Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,111
Tranlated by Syarif Hidayatulloh
IDFL™ Subs crew
2
00:00:48,949 --> 00:00:51,941
Aku tak ingin pergi ke tempat lain.
3
00:00:51,952 --> 00:00:54,944
Rumahku disini.
4
00:00:54,955 --> 00:00:58,015
Aku hidup di hutan ini.
5
00:00:58,025 --> 00:01:00,516
Aku sudah kehilangan ayahku.
6
00:01:00,527 --> 00:01:01,892
Aku tak ingin...
7
00:01:01,895 --> 00:01:04,887
Aku tak ingin kehilangan rumahku, juga.
8
00:01:53,747 --> 00:01:54,805
Ah!
9
00:01:55,749 --> 00:01:57,011
Waktu habis, yah.
10
00:01:57,017 --> 00:01:58,985
Baiklah, menyerah?
11
00:01:58,986 --> 00:02:00,283
Tak ada kesempatan.
12
00:02:00,287 --> 00:02:02,983
Benar.
Kau tak mempunyai kesempatan.
13
00:02:02,990 --> 00:02:06,448
Oh, yeah? Ayo coba lagi,
dan aku akan menghajarmu!
14
00:02:06,460 --> 00:02:07,688
Dengarkanlah.
15
00:02:07,694 --> 00:02:10,322
Jika yang bicara pukulan kirimu,
Kau akan menjadi raja hutan.
16
00:02:10,330 --> 00:02:14,130
Seperti ayahnya, pandai bicara.
17
00:02:14,134 --> 00:02:17,160
Aw, sayang, jangan salah paham.
18
00:02:17,170 --> 00:02:19,297
Kita hanya, um...
19
00:02:19,306 --> 00:02:21,035
Hmm, baiklah...
20
00:02:21,041 --> 00:02:22,474
Dia hanya mengatakan...
- Huh?
21
00:02:22,476 --> 00:02:25,036
betapa cantiknya matamu saat kau
marah padanya.
22
00:02:25,045 --> 00:02:26,808
Sungguh? Oh, yeah, tentu.
23
00:02:26,813 --> 00:02:28,041
Jangan pura-pura bodoh.
24
00:02:28,048 --> 00:02:30,312
Kalian berdua layak dipukul pantatnya.
25
00:02:30,317 --> 00:02:32,615
Wow, kau seorang penyair, Bu.
26
00:02:33,720 --> 00:02:34,982
Sangat lucu.
27
00:02:34,988 --> 00:02:36,615
Kau, diamlah.
28
00:02:36,623 --> 00:02:38,523
Dan kau, berhentilah berkelahi.
29
00:02:38,525 --> 00:02:41,187
Apa kau mencoba menjadikan anakku
seperti Rambo dalam semalam?
30
00:02:41,194 --> 00:02:43,992
Sayang, Dia perlu belajar cara
mempertahankan diri , kan?
31
00:02:43,997 --> 00:02:46,022
Aku menjadikannya jagoan.
32
00:02:46,033 --> 00:02:47,227
Tepat.
33
00:02:47,234 --> 00:02:49,065
Dia bukanlah jagoan.
Dia hanya anak-anak.
34
00:02:49,069 --> 00:02:51,299
Ibu, tenanglah.
35
00:02:51,304 --> 00:02:52,566
Jangan menyuruhku tenang.
36
00:02:52,572 --> 00:02:53,561
Bagaimana jika kau terluka?
37
00:02:53,573 --> 00:02:55,006
Kalian berdua tak tahu...
38
00:02:55,008 --> 00:02:56,976
Bagaimana perasaan seorang ibu.
39
00:02:59,713 --> 00:03:03,809
Oke, Lanjutkan bercandanya,
tapi jangan merengek padaku.
40
00:03:03,817 --> 00:03:05,409
Hmm!
41
00:03:05,419 --> 00:03:09,014
Uh-oh, Perasaanku, kau akan tidur..
42
00:03:09,022 --> 00:03:11,252
di luar goa malam ini, yah
43
00:03:12,259 --> 00:03:13,692
Jangan khawatir, Yuvi.
44
00:03:13,694 --> 00:03:16,527
Aku punya rahasia untuk
mengembalikan kesisi baiknya.
45
00:03:16,530 --> 00:03:18,191
- Bagaimana?
- Dengan sebuah lagu.
46
00:03:20,000 --> 00:03:21,695
♪ Everything you are ♪
47
00:03:21,702 --> 00:03:24,000
♪ And everything I am ♪
48
00:03:24,004 --> 00:03:25,869
♪ We're together like the earth and flowers ♪
49
00:03:25,872 --> 00:03:27,669
♪ Understand ♪
50
00:03:27,674 --> 00:03:29,369
♪ We're all in tune ♪
51
00:03:29,376 --> 00:03:31,367
♪ Each and every day ♪
52
00:03:31,378 --> 00:03:35,337
♪ How can we be happy
with that look upon your face? ♪
53
00:03:35,348 --> 00:03:36,781
♪ 'Oause you know that I'm yours ♪
54
00:03:36,783 --> 00:03:38,250
♪ And you are mine ♪
55
00:03:38,251 --> 00:03:43,120
♪ And you don't have to stay so angry ♪
56
00:03:43,123 --> 00:03:45,614
♪ To forget and to forgive is what it takes ♪
57
00:03:45,625 --> 00:03:50,688
♪ And that's what makes a family ♪
58
00:03:51,598 --> 00:03:55,598
♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪
59
00:04:06,313 --> 00:04:10,773
♪ I see that you want to do this your way ♪
60
00:04:11,785 --> 00:04:16,154
♪ You should know I'm gonna chase you all day ♪
61
00:04:17,724 --> 00:04:21,558
♪ For you know I can't go on without you ♪
62
00:04:21,561 --> 00:04:22,960
♪ Give us just a smile ♪
63
00:04:22,963 --> 00:04:25,295
♪ You know I love you ♪
64
00:04:25,298 --> 00:04:26,731
♪ 'Cause you know that I'm yours ♪
65
00:04:26,733 --> 00:04:27,757
♪ And you are mine ♪
66
00:04:27,768 --> 00:04:32,603
♪ And you don't have to stay so angry ♪
67
00:04:32,606 --> 00:04:35,507
♪ To forgive and to forget is what it takes ♪
68
00:04:35,509 --> 00:04:40,572
♪ And that's what makes a family ♪
69
00:04:40,580 --> 00:04:45,244
♪ One more pretty word out of you ♪
70
00:04:46,419 --> 00:04:52,585
♪ And walk away is just what I'm gonna do ♪
71
00:04:52,592 --> 00:04:55,618
♪ It's always the same song you barter ♪
72
00:04:55,629 --> 00:04:59,463
♪ You should try to charm a little harder ♪
73
00:04:59,466 --> 00:05:01,331
♪ 'Cause I know that you are mine ♪
74
00:05:01,334 --> 00:05:02,665
♪ And I am yours ♪
75
00:05:02,669 --> 00:05:06,036
♪ And no one knows it better than me ♪
76
00:05:07,541 --> 00:05:09,099
♪ To forgive and to forget ♪
77
00:05:09,109 --> 00:05:10,633
♪ Is what it takes ♪
78
00:05:10,644 --> 00:05:14,171
♪ And that's what makes you my family ♪
79
00:05:16,116 --> 00:05:20,116
♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪
80
00:05:31,364 --> 00:05:36,666
♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪
81
00:06:24,417 --> 00:06:25,406
Sultan!
82
00:06:37,797 --> 00:06:38,786
Yuvi!
83
00:06:55,081 --> 00:06:56,810
Ayo.
84
00:06:59,085 --> 00:07:00,450
Sultan!
85
00:07:02,589 --> 00:07:04,284
Oh, Tidak! Yuvi!
86
00:07:06,092 --> 00:07:07,081
Papa?
87
00:08:08,021 --> 00:08:09,852
Yuvi!
88
00:09:18,124 --> 00:09:19,682
Jika Papa disini...
89
00:09:19,692 --> 00:09:21,887
Dan jika salah satu dari kita
terbunuh,
90
00:09:21,895 --> 00:09:24,693
Kau pikir dia akan menyuruh
kita semua harus lari?
91
00:09:24,697 --> 00:09:26,597
Kita yang tersisa tak seperti dia, Yuvi.
92
00:09:26,599 --> 00:09:29,124
Kita tak sekuat ayahmu.
93
00:09:29,135 --> 00:09:30,727
Tetapi dia selalu mengatakan,
kalianlah..
94
00:09:30,737 --> 00:09:32,796
yang membuatnya berani dan kuat.
95
00:09:32,806 --> 00:09:34,137
Itu semua karenamu.
96
00:09:34,140 --> 00:09:36,973
Banyak hal baik tentangnya, Aku yakin,
tapi hari ini dia tertembak.
97
00:09:36,976 --> 00:09:38,637
Besok, mungkin salah satu dari kita.
98
00:09:38,645 --> 00:09:40,112
Lagipula, Apa bedanya..
99
00:09:40,113 --> 00:09:41,603
jika kita menetap atau pergi ke tempat lain?
100
00:09:41,614 --> 00:09:43,377
Maksudku, jujurlah,
101
00:09:43,383 --> 00:09:45,408
Jika kau melihat isi hutan,
kau sudah melihat semuanya.
102
00:09:45,418 --> 00:09:46,407
Kita harus pergi.
103
00:09:46,419 --> 00:09:50,378
Kau sebut dirimu binatang liar?
104
00:09:50,390 --> 00:09:52,085
Gerombolan pengecut!
105
00:09:52,092 --> 00:09:54,083
Raja kita telah mati, jadi gimana?
106
00:09:54,094 --> 00:09:55,823
pasukan kita masih utuh.
107
00:09:55,829 --> 00:09:57,126
Jadi apa yang akan kita lakukan,
108
00:09:57,130 --> 00:09:59,325
Membiarkan manusia mengusir kita
dari rumah kita,
109
00:09:59,332 --> 00:10:02,495
atau memamerkan nyali mereka
di seluruh hutan?
110
00:10:04,270 --> 00:10:07,933
Orang-orangku hanya menunggu perintah
dariku.
111
00:10:07,941 --> 00:10:12,071
Satu kata. Perang!
112
00:10:12,078 --> 00:10:13,443
- Perang!
- Perang!
113
00:10:13,446 --> 00:10:14,777
Perang!
114
00:10:14,781 --> 00:10:15,770
- Perang!
- Perang!
115
00:10:15,782 --> 00:10:17,010
Perang!
116
00:10:17,016 --> 00:10:18,278
Aw, Diam.
117
00:10:18,284 --> 00:10:20,184
Apa masalahmu, chimpo?
118
00:10:20,186 --> 00:10:22,245
Selalu dengan perang & kekerasan.
119
00:10:22,255 --> 00:10:23,745
Santai, kawan.
120
00:10:23,756 --> 00:10:25,314
Aku tahu ini keputusan yang sulit,
121
00:10:25,325 --> 00:10:27,350
tapi bertarung bukan jawaban untuk semuanya.
122
00:10:27,360 --> 00:10:29,191
Yeah, kau benar.
123
00:10:29,195 --> 00:10:31,129
Besok, kita harus menghampiri mereka
dan mengatakan,
124
00:10:31,131 --> 00:10:32,496
"Selamat pagi, boss!"
125
00:10:32,499 --> 00:10:34,126
"Oh, Ngomong-ngomong,
akan sangat keren..
126
00:10:34,134 --> 00:10:36,694
jika kau berhenti membunuh kami
dan membawa bulldozermu pergi dari sini,"
127
00:10:36,703 --> 00:10:39,695
dan dia akan bilang,"Maaf, Fuzzy,
Aku tak tahu.
128
00:10:39,706 --> 00:10:41,537
"Tak masalah sih. Kami akan
berkemas dan segera pergi.
129
00:10:41,541 --> 00:10:43,441
"Kau mau kopi?"
130
00:10:44,444 --> 00:10:45,672
Kau tak paham.
131
00:10:45,678 --> 00:10:47,805
Aku tahu semua tentang manusia.
132
00:10:47,814 --> 00:10:49,895
Mereka menembak satu sama lain
setiap hari dalam seminggu.
133
00:10:49,930 --> 00:10:51,977
Menurutmu, apa mereka tidur
setelah menembakmu?
134
00:10:51,985 --> 00:10:53,475
Ka-bang! Bang!
135
00:10:53,486 --> 00:10:55,010
Hey, dengar, chimpo.
136
00:10:55,021 --> 00:10:56,716
Mereka tak semuanya begitu.
137
00:10:56,723 --> 00:10:59,385
Disana pasti ada beberapa orang yang
beradab.
138
00:10:59,392 --> 00:11:04,056
Kau tahu, seperti berbicara, obrolan,
uh, berbagi tips cara berkebun.
139
00:11:05,131 --> 00:11:06,723
Baiklah, mari kita berpura-pura sebentar..
140
00:11:06,733 --> 00:11:08,667
bahwa mereka mau mendengarnya.
141
00:11:08,668 --> 00:11:10,397
Bagaimana caramu berbicara
dengan mereka?
142
00:11:10,403 --> 00:11:12,667
Apa ada seseorang disini yang mengerti
bahasa mereka?
143
00:11:12,972 --> 00:11:13,961
Adakah?
144
00:11:13,973 --> 00:11:15,201
Aku tahu ada seseorang!
- Benarkah?
145
00:11:15,208 --> 00:11:16,368
Apa? Siapa?
146
00:11:18,378 --> 00:11:19,743
Tunggu, Apa yang baru kukatakan?
147
00:11:19,746 --> 00:11:21,077
Aw, Jangan mendengarkan
si Bulu berotak
148
00:11:21,080 --> 00:11:23,844
Benar, tunggu, Kurasa aku tahu.
149
00:11:23,850 --> 00:11:25,681
Aku kenal seseorang yang
sedang kau cari.
150
00:11:25,685 --> 00:11:29,177
Dia tak hanya bicara bahasa binatang,
dia juga bisa berbicara bahasa manusia.
151
00:11:29,189 --> 00:11:30,178
Siapa?
152
00:11:31,758 --> 00:11:33,692
Namanya?
153
00:11:33,693 --> 00:11:36,218
Namanya... Tunggu.
154
00:11:36,229 --> 00:11:37,821
Siapa namanya?
155
00:11:37,830 --> 00:11:39,525
Aku menulisnya di suatu tempat.
156
00:11:39,532 --> 00:11:41,056
Ah,"Sebut saja Mother."
157
00:11:41,067 --> 00:11:42,432
Uh..."Laundry."
158
00:11:42,435 --> 00:11:43,493
Bukan, bukan.
159
00:11:43,503 --> 00:11:44,697
Siapa namanya?
160
00:11:44,704 --> 00:11:45,898
Hentikan!
161
00:11:45,905 --> 00:11:46,929
Maaf
162
00:11:46,940 --> 00:11:48,567
Menurutmu ini sebuah lelucon?
163
00:11:48,575 --> 00:11:50,202
Ini serius, dasar kau idiot.
164
00:11:50,210 --> 00:11:51,438
Pembicaraan tak akan berhasil.
165
00:11:51,444 --> 00:11:53,344
Kita harus memulai perang!
166
00:11:53,346 --> 00:11:56,076
Cukup! tenang, Bajrangi.
167
00:11:56,082 --> 00:11:58,073
Tak ada lagi bicara pertempuran.
168
00:11:58,084 --> 00:11:59,244
Ini sudah berakhir.
169
00:11:59,252 --> 00:12:00,776
Kita sudah memutuskan.
170
00:12:00,787 --> 00:12:03,221
Dalam 2 hari lagi,
kita akan meninggalkan hutan.
171
00:12:23,743 --> 00:12:24,801
Ah.
172
00:12:27,914 --> 00:12:30,212
Saatnya pergi, sayang.
173
00:12:30,216 --> 00:12:31,649
Ohh...
174
00:12:31,651 --> 00:12:32,743
Uh, Pigeon?
175
00:12:32,752 --> 00:12:33,810
Apa? Huh?
176
00:12:33,820 --> 00:12:36,152
Satu-satunya yang bisa berbicara
dengan manusia, Dimana ia tinggal?
177
00:12:36,155 --> 00:12:37,588
Apa? Siapa kau?
178
00:12:37,590 --> 00:12:40,457
Oh, Pigeon, Ini aku Yuvi.
179
00:12:40,460 --> 00:12:43,725
Huh? Hmm... Siapa kau?
180
00:12:45,465 --> 00:12:46,727
Yuvi.
181
00:12:46,733 --> 00:12:48,064
Ha, itu kau.
182
00:12:50,069 --> 00:12:51,468
Kau harus kembali
183
00:12:51,471 --> 00:12:53,132
Cepat, sekarang.
Kita semua harus pergi.
184
00:12:53,139 --> 00:12:54,231
Aku harus pergi.
185
00:12:54,240 --> 00:12:55,832
Aku tahu, tapi kemana?
186
00:12:55,842 --> 00:12:58,504
Kemana? baiklah, aku...
Mmm, hmm!
187
00:12:58,511 --> 00:12:59,569
Pertanyaan yang bagus.
188
00:12:59,579 --> 00:13:01,069
Uh, Rumahku...
189
00:13:01,080 --> 00:13:02,411
disini.
190
00:13:02,415 --> 00:13:06,146
Ya.
191
00:13:06,753 --> 00:13:08,584
Namanya Alex.
192
00:13:08,588 --> 00:13:10,818
Dia adalah burung beo peliharaan
seorang sutradara film besar.
193
00:13:10,823 --> 00:13:13,155
Dia tak bisa terbang antar ruang
untuk menyelamatkan hidupnya,
194
00:13:13,159 --> 00:13:15,491
Tapi bisa berbicara bahasa apapun...
195
00:13:15,495 --> 00:13:18,487
India, Inggris, Jerman, Perancis, Klingon...
196
00:13:18,498 --> 00:13:20,659
dan hanya itu yang kuingat.
197
00:13:20,667 --> 00:13:22,601
Dan ngomong-ngomong,
Kenapa kau ingin tahu?
198
00:13:23,469 --> 00:13:25,460
Kupikir aku punya rencana.
199
00:13:27,006 --> 00:13:29,634
Kemarahanmu adalah musuhmu, seriuslah.
200
00:13:29,642 --> 00:13:32,475
Semua kemarahan ini akan memberimu
keburukan, kuberitahu.
201
00:13:32,478 --> 00:13:35,777
Dengarkan, berhenti dan makanlah pisang,
202
00:13:35,782 --> 00:13:37,477
atau buatlah ciuman.
203
00:13:37,483 --> 00:13:40,680
Kau akan hidup lama, monyet
kecil.
204
00:13:40,687 --> 00:13:43,315
Lain kali kau akan merasa ada perubahan
205
00:13:43,323 --> 00:13:47,350
jangan kemana-mana,
tarik nafas dalam-dalam...
206
00:13:52,198 --> 00:13:53,563
Awas.
207
00:13:53,566 --> 00:13:55,898
Ohh!
208
00:13:55,902 --> 00:13:58,063
Ingatlah kata bijak ini.
209
00:13:58,071 --> 00:14:01,131
1, 2, 1, 2, 3.
210
00:14:01,140 --> 00:14:03,370
♪ Stick out your right paw first ♪
211
00:14:03,376 --> 00:14:05,537
♪ And then your left paw next ♪
212
00:14:05,545 --> 00:14:07,342
♪ Twirl around, tummy in ♪
213
00:14:07,347 --> 00:14:09,747
♪ Wiggle your butt like this ♪
214
00:14:09,749 --> 00:14:11,717
Aku sebut ini Pelukan Bagga bear.
