All language subtitles for Delhi.Safari.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,111 Tranlated by Syarif Hidayatulloh IDFL™ Subs crew 2 00:00:48,949 --> 00:00:51,941 Aku tak ingin pergi ke tempat lain. 3 00:00:51,952 --> 00:00:54,944 Rumahku disini. 4 00:00:54,955 --> 00:00:58,015 Aku hidup di hutan ini. 5 00:00:58,025 --> 00:01:00,516 Aku sudah kehilangan ayahku. 6 00:01:00,527 --> 00:01:01,892 Aku tak ingin... 7 00:01:01,895 --> 00:01:04,887 Aku tak ingin kehilangan rumahku, juga. 8 00:01:53,747 --> 00:01:54,805 Ah! 9 00:01:55,749 --> 00:01:57,011 Waktu habis, yah. 10 00:01:57,017 --> 00:01:58,985 Baiklah, menyerah? 11 00:01:58,986 --> 00:02:00,283 Tak ada kesempatan. 12 00:02:00,287 --> 00:02:02,983 Benar. Kau tak mempunyai kesempatan. 13 00:02:02,990 --> 00:02:06,448 Oh, yeah? Ayo coba lagi, dan aku akan menghajarmu! 14 00:02:06,460 --> 00:02:07,688 Dengarkanlah. 15 00:02:07,694 --> 00:02:10,322 Jika yang bicara pukulan kirimu, Kau akan menjadi raja hutan. 16 00:02:10,330 --> 00:02:14,130 Seperti ayahnya, pandai bicara. 17 00:02:14,134 --> 00:02:17,160 Aw, sayang, jangan salah paham. 18 00:02:17,170 --> 00:02:19,297 Kita hanya, um... 19 00:02:19,306 --> 00:02:21,035 Hmm, baiklah... 20 00:02:21,041 --> 00:02:22,474 Dia hanya mengatakan... - Huh? 21 00:02:22,476 --> 00:02:25,036 betapa cantiknya matamu saat kau marah padanya. 22 00:02:25,045 --> 00:02:26,808 Sungguh? Oh, yeah, tentu. 23 00:02:26,813 --> 00:02:28,041 Jangan pura-pura bodoh. 24 00:02:28,048 --> 00:02:30,312 Kalian berdua layak dipukul pantatnya. 25 00:02:30,317 --> 00:02:32,615 Wow, kau seorang penyair, Bu. 26 00:02:33,720 --> 00:02:34,982 Sangat lucu. 27 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 Kau, diamlah. 28 00:02:36,623 --> 00:02:38,523 Dan kau, berhentilah berkelahi. 29 00:02:38,525 --> 00:02:41,187 Apa kau mencoba menjadikan anakku seperti Rambo dalam semalam? 30 00:02:41,194 --> 00:02:43,992 Sayang, Dia perlu belajar cara mempertahankan diri , kan? 31 00:02:43,997 --> 00:02:46,022 Aku menjadikannya jagoan. 32 00:02:46,033 --> 00:02:47,227 Tepat. 33 00:02:47,234 --> 00:02:49,065 Dia bukanlah jagoan. Dia hanya anak-anak. 34 00:02:49,069 --> 00:02:51,299 Ibu, tenanglah. 35 00:02:51,304 --> 00:02:52,566 Jangan menyuruhku tenang. 36 00:02:52,572 --> 00:02:53,561 Bagaimana jika kau terluka? 37 00:02:53,573 --> 00:02:55,006 Kalian berdua tak tahu... 38 00:02:55,008 --> 00:02:56,976 Bagaimana perasaan seorang ibu. 39 00:02:59,713 --> 00:03:03,809 Oke, Lanjutkan bercandanya, tapi jangan merengek padaku. 40 00:03:03,817 --> 00:03:05,409 Hmm! 41 00:03:05,419 --> 00:03:09,014 Uh-oh, Perasaanku, kau akan tidur.. 42 00:03:09,022 --> 00:03:11,252 di luar goa malam ini, yah 43 00:03:12,259 --> 00:03:13,692 Jangan khawatir, Yuvi. 44 00:03:13,694 --> 00:03:16,527 Aku punya rahasia untuk mengembalikan kesisi baiknya. 45 00:03:16,530 --> 00:03:18,191 - Bagaimana? - Dengan sebuah lagu. 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,695 ♪ Everything you are ♪ 47 00:03:21,702 --> 00:03:24,000 ♪ And everything I am ♪ 48 00:03:24,004 --> 00:03:25,869 ♪ We're together like the earth and flowers ♪ 49 00:03:25,872 --> 00:03:27,669 ♪ Understand ♪ 50 00:03:27,674 --> 00:03:29,369 ♪ We're all in tune ♪ 51 00:03:29,376 --> 00:03:31,367 ♪ Each and every day ♪ 52 00:03:31,378 --> 00:03:35,337 ♪ How can we be happy with that look upon your face? ♪ 53 00:03:35,348 --> 00:03:36,781 ♪ 'Oause you know that I'm yours ♪ 54 00:03:36,783 --> 00:03:38,250 ♪ And you are mine ♪ 55 00:03:38,251 --> 00:03:43,120 ♪ And you don't have to stay so angry ♪ 56 00:03:43,123 --> 00:03:45,614 ♪ To forget and to forgive is what it takes ♪ 57 00:03:45,625 --> 00:03:50,688 ♪ And that's what makes a family ♪ 58 00:03:51,598 --> 00:03:55,598 ♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪ 59 00:04:06,313 --> 00:04:10,773 ♪ I see that you want to do this your way ♪ 60 00:04:11,785 --> 00:04:16,154 ♪ You should know I'm gonna chase you all day ♪ 61 00:04:17,724 --> 00:04:21,558 ♪ For you know I can't go on without you ♪ 62 00:04:21,561 --> 00:04:22,960 ♪ Give us just a smile ♪ 63 00:04:22,963 --> 00:04:25,295 ♪ You know I love you ♪ 64 00:04:25,298 --> 00:04:26,731 ♪ 'Cause you know that I'm yours ♪ 65 00:04:26,733 --> 00:04:27,757 ♪ And you are mine ♪ 66 00:04:27,768 --> 00:04:32,603 ♪ And you don't have to stay so angry ♪ 67 00:04:32,606 --> 00:04:35,507 ♪ To forgive and to forget is what it takes ♪ 68 00:04:35,509 --> 00:04:40,572 ♪ And that's what makes a family ♪ 69 00:04:40,580 --> 00:04:45,244 ♪ One more pretty word out of you ♪ 70 00:04:46,419 --> 00:04:52,585 ♪ And walk away is just what I'm gonna do ♪ 71 00:04:52,592 --> 00:04:55,618 ♪ It's always the same song you barter ♪ 72 00:04:55,629 --> 00:04:59,463 ♪ You should try to charm a little harder ♪ 73 00:04:59,466 --> 00:05:01,331 ♪ 'Cause I know that you are mine ♪ 74 00:05:01,334 --> 00:05:02,665 ♪ And I am yours ♪ 75 00:05:02,669 --> 00:05:06,036 ♪ And no one knows it better than me ♪ 76 00:05:07,541 --> 00:05:09,099 ♪ To forgive and to forget ♪ 77 00:05:09,109 --> 00:05:10,633 ♪ Is what it takes ♪ 78 00:05:10,644 --> 00:05:14,171 ♪ And that's what makes you my family ♪ 79 00:05:16,116 --> 00:05:20,116 ♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪ 80 00:05:31,364 --> 00:05:36,666 ♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪ 81 00:06:24,417 --> 00:06:25,406 Sultan! 82 00:06:37,797 --> 00:06:38,786 Yuvi! 83 00:06:55,081 --> 00:06:56,810 Ayo. 84 00:06:59,085 --> 00:07:00,450 Sultan! 85 00:07:02,589 --> 00:07:04,284 Oh, Tidak! Yuvi! 86 00:07:06,092 --> 00:07:07,081 Papa? 87 00:08:08,021 --> 00:08:09,852 Yuvi! 88 00:09:18,124 --> 00:09:19,682 Jika Papa disini... 89 00:09:19,692 --> 00:09:21,887 Dan jika salah satu dari kita terbunuh, 90 00:09:21,895 --> 00:09:24,693 Kau pikir dia akan menyuruh kita semua harus lari? 91 00:09:24,697 --> 00:09:26,597 Kita yang tersisa tak seperti dia, Yuvi. 92 00:09:26,599 --> 00:09:29,124 Kita tak sekuat ayahmu. 93 00:09:29,135 --> 00:09:30,727 Tetapi dia selalu mengatakan, kalianlah.. 94 00:09:30,737 --> 00:09:32,796 yang membuatnya berani dan kuat. 95 00:09:32,806 --> 00:09:34,137 Itu semua karenamu. 96 00:09:34,140 --> 00:09:36,973 Banyak hal baik tentangnya, Aku yakin, tapi hari ini dia tertembak. 97 00:09:36,976 --> 00:09:38,637 Besok, mungkin salah satu dari kita. 98 00:09:38,645 --> 00:09:40,112 Lagipula, Apa bedanya.. 99 00:09:40,113 --> 00:09:41,603 jika kita menetap atau pergi ke tempat lain? 100 00:09:41,614 --> 00:09:43,377 Maksudku, jujurlah, 101 00:09:43,383 --> 00:09:45,408 Jika kau melihat isi hutan, kau sudah melihat semuanya. 102 00:09:45,418 --> 00:09:46,407 Kita harus pergi. 103 00:09:46,419 --> 00:09:50,378 Kau sebut dirimu binatang liar? 104 00:09:50,390 --> 00:09:52,085 Gerombolan pengecut! 105 00:09:52,092 --> 00:09:54,083 Raja kita telah mati, jadi gimana? 106 00:09:54,094 --> 00:09:55,823 pasukan kita masih utuh. 107 00:09:55,829 --> 00:09:57,126 Jadi apa yang akan kita lakukan, 108 00:09:57,130 --> 00:09:59,325 Membiarkan manusia mengusir kita dari rumah kita, 109 00:09:59,332 --> 00:10:02,495 atau memamerkan nyali mereka di seluruh hutan? 110 00:10:04,270 --> 00:10:07,933 Orang-orangku hanya menunggu perintah dariku. 111 00:10:07,941 --> 00:10:12,071 Satu kata. Perang! 112 00:10:12,078 --> 00:10:13,443 - Perang! - Perang! 113 00:10:13,446 --> 00:10:14,777 Perang! 114 00:10:14,781 --> 00:10:15,770 - Perang! - Perang! 115 00:10:15,782 --> 00:10:17,010 Perang! 116 00:10:17,016 --> 00:10:18,278 Aw, Diam. 117 00:10:18,284 --> 00:10:20,184 Apa masalahmu, chimpo? 118 00:10:20,186 --> 00:10:22,245 Selalu dengan perang & kekerasan. 119 00:10:22,255 --> 00:10:23,745 Santai, kawan. 120 00:10:23,756 --> 00:10:25,314 Aku tahu ini keputusan yang sulit, 121 00:10:25,325 --> 00:10:27,350 tapi bertarung bukan jawaban untuk semuanya. 122 00:10:27,360 --> 00:10:29,191 Yeah, kau benar. 123 00:10:29,195 --> 00:10:31,129 Besok, kita harus menghampiri mereka dan mengatakan, 124 00:10:31,131 --> 00:10:32,496 "Selamat pagi, boss!" 125 00:10:32,499 --> 00:10:34,126 "Oh, Ngomong-ngomong, akan sangat keren.. 126 00:10:34,134 --> 00:10:36,694 jika kau berhenti membunuh kami dan membawa bulldozermu pergi dari sini," 127 00:10:36,703 --> 00:10:39,695 dan dia akan bilang,"Maaf, Fuzzy, Aku tak tahu. 128 00:10:39,706 --> 00:10:41,537 "Tak masalah sih. Kami akan berkemas dan segera pergi. 129 00:10:41,541 --> 00:10:43,441 "Kau mau kopi?" 130 00:10:44,444 --> 00:10:45,672 Kau tak paham. 131 00:10:45,678 --> 00:10:47,805 Aku tahu semua tentang manusia. 132 00:10:47,814 --> 00:10:49,895 Mereka menembak satu sama lain setiap hari dalam seminggu. 133 00:10:49,930 --> 00:10:51,977 Menurutmu, apa mereka tidur setelah menembakmu? 134 00:10:51,985 --> 00:10:53,475 Ka-bang! Bang! 135 00:10:53,486 --> 00:10:55,010 Hey, dengar, chimpo. 136 00:10:55,021 --> 00:10:56,716 Mereka tak semuanya begitu. 137 00:10:56,723 --> 00:10:59,385 Disana pasti ada beberapa orang yang beradab. 138 00:10:59,392 --> 00:11:04,056 Kau tahu, seperti berbicara, obrolan, uh, berbagi tips cara berkebun. 139 00:11:05,131 --> 00:11:06,723 Baiklah, mari kita berpura-pura sebentar.. 140 00:11:06,733 --> 00:11:08,667 bahwa mereka mau mendengarnya. 141 00:11:08,668 --> 00:11:10,397 Bagaimana caramu berbicara dengan mereka? 142 00:11:10,403 --> 00:11:12,667 Apa ada seseorang disini yang mengerti bahasa mereka? 143 00:11:12,972 --> 00:11:13,961 Adakah? 144 00:11:13,973 --> 00:11:15,201 Aku tahu ada seseorang! - Benarkah? 145 00:11:15,208 --> 00:11:16,368 Apa? Siapa? 146 00:11:18,378 --> 00:11:19,743 Tunggu, Apa yang baru kukatakan? 147 00:11:19,746 --> 00:11:21,077 Aw, Jangan mendengarkan si Bulu berotak 148 00:11:21,080 --> 00:11:23,844 Benar, tunggu, Kurasa aku tahu. 149 00:11:23,850 --> 00:11:25,681 Aku kenal seseorang yang sedang kau cari. 150 00:11:25,685 --> 00:11:29,177 Dia tak hanya bicara bahasa binatang, dia juga bisa berbicara bahasa manusia. 151 00:11:29,189 --> 00:11:30,178 Siapa? 152 00:11:31,758 --> 00:11:33,692 Namanya? 153 00:11:33,693 --> 00:11:36,218 Namanya... Tunggu. 154 00:11:36,229 --> 00:11:37,821 Siapa namanya? 155 00:11:37,830 --> 00:11:39,525 Aku menulisnya di suatu tempat. 156 00:11:39,532 --> 00:11:41,056 Ah,"Sebut saja Mother." 157 00:11:41,067 --> 00:11:42,432 Uh..."Laundry." 158 00:11:42,435 --> 00:11:43,493 Bukan, bukan. 159 00:11:43,503 --> 00:11:44,697 Siapa namanya? 160 00:11:44,704 --> 00:11:45,898 Hentikan! 161 00:11:45,905 --> 00:11:46,929 Maaf 162 00:11:46,940 --> 00:11:48,567 Menurutmu ini sebuah lelucon? 163 00:11:48,575 --> 00:11:50,202 Ini serius, dasar kau idiot. 164 00:11:50,210 --> 00:11:51,438 Pembicaraan tak akan berhasil. 165 00:11:51,444 --> 00:11:53,344 Kita harus memulai perang! 166 00:11:53,346 --> 00:11:56,076 Cukup! tenang, Bajrangi. 167 00:11:56,082 --> 00:11:58,073 Tak ada lagi bicara pertempuran. 168 00:11:58,084 --> 00:11:59,244 Ini sudah berakhir. 169 00:11:59,252 --> 00:12:00,776 Kita sudah memutuskan. 170 00:12:00,787 --> 00:12:03,221 Dalam 2 hari lagi, kita akan meninggalkan hutan. 171 00:12:23,743 --> 00:12:24,801 Ah. 172 00:12:27,914 --> 00:12:30,212 Saatnya pergi, sayang. 173 00:12:30,216 --> 00:12:31,649 Ohh... 174 00:12:31,651 --> 00:12:32,743 Uh, Pigeon? 175 00:12:32,752 --> 00:12:33,810 Apa? Huh? 176 00:12:33,820 --> 00:12:36,152 Satu-satunya yang bisa berbicara dengan manusia, Dimana ia tinggal? 177 00:12:36,155 --> 00:12:37,588 Apa? Siapa kau? 178 00:12:37,590 --> 00:12:40,457 Oh, Pigeon, Ini aku Yuvi. 179 00:12:40,460 --> 00:12:43,725 Huh? Hmm... Siapa kau? 180 00:12:45,465 --> 00:12:46,727 Yuvi. 181 00:12:46,733 --> 00:12:48,064 Ha, itu kau. 182 00:12:50,069 --> 00:12:51,468 Kau harus kembali 183 00:12:51,471 --> 00:12:53,132 Cepat, sekarang. Kita semua harus pergi. 184 00:12:53,139 --> 00:12:54,231 Aku harus pergi. 185 00:12:54,240 --> 00:12:55,832 Aku tahu, tapi kemana? 186 00:12:55,842 --> 00:12:58,504 Kemana? baiklah, aku... Mmm, hmm! 187 00:12:58,511 --> 00:12:59,569 Pertanyaan yang bagus. 188 00:12:59,579 --> 00:13:01,069 Uh, Rumahku... 189 00:13:01,080 --> 00:13:02,411 disini. 190 00:13:02,415 --> 00:13:06,146 Ya. 191 00:13:06,753 --> 00:13:08,584 Namanya Alex. 192 00:13:08,588 --> 00:13:10,818 Dia adalah burung beo peliharaan seorang sutradara film besar. 193 00:13:10,823 --> 00:13:13,155 Dia tak bisa terbang antar ruang untuk menyelamatkan hidupnya, 194 00:13:13,159 --> 00:13:15,491 Tapi bisa berbicara bahasa apapun... 195 00:13:15,495 --> 00:13:18,487 India, Inggris, Jerman, Perancis, Klingon... 196 00:13:18,498 --> 00:13:20,659 dan hanya itu yang kuingat. 197 00:13:20,667 --> 00:13:22,601 Dan ngomong-ngomong, Kenapa kau ingin tahu? 198 00:13:23,469 --> 00:13:25,460 Kupikir aku punya rencana. 199 00:13:27,006 --> 00:13:29,634 Kemarahanmu adalah musuhmu, seriuslah. 200 00:13:29,642 --> 00:13:32,475 Semua kemarahan ini akan memberimu keburukan, kuberitahu. 201 00:13:32,478 --> 00:13:35,777 Dengarkan, berhenti dan makanlah pisang, 202 00:13:35,782 --> 00:13:37,477 atau buatlah ciuman. 203 00:13:37,483 --> 00:13:40,680 Kau akan hidup lama, monyet kecil. 204 00:13:40,687 --> 00:13:43,315 Lain kali kau akan merasa ada perubahan 205 00:13:43,323 --> 00:13:47,350 jangan kemana-mana, tarik nafas dalam-dalam... 206 00:13:52,198 --> 00:13:53,563 Awas. 207 00:13:53,566 --> 00:13:55,898 Ohh! 208 00:13:55,902 --> 00:13:58,063 Ingatlah kata bijak ini. 209 00:13:58,071 --> 00:14:01,131 1, 2, 1, 2, 3. 210 00:14:01,140 --> 00:14:03,370 ♪ Stick out your right paw first ♪ 211 00:14:03,376 --> 00:14:05,537 ♪ And then your left paw next ♪ 212 00:14:05,545 --> 00:14:07,342 ♪ Twirl around, tummy in ♪ 213 00:14:07,347 --> 00:14:09,747 ♪ Wiggle your butt like this ♪ 214 00:14:09,749 --> 00:14:11,717 Aku sebut ini Pelukan Bagga bear. 215 00:14:11,718 --> 00:14:13,549 Aku memeluk seekor monyet kecil... 