Come this way. 62 00:07:17,251 --> 00:07:18,601 Go on. 63 00:07:42,161 --> 00:07:44,961 I'm sorry, Mr. Yeong Min. 64 00:07:46,991 --> 00:07:49,621 What are you sorry for? 65 00:07:51,081 --> 00:07:55,471 You're in jail because of me. 66 00:07:56,891 --> 00:07:58,861 I'm fine. 67 00:08:00,191 --> 00:08:02,781 What do you mean you're fine? 68 00:08:04,861 --> 00:08:07,701 If I was alive... 69 00:08:07,701 --> 00:08:11,511 If I was a human instead of a ghost... 70 00:08:11,511 --> 00:08:14,991 I would've been able to help you as a detective... 71 00:08:16,291 --> 00:08:19,041 I can't do anything. 72 00:08:20,661 --> 00:08:23,031 I'm pathetic. 73 00:08:23,031 --> 00:08:26,221 It's not like I committed a crime. 74 00:08:26,221 --> 00:08:28,401 I didn't do anything. 75 00:08:28,401 --> 00:08:35,131 I didn't do anything, so I'll be released soon. 76 00:08:35,131 --> 00:08:39,561 ♫ Even if it feels like it won't change even a little bit ♫ 77 00:08:39,561 --> 00:08:42,751 I'm really fine. 78 00:08:42,751 --> 00:08:45,081 ♫ You need to know ♫ 79 00:08:45,081 --> 00:08:47,221 Look. ♫ You've lost more ♫ 80 00:08:47,221 --> 00:08:49,821 Try to find anyone at all, 81 00:08:49,821 --> 00:08:55,301 that can still be with their loving girlfriend in jail. ♫ than you think ♫ 82 00:08:55,301 --> 00:08:56,471 There's probably no one. 83 00:08:56,471 --> 00:08:59,311 ♫ Don't try too hard ♫ 84 00:08:59,341 --> 00:09:02,941 How can you be joking right now? ♫ Even if things don't go the way you want it ♫ 85 00:09:02,941 --> 00:09:06,511 If I'm with you, ♫ Dream of the day ♫ 86 00:09:06,511 --> 00:09:10,031 I think I'd be okay, even if I was in hell. ♫ That will someday shine ♫ 87 00:09:11,651 --> 00:09:14,391 Is it not like that for you? ♫ At the end of a hard day ♫ 88 00:09:14,391 --> 00:09:16,691 ♫ Put down the heavy burden ♫ 89 00:09:16,691 --> 00:09:18,841 I feel the same way. 90 00:09:18,841 --> 00:09:24,991 ♫ Try breathing out the breath you've been holding in ♫ 91 00:09:36,941 --> 00:09:38,161 How can I help you? 92 00:09:38,161 --> 00:09:41,601 It's... Wh-where's Seo Yeong Min? 93 00:09:42,651 --> 00:09:44,831 Yeong Min, what happened? 94 00:09:45,861 --> 00:09:47,421 It's... 95 00:09:47,421 --> 00:09:50,691 a bit complicated to explain, 96 00:09:50,691 --> 00:09:52,331 but I think there was a misunderstanding. 97 00:09:52,331 --> 00:09:54,251 Hey, what can we do? 98 00:09:54,251 --> 00:09:56,631 Should we submit signatures asking you to be released? 99 00:09:56,631 --> 00:09:58,541 Yes, yes, yes! Let's do that! 100 00:09:58,541 --> 00:10:03,121 "Seo Yeong Min is a sincere and kind Korean man!", "He is not the type to commit a crime!" 101 00:10:03,121 --> 00:10:05,221 We'll get signatures and stamps! 102 00:10:06,361 --> 00:10:09,691 I'd be grateful for that, but it's okay. 103 00:10:09,691 --> 00:10:12,821 I didn't do anything wrong, so I'll be released soon. 104 00:10:12,821 --> 00:10:15,281 Don't worry too much. 105 00:10:15,281 --> 00:10:17,961 But... Hyung... 106 00:10:17,961 --> 00:10:20,501 Yeah, go on. I'll do anything. 107 00:10:20,541 --> 00:10:23,401 Can you keep this from my grandmother? 108 00:10:23,401 --> 00:10:25,641 I don't want her to worry. 109 00:10:26,661 --> 00:10:31,791 But... she'll know if you don't come home. 110 00:10:36,331 --> 00:10:41,401 Hey, let's tell her that he can't come home for a few days because a foreigner reserved his taxi. 111 00:10:43,061 --> 00:10:44,261 She'll believe that. 112 00:10:44,261 --> 00:10:46,001 Good, good. 113 00:10:46,001 --> 00:10:49,811 Hey, I'll just tell her some excuses. 114 00:10:51,211 --> 00:10:52,981 Thank you, hyung. 115 00:11:09,981 --> 00:11:12,331 [Eun Su] 116 00:11:13,351 --> 00:11:14,641 Hello, Eun Su. 117 00:11:14,641 --> 00:11:17,901 Grandma, hello! How are you? 118 00:11:17,901 --> 00:11:20,981 Grandma, it's me Seok Jin! You're doing well, right? 119 00:11:20,981 --> 00:11:24,601 Of course, of course. You two are well too, right? [Grandma Bun Ja] 120 00:11:24,601 --> 00:11:25,731 Yes, grandma. 121 00:11:25,731 --> 00:11:31,371 Grandma, we just called to let you know that Yeong Min won't be able to come home for a few days. 122 00:11:31,371 --> 00:11:34,581 He went to the countryside because his taxi services was rented by a foreigner. 123 00:11:34,581 --> 00:11:36,801 So suddenly? 124 00:11:36,801 --> 00:11:38,511 He didn't say anything about that. 125 00:11:38,511 --> 00:11:40,531 Okay, I'll try calling him. 126 00:11:40,531 --> 00:11:42,151 No! Grandma! 127 00:11:42,151 --> 00:11:44,181 Well... 128 00:11:44,181 --> 00:11:50,061 When your taxis been booked by a foreigner, it's a rule for us drivers to not have personal phone calls. 129 00:11:50,061 --> 00:11:51,891 There's a rule like that? 130 00:11:51,891 --> 00:11:57,311 Yes, of course! If you talk in Korean when there's a foreign customer, they can't understand anything so... 131 00:11:57,311 --> 00:11:59,051 It's a bit rude. 132 00:11:59,051 --> 00:12:00,941 Yes, grandma. 133 00:12:00,941 --> 00:12:03,231 Yeong Min probably turned off his phone. 134 00:12:03,231 --> 00:12:05,091 - To be polite. - That's right. 135 00:12:05,091 --> 00:12:13,071 So, he asked us to call you to let you know, so you wouldn't worry even if he doesn't come home for a few days. 136 00:12:15,371 --> 00:12:18,951 I guess you're right. When I'm in the subway or something, 137 00:12:18,951 --> 00:12:24,181 and young people start talking in a language that I don't understand, 138 00:12:24,181 --> 00:12:27,741 I feel like maybe they're talking about me and all that. 139 00:12:27,741 --> 00:12:30,061 That's right! That's it. 140 00:12:30,061 --> 00:12:33,851 Grandma, don't worry. He'll call you soon. 141 00:12:33,851 --> 00:12:34,911 Okay. 142 00:12:34,911 --> 00:12:36,221 Okay. 143 00:12:37,241 --> 00:12:39,641 That's a relief. 