215
00:14:11,718 --> 00:14:13,549
Aku memeluk seekor monyet kecil...
216
00:14:13,553 --> 00:14:15,714
♪ Then start from the top again ♪
217
00:14:15,722 --> 00:14:17,155
Aku tak suka lagu ini.
218
00:14:17,156 --> 00:14:19,181
Di baris kedua, liriknya terdengar bodoh.
219
00:14:19,192 --> 00:14:20,489
Dan di baris pertama...
220
00:14:20,493 --> 00:14:22,688
di baris pertama,
mengapa kita ada disini.
221
00:14:22,695 --> 00:14:24,322
Oh, Tepat itu intinya.
222
00:14:24,330 --> 00:14:26,821
Aku tak tahu banyak tentang akting,
223
00:14:26,833 --> 00:14:28,824
tapi hanya berpura-pura mempercayai
apa yang kau katakan,
224
00:14:28,835 --> 00:14:30,097
dan kau akan baik-baik saja.
225
00:14:30,103 --> 00:14:31,593
- Oke.
- Bagus.
226
00:14:31,604 --> 00:14:33,265
Baiklah, kau siap?
227
00:14:33,272 --> 00:14:34,899
Huh? Oh, siap.
228
00:14:34,907 --> 00:14:36,898
dan mulai!
229
00:14:36,909 --> 00:14:39,400
Tak bisa, sangat konyol.
230
00:14:39,412 --> 00:14:40,572
Benar.
231
00:14:40,580 --> 00:14:42,411
Oh, hentikan.
Kau menarik sayapku.
232
00:14:42,415 --> 00:14:43,439
Kau tak percaya denganku?
233
00:14:43,449 --> 00:14:45,781
Di baris kedua, itu Mustahil!
234
00:14:45,785 --> 00:14:47,412
Mustahil!
235
00:14:47,420 --> 00:14:49,115
Oh, kurasa kau tak mengenal Bajrangi, kan?
236
00:14:49,122 --> 00:14:52,580
Bajrangi?
Dia nyata atau mitologi?
237
00:14:52,592 --> 00:14:54,082
Ooh!
238
00:14:54,093 --> 00:14:56,118
Ada apa, squirt?
Butuh bantuan?
239
00:14:56,129 --> 00:14:57,756
Hey, Ada Bajrangi disini.
240
00:14:57,764 --> 00:14:59,595
Aku baru saja membicarakan,
241
00:14:59,599 --> 00:15:02,067
seberapa kuatnya kau
di seluruh hutan.
242
00:15:02,068 --> 00:15:03,228
Sangat bagus.
243
00:15:03,236 --> 00:15:04,567
Baiklah, Dia tak seperti yang kau pikirkan.
244
00:15:04,570 --> 00:15:05,969
Tidak, huh?
245
00:15:05,972 --> 00:15:08,600
Akan kutunjukkan padanya bahwa aku,
adalah tikus terbang!
246
00:15:08,608 --> 00:15:10,940
Oh, tidak, tidak, tak seperti itu.
247
00:15:10,943 --> 00:15:12,604
Kau lihat, aku sudah mengatakannya
padanya tentangmu, uh...
248
00:15:12,612 --> 00:15:16,048
Kau bisa mengambil 2 sekaligus dalam
panco dan menang.
249
00:15:16,083 --> 00:15:17,982
dan kemudian dia bilang...
250
00:15:17,984 --> 00:15:19,246
- Ahem!
- Oh!
251
00:15:19,252 --> 00:15:20,241
Dia bilang...
252
00:15:20,253 --> 00:15:23,086
Oh, oh!
Tak seorangpun bisa melakukannya.
253
00:15:23,089 --> 00:15:25,250
Oh, yeah? Lihat dan pelajari.
254
00:15:25,258 --> 00:15:27,954
Jadi, siapa yang punya nyali untuk
melawanku?
255
00:15:27,960 --> 00:15:30,258
Adakah?
256
00:15:30,263 --> 00:15:31,730
Uh...
257
00:15:33,099 --> 00:15:35,590
Aku tak bicara denganmu.
258
00:15:35,601 --> 00:15:37,796
Bharela! Marela!
Kemarilah!
259
00:15:44,177 --> 00:15:47,169
Apa yang coba kau lakukan,
ingin mengalahkanku?
260
00:15:47,180 --> 00:15:48,977
Ha ha!
261
00:15:50,249 --> 00:15:51,580
Ada sesuatu yang terjadi.
262
00:15:51,584 --> 00:15:54,246
Yeah, Aku tak percaya si pemula itu
jika aku menjadi dirimu.
263
00:15:54,253 --> 00:15:56,346
Mengapa aku mengatakan padanya
tentang apa yang kau lakukan?
264
00:15:56,355 --> 00:15:59,518
Aku mengatakan padanya kau bisa mengguncang
pohon palem tertinggi seperti badai..
265
00:15:59,525 --> 00:16:02,016
dan menjatuhkan kelapanya ke bawah.
266
00:16:02,028 --> 00:16:03,791
Dan kau tahu apa yang ia katakan?
267
00:16:03,796 --> 00:16:05,491
Ah! Mustahil!
268
00:16:05,498 --> 00:16:07,022
Oh, yeah? Lihatlah!
269
00:16:07,033 --> 00:16:10,525
Bos, Kurasa mereka membuat
masalah denganmu?
270
00:16:10,536 --> 00:16:13,096
Mereka mempermainkannya
seperti sitar murahan.
271
00:16:13,105 --> 00:16:15,767
- Lupakan, bos! Turunlah!
- Yeah!
272
00:16:15,775 --> 00:16:16,764
- Aah!
- Aah!
273
00:16:16,776 --> 00:16:18,004
Oof!
274
00:16:18,010 --> 00:16:20,137
Akhirnya dia turun.
275
00:16:20,813 --> 00:16:23,111
Jadi apa menurutmu, payah?
276
00:16:23,115 --> 00:16:24,480
Kuharap kau puas.
277
00:16:24,484 --> 00:16:26,782
Baiklah, sebenarnya,
ada 1 hal lagi.
278
00:16:26,786 --> 00:16:27,946
Oh, Sungguh?
279
00:16:27,954 --> 00:16:30,684
Yeah. Aku bilang kau bisa menyelamatkan
Alex si Beo,
280
00:16:30,690 --> 00:16:33,682
yang sedang di tahan oleh sekelompok
manusia kejam di kota,
281
00:16:33,693 --> 00:16:35,126
Tapi dia baru mengatakan...
282
00:16:35,127 --> 00:16:36,856
Tak bisa!
283
00:16:36,863 --> 00:16:38,387
Diam! Dimana dia?
284
00:16:38,397 --> 00:16:40,331
Dimana Alex?
285
00:16:40,333 --> 00:16:42,563
Perang!
286
00:16:42,568 --> 00:16:44,035
Berikut ini adalah cara kami
melakukannya di Bollywood.
287
00:16:44,036 --> 00:16:45,867
Karaoke, baby!
288
00:17:40,393 --> 00:17:41,417
Unh...
289
00:17:42,628 --> 00:17:44,186
Agh! Bharela!
290
00:17:44,196 --> 00:17:45,720
Maaf, Kesalahanku.
291
00:17:47,633 --> 00:17:49,100
Terlalu banyak mangga.
292
00:17:50,269 --> 00:17:51,293
Huh?
293
00:17:51,971 --> 00:17:53,404
Yuvi, cepat!
294
00:18:05,418 --> 00:18:07,648
Merunduklah!
295
00:18:17,396 --> 00:18:19,557
Ohh! Aah!
296
00:18:28,641 --> 00:18:31,303
Selamat datang di duniaku, sayang.
297
00:18:31,310 --> 00:18:34,677
Wow!
Tempat yang sangat indah.
298
00:18:34,680 --> 00:18:36,614
Keren.
299
00:18:41,921 --> 00:18:43,445
Sedikit dorongan! Hoist!
300
00:18:44,924 --> 00:18:46,186
Ada apa?
301
00:18:48,694 --> 00:18:51,822
Alex, seberapa manisnya kau.
302
00:18:51,831 --> 00:18:54,163
Bisakah kita keluar?
303
00:18:54,166 --> 00:18:55,929
Bagus.
304
00:18:55,935 --> 00:18:57,800
Kupikir kita bisa ke adegan pembukanya
dulu..
305
00:19:01,774 --> 00:19:04,436
Aku selalu berharap ingin mempunyai
kolam renang,
306
00:19:04,443 --> 00:19:06,035
Kau tahu, untuk berenang.
307
00:19:07,279 --> 00:19:08,712
Belum terlambat untuk mendapatkannya.
308
00:19:08,714 --> 00:19:11,182
Ngomong-ngomong, tentang adegan itu,
menurutku...
309
00:19:11,183 --> 00:19:14,175
Tapi aku tak ada di adegan
pembuka, Tn. Khosla.
310
00:19:14,186 --> 00:19:16,814
Tapi itulah yang ingin kubicarakan denganmu.
311
00:19:16,822 --> 00:19:20,121
Aku sudah berpikir untuk menambah
pekerja wanita.
312
00:19:20,126 --> 00:19:22,026
Maksudku, jika kau tertarik.
313
00:19:22,028 --> 00:19:24,292
Kau serius, Tn. Khosla?
314
00:19:24,296 --> 00:19:26,230
Tentu, Aku serius.
315
00:19:27,700 --> 00:19:29,167
Ah.
316
00:19:34,407 --> 00:19:35,567
Huh?
317
00:19:51,057 --> 00:19:52,046
Diam!
318
00:19:52,058 --> 00:19:53,047
Aaah!
319
00:19:56,162 --> 00:19:58,027
- Tolong, bu, Biar kujelaskan.
- Berhenti.
320
00:19:58,030 --> 00:20:01,431
Oh, Bagga, dia hanya anak kecil,
tapi kau...
321
00:20:01,434 --> 00:20:04,096
Itulah mengapa aku pergi begitu lama,
karena ia hanya anak kecil.
322
00:20:04,103 --> 00:20:06,094
Aku yang paling dewasa yang kau tunjuk.
323
00:20:06,105 --> 00:20:09,268
Membawanya ke dunia manusia
dan dia hampir terbunuh,
324
00:20:09,275 --> 00:20:10,435
itukah yang dibilang dewasa?
325
00:20:12,011 --> 00:20:13,342
Dan kau, Bajrangi,
326
00:20:13,345 --> 00:20:15,870
Aku tak bisa membayangkan kenapa
kau menjadi bagian dari ini.
327
00:20:15,881 --> 00:20:17,405
Kau membenci manusia.
328
00:20:17,416 --> 00:20:21,182
Uh... baiklah, lihat,
Anakmu itu...
329
00:20:21,187 --> 00:20:22,381
Itu ide anakmu!
330
00:20:22,388 --> 00:20:23,753
- Ia mempermainkanmu.
- Seperti sitar.
331
00:20:23,756 --> 00:20:24,950
- Kau tak pernah mendengarkan.
- Itu memalukan.
332
00:20:24,957 --> 00:20:27,187
- Menyedihkan.
- Benar.
333
00:20:28,627 --> 00:20:29,787
Maaf, ma'am, Apa maksudmu?
334
00:20:29,795 --> 00:20:31,422
- Tak ada pelanggaran, sungguh.
- Maaf.
335
00:20:32,631 --> 00:20:34,223
Apa kau pernah berhenti dan berpikir..
336
00:20:34,233 --> 00:20:36,098
bagaimana bahayanya di luar sana?
337
00:20:36,102 --> 00:20:37,763
Bagaimana jika Yuvi telah...
338
00:20:37,770 --> 00:20:39,135
Tak akan terjadi apa-apa.
339
00:20:39,138 --> 00:20:40,935
Aku bersamanya, kan?
340
00:20:40,940 --> 00:20:42,737
Setiap binatang takut pada manusia.
341
00:20:42,742 --> 00:20:45,267
- Aku bilang majulah, Kau botak...
- Sultan tak takut pada mereka,
342
00:20:45,277 --> 00:20:48,576
Tapi mereka menembaknya saat
aku mengawasinya.
343
00:20:48,581 --> 00:20:52,210
Keberaniannya...
terlalu nekat.
344
00:20:53,052 --> 00:20:55,612
Kami berdua sungguh tak berdaya.
345
00:20:55,621 --> 00:20:56,747
Tak berdaya.
346
00:20:58,591 --> 00:20:59,717
Maaf, bu.
347
00:20:59,725 --> 00:21:02,125
Aku seharusnya ijin padamu
sebelum pergi,
348
00:21:02,128 --> 00:21:04,653
Aku tahu, tapi Papa meyakinkanku...
349
00:21:04,663 --> 00:21:07,723
Apa yang akan terjadi dengannya tak akan
terjadi denganku, denganmu, dan semuanya.
350
00:21:07,733 --> 00:21:09,963
Papa datang padaku semalam, bu,
351
00:21:09,969 --> 00:21:11,994
dan dia berkata..."Yuvi..."
352
00:21:12,004 --> 00:21:13,471
Ia telah tiada, Yuvi.
353
00:21:13,472 --> 00:21:15,133
Ayahmu telah mati,
354
00:21:15,141 --> 00:21:16,768
dan yang mati takkan kembali.
355
00:21:22,181 --> 00:21:26,914
♪ Oh, Danny Boy, the pipes, ♪
♪ the pipes are callin' ♪
356
00:21:26,919 --> 00:21:30,320
Ayo!
Dimana aku, di PETA konvensi?
357
00:21:30,322 --> 00:21:33,189
Kelaurkan aku dari opera ini dan
bawalah aku pulang!
358
00:21:33,859 --> 00:21:36,089
Maksudku, sekarang.
359
00:21:36,095 --> 00:21:37,653
Sekarang, kau mengerti ?
360
00:21:37,663 --> 00:21:39,654
Uh-oh, Waspada orang gila.
361
00:21:39,665 --> 00:21:42,793
Kami mempunyai burung beo yang
mengulangi kata-katanya berulang-ulang.
362
00:21:42,802 --> 00:21:44,667
Oh, tunggu sebentar, aku lupa.
363
00:21:44,670 --> 00:21:46,137
Itu semua yang dilakukan dodo, kan?
364
00:21:46,138 --> 00:21:47,366
Diam, kau monyet.
365
00:21:47,373 --> 00:21:48,965
Kenapa kau tak pergi dan mengupas pisang?
366
00:21:48,974 --> 00:21:50,464
Bagaimana jika aku yang
mengupasmu?
367
00:21:50,476 --> 00:21:51,534
Whoa, chimpo.
368
00:21:51,544 --> 00:21:53,341
Ya, di sisi lain,
369
00:21:53,345 --> 00:21:55,040
Mengapa kau ingin meninggalkan
semua ini,
370
00:21:55,047 --> 00:21:58,483
Udara segar dan kebebasan ini,
untuk kembali menjadi tahanan?
371
00:21:58,484 --> 00:21:59,815
Kebebasan, apanya!
372
00:21:59,819 --> 00:22:01,616
Kau pikir ini kebebasan?
373
00:22:01,620 --> 00:22:02,814
Pikirkan lagi, kawan.
374
00:22:02,822 --> 00:22:04,346
Aku beritahu padamu apa arti
kebebasan itu.
375
00:22:04,356 --> 00:22:09,316
500 channels action, komedi,
drama, dan sinetron.
376
00:22:09,328 --> 00:22:12,695
Dan yang terbaik dari semuanya
tak ada monyet yang menyebalkan.
377
00:22:12,698 --> 00:22:14,131
Benar-benar kau, lepaskan aku!
378
00:22:14,133 --> 00:22:15,157
Chimpo!
379
00:22:15,167 --> 00:22:18,364
Sekarang dengar, dodo,
karena kau dari kota,
380
00:22:18,370 --> 00:22:20,031
itu tak berarti kau bukan salah
satu dari kami.
381
00:22:20,039 --> 00:22:22,030
Jangan lupa warisan hutanmu.
382
00:22:22,041 --> 00:22:23,508
Minumlah obatmu, kawan.
383
00:22:23,509 --> 00:22:25,704
Hutan ini punya kalian, bukan
punyaku.
384
00:22:25,711 --> 00:22:28,202
Terakhir aku kesini itu sudah
sangat lama, kawan.
385
00:22:28,214 --> 00:22:29,909
Hey, apa gunanya kalkun terbang ini..
386
00:22:29,915 --> 00:22:31,382
untuk melawan manusia?
387
00:22:31,383 --> 00:22:33,317
Lupakan dia!
Kita tak membutuhkannya!
388
00:22:33,319 --> 00:22:36,220
Aku beritahu kalian,
Pasukan sedang disiapkan.
389
00:22:36,222 --> 00:22:40,090
Semua yang harus dilakukan adalah
menunjukkannya pada dunia, dan perang!
390
00:22:40,092 --> 00:22:42,083
- Selalu begitu.
- Kenapa aku?
391
00:22:42,094 --> 00:22:43,220
- Kau pendek.
- Kau bodoh.
392
00:22:43,229 --> 00:22:45,322
- Aku, apa?
- Tinggi.
393
00:22:45,331 --> 00:22:46,423
Oh, yeah, Benar.
394
00:22:46,432 --> 00:22:47,865
Oke, Perang!
395
00:22:47,867 --> 00:22:49,732
Oh, Monyet, itu mengagumkan.
396
00:22:49,735 --> 00:22:50,724
Sebuah pasukan.
397
00:22:50,736 --> 00:22:53,603
Itu semua yang kau punya,
dan kau akan melawan manusia?
398
00:22:53,606 --> 00:22:54,698
Apa kau gila?
399
00:22:54,707 --> 00:22:56,538
Diam kau!
400
00:22:56,542 --> 00:22:58,169
- Monyet jelek!
- Sana kau lari!
401
00:22:58,177 --> 00:23:03,046
Janganlah kau menyentuhku, ...
Kau simian bodoh.
402
00:23:03,048 --> 00:23:04,948
- Simian, huh? Kesini, kau!
- Aah!
403
00:23:04,950 --> 00:23:06,440
Kemarilah dan katakan itu lagi!
404
00:23:06,452 --> 00:23:09,512
Apa kau tahu penculikkan
dalam pasal 364A?
405
00:23:09,521 --> 00:23:11,284
Uh, Apa katamu?
406
00:23:11,290 --> 00:23:16,250
Kami benar-benar minta maaf, Alex,
tapi hanya kau harapan kami.
407
00:23:16,262 --> 00:23:18,526
Hanya kau yang mengerti
bahasa manusia.
408
00:23:18,530 --> 00:23:21,590
Jika kami ingin berbicara dengan mereka,
kami membutuhkanmu untuk berbicara.
409
00:23:21,600 --> 00:23:23,465
Apa kau gila?
410
00:23:23,469 --> 00:23:25,937
Kaya aku punya waktu untuk
bersantai aja.
411
00:23:25,938 --> 00:23:28,634
Dari kuli menjadi developer
lalu menjadi walikota,
412
00:23:28,641 --> 00:23:30,131
Kemudian menjadi Gubernur,
413
00:23:30,142 --> 00:23:31,871
dan saat mereka tak membantu,
Menurutku Kau akan berpikir
414
00:23:31,877 --> 00:23:33,606
Aku harus kembali ke Delhi!
415
00:23:33,612 --> 00:23:36,240
Delhi? Uhh...
416
00:23:37,249 --> 00:23:38,648
Apa itu Delhi, Alex?