216 00:14:13,553 --> 00:14:15,714 ♪ Then start from the top again ♪ 217 00:14:15,722 --> 00:14:17,155 Aku tak suka lagu ini. 218 00:14:17,156 --> 00:14:19,181 Di baris kedua, liriknya terdengar bodoh. 219 00:14:19,192 --> 00:14:20,489 Dan di baris pertama... 220 00:14:20,493 --> 00:14:22,688 di baris pertama, mengapa kita ada disini. 221 00:14:22,695 --> 00:14:24,322 Oh, Tepat itu intinya. 222 00:14:24,330 --> 00:14:26,821 Aku tak tahu banyak tentang akting, 223 00:14:26,833 --> 00:14:28,824 tapi hanya berpura-pura mempercayai apa yang kau katakan, 224 00:14:28,835 --> 00:14:30,097 dan kau akan baik-baik saja. 225 00:14:30,103 --> 00:14:31,593 - Oke. - Bagus. 226 00:14:31,604 --> 00:14:33,265 Baiklah, kau siap? 227 00:14:33,272 --> 00:14:34,899 Huh? Oh, siap. 228 00:14:34,907 --> 00:14:36,898 dan mulai! 229 00:14:36,909 --> 00:14:39,400 Tak bisa, sangat konyol. 230 00:14:39,412 --> 00:14:40,572 Benar. 231 00:14:40,580 --> 00:14:42,411 Oh, hentikan. Kau menarik sayapku. 232 00:14:42,415 --> 00:14:43,439 Kau tak percaya denganku? 233 00:14:43,449 --> 00:14:45,781 Di baris kedua, itu Mustahil! 234 00:14:45,785 --> 00:14:47,412 Mustahil! 235 00:14:47,420 --> 00:14:49,115 Oh, kurasa kau tak mengenal Bajrangi, kan? 236 00:14:49,122 --> 00:14:52,580 Bajrangi? Dia nyata atau mitologi? 237 00:14:52,592 --> 00:14:54,082 Ooh! 238 00:14:54,093 --> 00:14:56,118 Ada apa, squirt? Butuh bantuan? 239 00:14:56,129 --> 00:14:57,756 Hey, Ada Bajrangi disini. 240 00:14:57,764 --> 00:14:59,595 Aku baru saja membicarakan, 241 00:14:59,599 --> 00:15:02,067 seberapa kuatnya kau di seluruh hutan. 242 00:15:02,068 --> 00:15:03,228 Sangat bagus. 243 00:15:03,236 --> 00:15:04,567 Baiklah, Dia tak seperti yang kau pikirkan. 244 00:15:04,570 --> 00:15:05,969 Tidak, huh? 245 00:15:05,972 --> 00:15:08,600 Akan kutunjukkan padanya bahwa aku, adalah tikus terbang! 246 00:15:08,608 --> 00:15:10,940 Oh, tidak, tidak, tak seperti itu. 247 00:15:10,943 --> 00:15:12,604 Kau lihat, aku sudah mengatakannya padanya tentangmu, uh... 248 00:15:12,612 --> 00:15:16,048 Kau bisa mengambil 2 sekaligus dalam panco dan menang. 249 00:15:16,083 --> 00:15:17,982 dan kemudian dia bilang... 250 00:15:17,984 --> 00:15:19,246 - Ahem! - Oh! 251 00:15:19,252 --> 00:15:20,241 Dia bilang... 252 00:15:20,253 --> 00:15:23,086 Oh, oh! Tak seorangpun bisa melakukannya. 253 00:15:23,089 --> 00:15:25,250 Oh, yeah? Lihat dan pelajari. 254 00:15:25,258 --> 00:15:27,954 Jadi, siapa yang punya nyali untuk melawanku? 255 00:15:27,960 --> 00:15:30,258 Adakah? 256 00:15:30,263 --> 00:15:31,730 Uh... 257 00:15:33,099 --> 00:15:35,590 Aku tak bicara denganmu. 258 00:15:35,601 --> 00:15:37,796 Bharela! Marela! Kemarilah! 259 00:15:44,177 --> 00:15:47,169 Apa yang coba kau lakukan, ingin mengalahkanku? 260 00:15:47,180 --> 00:15:48,977 Ha ha! 261 00:15:50,249 --> 00:15:51,580 Ada sesuatu yang terjadi. 262 00:15:51,584 --> 00:15:54,246 Yeah, Aku tak percaya si pemula itu jika aku menjadi dirimu. 263 00:15:54,253 --> 00:15:56,346 Mengapa aku mengatakan padanya tentang apa yang kau lakukan? 264 00:15:56,355 --> 00:15:59,518 Aku mengatakan padanya kau bisa mengguncang pohon palem tertinggi seperti badai.. 265 00:15:59,525 --> 00:16:02,016 dan menjatuhkan kelapanya ke bawah. 266 00:16:02,028 --> 00:16:03,791 Dan kau tahu apa yang ia katakan? 267 00:16:03,796 --> 00:16:05,491 Ah! Mustahil! 268 00:16:05,498 --> 00:16:07,022 Oh, yeah? Lihatlah! 269 00:16:07,033 --> 00:16:10,525 Bos, Kurasa mereka membuat masalah denganmu? 270 00:16:10,536 --> 00:16:13,096 Mereka mempermainkannya seperti sitar murahan. 271 00:16:13,105 --> 00:16:15,767 - Lupakan, bos! Turunlah! - Yeah! 272 00:16:15,775 --> 00:16:16,764 - Aah! - Aah! 273 00:16:16,776 --> 00:16:18,004 Oof! 274 00:16:18,010 --> 00:16:20,137 Akhirnya dia turun. 275 00:16:20,813 --> 00:16:23,111 Jadi apa menurutmu, payah? 276 00:16:23,115 --> 00:16:24,480 Kuharap kau puas. 277 00:16:24,484 --> 00:16:26,782 Baiklah, sebenarnya, ada 1 hal lagi. 278 00:16:26,786 --> 00:16:27,946 Oh, Sungguh? 279 00:16:27,954 --> 00:16:30,684 Yeah. Aku bilang kau bisa menyelamatkan Alex si Beo, 280 00:16:30,690 --> 00:16:33,682 yang sedang di tahan oleh sekelompok manusia kejam di kota, 281 00:16:33,693 --> 00:16:35,126 Tapi dia baru mengatakan... 282 00:16:35,127 --> 00:16:36,856 Tak bisa! 283 00:16:36,863 --> 00:16:38,387 Diam! Dimana dia? 284 00:16:38,397 --> 00:16:40,331 Dimana Alex? 285 00:16:40,333 --> 00:16:42,563 Perang! 286 00:16:42,568 --> 00:16:44,035 Berikut ini adalah cara kami melakukannya di Bollywood. 287 00:16:44,036 --> 00:16:45,867 Karaoke, baby! 288 00:17:40,393 --> 00:17:41,417 Unh... 289 00:17:42,628 --> 00:17:44,186 Agh! Bharela! 290 00:17:44,196 --> 00:17:45,720 Maaf, Kesalahanku. 291 00:17:47,633 --> 00:17:49,100 Terlalu banyak mangga. 292 00:17:50,269 --> 00:17:51,293 Huh? 293 00:17:51,971 --> 00:17:53,404 Yuvi, cepat! 294 00:18:05,418 --> 00:18:07,648 Merunduklah! 295 00:18:17,396 --> 00:18:19,557 Ohh! Aah! 296 00:18:28,641 --> 00:18:31,303 Selamat datang di duniaku, sayang. 297 00:18:31,310 --> 00:18:34,677 Wow! Tempat yang sangat indah. 298 00:18:34,680 --> 00:18:36,614 Keren. 299 00:18:41,921 --> 00:18:43,445 Sedikit dorongan! Hoist! 300 00:18:44,924 --> 00:18:46,186 Ada apa? 301 00:18:48,694 --> 00:18:51,822 Alex, seberapa manisnya kau. 302 00:18:51,831 --> 00:18:54,163 Bisakah kita keluar? 303 00:18:54,166 --> 00:18:55,929 Bagus. 304 00:18:55,935 --> 00:18:57,800 Kupikir kita bisa ke adegan pembukanya dulu.. 305 00:19:01,774 --> 00:19:04,436 Aku selalu berharap ingin mempunyai kolam renang, 306 00:19:04,443 --> 00:19:06,035 Kau tahu, untuk berenang. 307 00:19:07,279 --> 00:19:08,712 Belum terlambat untuk mendapatkannya. 308 00:19:08,714 --> 00:19:11,182 Ngomong-ngomong, tentang adegan itu, menurutku... 309 00:19:11,183 --> 00:19:14,175 Tapi aku tak ada di adegan pembuka, Tn. Khosla. 310 00:19:14,186 --> 00:19:16,814 Tapi itulah yang ingin kubicarakan denganmu. 311 00:19:16,822 --> 00:19:20,121 Aku sudah berpikir untuk menambah pekerja wanita. 312 00:19:20,126 --> 00:19:22,026 Maksudku, jika kau tertarik. 313 00:19:22,028 --> 00:19:24,292 Kau serius, Tn. Khosla? 314 00:19:24,296 --> 00:19:26,230 Tentu, Aku serius. 315 00:19:27,700 --> 00:19:29,167 Ah. 316 00:19:34,407 --> 00:19:35,567 Huh? 317 00:19:51,057 --> 00:19:52,046 Diam! 318 00:19:52,058 --> 00:19:53,047 Aaah! 319 00:19:56,162 --> 00:19:58,027 - Tolong, bu, Biar kujelaskan. - Berhenti. 320 00:19:58,030 --> 00:20:01,431 Oh, Bagga, dia hanya anak kecil, tapi kau... 321 00:20:01,434 --> 00:20:04,096 Itulah mengapa aku pergi begitu lama, karena ia hanya anak kecil. 322 00:20:04,103 --> 00:20:06,094 Aku yang paling dewasa yang kau tunjuk. 323 00:20:06,105 --> 00:20:09,268 Membawanya ke dunia manusia dan dia hampir terbunuh, 324 00:20:09,275 --> 00:20:10,435 itukah yang dibilang dewasa? 325 00:20:12,011 --> 00:20:13,342 Dan kau, Bajrangi, 326 00:20:13,345 --> 00:20:15,870 Aku tak bisa membayangkan kenapa kau menjadi bagian dari ini. 327 00:20:15,881 --> 00:20:17,405 Kau membenci manusia. 328 00:20:17,416 --> 00:20:21,182 Uh... baiklah, lihat, Anakmu itu... 329 00:20:21,187 --> 00:20:22,381 Itu ide anakmu! 330 00:20:22,388 --> 00:20:23,753 - Ia mempermainkanmu. - Seperti sitar. 331 00:20:23,756 --> 00:20:24,950 - Kau tak pernah mendengarkan. - Itu memalukan. 332 00:20:24,957 --> 00:20:27,187 - Menyedihkan. - Benar. 333 00:20:28,627 --> 00:20:29,787 Maaf, ma'am, Apa maksudmu? 334 00:20:29,795 --> 00:20:31,422 - Tak ada pelanggaran, sungguh. - Maaf. 335 00:20:32,631 --> 00:20:34,223 Apa kau pernah berhenti dan berpikir.. 336 00:20:34,233 --> 00:20:36,098 bagaimana bahayanya di luar sana? 337 00:20:36,102 --> 00:20:37,763 Bagaimana jika Yuvi telah... 338 00:20:37,770 --> 00:20:39,135 Tak akan terjadi apa-apa. 339 00:20:39,138 --> 00:20:40,935 Aku bersamanya, kan? 340 00:20:40,940 --> 00:20:42,737 Setiap binatang takut pada manusia. 341 00:20:42,742 --> 00:20:45,267 - Aku bilang majulah, Kau botak... - Sultan tak takut pada mereka, 342 00:20:45,277 --> 00:20:48,576 Tapi mereka menembaknya saat aku mengawasinya. 343 00:20:48,581 --> 00:20:52,210 Keberaniannya... terlalu nekat. 344 00:20:53,052 --> 00:20:55,612 Kami berdua sungguh tak berdaya. 345 00:20:55,621 --> 00:20:56,747 Tak berdaya. 346 00:20:58,591 --> 00:20:59,717 Maaf, bu. 347 00:20:59,725 --> 00:21:02,125 Aku seharusnya ijin padamu sebelum pergi, 348 00:21:02,128 --> 00:21:04,653 Aku tahu, tapi Papa meyakinkanku... 349 00:21:04,663 --> 00:21:07,723 Apa yang akan terjadi dengannya tak akan terjadi denganku, denganmu, dan semuanya. 350 00:21:07,733 --> 00:21:09,963 Papa datang padaku semalam, bu, 351 00:21:09,969 --> 00:21:11,994 dan dia berkata..."Yuvi..." 352 00:21:12,004 --> 00:21:13,471 Ia telah tiada, Yuvi. 353 00:21:13,472 --> 00:21:15,133 Ayahmu telah mati, 354 00:21:15,141 --> 00:21:16,768 dan yang mati takkan kembali. 355 00:21:22,181 --> 00:21:26,914 ♪ Oh, Danny Boy, the pipes, ♪ ♪ the pipes are callin' ♪ 356 00:21:26,919 --> 00:21:30,320 Ayo! Dimana aku, di PETA konvensi? 357 00:21:30,322 --> 00:21:33,189 Kelaurkan aku dari opera ini dan bawalah aku pulang! 358 00:21:33,859 --> 00:21:36,089 Maksudku, sekarang. 359 00:21:36,095 --> 00:21:37,653 Sekarang, kau mengerti ? 360 00:21:37,663 --> 00:21:39,654 Uh-oh, Waspada orang gila. 361 00:21:39,665 --> 00:21:42,793 Kami mempunyai burung beo yang mengulangi kata-katanya berulang-ulang. 362 00:21:42,802 --> 00:21:44,667 Oh, tunggu sebentar, aku lupa. 363 00:21:44,670 --> 00:21:46,137 Itu semua yang dilakukan dodo, kan? 364 00:21:46,138 --> 00:21:47,366 Diam, kau monyet. 365 00:21:47,373 --> 00:21:48,965 Kenapa kau tak pergi dan mengupas pisang? 366 00:21:48,974 --> 00:21:50,464 Bagaimana jika aku yang mengupasmu? 367 00:21:50,476 --> 00:21:51,534 Whoa, chimpo. 368 00:21:51,544 --> 00:21:53,341 Ya, di sisi lain, 369 00:21:53,345 --> 00:21:55,040 Mengapa kau ingin meninggalkan semua ini, 370 00:21:55,047 --> 00:21:58,483 Udara segar dan kebebasan ini, untuk kembali menjadi tahanan? 371 00:21:58,484 --> 00:21:59,815 Kebebasan, apanya! 372 00:21:59,819 --> 00:22:01,616 Kau pikir ini kebebasan? 373 00:22:01,620 --> 00:22:02,814 Pikirkan lagi, kawan. 374 00:22:02,822 --> 00:22:04,346 Aku beritahu padamu apa arti kebebasan itu. 375 00:22:04,356 --> 00:22:09,316 500 channels action, komedi, drama, dan sinetron. 376 00:22:09,328 --> 00:22:12,695 Dan yang terbaik dari semuanya tak ada monyet yang menyebalkan. 377 00:22:12,698 --> 00:22:14,131 Benar-benar kau, lepaskan aku! 378 00:22:14,133 --> 00:22:15,157 Chimpo! 379 00:22:15,167 --> 00:22:18,364 Sekarang dengar, dodo, karena kau dari kota, 380 00:22:18,370 --> 00:22:20,031 itu tak berarti kau bukan salah satu dari kami. 381 00:22:20,039 --> 00:22:22,030 Jangan lupa warisan hutanmu. 382 00:22:22,041 --> 00:22:23,508 Minumlah obatmu, kawan. 383 00:22:23,509 --> 00:22:25,704 Hutan ini punya kalian, bukan punyaku. 384 00:22:25,711 --> 00:22:28,202 Terakhir aku kesini itu sudah sangat lama, kawan. 385 00:22:28,214 --> 00:22:29,909 Hey, apa gunanya kalkun terbang ini.. 386 00:22:29,915 --> 00:22:31,382 untuk melawan manusia? 387 00:22:31,383 --> 00:22:33,317 Lupakan dia! Kita tak membutuhkannya! 388 00:22:33,319 --> 00:22:36,220 Aku beritahu kalian, Pasukan sedang disiapkan. 389 00:22:36,222 --> 00:22:40,090 Semua yang harus dilakukan adalah menunjukkannya pada dunia, dan perang! 390 00:22:40,092 --> 00:22:42,083 - Selalu begitu. - Kenapa aku? 391 00:22:42,094 --> 00:22:43,220 - Kau pendek. - Kau bodoh. 392 00:22:43,229 --> 00:22:45,322 - Aku, apa? - Tinggi. 393 00:22:45,331 --> 00:22:46,423 Oh, yeah, Benar. 394 00:22:46,432 --> 00:22:47,865 Oke, Perang! 395 00:22:47,867 --> 00:22:49,732 Oh, Monyet, itu mengagumkan. 396 00:22:49,735 --> 00:22:50,724 Sebuah pasukan. 397 00:22:50,736 --> 00:22:53,603 Itu semua yang kau punya, dan kau akan melawan manusia? 398 00:22:53,606 --> 00:22:54,698 Apa kau gila? 399 00:22:54,707 --> 00:22:56,538 Diam kau! 400 00:22:56,542 --> 00:22:58,169 - Monyet jelek! - Sana kau lari! 401 00:22:58,177 --> 00:23:03,046 Janganlah kau menyentuhku, ... Kau simian bodoh. 402 00:23:03,048 --> 00:23:04,948 - Simian, huh? Kesini, kau! - Aah! 403 00:23:04,950 --> 00:23:06,440 Kemarilah dan katakan itu lagi! 404 00:23:06,452 --> 00:23:09,512 Apa kau tahu penculikkan dalam pasal 364A? 405 00:23:09,521 --> 00:23:11,284 Uh, Apa katamu? 406 00:23:11,290 --> 00:23:16,250 Kami benar-benar minta maaf, Alex, tapi hanya kau harapan kami. 407 00:23:16,262 --> 00:23:18,526 Hanya kau yang mengerti bahasa manusia. 408 00:23:18,530 --> 00:23:21,590 Jika kami ingin berbicara dengan mereka, kami membutuhkanmu untuk berbicara. 409 00:23:21,600 --> 00:23:23,465 Apa kau gila? 410 00:23:23,469 --> 00:23:25,937 Kaya aku punya waktu untuk bersantai aja. 411 00:23:25,938 --> 00:23:28,634 Dari kuli menjadi developer lalu menjadi walikota, 412 00:23:28,641 --> 00:23:30,131 Kemudian menjadi Gubernur, 413 00:23:30,142 --> 00:23:31,871 dan saat mereka tak membantu, Menurutku Kau akan berpikir 414 00:23:31,877 --> 00:23:33,606 Aku harus kembali ke Delhi! 415 00:23:33,612 --> 00:23:36,240 Delhi? Uhh... 416 00:23:37,249 --> 00:23:38,648 Apa itu Delhi, Alex? 417 00:23:38,651 --> 00:23:41,484 Kau bercanda. Kau tak tahu Delhi? 418 00:23:41,487 --> 00:23:43,785 itu ibukota dari negara kita, dungu. 419 00:23:43,789 --> 00:23:47,088 Kau tahu, CNN, IBM, BBC, Menteri, Komite, 420 00:23:47,092 --> 00:23:49,617 Penyuapan, pemerasan, skn\andal, Parlemen. 421 00:23:49,628 --> 00:23:50,720 Parlemen? 422 00:23:50,729 --> 00:23:51,923 Benar, Parlemen. 423 00:23:51,931 --> 00:23:53,296 Apa kau sekolah? 424 00:23:53,299 --> 00:23:55,733 Dimana orang-orang duduk seperti mengatur negara 425 00:23:55,734 --> 00:23:57,133 Kau tahu, menteri dan semuanya. 426 00:23:57,136 --> 00:23:58,899 Menteri? 