144 00:12:45,761 --> 00:12:49,441 There's no evidence that would suspect you as the culprit at all, 145 00:12:49,441 --> 00:12:51,211 so don't be scared. 146 00:12:52,401 --> 00:12:55,801 The studio apartment door must've been locked. 147 00:12:55,801 --> 00:12:57,871 How did you get in? 148 00:12:57,871 --> 00:12:59,461 Say that it was open. 149 00:12:59,461 --> 00:13:02,151 It was already open. 150 00:13:02,151 --> 00:13:05,031 It was... open? 151 00:13:07,191 --> 00:13:08,031 Yes. 152 00:13:08,031 --> 00:13:11,991 Pamphlet. A magnetic pamphlet for a Chinese restaurant. 153 00:13:11,991 --> 00:13:14,431 Say that there was one slightly inserted into the door. 154 00:13:14,431 --> 00:13:18,391 A paper pamphlet with a magnet was slightly inserted, 155 00:13:18,391 --> 00:13:21,191 so I think that's why the door wasn't locked. 156 00:13:24,191 --> 00:13:26,411 Let's say that's true. 157 00:13:26,411 --> 00:13:28,631 But why... 158 00:13:28,631 --> 00:13:32,731 did you go to nurse Kim Jeong Wu's studio apartment? 159 00:13:34,771 --> 00:13:38,641 Remember how I told you I'm going to find my mother's hit and run criminal? 160 00:13:38,641 --> 00:13:41,961 I was suspicious of Kim Jeong Wu. 161 00:13:43,361 --> 00:13:45,991 What was so suspicious about him? 162 00:13:49,711 --> 00:13:51,851 There was an incident with a knife not too long ago. 163 00:13:51,851 --> 00:13:53,691 Tell him you heard about it from Miss So Ri. 164 00:13:53,691 --> 00:13:57,251 I heard there was a knife incident at the hospital. 165 00:13:57,251 --> 00:14:00,691 Nurse Yoon So Ri, who works in the emergency room, is my friend. 166 00:14:00,691 --> 00:14:02,721 So Ri told me about it, 167 00:14:02,721 --> 00:14:07,021 that nurse Kim Jeong Wu was fired from stealing some kind of drug, 168 00:14:07,021 --> 00:14:10,071 and that he was a very strange person, even before that. 169 00:14:12,241 --> 00:14:16,611 Nurse Kim Jeong Wu lives in Morose studio apartments, right? 170 00:14:16,611 --> 00:14:20,961 My mother died in a hit and run accident in front of there. 171 00:14:22,271 --> 00:14:24,911 It was suspicious in many ways, 172 00:14:24,911 --> 00:14:27,671 so I went to meet him. 173 00:14:36,921 --> 00:14:39,581 I saw Seo Yeong Min coming out of Kim Jeong Wu's studio apartment. 174 00:14:39,581 --> 00:14:43,731 I called the police, and he's currently being taken away. 175 00:14:51,231 --> 00:14:53,431 Did you also... 176 00:14:53,521 --> 00:14:59,421 chase criminals, arrest, and interrogate them? 177 00:15:00,581 --> 00:15:04,021 Probably? 178 00:15:04,021 --> 00:15:05,691 That's cool. 179 00:15:06,781 --> 00:15:09,761 I was an aspiring policeman too. 180 00:15:10,921 --> 00:15:13,321 I was preparing for the exam. 181 00:15:14,361 --> 00:15:18,451 No wonder... Your detective skills are unusual. 182 00:15:19,851 --> 00:15:22,821 Why did you quit? 183 00:15:22,821 --> 00:15:25,151 I didn't quit. 184 00:15:25,151 --> 00:15:27,461 I just temporarily put it aside. 185 00:15:27,461 --> 00:15:32,331 After my mom died, I had to pay back the debt first. 186 00:15:33,951 --> 00:15:35,811 I see. 187 00:15:50,721 --> 00:15:52,901 You're free to go. 188 00:15:57,871 --> 00:15:59,411 Am I being released? 189 00:15:59,411 --> 00:16:05,251 According to the NFS's investigation, the body found in Kim Jeong Wu's apartment was deceased for over a week, 190 00:16:05,251 --> 00:16:09,571 and your fingerprints weren't on the ampoule or the needles, so your charges are cleared. 191 00:16:09,571 --> 00:16:14,151 See? I told you that Mr. Yeong Min is innocent. 192 00:16:14,151 --> 00:16:17,301 Furthermore, a helmet and riding gloves 193 00:16:17,301 --> 00:16:20,471 were found near the Morose studio apartments. 194 00:16:20,471 --> 00:16:23,901 A DNA test of the hair found in the helmet 195 00:16:23,901 --> 00:16:26,881 revealed that it belonged to nurse Kim Jeong Wu. 196 00:16:27,971 --> 00:16:31,301 We are assuming that the culprit in this series of incidents 197 00:16:31,301 --> 00:16:34,971 is nurse Kim Jeong Wu. 198 00:16:37,381 --> 00:16:40,051 Are you saying both my mother's hit and run accident, 199 00:16:40,051 --> 00:16:43,241 and Detective Kang Ji Hyeon's case 200 00:16:43,241 --> 00:16:46,481 were Kim Jeong Wu's doing? 201 00:16:46,481 --> 00:16:49,301 It's too premature to conclude anything yet, 202 00:16:49,301 --> 00:16:51,991 but there's a high possibility. 203 00:16:54,321 --> 00:16:56,041 Ask if he's arrested Kim Jeong Wu. 204 00:16:56,041 --> 00:16:57,881 Have you... 205 00:16:58,971 --> 00:17:01,031 arrested Kim Jeong Wu? 206 00:17:02,321 --> 00:17:03,951 Not yet. 207 00:17:03,951 --> 00:17:07,651 However, there's a wanted order that will be issued across the country. 208 00:17:08,671 --> 00:17:11,571 I understand your point of view, 209 00:17:11,571 --> 00:17:15,481 but you're not a policeman or anything. It's problematic to act on your own accord. 210 00:17:15,481 --> 00:17:17,781 We're doing our best... 211 00:17:17,781 --> 00:17:20,441 so trust us, and leave things to us. 212 00:17:28,081 --> 00:17:31,031 Kim Jeong Wu needs to be found soon. 213 00:17:32,071 --> 00:17:36,021 The wanted order went out, so he'll be found soon. 214 00:17:50,981 --> 00:17:52,421 This picture... 