417
00:23:38,651 --> 00:23:41,484
Kau bercanda.
Kau tak tahu Delhi?
418
00:23:41,487 --> 00:23:43,785
itu ibukota dari negara kita, dungu.
419
00:23:43,789 --> 00:23:47,088
Kau tahu, CNN, IBM, BBC,
Menteri, Komite,
420
00:23:47,092 --> 00:23:49,617
Penyuapan, pemerasan, skn\andal,
Parlemen.
421
00:23:49,628 --> 00:23:50,720
Parlemen?
422
00:23:50,729 --> 00:23:51,923
Benar, Parlemen.
423
00:23:51,931 --> 00:23:53,296
Apa kau sekolah?
424
00:23:53,299 --> 00:23:55,733
Dimana orang-orang duduk
seperti mengatur negara
425
00:23:55,734 --> 00:23:57,133
Kau tahu, menteri dan semuanya.
426
00:23:57,136 --> 00:23:58,899
Menteri?
427
00:23:58,904 --> 00:24:01,964
Ya, orang yang selalu mendengar
masalah negara setiap hari..
428
00:24:01,974 --> 00:24:03,669
dan mencoba memecahkannya
jika mereka bisa.
429
00:24:03,676 --> 00:24:05,507
Jadi jika kita punya masalah,
kita harus ke mereka?
430
00:24:05,511 --> 00:24:06,739
Akhirnya, kau mengerti.
431
00:24:07,746 --> 00:24:09,680
Oh, tidak, tidak !.
432
00:24:09,682 --> 00:24:11,411
Jangan pikirkan itu.
433
00:24:11,417 --> 00:24:13,282
Lupakan. Satu-satunya tempatku
adalah rumahku.
434
00:24:13,285 --> 00:24:16,743
Kau tak bisa membawaku ke Delhi
jika hidupku menderita!
435
00:24:16,755 --> 00:24:18,347
Aah ha ha!
436
00:24:19,758 --> 00:24:20,747
Apa katamu?
437
00:25:01,400 --> 00:25:02,958
Jika Papa disini..
438
00:25:02,968 --> 00:25:05,368
dan jika salah satu dari kita terbunuh,
439
00:25:05,371 --> 00:25:08,306
menurutmu dia akan mengatakan
kita semua harus lari?
440
00:25:13,145 --> 00:25:16,376
Meninggalkan hutan ini sama
seperti meninggalkan Papa.
441
00:25:16,382 --> 00:25:18,543
Disini penuh dengan kenangan.
442
00:25:20,252 --> 00:25:23,551
Alex harus merubah pikirannya.
443
00:25:23,555 --> 00:25:27,150
Kita akan pergi ke Delhi.
444
00:25:27,159 --> 00:25:29,252
Delhi? Kau bercanda?
445
00:25:29,261 --> 00:25:33,163
"D" untuk kotor,"e" untuk flu,
"I" untuk pecundang.
446
00:25:33,165 --> 00:25:34,393
Flu tak dimulai dengan huruf...
447
00:25:34,400 --> 00:25:36,493
"H" untuk kesucian... yeah.
448
00:25:36,502 --> 00:25:38,265
Sekarang kau tahu mengapa.
449
00:25:38,270 --> 00:25:40,704
Mengapa kalian pengikutku..
450
00:25:40,706 --> 00:25:42,503
dan aku pemimpin,
451
00:25:42,508 --> 00:25:45,068
Jadi dengarkan, dan aku akan
memberitahu kalian..
452
00:25:45,077 --> 00:25:46,601
barusan yang telah kupikirkan.
453
00:25:46,612 --> 00:25:47,943
Heh!
454
00:25:47,946 --> 00:25:51,609
Kita akan pergi Delhi, atau
setidaknya menuju Delhi,
455
00:25:51,617 --> 00:25:53,244
tapi kita tak akan pernah
sampai ke sana,
456
00:25:53,252 --> 00:25:54,776
'karena di sepanjang jalan itu,
457
00:25:54,787 --> 00:26:00,282
Burung hijau kecil, Alex,
akan mengalami kecelakaan yang fatal,
458
00:26:00,292 --> 00:26:02,123
dan apa selanjutnya?
459
00:26:02,127 --> 00:26:04,220
Mereka akan merangkak pada kita!
460
00:26:04,229 --> 00:26:05,560
Merangkak dengan lututnya,
461
00:26:05,564 --> 00:26:07,862
memohon untuk diselamatkan
dari manusia
462
00:26:07,866 --> 00:26:10,960
Dan akhirnya,
Para monyet akan berdatangan!
463
00:26:10,969 --> 00:26:15,133
Dan lalu, Temanku!
464
00:26:15,140 --> 00:26:17,233
Uh, Perang?
465
00:26:17,242 --> 00:26:19,233
Ohh!
466
00:26:19,244 --> 00:26:23,874
Percayalah, ini akan sangat hebat.
467
00:26:23,882 --> 00:26:25,782
Aku tak ikut, dan itu mauku.
468
00:26:33,725 --> 00:26:37,456
Ugh, Kau gila. Yeah...
469
00:26:37,463 --> 00:26:38,657
Kalian semua.
470
00:26:38,664 --> 00:26:40,131
Hey!
471
00:26:40,132 --> 00:26:42,259
Aku lelah.
472
00:26:43,335 --> 00:26:44,962
Lupakanlah.
473
00:26:44,970 --> 00:26:47,996
♪ Come along, we gotta stick together now ♪
474
00:26:48,006 --> 00:26:49,769
♪ Go away, just leave me alone ♪
475
00:26:49,775 --> 00:26:50,799
♪ Join the with us ♪
476
00:26:50,809 --> 00:26:52,902
♪ It's gonna be a great adventure ♪
477
00:26:52,911 --> 00:26:54,469
♪ Get away, I'm not gonna go ♪
478
00:26:54,480 --> 00:26:57,506
♪ Come along, we gotta stick together now ♪
479
00:26:57,516 --> 00:26:59,177
♪ Go away, leave me alone ♪
480
00:26:59,184 --> 00:27:02,244
♪ Join with us, you could make ♪
♪ this your adventure ♪
481
00:27:02,254 --> 00:27:04,119
♪ Hey, now listen up, I'm not gonna go ♪
482
00:27:04,123 --> 00:27:06,853
♪ Oh, the time is now to be brave ♪
483
00:27:06,859 --> 00:27:09,327
♪ No matter what it takes ♪
484
00:27:09,328 --> 00:27:13,628
♪ Adventure's not a thing only made for some ♪
485
00:27:13,632 --> 00:27:16,192
♪ Gotta accept your role beside us ♪
486
00:27:16,201 --> 00:27:18,965
♪ Don't put up a big fuss ♪
487
00:27:18,971 --> 00:27:20,802
♪ Oh, say you'll come ♪
488
00:27:20,806 --> 00:27:26,108
♪ Oh, please agree ♪
489
00:27:28,180 --> 00:27:30,808
♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪
490
00:27:30,816 --> 00:27:33,614
♪ Pick 'em up and move ♪
♪ your feet on down the road ♪
491
00:27:33,619 --> 00:27:37,646
♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪
492
00:27:37,656 --> 00:27:40,147
♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪
493
00:27:40,159 --> 00:27:43,219
♪ Pick 'em up and move ♪
♪ your feet on down the road ♪
494
00:27:43,228 --> 00:27:47,995
♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪
495
00:28:11,156 --> 00:28:16,856
♪ Oh, please believe, though it's hard to see ♪
496
00:28:16,862 --> 00:28:23,324
♪ That hope can grow from despair ♪
497
00:28:26,538 --> 00:28:31,271
♪ Don't be afraid when the road is long ♪
498
00:28:31,276 --> 00:28:35,940
♪ I'm here with you all the way ♪
499
00:28:35,948 --> 00:28:37,711
♪ With one step ♪
500
00:28:37,716 --> 00:28:40,617
♪ That first step you take ♪
501
00:28:40,619 --> 00:28:45,454
♪ Your journey has begun ♪
502
00:28:45,457 --> 00:28:47,186
♪ With just one step ♪
503
00:28:47,192 --> 00:28:50,389
♪ That first step you take ♪
504
00:28:50,395 --> 00:28:53,592
♪ Begins the journey to come ♪
505
00:28:53,599 --> 00:28:56,727
♪ Oh, but there's nothing you could ever say ♪
506
00:28:56,735 --> 00:28:59,568
♪ Oh, nothing you could say, no ♪
507
00:28:59,571 --> 00:29:04,133
♪ Adventure is a thing only made for some ♪
508
00:29:04,142 --> 00:29:06,975
♪ Sorry, time to let the doubt go ♪
509
00:29:06,979 --> 00:29:09,379
♪ We won't let you say no ♪
510
00:29:09,381 --> 00:29:16,446
♪ Not until the road is beneath your feet ♪
511
00:29:16,455 --> 00:29:18,616
♪ Beneath ♪
512
00:29:18,624 --> 00:29:21,218
♪ Your feet ♪
513
00:29:21,226 --> 00:29:22,818
♪ Here we go! ♪
514
00:29:23,395 --> 00:29:25,886
♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪
515
00:29:25,897 --> 00:29:29,128
♪ Pick 'em up and move ♪
♪ your feet on down the road ♪
516
00:29:29,134 --> 00:29:33,070
♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪
517
00:29:33,071 --> 00:29:35,403
♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪
518
00:29:35,407 --> 00:29:38,843
♪ Pick 'em up and move ♪
♪ your feet on down the road ♪
519
00:29:38,844 --> 00:29:43,281
♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪
520
00:29:43,282 --> 00:29:45,443
♪ Delhi safari, hey ♪
521
00:29:45,450 --> 00:29:48,146
♪ Delhi safari, come along ♪
522
00:29:48,153 --> 00:29:50,678
♪ Delhi safari, hey ♪
523
00:29:50,689 --> 00:29:53,021
♪ Delhi safari, come along ♪
524
00:29:53,025 --> 00:29:55,425
♪ Delhi safari, hey ♪
525
00:29:55,427 --> 00:29:57,759
♪ Delhi safari, whoo! ♪
526
00:29:57,763 --> 00:30:00,129
♪ Delhi safari, hey ♪
527
00:30:00,132 --> 00:30:02,623
♪ Delhi safari, come along ♪
528
00:31:25,250 --> 00:31:26,512
Oh.
529
00:31:59,751 --> 00:32:02,083
Aah!
530
00:32:03,121 --> 00:32:06,056
Ada hewan buas!
531
00:32:06,057 --> 00:32:07,422
Apa itu?
532
00:32:07,426 --> 00:32:08,757
Sepertinya Macan tutul!
533
00:32:08,760 --> 00:32:10,159
Ada apa?
534
00:32:10,162 --> 00:32:12,255
Oh, tidak, Itu kebun binatang untuk kita!
535
00:32:12,264 --> 00:32:13,993
Apa kata mereka, Alexander?
536
00:32:13,999 --> 00:32:16,160
Mereka tahu ada hewan di dalam kereta!
537
00:32:16,168 --> 00:32:17,328
Tapi bagaimana mereka tahu?
538
00:32:17,335 --> 00:32:18,632
Siapa yang memberi tahu?
539
00:32:18,637 --> 00:32:20,901
Kenapa kau tak tanya pada monyet?
540
00:32:20,906 --> 00:32:23,568
- Bajrangi, apa kau meninggalkan kereta ini?
- Uh-uh.
541
00:32:23,575 --> 00:32:26,135
- Kau yakin? Serius?
- Uh.
542
00:32:26,144 --> 00:32:27,133
- Tak sama sekali?
- Tidak.
543
00:32:27,145 --> 00:32:28,305
Bahkan tak sedikit pun?
544
00:32:28,313 --> 00:32:30,338
- Kenapa kau tak...
- Shh!
545
00:32:30,348 --> 00:32:33,112
Aku tak melakukan apapun,
aku hanya berjaga-jaga.
546
00:32:33,118 --> 00:32:34,813
Kau tak akan percaya padanya, kan ?
547
00:32:34,820 --> 00:32:36,447
Hey, Beo itu membenciku karena
beberapa alasan.
548
00:32:36,455 --> 00:32:37,649
Dia mengatakan segalanya.
549
00:32:37,656 --> 00:32:39,954
Shh! diam!
550
00:32:39,958 --> 00:32:41,084
Seseorang mencoba masuk!
551
00:32:51,703 --> 00:32:53,102
Bu?
552
00:32:53,104 --> 00:32:55,095
Yuvi?
553
00:32:55,106 --> 00:32:56,095
Kau disini?
554
00:32:56,107 --> 00:32:58,541
Hey, disini!
dibawah sini!
555
00:32:58,543 --> 00:33:00,477
- Dimana?
- Di bawah sini, cepat!
556
00:33:01,780 --> 00:33:03,611
Kesini.
Ada sesuatu di dalam sini.
557
00:33:03,615 --> 00:33:05,276
Buka secara paksa.
558
00:33:06,818 --> 00:33:08,115
Sekarang, Kita harus melakukannya.
559
00:33:08,119 --> 00:33:09,279
Tunjukkan padaku.
560
00:33:09,287 --> 00:33:11,448
- Ikuti aku.
- Aneh.
561
00:33:11,456 --> 00:33:12,821
Sinari ke sebelah sini.
562
00:33:12,824 --> 00:33:15,190
Apa itu?
563
00:33:15,193 --> 00:33:16,455
Sumpah aku melihatnya.
564
00:33:16,461 --> 00:33:18,622
Yeah? tak ada apa-apa.
565
00:33:28,073 --> 00:33:29,973
Sudah kubilang tetap bersama
yang lainnya.
566
00:33:29,975 --> 00:33:31,499
Kau hampir membuat kita ketahuan.
567
00:33:31,510 --> 00:33:33,341
Aku tahu. aku tak bermaksud gitu,
568
00:33:33,345 --> 00:33:36,178
Tapi saat aku tertidur,
Papa datang lagi padaku.
569
00:33:36,181 --> 00:33:38,479
Yuvi, itu hanya mimpi.
570
00:33:38,483 --> 00:33:41,043
Itu bukan mimpi, Bagga, aku sumpah.
571
00:33:41,052 --> 00:33:42,679
Papa itu nyata sepertimu,
572
00:33:42,687 --> 00:33:45,178
dan bu, Aku tak mengada-ngada.
573
00:33:45,190 --> 00:33:47,215
Dia benar ada disana.
574
00:33:47,225 --> 00:33:49,819
Bisa jadi cinta pada seorang ayah bisa
membangkitkannya dari kematian,
575
00:33:49,828 --> 00:33:52,661
atau sedikit kotoran keluar dari kepalanya?
576
00:33:52,664 --> 00:33:54,256
Saksikanlah minggu depan.
577
00:33:54,266 --> 00:33:56,200
Musik di mainkan, ruangan menjadi
gelap, dan kredit yang berjalan.
578
00:33:56,201 --> 00:33:57,668
Tapi aku keberatan, Yang mulia!
579
00:33:57,669 --> 00:34:01,105
Yang mulia, Kesaksian yang sangat
menyimpang.
580
00:34:01,106 --> 00:34:02,573
Ijinkan aku mengingatkan..
581
00:34:02,574 --> 00:34:04,542
bahwa ini merupakan kasus
percobaan pembunuhan?
582
00:34:04,543 --> 00:34:07,103
Yang mulia, Aku akan membuktikannya
tengah malam nanti..
583
00:34:07,112 --> 00:34:09,945
saat burung beo tertidur,
lemah tak berdaya,
584
00:34:09,948 --> 00:34:13,008
Monyet ini membawa pisau seperti golok,
585
00:34:13,018 --> 00:34:15,543
yang akan mencoba membunuh
Si Beo!
586
00:34:15,554 --> 00:34:16,612
Akankah dia menyangkalnya?
587
00:34:16,621 --> 00:34:17,679
Yeah, semoga beruntung
dengan yang 1 itu.
588
00:34:17,689 --> 00:34:20,123
Baj, Apa yang akan kau katakan?
589
00:34:20,125 --> 00:34:22,389
Kau takkan percaya pada si Beo
paranoid itu.
590
00:34:22,394 --> 00:34:23,588
Dia terobsesi.
591
00:34:23,595 --> 00:34:25,256
Dia bermimpi tentangku.
592
00:34:25,263 --> 00:34:26,855
Keberatan, Yang Mulia!
593
00:34:26,865 --> 00:34:28,594
Mimpiku tak ada hubungannya.
594
00:34:28,600 --> 00:34:31,034
Kenyataannya, aku bermimpi
tentang kakatua bernama Aspasia,
595
00:34:31,036 --> 00:34:33,869
Tapi saat itu aku terbangun dan
melihatmu mencoba membunuhku!
596
00:34:33,872 --> 00:34:36,739
Dengarkan, kau burung berotak,
Apa maksudmu "Mencoba"?
597
00:34:36,741 --> 00:34:39,107
Jika aku ingin kau mati, percayalah,
Kau akan mati.
598
00:34:39,110 --> 00:34:41,977
Dan takkan ada yang tersisa
tapi hanya ada setumpuk bulu!
599
00:34:41,980 --> 00:34:44,972
Cukup! Hentikan pertengkaran ini.
600
00:34:44,983 --> 00:34:46,712
Itu takkan membawa kita kemanapun.
601
00:34:46,718 --> 00:34:49,312
Bajrangi, jangan berbicara lagi.
602
00:34:49,321 --> 00:34:51,653
Dengarkan aku baik-baik, Alex.
603
00:34:51,656 --> 00:34:55,057
Tanpamu, kami tak punya kesempatan
menuju Delhi, itu sebenarnya.
604
00:34:55,060 --> 00:34:57,426
Tanpa kami, kau takkan bisa pulang
ke rumah,
605
00:34:57,429 --> 00:35:01,763
Jadi semua ingin menghentikan
permainan gilamu!
606
00:35:01,766 --> 00:35:03,734
Baiklah, dengan 1 syarat.
607
00:35:03,735 --> 00:35:06,260
Clint Eastwood harus menyerahkan
senjatanya.
608
00:35:06,271 --> 00:35:08,330
Sebaliknya, lupakan.
609
00:35:08,340 --> 00:35:11,969
Kau bisa mengambil senjataku
saat jariku putus!
610
00:35:11,977 --> 00:35:13,774
Oh, Jangan lebay.
611
00:35:13,778 --> 00:35:15,177
Kau sudah besar, Monyet pemberani.
612
00:35:15,180 --> 00:35:16,772
Kau tak memerlukan senjata bodoh itu.
613
00:35:16,781 --> 00:35:18,476
- Ayo, buanglah.
- Hey! Tidak!
614
00:35:18,483 --> 00:35:19,472
Ayo!
615
00:35:19,484 --> 00:35:20,576
Takkan pernah!
616
00:35:27,592 --> 00:35:29,583
- Bukankah lebih baik?
617
00:35:29,594 --> 00:35:32,654
Aku merasa terhina.
618
00:35:32,664 --> 00:35:34,529
Buang senjatanya dan juga goloknya
619
00:35:34,532 --> 00:35:35,863
dan lihat apa yang terjadi dengannya.
620
00:35:36,935 --> 00:35:38,527
Freud akan memiliki hari bebas.
621
00:35:38,536 --> 00:35:42,097
Hey, mungkin kami bisa memberikanmu
pisang yang besar.
622
00:35:49,280 --> 00:35:50,645
Semua aman, bagus.
623
00:35:58,323 --> 00:35:59,813
Huh? Hentikan!
624
00:35:59,824 --> 00:36:01,849
Aku sudah melihatmu!