427 00:23:58,904 --> 00:24:01,964 Ya, orang yang selalu mendengar masalah negara setiap hari.. 428 00:24:01,974 --> 00:24:03,669 dan mencoba memecahkannya jika mereka bisa. 429 00:24:03,676 --> 00:24:05,507 Jadi jika kita punya masalah, kita harus ke mereka? 430 00:24:05,511 --> 00:24:06,739 Akhirnya, kau mengerti. 431 00:24:07,746 --> 00:24:09,680 Oh, tidak, tidak !. 432 00:24:09,682 --> 00:24:11,411 Jangan pikirkan itu. 433 00:24:11,417 --> 00:24:13,282 Lupakan. Satu-satunya tempatku adalah rumahku. 434 00:24:13,285 --> 00:24:16,743 Kau tak bisa membawaku ke Delhi jika hidupku menderita! 435 00:24:16,755 --> 00:24:18,347 Aah ha ha! 436 00:24:19,758 --> 00:24:20,747 Apa katamu? 437 00:25:01,400 --> 00:25:02,958 Jika Papa disini.. 438 00:25:02,968 --> 00:25:05,368 dan jika salah satu dari kita terbunuh, 439 00:25:05,371 --> 00:25:08,306 menurutmu dia akan mengatakan kita semua harus lari? 440 00:25:13,145 --> 00:25:16,376 Meninggalkan hutan ini sama seperti meninggalkan Papa. 441 00:25:16,382 --> 00:25:18,543 Disini penuh dengan kenangan. 442 00:25:20,252 --> 00:25:23,551 Alex harus merubah pikirannya. 443 00:25:23,555 --> 00:25:27,150 Kita akan pergi ke Delhi. 444 00:25:27,159 --> 00:25:29,252 Delhi? Kau bercanda? 445 00:25:29,261 --> 00:25:33,163 "D" untuk kotor,"e" untuk flu, "I" untuk pecundang. 446 00:25:33,165 --> 00:25:34,393 Flu tak dimulai dengan huruf... 447 00:25:34,400 --> 00:25:36,493 "H" untuk kesucian... yeah. 448 00:25:36,502 --> 00:25:38,265 Sekarang kau tahu mengapa. 449 00:25:38,270 --> 00:25:40,704 Mengapa kalian pengikutku.. 450 00:25:40,706 --> 00:25:42,503 dan aku pemimpin, 451 00:25:42,508 --> 00:25:45,068 Jadi dengarkan, dan aku akan memberitahu kalian.. 452 00:25:45,077 --> 00:25:46,601 barusan yang telah kupikirkan. 453 00:25:46,612 --> 00:25:47,943 Heh! 454 00:25:47,946 --> 00:25:51,609 Kita akan pergi Delhi, atau setidaknya menuju Delhi, 455 00:25:51,617 --> 00:25:53,244 tapi kita tak akan pernah sampai ke sana, 456 00:25:53,252 --> 00:25:54,776 'karena di sepanjang jalan itu, 457 00:25:54,787 --> 00:26:00,282 Burung hijau kecil, Alex, akan mengalami kecelakaan yang fatal, 458 00:26:00,292 --> 00:26:02,123 dan apa selanjutnya? 459 00:26:02,127 --> 00:26:04,220 Mereka akan merangkak pada kita! 460 00:26:04,229 --> 00:26:05,560 Merangkak dengan lututnya, 461 00:26:05,564 --> 00:26:07,862 memohon untuk diselamatkan dari manusia 462 00:26:07,866 --> 00:26:10,960 Dan akhirnya, Para monyet akan berdatangan! 463 00:26:10,969 --> 00:26:15,133 Dan lalu, Temanku! 464 00:26:15,140 --> 00:26:17,233 Uh, Perang? 465 00:26:17,242 --> 00:26:19,233 Ohh! 466 00:26:19,244 --> 00:26:23,874 Percayalah, ini akan sangat hebat. 467 00:26:23,882 --> 00:26:25,782 Aku tak ikut, dan itu mauku. 468 00:26:33,725 --> 00:26:37,456 Ugh, Kau gila. Yeah... 469 00:26:37,463 --> 00:26:38,657 Kalian semua. 470 00:26:38,664 --> 00:26:40,131 Hey! 471 00:26:40,132 --> 00:26:42,259 Aku lelah. 472 00:26:43,335 --> 00:26:44,962 Lupakanlah. 473 00:26:44,970 --> 00:26:47,996 ♪ Come along, we gotta stick together now ♪ 474 00:26:48,006 --> 00:26:49,769 ♪ Go away, just leave me alone ♪ 475 00:26:49,775 --> 00:26:50,799 ♪ Join the with us ♪ 476 00:26:50,809 --> 00:26:52,902 ♪ It's gonna be a great adventure ♪ 477 00:26:52,911 --> 00:26:54,469 ♪ Get away, I'm not gonna go ♪ 478 00:26:54,480 --> 00:26:57,506 ♪ Come along, we gotta stick together now ♪ 479 00:26:57,516 --> 00:26:59,177 ♪ Go away, leave me alone ♪ 480 00:26:59,184 --> 00:27:02,244 ♪ Join with us, you could make ♪ ♪ this your adventure ♪ 481 00:27:02,254 --> 00:27:04,119 ♪ Hey, now listen up, I'm not gonna go ♪ 482 00:27:04,123 --> 00:27:06,853 ♪ Oh, the time is now to be brave ♪ 483 00:27:06,859 --> 00:27:09,327 ♪ No matter what it takes ♪ 484 00:27:09,328 --> 00:27:13,628 ♪ Adventure's not a thing only made for some ♪ 485 00:27:13,632 --> 00:27:16,192 ♪ Gotta accept your role beside us ♪ 486 00:27:16,201 --> 00:27:18,965 ♪ Don't put up a big fuss ♪ 487 00:27:18,971 --> 00:27:20,802 ♪ Oh, say you'll come ♪ 488 00:27:20,806 --> 00:27:26,108 ♪ Oh, please agree ♪ 489 00:27:28,180 --> 00:27:30,808 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 490 00:27:30,816 --> 00:27:33,614 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 491 00:27:33,619 --> 00:27:37,646 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 492 00:27:37,656 --> 00:27:40,147 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 493 00:27:40,159 --> 00:27:43,219 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 494 00:27:43,228 --> 00:27:47,995 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 495 00:28:11,156 --> 00:28:16,856 ♪ Oh, please believe, though it's hard to see ♪ 496 00:28:16,862 --> 00:28:23,324 ♪ That hope can grow from despair ♪ 497 00:28:26,538 --> 00:28:31,271 ♪ Don't be afraid when the road is long ♪ 498 00:28:31,276 --> 00:28:35,940 ♪ I'm here with you all the way ♪ 499 00:28:35,948 --> 00:28:37,711 ♪ With one step ♪ 500 00:28:37,716 --> 00:28:40,617 ♪ That first step you take ♪ 501 00:28:40,619 --> 00:28:45,454 ♪ Your journey has begun ♪ 502 00:28:45,457 --> 00:28:47,186 ♪ With just one step ♪ 503 00:28:47,192 --> 00:28:50,389 ♪ That first step you take ♪ 504 00:28:50,395 --> 00:28:53,592 ♪ Begins the journey to come ♪ 505 00:28:53,599 --> 00:28:56,727 ♪ Oh, but there's nothing you could ever say ♪ 506 00:28:56,735 --> 00:28:59,568 ♪ Oh, nothing you could say, no ♪ 507 00:28:59,571 --> 00:29:04,133 ♪ Adventure is a thing only made for some ♪ 508 00:29:04,142 --> 00:29:06,975 ♪ Sorry, time to let the doubt go ♪ 509 00:29:06,979 --> 00:29:09,379 ♪ We won't let you say no ♪ 510 00:29:09,381 --> 00:29:16,446 ♪ Not until the road is beneath your feet ♪ 511 00:29:16,455 --> 00:29:18,616 ♪ Beneath ♪ 512 00:29:18,624 --> 00:29:21,218 ♪ Your feet ♪ 513 00:29:21,226 --> 00:29:22,818 ♪ Here we go! ♪ 514 00:29:23,395 --> 00:29:25,886 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 515 00:29:25,897 --> 00:29:29,128 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 516 00:29:29,134 --> 00:29:33,070 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 517 00:29:33,071 --> 00:29:35,403 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 518 00:29:35,407 --> 00:29:38,843 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 519 00:29:38,844 --> 00:29:43,281 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 520 00:29:43,282 --> 00:29:45,443 ♪ Delhi safari, hey ♪ 521 00:29:45,450 --> 00:29:48,146 ♪ Delhi safari, come along ♪ 522 00:29:48,153 --> 00:29:50,678 ♪ Delhi safari, hey ♪ 523 00:29:50,689 --> 00:29:53,021 ♪ Delhi safari, come along ♪ 524 00:29:53,025 --> 00:29:55,425 ♪ Delhi safari, hey ♪ 525 00:29:55,427 --> 00:29:57,759 ♪ Delhi safari, whoo! ♪ 526 00:29:57,763 --> 00:30:00,129 ♪ Delhi safari, hey ♪ 527 00:30:00,132 --> 00:30:02,623 ♪ Delhi safari, come along ♪ 528 00:31:25,250 --> 00:31:26,512 Oh. 529 00:31:59,751 --> 00:32:02,083 Aah! 530 00:32:03,121 --> 00:32:06,056 Ada hewan buas! 531 00:32:06,057 --> 00:32:07,422 Apa itu? 532 00:32:07,426 --> 00:32:08,757 Sepertinya Macan tutul! 533 00:32:08,760 --> 00:32:10,159 Ada apa? 534 00:32:10,162 --> 00:32:12,255 Oh, tidak, Itu kebun binatang untuk kita! 535 00:32:12,264 --> 00:32:13,993 Apa kata mereka, Alexander? 536 00:32:13,999 --> 00:32:16,160 Mereka tahu ada hewan di dalam kereta! 537 00:32:16,168 --> 00:32:17,328 Tapi bagaimana mereka tahu? 538 00:32:17,335 --> 00:32:18,632 Siapa yang memberi tahu? 539 00:32:18,637 --> 00:32:20,901 Kenapa kau tak tanya pada monyet? 540 00:32:20,906 --> 00:32:23,568 - Bajrangi, apa kau meninggalkan kereta ini? - Uh-uh. 541 00:32:23,575 --> 00:32:26,135 - Kau yakin? Serius? - Uh. 542 00:32:26,144 --> 00:32:27,133 - Tak sama sekali? - Tidak. 543 00:32:27,145 --> 00:32:28,305 Bahkan tak sedikit pun? 544 00:32:28,313 --> 00:32:30,338 - Kenapa kau tak... - Shh! 545 00:32:30,348 --> 00:32:33,112 Aku tak melakukan apapun, aku hanya berjaga-jaga. 546 00:32:33,118 --> 00:32:34,813 Kau tak akan percaya padanya, kan ? 547 00:32:34,820 --> 00:32:36,447 Hey, Beo itu membenciku karena beberapa alasan. 548 00:32:36,455 --> 00:32:37,649 Dia mengatakan segalanya. 549 00:32:37,656 --> 00:32:39,954 Shh! diam! 550 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Seseorang mencoba masuk! 551 00:32:51,703 --> 00:32:53,102 Bu? 552 00:32:53,104 --> 00:32:55,095 Yuvi? 553 00:32:55,106 --> 00:32:56,095 Kau disini? 554 00:32:56,107 --> 00:32:58,541 Hey, disini! dibawah sini! 555 00:32:58,543 --> 00:33:00,477 - Dimana? - Di bawah sini, cepat! 556 00:33:01,780 --> 00:33:03,611 Kesini. Ada sesuatu di dalam sini. 557 00:33:03,615 --> 00:33:05,276 Buka secara paksa. 558 00:33:06,818 --> 00:33:08,115 Sekarang, Kita harus melakukannya. 559 00:33:08,119 --> 00:33:09,279 Tunjukkan padaku. 560 00:33:09,287 --> 00:33:11,448 - Ikuti aku. - Aneh. 561 00:33:11,456 --> 00:33:12,821 Sinari ke sebelah sini. 562 00:33:12,824 --> 00:33:15,190 Apa itu? 563 00:33:15,193 --> 00:33:16,455 Sumpah aku melihatnya. 564 00:33:16,461 --> 00:33:18,622 Yeah? tak ada apa-apa. 565 00:33:28,073 --> 00:33:29,973 Sudah kubilang tetap bersama yang lainnya. 566 00:33:29,975 --> 00:33:31,499 Kau hampir membuat kita ketahuan. 567 00:33:31,510 --> 00:33:33,341 Aku tahu. aku tak bermaksud gitu, 568 00:33:33,345 --> 00:33:36,178 Tapi saat aku tertidur, Papa datang lagi padaku. 569 00:33:36,181 --> 00:33:38,479 Yuvi, itu hanya mimpi. 570 00:33:38,483 --> 00:33:41,043 Itu bukan mimpi, Bagga, aku sumpah. 571 00:33:41,052 --> 00:33:42,679 Papa itu nyata sepertimu, 572 00:33:42,687 --> 00:33:45,178 dan bu, Aku tak mengada-ngada. 573 00:33:45,190 --> 00:33:47,215 Dia benar ada disana. 574 00:33:47,225 --> 00:33:49,819 Bisa jadi cinta pada seorang ayah bisa membangkitkannya dari kematian, 575 00:33:49,828 --> 00:33:52,661 atau sedikit kotoran keluar dari kepalanya? 576 00:33:52,664 --> 00:33:54,256 Saksikanlah minggu depan. 577 00:33:54,266 --> 00:33:56,200 Musik di mainkan, ruangan menjadi gelap, dan kredit yang berjalan. 578 00:33:56,201 --> 00:33:57,668 Tapi aku keberatan, Yang mulia! 579 00:33:57,669 --> 00:34:01,105 Yang mulia, Kesaksian yang sangat menyimpang. 580 00:34:01,106 --> 00:34:02,573 Ijinkan aku mengingatkan.. 581 00:34:02,574 --> 00:34:04,542 bahwa ini merupakan kasus percobaan pembunuhan? 582 00:34:04,543 --> 00:34:07,103 Yang mulia, Aku akan membuktikannya tengah malam nanti.. 583 00:34:07,112 --> 00:34:09,945 saat burung beo tertidur, lemah tak berdaya, 584 00:34:09,948 --> 00:34:13,008 Monyet ini membawa pisau seperti golok, 585 00:34:13,018 --> 00:34:15,543 yang akan mencoba membunuh Si Beo! 586 00:34:15,554 --> 00:34:16,612 Akankah dia menyangkalnya? 587 00:34:16,621 --> 00:34:17,679 Yeah, semoga beruntung dengan yang 1 itu. 588 00:34:17,689 --> 00:34:20,123 Baj, Apa yang akan kau katakan? 589 00:34:20,125 --> 00:34:22,389 Kau takkan percaya pada si Beo paranoid itu. 590 00:34:22,394 --> 00:34:23,588 Dia terobsesi. 591 00:34:23,595 --> 00:34:25,256 Dia bermimpi tentangku. 592 00:34:25,263 --> 00:34:26,855 Keberatan, Yang Mulia! 593 00:34:26,865 --> 00:34:28,594 Mimpiku tak ada hubungannya. 594 00:34:28,600 --> 00:34:31,034 Kenyataannya, aku bermimpi tentang kakatua bernama Aspasia, 595 00:34:31,036 --> 00:34:33,869 Tapi saat itu aku terbangun dan melihatmu mencoba membunuhku! 596 00:34:33,872 --> 00:34:36,739 Dengarkan, kau burung berotak, Apa maksudmu "Mencoba"? 597 00:34:36,741 --> 00:34:39,107 Jika aku ingin kau mati, percayalah, Kau akan mati. 598 00:34:39,110 --> 00:34:41,977 Dan takkan ada yang tersisa tapi hanya ada setumpuk bulu! 599 00:34:41,980 --> 00:34:44,972 Cukup! Hentikan pertengkaran ini. 600 00:34:44,983 --> 00:34:46,712 Itu takkan membawa kita kemanapun. 601 00:34:46,718 --> 00:34:49,312 Bajrangi, jangan berbicara lagi. 602 00:34:49,321 --> 00:34:51,653 Dengarkan aku baik-baik, Alex. 603 00:34:51,656 --> 00:34:55,057 Tanpamu, kami tak punya kesempatan menuju Delhi, itu sebenarnya. 604 00:34:55,060 --> 00:34:57,426 Tanpa kami, kau takkan bisa pulang ke rumah, 605 00:34:57,429 --> 00:35:01,763 Jadi semua ingin menghentikan permainan gilamu! 606 00:35:01,766 --> 00:35:03,734 Baiklah, dengan 1 syarat. 607 00:35:03,735 --> 00:35:06,260 Clint Eastwood harus menyerahkan senjatanya. 608 00:35:06,271 --> 00:35:08,330 Sebaliknya, lupakan. 609 00:35:08,340 --> 00:35:11,969 Kau bisa mengambil senjataku saat jariku putus! 610 00:35:11,977 --> 00:35:13,774 Oh, Jangan lebay. 611 00:35:13,778 --> 00:35:15,177 Kau sudah besar, Monyet pemberani. 612 00:35:15,180 --> 00:35:16,772 Kau tak memerlukan senjata bodoh itu. 613 00:35:16,781 --> 00:35:18,476 - Ayo, buanglah. - Hey! Tidak! 614 00:35:18,483 --> 00:35:19,472 Ayo! 615 00:35:19,484 --> 00:35:20,576 Takkan pernah! 616 00:35:27,592 --> 00:35:29,583 - Bukankah lebih baik? 617 00:35:29,594 --> 00:35:32,654 Aku merasa terhina. 618 00:35:32,664 --> 00:35:34,529 Buang senjatanya dan juga goloknya 619 00:35:34,532 --> 00:35:35,863 dan lihat apa yang terjadi dengannya. 620 00:35:36,935 --> 00:35:38,527 Freud akan memiliki hari bebas. 621 00:35:38,536 --> 00:35:42,097 Hey, mungkin kami bisa memberikanmu pisang yang besar. 622 00:35:49,280 --> 00:35:50,645 Semua aman, bagus. 623 00:35:58,323 --> 00:35:59,813 Huh? Hentikan! 624 00:35:59,824 --> 00:36:01,849 Aku sudah melihatmu! 625 00:36:03,895 --> 00:36:05,886 Tuan, uh... 626 00:36:05,897 --> 00:36:06,886 - Biar aku. - Kau yakin? 627 00:36:06,898 --> 00:36:07,887 Biar aku saja! 628 00:36:07,899 --> 00:36:09,560 Tuan, Apa benar? 629 00:36:09,567 --> 00:36:11,398 Mereka mengambil semua senjatamu? 630 00:36:11,403 --> 00:36:13,564 Karena jika benar, yang harus kita lakukan... 631 00:36:13,571 --> 00:36:14,868 adalah melupakan semua rencana. 632 00:36:14,873 --> 00:36:16,807 Kami tahu rencanamu selalu konyol. 633 00:36:16,808 --> 00:36:18,002 Ini semua tak berguna. 634 00:36:18,009 --> 00:36:19,408 Huh? 635 00:36:19,411 --> 00:36:21,538 Uh, Kita melakukannya? 