215 00:17:53,471 --> 00:17:55,551 Isn't this you? 216 00:18:05,641 --> 00:18:08,871 [Day of Police] 217 00:18:15,931 --> 00:18:17,761 Mr. Seo Yeong Min? 218 00:18:27,141 --> 00:18:30,401 People are going think you're my husband. 219 00:18:30,401 --> 00:18:33,721 Dad, your so cool. 220 00:18:33,721 --> 00:18:36,711 I think you're much cooler. 221 00:18:36,711 --> 00:18:39,061 Of course! I'm your daughter. 222 00:18:39,061 --> 00:18:41,581 You two are such a good looking father-daughter police duo. 223 00:18:41,581 --> 00:18:43,341 Thank you. 224 00:18:43,341 --> 00:18:45,821 - I'll be taking the photo now. - Okay. 225 00:18:45,821 --> 00:18:49,481 One, two, three! 226 00:18:51,101 --> 00:18:53,521 Detective Kang Hyeong Su... 227 00:18:54,641 --> 00:18:57,491 must be your father. 228 00:19:26,331 --> 00:19:27,911 Dad... 229 00:19:29,761 --> 00:19:31,991 Dad! 230 00:19:41,391 --> 00:19:43,551 He was my father. 231 00:19:44,931 --> 00:19:46,951 Ms. Ji Hyeon... 232 00:19:48,171 --> 00:19:49,981 He... 233 00:19:49,981 --> 00:19:52,471 he was my father. 234 00:20:01,471 --> 00:20:03,751 Have you calmed down a bit? 235 00:20:05,301 --> 00:20:07,961 I couldn't recognize my own father. 236 00:20:07,961 --> 00:20:10,301 I'm pathetic, aren't I? 237 00:20:11,691 --> 00:20:14,211 It's because you lost your memory. 238 00:20:14,211 --> 00:20:16,901 It's not your fault, so... 239 00:20:16,901 --> 00:20:19,101 don't be too hard on yourself. 240 00:20:22,661 --> 00:20:25,511 Have your memories returned yet? 241 00:20:25,511 --> 00:20:27,091 Not yet. 242 00:20:27,091 --> 00:20:32,421 Just the day that I took that photo with my dad. Only the memories from that day came back. 243 00:20:34,171 --> 00:20:39,241 If we go to your house, you'll be able to regain much more of your memories. 244 00:20:40,381 --> 00:20:42,361 Let's go together. 245 00:20:43,831 --> 00:20:46,491 Mr. Yeong Min... 246 00:20:48,031 --> 00:20:50,541 you can't tell dad... 247 00:20:50,541 --> 00:20:53,821 that I'm there. 248 00:20:57,871 --> 00:20:59,961 If he found out 249 00:20:59,961 --> 00:21:03,861 that I'm wandering around as a ghost... 250 00:21:06,771 --> 00:21:09,371 I think it'll really hurt him. 251 00:21:17,341 --> 00:21:19,741 Okay. 252 00:21:19,741 --> 00:21:21,811 I won't tell him. 253 00:21:23,151 --> 00:21:25,001 Thank you. 254 00:21:45,211 --> 00:21:47,141 This is... 255 00:21:47,141 --> 00:21:49,071 my home. 256 00:21:54,541 --> 00:21:56,991 Are you ready? 257 00:21:56,991 --> 00:21:58,801 I'm nervous. 258 00:22:02,491 --> 00:22:04,401 Let's go. 259 00:22:32,651 --> 00:22:34,841 You're really here. 260 00:22:38,171 --> 00:22:39,991 May I come in for a second? 261 00:22:39,991 --> 00:22:42,431 Like I told you on the phone, 262 00:22:42,431 --> 00:22:45,831 I have something to tell you related to Detective Kang Ji Hyeon. 263 00:22:52,781 --> 00:22:54,451 Come in. 264 00:23:12,771 --> 00:23:14,881 All of these are of me, 265 00:23:14,881 --> 00:23:17,711 but I don't remember anything. 266 00:23:21,581 --> 00:23:23,601 Starting now, step by step, 267 00:23:23,601 --> 00:23:25,911 one by one, 268 00:23:25,911 --> 00:23:28,011 you can get your memories back. 269 00:23:29,551 --> 00:23:30,961 What did you say? 270 00:23:33,821 --> 00:23:35,481 It's nothing. 271 00:23:36,391 --> 00:23:37,871 Have a seat. 272 00:23:45,331 --> 00:23:47,441 Have some coffee. 273 00:23:47,441 --> 00:23:49,121 Thank you. 274 00:23:51,151 --> 00:23:53,471 Dad... 275 00:23:53,471 --> 00:23:55,801 How have you been? 276 00:24:00,171 --> 00:24:04,251 How did you know that I was Detective Kang Ji Hyeon's father? 277 00:24:04,251 --> 00:24:05,471 Well... 278 00:24:06,571 --> 00:24:09,551 I saw the poster on the police bulletin board. 279 00:24:09,551 --> 00:24:11,061 I saw that you two... 280 00:24:11,061 --> 00:24:14,081 were a father and daughter police couple. 281 00:24:14,081 --> 00:24:16,311 I see. 282 00:24:16,311 --> 00:24:20,461 So, you had something to say about my Ji Hyeon? 283 00:24:22,131 --> 00:24:23,241 Yes. 284 00:24:23,241 --> 00:24:24,961 What is it? 285 00:24:26,051 --> 00:24:29,521 My mother Kim Jin Suk, who was a taxi driver, 286 00:24:29,521 --> 00:24:31,501 died last April 12th, 287 00:24:31,501 --> 00:24:34,931 in front of the Morose studio apartments in a hit and run accident. 288 00:24:34,931 --> 00:24:38,321 You're that driver's son? 289 00:24:38,321 --> 00:24:40,061 Yes. 290 00:24:41,041 --> 00:24:45,311 I heard that Detective Kang Ji Hyeon passed away that same day. 291 00:24:45,311 --> 00:24:47,021 Is that true? 292 00:24:50,391 --> 00:24:52,671 My Ji Hyeon also... 293 00:24:53,661 --> 00:24:55,251 died that day. 294 00:24:55,251 --> 00:24:58,571 My mother and Detective Kang Ji Hyeon 295 00:24:58,571 --> 00:25:02,811 met because of Taxi Cop, and were close friends. 296 00:25:04,231 --> 00:25:06,511 Also, here... 297 00:25:07,761 --> 00:25:09,621 Here you go. 298 00:25:16,341 --> 00:25:19,441 Thanks to that, Detective Kang Ji Hyeon and I were 299 00:25:19,441 --> 00:25:22,761 also good friends. 300 00:25:24,711 --> 00:25:26,261 I see. 301 00:25:29,031 --> 00:25:31,411 So, what did you want to tell me? 302 00:25:37,921 --> 00:25:39,781 From the beginning, 303 00:25:39,781 --> 00:25:43,641 I thought that my mother and Kang Ji Hyeon's cases were related, 304 00:25:43,641 --> 00:25:45,991 and was investigating the cases simultaneously. 305 00:25:45,991 --> 00:25:48,961 Of course, secretly. 