625
00:36:03,895 --> 00:36:05,886
Tuan, uh...
626
00:36:05,897 --> 00:36:06,886
- Biar aku.
- Kau yakin?
627
00:36:06,898 --> 00:36:07,887
Biar aku saja!
628
00:36:07,899 --> 00:36:09,560
Tuan, Apa benar?
629
00:36:09,567 --> 00:36:11,398
Mereka mengambil semua senjatamu?
630
00:36:11,403 --> 00:36:13,564
Karena jika benar,
yang harus kita lakukan...
631
00:36:13,571 --> 00:36:14,868
adalah melupakan semua rencana.
632
00:36:14,873 --> 00:36:16,807
Kami tahu rencanamu selalu konyol.
633
00:36:16,808 --> 00:36:18,002
Ini semua tak berguna.
634
00:36:18,009 --> 00:36:19,408
Huh?
635
00:36:19,411 --> 00:36:21,538
Uh, Kita melakukannya?
636
00:36:21,546 --> 00:36:23,309
Yah, bukan aku. aku suka itu.
637
00:36:23,314 --> 00:36:25,544
Apa kau menyiapkan rencana licik,
638
00:36:25,550 --> 00:36:27,074
untuk mereka yang mengambil
peralatanmu.
639
00:36:27,085 --> 00:36:28,882
Mungkin kau akan bilang, Tak berguna.
640
00:36:30,655 --> 00:36:35,024
Sekali lagi, kuingatkan kenapa kalian
pengikutku
641
00:36:35,026 --> 00:36:36,357
dan aku pemimpin.
642
00:36:36,361 --> 00:36:38,420
Jadi aku takkan mengemas
semangat (Heat), lalu apa?
643
00:36:38,430 --> 00:36:40,022
Kalian masih mengemas semangat, kan?
644
00:36:40,031 --> 00:36:42,192
Uh, Tergantung bagaimana
kalian mendefinisikan kata "heat."
645
00:36:42,200 --> 00:36:43,360
Huh?
646
00:36:43,368 --> 00:36:45,199
Heat? Oh, tentu, kita sedang berkemas.
647
00:36:45,203 --> 00:36:47,398
Bagus, Tunggu tanda dariku,
648
00:36:47,405 --> 00:36:50,738
dan kemudian, saat mereka
mengharapkan itu, kita akan...
649
00:36:50,742 --> 00:36:51,834
- Perang!
- Perang!
650
00:36:51,843 --> 00:36:52,832
Hey!
651
00:36:54,245 --> 00:36:56,042
Tunggu dulu
652
00:36:56,047 --> 00:36:58,242
Bagaimana kita bisa sampai ke Delhi?
653
00:36:58,249 --> 00:37:00,217
Hanya kereta satu-satunya jalan.
654
00:37:00,218 --> 00:37:03,881
Oh, kawan, apa kalian badut
untung aku ada disini.
655
00:37:03,888 --> 00:37:06,220
Kemana keretanya mengarah?
656
00:37:06,224 --> 00:37:07,919
- Delhi.
- Jadi kemana relnya mengarah?
657
00:37:07,926 --> 00:37:09,723
- Delhi.
- Dan jika kita mengikuti relnya?
658
00:37:10,628 --> 00:37:11,686
Delhi!
659
00:37:11,696 --> 00:37:15,223
Pemikiran hebatl.
Ikuti aku.
660
00:37:23,608 --> 00:37:24,632
Huh?
661
00:37:24,642 --> 00:37:26,234
Persimpangan
662
00:37:28,580 --> 00:37:30,878
Oh, Ini hampir saja sempurna.
663
00:37:30,882 --> 00:37:33,316
Pemikiran hebat? Omong kosong!
664
00:37:33,318 --> 00:37:34,876
Menyerahkannya pada si Monyet!
665
00:37:34,886 --> 00:37:36,444
Kita bisa berakhir di Madagascar.
666
00:37:36,454 --> 00:37:37,785
Ayo kita kembali.
667
00:37:37,789 --> 00:37:39,256
Setidaknya ke sana,
kita tahu kemana kita pergi.
668
00:37:39,257 --> 00:37:41,054
Apa yang harus dilakukan, bu?
669
00:37:41,059 --> 00:37:43,254
Saat angin membuka pintu,
670
00:37:43,261 --> 00:37:45,923
Itu akan membuka jendela yang belum terbuka.
671
00:37:45,930 --> 00:37:46,988
Seekor Kelelawar!
672
00:37:46,998 --> 00:37:49,262
Tepat sekali, Aku seekor Kelelawar
673
00:37:49,267 --> 00:37:53,260
Namaku Raju dan membantu wisatawan
adalah sebuah permainan.
674
00:37:53,271 --> 00:37:54,932
Kalian sedang menuju Delhi, kan?
675
00:37:54,939 --> 00:37:55,928
Bagaimana kau tahu?
676
00:37:55,940 --> 00:37:57,464
Setiap orang tahu itu.
677
00:37:57,475 --> 00:38:00,808
Berita dari misimu telah tersebar
dalam telegram hutan.
678
00:38:00,812 --> 00:38:03,144
Aku tahu. Kau tak pernah melihat internet?
679
00:38:03,148 --> 00:38:04,172
Dimana aku menaruhnya?
680
00:38:04,182 --> 00:38:06,150
Ini dia.
681
00:38:06,151 --> 00:38:07,277
Huh?
682
00:38:07,285 --> 00:38:09,150
Peta topografi, sayang.
683
00:38:09,154 --> 00:38:10,314
- Uh?
- Peta.
684
00:38:10,321 --> 00:38:11,982
Terima kasih.
685
00:38:11,990 --> 00:38:13,651
Apa kau memiliki peta untuk membantu
kami membacanya?
686
00:38:13,658 --> 00:38:17,025
Hey, Aku bisa saja tersinggung,
jika aku jadi kau.
687
00:38:17,028 --> 00:38:18,757
Itu takkan membawamu kemanapun..
688
00:38:18,763 --> 00:38:21,129
dan perlahan.
689
00:38:21,132 --> 00:38:23,259
♪ Ba duh ba duh, ba duh ba duh ♪
690
00:38:23,268 --> 00:38:29,537
♪ Ba duh ba duh, ba duh ba duh ♪
691
00:38:29,541 --> 00:38:31,605
♪ My friends, if you really want to know ♪
692
00:38:31,640 --> 00:38:33,670
♪ The way to Delhi, here's how to go ♪
693
00:38:33,678 --> 00:38:35,839
♪ Hear me well and have no fear ♪
694
00:38:35,847 --> 00:38:37,940
♪ I know how to get to there from here ♪
695
00:38:37,949 --> 00:38:39,940
♪ Keep straight ahead until you see ♪
696
00:38:39,951 --> 00:38:42,146
♪ A lot of leafy scenery ♪
697
00:38:42,153 --> 00:38:44,212
♪ A mighty forest, deep and green ♪
698
00:38:44,222 --> 00:38:46,281
♪ With the tallest trees you've ever seen ♪
699
00:38:46,291 --> 00:38:48,350
♪ Oh, no, no, no, no, I forgot ♪
700
00:38:48,359 --> 00:38:50,350
♪ A mighty forest there is not ♪
701
00:38:50,361 --> 00:38:52,329
♪ Oh, yes, yes, yes, there used to be ♪
702
00:38:52,330 --> 00:38:54,457
♪ But then the humans came, you see ♪
703
00:38:54,465 --> 00:38:56,660
♪ They chopped down trees to use for wood ♪
704
00:38:56,668 --> 00:38:58,693
♪ And poof, there went the neighborhood ♪
705
00:38:58,703 --> 00:39:00,864
♪ They tore it up and stripped it bare ♪
706
00:39:00,872 --> 00:39:02,897
♪ And left one dead tree standing there ♪
707
00:39:02,907 --> 00:39:05,205
♪ But never mind, keep right on going ♪
708
00:39:05,210 --> 00:39:07,337
♪ Till you see a river flowing ♪
709
00:39:07,345 --> 00:39:09,506
♪ Happy river, fresh and splashing ♪
710
00:39:09,514 --> 00:39:11,539
♪ Through a valley brightly dashing ♪
711
00:39:11,549 --> 00:39:13,483
♪ No, no, no, on second thought ♪
712
00:39:13,484 --> 00:39:15,509
♪ A happy river there is not ♪
713
00:39:15,520 --> 00:39:17,420
♪ Oh, yes, yes, yes, there used to be ♪
714
00:39:17,422 --> 00:39:19,652
♪ But then came humanity ♪
715
00:39:19,657 --> 00:39:21,818
♪ They filled the river with junk and slop ♪
716
00:39:21,826 --> 00:39:23,851
♪ Filled it with chemicals, goop, and blop ♪
717
00:39:23,862 --> 00:39:25,921
♪ As a matter of fact, it'd be much truer ♪
718
00:39:25,930 --> 00:39:28,023
♪ To say that river is now a sewer ♪
719
00:39:28,032 --> 00:39:30,091
♪ But not to fret, carry on as planned ♪
720
00:39:30,101 --> 00:39:32,194
♪ And soon you'll reach the desert sands ♪
721
00:39:32,203 --> 00:39:34,330
♪ An untouched world of rock and dune ♪
722
00:39:34,339 --> 00:39:36,398
♪ As grand and pure as a lovely moon ♪
723
00:39:36,407 --> 00:39:38,375
♪ Oh, no, no, no, no, I forgot ♪
724
00:39:38,376 --> 00:39:40,537
♪ An untouched desert there is not ♪
725
00:39:40,545 --> 00:39:42,570
♪ Oh, yes, yes, yes, it's sad but true ♪
726
00:39:42,580 --> 00:39:44,946
♪ For man, of course, has been there too ♪
727
00:39:44,949 --> 00:39:46,940
♪ Blasting, digging, drilling, mining ♪
728
00:39:46,951 --> 00:39:49,078
♪ Building roads and oil refining ♪
729
00:39:49,087 --> 00:39:51,214
♪ Where timeless sands once lay in peace ♪
730
00:39:51,222 --> 00:39:53,520
♪ Folks now drive their SUVs ♪
731
00:39:53,524 --> 00:39:55,355
♪ Follow that highway loud and smelly ♪
732
00:39:55,360 --> 00:39:57,521
♪ It will lead you straight to Delhi ♪
733
00:39:57,528 --> 00:39:59,428
♪ See that building big and round ♪
734
00:39:59,430 --> 00:40:01,591
♪ It's Parliament that you have found ♪
735
00:40:01,599 --> 00:40:03,226
♪ Tell the humans ♪
736
00:40:03,234 --> 00:40:05,725
♪ Take a stand ♪
737
00:40:05,737 --> 00:40:08,205
♪ We have to make them realize, man ♪
738
00:40:08,206 --> 00:40:09,696
♪ What they're doing to the land ♪
739
00:40:09,707 --> 00:40:12,141
♪ The senseless killing and poisoned air ♪
740
00:40:12,143 --> 00:40:14,373
♪ The rivers and forests are stark them bare ♪
741
00:40:14,379 --> 00:40:17,712
♪ It's one big world that we both share ♪
742
00:40:17,715 --> 00:40:20,616
♪ Oh, what they do to ours ♪
743
00:40:20,618 --> 00:40:22,779
♪ They do to theirs ♪
744
00:40:32,664 --> 00:40:36,896
Teman-teman, tolong, Aku lelah.
745
00:40:36,901 --> 00:40:39,563
Maaf. Kami berusaha membawa
Jet pribadimu.
746
00:40:39,570 --> 00:40:40,764
Berhenti mengeluh!
747
00:40:40,772 --> 00:40:42,501
Jangan bercanda. Aku serius.
748
00:40:42,507 --> 00:40:45,135
Bunuh aku! Cepat!
749
00:40:45,143 --> 00:40:47,737
Teman, Kupikir Polly ini akan gila..
750
00:40:47,745 --> 00:40:48,973
Ya, aku akan menjadi gila!
751
00:40:48,980 --> 00:40:50,572
Keluarkanku dari penderitaan ini!
752
00:40:50,581 --> 00:40:53,015
Hey, hanya untuk catatan, ini bukan ideku.
753
00:40:53,017 --> 00:40:54,484
Kalian melihat semua itu, kan?
754
00:40:54,485 --> 00:40:57,352
Aku akan mencekik leher kurus ini
sampai dia mati.
755
00:40:57,355 --> 00:40:58,982
Kita semua untuk itu
756
00:40:58,990 --> 00:41:00,423
Bajrangi, diam!
757
00:41:00,425 --> 00:41:01,483
Kau juga, Alex.
758
00:41:01,492 --> 00:41:03,119
Ada Oasis di depan sana.
759
00:41:08,866 --> 00:41:14,429
♪ Hey-ey-ey-ey ♪
760
00:41:14,439 --> 00:41:16,373
♪ Hello there, my dearest strangers ♪
761
00:41:16,374 --> 00:41:18,035
♪ Hello, welcome to my home ♪
762
00:41:18,042 --> 00:41:21,034
♪ Welcome, welcome, my home is your home ♪
763
00:41:21,045 --> 00:41:24,537
♪ Just how far have you all roamed? ♪
764
00:41:24,549 --> 00:41:27,677
♪ Hey! ♪
765
00:41:27,685 --> 00:41:29,277
♪ We are so happy to meet you ♪
766
00:41:29,287 --> 00:41:30,879
♪ And greet you with such joy ♪
767
00:41:30,888 --> 00:41:32,446
♪ You're welcome, you're welcome ♪
768
00:41:32,457 --> 00:41:33,856
♪ Oh, please don't be so coy ♪
769
00:41:33,858 --> 00:41:36,691
♪ Such an honor to praise your work ♪
770
00:41:36,694 --> 00:41:38,958
♪ My friends, won't you step right in ♪
771
00:41:38,963 --> 00:41:42,160
♪ And join the party? Ah! ♪
772
00:41:55,213 --> 00:41:57,204
♪ I'll bet you're glad for this distraction ♪
773
00:41:57,215 --> 00:41:58,648
Lanjutkan.
774
00:41:58,649 --> 00:42:01,345
♪ I back up what I say with action, hey ♪
775
00:42:01,352 --> 00:42:02,683
♪ You challenge me ♪
776
00:42:02,687 --> 00:42:04,484
♪ Oh, I'm a real bird of prey ♪
777
00:42:04,489 --> 00:42:05,979
♪ There's nowhere left to go ♪
778
00:42:05,990 --> 00:42:08,515
♪ It's just you and me ♪
779
00:42:08,526 --> 00:42:10,153
♪ Walk away, don't make me laugh ♪
780
00:42:10,161 --> 00:42:11,753
♪ Oh, please ♪
781
00:42:11,763 --> 00:42:14,163
♪ Words are good, but I talk with these ♪
782
00:42:14,165 --> 00:42:17,225
♪ Here's your chance to fly swiftly ♪
783
00:42:17,235 --> 00:42:20,727
♪ 'Cause I'm more than you can handle ♪
784
00:42:20,738 --> 00:42:23,104
♪ All-day party dance ♪
785
00:42:23,107 --> 00:42:25,667
♪ We want to put a smile on your face ♪
786
00:42:25,676 --> 00:42:27,576
♪ Oh eh ♪
787
00:42:27,578 --> 00:42:29,205
♪ All-night party dance ♪
788
00:42:29,213 --> 00:42:31,704
♪ We want to put a smile on your face ♪
789
00:42:31,716 --> 00:42:33,649
♪ Oh eh ♪
790
00:42:33,684 --> 00:42:35,618
♪ Let your troubles be light ♪
791
00:42:35,620 --> 00:42:38,384
♪ It's a beautiful night, oh eh ♪
792
00:42:38,389 --> 00:42:39,879
♪ Oh eh ♪
793
00:42:39,891 --> 00:42:42,121
♪ All-day party dance ♪
794
00:42:42,126 --> 00:42:44,458
♪ We want to put a smile on your face ♪
795
00:42:44,462 --> 00:42:46,521
♪ Oh eh ♪
796
00:42:46,531 --> 00:42:48,965
♪ I can't believe you think ♪
♪ you're tougher than me ♪
797
00:42:48,966 --> 00:42:52,424
♪ See, you're a joke, ♪
♪ yeah, that's what you are ♪
798
00:42:52,437 --> 00:42:55,429
♪ Now you've really lost your mind, bird brain ♪
799
00:42:55,440 --> 00:42:58,568
♪ Don't make me show you what I got ♪
800
00:42:59,310 --> 00:43:00,743
♪ Come on, what can you do? ♪
801
00:43:00,745 --> 00:43:02,542
♪ I'll do it better ♪
802
00:43:02,547 --> 00:43:05,914
♪ Say the word,
you afraid of a bird? ♪
803
00:43:05,917 --> 00:43:08,249
♪ I'm not gonna go anywhere ♪
804
00:43:08,252 --> 00:43:12,154
♪ So now show us how you party, ♪
♪ you little worm ♪
805
00:43:12,156 --> 00:43:14,249
♪ All-day party dance ♪
806
00:43:14,258 --> 00:43:16,624
♪ We want to put a smile on your face ♪
807
00:43:16,627 --> 00:43:18,458
♪ Oh eh ♪
808
00:43:18,463 --> 00:43:20,829
♪ All-night party dance ♪
809
00:43:20,832 --> 00:43:22,993
♪ We want to put a smile on your face ♪
810
00:43:23,000 --> 00:43:24,661
♪ Oh eh ♪
811
00:43:24,669 --> 00:43:26,762
♪ It's time for a concert, ♪
♪ hey, don't walk away ♪
812
00:43:26,771 --> 00:43:27,829
♪ Don't walk away ♪
813
00:43:27,839 --> 00:43:29,670
♪ It's time for a concert, ♪
♪ hey, what do you say? ♪
814
00:43:29,674 --> 00:43:30,971
♪ Do you say ♪
815
00:43:30,975 --> 00:43:32,636
♪ La-ah-ah-ah-ah-ah ♪
816
00:43:32,643 --> 00:43:34,110
♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪
817
00:43:34,112 --> 00:43:37,513
♪ Ahh-ahh-ahh ♪
818
00:43:37,515 --> 00:43:39,608
♪ It's time for a concert, ♪
♪ hey, don't walk away ♪
819
00:43:39,617 --> 00:43:40,606
♪ Don't walk away ♪
820
00:43:40,618 --> 00:43:42,643
♪ It's time for a concert, ♪
♪ hey, what do you say? ♪
821
00:43:42,653 --> 00:43:44,245
♪ Do you say ♪
822
00:43:44,255 --> 00:43:47,418
Tapi jaga dirimu.
Ayo, sobat,
823
00:43:47,425 --> 00:43:50,087
Kita membutuhkan sedikit bantuan, kan?
824
00:43:50,094 --> 00:43:53,359
♪ What do you say, what do you say? ♪
825
00:43:53,364 --> 00:43:54,524
♪ What do... ♪
826
00:43:54,532 --> 00:43:56,966
♪ You say? ♪
827
00:43:56,968 --> 00:44:00,165
♪ All night, all day ♪
828
00:44:00,171 --> 00:44:02,196
♪ All-day party dance ♪
829
00:44:02,206 --> 00:44:04,606
♪ We want to put a smile on your face ♪
830
00:44:04,609 --> 00:44:06,702
♪ Oh eh ♪
831
00:44:06,711 --> 00:44:08,770
♪ All-night party dance ♪
832
00:44:08,779 --> 00:44:11,270
♪ We want to put a smile on your face ♪
833
00:44:11,282 --> 00:44:13,216
♪ Oh eh ♪
834
00:44:13,217 --> 00:44:14,775
♪ It's a traveler's delight ♪
835
00:44:14,785 --> 00:44:17,310
♪ It's a beautiful night, oh eh ♪
836
00:44:17,321 --> 00:44:19,516
♪ Oh eh ♪
837
00:44:19,524 --> 00:44:21,549
♪ All-day party dance ♪
838
00:44:21,559 --> 00:44:24,153
♪ We want to put a smile on your face ♪
839
00:44:24,162 --> 00:44:25,789
♪ Oh eh ♪
840
00:44:29,967 --> 00:44:31,332
Apa mereka benar-benar pingsan?