636 00:36:21,546 --> 00:36:23,309 Yah, bukan aku. aku suka itu. 637 00:36:23,314 --> 00:36:25,544 Apa kau menyiapkan rencana licik, 638 00:36:25,550 --> 00:36:27,074 untuk mereka yang mengambil peralatanmu. 639 00:36:27,085 --> 00:36:28,882 Mungkin kau akan bilang, Tak berguna. 640 00:36:30,655 --> 00:36:35,024 Sekali lagi, kuingatkan kenapa kalian pengikutku 641 00:36:35,026 --> 00:36:36,357 dan aku pemimpin. 642 00:36:36,361 --> 00:36:38,420 Jadi aku takkan mengemas semangat (Heat), lalu apa? 643 00:36:38,430 --> 00:36:40,022 Kalian masih mengemas semangat, kan? 644 00:36:40,031 --> 00:36:42,192 Uh, Tergantung bagaimana kalian mendefinisikan kata "heat." 645 00:36:42,200 --> 00:36:43,360 Huh? 646 00:36:43,368 --> 00:36:45,199 Heat? Oh, tentu, kita sedang berkemas. 647 00:36:45,203 --> 00:36:47,398 Bagus, Tunggu tanda dariku, 648 00:36:47,405 --> 00:36:50,738 dan kemudian, saat mereka mengharapkan itu, kita akan... 649 00:36:50,742 --> 00:36:51,834 - Perang! - Perang! 650 00:36:51,843 --> 00:36:52,832 Hey! 651 00:36:54,245 --> 00:36:56,042 Tunggu dulu 652 00:36:56,047 --> 00:36:58,242 Bagaimana kita bisa sampai ke Delhi? 653 00:36:58,249 --> 00:37:00,217 Hanya kereta satu-satunya jalan. 654 00:37:00,218 --> 00:37:03,881 Oh, kawan, apa kalian badut untung aku ada disini. 655 00:37:03,888 --> 00:37:06,220 Kemana keretanya mengarah? 656 00:37:06,224 --> 00:37:07,919 - Delhi. - Jadi kemana relnya mengarah? 657 00:37:07,926 --> 00:37:09,723 - Delhi. - Dan jika kita mengikuti relnya? 658 00:37:10,628 --> 00:37:11,686 Delhi! 659 00:37:11,696 --> 00:37:15,223 Pemikiran hebatl. Ikuti aku. 660 00:37:23,608 --> 00:37:24,632 Huh? 661 00:37:24,642 --> 00:37:26,234 Persimpangan 662 00:37:28,580 --> 00:37:30,878 Oh, Ini hampir saja sempurna. 663 00:37:30,882 --> 00:37:33,316 Pemikiran hebat? Omong kosong! 664 00:37:33,318 --> 00:37:34,876 Menyerahkannya pada si Monyet! 665 00:37:34,886 --> 00:37:36,444 Kita bisa berakhir di Madagascar. 666 00:37:36,454 --> 00:37:37,785 Ayo kita kembali. 667 00:37:37,789 --> 00:37:39,256 Setidaknya ke sana, kita tahu kemana kita pergi. 668 00:37:39,257 --> 00:37:41,054 Apa yang harus dilakukan, bu? 669 00:37:41,059 --> 00:37:43,254 Saat angin membuka pintu, 670 00:37:43,261 --> 00:37:45,923 Itu akan membuka jendela yang belum terbuka. 671 00:37:45,930 --> 00:37:46,988 Seekor Kelelawar! 672 00:37:46,998 --> 00:37:49,262 Tepat sekali, Aku seekor Kelelawar 673 00:37:49,267 --> 00:37:53,260 Namaku Raju dan membantu wisatawan adalah sebuah permainan. 674 00:37:53,271 --> 00:37:54,932 Kalian sedang menuju Delhi, kan? 675 00:37:54,939 --> 00:37:55,928 Bagaimana kau tahu? 676 00:37:55,940 --> 00:37:57,464 Setiap orang tahu itu. 677 00:37:57,475 --> 00:38:00,808 Berita dari misimu telah tersebar dalam telegram hutan. 678 00:38:00,812 --> 00:38:03,144 Aku tahu. Kau tak pernah melihat internet? 679 00:38:03,148 --> 00:38:04,172 Dimana aku menaruhnya? 680 00:38:04,182 --> 00:38:06,150 Ini dia. 681 00:38:06,151 --> 00:38:07,277 Huh? 682 00:38:07,285 --> 00:38:09,150 Peta topografi, sayang. 683 00:38:09,154 --> 00:38:10,314 - Uh? - Peta. 684 00:38:10,321 --> 00:38:11,982 Terima kasih. 685 00:38:11,990 --> 00:38:13,651 Apa kau memiliki peta untuk membantu kami membacanya? 686 00:38:13,658 --> 00:38:17,025 Hey, Aku bisa saja tersinggung, jika aku jadi kau. 687 00:38:17,028 --> 00:38:18,757 Itu takkan membawamu kemanapun.. 688 00:38:18,763 --> 00:38:21,129 dan perlahan. 689 00:38:21,132 --> 00:38:23,259 ♪ Ba duh ba duh, ba duh ba duh ♪ 690 00:38:23,268 --> 00:38:29,537 ♪ Ba duh ba duh, ba duh ba duh ♪ 691 00:38:29,541 --> 00:38:31,605 ♪ My friends, if you really want to know ♪ 692 00:38:31,640 --> 00:38:33,670 ♪ The way to Delhi, here's how to go ♪ 693 00:38:33,678 --> 00:38:35,839 ♪ Hear me well and have no fear ♪ 694 00:38:35,847 --> 00:38:37,940 ♪ I know how to get to there from here ♪ 695 00:38:37,949 --> 00:38:39,940 ♪ Keep straight ahead until you see ♪ 696 00:38:39,951 --> 00:38:42,146 ♪ A lot of leafy scenery ♪ 697 00:38:42,153 --> 00:38:44,212 ♪ A mighty forest, deep and green ♪ 698 00:38:44,222 --> 00:38:46,281 ♪ With the tallest trees you've ever seen ♪ 699 00:38:46,291 --> 00:38:48,350 ♪ Oh, no, no, no, no, I forgot ♪ 700 00:38:48,359 --> 00:38:50,350 ♪ A mighty forest there is not ♪ 701 00:38:50,361 --> 00:38:52,329 ♪ Oh, yes, yes, yes, there used to be ♪ 702 00:38:52,330 --> 00:38:54,457 ♪ But then the humans came, you see ♪ 703 00:38:54,465 --> 00:38:56,660 ♪ They chopped down trees to use for wood ♪ 704 00:38:56,668 --> 00:38:58,693 ♪ And poof, there went the neighborhood ♪ 705 00:38:58,703 --> 00:39:00,864 ♪ They tore it up and stripped it bare ♪ 706 00:39:00,872 --> 00:39:02,897 ♪ And left one dead tree standing there ♪ 707 00:39:02,907 --> 00:39:05,205 ♪ But never mind, keep right on going ♪ 708 00:39:05,210 --> 00:39:07,337 ♪ Till you see a river flowing ♪ 709 00:39:07,345 --> 00:39:09,506 ♪ Happy river, fresh and splashing ♪ 710 00:39:09,514 --> 00:39:11,539 ♪ Through a valley brightly dashing ♪ 711 00:39:11,549 --> 00:39:13,483 ♪ No, no, no, on second thought ♪ 712 00:39:13,484 --> 00:39:15,509 ♪ A happy river there is not ♪ 713 00:39:15,520 --> 00:39:17,420 ♪ Oh, yes, yes, yes, there used to be ♪ 714 00:39:17,422 --> 00:39:19,652 ♪ But then came humanity ♪ 715 00:39:19,657 --> 00:39:21,818 ♪ They filled the river with junk and slop ♪ 716 00:39:21,826 --> 00:39:23,851 ♪ Filled it with chemicals, goop, and blop ♪ 717 00:39:23,862 --> 00:39:25,921 ♪ As a matter of fact, it'd be much truer ♪ 718 00:39:25,930 --> 00:39:28,023 ♪ To say that river is now a sewer ♪ 719 00:39:28,032 --> 00:39:30,091 ♪ But not to fret, carry on as planned ♪ 720 00:39:30,101 --> 00:39:32,194 ♪ And soon you'll reach the desert sands ♪ 721 00:39:32,203 --> 00:39:34,330 ♪ An untouched world of rock and dune ♪ 722 00:39:34,339 --> 00:39:36,398 ♪ As grand and pure as a lovely moon ♪ 723 00:39:36,407 --> 00:39:38,375 ♪ Oh, no, no, no, no, I forgot ♪ 724 00:39:38,376 --> 00:39:40,537 ♪ An untouched desert there is not ♪ 725 00:39:40,545 --> 00:39:42,570 ♪ Oh, yes, yes, yes, it's sad but true ♪ 726 00:39:42,580 --> 00:39:44,946 ♪ For man, of course, has been there too ♪ 727 00:39:44,949 --> 00:39:46,940 ♪ Blasting, digging, drilling, mining ♪ 728 00:39:46,951 --> 00:39:49,078 ♪ Building roads and oil refining ♪ 729 00:39:49,087 --> 00:39:51,214 ♪ Where timeless sands once lay in peace ♪ 730 00:39:51,222 --> 00:39:53,520 ♪ Folks now drive their SUVs ♪ 731 00:39:53,524 --> 00:39:55,355 ♪ Follow that highway loud and smelly ♪ 732 00:39:55,360 --> 00:39:57,521 ♪ It will lead you straight to Delhi ♪ 733 00:39:57,528 --> 00:39:59,428 ♪ See that building big and round ♪ 734 00:39:59,430 --> 00:40:01,591 ♪ It's Parliament that you have found ♪ 735 00:40:01,599 --> 00:40:03,226 ♪ Tell the humans ♪ 736 00:40:03,234 --> 00:40:05,725 ♪ Take a stand ♪ 737 00:40:05,737 --> 00:40:08,205 ♪ We have to make them realize, man ♪ 738 00:40:08,206 --> 00:40:09,696 ♪ What they're doing to the land ♪ 739 00:40:09,707 --> 00:40:12,141 ♪ The senseless killing and poisoned air ♪ 740 00:40:12,143 --> 00:40:14,373 ♪ The rivers and forests are stark them bare ♪ 741 00:40:14,379 --> 00:40:17,712 ♪ It's one big world that we both share ♪ 742 00:40:17,715 --> 00:40:20,616 ♪ Oh, what they do to ours ♪ 743 00:40:20,618 --> 00:40:22,779 ♪ They do to theirs ♪ 744 00:40:32,664 --> 00:40:36,896 Teman-teman, tolong, Aku lelah. 745 00:40:36,901 --> 00:40:39,563 Maaf. Kami berusaha membawa Jet pribadimu. 746 00:40:39,570 --> 00:40:40,764 Berhenti mengeluh! 747 00:40:40,772 --> 00:40:42,501 Jangan bercanda. Aku serius. 748 00:40:42,507 --> 00:40:45,135 Bunuh aku! Cepat! 749 00:40:45,143 --> 00:40:47,737 Teman, Kupikir Polly ini akan gila.. 750 00:40:47,745 --> 00:40:48,973 Ya, aku akan menjadi gila! 751 00:40:48,980 --> 00:40:50,572 Keluarkanku dari penderitaan ini! 752 00:40:50,581 --> 00:40:53,015 Hey, hanya untuk catatan, ini bukan ideku. 753 00:40:53,017 --> 00:40:54,484 Kalian melihat semua itu, kan? 754 00:40:54,485 --> 00:40:57,352 Aku akan mencekik leher kurus ini sampai dia mati. 755 00:40:57,355 --> 00:40:58,982 Kita semua untuk itu 756 00:40:58,990 --> 00:41:00,423 Bajrangi, diam! 757 00:41:00,425 --> 00:41:01,483 Kau juga, Alex. 758 00:41:01,492 --> 00:41:03,119 Ada Oasis di depan sana. 759 00:41:08,866 --> 00:41:14,429 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 760 00:41:14,439 --> 00:41:16,373 ♪ Hello there, my dearest strangers ♪ 761 00:41:16,374 --> 00:41:18,035 ♪ Hello, welcome to my home ♪ 762 00:41:18,042 --> 00:41:21,034 ♪ Welcome, welcome, my home is your home ♪ 763 00:41:21,045 --> 00:41:24,537 ♪ Just how far have you all roamed? ♪ 764 00:41:24,549 --> 00:41:27,677 ♪ Hey! ♪ 765 00:41:27,685 --> 00:41:29,277 ♪ We are so happy to meet you ♪ 766 00:41:29,287 --> 00:41:30,879 ♪ And greet you with such joy ♪ 767 00:41:30,888 --> 00:41:32,446 ♪ You're welcome, you're welcome ♪ 768 00:41:32,457 --> 00:41:33,856 ♪ Oh, please don't be so coy ♪ 769 00:41:33,858 --> 00:41:36,691 ♪ Such an honor to praise your work ♪ 770 00:41:36,694 --> 00:41:38,958 ♪ My friends, won't you step right in ♪ 771 00:41:38,963 --> 00:41:42,160 ♪ And join the party? Ah! ♪ 772 00:41:55,213 --> 00:41:57,204 ♪ I'll bet you're glad for this distraction ♪ 773 00:41:57,215 --> 00:41:58,648 Lanjutkan. 774 00:41:58,649 --> 00:42:01,345 ♪ I back up what I say with action, hey ♪ 775 00:42:01,352 --> 00:42:02,683 ♪ You challenge me ♪ 776 00:42:02,687 --> 00:42:04,484 ♪ Oh, I'm a real bird of prey ♪ 777 00:42:04,489 --> 00:42:05,979 ♪ There's nowhere left to go ♪ 778 00:42:05,990 --> 00:42:08,515 ♪ It's just you and me ♪ 779 00:42:08,526 --> 00:42:10,153 ♪ Walk away, don't make me laugh ♪ 780 00:42:10,161 --> 00:42:11,753 ♪ Oh, please ♪ 781 00:42:11,763 --> 00:42:14,163 ♪ Words are good, but I talk with these ♪ 782 00:42:14,165 --> 00:42:17,225 ♪ Here's your chance to fly swiftly ♪ 783 00:42:17,235 --> 00:42:20,727 ♪ 'Cause I'm more than you can handle ♪ 784 00:42:20,738 --> 00:42:23,104 ♪ All-day party dance ♪ 785 00:42:23,107 --> 00:42:25,667 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 786 00:42:25,676 --> 00:42:27,576 ♪ Oh eh ♪ 787 00:42:27,578 --> 00:42:29,205 ♪ All-night party dance ♪ 788 00:42:29,213 --> 00:42:31,704 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 789 00:42:31,716 --> 00:42:33,649 ♪ Oh eh ♪ 790 00:42:33,684 --> 00:42:35,618 ♪ Let your troubles be light ♪ 791 00:42:35,620 --> 00:42:38,384 ♪ It's a beautiful night, oh eh ♪ 792 00:42:38,389 --> 00:42:39,879 ♪ Oh eh ♪ 793 00:42:39,891 --> 00:42:42,121 ♪ All-day party dance ♪ 794 00:42:42,126 --> 00:42:44,458 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 795 00:42:44,462 --> 00:42:46,521 ♪ Oh eh ♪ 796 00:42:46,531 --> 00:42:48,965 ♪ I can't believe you think ♪ ♪ you're tougher than me ♪ 797 00:42:48,966 --> 00:42:52,424 ♪ See, you're a joke, ♪ ♪ yeah, that's what you are ♪ 798 00:42:52,437 --> 00:42:55,429 ♪ Now you've really lost your mind, bird brain ♪ 799 00:42:55,440 --> 00:42:58,568 ♪ Don't make me show you what I got ♪ 800 00:42:59,310 --> 00:43:00,743 ♪ Come on, what can you do? ♪ 801 00:43:00,745 --> 00:43:02,542 ♪ I'll do it better ♪ 802 00:43:02,547 --> 00:43:05,914 ♪ Say the word, you afraid of a bird? ♪ 803 00:43:05,917 --> 00:43:08,249 ♪ I'm not gonna go anywhere ♪ 804 00:43:08,252 --> 00:43:12,154 ♪ So now show us how you party, ♪ ♪ you little worm ♪ 805 00:43:12,156 --> 00:43:14,249 ♪ All-day party dance ♪ 806 00:43:14,258 --> 00:43:16,624 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 807 00:43:16,627 --> 00:43:18,458 ♪ Oh eh ♪ 808 00:43:18,463 --> 00:43:20,829 ♪ All-night party dance ♪ 809 00:43:20,832 --> 00:43:22,993 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 810 00:43:23,000 --> 00:43:24,661 ♪ Oh eh ♪ 811 00:43:24,669 --> 00:43:26,762 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, don't walk away ♪ 812 00:43:26,771 --> 00:43:27,829 ♪ Don't walk away ♪ 813 00:43:27,839 --> 00:43:29,670 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, what do you say? ♪ 814 00:43:29,674 --> 00:43:30,971 ♪ Do you say ♪ 815 00:43:30,975 --> 00:43:32,636 ♪ La-ah-ah-ah-ah-ah ♪ 816 00:43:32,643 --> 00:43:34,110 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ 817 00:43:34,112 --> 00:43:37,513 ♪ Ahh-ahh-ahh ♪ 818 00:43:37,515 --> 00:43:39,608 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, don't walk away ♪ 819 00:43:39,617 --> 00:43:40,606 ♪ Don't walk away ♪ 820 00:43:40,618 --> 00:43:42,643 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, what do you say? ♪ 821 00:43:42,653 --> 00:43:44,245 ♪ Do you say ♪ 822 00:43:44,255 --> 00:43:47,418 Tapi jaga dirimu. Ayo, sobat, 823 00:43:47,425 --> 00:43:50,087 Kita membutuhkan sedikit bantuan, kan? 824 00:43:50,094 --> 00:43:53,359 ♪ What do you say, what do you say? ♪ 825 00:43:53,364 --> 00:43:54,524 ♪ What do... ♪ 826 00:43:54,532 --> 00:43:56,966 ♪ You say? ♪ 827 00:43:56,968 --> 00:44:00,165 ♪ All night, all day ♪ 828 00:44:00,171 --> 00:44:02,196 ♪ All-day party dance ♪ 829 00:44:02,206 --> 00:44:04,606 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 830 00:44:04,609 --> 00:44:06,702 ♪ Oh eh ♪ 831 00:44:06,711 --> 00:44:08,770 ♪ All-night party dance ♪ 832 00:44:08,779 --> 00:44:11,270 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 833 00:44:11,282 --> 00:44:13,216 ♪ Oh eh ♪ 834 00:44:13,217 --> 00:44:14,775 ♪ It's a traveler's delight ♪ 835 00:44:14,785 --> 00:44:17,310 ♪ It's a beautiful night, oh eh ♪ 836 00:44:17,321 --> 00:44:19,516 ♪ Oh eh ♪ 837 00:44:19,524 --> 00:44:21,549 ♪ All-day party dance ♪ 838 00:44:21,559 --> 00:44:24,153 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 839 00:44:24,162 --> 00:44:25,789 ♪ Oh eh ♪ 840 00:44:29,967 --> 00:44:31,332 Apa mereka benar-benar pingsan? 841 00:44:31,335 --> 00:44:33,530 Mereka telah dibawa, sayang. 842 00:44:33,538 --> 00:44:35,403 Arwahnya berada di Surga. 