306 00:25:48,961 --> 00:25:51,301 I heard that nurse Kim Jeong Wu from Daehun medical center 307 00:25:51,301 --> 00:25:54,481 is the suspect for both cases. 308 00:25:54,481 --> 00:25:56,241 I'm aware. 309 00:25:56,241 --> 00:25:59,571 However, I feel like something's off. 310 00:25:59,571 --> 00:26:01,011 Something's off? What do you mean? 311 00:26:01,011 --> 00:26:04,341 Apparently, the photos found in the apartment don't belong to Kim Jeong Wu. 312 00:26:04,341 --> 00:26:06,541 She said they wasn't there before. 313 00:26:08,431 --> 00:26:10,351 To tell you the truth, 314 00:26:10,351 --> 00:26:13,821 I don't have any concrete evidence. 315 00:26:13,821 --> 00:26:17,091 That's why I came to you. 316 00:26:17,091 --> 00:26:21,851 Because I wanted to find out the circumstances of Detective Kang Ji Hyeon's death. 317 00:26:23,981 --> 00:26:25,981 Detective Kang Ji Hyeon... 318 00:26:28,691 --> 00:26:31,391 how did she pass away? 319 00:26:37,631 --> 00:26:39,721 I'm sorry, 320 00:26:39,721 --> 00:26:42,791 but I don't trust you yet. 321 00:26:50,771 --> 00:26:53,471 Give me some time to think. 322 00:26:56,401 --> 00:26:57,941 Yes. 323 00:26:57,941 --> 00:26:59,381 I understand. 324 00:28:49,731 --> 00:28:51,641 Oh hey, 325 00:28:52,701 --> 00:28:54,791 you weren't sleeping? 326 00:28:58,151 --> 00:29:00,051 Well... 327 00:29:02,551 --> 00:29:04,271 My dad... 328 00:29:05,261 --> 00:29:08,021 he must've had a hard time 329 00:29:08,021 --> 00:29:10,021 after he lost his only daughter. 330 00:29:13,991 --> 00:29:16,591 I wonder... 331 00:29:16,591 --> 00:29:20,431 how he endured during that time. 332 00:29:24,051 --> 00:29:25,821 Ms. Ji Hyeon... 333 00:29:34,291 --> 00:29:37,961 By the way, it's really weird. 334 00:29:40,041 --> 00:29:42,421 What is? 335 00:29:42,441 --> 00:29:44,051 Me. 336 00:29:45,051 --> 00:29:48,821 It's believed that ghosts can pass on if they fall in love. 337 00:29:49,891 --> 00:29:52,221 Yet, it doesn't seem like that's my case. 338 00:29:53,641 --> 00:29:58,371 I know who I am, and I met my father too. 339 00:29:58,371 --> 00:30:00,851 I wonder why I'm still here... 340 00:30:02,311 --> 00:30:05,591 And... even in Kim Jeong Wu's house... 341 00:30:05,591 --> 00:30:09,061 I thought I was about to pass on because my body felt strange... 342 00:30:13,621 --> 00:30:18,661 Do I have to catch the culprit, and relieve my grievances to pass on? 343 00:30:18,661 --> 00:30:20,161 Ms. Ji Hyeon... 344 00:30:22,021 --> 00:30:24,931 do you want to disappear that much? 345 00:30:24,931 --> 00:30:26,041 Excuse me? 346 00:30:28,061 --> 00:30:31,751 I'm asking if you want to say good bye so soon. 347 00:30:31,751 --> 00:30:35,511 N-no.. it's not that. 348 00:30:49,761 --> 00:30:55,441 ♫ The empty spot you used to be, I thoughtlessly look at it ♫ 349 00:30:57,471 --> 00:31:02,991 ♫ I'm aware of it, I can feel it all ♫ 350 00:31:04,811 --> 00:31:11,091 ♫ I looked back because of a lonely wind ♫ 351 00:31:11,091 --> 00:31:12,981 Ji Hyeon... 352 00:31:12,981 --> 00:31:14,541 Today, ♫ And I see you everywhere ♫ 353 00:31:14,541 --> 00:31:18,501 someone came to visit our home. 354 00:31:18,501 --> 00:31:22,341 Seo Yeong Min. Do you know that name by any chance? ♫ I didn't love you with my whole heart ♫ 355 00:31:23,351 --> 00:31:28,511 He said he was the son of driver Kim Jin Suk who used Taxi Cop. ♫ I didn't love you ♫ 356 00:31:28,511 --> 00:31:31,051 You, and driver Kim Jin Suk... ♫ I miss the times when we were 'us' like crazy ♫ 357 00:31:31,051 --> 00:31:34,561 he asked if there's a connection between your deaths. 358 00:31:34,561 --> 00:31:36,661 But I... ♫ I thought I'd be okay ♫ 359 00:31:36,661 --> 00:31:39,651 couldn't tell him you were alive. ♫ I didn't know ♫ 360 00:31:40,791 --> 00:31:42,091 Because ♫ I'd miss you now ♫ 361 00:31:43,281 --> 00:31:45,331 I couldn't trust him yet. ♫ I didn't love you with my whole heart ♫ 362 00:31:45,331 --> 00:31:49,981 ♫ But I do now ♫ 363 00:32:30,541 --> 00:32:33,761 Mr. Yeong Min... I'm sorry. 364 00:32:33,761 --> 00:32:36,141 I was too thoughtless yesterday. 365 00:32:36,141 --> 00:32:40,301 But what I meant to say was... well, it's not... 366 00:32:40,301 --> 00:32:42,361 I know. 367 00:32:42,361 --> 00:32:44,281 Only after the culprit is finally discovered, 368 00:32:44,281 --> 00:32:46,901 will my mother's death will be solved. 369 00:32:46,901 --> 00:32:49,711 And only then will my mother, who's probably wandering somewhere, 370 00:32:49,711 --> 00:32:52,061 be able to pass on peacefully. 371 00:32:53,541 --> 00:32:55,631 And you also... 372 00:32:57,001 --> 00:32:59,771 Ms. Ji Hyeon, you also... 373 00:32:59,771 --> 00:33:03,501 will go somewhere nice instead of wandering around here. 374 00:33:05,391 --> 00:33:07,901 At first, I was just happy, 375 00:33:07,901 --> 00:33:12,601 so I wanted you to stay by my side forever, 376 00:33:12,601 --> 00:33:15,721 but the more I think about it... it's not right. 377 00:33:23,361 --> 00:33:26,441 I know that keeping you by my side... 378 00:33:26,441 --> 00:33:29,031 could make it hard for the both of us, 379 00:33:30,351 --> 00:33:32,711 and I'm aware that... 380 00:33:33,891 --> 00:33:36,511 we're destined to eventually part from each other... 381 00:33:37,391 --> 00:33:41,661 I'm well aware of all of that. I know, I know it all, but... 382 00:33:41,661 --> 00:33:42,981 even so... 383 00:33:44,251 --> 00:33:46,911 thinking of saying goodbye to you... 384 00:33:47,861 --> 00:33:49,961 is too hard for me. 385 00:33:53,071 --> 00:33:54,651 I'm sorry about... 