841
00:44:31,335 --> 00:44:33,530
Mereka telah dibawa, sayang.
842
00:44:33,538 --> 00:44:35,403
Arwahnya berada di Surga.
843
00:44:35,406 --> 00:44:38,569
Ya, sayang, tapi kau lihat,
kami masih harus ke Delhi,
844
00:44:38,576 --> 00:44:41,136
dan kami tak bisa melakukannya
tanpa mereka.
845
00:44:41,145 --> 00:44:43,477
Sangat sulit memanggilnya kembali,
jika mereka sudah disana.
846
00:44:43,481 --> 00:44:44,880
Memasukkan cabai ke hidungnya.
847
00:44:44,882 --> 00:44:46,645
akan membawanya kembali?
848
00:44:46,651 --> 00:44:48,141
Berhentilah meledek, sayang.
849
00:44:48,152 --> 00:44:49,676
Ini bukan saatnya bercanda.
850
00:44:49,687 --> 00:44:53,020
Cobalah memutar-mutar dalam seminggu
sambil bernyanyi dan membakar dupa.
851
00:44:53,024 --> 00:44:54,150
Mungkin berhasil.
852
00:44:54,158 --> 00:44:55,750
Atau berziarah ke tempat keramat
untuk...
853
00:44:55,760 --> 00:44:57,318
Terima kasih, tapi menurutku..
854
00:44:57,328 --> 00:45:00,161
biarkan mereka tertidur dan kami
akan baik-baik saja sampai pagi.
855
00:45:00,164 --> 00:45:02,029
Maukah kau membantu menemukan
jalan kami?
856
00:45:02,033 --> 00:45:03,898
Menuju Delhi?
Tentu.
857
00:45:03,901 --> 00:45:06,165
Aku tak tahu, Kenapa setiap
orang ingin pergi kesana.
858
00:45:06,170 --> 00:45:08,035
Aku bisa ceritakan padamu
tentang Delhi.
859
00:45:08,039 --> 00:45:09,233
Mungkin tidak.
860
00:45:09,240 --> 00:45:10,571
Toh, kami akan mengantarmu..
861
00:45:10,575 --> 00:45:13,908
besok pagi.
862
00:45:13,911 --> 00:45:15,776
Hal penting yang harus diingat..
863
00:45:15,780 --> 00:45:17,543
adalah tak peduli kemana kalian pergi,
864
00:45:17,548 --> 00:45:21,279
menjauhlah dengan Goa yang
bersebrangan dengan lembah itu.
865
00:45:21,285 --> 00:45:23,776
Sarang Kalia dan Sang Hyena.
866
00:45:23,788 --> 00:45:27,224
Terjebak disana & kemungkinan,
Kau takkan bisa kembali.
867
00:45:30,428 --> 00:45:33,295
Aku akan beritahu secara detil..
868
00:45:33,297 --> 00:45:36,130
Tapi percayalah, mereka binatang
yang sangat mengerikan.
869
00:45:36,133 --> 00:45:38,226
Kau tak ingin bertemu dengan mereka,
870
00:45:38,236 --> 00:45:40,727
jadi jauhilah Goa itu.
871
00:45:51,916 --> 00:45:54,515
Aku tahu kau akan datang, Papa !
872
00:45:54,550 --> 00:45:57,115
Diam, Yuvi, kau akan membangunkan
yang lain.
873
00:45:57,121 --> 00:45:58,884
Tapi itu yang ingin aku lakukan,
874
00:45:58,889 --> 00:46:01,449
Jadi mereka akan melihatmu!
875
00:46:01,459 --> 00:46:03,450
Tak ada yang percaya padaku, Papa,
876
00:46:03,461 --> 00:46:04,951
Tapi mereka akan percaya padaku
sekarang.
877
00:46:04,962 --> 00:46:06,953
Itu takkan membuat perbedaan, nak.
878
00:46:06,964 --> 00:46:09,125
Mereka tak bisa melihatku.
879
00:46:11,068 --> 00:46:12,092
Tapi...
880
00:46:14,972 --> 00:46:17,167
Kenapa mereka tak bisa melihatmu, Papa?
881
00:46:18,843 --> 00:46:21,607
Mereka semua berpikir, Aku berada
di tempat yang jauh.
882
00:46:21,612 --> 00:46:23,910
Mereka tak tahu seberapa dekatnya aku,
883
00:46:23,914 --> 00:46:25,142
Hanya kau.
884
00:46:25,149 --> 00:46:27,310
Jadi ibu tak bisa melihatmu, juga?
885
00:46:27,318 --> 00:46:28,751
Dia akan melihatku, Yuvi,
886
00:46:28,753 --> 00:46:30,243
Tapi saat waktu yang tepat.
887
00:46:30,254 --> 00:46:33,314
Sementara itu,
Aku kesini untuk memperingatkanmu.
888
00:46:33,324 --> 00:46:35,815
Kau harus ekstra waspada..
889
00:46:35,826 --> 00:46:38,693
untuk musuhmu yang sedang
berkeliaran saat ini,
890
00:46:38,696 --> 00:46:41,358
dan musuh tak harus binatang luar.
891
00:46:41,365 --> 00:46:43,765
Terkadang mereka bisa salah
satu dari kita.
892
00:46:46,604 --> 00:46:50,267
Yeah, kenapa bukan hyena saja yang
melakukan pekerjaan kotorku?
893
00:46:50,274 --> 00:46:53,004
Tak seorangpun akan tahu, aku berada
di belakang semua ini.
894
00:46:54,312 --> 00:46:55,438
Tapi, Papa?
895
00:47:03,154 --> 00:47:05,952
Bajrangi?
Apa yang kau tertawakan?
896
00:47:05,956 --> 00:47:07,651
Hey, kenapa kau tak kembali
bersama dengan yang lainnya?
897
00:47:07,658 --> 00:47:08,989
Pergilah dari sini! Pergi!
898
00:47:08,993 --> 00:47:11,723
Oh, Dimana aku?
899
00:47:11,729 --> 00:47:14,323
Bajrangi, Apa yang kau lakukan?
900
00:47:14,332 --> 00:47:15,731
- Mengapa Alex ada disana?
901
00:47:16,867 --> 00:47:18,494
Hey, Tunggu sebentar!
Dimana kita?
902
00:47:18,502 --> 00:47:20,629
Ya tuhan, Ini Goa yang mereka
peringatkan pada kita.
903
00:47:20,638 --> 00:47:23,698
Kita harus pergi!
Cepat, ayo!
904
00:47:23,708 --> 00:47:26,370
Oh, Tidak!
905
00:47:26,377 --> 00:47:28,743
Kau adalah tamu spesial kami.
906
00:47:28,746 --> 00:47:32,204
Kami menjadikan kalian sebagai
makan malam!
907
00:47:42,660 --> 00:47:44,992
Uh, dan kau?
908
00:47:44,995 --> 00:47:46,587
Panggil aku apa saja.
909
00:47:46,597 --> 00:47:50,033
Jangan terlambat memanggilku
untuk makan malam
910
00:47:50,034 --> 00:47:54,528
Temanku memanggilku Kalia...
911
00:47:54,538 --> 00:47:56,335
Kalia...
912
00:47:56,340 --> 00:47:58,501
Kalia!
913
00:47:58,509 --> 00:48:00,534
Kalia! Kalia!
914
00:48:02,246 --> 00:48:03,770
Oh, Pierre?
915
00:48:03,781 --> 00:48:06,045
Ya, tuan?
916
00:48:06,050 --> 00:48:08,780
Apa menu malam ini, huh?
917
00:48:08,786 --> 00:48:10,913
Untuk pembuka,
918
00:48:10,921 --> 00:48:13,116
- Kita mempunyai pancake Beo...
919
00:48:13,124 --> 00:48:15,786
Lalu anak Leopard Panggang,
920
00:48:15,793 --> 00:48:18,591
dan penutupnya asinan otak monyet!
921
00:48:19,697 --> 00:48:22,393
Oh, Aku tergila-gila dengan makanan India,
922
00:48:22,400 --> 00:48:24,960
Khususnya disajikan saat hangat.
923
00:48:24,969 --> 00:48:26,698
Aku punya berita untukmu.
924
00:48:26,704 --> 00:48:29,969
Kau baru saja membeli seluruh
tumpukan kesedihanmu sendiri, bodoh.
925
00:48:29,974 --> 00:48:31,407
Baiklah, kawan-kawan, Serang!
926
00:48:31,409 --> 00:48:32,569
Kata sandinya adalah perang!
927
00:48:33,644 --> 00:48:35,271
Perang, kawan-kawan, kubilang perang!
928
00:48:35,279 --> 00:48:36,268
Perang...
929
00:48:36,280 --> 00:48:38,214
Shh. Aku tak mau.
930
00:48:38,215 --> 00:48:40,649
Okay, Jika kau berada di luar sana!
Kalian di pecat
931
00:48:42,153 --> 00:48:43,882
Mulai, anak-anak!
932
00:48:43,888 --> 00:48:44,820
♪ Duh-duh-duh-duh-duh ♪
933
00:48:44,822 --> 00:48:45,811
♪ Dinner is served ♪
934
00:48:45,823 --> 00:48:48,417
♪ Dinner is served, dinner is served ♪
935
00:48:48,426 --> 00:48:50,326
♪ Duh-duh-duh-duh-duh, dinner is served ♪
936
00:48:50,327 --> 00:48:53,057
Maafkan kami.
Ini semua hanya kecelakaan.
937
00:48:53,063 --> 00:48:54,997
Apakah kau akan melepas kami, Kalia?
938
00:48:54,999 --> 00:48:56,296
Tentu, kenapa tidak?
939
00:48:56,300 --> 00:48:57,324
Ya tuhan!
940
00:48:58,636 --> 00:49:02,800
Jika kalian semua bisa membunuh kami,
Kalian bebas pergi.
941
00:49:02,807 --> 00:49:04,240
Apa terdengar menyenangkan?
942
00:49:04,241 --> 00:49:06,675
Aku menyukai makanan yang
bisa melawan.
943
00:49:08,112 --> 00:49:11,275
Oh, kau tak takut pada kami, kan?
944
00:49:11,282 --> 00:49:13,182
hanya karena kami mempunyai
gigi,
945
00:49:13,184 --> 00:49:15,914
dan besar, Apa yang kau sebut, cakar?
946
00:49:15,920 --> 00:49:17,820
Dan kau kalah jumlah 20 banding 1?
947
00:49:19,757 --> 00:49:21,520
Kau seharusnya takut.
948
00:49:21,525 --> 00:49:22,958
Apa yang kau punya, nak?
949
00:49:22,960 --> 00:49:25,087
Kau tak punya apa-apa!
950
00:49:25,095 --> 00:49:26,960
Ya, aku punya sesuatu.
951
00:49:26,964 --> 00:49:27,953
- Yeah?
- Ibuku.
952
00:49:38,175 --> 00:49:41,804
Butuh panci yang lebih besar!
953
00:49:50,187 --> 00:49:51,313
Aku tak bisa terbang!
954
00:49:53,891 --> 00:49:56,291
Aku tak bisa terbang!
Aku tak mau mati.
955
00:49:57,461 --> 00:49:58,485
Oh.
956
00:50:25,055 --> 00:50:26,716
Uh... huh?
957
00:50:27,758 --> 00:50:28,816
Oh, bagus, hyena!
958
00:50:28,826 --> 00:50:30,259
Ohh! Ohh!
959
00:50:45,943 --> 00:50:48,173
Oh.
960
00:50:48,178 --> 00:50:51,841
Aaah!
961
00:50:52,883 --> 00:50:54,874
Ya, ampun
962
00:50:57,121 --> 00:50:59,180
Jangan, jangan.. Kumohon!
963
00:51:03,727 --> 00:51:05,718
Ooh!
964
00:51:07,231 --> 00:51:08,425
Seseorang butuh mandi.
965
00:51:11,368 --> 00:51:13,131
Ohh! Ooh!
966
00:51:36,226 --> 00:51:38,592
Ibu!
967
00:51:43,934 --> 00:51:45,731
Oh, Anak nakal!
968
00:51:45,736 --> 00:51:47,636
Anak baik yang kau besarkan
diluar sana!
969
00:51:47,638 --> 00:51:49,833
Oh, Kurasa ini patah!
970
00:51:54,979 --> 00:51:57,174
Ayo kita mulai lagi.
971
00:51:59,683 --> 00:52:00,843
Hey!
972
00:52:01,852 --> 00:52:03,615
Hey, Aku harus lari!
973
00:52:03,621 --> 00:52:04,849
Dah!
974
00:52:04,855 --> 00:52:06,015
Hey, Mau kemana kau?
975
00:52:06,023 --> 00:52:07,684
Bagaimana makan malamnya, huh?
976
00:52:11,862 --> 00:52:13,352
Sampai jumpa, Kalia!
977
00:52:13,364 --> 00:52:15,025
Kutebak kau takkan terburu-buru..
978
00:52:15,032 --> 00:52:17,000
menaruh monyet dalam menu lagi, huh?
979
00:52:17,001 --> 00:52:19,367
Larilah!
Dan jangan kembali,
980
00:52:19,370 --> 00:52:21,668
atau aku akan berhenti dari pekerjaanku!
981
00:52:29,179 --> 00:52:32,148
Saat kupikir aku hampir membuatmu
terbunuh, Yuvi,
982
00:52:32,149 --> 00:52:34,617
Aku takkan pernah memaafkan
diriku sendiri.
983
00:52:34,618 --> 00:52:36,051
Aku telah menjadi Monyet yang sangat
buruk.
984
00:52:36,053 --> 00:52:37,520
Aku tahu itu.
985
00:52:37,521 --> 00:52:40,490
Apa yang telah kulakukan, salah.
Maafkan aku.
986
00:52:40,491 --> 00:52:44,052
Bagga, katakan pada Bajrangi
dia tak lagi bagian dari misi kita.
987
00:52:44,061 --> 00:52:45,722
Dia harus pergi.
988
00:52:45,729 --> 00:52:48,459
Ada1 hal yang tak pernah
dia pahami...
989
00:52:48,465 --> 00:52:50,660
Melindungi akan lebih baik..
990
00:52:50,668 --> 00:52:52,568
daripada menghancurkan.
991
00:52:52,569 --> 00:52:54,196
Mencoba melenyapkan Alex,
992
00:52:54,204 --> 00:52:56,399
Satu-satunya yang kita miliki
yang bisa berbicara dengan manusia?
993
00:52:56,407 --> 00:52:58,238
Aku tak bisa memaafkan,
994
00:52:58,242 --> 00:53:00,733
Tapi suaranya takkan pernah lenyap,
995
00:53:00,744 --> 00:53:03,645
dan tak seorangpun bisa
menghentikan kami menuju Delhi.
996
00:53:03,647 --> 00:53:06,980
Sebenarnya, bu,
Aku mempunyai berita buruk tentang Alex.
997
00:53:08,485 --> 00:53:11,386
Menurutku dia tak bisa berbicara
dengan manusia.
998
00:53:11,388 --> 00:53:13,219
Dia bahkan tak bisa bicara.
999
00:53:13,223 --> 00:53:14,417
Dia kehilangan suaranya.
1000
00:53:23,067 --> 00:53:25,934
Bajrangi, Tidakkah kau lihat
apa yang sudah kau perbuat?
1001
00:53:28,672 --> 00:53:30,663
Kau merusak segalanya.
1002
00:54:12,783 --> 00:54:15,274
Ya, ini kasus yang sangat serius.
1003
00:54:15,285 --> 00:54:17,810
Sangat serius.
1004
00:54:17,821 --> 00:54:21,052
Untungnya, kita mempunyai pengalaman
singkat dari kejadian barusan kan, sayang?
1005
00:54:21,058 --> 00:54:23,925
Bukankah Vijay kehilangan suaranya,
saat bermain di Vegas
1006
00:54:23,927 --> 00:54:24,951
dan kau harus pergi...
1007
00:54:24,962 --> 00:54:27,089
Jangan pernah sebut Vegas!
1008
00:54:27,097 --> 00:54:29,759
Oh, ya, sekarang aku ingat.
1009
00:54:29,767 --> 00:54:31,700
Itu Rajiv sebenarnya,
dan kami bermain di Chicago.
1010
00:54:31,735 --> 00:54:34,829
Aku mengingatnya karena ucapannya
sangat menyanjung.
1011
00:54:34,838 --> 00:54:36,237
Mereka menyukai kakiku.
1012
00:54:36,240 --> 00:54:37,673
Sayang, kau ingat?
1013
00:54:37,674 --> 00:54:39,938
Peninjau Chicago yang menusuk kakimu,
1014
00:54:39,943 --> 00:54:41,968
tapi mereka memukulnya di Sheboygan.
1015
00:54:41,979 --> 00:54:43,139
Setidaknya aku mendapat Sanjungan,
1016
00:54:43,147 --> 00:54:45,638
Yang sebagian dari kita dapat
mengatakan benar, sayang?
1017
00:54:45,649 --> 00:54:48,482
Tunggu, Bagaimana saat aku
pembukaan di Dubai?
1018
00:54:48,485 --> 00:54:50,817
Menurutmu Orang-orang peduli
dengan sanjungan bodohmu itu?
1019
00:54:50,821 --> 00:54:52,652
Yeah, Tidak, Kurasa tidak.
1020
00:54:52,656 --> 00:54:54,351
Bisakah kau menolong kami
mengembalikan suaranya?
1021
00:54:54,358 --> 00:54:57,156
Teruskan, sayang,
Jika kau merasa ahli, beritahu mereka.
1022
00:54:57,161 --> 00:55:00,289
Baiklah, Aku sarankan minum vitamin,
1023
00:55:00,297 --> 00:55:02,857
Istirahat cukup, pengobatan...
Apa aku bilang Istirahat cukup?
1024
00:55:02,866 --> 00:55:04,663
Oh, Kau tak berguna.
1025
00:55:04,668 --> 00:55:05,965
Mereka harus di bawa ke Delhi.
1026
00:55:05,969 --> 00:55:07,493
Mereka tak punya waktu untuk itu.
1027
00:55:07,504 --> 00:55:09,267
Beritahu pada mereka cara
menemukan Jadi Butti Baba,
1028
00:55:09,273 --> 00:55:11,298
Kau tahu, Pertapa tua.
1029
00:55:11,308 --> 00:55:12,605
Jedi Fruity Mama?
1030
00:55:12,609 --> 00:55:14,702
Oh, Dia hidup di dalam gunung..
1031
00:55:14,711 --> 00:55:16,042
di pinggir sungai.
1032
00:55:16,046 --> 00:55:17,843
Tak seorangpun melihatnya selama
setahun.
1033
00:55:17,848 --> 00:55:21,215
Aku tak yakin dia masih ada disana.
1034
00:55:24,488 --> 00:55:27,286
Lihat tempat ini, huh?