843 00:44:35,406 --> 00:44:38,569 Ya, sayang, tapi kau lihat, kami masih harus ke Delhi, 844 00:44:38,576 --> 00:44:41,136 dan kami tak bisa melakukannya tanpa mereka. 845 00:44:41,145 --> 00:44:43,477 Sangat sulit memanggilnya kembali, jika mereka sudah disana. 846 00:44:43,481 --> 00:44:44,880 Memasukkan cabai ke hidungnya. 847 00:44:44,882 --> 00:44:46,645 akan membawanya kembali? 848 00:44:46,651 --> 00:44:48,141 Berhentilah meledek, sayang. 849 00:44:48,152 --> 00:44:49,676 Ini bukan saatnya bercanda. 850 00:44:49,687 --> 00:44:53,020 Cobalah memutar-mutar dalam seminggu sambil bernyanyi dan membakar dupa. 851 00:44:53,024 --> 00:44:54,150 Mungkin berhasil. 852 00:44:54,158 --> 00:44:55,750 Atau berziarah ke tempat keramat untuk... 853 00:44:55,760 --> 00:44:57,318 Terima kasih, tapi menurutku.. 854 00:44:57,328 --> 00:45:00,161 biarkan mereka tertidur dan kami akan baik-baik saja sampai pagi. 855 00:45:00,164 --> 00:45:02,029 Maukah kau membantu menemukan jalan kami? 856 00:45:02,033 --> 00:45:03,898 Menuju Delhi? Tentu. 857 00:45:03,901 --> 00:45:06,165 Aku tak tahu, Kenapa setiap orang ingin pergi kesana. 858 00:45:06,170 --> 00:45:08,035 Aku bisa ceritakan padamu tentang Delhi. 859 00:45:08,039 --> 00:45:09,233 Mungkin tidak. 860 00:45:09,240 --> 00:45:10,571 Toh, kami akan mengantarmu.. 861 00:45:10,575 --> 00:45:13,908 besok pagi. 862 00:45:13,911 --> 00:45:15,776 Hal penting yang harus diingat.. 863 00:45:15,780 --> 00:45:17,543 adalah tak peduli kemana kalian pergi, 864 00:45:17,548 --> 00:45:21,279 menjauhlah dengan Goa yang bersebrangan dengan lembah itu. 865 00:45:21,285 --> 00:45:23,776 Sarang Kalia dan Sang Hyena. 866 00:45:23,788 --> 00:45:27,224 Terjebak disana & kemungkinan, Kau takkan bisa kembali. 867 00:45:30,428 --> 00:45:33,295 Aku akan beritahu secara detil.. 868 00:45:33,297 --> 00:45:36,130 Tapi percayalah, mereka binatang yang sangat mengerikan. 869 00:45:36,133 --> 00:45:38,226 Kau tak ingin bertemu dengan mereka, 870 00:45:38,236 --> 00:45:40,727 jadi jauhilah Goa itu. 871 00:45:51,916 --> 00:45:54,515 Aku tahu kau akan datang, Papa ! 872 00:45:54,550 --> 00:45:57,115 Diam, Yuvi, kau akan membangunkan yang lain. 873 00:45:57,121 --> 00:45:58,884 Tapi itu yang ingin aku lakukan, 874 00:45:58,889 --> 00:46:01,449 Jadi mereka akan melihatmu! 875 00:46:01,459 --> 00:46:03,450 Tak ada yang percaya padaku, Papa, 876 00:46:03,461 --> 00:46:04,951 Tapi mereka akan percaya padaku sekarang. 877 00:46:04,962 --> 00:46:06,953 Itu takkan membuat perbedaan, nak. 878 00:46:06,964 --> 00:46:09,125 Mereka tak bisa melihatku. 879 00:46:11,068 --> 00:46:12,092 Tapi... 880 00:46:14,972 --> 00:46:17,167 Kenapa mereka tak bisa melihatmu, Papa? 881 00:46:18,843 --> 00:46:21,607 Mereka semua berpikir, Aku berada di tempat yang jauh. 882 00:46:21,612 --> 00:46:23,910 Mereka tak tahu seberapa dekatnya aku, 883 00:46:23,914 --> 00:46:25,142 Hanya kau. 884 00:46:25,149 --> 00:46:27,310 Jadi ibu tak bisa melihatmu, juga? 885 00:46:27,318 --> 00:46:28,751 Dia akan melihatku, Yuvi, 886 00:46:28,753 --> 00:46:30,243 Tapi saat waktu yang tepat. 887 00:46:30,254 --> 00:46:33,314 Sementara itu, Aku kesini untuk memperingatkanmu. 888 00:46:33,324 --> 00:46:35,815 Kau harus ekstra waspada.. 889 00:46:35,826 --> 00:46:38,693 untuk musuhmu yang sedang berkeliaran saat ini, 890 00:46:38,696 --> 00:46:41,358 dan musuh tak harus binatang luar. 891 00:46:41,365 --> 00:46:43,765 Terkadang mereka bisa salah satu dari kita. 892 00:46:46,604 --> 00:46:50,267 Yeah, kenapa bukan hyena saja yang melakukan pekerjaan kotorku? 893 00:46:50,274 --> 00:46:53,004 Tak seorangpun akan tahu, aku berada di belakang semua ini. 894 00:46:54,312 --> 00:46:55,438 Tapi, Papa? 895 00:47:03,154 --> 00:47:05,952 Bajrangi? Apa yang kau tertawakan? 896 00:47:05,956 --> 00:47:07,651 Hey, kenapa kau tak kembali bersama dengan yang lainnya? 897 00:47:07,658 --> 00:47:08,989 Pergilah dari sini! Pergi! 898 00:47:08,993 --> 00:47:11,723 Oh, Dimana aku? 899 00:47:11,729 --> 00:47:14,323 Bajrangi, Apa yang kau lakukan? 900 00:47:14,332 --> 00:47:15,731 - Mengapa Alex ada disana? 901 00:47:16,867 --> 00:47:18,494 Hey, Tunggu sebentar! Dimana kita? 902 00:47:18,502 --> 00:47:20,629 Ya tuhan, Ini Goa yang mereka peringatkan pada kita. 903 00:47:20,638 --> 00:47:23,698 Kita harus pergi! Cepat, ayo! 904 00:47:23,708 --> 00:47:26,370 Oh, Tidak! 905 00:47:26,377 --> 00:47:28,743 Kau adalah tamu spesial kami. 906 00:47:28,746 --> 00:47:32,204 Kami menjadikan kalian sebagai makan malam! 907 00:47:42,660 --> 00:47:44,992 Uh, dan kau? 908 00:47:44,995 --> 00:47:46,587 Panggil aku apa saja. 909 00:47:46,597 --> 00:47:50,033 Jangan terlambat memanggilku untuk makan malam 910 00:47:50,034 --> 00:47:54,528 Temanku memanggilku Kalia... 911 00:47:54,538 --> 00:47:56,335 Kalia... 912 00:47:56,340 --> 00:47:58,501 Kalia! 913 00:47:58,509 --> 00:48:00,534 Kalia! Kalia! 914 00:48:02,246 --> 00:48:03,770 Oh, Pierre? 915 00:48:03,781 --> 00:48:06,045 Ya, tuan? 916 00:48:06,050 --> 00:48:08,780 Apa menu malam ini, huh? 917 00:48:08,786 --> 00:48:10,913 Untuk pembuka, 918 00:48:10,921 --> 00:48:13,116 - Kita mempunyai pancake Beo... 919 00:48:13,124 --> 00:48:15,786 Lalu anak Leopard Panggang, 920 00:48:15,793 --> 00:48:18,591 dan penutupnya asinan otak monyet! 921 00:48:19,697 --> 00:48:22,393 Oh, Aku tergila-gila dengan makanan India, 922 00:48:22,400 --> 00:48:24,960 Khususnya disajikan saat hangat. 923 00:48:24,969 --> 00:48:26,698 Aku punya berita untukmu. 924 00:48:26,704 --> 00:48:29,969 Kau baru saja membeli seluruh tumpukan kesedihanmu sendiri, bodoh. 925 00:48:29,974 --> 00:48:31,407 Baiklah, kawan-kawan, Serang! 926 00:48:31,409 --> 00:48:32,569 Kata sandinya adalah perang! 927 00:48:33,644 --> 00:48:35,271 Perang, kawan-kawan, kubilang perang! 928 00:48:35,279 --> 00:48:36,268 Perang... 929 00:48:36,280 --> 00:48:38,214 Shh. Aku tak mau. 930 00:48:38,215 --> 00:48:40,649 Okay, Jika kau berada di luar sana! Kalian di pecat 931 00:48:42,153 --> 00:48:43,882 Mulai, anak-anak! 932 00:48:43,888 --> 00:48:44,820 ♪ Duh-duh-duh-duh-duh ♪ 933 00:48:44,822 --> 00:48:45,811 ♪ Dinner is served ♪ 934 00:48:45,823 --> 00:48:48,417 ♪ Dinner is served, dinner is served ♪ 935 00:48:48,426 --> 00:48:50,326 ♪ Duh-duh-duh-duh-duh, dinner is served ♪ 936 00:48:50,327 --> 00:48:53,057 Maafkan kami. Ini semua hanya kecelakaan. 937 00:48:53,063 --> 00:48:54,997 Apakah kau akan melepas kami, Kalia? 938 00:48:54,999 --> 00:48:56,296 Tentu, kenapa tidak? 939 00:48:56,300 --> 00:48:57,324 Ya tuhan! 940 00:48:58,636 --> 00:49:02,800 Jika kalian semua bisa membunuh kami, Kalian bebas pergi. 941 00:49:02,807 --> 00:49:04,240 Apa terdengar menyenangkan? 942 00:49:04,241 --> 00:49:06,675 Aku menyukai makanan yang bisa melawan. 943 00:49:08,112 --> 00:49:11,275 Oh, kau tak takut pada kami, kan? 944 00:49:11,282 --> 00:49:13,182 hanya karena kami mempunyai gigi, 945 00:49:13,184 --> 00:49:15,914 dan besar, Apa yang kau sebut, cakar? 946 00:49:15,920 --> 00:49:17,820 Dan kau kalah jumlah 20 banding 1? 947 00:49:19,757 --> 00:49:21,520 Kau seharusnya takut. 948 00:49:21,525 --> 00:49:22,958 Apa yang kau punya, nak? 949 00:49:22,960 --> 00:49:25,087 Kau tak punya apa-apa! 950 00:49:25,095 --> 00:49:26,960 Ya, aku punya sesuatu. 951 00:49:26,964 --> 00:49:27,953 - Yeah? - Ibuku. 952 00:49:38,175 --> 00:49:41,804 Butuh panci yang lebih besar! 953 00:49:50,187 --> 00:49:51,313 Aku tak bisa terbang! 954 00:49:53,891 --> 00:49:56,291 Aku tak bisa terbang! Aku tak mau mati. 955 00:49:57,461 --> 00:49:58,485 Oh. 956 00:50:25,055 --> 00:50:26,716 Uh... huh? 957 00:50:27,758 --> 00:50:28,816 Oh, bagus, hyena! 958 00:50:28,826 --> 00:50:30,259 Ohh! Ohh! 959 00:50:45,943 --> 00:50:48,173 Oh. 960 00:50:48,178 --> 00:50:51,841 Aaah! 961 00:50:52,883 --> 00:50:54,874 Ya, ampun 962 00:50:57,121 --> 00:50:59,180 Jangan, jangan.. Kumohon! 963 00:51:03,727 --> 00:51:05,718 Ooh! 964 00:51:07,231 --> 00:51:08,425 Seseorang butuh mandi. 965 00:51:11,368 --> 00:51:13,131 Ohh! Ooh! 966 00:51:36,226 --> 00:51:38,592 Ibu! 967 00:51:43,934 --> 00:51:45,731 Oh, Anak nakal! 968 00:51:45,736 --> 00:51:47,636 Anak baik yang kau besarkan diluar sana! 969 00:51:47,638 --> 00:51:49,833 Oh, Kurasa ini patah! 970 00:51:54,979 --> 00:51:57,174 Ayo kita mulai lagi. 971 00:51:59,683 --> 00:52:00,843 Hey! 972 00:52:01,852 --> 00:52:03,615 Hey, Aku harus lari! 973 00:52:03,621 --> 00:52:04,849 Dah! 974 00:52:04,855 --> 00:52:06,015 Hey, Mau kemana kau? 975 00:52:06,023 --> 00:52:07,684 Bagaimana makan malamnya, huh? 976 00:52:11,862 --> 00:52:13,352 Sampai jumpa, Kalia! 977 00:52:13,364 --> 00:52:15,025 Kutebak kau takkan terburu-buru.. 978 00:52:15,032 --> 00:52:17,000 menaruh monyet dalam menu lagi, huh? 979 00:52:17,001 --> 00:52:19,367 Larilah! Dan jangan kembali, 980 00:52:19,370 --> 00:52:21,668 atau aku akan berhenti dari pekerjaanku! 981 00:52:29,179 --> 00:52:32,148 Saat kupikir aku hampir membuatmu terbunuh, Yuvi, 982 00:52:32,149 --> 00:52:34,617 Aku takkan pernah memaafkan diriku sendiri. 983 00:52:34,618 --> 00:52:36,051 Aku telah menjadi Monyet yang sangat buruk. 984 00:52:36,053 --> 00:52:37,520 Aku tahu itu. 985 00:52:37,521 --> 00:52:40,490 Apa yang telah kulakukan, salah. Maafkan aku. 986 00:52:40,491 --> 00:52:44,052 Bagga, katakan pada Bajrangi dia tak lagi bagian dari misi kita. 987 00:52:44,061 --> 00:52:45,722 Dia harus pergi. 988 00:52:45,729 --> 00:52:48,459 Ada1 hal yang tak pernah dia pahami... 989 00:52:48,465 --> 00:52:50,660 Melindungi akan lebih baik.. 990 00:52:50,668 --> 00:52:52,568 daripada menghancurkan. 991 00:52:52,569 --> 00:52:54,196 Mencoba melenyapkan Alex, 992 00:52:54,204 --> 00:52:56,399 Satu-satunya yang kita miliki yang bisa berbicara dengan manusia? 993 00:52:56,407 --> 00:52:58,238 Aku tak bisa memaafkan, 994 00:52:58,242 --> 00:53:00,733 Tapi suaranya takkan pernah lenyap, 995 00:53:00,744 --> 00:53:03,645 dan tak seorangpun bisa menghentikan kami menuju Delhi. 996 00:53:03,647 --> 00:53:06,980 Sebenarnya, bu, Aku mempunyai berita buruk tentang Alex. 997 00:53:08,485 --> 00:53:11,386 Menurutku dia tak bisa berbicara dengan manusia. 998 00:53:11,388 --> 00:53:13,219 Dia bahkan tak bisa bicara. 999 00:53:13,223 --> 00:53:14,417 Dia kehilangan suaranya. 1000 00:53:23,067 --> 00:53:25,934 Bajrangi, Tidakkah kau lihat apa yang sudah kau perbuat? 1001 00:53:28,672 --> 00:53:30,663 Kau merusak segalanya. 1002 00:54:12,783 --> 00:54:15,274 Ya, ini kasus yang sangat serius. 1003 00:54:15,285 --> 00:54:17,810 Sangat serius. 1004 00:54:17,821 --> 00:54:21,052 Untungnya, kita mempunyai pengalaman singkat dari kejadian barusan kan, sayang? 1005 00:54:21,058 --> 00:54:23,925 Bukankah Vijay kehilangan suaranya, saat bermain di Vegas 1006 00:54:23,927 --> 00:54:24,951 dan kau harus pergi... 1007 00:54:24,962 --> 00:54:27,089 Jangan pernah sebut Vegas! 1008 00:54:27,097 --> 00:54:29,759 Oh, ya, sekarang aku ingat. 1009 00:54:29,767 --> 00:54:31,700 Itu Rajiv sebenarnya, dan kami bermain di Chicago. 1010 00:54:31,735 --> 00:54:34,829 Aku mengingatnya karena ucapannya sangat menyanjung. 1011 00:54:34,838 --> 00:54:36,237 Mereka menyukai kakiku. 1012 00:54:36,240 --> 00:54:37,673 Sayang, kau ingat? 1013 00:54:37,674 --> 00:54:39,938 Peninjau Chicago yang menusuk kakimu, 1014 00:54:39,943 --> 00:54:41,968 tapi mereka memukulnya di Sheboygan. 1015 00:54:41,979 --> 00:54:43,139 Setidaknya aku mendapat Sanjungan, 1016 00:54:43,147 --> 00:54:45,638 Yang sebagian dari kita dapat mengatakan benar, sayang? 1017 00:54:45,649 --> 00:54:48,482 Tunggu, Bagaimana saat aku pembukaan di Dubai? 1018 00:54:48,485 --> 00:54:50,817 Menurutmu Orang-orang peduli dengan sanjungan bodohmu itu? 1019 00:54:50,821 --> 00:54:52,652 Yeah, Tidak, Kurasa tidak. 1020 00:54:52,656 --> 00:54:54,351 Bisakah kau menolong kami mengembalikan suaranya? 1021 00:54:54,358 --> 00:54:57,156 Teruskan, sayang, Jika kau merasa ahli, beritahu mereka. 1022 00:54:57,161 --> 00:55:00,289 Baiklah, Aku sarankan minum vitamin, 1023 00:55:00,297 --> 00:55:02,857 Istirahat cukup, pengobatan... Apa aku bilang Istirahat cukup? 1024 00:55:02,866 --> 00:55:04,663 Oh, Kau tak berguna. 1025 00:55:04,668 --> 00:55:05,965 Mereka harus di bawa ke Delhi. 1026 00:55:05,969 --> 00:55:07,493 Mereka tak punya waktu untuk itu. 1027 00:55:07,504 --> 00:55:09,267 Beritahu pada mereka cara menemukan Jadi Butti Baba, 1028 00:55:09,273 --> 00:55:11,298 Kau tahu, Pertapa tua. 1029 00:55:11,308 --> 00:55:12,605 Jedi Fruity Mama? 1030 00:55:12,609 --> 00:55:14,702 Oh, Dia hidup di dalam gunung.. 1031 00:55:14,711 --> 00:55:16,042 di pinggir sungai. 1032 00:55:16,046 --> 00:55:17,843 Tak seorangpun melihatnya selama setahun. 1033 00:55:17,848 --> 00:55:21,215 Aku tak yakin dia masih ada disana. 1034 00:55:24,488 --> 00:55:27,286 Lihat tempat ini, huh? 1035 00:55:27,291 --> 00:55:31,125 Kau tahu, seperti candi atau tempat keramat? 1036 00:55:31,128 --> 00:55:33,790 Kau bisa merasakan kekuatan penyembuhannya. 1037 00:55:33,797 --> 00:55:35,992 Tunggu. Orang tua suci ini.. 1038 00:55:35,999 --> 00:55:39,560 akan mengomeli Alex dalam waktu singkat. 1039 00:55:39,570 --> 00:55:41,037 Orang suci! 1040 00:55:41,038 --> 00:55:42,232 Halo? 1041 00:55:44,208 --> 00:55:45,732 Baba! 1042 00:55:49,513 --> 00:55:52,311 Uh, Bagga, Kurasa kau mendudukinya. 1043 00:55:52,316 --> 00:55:54,841 Maaf! Kau butuh bantuan? 1044 00:55:54,852 --> 00:55:57,980 Hey, tenang! Tunjukkanlah sedikit rasa hormat. 1045 00:55:57,988 --> 00:55:59,888 Kita sedang berhadapan dengan orang suci. 1046 00:55:59,890 --> 00:56:02,518 Master? Sensei? 1047 00:56:02,526 --> 00:56:03,857 Yo, mahatma! 1048 00:56:03,861 --> 00:56:06,352 Aku ingin tahu jika ini semacam tes atau teka-teki.. 1049 00:56:06,363 --> 00:56:08,763 Apa aku harus memecahkannya? 1050 00:56:08,765 --> 00:56:11,996 Aku terima tantanganmu, Master! 