386 00:33:56,651 --> 00:33:58,741 yesterday. 387 00:34:00,201 --> 00:34:02,271 No. 388 00:34:02,271 --> 00:34:04,401 I'm more sorry. 389 00:34:09,291 --> 00:34:11,671 [Murder Suspects] [Kim Jeong Wu (Born `94, M) / Incident date: Sept 15th 2022 ] 390 00:34:17,411 --> 00:34:20,451 What are you staring at? 391 00:34:20,451 --> 00:34:23,031 Don't you think it's strange? 392 00:34:23,031 --> 00:34:25,721 Strange? What is? 393 00:34:25,721 --> 00:34:29,411 The evidence that was found in Kim Jeong Wu's apartment... 394 00:34:29,411 --> 00:34:31,371 Don't you think it's too perfect? 395 00:34:31,371 --> 00:34:36,461 Yes. They're the perfect evidence that points to Kim Jeong Wu as the culprit. 396 00:34:37,951 --> 00:34:41,601 I mean, if you were the culprit, 397 00:34:41,601 --> 00:34:45,291 would you have brought and left all these pieces of evidence at home? 398 00:34:45,291 --> 00:34:49,921 It'd be as if you were advertising "I'm the culprit", you know? 399 00:34:51,961 --> 00:34:54,161 Well... 400 00:34:54,161 --> 00:34:58,881 maybe because his house was the most convenient and safest place to hide them? 401 00:34:58,881 --> 00:35:01,811 No, no. Something's off. 402 00:35:01,811 --> 00:35:05,321 It doesn't feel like the puzzle pieces fit perfectly, 403 00:35:05,321 --> 00:35:09,001 but rather, it feels like they were forced together. 404 00:35:13,421 --> 00:35:15,421 It's really not him! 405 00:35:15,421 --> 00:35:18,221 He was so good to me! 406 00:35:18,221 --> 00:35:22,291 He's a suspect in my murder? No way... 407 00:35:22,291 --> 00:35:28,671 It might be that you don't realize Mr. Kim Jeong Wu is the culprit. 408 00:35:28,671 --> 00:35:32,931 There are cases where the people closest to them have no idea. 409 00:35:32,931 --> 00:35:34,251 There's no way! 410 00:35:34,251 --> 00:35:38,721 Jeong Wu had the hardest time out of everyone if someone died at the hospital. 411 00:35:38,721 --> 00:35:40,871 He's not a person who would do bad things! 412 00:35:40,871 --> 00:35:44,951 Then, who do you think killed you? 413 00:35:44,951 --> 00:35:47,541 I... don't know. 414 00:35:47,541 --> 00:35:50,661 I was hazy from the drugs. 415 00:35:51,831 --> 00:35:56,391 Even so, I was sure it wasn't him. 416 00:35:56,391 --> 00:35:59,251 The hands that gave me the shot... 417 00:35:59,251 --> 00:36:01,701 they weren't oppa's. 418 00:36:02,591 --> 00:36:04,871 Let's look for Mr. Kim Jeong Wu first. 419 00:36:04,871 --> 00:36:09,571 We have to find him to know for certain whether or not he's the culprit, don't you think? 420 00:36:11,231 --> 00:36:15,941 Then, can you think of anywhere Mr. Kim Jeong Wu would be hiding? 421 00:36:15,981 --> 00:36:17,941 Somewhere that only he knows, 422 00:36:17,941 --> 00:36:19,811 not many people pass by, 423 00:36:19,811 --> 00:36:22,031 and that's isolated from the outside. 424 00:36:23,861 --> 00:36:26,801 There is this one place... 425 00:36:30,661 --> 00:36:33,731 I came here with him. 426 00:36:35,401 --> 00:36:39,321 If you go over that way, there's a huge reservoir too. 427 00:36:39,321 --> 00:36:42,281 We used to fish with nurse Kim Hui Yeon too. 428 00:36:42,281 --> 00:36:44,411 Nurse Kim Hui Yeon? 429 00:36:45,401 --> 00:36:46,961 Yes. 430 00:36:46,961 --> 00:36:50,881 This mansion belongs to nurse Kim Hui Yeon. 431 00:36:50,881 --> 00:36:52,971 Even if it's far from the city... 432 00:36:52,971 --> 00:36:57,151 a mansion this size must be pretty expensive. 433 00:36:57,151 --> 00:37:01,731 Nurse Kim Hui Yeon's family must be quite... wealthy, right? 434 00:37:01,731 --> 00:37:03,411 Not at all. 435 00:37:03,411 --> 00:37:05,761 She grew up in an orphanage. 436 00:37:05,761 --> 00:37:07,901 An orphanage? 437 00:37:07,901 --> 00:37:09,861 Yes. 438 00:37:09,861 --> 00:37:12,761 Let's go in first. 439 00:37:34,271 --> 00:37:36,381 Mr. Yeong Min, you stay here for now. 440 00:37:36,381 --> 00:37:40,191 Ms. Mi Kyeong and I will look for him inside. 441 00:37:40,191 --> 00:37:41,971 Be careful. 442 00:38:08,131 --> 00:38:10,881 How did he find out about that place? 443 00:38:17,931 --> 00:38:19,801 He wasn't here either? 444 00:38:19,801 --> 00:38:21,891 No. 445 00:38:24,881 --> 00:38:27,961 Where on earth could Kim Jeong Wu be? 446 00:38:27,961 --> 00:38:30,591 I was hoping he'd be here... 447 00:38:31,991 --> 00:38:35,331 He liked this place. 448 00:38:35,331 --> 00:38:36,851 First of all, it's free, 449 00:38:36,851 --> 00:38:40,491 and no one comes around, so he could rest without being disturbed. 450 00:38:40,491 --> 00:38:43,101 That's why we were here that day too. 451 00:38:43,101 --> 00:38:45,161 That day? 452 00:38:46,241 --> 00:38:50,131 The day the hit and run accident happened in front of the studio apartments. 453 00:38:50,131 --> 00:38:52,831 The day... of the hit and run accident? 454 00:38:52,831 --> 00:38:53,981 Yes. 455 00:38:53,981 --> 00:38:55,841 We came here that day. 456 00:38:55,841 --> 00:38:58,201 It was my birthday, 457 00:38:58,201 --> 00:39:01,701 so we asked nurse Kim Hui Yeon for a favor and borrowed it. 458 00:39:01,701 --> 00:39:04,701 Around... what time was that? 459 00:39:06,231 --> 00:39:10,021 It was after he came from the hospital and ate dinner, so... 460 00:39:10,021 --> 00:39:12,571 around midnight. 461 00:39:12,571 --> 00:39:15,971 It was really dark, so it was scary. 462 00:39:41,441 --> 00:39:43,941 How much do you know? 463 00:39:51,541 --> 00:39:52,701 Noona... 