1035
00:55:27,291 --> 00:55:31,125
Kau tahu, seperti candi atau tempat keramat?
1036
00:55:31,128 --> 00:55:33,790
Kau bisa merasakan kekuatan
penyembuhannya.
1037
00:55:33,797 --> 00:55:35,992
Tunggu. Orang tua suci ini..
1038
00:55:35,999 --> 00:55:39,560
akan mengomeli Alex dalam waktu singkat.
1039
00:55:39,570 --> 00:55:41,037
Orang suci!
1040
00:55:41,038 --> 00:55:42,232
Halo?
1041
00:55:44,208 --> 00:55:45,732
Baba!
1042
00:55:49,513 --> 00:55:52,311
Uh, Bagga,
Kurasa kau mendudukinya.
1043
00:55:52,316 --> 00:55:54,841
Maaf!
Kau butuh bantuan?
1044
00:55:54,852 --> 00:55:57,980
Hey, tenang!
Tunjukkanlah sedikit rasa hormat.
1045
00:55:57,988 --> 00:55:59,888
Kita sedang berhadapan dengan orang
suci.
1046
00:55:59,890 --> 00:56:02,518
Master? Sensei?
1047
00:56:02,526 --> 00:56:03,857
Yo, mahatma!
1048
00:56:03,861 --> 00:56:06,352
Aku ingin tahu jika ini semacam tes
atau teka-teki..
1049
00:56:06,363 --> 00:56:08,763
Apa aku harus memecahkannya?
1050
00:56:08,765 --> 00:56:11,996
Aku terima tantanganmu, Master!
1051
00:56:12,002 --> 00:56:17,941
Siapa yang menangis?
Aku merasakannya di kedalaman jiwaku
1052
00:56:17,976 --> 00:56:20,000
Jika Baba disini, lalu Baj...
1053
00:56:20,010 --> 00:56:21,944
Ini bagus.
1054
00:56:21,945 --> 00:56:25,574
Baj, kau terlalu dekat?
1055
00:56:28,352 --> 00:56:29,910
Ahem, uh...
1056
00:56:29,920 --> 00:56:31,046
Gah!
1057
00:56:31,054 --> 00:56:34,217
Demi dewa Shiwa, Nafas
orang ini sangat bau.
1058
00:56:34,224 --> 00:56:35,782
Jangan heran dia seorang pertapa.
1059
00:56:37,127 --> 00:56:38,685
Tuan, Ini Alex.
1060
00:56:38,695 --> 00:56:40,788
Alex kehilangan suaranya semalam.
1061
00:56:40,797 --> 00:56:42,856
Alex, buka mulutmu.
1062
00:56:46,603 --> 00:56:49,367
Ah, ya, itu m-m...
1063
00:56:49,373 --> 00:56:50,362
Malaria?
1064
00:56:50,374 --> 00:56:52,239
Mm-mmm. M-m-m...
1065
00:56:52,242 --> 00:56:53,209
Alergi susu?
1066
00:56:53,210 --> 00:56:55,906
Penyakit yang berbahaya.
1067
00:56:55,913 --> 00:56:58,438
yang biasa menimpah Raja dan Ratu.
1068
00:56:58,448 --> 00:57:00,416
Tapi disebut penyakit apa?
1069
00:57:00,417 --> 00:57:01,315
T- t-t...
1070
00:57:01,318 --> 00:57:02,717
- Tumor!
- Tummy tuck?
1071
00:57:02,719 --> 00:57:03,913
T- t-t... tensi!
1072
00:57:03,921 --> 00:57:05,445
Hipertensi.
1073
00:57:05,455 --> 00:57:08,288
Darah tinggi yang menyebabkan stroke,
1074
00:57:08,292 --> 00:57:10,920
aneurisme, serangan jantung.
1075
00:57:10,928 --> 00:57:13,920
Aku menyarankan m-m-m...
1076
00:57:13,931 --> 00:57:15,580
- Machete!
- Makaroni!
1077
00:57:15,615 --> 00:57:17,230
Pengobatan
1078
00:57:17,234 --> 00:57:20,931
dengan komposisi yang terdiri dari
ch-ch-ch...
1079
00:57:20,938 --> 00:57:22,803
- Cha-cha lessons?
- Cheddar cheese!
1080
00:57:22,806 --> 00:57:25,639
Chi-chi-chicory,
Biji sawi, dan pohon gaharu,
1081
00:57:25,642 --> 00:57:29,510
Kulit kayu pohon cendana,
Tanah yang sangat lembut,
1082
00:57:29,513 --> 00:57:31,447
Kunyit, hanya sejumput atau 2 jumput,
1083
00:57:31,448 --> 00:57:34,349
Mawar kuning liar, kayu manis kelembak,
1084
00:57:34,351 --> 00:57:37,616
Kapur, Buah delima, dan jambu segar.
1085
00:57:37,621 --> 00:57:42,354
Yang mana kau akan mengumpulkan
semua ini untuk temanmu.
1086
00:57:45,963 --> 00:57:47,624
Uh...
1087
00:57:47,631 --> 00:57:50,259
Ya, ampun,
Kurasa aku pantas untuk yang satu ini, huh?
1088
00:57:55,205 --> 00:57:56,604
Yang ini!
1089
00:58:02,312 --> 00:58:04,803
Apa yang kau lakukan, monyet gila?
1090
00:58:04,815 --> 00:58:07,306
Kulit kayu cendana, kau lihat?
1091
00:58:09,152 --> 00:58:10,141
Itu bagus.
1092
00:58:14,291 --> 00:58:15,622
Whoa...
1093
00:58:15,625 --> 00:58:17,650
Aah!
1094
00:58:20,998 --> 00:58:22,863
Kau sehitam "jelaga".
1095
00:58:22,866 --> 00:58:24,299
Maaf
1096
00:58:35,545 --> 00:58:37,570
Kenapa kau sedikit...
1097
00:58:37,581 --> 00:58:40,379
Aah!
1098
00:58:45,522 --> 00:58:48,650
Oh, Perhatikan langkahmu.
Duri ini bisa membunuh.
1099
00:58:53,930 --> 00:58:55,921
Oh, yeah!
1100
00:58:57,000 --> 00:58:58,262
Yang merah atau, bukan,
1101
00:58:58,268 --> 00:59:01,066
Kuning, kuning.
1102
00:59:01,071 --> 00:59:02,163
Sempurna.
1103
00:59:03,507 --> 00:59:05,065
♪ Oh, the yellow rose... ♪
1104
00:59:30,600 --> 00:59:31,692
Nih
1105
00:59:32,602 --> 00:59:33,591
Alex?
1106
00:59:33,603 --> 00:59:34,592
Bagus?
1107
00:59:39,609 --> 00:59:41,372
Huh?
1108
00:59:47,751 --> 00:59:48,945
Oke?
1109
00:59:53,490 --> 00:59:55,048
Ada apa dengan buah itu?
1110
00:59:55,058 --> 00:59:56,992
Uh...
1111
01:00:01,431 --> 01:00:02,489
Kau gila!
1112
01:00:02,499 --> 01:00:04,933
Tak ada jalan untuk memanjat jalan kesana!
1113
01:00:04,935 --> 01:00:05,924
Lupakanlah!
1114
01:00:10,974 --> 01:00:12,134
Oke!
1115
01:00:35,632 --> 01:00:37,190
Oke.
1116
01:01:01,525 --> 01:01:02,992
Oh, tidak!
1117
01:01:08,698 --> 01:01:09,892
memompa monyet.
1118
01:01:09,900 --> 01:01:12,368
memompa monyet.
1119
01:01:12,369 --> 01:01:14,200
Pompa, pompa.
1120
01:01:16,840 --> 01:01:18,637
Siapa yang tertawa? Itu tak lucu.
1121
01:01:18,642 --> 01:01:20,974
Kau tak bisa terus begini, Baj.
1122
01:01:20,977 --> 01:01:23,468
Tak ada makanan atau istirahat,
Kau membuang-buang waktu.
1123
01:01:23,480 --> 01:01:29,976
Aku tahu, tapi aku berjanji pada diriku
untuk semua hal bodoh yang telah kulakukan,
1124
01:01:29,986 --> 01:01:34,082
Aku takkan makan atau istirahat
Sampai suara Alex kembali.
1125
01:01:34,090 --> 01:01:38,254
Tuhan menjadi saksiku,
Aku akan mengorbankan apapun..
1126
01:01:38,261 --> 01:01:39,922
untuk membuatnya sembuh kembali.
1127
01:01:39,930 --> 01:01:41,921
Baiklah, Lihatlah siapa disini.
1128
01:01:41,932 --> 01:01:44,560
Kita pernah memiliki seorang pemimpin,
Pemimpin monyet yang kuat,
1129
01:01:44,568 --> 01:01:46,729
dan pemimpinnya adalah dia.
1130
01:01:46,736 --> 01:01:48,601
Uh... Dia telah pergi
1131
01:01:48,605 --> 01:01:50,698
Aku ingin tahu kemana ia pergi?
1132
01:01:50,707 --> 01:01:55,440
Pemimpin kami takkan pernah
merangkak hanya untuk seekor Parkit.
1133
01:01:55,445 --> 01:01:58,778
Pemimpin kami seorang kesatria,
bukan seorang pelayan!
1134
01:01:58,782 --> 01:02:01,717
Whoa,
Apa yang kau lakukan? Itu bagian ku.
1135
01:02:01,718 --> 01:02:03,913
Kau penipu!
1136
01:02:03,920 --> 01:02:06,013
Kau bukanlah pemimpin kami!
1137
01:02:06,022 --> 01:02:07,284
Oke, lalu kalian bukanlah pengikutku.
1138
01:02:07,290 --> 01:02:08,382
Benarkah?
1139
01:02:08,391 --> 01:02:09,688
Kau bercanda?
1140
01:02:09,693 --> 01:02:11,593
Bagaimana jika aku sendirian di luar sana..
1141
01:02:11,595 --> 01:02:14,063
dengan Kalia gila dan ratusan hyena?
1142
01:02:14,064 --> 01:02:16,362
- Kau membiarkanku mati!
- benar.
1143
01:02:16,366 --> 01:02:18,061
Dan kali ini, Aku sudah menghina
diriku sendiri,
1144
01:02:18,068 --> 01:02:19,558
mengumpulkan barang untuk Alex.
1145
01:02:19,569 --> 01:02:22,299
Apa kalian menawarkan bantuan?
Tentu saja tidak!
1146
01:02:22,305 --> 01:02:23,294
Benar sekali.
1147
01:02:23,306 --> 01:02:26,298
Aku bisa mencari pengikut yang lebih
baik,
1148
01:02:26,309 --> 01:02:28,209
Pengikut sejati yang bersedia..
1149
01:02:28,211 --> 01:02:30,907
melakukan apapun untuk
pemimpinnya, mengorbankan apapun.
1150
01:02:30,914 --> 01:02:32,643
Yeah, Bagaimana jika aku
memintamu untuk memotong..
1151
01:02:32,649 --> 01:02:35,413
jari kelingking yang selalu kau
tunjukkan itu ?
1152
01:02:35,418 --> 01:02:36,612
- Oke... Uh, Tidak.
- Tidak.
1153
01:02:36,620 --> 01:02:38,611
Lihat, kan? Pergilah, kalian berdua!
1154
01:02:38,622 --> 01:02:41,147
Pergilah. Siapa yang membutuhkanmu?
1155
01:02:41,157 --> 01:02:43,318
Lebih baik aku tak bersamamu,
percayalah!
1156
01:02:43,326 --> 01:02:45,556
Pergilah!
1157
01:02:47,264 --> 01:02:49,664
Setidaknya mereka bisa memberi alasan.
1158
01:02:50,767 --> 01:02:52,735
- Apa maumu?
1159
01:02:52,736 --> 01:02:55,466
Uh, Tunggu sebentar.
Aku bisa jelaskan.
1160
01:03:05,649 --> 01:03:08,516
Bagga? Kau pikir suaranya Alex
akan kembali..
1161
01:03:08,518 --> 01:03:10,281
pada saat kita sampai ke Delhi?
1162
01:03:10,287 --> 01:03:12,847
Aku tak tahu, nak,
tapi semuanya begini,
1163
01:03:12,856 --> 01:03:16,348
Aku lebih khawatir denga Bajrangi
bisa sampai Delhi dengan utuh.
1164
01:03:16,359 --> 01:03:20,261
Dia tak pernah tidur, makan,
atau meninggalkan Alex selama 3 hari.
1165
01:03:20,263 --> 01:03:21,753
Dia akan kelelahan.
1166
01:03:26,803 --> 01:03:29,431
Kau tahu cerita tentang
Hanuman, Alex?
1167
01:03:30,774 --> 01:03:32,332
Ya, Hanuman adalah pahlawan
yang kuat dan pemberani,,
1168
01:03:32,342 --> 01:03:34,503
Dia selalu menghadapi bahaya
1169
01:03:34,511 --> 01:03:37,173
atau diserang oleh iblis atau
semacamnya.
1170
01:03:37,180 --> 01:03:39,307
Tapi ia tak pernah depresi,
1171
01:03:39,316 --> 01:03:42,843
Karena seiring dengan kekuatannya,
Ia punya kesabaran yang tak terbatas.
1172
01:03:42,852 --> 01:03:45,650
Dia tahu seberapa banyak hal buruk
yang ia dapat,
1173
01:03:45,655 --> 01:03:48,021
tak peduli seberapa banyak musuh
yang ia hadapi,
1174
01:03:48,024 --> 01:03:50,049
Dia selalu bisa hormat pada masternya,
1175
01:03:50,060 --> 01:03:52,824
Dewa Ram, Dewa kebajikan, dan
berkata...
1176
01:03:52,829 --> 01:03:54,626
Wow, Seksi sekali.
1177
01:03:54,631 --> 01:03:56,861
"Wow, Seksi sekali."
1178
01:03:59,302 --> 01:04:00,496
Apa yang kau katakan padaku?
1179
01:04:00,503 --> 01:04:01,492
Awk?
1180
01:04:01,504 --> 01:04:02,801
Bukan, maksudku sebelum itu.
1181
01:04:02,806 --> 01:04:05,138
- Uh...
- Bukan Kuak'nya! sebelum itu!
1182
01:04:05,141 --> 01:04:06,506
Uh... aah!
1183
01:04:06,509 --> 01:04:08,841
Ayolah, Jika kau mengatakan apa
yang kupikir kau mengatakannya,
1184
01:04:08,845 --> 01:04:10,676
Itu akan menjadi ucapan terakhirmu!
1185
01:04:10,680 --> 01:04:12,341
Haruskah mereka melakukannya?
1186
01:04:12,349 --> 01:04:14,340
Kurasa itu tak bagus untuk penyadap
Hypertense.
1187
01:04:14,351 --> 01:04:17,843
Baj bodoh, and Dia sudah seperti
monyet yang baik.
1188
01:04:17,854 --> 01:04:19,082
Bajrangi!
1189
01:04:19,089 --> 01:04:20,818
Kau pengkhianat!
1190
01:04:20,824 --> 01:04:24,555
Suaramu takkan hilang lagi saat
aku menangkapmu!
1191
01:04:24,561 --> 01:04:26,085
Hentikan, Bajrangi!
1192
01:04:26,096 --> 01:04:28,155
Bajrangi, Sudah kubilang!
1193
01:04:28,164 --> 01:04:29,927
Kau pikir bisa membodohiku, kan?
1194
01:04:29,933 --> 01:04:31,230
Benarkan?
1195
01:04:31,234 --> 01:04:32,861
Baik, kita akan melihatnya!
1196
01:04:39,709 --> 01:04:41,700
Ketika aku berpikir semua yang
telah kulakukan untukmu,
1197
01:04:41,711 --> 01:04:43,576
Nak, Sangat Idiot.
1198
01:04:43,580 --> 01:04:47,846
Aku tak makan, minum, atau BAB
selama 3 hari karenamu!
1199
01:04:47,851 --> 01:04:50,411
Yang lain mengiraku monyet yang
menyebalkan,
1200
01:04:50,420 --> 01:04:52,445
tapi kau, kau lebih buruk dari itu!
1201
01:04:52,455 --> 01:04:54,548
Kau pengkhianat kecil!
1202
01:04:54,557 --> 01:04:58,550
Oke, apa yang akan kau katakan,
untuk yang terakhir kalinya?
1203
01:04:58,561 --> 01:05:00,688
Katakanlah!
1204
01:05:02,432 --> 01:05:04,024
Coba lagi!
1205
01:05:04,033 --> 01:05:05,933
Bicaralah, kau burung kecil penipu!
1206
01:05:07,270 --> 01:05:08,567
Aku akan memberimu kesempatan
terakhir.
1207
01:05:08,571 --> 01:05:12,029
Apa yang Hanuman katakan
saat hal buruk terjadi?
1208
01:05:12,041 --> 01:05:14,032
Hail Dewa Ram.
1209
01:05:14,043 --> 01:05:16,102
Benar. Hail Dewa Ram.
1210
01:05:23,753 --> 01:05:25,220
Oh, tidak!
1211
01:05:26,756 --> 01:05:29,953
Perhatian, bentuk formasi!
1212
01:05:29,959 --> 01:05:31,324
Ya, Pak!
1213
01:05:34,764 --> 01:05:37,790
Ayo kita tunjukkan apa itu sengatan.
1214
01:05:37,801 --> 01:05:40,565
Sudah lama kita menyimpannya!
1215
01:05:40,570 --> 01:05:43,130
Mungkin jika aku menaruh batunya...
1216
01:05:43,139 --> 01:05:44,128
dan kabur!
1217
01:05:47,477 --> 01:05:49,570
Ini tak berarti kita selesai!
1218
01:05:49,579 --> 01:05:50,841
Aku akan mengurus... Aah!
1219
01:05:50,847 --> 01:05:51,836
Mengurusmu nanti!
1220
01:05:51,848 --> 01:05:53,076
Diam dan Lari!
1221
01:05:53,082 --> 01:05:54,071
Jangan kau katakan padaku...
1222
01:05:54,083 --> 01:05:56,074
Itu terlihat lucu!
1223
01:05:56,085 --> 01:05:58,110
Sekarang Alex yang mengejar Baji.
1224
01:05:58,121 --> 01:06:00,180
Tidak, tak ada yang kejar-kejaran.
1225
01:06:00,190 --> 01:06:03,250
Mereka lari karena sesuatu yang lain.
1226
01:06:03,259 --> 01:06:04,851
Haruskah kita lari juga?
1227
01:06:04,861 --> 01:06:06,920
Baiklah, Biar aku berpikir.
1228
01:06:13,970 --> 01:06:17,098
Setelah di pertimbangankan,
Aku akan bilang lari!
1229
01:06:18,842 --> 01:06:21,037
Pak, Musuh telah bergabung dengan
unit yang lain.
1230
01:06:21,044 --> 01:06:22,204
Ada 5!
1231
01:06:22,212 --> 01:06:23,770
Baiklah, Posisi saat ini?
1232
01:06:23,780 --> 01:06:26,613
90 derajat ke timur,
100 meter dan mendekat.
1233
01:06:26,616 --> 01:06:28,106
Dimengerti, Semua unit bersiap.
1234
01:06:28,117 --> 01:06:30,711
Bersiaplah, kita akan menyerang!
1235
01:06:35,625 --> 01:06:36,956
Artilleri, Sudah siap?
1236
01:06:36,960 --> 01:06:38,120
Siap, pak!
1237
01:06:38,127 --> 01:06:39,651
- Bidik!
- Ya, pak!