1051 00:56:12,002 --> 00:56:17,941 Siapa yang menangis? Aku merasakannya di kedalaman jiwaku 1052 00:56:17,976 --> 00:56:20,000 Jika Baba disini, lalu Baj... 1053 00:56:20,010 --> 00:56:21,944 Ini bagus. 1054 00:56:21,945 --> 00:56:25,574 Baj, kau terlalu dekat? 1055 00:56:28,352 --> 00:56:29,910 Ahem, uh... 1056 00:56:29,920 --> 00:56:31,046 Gah! 1057 00:56:31,054 --> 00:56:34,217 Demi dewa Shiwa, Nafas orang ini sangat bau. 1058 00:56:34,224 --> 00:56:35,782 Jangan heran dia seorang pertapa. 1059 00:56:37,127 --> 00:56:38,685 Tuan, Ini Alex. 1060 00:56:38,695 --> 00:56:40,788 Alex kehilangan suaranya semalam. 1061 00:56:40,797 --> 00:56:42,856 Alex, buka mulutmu. 1062 00:56:46,603 --> 00:56:49,367 Ah, ya, itu m-m... 1063 00:56:49,373 --> 00:56:50,362 Malaria? 1064 00:56:50,374 --> 00:56:52,239 Mm-mmm. M-m-m... 1065 00:56:52,242 --> 00:56:53,209 Alergi susu? 1066 00:56:53,210 --> 00:56:55,906 Penyakit yang berbahaya. 1067 00:56:55,913 --> 00:56:58,438 yang biasa menimpah Raja dan Ratu. 1068 00:56:58,448 --> 00:57:00,416 Tapi disebut penyakit apa? 1069 00:57:00,417 --> 00:57:01,315 T- t-t... 1070 00:57:01,318 --> 00:57:02,717 - Tumor! - Tummy tuck? 1071 00:57:02,719 --> 00:57:03,913 T- t-t... tensi! 1072 00:57:03,921 --> 00:57:05,445 Hipertensi. 1073 00:57:05,455 --> 00:57:08,288 Darah tinggi yang menyebabkan stroke, 1074 00:57:08,292 --> 00:57:10,920 aneurisme, serangan jantung. 1075 00:57:10,928 --> 00:57:13,920 Aku menyarankan m-m-m... 1076 00:57:13,931 --> 00:57:15,580 - Machete! - Makaroni! 1077 00:57:15,615 --> 00:57:17,230 Pengobatan 1078 00:57:17,234 --> 00:57:20,931 dengan komposisi yang terdiri dari ch-ch-ch... 1079 00:57:20,938 --> 00:57:22,803 - Cha-cha lessons? - Cheddar cheese! 1080 00:57:22,806 --> 00:57:25,639 Chi-chi-chicory, Biji sawi, dan pohon gaharu, 1081 00:57:25,642 --> 00:57:29,510 Kulit kayu pohon cendana, Tanah yang sangat lembut, 1082 00:57:29,513 --> 00:57:31,447 Kunyit, hanya sejumput atau 2 jumput, 1083 00:57:31,448 --> 00:57:34,349 Mawar kuning liar, kayu manis kelembak, 1084 00:57:34,351 --> 00:57:37,616 Kapur, Buah delima, dan jambu segar. 1085 00:57:37,621 --> 00:57:42,354 Yang mana kau akan mengumpulkan semua ini untuk temanmu. 1086 00:57:45,963 --> 00:57:47,624 Uh... 1087 00:57:47,631 --> 00:57:50,259 Ya, ampun, Kurasa aku pantas untuk yang satu ini, huh? 1088 00:57:55,205 --> 00:57:56,604 Yang ini! 1089 00:58:02,312 --> 00:58:04,803 Apa yang kau lakukan, monyet gila? 1090 00:58:04,815 --> 00:58:07,306 Kulit kayu cendana, kau lihat? 1091 00:58:09,152 --> 00:58:10,141 Itu bagus. 1092 00:58:14,291 --> 00:58:15,622 Whoa... 1093 00:58:15,625 --> 00:58:17,650 Aah! 1094 00:58:20,998 --> 00:58:22,863 Kau sehitam "jelaga". 1095 00:58:22,866 --> 00:58:24,299 Maaf 1096 00:58:35,545 --> 00:58:37,570 Kenapa kau sedikit... 1097 00:58:37,581 --> 00:58:40,379 Aah! 1098 00:58:45,522 --> 00:58:48,650 Oh, Perhatikan langkahmu. Duri ini bisa membunuh. 1099 00:58:53,930 --> 00:58:55,921 Oh, yeah! 1100 00:58:57,000 --> 00:58:58,262 Yang merah atau, bukan, 1101 00:58:58,268 --> 00:59:01,066 Kuning, kuning. 1102 00:59:01,071 --> 00:59:02,163 Sempurna. 1103 00:59:03,507 --> 00:59:05,065 ♪ Oh, the yellow rose... ♪ 1104 00:59:30,600 --> 00:59:31,692 Nih 1105 00:59:32,602 --> 00:59:33,591 Alex? 1106 00:59:33,603 --> 00:59:34,592 Bagus? 1107 00:59:39,609 --> 00:59:41,372 Huh? 1108 00:59:47,751 --> 00:59:48,945 Oke? 1109 00:59:53,490 --> 00:59:55,048 Ada apa dengan buah itu? 1110 00:59:55,058 --> 00:59:56,992 Uh... 1111 01:00:01,431 --> 01:00:02,489 Kau gila! 1112 01:00:02,499 --> 01:00:04,933 Tak ada jalan untuk memanjat jalan kesana! 1113 01:00:04,935 --> 01:00:05,924 Lupakanlah! 1114 01:00:10,974 --> 01:00:12,134 Oke! 1115 01:00:35,632 --> 01:00:37,190 Oke. 1116 01:01:01,525 --> 01:01:02,992 Oh, tidak! 1117 01:01:08,698 --> 01:01:09,892 memompa monyet. 1118 01:01:09,900 --> 01:01:12,368 memompa monyet. 1119 01:01:12,369 --> 01:01:14,200 Pompa, pompa. 1120 01:01:16,840 --> 01:01:18,637 Siapa yang tertawa? Itu tak lucu. 1121 01:01:18,642 --> 01:01:20,974 Kau tak bisa terus begini, Baj. 1122 01:01:20,977 --> 01:01:23,468 Tak ada makanan atau istirahat, Kau membuang-buang waktu. 1123 01:01:23,480 --> 01:01:29,976 Aku tahu, tapi aku berjanji pada diriku untuk semua hal bodoh yang telah kulakukan, 1124 01:01:29,986 --> 01:01:34,082 Aku takkan makan atau istirahat Sampai suara Alex kembali. 1125 01:01:34,090 --> 01:01:38,254 Tuhan menjadi saksiku, Aku akan mengorbankan apapun.. 1126 01:01:38,261 --> 01:01:39,922 untuk membuatnya sembuh kembali. 1127 01:01:39,930 --> 01:01:41,921 Baiklah, Lihatlah siapa disini. 1128 01:01:41,932 --> 01:01:44,560 Kita pernah memiliki seorang pemimpin, Pemimpin monyet yang kuat, 1129 01:01:44,568 --> 01:01:46,729 dan pemimpinnya adalah dia. 1130 01:01:46,736 --> 01:01:48,601 Uh... Dia telah pergi 1131 01:01:48,605 --> 01:01:50,698 Aku ingin tahu kemana ia pergi? 1132 01:01:50,707 --> 01:01:55,440 Pemimpin kami takkan pernah merangkak hanya untuk seekor Parkit. 1133 01:01:55,445 --> 01:01:58,778 Pemimpin kami seorang kesatria, bukan seorang pelayan! 1134 01:01:58,782 --> 01:02:01,717 Whoa, Apa yang kau lakukan? Itu bagian ku. 1135 01:02:01,718 --> 01:02:03,913 Kau penipu! 1136 01:02:03,920 --> 01:02:06,013 Kau bukanlah pemimpin kami! 1137 01:02:06,022 --> 01:02:07,284 Oke, lalu kalian bukanlah pengikutku. 1138 01:02:07,290 --> 01:02:08,382 Benarkah? 1139 01:02:08,391 --> 01:02:09,688 Kau bercanda? 1140 01:02:09,693 --> 01:02:11,593 Bagaimana jika aku sendirian di luar sana.. 1141 01:02:11,595 --> 01:02:14,063 dengan Kalia gila dan ratusan hyena? 1142 01:02:14,064 --> 01:02:16,362 - Kau membiarkanku mati! - benar. 1143 01:02:16,366 --> 01:02:18,061 Dan kali ini, Aku sudah menghina diriku sendiri, 1144 01:02:18,068 --> 01:02:19,558 mengumpulkan barang untuk Alex. 1145 01:02:19,569 --> 01:02:22,299 Apa kalian menawarkan bantuan? Tentu saja tidak! 1146 01:02:22,305 --> 01:02:23,294 Benar sekali. 1147 01:02:23,306 --> 01:02:26,298 Aku bisa mencari pengikut yang lebih baik, 1148 01:02:26,309 --> 01:02:28,209 Pengikut sejati yang bersedia.. 1149 01:02:28,211 --> 01:02:30,907 melakukan apapun untuk pemimpinnya, mengorbankan apapun. 1150 01:02:30,914 --> 01:02:32,643 Yeah, Bagaimana jika aku memintamu untuk memotong.. 1151 01:02:32,649 --> 01:02:35,413 jari kelingking yang selalu kau tunjukkan itu ? 1152 01:02:35,418 --> 01:02:36,612 - Oke... Uh, Tidak. - Tidak. 1153 01:02:36,620 --> 01:02:38,611 Lihat, kan? Pergilah, kalian berdua! 1154 01:02:38,622 --> 01:02:41,147 Pergilah. Siapa yang membutuhkanmu? 1155 01:02:41,157 --> 01:02:43,318 Lebih baik aku tak bersamamu, percayalah! 1156 01:02:43,326 --> 01:02:45,556 Pergilah! 1157 01:02:47,264 --> 01:02:49,664 Setidaknya mereka bisa memberi alasan. 1158 01:02:50,767 --> 01:02:52,735 - Apa maumu? 1159 01:02:52,736 --> 01:02:55,466 Uh, Tunggu sebentar. Aku bisa jelaskan. 1160 01:03:05,649 --> 01:03:08,516 Bagga? Kau pikir suaranya Alex akan kembali.. 1161 01:03:08,518 --> 01:03:10,281 pada saat kita sampai ke Delhi? 1162 01:03:10,287 --> 01:03:12,847 Aku tak tahu, nak, tapi semuanya begini, 1163 01:03:12,856 --> 01:03:16,348 Aku lebih khawatir denga Bajrangi bisa sampai Delhi dengan utuh. 1164 01:03:16,359 --> 01:03:20,261 Dia tak pernah tidur, makan, atau meninggalkan Alex selama 3 hari. 1165 01:03:20,263 --> 01:03:21,753 Dia akan kelelahan. 1166 01:03:26,803 --> 01:03:29,431 Kau tahu cerita tentang Hanuman, Alex? 1167 01:03:30,774 --> 01:03:32,332 Ya, Hanuman adalah pahlawan yang kuat dan pemberani,, 1168 01:03:32,342 --> 01:03:34,503 Dia selalu menghadapi bahaya 1169 01:03:34,511 --> 01:03:37,173 atau diserang oleh iblis atau semacamnya. 1170 01:03:37,180 --> 01:03:39,307 Tapi ia tak pernah depresi, 1171 01:03:39,316 --> 01:03:42,843 Karena seiring dengan kekuatannya, Ia punya kesabaran yang tak terbatas. 1172 01:03:42,852 --> 01:03:45,650 Dia tahu seberapa banyak hal buruk yang ia dapat, 1173 01:03:45,655 --> 01:03:48,021 tak peduli seberapa banyak musuh yang ia hadapi, 1174 01:03:48,024 --> 01:03:50,049 Dia selalu bisa hormat pada masternya, 1175 01:03:50,060 --> 01:03:52,824 Dewa Ram, Dewa kebajikan, dan berkata... 1176 01:03:52,829 --> 01:03:54,626 Wow, Seksi sekali. 1177 01:03:54,631 --> 01:03:56,861 "Wow, Seksi sekali." 1178 01:03:59,302 --> 01:04:00,496 Apa yang kau katakan padaku? 1179 01:04:00,503 --> 01:04:01,492 Awk? 1180 01:04:01,504 --> 01:04:02,801 Bukan, maksudku sebelum itu. 1181 01:04:02,806 --> 01:04:05,138 - Uh... - Bukan Kuak'nya! sebelum itu! 1182 01:04:05,141 --> 01:04:06,506 Uh... aah! 1183 01:04:06,509 --> 01:04:08,841 Ayolah, Jika kau mengatakan apa yang kupikir kau mengatakannya, 1184 01:04:08,845 --> 01:04:10,676 Itu akan menjadi ucapan terakhirmu! 1185 01:04:10,680 --> 01:04:12,341 Haruskah mereka melakukannya? 1186 01:04:12,349 --> 01:04:14,340 Kurasa itu tak bagus untuk penyadap Hypertense. 1187 01:04:14,351 --> 01:04:17,843 Baj bodoh, and Dia sudah seperti monyet yang baik. 1188 01:04:17,854 --> 01:04:19,082 Bajrangi! 1189 01:04:19,089 --> 01:04:20,818 Kau pengkhianat! 1190 01:04:20,824 --> 01:04:24,555 Suaramu takkan hilang lagi saat aku menangkapmu! 1191 01:04:24,561 --> 01:04:26,085 Hentikan, Bajrangi! 1192 01:04:26,096 --> 01:04:28,155 Bajrangi, Sudah kubilang! 1193 01:04:28,164 --> 01:04:29,927 Kau pikir bisa membodohiku, kan? 1194 01:04:29,933 --> 01:04:31,230 Benarkan? 1195 01:04:31,234 --> 01:04:32,861 Baik, kita akan melihatnya! 1196 01:04:39,709 --> 01:04:41,700 Ketika aku berpikir semua yang telah kulakukan untukmu, 1197 01:04:41,711 --> 01:04:43,576 Nak, Sangat Idiot. 1198 01:04:43,580 --> 01:04:47,846 Aku tak makan, minum, atau BAB selama 3 hari karenamu! 1199 01:04:47,851 --> 01:04:50,411 Yang lain mengiraku monyet yang menyebalkan, 1200 01:04:50,420 --> 01:04:52,445 tapi kau, kau lebih buruk dari itu! 1201 01:04:52,455 --> 01:04:54,548 Kau pengkhianat kecil! 1202 01:04:54,557 --> 01:04:58,550 Oke, apa yang akan kau katakan, untuk yang terakhir kalinya? 1203 01:04:58,561 --> 01:05:00,688 Katakanlah! 1204 01:05:02,432 --> 01:05:04,024 Coba lagi! 1205 01:05:04,033 --> 01:05:05,933 Bicaralah, kau burung kecil penipu! 1206 01:05:07,270 --> 01:05:08,567 Aku akan memberimu kesempatan terakhir. 1207 01:05:08,571 --> 01:05:12,029 Apa yang Hanuman katakan saat hal buruk terjadi? 1208 01:05:12,041 --> 01:05:14,032 Hail Dewa Ram. 1209 01:05:14,043 --> 01:05:16,102 Benar. Hail Dewa Ram. 1210 01:05:23,753 --> 01:05:25,220 Oh, tidak! 1211 01:05:26,756 --> 01:05:29,953 Perhatian, bentuk formasi! 1212 01:05:29,959 --> 01:05:31,324 Ya, Pak! 1213 01:05:34,764 --> 01:05:37,790 Ayo kita tunjukkan apa itu sengatan. 1214 01:05:37,801 --> 01:05:40,565 Sudah lama kita menyimpannya! 1215 01:05:40,570 --> 01:05:43,130 Mungkin jika aku menaruh batunya... 1216 01:05:43,139 --> 01:05:44,128 dan kabur! 1217 01:05:47,477 --> 01:05:49,570 Ini tak berarti kita selesai! 1218 01:05:49,579 --> 01:05:50,841 Aku akan mengurus... Aah! 1219 01:05:50,847 --> 01:05:51,836 Mengurusmu nanti! 1220 01:05:51,848 --> 01:05:53,076 Diam dan Lari! 1221 01:05:53,082 --> 01:05:54,071 Jangan kau katakan padaku... 1222 01:05:54,083 --> 01:05:56,074 Itu terlihat lucu! 1223 01:05:56,085 --> 01:05:58,110 Sekarang Alex yang mengejar Baji. 1224 01:05:58,121 --> 01:06:00,180 Tidak, tak ada yang kejar-kejaran. 1225 01:06:00,190 --> 01:06:03,250 Mereka lari karena sesuatu yang lain. 1226 01:06:03,259 --> 01:06:04,851 Haruskah kita lari juga? 1227 01:06:04,861 --> 01:06:06,920 Baiklah, Biar aku berpikir. 1228 01:06:13,970 --> 01:06:17,098 Setelah di pertimbangankan, Aku akan bilang lari! 1229 01:06:18,842 --> 01:06:21,037 Pak, Musuh telah bergabung dengan unit yang lain. 1230 01:06:21,044 --> 01:06:22,204 Ada 5! 1231 01:06:22,212 --> 01:06:23,770 Baiklah, Posisi saat ini? 1232 01:06:23,780 --> 01:06:26,613 90 derajat ke timur, 100 meter dan mendekat. 1233 01:06:26,616 --> 01:06:28,106 Dimengerti, Semua unit bersiap. 1234 01:06:28,117 --> 01:06:30,711 Bersiaplah, kita akan menyerang! 1235 01:06:35,625 --> 01:06:36,956 Artilleri, Sudah siap? 1236 01:06:36,960 --> 01:06:38,120 Siap, pak! 1237 01:06:38,127 --> 01:06:39,651 - Bidik! - Ya, pak! 1238 01:06:39,662 --> 01:06:40,686 Tembak! 1239 01:06:56,880 --> 01:06:58,575 Cepat, Bagga! 1240 01:07:00,650 --> 01:07:02,584 Tunggu! 1241 01:07:02,585 --> 01:07:05,213 Cepat, Semuanya kesini! 1242 01:07:28,778 --> 01:07:29,904 Unh! 1243 01:07:36,886 --> 01:07:38,114 Cepatlah lari. 1244 01:07:40,023 --> 01:07:41,047 Ayo! 1245 01:07:41,057 --> 01:07:42,251 Aku sedang berusaha! 1246 01:07:42,258 --> 01:07:43,247 Aku sedang berusaha! 1247 01:07:44,928 --> 01:07:47,362 Bu, kurasa ada kereta! 1248 01:07:47,363 --> 01:07:48,921 Ayo, cepat! 1249 01:07:48,932 --> 01:07:51,025 Semua naik! 1250 01:07:56,739 --> 01:07:59,367 Kau pikir kami percaya padamu, Bajrangi. 1251 01:07:59,375 --> 01:08:01,036 Kau tak bisa menahannya, kan? 1252 01:08:01,044 --> 01:08:02,306 Sampai kau harus mengejar Alex. 1253 01:08:02,312 --> 01:08:03,370 Aku bersumpah tak melakukannya. 1254 01:08:03,379 --> 01:08:04,903 Oh, diam! Aku tak mempercayaimu.. 1255 01:08:04,914 --> 01:08:06,882 kecuali kau bersumpah di kuburanmu. 1256 01:08:06,883 --> 01:08:08,373 Tunggu, berikan aku kesempatan. 1257 01:08:08,384 --> 01:08:09,578 Kau tak mengerti. 1258 01:08:09,586 --> 01:08:10,814 Percayalah, Aku sangat mengerti. 1259 01:08:10,820 --> 01:08:12,913 Kalian berdua diamlah! 1260 01:08:13,890 --> 01:08:16,825 Dia bisa berbicara! 1261 01:08:16,826 --> 01:08:18,088 Uh... 1262 01:08:18,094 --> 01:08:20,289 Dia bisa berbicara. 1263 01:08:21,731 --> 01:08:23,961 Suaramu telah kembali? 1264 01:08:23,967 --> 01:08:25,901 Yeah, Menakjubkan, kan? 1265 01:08:25,902 --> 01:08:27,335 Berita bagus untuk semuanya. 1266 01:08:27,337 --> 01:08:29,237 Aku heran, apa suaranya benar-benar hilang. 1267 01:08:30,340 --> 01:08:33,468 Bagaimana jika kita mencoba formasi baru? 1268 01:08:33,476 --> 01:08:34,773 Baik, pak! 1269 01:08:34,777 --> 01:08:37,109 Formasi Penyerangan Rudal! 