464 00:39:53,721 --> 00:39:56,701 Seo Yeong Min just visited the mansion. 465 00:39:58,451 --> 00:40:02,501 You probably didn't tell him anything... 466 00:40:02,501 --> 00:40:04,701 Anyways, bye for now. 467 00:40:17,501 --> 00:40:18,951 Do you think... 468 00:40:20,051 --> 00:40:23,801 there's a possibility that Ms. Mi Kyung is the culprit? 469 00:40:24,811 --> 00:40:28,611 I think that's pushing it a bit much. 470 00:40:28,611 --> 00:40:31,681 And also, seeing how Ms. Mi Kyung is putting so much effort 471 00:40:31,681 --> 00:40:33,891 into finding Kim Jeong Wu, 472 00:40:33,891 --> 00:40:38,191 I think she's certain that Kim Jeong Wu isn't the culprit. 473 00:40:38,191 --> 00:40:39,671 That's true. 474 00:40:39,671 --> 00:40:41,451 There's... 475 00:40:41,451 --> 00:40:44,041 one thing that's bothering me. 476 00:40:45,011 --> 00:40:49,951 I was a too distracted to notice then, 477 00:40:49,951 --> 00:40:53,031 but I was thinking about it, and I think it's odd. 478 00:40:53,031 --> 00:40:54,041 What is? 479 00:40:54,041 --> 00:40:55,641 Nurse Kim Hui Yeon. 480 00:40:55,641 --> 00:41:00,471 Kim Hui Yeon probably saw Ms. Mi Kyung dead for the first time back there, 481 00:41:00,471 --> 00:41:03,701 but she didn't look surprised at all. 482 00:41:03,701 --> 00:41:08,321 It was as if... she already knew that she was dead. 483 00:41:16,961 --> 00:41:21,381 Perhaps it's because she's a nurse, and it's the nature of her job? 484 00:41:21,381 --> 00:41:24,151 Well, even so, 485 00:41:24,151 --> 00:41:29,521 if you saw someone you knew lying there dead, you wouldn't react like that. 486 00:41:29,521 --> 00:41:32,741 Wouldn't someone usually get surprised first? 487 00:41:32,741 --> 00:41:35,051 Calling the police would be secondary. 488 00:41:37,071 --> 00:41:38,551 Then... 489 00:41:40,971 --> 00:41:44,941 Kim Hui Yeon... No matter how I look at it, she's suspicious. 490 00:41:50,221 --> 00:41:51,931 Dad's here. 491 00:41:55,361 --> 00:41:56,951 Hello. 492 00:41:58,971 --> 00:42:00,921 Why are you...? 493 00:42:05,441 --> 00:42:07,321 That's everything... 494 00:42:07,321 --> 00:42:09,871 I've learned. 495 00:42:10,891 --> 00:42:15,181 How on earth... How did she die... Where... 496 00:42:15,181 --> 00:42:17,681 What was her cause of death? 497 00:42:17,681 --> 00:42:20,321 Tell us dad. 498 00:42:25,371 --> 00:42:27,291 There's a girl named Min Seo... 499 00:42:27,291 --> 00:42:32,251 she's my Ji Hyeon's best friend, and she got pregnant after trying very hard. 500 00:42:32,251 --> 00:42:37,061 But then, she unfortunately and unexpectedly died, 501 00:42:37,061 --> 00:42:39,421 at Daehun Medical Center. 502 00:42:39,421 --> 00:42:41,401 Daehun Medical Center? 503 00:42:41,401 --> 00:42:44,911 At first, she thought it was just a simple death. 504 00:42:44,911 --> 00:42:46,361 However, 505 00:42:47,531 --> 00:42:50,481 she witnessed a questionable private investigator 506 00:42:50,481 --> 00:42:53,541 taking photographs of the bereaved family. 507 00:42:53,541 --> 00:42:56,601 Ji Hyeon was interrogating private investigator Gu Bong, 508 00:42:56,601 --> 00:42:58,551 and discovered that he took a job from someone, 509 00:42:58,551 --> 00:43:03,291 and had been taking photos of bereaved families of the patients who died at Daehun Medical Center. 510 00:43:03,291 --> 00:43:07,691 Ji Hyeon died while trying to track down the person who commissioned the job. 511 00:43:07,691 --> 00:43:09,711 By the way, evidence was found... 512 00:43:09,711 --> 00:43:14,341 and also, there was a police announcement saying that Kim Jeong Wu was the prime suspect. 513 00:43:14,341 --> 00:43:17,371 Why are you not satisfied? 514 00:43:19,121 --> 00:43:23,691 Mr. Yeong Min... tell him about what we found out. 515 00:43:29,331 --> 00:43:31,531 That day... 516 00:43:31,531 --> 00:43:33,861 on the very day of the events... 517 00:43:35,041 --> 00:43:39,571 the culprit killed my mother in a hit and run accident, 518 00:43:39,571 --> 00:43:43,061 abandoned the detective on the ground just like that, and fled. 519 00:43:44,391 --> 00:43:48,781 There's a saying that "criminals are very diligent." 520 00:43:48,781 --> 00:43:51,481 There's nothing they can't do if they put their mind to it. 521 00:43:51,521 --> 00:43:52,781 That's not true dad! 522 00:43:52,781 --> 00:43:56,021 Kim Jeong Wu could be the culprit in the hit and run case, 523 00:43:56,021 --> 00:43:59,711 but he's probably not the one who left Detective Kang Ji Hyeon, 524 00:43:59,711 --> 00:44:03,671 because Kim Jeong Wu was at a different place at the time. 525 00:44:03,671 --> 00:44:05,191 Is that true? 526 00:44:05,191 --> 00:44:09,141 We can't conclude that Kim Jeong Wu is not the culprit, 527 00:44:09,141 --> 00:44:12,321 but at the very least, we know that they didn't act alone. 528 00:44:26,151 --> 00:44:27,661 What happened? 529 00:44:27,661 --> 00:44:30,671 Mom fell in the bathroom. 530 00:44:30,721 --> 00:44:34,721 I should've went with her! Please save my mother! Please save her! 531 00:44:34,721 --> 00:44:36,761 Yes, I understand. Please calm down, 532 00:44:36,761 --> 00:44:38,431 and wait for just a moment. 533 00:44:38,431 --> 00:44:41,531 Ma'am, can you hear my voice? 534 00:44:41,531 --> 00:44:43,781 Excuse me... 535 00:44:43,781 --> 00:44:46,331 my mom has Alzheimer's disease. 536 00:44:48,051 --> 00:44:51,731 Ma'am, you can hear me, right? 537 00:44:55,041 --> 00:44:56,961 Luckily, she's conscious. 