1238
01:06:39,662 --> 01:06:40,686
Tembak!
1239
01:06:56,880 --> 01:06:58,575
Cepat, Bagga!
1240
01:07:00,650 --> 01:07:02,584
Tunggu!
1241
01:07:02,585 --> 01:07:05,213
Cepat, Semuanya kesini!
1242
01:07:28,778 --> 01:07:29,904
Unh!
1243
01:07:36,886 --> 01:07:38,114
Cepatlah lari.
1244
01:07:40,023 --> 01:07:41,047
Ayo!
1245
01:07:41,057 --> 01:07:42,251
Aku sedang berusaha!
1246
01:07:42,258 --> 01:07:43,247
Aku sedang berusaha!
1247
01:07:44,928 --> 01:07:47,362
Bu, kurasa ada kereta!
1248
01:07:47,363 --> 01:07:48,921
Ayo, cepat!
1249
01:07:48,932 --> 01:07:51,025
Semua naik!
1250
01:07:56,739 --> 01:07:59,367
Kau pikir kami percaya padamu, Bajrangi.
1251
01:07:59,375 --> 01:08:01,036
Kau tak bisa menahannya, kan?
1252
01:08:01,044 --> 01:08:02,306
Sampai kau harus mengejar Alex.
1253
01:08:02,312 --> 01:08:03,370
Aku bersumpah tak melakukannya.
1254
01:08:03,379 --> 01:08:04,903
Oh, diam!
Aku tak mempercayaimu..
1255
01:08:04,914 --> 01:08:06,882
kecuali kau bersumpah di kuburanmu.
1256
01:08:06,883 --> 01:08:08,373
Tunggu, berikan aku kesempatan.
1257
01:08:08,384 --> 01:08:09,578
Kau tak mengerti.
1258
01:08:09,586 --> 01:08:10,814
Percayalah, Aku sangat mengerti.
1259
01:08:10,820 --> 01:08:12,913
Kalian berdua diamlah!
1260
01:08:13,890 --> 01:08:16,825
Dia bisa berbicara!
1261
01:08:16,826 --> 01:08:18,088
Uh...
1262
01:08:18,094 --> 01:08:20,289
Dia bisa berbicara.
1263
01:08:21,731 --> 01:08:23,961
Suaramu telah kembali?
1264
01:08:23,967 --> 01:08:25,901
Yeah, Menakjubkan, kan?
1265
01:08:25,902 --> 01:08:27,335
Berita bagus untuk semuanya.
1266
01:08:27,337 --> 01:08:29,237
Aku heran, apa suaranya
benar-benar hilang.
1267
01:08:30,340 --> 01:08:33,468
Bagaimana jika kita mencoba
formasi baru?
1268
01:08:33,476 --> 01:08:34,773
Baik, pak!
1269
01:08:34,777 --> 01:08:37,109
Formasi Penyerangan Rudal!
1270
01:08:37,113 --> 01:08:38,273
Bagus sekali!
1271
01:08:38,281 --> 01:08:40,112
Apa kau puas?
1272
01:08:40,116 --> 01:08:41,413
Kau yang melakukan ini, kau tahu?
1273
01:08:41,417 --> 01:08:42,748
Aku? Oh, tentu!
1274
01:08:42,752 --> 01:08:44,447
Semua ini karenaku!
1275
01:08:44,454 --> 01:08:47,184
Yeah, Aku satu-satunya burung
yang memukul sarang lebah, kan?
1276
01:08:47,190 --> 01:08:49,181
Apa aku bilang pergi ke Delhi?
1277
01:08:49,192 --> 01:08:51,183
Apa aku bilang,
"Tolong culiklah aku..
1278
01:08:51,194 --> 01:08:52,491
dari rumahku yang nyaman ini"
1279
01:08:52,495 --> 01:08:54,656
dan bawalah aku ke hutan! "
1280
01:09:28,631 --> 01:09:30,155
Mereka di belakang kita!
1281
01:09:33,136 --> 01:09:35,297
Sembunyi Yuvi!
1282
01:09:35,304 --> 01:09:36,737
Sementara kau mengumpat Yuvi,
1283
01:09:36,739 --> 01:09:39,401
Apa ada tempat untuk ku bersembunyi!
1284
01:09:39,409 --> 01:09:40,740
Izin penyerangan, pak?
1285
01:09:40,743 --> 01:09:43,234
- Kuserahkan padamu!
- Oke, Pak!
1286
01:09:45,548 --> 01:09:47,140
- Bagga!
1287
01:09:48,718 --> 01:09:50,083
Ibu!
1288
01:09:50,086 --> 01:09:51,144
Yuvi!
1289
01:10:04,701 --> 01:10:06,828
Bajrangi, Alex! Lompat!
1290
01:10:06,836 --> 01:10:08,030
Kami datang!
1291
01:10:08,037 --> 01:10:09,095
Ayo, kesana!
1292
01:10:09,105 --> 01:10:11,539
Apa yang kau tunggu?
1293
01:10:11,541 --> 01:10:13,907
Bajrangi, Kakiku tersangkut!
1294
01:10:15,545 --> 01:10:17,012
Baguslah.
1295
01:10:17,013 --> 01:10:18,742
Apa kau pernah dengar karma?
1296
01:10:18,748 --> 01:10:20,113
Tidak, mungkin tidak.
1297
01:10:20,116 --> 01:10:21,947
Kau tak pernah mendengar
tentang Hanuman.
1298
01:10:21,951 --> 01:10:23,009
Yang benar saja!
1299
01:10:23,019 --> 01:10:24,850
Dengar, bisa kita bicarakan ini
nanti? Kumohon?
1300
01:10:24,854 --> 01:10:26,082
Sebaliknya aku harus meninggalkanmu!
1301
01:10:26,089 --> 01:10:27,420
Bajrangi, Kumohon!
1302
01:10:45,475 --> 01:10:48,273
Tak ada waktu, Bajrangi.
1303
01:10:48,277 --> 01:10:50,108
Cepat, lompat!
1304
01:10:50,113 --> 01:10:51,580
Cepat!
1305
01:10:54,283 --> 01:10:55,580
Lompat!
1306
01:11:08,464 --> 01:11:09,897
Diluar jangkauan dan telah hancur?
1307
01:11:09,899 --> 01:11:11,662
Negatif. Kutukan keberuntungan!
1308
01:11:11,667 --> 01:11:13,328
Mereka diluar sektor kami.
1309
01:11:13,336 --> 01:11:15,668
Takutnya kita kembali
dengan sempoyongan.
1310
01:11:15,671 --> 01:11:17,161
Penyerangan selesai!
1311
01:11:22,445 --> 01:11:23,605
Semua aman.
1312
01:11:23,613 --> 01:11:25,513
Adakah yang ingin melakuka itu lagi?
1313
01:11:25,515 --> 01:11:27,779
Itu tak lucu, Bagga.
1314
01:11:27,784 --> 01:11:30,184
Sekarang, hal yang harus dilakukan..
1315
01:11:30,186 --> 01:11:32,347
adalah mencari jalan keluar dari sini..
1316
01:11:32,355 --> 01:11:34,152
dan berharap semua akan baik saja.
1317
01:11:38,961 --> 01:11:41,020
Bajrangi, Apa kau gila?
1318
01:11:41,030 --> 01:11:44,295
Kenapa kau tak lompat,
kau hampir mati?
1319
01:11:44,300 --> 01:11:47,792
Melindungi lebih baik daripada
menghancurkan,
1320
01:11:47,804 --> 01:11:50,864
Setidaknya seperti Begum.
1321
01:11:50,873 --> 01:11:53,171
Dia bisa saja benar.
1322
01:11:53,176 --> 01:11:55,474
Kenyataannya, aku yakin ia benar.
1323
01:11:57,046 --> 01:11:59,480
Bukan hanya dia.
1324
01:11:59,482 --> 01:12:01,415
Kau juga benar.
1325
01:12:01,450 --> 01:12:03,611
Aku telah menjadi pengkhianat,
1326
01:12:03,619 --> 01:12:06,645
menikmati hidup di dunia manusia
1327
01:12:06,656 --> 01:12:10,888
Saat para manusia menghancurkan
dunia kalian.
1328
01:12:10,893 --> 01:12:12,622
Maaf, Baj.
1329
01:12:14,230 --> 01:12:16,721
Kau tak punya kesalahan
untuk dimaafkan.
1330
01:12:16,732 --> 01:12:20,190
Jika ada yang harus meminta maaf,
itu karenaku menyakitimu
1331
01:12:20,203 --> 01:12:22,137
saat kau mencoba menolong.
1332
01:12:23,072 --> 01:12:26,405
Aku selalu berpikiran ingin
membunuhmu.
1333
01:12:26,409 --> 01:12:28,468
Hey, Kau tahu?
1334
01:12:28,477 --> 01:12:32,470
Aku mendapat kesenangan
waktu itu..
1335
01:12:32,481 --> 01:12:34,642
saat kita ingin memanjat bukit
bersama.
1336
01:12:34,650 --> 01:12:39,087
dibanding semua hari-hari yang
kurencanakan untuk membunuhmu.
1337
01:12:41,824 --> 01:12:44,258
♪ Alex and Bajrangi ♪
1338
01:12:46,762 --> 01:12:49,162
♪ Alex and Bajrangi ♪
1339
01:12:51,200 --> 01:12:53,760
♪ Alex and Bajrangi ♪
1340
01:12:55,905 --> 01:12:58,339
♪ Alex and Bajrangi ♪
1341
01:12:58,341 --> 01:13:02,277
♪ Ooh ooh ooh ♪
1342
01:13:02,278 --> 01:13:07,079
♪ Ooh-ooh ooh ooh ooh ♪
1343
01:13:07,083 --> 01:13:10,211
♪ Ooh ooh ooh ♪
1344
01:13:10,219 --> 01:13:11,914
Kau tahu, Kurasa ada sesuatu
yang aneh..
1345
01:13:11,921 --> 01:13:13,912
dengan susu kelapa yang kita minum,
1346
01:13:13,923 --> 01:13:15,686
Seperti, sudah di fermentasi atau sesuatu.
1347
01:13:15,691 --> 01:13:19,024
Terasa sangat lucu menurutku.
1348
01:13:19,028 --> 01:13:21,690
Kau terdengar seperti manusiaku,
1349
01:13:21,697 --> 01:13:24,188
saat ia datang terlambat untuk pesta.
1350
01:13:24,200 --> 01:13:26,361
Lalu biasanya membiarkan semua
lampu menyala..
1351
01:13:26,369 --> 01:13:28,234
dan tertidur dengan celana dalamnya.
1352
01:13:28,237 --> 01:13:31,229
Hey, Apa aku teman baik barumu?
1353
01:13:31,240 --> 01:13:32,605
Lebih baik jangan katakan itu sekarang.
1354
01:13:32,608 --> 01:13:34,803
Kita sedang berbicara tentang
Susu kelapa.
1355
01:13:34,810 --> 01:13:37,870
Ayolah, kawan, Kau adalah teman
baikku.
1356
01:13:37,880 --> 01:13:40,576
Apa kau takkan bilang aku adalah
teman baikmu?
1357
01:13:40,583 --> 01:13:42,608
Oke, kau teman baikku yang baru.
1358
01:13:42,618 --> 01:13:45,553
Jadi aku teman terdekat mu ,
dan kau takkan mengatakannya?
1359
01:13:46,956 --> 01:13:48,480
Kurasa aku membutuhkan air.
1360
01:13:50,059 --> 01:13:54,996
♪ Ganges, how I love you, how I love you ♪
1361
01:13:54,997 --> 01:13:58,296
♪ My dear old Ganges ♪
1362
01:13:58,301 --> 01:14:00,326
♪ I'd give the world to... ♪
1363
01:14:12,949 --> 01:14:15,110
Jangan ! Tn. Harimau!
1364
01:14:15,117 --> 01:14:17,642
Biarkan aku pergi!
1365
01:14:17,653 --> 01:14:19,143
Kumohon, menjauhlah!
Jangan bunuh aku!
1366
01:14:19,155 --> 01:14:22,352
- Jangan bunuh aku!
- Jangan bunuh aku!
1367
01:14:22,358 --> 01:14:24,326
Menjauhlah!
Aku tak enak!
1368
01:14:24,327 --> 01:14:25,988
- Bajrangi!
- Tepat!
1369
01:14:25,995 --> 01:14:27,087
Aku hampir mati!
1370
01:14:27,096 --> 01:14:29,087
Aku melihat ada seekor harimau!
1371
01:14:29,098 --> 01:14:31,032
Bukan, Aku hanya seekor kucing.
1372
01:14:31,033 --> 01:14:32,295
Saudara harimau?
1373
01:14:38,307 --> 01:14:40,867
Bukan harimau, hanya kucing
1374
01:14:43,512 --> 01:14:45,002
Bicaralah.
1375
01:14:46,816 --> 01:14:49,808
Mereka telah membunuh semua
harimau di sekitar sini.
1376
01:14:50,519 --> 01:14:52,180
Jika itu sampai ke manusia,
1377
01:14:52,188 --> 01:14:54,816
Kurasa mereka akan membunuh
semua harimau.
1378
01:14:54,824 --> 01:14:57,224
Aku tak ingin mati seperti yang lainnya,
1379
01:14:57,226 --> 01:14:59,387
Jadi aku meyakinkan, aku seekor kucing.
1380
01:14:59,395 --> 01:15:01,226
Aku telah berpura-pura begitu lama,
1381
01:15:01,230 --> 01:15:03,494
Aku lupa seperti apa menjadi macan.
1382
01:15:05,034 --> 01:15:06,626
Aku tahu.
1383
01:15:06,635 --> 01:15:08,193
Aku tahu apa yang kau pikirkan,
1384
01:15:08,204 --> 01:15:11,071
bahwa aku adalah pengecut,
dan kau benar.
1385
01:15:11,073 --> 01:15:12,506
Aku pengecut,
1386
01:15:12,508 --> 01:15:16,740
Tapi setidaknya kepalaku masih
berada di atas bahuku,
1387
01:15:16,746 --> 01:15:19,510
tak bergantung pada pemburu.
1388
01:15:21,984 --> 01:15:23,645
Kau bukanlah pengecut.
1389
01:15:23,652 --> 01:15:26,246
Setidaknya kau punya alasan
untuk apa yang kau lakukan,
1390
01:15:26,255 --> 01:15:28,155
Tidak sepertiku.
1391
01:15:28,157 --> 01:15:29,681
Kau melakukan untuk menyelamatkan
nyawamu.
1392
01:15:29,692 --> 01:15:31,887
Aku melakukannya untuk HDTV,
1393
01:15:31,894 --> 01:15:34,488
Tapi aku melihatnya sekarang
bukan hanya satu hutan.
1394
01:15:34,497 --> 01:15:38,399
Ini tentang semua binatang
yang rumahnya di hancurkan.
1395
01:15:38,401 --> 01:15:40,392
Kau yang bilang, kawan
1396
01:15:40,403 --> 01:15:42,598
dan itulah mengapa kami
membutuhkan suaramu
1397
01:15:42,605 --> 01:15:46,837
Tidak, dia takkan jadi pembicara kami,
Karena kita takkan pergi ke Delhi.
1398
01:15:49,545 --> 01:15:51,376
Seberapa bodohnya kami.
1399
01:15:51,380 --> 01:15:53,541
Apa mereka akan merubahnya..
1400
01:15:53,549 --> 01:15:56,541
hanya dengan mengeluh pada
kumpulan manusia..
1401
01:15:56,552 --> 01:15:58,850
mengenai perbuatan yang lain,
1402
01:15:58,854 --> 01:16:00,515
Kapan semua manusia sama?
1403
01:16:00,523 --> 01:16:02,514
Sombong & tak berperasaan.
1404
01:16:02,525 --> 01:16:03,856
Mereka takkan membagi apapun
dengan kita.
1405
01:16:03,859 --> 01:16:06,453
Tidak kau, tidak juga aku. tidak...
1406
01:16:09,899 --> 01:16:11,696
Aku takkan membiarkannya
melakukannya pada Yuvi.
1407
01:16:12,601 --> 01:16:14,535
Aku akan menjaganya.
1408
01:16:14,537 --> 01:16:18,234
Kita semua harus kembali selagi bisa.
1409
01:16:18,240 --> 01:16:20,708
Kita takkan pergi ke Delhi.
1410
01:16:23,712 --> 01:16:26,875
Hanya ada 1 orang yang akan ibu
dengarkan.
1411
01:16:26,882 --> 01:16:29,077
Jika ia tak datang...
1412
01:16:43,799 --> 01:16:46,495
Lihat bu, itu Papa!
1413
01:16:46,502 --> 01:16:48,333
Aku tahu ia akan datang!
1414
01:16:48,337 --> 01:16:51,397
Dia disana!
Tidakkah kau melihatnya? lihat!
1415
01:16:51,407 --> 01:16:52,806
Hentikan, Yuvi.
1416
01:16:52,808 --> 01:16:54,435
Aku tahu betapa kau merindukannya,
1417
01:16:54,443 --> 01:16:56,308
tapi papamu telah tiada.
1418
01:16:56,312 --> 01:16:57,973
Dia takkan pernah kembali.
1419
01:16:57,980 --> 01:17:00,175
Tapi bu,
Bagaimana kau bisa bilang gitu?
1420
01:17:00,182 --> 01:17:01,581
Dia ada disana!
1421
01:17:01,584 --> 01:17:03,415
Kumohon, tidakkah kau melihatnya?
1422
01:17:03,419 --> 01:17:06,081
Aku tak bisa , dan juga yang lain.
1423
01:17:06,088 --> 01:17:08,022
Sebenarnya, aku bisa.
1424
01:17:08,023 --> 01:17:10,423
Itu Sultan, benarkan.
1425
01:17:10,426 --> 01:17:11,757
Itu Sultan seperti biasanya!
1426
01:17:12,962 --> 01:17:15,294
Ya, kau bisa merasakannya.
1427
01:17:15,297 --> 01:17:17,026
Yang harus kau lakukan hanyalah
merasakannya,
1428
01:17:17,032 --> 01:17:18,795
Tapi tak diluar sana.
1429
01:17:18,801 --> 01:17:21,099
Disini, di Yuvi,
1430
01:17:21,103 --> 01:17:23,367
di Hati kecil pemberaninya
1431
01:17:23,372 --> 01:17:25,863
Itu akan membawa kita semua
ke awal.
1432
01:17:25,875 --> 01:17:29,811
Disini diantara pertemanan
Alex dan Bajrangi.
1433
01:17:29,812 --> 01:17:32,280
maksudku, Seberapa ajaibnya itu?
1434
01:17:32,281 --> 01:17:34,511
Dia disini untuk anak tersayangmu
1435
01:17:34,517 --> 01:17:36,781
yang kau dan dia bawa ke dunia ini.
1436
01:17:38,154 --> 01:17:40,645
Keberanian itu, persahabatan,
dan kasih sayang,
1437
01:17:40,656 --> 01:17:42,123
Mereka esensi dari Sultan.
1438
01:17:42,124 --> 01:17:44,285
Mereka yang membuatnya tetap hidup.
1439
01:17:44,293 --> 01:17:46,784
Siapapun yang mengatakan
tak bisa melihat Sultan,
1440
01:17:46,795 --> 01:17:48,387
Mereka hanya tak terlihat,
1441
01:17:48,397 --> 01:17:49,659
Karena dia ada disini.