1270 01:08:37,113 --> 01:08:38,273 Bagus sekali! 1271 01:08:38,281 --> 01:08:40,112 Apa kau puas? 1272 01:08:40,116 --> 01:08:41,413 Kau yang melakukan ini, kau tahu? 1273 01:08:41,417 --> 01:08:42,748 Aku? Oh, tentu! 1274 01:08:42,752 --> 01:08:44,447 Semua ini karenaku! 1275 01:08:44,454 --> 01:08:47,184 Yeah, Aku satu-satunya burung yang memukul sarang lebah, kan? 1276 01:08:47,190 --> 01:08:49,181 Apa aku bilang pergi ke Delhi? 1277 01:08:49,192 --> 01:08:51,183 Apa aku bilang, "Tolong culiklah aku.. 1278 01:08:51,194 --> 01:08:52,491 dari rumahku yang nyaman ini" 1279 01:08:52,495 --> 01:08:54,656 dan bawalah aku ke hutan! " 1280 01:09:28,631 --> 01:09:30,155 Mereka di belakang kita! 1281 01:09:33,136 --> 01:09:35,297 Sembunyi Yuvi! 1282 01:09:35,304 --> 01:09:36,737 Sementara kau mengumpat Yuvi, 1283 01:09:36,739 --> 01:09:39,401 Apa ada tempat untuk ku bersembunyi! 1284 01:09:39,409 --> 01:09:40,740 Izin penyerangan, pak? 1285 01:09:40,743 --> 01:09:43,234 - Kuserahkan padamu! - Oke, Pak! 1286 01:09:45,548 --> 01:09:47,140 - Bagga! 1287 01:09:48,718 --> 01:09:50,083 Ibu! 1288 01:09:50,086 --> 01:09:51,144 Yuvi! 1289 01:10:04,701 --> 01:10:06,828 Bajrangi, Alex! Lompat! 1290 01:10:06,836 --> 01:10:08,030 Kami datang! 1291 01:10:08,037 --> 01:10:09,095 Ayo, kesana! 1292 01:10:09,105 --> 01:10:11,539 Apa yang kau tunggu? 1293 01:10:11,541 --> 01:10:13,907 Bajrangi, Kakiku tersangkut! 1294 01:10:15,545 --> 01:10:17,012 Baguslah. 1295 01:10:17,013 --> 01:10:18,742 Apa kau pernah dengar karma? 1296 01:10:18,748 --> 01:10:20,113 Tidak, mungkin tidak. 1297 01:10:20,116 --> 01:10:21,947 Kau tak pernah mendengar tentang Hanuman. 1298 01:10:21,951 --> 01:10:23,009 Yang benar saja! 1299 01:10:23,019 --> 01:10:24,850 Dengar, bisa kita bicarakan ini nanti? Kumohon? 1300 01:10:24,854 --> 01:10:26,082 Sebaliknya aku harus meninggalkanmu! 1301 01:10:26,089 --> 01:10:27,420 Bajrangi, Kumohon! 1302 01:10:45,475 --> 01:10:48,273 Tak ada waktu, Bajrangi. 1303 01:10:48,277 --> 01:10:50,108 Cepat, lompat! 1304 01:10:50,113 --> 01:10:51,580 Cepat! 1305 01:10:54,283 --> 01:10:55,580 Lompat! 1306 01:11:08,464 --> 01:11:09,897 Diluar jangkauan dan telah hancur? 1307 01:11:09,899 --> 01:11:11,662 Negatif. Kutukan keberuntungan! 1308 01:11:11,667 --> 01:11:13,328 Mereka diluar sektor kami. 1309 01:11:13,336 --> 01:11:15,668 Takutnya kita kembali dengan sempoyongan. 1310 01:11:15,671 --> 01:11:17,161 Penyerangan selesai! 1311 01:11:22,445 --> 01:11:23,605 Semua aman. 1312 01:11:23,613 --> 01:11:25,513 Adakah yang ingin melakuka itu lagi? 1313 01:11:25,515 --> 01:11:27,779 Itu tak lucu, Bagga. 1314 01:11:27,784 --> 01:11:30,184 Sekarang, hal yang harus dilakukan.. 1315 01:11:30,186 --> 01:11:32,347 adalah mencari jalan keluar dari sini.. 1316 01:11:32,355 --> 01:11:34,152 dan berharap semua akan baik saja. 1317 01:11:38,961 --> 01:11:41,020 Bajrangi, Apa kau gila? 1318 01:11:41,030 --> 01:11:44,295 Kenapa kau tak lompat, kau hampir mati? 1319 01:11:44,300 --> 01:11:47,792 Melindungi lebih baik daripada menghancurkan, 1320 01:11:47,804 --> 01:11:50,864 Setidaknya seperti Begum. 1321 01:11:50,873 --> 01:11:53,171 Dia bisa saja benar. 1322 01:11:53,176 --> 01:11:55,474 Kenyataannya, aku yakin ia benar. 1323 01:11:57,046 --> 01:11:59,480 Bukan hanya dia. 1324 01:11:59,482 --> 01:12:01,415 Kau juga benar. 1325 01:12:01,450 --> 01:12:03,611 Aku telah menjadi pengkhianat, 1326 01:12:03,619 --> 01:12:06,645 menikmati hidup di dunia manusia 1327 01:12:06,656 --> 01:12:10,888 Saat para manusia menghancurkan dunia kalian. 1328 01:12:10,893 --> 01:12:12,622 Maaf, Baj. 1329 01:12:14,230 --> 01:12:16,721 Kau tak punya kesalahan untuk dimaafkan. 1330 01:12:16,732 --> 01:12:20,190 Jika ada yang harus meminta maaf, itu karenaku menyakitimu 1331 01:12:20,203 --> 01:12:22,137 saat kau mencoba menolong. 1332 01:12:23,072 --> 01:12:26,405 Aku selalu berpikiran ingin membunuhmu. 1333 01:12:26,409 --> 01:12:28,468 Hey, Kau tahu? 1334 01:12:28,477 --> 01:12:32,470 Aku mendapat kesenangan waktu itu.. 1335 01:12:32,481 --> 01:12:34,642 saat kita ingin memanjat bukit bersama. 1336 01:12:34,650 --> 01:12:39,087 dibanding semua hari-hari yang kurencanakan untuk membunuhmu. 1337 01:12:41,824 --> 01:12:44,258 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1338 01:12:46,762 --> 01:12:49,162 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1339 01:12:51,200 --> 01:12:53,760 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1340 01:12:55,905 --> 01:12:58,339 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1341 01:12:58,341 --> 01:13:02,277 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1342 01:13:02,278 --> 01:13:07,079 ♪ Ooh-ooh ooh ooh ooh ♪ 1343 01:13:07,083 --> 01:13:10,211 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1344 01:13:10,219 --> 01:13:11,914 Kau tahu, Kurasa ada sesuatu yang aneh.. 1345 01:13:11,921 --> 01:13:13,912 dengan susu kelapa yang kita minum, 1346 01:13:13,923 --> 01:13:15,686 Seperti, sudah di fermentasi atau sesuatu. 1347 01:13:15,691 --> 01:13:19,024 Terasa sangat lucu menurutku. 1348 01:13:19,028 --> 01:13:21,690 Kau terdengar seperti manusiaku, 1349 01:13:21,697 --> 01:13:24,188 saat ia datang terlambat untuk pesta. 1350 01:13:24,200 --> 01:13:26,361 Lalu biasanya membiarkan semua lampu menyala.. 1351 01:13:26,369 --> 01:13:28,234 dan tertidur dengan celana dalamnya. 1352 01:13:28,237 --> 01:13:31,229 Hey, Apa aku teman baik barumu? 1353 01:13:31,240 --> 01:13:32,605 Lebih baik jangan katakan itu sekarang. 1354 01:13:32,608 --> 01:13:34,803 Kita sedang berbicara tentang Susu kelapa. 1355 01:13:34,810 --> 01:13:37,870 Ayolah, kawan, Kau adalah teman baikku. 1356 01:13:37,880 --> 01:13:40,576 Apa kau takkan bilang aku adalah teman baikmu? 1357 01:13:40,583 --> 01:13:42,608 Oke, kau teman baikku yang baru. 1358 01:13:42,618 --> 01:13:45,553 Jadi aku teman terdekat mu , dan kau takkan mengatakannya? 1359 01:13:46,956 --> 01:13:48,480 Kurasa aku membutuhkan air. 1360 01:13:50,059 --> 01:13:54,996 ♪ Ganges, how I love you, how I love you ♪ 1361 01:13:54,997 --> 01:13:58,296 ♪ My dear old Ganges ♪ 1362 01:13:58,301 --> 01:14:00,326 ♪ I'd give the world to... ♪ 1363 01:14:12,949 --> 01:14:15,110 Jangan ! Tn. Harimau! 1364 01:14:15,117 --> 01:14:17,642 Biarkan aku pergi! 1365 01:14:17,653 --> 01:14:19,143 Kumohon, menjauhlah! Jangan bunuh aku! 1366 01:14:19,155 --> 01:14:22,352 - Jangan bunuh aku! - Jangan bunuh aku! 1367 01:14:22,358 --> 01:14:24,326 Menjauhlah! Aku tak enak! 1368 01:14:24,327 --> 01:14:25,988 - Bajrangi! - Tepat! 1369 01:14:25,995 --> 01:14:27,087 Aku hampir mati! 1370 01:14:27,096 --> 01:14:29,087 Aku melihat ada seekor harimau! 1371 01:14:29,098 --> 01:14:31,032 Bukan, Aku hanya seekor kucing. 1372 01:14:31,033 --> 01:14:32,295 Saudara harimau? 1373 01:14:38,307 --> 01:14:40,867 Bukan harimau, hanya kucing 1374 01:14:43,512 --> 01:14:45,002 Bicaralah. 1375 01:14:46,816 --> 01:14:49,808 Mereka telah membunuh semua harimau di sekitar sini. 1376 01:14:50,519 --> 01:14:52,180 Jika itu sampai ke manusia, 1377 01:14:52,188 --> 01:14:54,816 Kurasa mereka akan membunuh semua harimau. 1378 01:14:54,824 --> 01:14:57,224 Aku tak ingin mati seperti yang lainnya, 1379 01:14:57,226 --> 01:14:59,387 Jadi aku meyakinkan, aku seekor kucing. 1380 01:14:59,395 --> 01:15:01,226 Aku telah berpura-pura begitu lama, 1381 01:15:01,230 --> 01:15:03,494 Aku lupa seperti apa menjadi macan. 1382 01:15:05,034 --> 01:15:06,626 Aku tahu. 1383 01:15:06,635 --> 01:15:08,193 Aku tahu apa yang kau pikirkan, 1384 01:15:08,204 --> 01:15:11,071 bahwa aku adalah pengecut, dan kau benar. 1385 01:15:11,073 --> 01:15:12,506 Aku pengecut, 1386 01:15:12,508 --> 01:15:16,740 Tapi setidaknya kepalaku masih berada di atas bahuku, 1387 01:15:16,746 --> 01:15:19,510 tak bergantung pada pemburu. 1388 01:15:21,984 --> 01:15:23,645 Kau bukanlah pengecut. 1389 01:15:23,652 --> 01:15:26,246 Setidaknya kau punya alasan untuk apa yang kau lakukan, 1390 01:15:26,255 --> 01:15:28,155 Tidak sepertiku. 1391 01:15:28,157 --> 01:15:29,681 Kau melakukan untuk menyelamatkan nyawamu. 1392 01:15:29,692 --> 01:15:31,887 Aku melakukannya untuk HDTV, 1393 01:15:31,894 --> 01:15:34,488 Tapi aku melihatnya sekarang bukan hanya satu hutan. 1394 01:15:34,497 --> 01:15:38,399 Ini tentang semua binatang yang rumahnya di hancurkan. 1395 01:15:38,401 --> 01:15:40,392 Kau yang bilang, kawan 1396 01:15:40,403 --> 01:15:42,598 dan itulah mengapa kami membutuhkan suaramu 1397 01:15:42,605 --> 01:15:46,837 Tidak, dia takkan jadi pembicara kami, Karena kita takkan pergi ke Delhi. 1398 01:15:49,545 --> 01:15:51,376 Seberapa bodohnya kami. 1399 01:15:51,380 --> 01:15:53,541 Apa mereka akan merubahnya.. 1400 01:15:53,549 --> 01:15:56,541 hanya dengan mengeluh pada kumpulan manusia.. 1401 01:15:56,552 --> 01:15:58,850 mengenai perbuatan yang lain, 1402 01:15:58,854 --> 01:16:00,515 Kapan semua manusia sama? 1403 01:16:00,523 --> 01:16:02,514 Sombong & tak berperasaan. 1404 01:16:02,525 --> 01:16:03,856 Mereka takkan membagi apapun dengan kita. 1405 01:16:03,859 --> 01:16:06,453 Tidak kau, tidak juga aku. tidak... 1406 01:16:09,899 --> 01:16:11,696 Aku takkan membiarkannya melakukannya pada Yuvi. 1407 01:16:12,601 --> 01:16:14,535 Aku akan menjaganya. 1408 01:16:14,537 --> 01:16:18,234 Kita semua harus kembali selagi bisa. 1409 01:16:18,240 --> 01:16:20,708 Kita takkan pergi ke Delhi. 1410 01:16:23,712 --> 01:16:26,875 Hanya ada 1 orang yang akan ibu dengarkan. 1411 01:16:26,882 --> 01:16:29,077 Jika ia tak datang... 1412 01:16:43,799 --> 01:16:46,495 Lihat bu, itu Papa! 1413 01:16:46,502 --> 01:16:48,333 Aku tahu ia akan datang! 1414 01:16:48,337 --> 01:16:51,397 Dia disana! Tidakkah kau melihatnya? lihat! 1415 01:16:51,407 --> 01:16:52,806 Hentikan, Yuvi. 1416 01:16:52,808 --> 01:16:54,435 Aku tahu betapa kau merindukannya, 1417 01:16:54,443 --> 01:16:56,308 tapi papamu telah tiada. 1418 01:16:56,312 --> 01:16:57,973 Dia takkan pernah kembali. 1419 01:16:57,980 --> 01:17:00,175 Tapi bu, Bagaimana kau bisa bilang gitu? 1420 01:17:00,182 --> 01:17:01,581 Dia ada disana! 1421 01:17:01,584 --> 01:17:03,415 Kumohon, tidakkah kau melihatnya? 1422 01:17:03,419 --> 01:17:06,081 Aku tak bisa , dan juga yang lain. 1423 01:17:06,088 --> 01:17:08,022 Sebenarnya, aku bisa. 1424 01:17:08,023 --> 01:17:10,423 Itu Sultan, benarkan. 1425 01:17:10,426 --> 01:17:11,757 Itu Sultan seperti biasanya! 1426 01:17:12,962 --> 01:17:15,294 Ya, kau bisa merasakannya. 1427 01:17:15,297 --> 01:17:17,026 Yang harus kau lakukan hanyalah merasakannya, 1428 01:17:17,032 --> 01:17:18,795 Tapi tak diluar sana. 1429 01:17:18,801 --> 01:17:21,099 Disini, di Yuvi, 1430 01:17:21,103 --> 01:17:23,367 di Hati kecil pemberaninya 1431 01:17:23,372 --> 01:17:25,863 Itu akan membawa kita semua ke awal. 1432 01:17:25,875 --> 01:17:29,811 Disini diantara pertemanan Alex dan Bajrangi. 1433 01:17:29,812 --> 01:17:32,280 maksudku, Seberapa ajaibnya itu? 1434 01:17:32,281 --> 01:17:34,511 Dia disini untuk anak tersayangmu 1435 01:17:34,517 --> 01:17:36,781 yang kau dan dia bawa ke dunia ini. 1436 01:17:38,154 --> 01:17:40,645 Keberanian itu, persahabatan, dan kasih sayang, 1437 01:17:40,656 --> 01:17:42,123 Mereka esensi dari Sultan. 1438 01:17:42,124 --> 01:17:44,285 Mereka yang membuatnya tetap hidup. 1439 01:17:44,293 --> 01:17:46,784 Siapapun yang mengatakan tak bisa melihat Sultan, 1440 01:17:46,795 --> 01:17:48,387 Mereka hanya tak terlihat, 1441 01:17:48,397 --> 01:17:49,659 Karena dia ada disini. 1442 01:17:51,133 --> 01:17:54,000 Aku heran tentang peranku dalam perjalan ini 1443 01:17:54,003 --> 01:17:56,904 Untuk memberi sedikit bantuan dan dukungan? 1444 01:17:56,906 --> 01:17:59,500 Mungkin ini saatnya, untuk membuat kalian.. 1445 01:17:59,508 --> 01:18:02,375 mengerti bahwa Sultan hidup di dalam diri Yuvi 1446 01:18:02,378 --> 01:18:05,074 dan hidup di masing-masing diri kita. 1447 01:18:33,042 --> 01:18:36,034 Begum, Kau hampir disana. 1448 01:18:36,045 --> 01:18:41,711 ♪ Don't be afraid when the road seems long ♪ 1449 01:18:41,717 --> 01:18:46,245 ♪ You're never far away from me ♪ 1450 01:18:49,091 --> 01:18:55,587 ♪ Oh, don't be afraid when the road seems long ♪ 1451 01:18:55,598 --> 01:18:59,932 ♪ You're never very far from me ♪ 1452 01:18:59,935 --> 01:19:05,134 ♪ With every step, every step you take ♪ 1453 01:19:05,140 --> 01:19:08,701 ♪ You make your own destiny ♪ 1454 01:19:08,711 --> 01:19:12,272 ♪ Oh, I can't believe it, I can see now ♪ 1455 01:19:12,281 --> 01:19:13,873 ♪ The fear that held me back ♪ 1456 01:19:13,882 --> 01:19:18,979 ♪ How, how did I let it ♪ ♪ take control of me? ♪ 1457 01:19:18,988 --> 01:19:21,821 ♪ We won't turn back, we won't slow down ♪ 1458 01:19:21,824 --> 01:19:24,224 ♪ Yes, we're on our way now ♪ 1459 01:19:24,226 --> 01:19:31,826 ♪ Now that the road is beneath our feet ♪ 1460 01:19:31,834 --> 01:19:33,665 ♪ Beneath ♪ 1461 01:19:33,669 --> 01:19:36,331 ♪ Our feet ♪ 1462 01:19:36,338 --> 01:19:38,306 ♪ Here we go! ♪ 1463 01:19:38,307 --> 01:19:40,935 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 1464 01:19:40,943 --> 01:19:44,003 ♪ Pick 'em up and move your feet on down the road ♪ 1465 01:19:44,013 --> 01:19:48,313 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 1466 01:19:48,317 --> 01:19:50,308 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 1467 01:19:50,319 --> 01:19:53,447 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 1468 01:19:53,455 --> 01:19:58,483 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 1469 01:20:04,266 --> 01:20:05,597 Jadi inilah Delhi. 1470 01:20:05,601 --> 01:20:07,660 Aku tak pernah menyangka kita berhasil. 