538 00:44:56,961 --> 00:45:02,711 She's a fall patient, so let's take a CT scan and an X-ray to see if she has any fractures or a concussion. 539 00:45:02,711 --> 00:45:04,061 Mom... 540 00:45:12,101 --> 00:45:13,491 Doctor! 541 00:45:13,491 --> 00:45:15,861 Don't you know that patient? 542 00:45:15,861 --> 00:45:18,581 The fall patient. 543 00:45:19,511 --> 00:45:22,121 I don't think so... who was it? 544 00:45:22,121 --> 00:45:24,641 Her daughter is a taxi driver. 545 00:45:24,641 --> 00:45:27,081 She's close with Yeong Min too. 546 00:45:27,081 --> 00:45:28,531 Are they friends with Mr. Yeong Min? 547 00:45:28,531 --> 00:45:30,661 She was on 'How is This Possible!' [T/N: A television show in Korea.] 548 00:45:30,661 --> 00:45:33,051 as the filial taxi driver. 549 00:45:33,051 --> 00:45:34,961 I think I did see that. 550 00:45:34,961 --> 00:45:38,041 A filial taxi driver that will never exist again. 551 00:45:38,041 --> 00:45:40,691 Yes, that's her. 552 00:46:04,151 --> 00:46:05,961 She's asleep. 553 00:46:09,561 --> 00:46:12,211 How is... 554 00:46:12,211 --> 00:46:13,951 my mom? 555 00:46:13,951 --> 00:46:16,291 Luckily, she hasn't hurt herself badly anywhere, 556 00:46:16,291 --> 00:46:19,681 but she's quite old, and has chronic illnesses, 557 00:46:19,721 --> 00:46:24,151 so I think it'd be best for her to be admitted for about two days to keep an eye on her. 558 00:46:24,151 --> 00:46:27,781 Thank you. Thank you. 559 00:46:36,681 --> 00:46:40,581 Mom, you need to wake up soon. 560 00:46:41,651 --> 00:46:44,251 I can't live without you, mom. 561 00:46:45,631 --> 00:46:50,041 So... let's get better soon, 562 00:46:50,041 --> 00:46:51,231 okay? 563 00:47:13,291 --> 00:47:14,831 Doctor! 564 00:47:19,961 --> 00:47:21,501 Where are you going? 565 00:47:21,501 --> 00:47:23,841 I have some business to take care of. 566 00:47:25,411 --> 00:47:27,701 I'll see you later, nurse Kim. 567 00:47:29,841 --> 00:47:33,361 Nurse Kim, can you come check this out? 568 00:47:33,361 --> 00:47:34,911 Yes! 569 00:47:40,941 --> 00:47:44,291 You want us to investigate nurse Kim Hui Yeon? 570 00:47:45,401 --> 00:47:47,491 What's the reason? 571 00:47:47,491 --> 00:47:53,591 Is it because nurse Kim Hui Yeon reported you last time? 572 00:47:53,591 --> 00:47:55,271 That's not it. 573 00:47:55,271 --> 00:47:56,981 If it's not that, 574 00:47:56,981 --> 00:48:00,711 did you find something suspicious about her? 575 00:48:02,061 --> 00:48:03,721 Don't hold anything back. 576 00:48:03,721 --> 00:48:07,111 There shouldn't be anything unclear in an investigation. 577 00:48:13,521 --> 00:48:16,191 On the day of the murder, 578 00:48:16,191 --> 00:48:18,241 around 11:10PM, 579 00:48:18,241 --> 00:48:20,911 nurse Kim Jeong Wu was passing through the Hanju toll gate. 580 00:48:20,911 --> 00:48:23,331 Kim Jeong Wu drove a rental car that day. 581 00:48:23,331 --> 00:48:27,121 I went to the rental agency and checked the dash camera of the vehicle before coming here. 582 00:48:27,121 --> 00:48:28,701 That means... 583 00:48:29,961 --> 00:48:33,181 So we at least know that the suspect who left Detective Kang Ji Hyeon in front the house... 584 00:48:33,181 --> 00:48:37,751 was not Kim Jeong Wu. 585 00:48:37,751 --> 00:48:38,971 That's correct. 586 00:48:38,971 --> 00:48:42,381 It means that Kim Jeong Wu may have had an accomplice. 587 00:48:42,381 --> 00:48:44,221 And... 588 00:48:44,221 --> 00:48:48,011 there's a mansion that nurse Kim Hui Yeon owns. 589 00:48:49,671 --> 00:48:54,641 What's so strange about nurse Kim Hui Yeon's mansion? 590 00:48:55,631 --> 00:48:57,661 Nurse Kim Hui Yeon... 591 00:48:57,661 --> 00:49:02,821 is from an orphanage, and she even had to get a student loan for nursing school. 592 00:49:02,821 --> 00:49:08,271 In addition, the studio apartment that she's living at doesn't belong to her, but rather, is rented. 593 00:49:08,271 --> 00:49:10,311 Don't you think that's a bit strange? 594 00:49:10,311 --> 00:49:15,051 Nurse Kim Hui Yeon and nurse Kim Jeong Wu were colleagues who worked in the same hospital, 595 00:49:15,051 --> 00:49:18,061 and lived in the same studio apartment building, on the same floor. 596 00:49:18,061 --> 00:49:24,141 Also, they were close enough to meet up at her mansion. 597 00:49:24,141 --> 00:49:27,201 Looking at all of this, Seo Yeong Min, and I, 598 00:49:27,201 --> 00:49:31,091 think Kim Hui Yeon may know Kim Jeong Wu's whereabouts. 599 00:49:31,091 --> 00:49:34,571 That's right. Kim Hui Yeon knows for sure... 600 00:49:34,591 --> 00:49:36,651 where Kim Jeong Wu is. 601 00:49:39,021 --> 00:49:40,921 I understand sunbae, 602 00:49:40,921 --> 00:49:44,831 however, acting on your own is very troublesome for us. 603 00:49:44,831 --> 00:49:47,071 Also, Mr. Seo Yeong Min, 604 00:49:47,071 --> 00:49:49,631 I'm sure that I requested last time 605 00:49:49,631 --> 00:49:51,281 for you to leave the investigation to us. 606 00:49:51,281 --> 00:49:54,321 Can't you understand how Seo Yeong Min feels!? 607 00:49:54,321 --> 00:49:58,371 I guess... the feeling of losing a precious family member... 608 00:49:58,371 --> 00:50:01,511 is something that a person who hasn't experienced it can't understand. 609 00:50:01,511 --> 00:50:03,321 But sunbae-nim, 610 00:50:03,321 --> 00:50:05,451 if something were to happen to Mr. Seo Yeong Min- 611 00:50:05,451 --> 00:50:09,321 I'll be in charge of protecting him, so don't worry about it. 612 00:50:09,321 --> 00:50:10,861 Anyway, 613 00:50:10,861 --> 00:50:13,951 what's the progress on investigating private investigator Gu Bong? 614 00:50:13,951 --> 00:50:17,951 I was just about to go there. 615 00:50:17,951 --> 00:50:20,521 Good, let's go together. 616 00:50:20,521 --> 00:50:22,181 Sunbae-nim! 617 00:50:24,321 --> 00:50:26,011 You're coming, right? 618 00:50:30,651 --> 00:50:32,421 Of course. 619 00:50:40,061 --> 00:50:41,371 Yes, hyung? 620 00:50:46,061 --> 00:50:47,821 What did you say? 621 00:51:02,741 --> 00:51:04,961 Thank you. 622 00:51:04,961 --> 00:51:06,691 I... 623 00:51:06,691 --> 00:51:09,751 should've looked after her more carefully. 624 00:51:10,911 --> 00:51:13,181 I'm so sorry. 625 00:51:13,181 --> 00:51:15,381 Why are you sorry? 626 00:51:15,381 --> 00:51:19,821 The fact that you took care of my mother so dearly... 627 00:51:19,821 --> 00:51:22,091 I know it very well. 628 00:51:23,321 --> 00:51:27,831 My... condolences. 629 00:51:29,001 --> 00:51:32,171 Thank you so much for coming. 630 00:51:55,741 --> 00:51:57,701 You're here. 631 00:51:57,701 --> 00:51:59,931 Ajussi, where's Seok Jin? 632 00:52:02,571 --> 00:52:05,001 Eun Su is distracted, 633 00:52:05,001 --> 00:52:08,651 so he's taken on the role of chief mourner. 634 00:52:08,651 --> 00:52:09,961 Come on in. 635 00:52:23,071 --> 00:52:25,871 Mr. Yeong Min... Mr. Yeong Min! 636 00:52:30,061 --> 00:52:31,691 What's wrong Ms. Ji Hyeon? 637 00:52:31,691 --> 00:52:35,361 I just saw something weird. 638 00:52:35,361 --> 00:52:37,931 Dr. Kyu Jin... 639 00:52:37,931 --> 00:52:39,751 laughed. 640 00:52:39,751 --> 00:52:41,241 What? 641 00:52:41,241 --> 00:52:44,871 I said Dr. Kyu Jin was laughing. 642 00:52:44,871 --> 00:52:46,821 That's nonsense... 643 00:52:46,841 --> 00:52:48,261 You must be mistaken. 644 00:52:48,261 --> 00:52:51,361 No, I'm not. I'm sure I saw it. 645 00:53:07,711 --> 00:53:12,331 My Ji Hyeon started her investigation at Gu Bong investigator's office too. 646 00:53:12,331 --> 00:53:15,591 So we should start over from here again. 647 00:53:15,591 --> 00:53:20,511 I let you come along because I couldn't just defy your will, 648 00:53:20,511 --> 00:53:22,951 but this really is the last time. 649 00:53:26,531 --> 00:53:28,011 Is anyone here? 650 00:53:33,251 --> 00:53:35,921 Mr. Gu Bong, are you-? 651 00:53:35,921 --> 00:53:37,341 Team leader... 652 00:53:52,401 --> 00:53:54,541 What's this now? 653 00:54:01,971 --> 00:54:04,391 This is Ji Chang Seok from violent crimes, 2nd team. 654 00:54:04,391 --> 00:54:05,561 There was a murder. 655 00:54:05,561 --> 00:54:10,741 Please send the forensic squad. The location is GB P.I's office, who's currently under investigation. 656 00:54:21,331 --> 00:54:22,671 Yes? 657 00:54:33,791 --> 00:54:35,271 Kyu Jin... 658 00:54:36,391 --> 00:54:39,971 can't we stop now? 659 00:54:42,171 --> 00:54:47,631 The police, and Seo Yeong Min... I don't know how much they know... 660 00:54:47,631 --> 00:54:49,361 In the worst case we could... 661 00:54:49,361 --> 00:54:52,701 Noona, that's not going to happen. 662 00:54:53,831 --> 00:54:55,651 Don't you trust me? 663 00:55:02,731 --> 00:55:06,971 If we just make sure to clean up, then there's nothing that will become a problem. 664 00:55:06,971 --> 00:55:09,021 Seo Yeong Min, and the police, 665 00:55:09,021 --> 00:55:12,491 I'm going to clean up our traces so they can't come near us, so... 666 00:55:12,491 --> 00:55:14,871 don't worry. 667 00:55:17,561 --> 00:55:18,771 You know, right? 668 00:55:18,771 --> 00:55:21,511 That the only person I trust in this world... 669 00:55:21,551 --> 00:55:23,841 is you? 670 00:55:28,381 --> 00:55:30,481 Trust me. 671 00:55:33,091 --> 00:55:36,511 You scum! 672 00:55:36,511 --> 00:55:38,511 Chairman, calm down! 673 00:55:38,511 --> 00:55:41,551 It's a disgrace that someone like you is in my bloodline! 674 00:55:41,551 --> 00:55:43,581 Just die! 675 00:55:43,581 --> 00:55:46,671 Chairman, chairman! Please, chairman! 676 00:56:31,501 --> 00:56:35,051 Yes, I'll get rid of it. 677 00:56:41,941 --> 00:56:43,481 Wait... 678 00:56:43,481 --> 00:56:47,291 I should keep one piece of incriminating evidence just in case. 679 00:57:42,211 --> 00:57:47,611 ♫ I didn't love you with my whole heart ♫ 680 00:57:47,611 --> 00:57:51,621 ♫ I didn't love you ♫ 681 00:57:51,621 --> 00:57:59,011 ♫ I miss the times when we were 'us', like crazy ♫ 682 00:57:59,011 --> 00:58:02,401 ♫ I thought I'd be okay ♫ 683 00:58:02,401 --> 00:58:08,251 ♫ I didn't know I'd miss you now ♫ 684 00:58:08,251 --> 00:58:15,001 ♫ I didn't love you with my whole heart, but I do now ♫ 685 00:58:15,001 --> 00:58:18,571 [Delivery Man] 686 00:58:19,071 --> 00:58:20,591 You're here, Yeong Min. 687 00:58:20,591 --> 00:58:22,051 Why is that person... 688 00:58:22,051 --> 00:58:25,151 I see that you have a really old charger. 689 00:58:25,151 --> 00:58:29,591 On the last day before he left our home, he read that and left in a hurry. 690 00:58:29,591 --> 00:58:33,271 If coincidences keeps occurring, then they're not coincidences. 691 00:58:33,271 --> 00:58:37,861 Someone who feels intimidating, but also distant, 692 00:58:37,861 --> 00:58:41,361 and someone who's nearby. 693 00:58:41,361 --> 00:58:43,431 Seo Yeong Min is suspicious of you. 694 00:58:43,431 --> 00:58:45,781 I couldn't find the original yet. 695 00:58:45,781 --> 00:58:49,151 How about I become the bait? 696 00:58:49,151 --> 00:58:52,321 I will submit this memo to the police. 697 00:58:54,281 --> 00:58:56,871 Mr. Yeong Min! 49200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.