1471 01:20:07,670 --> 01:20:09,661 Pemberhentian selanjutnya, DPR 1472 01:20:09,672 --> 01:20:11,162 Mengerikan, tapi bagaimana cara menemukannya, 1473 01:20:11,173 --> 01:20:13,767 Masuk sendirian ke DPR ini, huh? 1474 01:20:13,776 --> 01:20:15,004 - Aku punya rencana. - Aku punya ide. 1475 01:20:15,010 --> 01:20:17,274 Kau duluan. lanjutkan. 1476 01:20:17,279 --> 01:20:19,270 Tidak, lanjutkan. Kau duluan. 1477 01:20:19,281 --> 01:20:20,373 Tidak, kau duluan. 1478 01:20:20,382 --> 01:20:21,872 Tidak, aku bersikeras. Kau duluan. 1479 01:20:21,884 --> 01:20:24,182 Bisakah kau berhenti? Lanjutkan. 1480 01:20:24,186 --> 01:20:26,211 - Kau duluan! - Apa rencana bodohmu? 1481 01:20:26,221 --> 01:20:27,688 Diamlah kalian berdua. 1482 01:20:27,690 --> 01:20:29,282 Kau bisa memasukan rencanamu. 1483 01:20:29,291 --> 01:20:30,849 Aku meragukan rencana kalian berdua. 1484 01:20:30,859 --> 01:20:32,793 Baiklah, Apa rencananya, pemimpin pemberani? 1485 01:20:32,795 --> 01:20:34,160 Aku mendengarkan. 1486 01:20:35,631 --> 01:20:38,361 Apa? Ya, tuhan, Kita tak punya rencana? 1487 01:20:38,367 --> 01:20:40,995 Apa yang kita pikirkan, kesini tanpa rencana ? 1488 01:20:41,003 --> 01:20:43,164 Kita tamat! 1489 01:20:43,172 --> 01:20:44,833 Kita harus menyusun rencana! 1490 01:20:44,840 --> 01:20:46,000 Kita tak hanya melompat keluar dari truk ini. 1491 01:20:46,008 --> 01:20:48,704 Ini akan sangat kacau... Berlarian, berteriak ketakutan, 1492 01:20:48,711 --> 01:20:51,578 Wanita tua dengan kamera, TV wartawan. 1493 01:20:51,580 --> 01:20:55,744 Langsung dari Delhi, Binatang liar berkeliaran! 1494 01:20:55,751 --> 01:20:58,914 Bagga, kau jenius. 1495 01:21:02,391 --> 01:21:03,517 Huh? 1496 01:21:21,510 --> 01:21:22,738 Ohh! 1497 01:21:24,580 --> 01:21:25,877 Sayang, kau takkan percaya ini. 1498 01:21:30,686 --> 01:21:31,710 Semuanya lari! 1499 01:21:34,089 --> 01:21:35,386 Lebih cepat! 1500 01:21:54,543 --> 01:21:57,068 Bajrangi, Pertama kali dalam hidupku, 1501 01:21:57,079 --> 01:21:58,876 Aku berharap mempunyai pistol. 1502 01:21:58,881 --> 01:22:01,213 Oh, tidak, kau takkan pernah bisa mengangkatnya, 1503 01:22:01,216 --> 01:22:03,810 dan bulumu akan tersangkut di pemicunya. 1504 01:22:03,819 --> 01:22:05,081 CNN, Permisi! 1505 01:22:06,455 --> 01:22:07,444 - Permisi. - Hey! 1506 01:22:07,456 --> 01:22:09,287 CNN dan semua itu . 1507 01:22:09,291 --> 01:22:10,815 Seperti yang kau bilang. 1508 01:22:10,826 --> 01:22:12,987 Seluruh dunia manusia mendengarkan. 1509 01:22:12,995 --> 01:22:15,828 Alex, ini saatnya. 1510 01:22:22,304 --> 01:22:24,135 Oh, saudara, aku... 1511 01:22:26,108 --> 01:22:28,235 Aku... Aku, um... 1512 01:22:28,243 --> 01:22:29,608 Kau tak melihatnya setiap hari, kan? 1513 01:22:29,611 --> 01:22:31,806 Alex, Ada apa? 1514 01:22:31,814 --> 01:22:33,475 kenapa kau tak berbicara? 1515 01:22:33,482 --> 01:22:34,506 Ada apa? 1516 01:22:34,516 --> 01:22:36,143 Demam panggung, kawan. 1517 01:22:36,151 --> 01:22:37,140 Tunggu sebentar. 1518 01:22:37,152 --> 01:22:38,585 Demam panggung? Huh! 1519 01:22:38,587 --> 01:22:41,283 Apa kau sudah ahli atau apa? Ayolah! 1520 01:22:42,758 --> 01:22:45,522 ♪ We left the home we knew ♪ 1521 01:22:45,527 --> 01:22:48,428 ♪ The jungle far away ♪ 1522 01:22:48,430 --> 01:22:51,194 ♪ Left behind our families, too ♪ 1523 01:22:51,200 --> 01:22:53,760 ♪ Went hungry night and day ♪ 1524 01:22:53,769 --> 01:22:55,930 ♪ Crossed the desert wide ♪ 1525 01:22:55,938 --> 01:22:57,803 ♪ Got lost and almost died ♪ 1526 01:22:57,806 --> 01:22:59,273 Halo?! 1527 01:22:59,274 --> 01:23:00,798 ♪ Just to stand here at your side ♪ 1528 01:23:00,809 --> 01:23:03,107 ♪ And humbly say ♪ 1529 01:23:03,111 --> 01:23:07,707 ♪ Our jungle is dyin' ♪ 1530 01:23:07,716 --> 01:23:10,844 ♪ Oh, hear us, people ♪ 1531 01:23:10,853 --> 01:23:12,548 Beo ini terlalu banyak menonton Bollywood. 1532 01:23:15,657 --> 01:23:17,648 Mungkin mereka sedang rekaman iklan atau semacamnya. 1533 01:23:17,659 --> 01:23:18,956 Siapa tahu dia bisa bernyanyi? 1534 01:23:18,961 --> 01:23:20,394 Yeah, Siapa tahu? 1535 01:23:20,395 --> 01:23:22,625 Dan sekarang ia mempunyai pertunjukkan sendiri di radio. 1536 01:23:22,631 --> 01:23:24,565 Aku mengira Beo selalu mempunyai tempat . 1537 01:23:24,566 --> 01:23:26,534 Apa kau juga mengiranya? 1538 01:23:26,535 --> 01:23:28,867 Yeah, Menuju Delhi! 1539 01:23:28,871 --> 01:23:31,567 ♪ Nobody knows all the trouble we've seen ♪ 1540 01:23:33,141 --> 01:23:35,871 ♪ Oh, nobody knows our sorrow ♪ 1541 01:23:35,878 --> 01:23:38,574 ♪ Our jungle that once was so leafy and green ♪ 1542 01:23:38,580 --> 01:23:40,741 ♪ Might not be there tomorrow ♪ 1543 01:23:40,749 --> 01:23:43,547 ♪ We left our home for you ♪ 1544 01:23:43,552 --> 01:23:46,020 ♪ Please help us, people ♪ 1545 01:23:46,021 --> 01:23:48,581 ♪ We crossed the wild, yes, it's true ♪ 1546 01:23:48,590 --> 01:23:51,388 ♪ For the chance to speak with you ♪ 1547 01:23:51,393 --> 01:23:53,827 ♪ Knowing how far we've roamed ♪ 1548 01:23:53,829 --> 01:23:57,526 ♪ Won't you please save our home? ♪ 1549 01:23:59,735 --> 01:24:02,067 Lumayan. Mereka harus di masukkan ke TV. 1550 01:24:02,070 --> 01:24:03,697 Yeah. 1551 01:24:11,046 --> 01:24:12,343 Lihat, itu Bajrangi. 1552 01:24:12,347 --> 01:24:13,405 Jadi ini. 1553 01:24:13,415 --> 01:24:14,882 Dia berhasil menuju Delhi. 1554 01:24:14,883 --> 01:24:16,874 Tentu, dia sangat bersemangat. 1555 01:24:16,885 --> 01:24:19,353 Dia takkan berhasil jika bukan karena kami. 1556 01:24:19,354 --> 01:24:21,254 Bagaimana kau tahu itu? 1557 01:24:21,256 --> 01:24:23,554 Diam. Berada di pihak siapa kau? 1558 01:24:23,559 --> 01:24:25,390 Alex, hentikan. 1559 01:24:25,394 --> 01:24:27,692 Apa yang kau lakukan, huh? 1560 01:24:27,696 --> 01:24:28,754 Hey, Semua orang melihatnya 1561 01:24:28,764 --> 01:24:30,391 Jangan terlihat ganas. 1562 01:24:30,399 --> 01:24:32,196 Aku merasa kesal, 1563 01:24:32,200 --> 01:24:34,964 Lebih baik begitu daripada menjadi bahan tertawaan. 1564 01:24:34,970 --> 01:24:36,597 Apa kau meledek kami, Alex? 1565 01:24:36,605 --> 01:24:37,970 Lihat mereka, mereka menertawakan kita! 1566 01:24:37,973 --> 01:24:39,304 Apa yang kau lakukan? 1567 01:24:39,308 --> 01:24:41,037 Dia benar, kau tahu. 1568 01:24:41,043 --> 01:24:42,635 Bagaimana mereka menganggap kita serius.. 1569 01:24:42,644 --> 01:24:44,111 jika mereka menertawakan kita? 1570 01:24:44,112 --> 01:24:46,603 Tenang, kawan, Aku sedang berusaha. 1571 01:24:46,615 --> 01:24:47,809 Kau harus percaya. 1572 01:24:47,816 --> 01:24:49,579 Aku hanya memberi mereka sedikit pemanasan. 1573 01:24:49,585 --> 01:24:52,986 Jika aku langsung,, Mereka pasti akan lari. 1574 01:24:55,390 --> 01:24:56,823 Terima kasih! 1575 01:24:56,825 --> 01:24:59,089 Kau menyukai Beo bernyanyi, huh? 1576 01:24:59,094 --> 01:25:00,425 Sangat lucu, kan? 1577 01:25:00,429 --> 01:25:01,760 Yeah. 1578 01:25:01,763 --> 01:25:05,130 Tapi adakah seseorang yang peduli makna dari lagunya? 1579 01:25:05,133 --> 01:25:06,225 Adakah? 1580 01:25:07,569 --> 01:25:09,935 Tidakkah kalian heran seekor beo, 1581 01:25:09,938 --> 01:25:12,907 Seekor anak leopard dan ibunya, seekor beruang, dan seekor monyet 1582 01:25:12,908 --> 01:25:16,105 meresikokan hidupnya untuk datang kesini? 1583 01:25:17,479 --> 01:25:20,243 Kami akan memberitahu jika kalian mau mendengarkan. 1584 01:25:20,248 --> 01:25:22,773 Aku tahu, sangat mudah tertawa atau mengganti channelnya 1585 01:25:22,784 --> 01:25:24,183 dibanding mendengarkannya, kan? 1586 01:25:27,823 --> 01:25:28,812 Orang-orang sedang mendengarkannya. 1587 01:25:28,824 --> 01:25:30,086 Apa yang akan kau katakan? 1588 01:25:30,092 --> 01:25:32,287 Makasih, tapi belum saatnya. 1589 01:25:32,294 --> 01:25:35,161 Ketika seseorang dari DPR datang kesini, 1590 01:25:35,163 --> 01:25:38,257 seseorang dengan kekuatan dan bersedia membantu kami, 1591 01:25:38,266 --> 01:25:39,858 Maka aku akan bicara. 1592 01:25:39,868 --> 01:25:41,631 Kota benar-benar kacau saat ini.. 1593 01:25:41,637 --> 01:25:42,763 sambil kami menunggu perkembangan dari sini 1594 01:25:42,771 --> 01:25:45,672 keadaan sedang kacau di dalam Gedung DPR sekarang. 1595 01:25:45,674 --> 01:25:47,642 Debat sedang berlangsung, haruskah pemerintah.. 1596 01:25:47,643 --> 01:25:49,270 mengirim perwakilan. 1597 01:25:49,277 --> 01:25:51,609 Hasil akhir diharapkan sebentar lagi . 1598 01:25:51,613 --> 01:25:54,946 Lagi-lagi, Hasil akhir di tunda lagi . 1599 01:25:54,950 --> 01:25:56,975 Belum ada penjelasan kapan hasil ditentukan. 1600 01:25:56,985 --> 01:25:59,351 Sementara itu, seluruh negara sedang menunggu. 1601 01:25:59,354 --> 01:26:00,981 Kita telah 1 jam berada disini, 1602 01:26:00,989 --> 01:26:03,321 tapi tak satupun akan pergi, 1603 01:26:03,325 --> 01:26:04,952 Seperti yang telah kita tunggu, untuk mendengar jika DPR.. 1604 01:26:04,960 --> 01:26:07,019 akan menyetujui para binatang untuk ditemui. 1605 01:26:07,029 --> 01:26:09,054 Berita terkini, Pemecahan telah berlalu, 1606 01:26:09,064 --> 01:26:12,227 dan akan mengirim perwakilan untuk bertemu dengan para binatang. 1607 01:26:13,468 --> 01:26:14,992 Mereka berhasil! 1608 01:26:15,003 --> 01:26:16,630 Beo ini, monyet, beruang, dan anak leopard.. 1609 01:26:16,638 --> 01:26:18,037 telah mengejutkan kita semua! 1610 01:26:20,542 --> 01:26:22,169 Hey. 1611 01:26:22,177 --> 01:26:23,838 Ya, aku ingin melihat. 1612 01:26:31,186 --> 01:26:32,483 Tolong menyingkir! 1613 01:26:38,060 --> 01:26:41,029 Halo. Apa yang bisa kulakukan untukmu? 1614 01:26:41,064 --> 01:26:43,054 Ayo, beritahu. 1615 01:26:43,065 --> 01:26:44,999 Beritahu ia masalah kita, Alex. 1616 01:26:45,000 --> 01:26:47,366 Buat dia mengerti. Kau bisa melakukannya! 1617 01:26:52,774 --> 01:26:54,901 Pak, kami datang untuk memberitahumu bahwa... 1618 01:27:09,224 --> 01:27:12,125 para manusia harus dihukum! 1619 01:27:12,127 --> 01:27:14,391 Sekarang, jutaan binatang.. 1620 01:27:14,396 --> 01:27:16,626 sedang dalam perjalanan kesini untuk menyerang kalian! 1621 01:27:19,935 --> 01:27:25,066 Kota kalian, keluarga, rumah, semuanya akan dihancurkan. 1622 01:27:25,073 --> 01:27:27,200 Kami takkan berhenti sampai kalian semua, 1623 01:27:27,209 --> 01:27:30,645 Seluruh umat manusia, punah atau masuk ke dalam sangkar. 1624 01:27:31,379 --> 01:27:33,370 Dia gila! Tembak mereka! 1625 01:27:35,383 --> 01:27:37,078 Jadi apa menurutmu? 1626 01:27:37,085 --> 01:27:39,212 membuatmu ketakutan dan kesal, kan? 1627 01:27:39,221 --> 01:27:41,815 Memilki rumah dan keluarga yang terancam 1628 01:27:41,823 --> 01:27:44,485 Kalian pikir kami benar-benar akan melakukan itu? 1629 01:27:44,493 --> 01:27:46,256 Kalian pikir kami siapa, seperti kalian?? 1630 01:27:46,261 --> 01:27:47,888 Karena begitu, kalian membuat kami merasakannya.. 1631 01:27:47,896 --> 01:27:50,797 selama berabad-abad. 1632 01:27:52,234 --> 01:27:54,293 Kalian menyerang kami dengan senjata, 1633 01:27:54,302 --> 01:27:58,500 bulldozer, polusi, dan penebangan hutan . 1634 01:27:58,507 --> 01:28:00,498 beberapa yang selamat dari kami, Kalian menyimpannya di rumah. 1635 01:28:00,509 --> 01:28:03,342 sebagai hewan peliharaan untuk teman bermain anak kalian, 1636 01:28:03,345 --> 01:28:05,609 Sementara sisa dari kami, kalian buru.. 1637 01:28:05,614 --> 01:28:08,777 dan bunuh demi kulit dan bulu kami 1638 01:28:08,784 --> 01:28:10,809 atau hanya terlihat menyenangkan bagi kalian. 1639 01:28:12,687 --> 01:28:14,177 Kalian pikir kami tak merasakan apapun? 1640 01:28:14,189 --> 01:28:16,248 bukankah habitat adalah rumah kita? 1641 01:28:16,258 --> 01:28:18,351 Apa kami tak mempunyai anak? 1642 01:28:18,360 --> 01:28:20,294 Apa yang pernah anak ini lakukan.. 1643 01:28:20,295 --> 01:28:22,422 dia harus mempunyai ayah yang telah tiada? 1644 01:28:22,430 --> 01:28:25,866 Dia harusnya bermain-main. 1645 01:28:25,867 --> 01:28:27,767 Sebaliknya, ia melakukan perjalanan sejauh ini 1646 01:28:27,769 --> 01:28:31,671 untuk mencoba memberi alasan pada kalian, untuk memohon perlindungan. 1647 01:28:31,673 --> 01:28:33,698 Seorang anak kecil tak seharusnya melakukan itu. 1648 01:28:33,708 --> 01:28:35,335 Dan akhirnya kita sampai disini 1649 01:28:35,343 --> 01:28:36,970 saat kami menunjukkan diri padamu, 1650 01:28:36,978 --> 01:28:38,138 Apa yang kami dengar? 1651 01:28:38,146 --> 01:28:39,943 "Bunuh mereka semua!" 1652 01:28:41,883 --> 01:28:44,113 Kita mungkin datang dari hutan, 1653 01:28:44,119 --> 01:28:47,782 tapi kalian satu-satunya yang terlihat biadab bagiku. 1654 01:28:47,789 --> 01:28:50,781 Saat kami berangkat, Delhi terlihat begitu jauh 1655 01:28:50,792 --> 01:28:54,660 Kami tak menyadari bahwa mencapai Delhi, sangatlah mudah. 1656 01:28:54,663 --> 01:28:56,961 Kami masih harus menyentuh hati kalian 1657 01:28:56,965 --> 01:29:00,332 Jika ada seseorang diluar sana yang tersentuh dengan kata-kata ini, 1658 01:29:00,335 --> 01:29:02,030 Berhentilah memburu kami. 1659 01:29:02,037 --> 01:29:03,664 Berhentilah mem-bulldozer kami 1660 01:29:03,672 --> 01:29:06,140 Hiduplah bersama kami. Kita hanya punya 1 dunia. 1661 01:29:06,141 --> 01:29:10,578 Mari kita berbagi dalam kedamaian. 1662 01:29:10,579 --> 01:29:12,513 Siapa yang akan berdiri denganku dan mengatakan, 1663 01:29:12,514 --> 01:29:14,505 "Ayo berbagi dengan dunia"? 1664 01:29:18,420 --> 01:29:19,682 Ayo berbagi dengan dunia! 1665 01:29:24,392 --> 01:29:25,859 Ayo berbagi dengan dunia! 1666 01:29:29,531 --> 01:29:31,260 Ayo berbagi dengan dunia! 1667 01:29:41,076 --> 01:29:45,035 Ayo berbagi dengan dunia! 1668 01:29:47,749 --> 01:29:50,240 "Ayo berbagi dengan dunia." 1669 01:29:50,252 --> 01:29:52,117 Aku suka itu. 1670 01:29:53,555 --> 01:29:55,386 Berbagi dengan dunia! 1671 01:29:58,126 --> 01:29:59,423 Berbagi dengan dunia! 1672 01:29:59,427 --> 01:30:00,689 - Berbagi dengan dunia! - Berbagi dengan dunia! 1673 01:30:00,695 --> 01:30:03,295 Berbagi dengan dunia! 1674 01:30:16,211 --> 01:30:18,304 - Berbagi dengan dunia 1675 01:30:41,970 --> 01:30:43,267 Selesai. 122628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.