1442
01:17:51,133 --> 01:17:54,000
Aku heran tentang peranku dalam
perjalan ini
1443
01:17:54,003 --> 01:17:56,904
Untuk memberi sedikit bantuan
dan dukungan?
1444
01:17:56,906 --> 01:17:59,500
Mungkin ini saatnya, untuk membuat
kalian..
1445
01:17:59,508 --> 01:18:02,375
mengerti bahwa Sultan hidup di
dalam diri Yuvi
1446
01:18:02,378 --> 01:18:05,074
dan hidup di masing-masing diri kita.
1447
01:18:33,042 --> 01:18:36,034
Begum, Kau hampir disana.
1448
01:18:36,045 --> 01:18:41,711
♪ Don't be afraid when the road seems long ♪
1449
01:18:41,717 --> 01:18:46,245
♪ You're never far away from me ♪
1450
01:18:49,091 --> 01:18:55,587
♪ Oh, don't be afraid when the road seems long ♪
1451
01:18:55,598 --> 01:18:59,932
♪ You're never very far from me ♪
1452
01:18:59,935 --> 01:19:05,134
♪ With every step, every step you take ♪
1453
01:19:05,140 --> 01:19:08,701
♪ You make your own destiny ♪
1454
01:19:08,711 --> 01:19:12,272
♪ Oh, I can't believe it, I can see now ♪
1455
01:19:12,281 --> 01:19:13,873
♪ The fear that held me back ♪
1456
01:19:13,882 --> 01:19:18,979
♪ How, how did I let it ♪
♪ take control of me? ♪
1457
01:19:18,988 --> 01:19:21,821
♪ We won't turn back, we won't slow down ♪
1458
01:19:21,824 --> 01:19:24,224
♪ Yes, we're on our way now ♪
1459
01:19:24,226 --> 01:19:31,826
♪ Now that the road is beneath our feet ♪
1460
01:19:31,834 --> 01:19:33,665
♪ Beneath ♪
1461
01:19:33,669 --> 01:19:36,331
♪ Our feet ♪
1462
01:19:36,338 --> 01:19:38,306
♪ Here we go! ♪
1463
01:19:38,307 --> 01:19:40,935
♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪
1464
01:19:40,943 --> 01:19:44,003
♪ Pick 'em up and move
your feet on down the road ♪
1465
01:19:44,013 --> 01:19:48,313
♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪
1466
01:19:48,317 --> 01:19:50,308
♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪
1467
01:19:50,319 --> 01:19:53,447
♪ Pick 'em up and move ♪
♪ your feet on down the road ♪
1468
01:19:53,455 --> 01:19:58,483
♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪
1469
01:20:04,266 --> 01:20:05,597
Jadi inilah Delhi.
1470
01:20:05,601 --> 01:20:07,660
Aku tak pernah menyangka kita
berhasil.
1471
01:20:07,670 --> 01:20:09,661
Pemberhentian selanjutnya,
DPR
1472
01:20:09,672 --> 01:20:11,162
Mengerikan, tapi bagaimana
cara menemukannya,
1473
01:20:11,173 --> 01:20:13,767
Masuk sendirian ke DPR ini, huh?
1474
01:20:13,776 --> 01:20:15,004
- Aku punya rencana.
- Aku punya ide.
1475
01:20:15,010 --> 01:20:17,274
Kau duluan.
lanjutkan.
1476
01:20:17,279 --> 01:20:19,270
Tidak, lanjutkan.
Kau duluan.
1477
01:20:19,281 --> 01:20:20,373
Tidak, kau duluan.
1478
01:20:20,382 --> 01:20:21,872
Tidak, aku bersikeras. Kau duluan.
1479
01:20:21,884 --> 01:20:24,182
Bisakah kau berhenti?
Lanjutkan.
1480
01:20:24,186 --> 01:20:26,211
- Kau duluan!
- Apa rencana bodohmu?
1481
01:20:26,221 --> 01:20:27,688
Diamlah kalian berdua.
1482
01:20:27,690 --> 01:20:29,282
Kau bisa memasukan rencanamu.
1483
01:20:29,291 --> 01:20:30,849
Aku meragukan rencana kalian berdua.
1484
01:20:30,859 --> 01:20:32,793
Baiklah, Apa rencananya,
pemimpin pemberani?
1485
01:20:32,795 --> 01:20:34,160
Aku mendengarkan.
1486
01:20:35,631 --> 01:20:38,361
Apa? Ya, tuhan,
Kita tak punya rencana?
1487
01:20:38,367 --> 01:20:40,995
Apa yang kita pikirkan, kesini
tanpa rencana ?
1488
01:20:41,003 --> 01:20:43,164
Kita tamat!
1489
01:20:43,172 --> 01:20:44,833
Kita harus menyusun rencana!
1490
01:20:44,840 --> 01:20:46,000
Kita tak hanya melompat keluar
dari truk ini.
1491
01:20:46,008 --> 01:20:48,704
Ini akan sangat kacau...
Berlarian, berteriak ketakutan,
1492
01:20:48,711 --> 01:20:51,578
Wanita tua dengan kamera,
TV wartawan.
1493
01:20:51,580 --> 01:20:55,744
Langsung dari Delhi,
Binatang liar berkeliaran!
1494
01:20:55,751 --> 01:20:58,914
Bagga, kau jenius.
1495
01:21:02,391 --> 01:21:03,517
Huh?
1496
01:21:21,510 --> 01:21:22,738
Ohh!
1497
01:21:24,580 --> 01:21:25,877
Sayang, kau takkan percaya ini.
1498
01:21:30,686 --> 01:21:31,710
Semuanya lari!
1499
01:21:34,089 --> 01:21:35,386
Lebih cepat!
1500
01:21:54,543 --> 01:21:57,068
Bajrangi, Pertama kali dalam hidupku,
1501
01:21:57,079 --> 01:21:58,876
Aku berharap mempunyai pistol.
1502
01:21:58,881 --> 01:22:01,213
Oh, tidak, kau takkan pernah
bisa mengangkatnya,
1503
01:22:01,216 --> 01:22:03,810
dan bulumu akan tersangkut di
pemicunya.
1504
01:22:03,819 --> 01:22:05,081
CNN, Permisi!
1505
01:22:06,455 --> 01:22:07,444
- Permisi.
- Hey!
1506
01:22:07,456 --> 01:22:09,287
CNN dan semua itu .
1507
01:22:09,291 --> 01:22:10,815
Seperti yang kau bilang.
1508
01:22:10,826 --> 01:22:12,987
Seluruh dunia manusia mendengarkan.
1509
01:22:12,995 --> 01:22:15,828
Alex, ini saatnya.
1510
01:22:22,304 --> 01:22:24,135
Oh, saudara, aku...
1511
01:22:26,108 --> 01:22:28,235
Aku... Aku, um...
1512
01:22:28,243 --> 01:22:29,608
Kau tak melihatnya setiap hari, kan?
1513
01:22:29,611 --> 01:22:31,806
Alex, Ada apa?
1514
01:22:31,814 --> 01:22:33,475
kenapa kau tak berbicara?
1515
01:22:33,482 --> 01:22:34,506
Ada apa?
1516
01:22:34,516 --> 01:22:36,143
Demam panggung, kawan.
1517
01:22:36,151 --> 01:22:37,140
Tunggu sebentar.
1518
01:22:37,152 --> 01:22:38,585
Demam panggung? Huh!
1519
01:22:38,587 --> 01:22:41,283
Apa kau sudah ahli atau apa?
Ayolah!
1520
01:22:42,758 --> 01:22:45,522
♪ We left the home we knew ♪
1521
01:22:45,527 --> 01:22:48,428
♪ The jungle far away ♪
1522
01:22:48,430 --> 01:22:51,194
♪ Left behind our families, too ♪
1523
01:22:51,200 --> 01:22:53,760
♪ Went hungry night and day ♪
1524
01:22:53,769 --> 01:22:55,930
♪ Crossed the desert wide ♪
1525
01:22:55,938 --> 01:22:57,803
♪ Got lost and almost died ♪
1526
01:22:57,806 --> 01:22:59,273
Halo?!
1527
01:22:59,274 --> 01:23:00,798
♪ Just to stand here at your side ♪
1528
01:23:00,809 --> 01:23:03,107
♪ And humbly say ♪
1529
01:23:03,111 --> 01:23:07,707
♪ Our jungle is dyin' ♪
1530
01:23:07,716 --> 01:23:10,844
♪ Oh, hear us, people ♪
1531
01:23:10,853 --> 01:23:12,548
Beo ini terlalu banyak
menonton Bollywood.
1532
01:23:15,657 --> 01:23:17,648
Mungkin mereka sedang rekaman
iklan atau semacamnya.
1533
01:23:17,659 --> 01:23:18,956
Siapa tahu dia bisa bernyanyi?
1534
01:23:18,961 --> 01:23:20,394
Yeah, Siapa tahu?
1535
01:23:20,395 --> 01:23:22,625
Dan sekarang ia mempunyai pertunjukkan
sendiri di radio.
1536
01:23:22,631 --> 01:23:24,565
Aku mengira Beo selalu
mempunyai tempat .
1537
01:23:24,566 --> 01:23:26,534
Apa kau juga mengiranya?
1538
01:23:26,535 --> 01:23:28,867
Yeah, Menuju Delhi!
1539
01:23:28,871 --> 01:23:31,567
♪ Nobody knows all the trouble we've seen ♪
1540
01:23:33,141 --> 01:23:35,871
♪ Oh, nobody knows our sorrow ♪
1541
01:23:35,878 --> 01:23:38,574
♪ Our jungle that once was so leafy and green ♪
1542
01:23:38,580 --> 01:23:40,741
♪ Might not be there tomorrow ♪
1543
01:23:40,749 --> 01:23:43,547
♪ We left our home for you ♪
1544
01:23:43,552 --> 01:23:46,020
♪ Please help us, people ♪
1545
01:23:46,021 --> 01:23:48,581
♪ We crossed the wild, yes, it's true ♪
1546
01:23:48,590 --> 01:23:51,388
♪ For the chance to speak with you ♪
1547
01:23:51,393 --> 01:23:53,827
♪ Knowing how far we've roamed ♪
1548
01:23:53,829 --> 01:23:57,526
♪ Won't you please save our home? ♪
1549
01:23:59,735 --> 01:24:02,067
Lumayan.
Mereka harus di masukkan ke TV.
1550
01:24:02,070 --> 01:24:03,697
Yeah.
1551
01:24:11,046 --> 01:24:12,343
Lihat, itu Bajrangi.
1552
01:24:12,347 --> 01:24:13,405
Jadi ini.
1553
01:24:13,415 --> 01:24:14,882
Dia berhasil menuju Delhi.
1554
01:24:14,883 --> 01:24:16,874
Tentu, dia sangat bersemangat.
1555
01:24:16,885 --> 01:24:19,353
Dia takkan berhasil jika bukan
karena kami.
1556
01:24:19,354 --> 01:24:21,254
Bagaimana kau tahu itu?
1557
01:24:21,256 --> 01:24:23,554
Diam.
Berada di pihak siapa kau?
1558
01:24:23,559 --> 01:24:25,390
Alex, hentikan.
1559
01:24:25,394 --> 01:24:27,692
Apa yang kau lakukan, huh?
1560
01:24:27,696 --> 01:24:28,754
Hey, Semua orang melihatnya
1561
01:24:28,764 --> 01:24:30,391
Jangan terlihat ganas.
1562
01:24:30,399 --> 01:24:32,196
Aku merasa kesal,
1563
01:24:32,200 --> 01:24:34,964
Lebih baik begitu daripada
menjadi bahan tertawaan.
1564
01:24:34,970 --> 01:24:36,597
Apa kau meledek kami, Alex?
1565
01:24:36,605 --> 01:24:37,970
Lihat mereka, mereka menertawakan
kita!
1566
01:24:37,973 --> 01:24:39,304
Apa yang kau lakukan?
1567
01:24:39,308 --> 01:24:41,037
Dia benar, kau tahu.
1568
01:24:41,043 --> 01:24:42,635
Bagaimana mereka menganggap
kita serius..
1569
01:24:42,644 --> 01:24:44,111
jika mereka menertawakan kita?
1570
01:24:44,112 --> 01:24:46,603
Tenang, kawan,
Aku sedang berusaha.
1571
01:24:46,615 --> 01:24:47,809
Kau harus percaya.
1572
01:24:47,816 --> 01:24:49,579
Aku hanya memberi mereka
sedikit pemanasan.
1573
01:24:49,585 --> 01:24:52,986
Jika aku langsung,,
Mereka pasti akan lari.
1574
01:24:55,390 --> 01:24:56,823
Terima kasih!
1575
01:24:56,825 --> 01:24:59,089
Kau menyukai Beo bernyanyi, huh?
1576
01:24:59,094 --> 01:25:00,425
Sangat lucu, kan?
1577
01:25:00,429 --> 01:25:01,760
Yeah.
1578
01:25:01,763 --> 01:25:05,130
Tapi adakah seseorang yang peduli
makna dari lagunya?
1579
01:25:05,133 --> 01:25:06,225
Adakah?
1580
01:25:07,569 --> 01:25:09,935
Tidakkah kalian heran seekor
beo,
1581
01:25:09,938 --> 01:25:12,907
Seekor anak leopard dan ibunya,
seekor beruang, dan seekor monyet
1582
01:25:12,908 --> 01:25:16,105
meresikokan hidupnya untuk
datang kesini?
1583
01:25:17,479 --> 01:25:20,243
Kami akan memberitahu jika
kalian mau mendengarkan.
1584
01:25:20,248 --> 01:25:22,773
Aku tahu, sangat mudah tertawa
atau mengganti channelnya
1585
01:25:22,784 --> 01:25:24,183
dibanding mendengarkannya, kan?
1586
01:25:27,823 --> 01:25:28,812
Orang-orang sedang mendengarkannya.
1587
01:25:28,824 --> 01:25:30,086
Apa yang akan kau katakan?
1588
01:25:30,092 --> 01:25:32,287
Makasih, tapi belum saatnya.
1589
01:25:32,294 --> 01:25:35,161
Ketika seseorang dari DPR
datang kesini,
1590
01:25:35,163 --> 01:25:38,257
seseorang dengan kekuatan dan
bersedia membantu kami,
1591
01:25:38,266 --> 01:25:39,858
Maka aku akan bicara.
1592
01:25:39,868 --> 01:25:41,631
Kota benar-benar kacau saat ini..
1593
01:25:41,637 --> 01:25:42,763
sambil kami menunggu perkembangan
dari sini
1594
01:25:42,771 --> 01:25:45,672
keadaan sedang kacau di dalam
Gedung DPR sekarang.
1595
01:25:45,674 --> 01:25:47,642
Debat sedang berlangsung,
haruskah pemerintah..
1596
01:25:47,643 --> 01:25:49,270
mengirim perwakilan.
1597
01:25:49,277 --> 01:25:51,609
Hasil akhir diharapkan sebentar lagi .
1598
01:25:51,613 --> 01:25:54,946
Lagi-lagi, Hasil akhir di tunda lagi .
1599
01:25:54,950 --> 01:25:56,975
Belum ada penjelasan kapan
hasil ditentukan.
1600
01:25:56,985 --> 01:25:59,351
Sementara itu, seluruh negara sedang
menunggu.
1601
01:25:59,354 --> 01:26:00,981
Kita telah 1 jam berada disini,
1602
01:26:00,989 --> 01:26:03,321
tapi tak satupun akan pergi,
1603
01:26:03,325 --> 01:26:04,952
Seperti yang telah kita tunggu,
untuk mendengar jika DPR..
1604
01:26:04,960 --> 01:26:07,019
akan menyetujui para binatang untuk
ditemui.
1605
01:26:07,029 --> 01:26:09,054
Berita terkini, Pemecahan telah berlalu,
1606
01:26:09,064 --> 01:26:12,227
dan akan mengirim perwakilan
untuk bertemu dengan para binatang.
1607
01:26:13,468 --> 01:26:14,992
Mereka berhasil!
1608
01:26:15,003 --> 01:26:16,630
Beo ini, monyet, beruang,
dan anak leopard..
1609
01:26:16,638 --> 01:26:18,037
telah mengejutkan kita semua!
1610
01:26:20,542 --> 01:26:22,169
Hey.
1611
01:26:22,177 --> 01:26:23,838
Ya, aku ingin melihat.
1612
01:26:31,186 --> 01:26:32,483
Tolong menyingkir!
1613
01:26:38,060 --> 01:26:41,029
Halo. Apa yang bisa kulakukan
untukmu?
1614
01:26:41,064 --> 01:26:43,054
Ayo, beritahu.
1615
01:26:43,065 --> 01:26:44,999
Beritahu ia masalah kita, Alex.
1616
01:26:45,000 --> 01:26:47,366
Buat dia mengerti.
Kau bisa melakukannya!
1617
01:26:52,774 --> 01:26:54,901
Pak, kami datang untuk memberitahumu
bahwa...
1618
01:27:09,224 --> 01:27:12,125
para manusia harus dihukum!
1619
01:27:12,127 --> 01:27:14,391
Sekarang, jutaan binatang..
1620
01:27:14,396 --> 01:27:16,626
sedang dalam perjalanan kesini
untuk menyerang kalian!
1621
01:27:19,935 --> 01:27:25,066
Kota kalian, keluarga, rumah,
semuanya akan dihancurkan.
1622
01:27:25,073 --> 01:27:27,200
Kami takkan berhenti sampai kalian
semua,
1623
01:27:27,209 --> 01:27:30,645
Seluruh umat manusia,
punah atau masuk ke dalam sangkar.
1624
01:27:31,379 --> 01:27:33,370
Dia gila!
Tembak mereka!
1625
01:27:35,383 --> 01:27:37,078
Jadi apa menurutmu?
1626
01:27:37,085 --> 01:27:39,212
membuatmu ketakutan dan kesal, kan?
1627
01:27:39,221 --> 01:27:41,815
Memilki rumah dan keluarga yang
terancam
1628
01:27:41,823 --> 01:27:44,485
Kalian pikir kami benar-benar akan
melakukan itu?
1629
01:27:44,493 --> 01:27:46,256
Kalian pikir kami siapa, seperti kalian??
1630
01:27:46,261 --> 01:27:47,888
Karena begitu, kalian membuat kami
merasakannya..
1631
01:27:47,896 --> 01:27:50,797
selama berabad-abad.
1632
01:27:52,234 --> 01:27:54,293
Kalian menyerang kami dengan senjata,
1633
01:27:54,302 --> 01:27:58,500
bulldozer, polusi,
dan penebangan hutan .
1634
01:27:58,507 --> 01:28:00,498
beberapa yang selamat dari kami,
Kalian menyimpannya di rumah.
1635
01:28:00,509 --> 01:28:03,342
sebagai hewan peliharaan untuk teman
bermain anak kalian,
1636
01:28:03,345 --> 01:28:05,609
Sementara sisa dari kami, kalian buru..
1637
01:28:05,614 --> 01:28:08,777
dan bunuh demi kulit dan bulu kami
1638
01:28:08,784 --> 01:28:10,809
atau hanya terlihat menyenangkan
bagi kalian.
1639
01:28:12,687 --> 01:28:14,177
Kalian pikir kami tak merasakan apapun?
1640
01:28:14,189 --> 01:28:16,248
bukankah habitat adalah rumah kita?
1641
01:28:16,258 --> 01:28:18,351
Apa kami tak mempunyai anak?
1642
01:28:18,360 --> 01:28:20,294
Apa yang pernah anak ini lakukan..
1643
01:28:20,295 --> 01:28:22,422
dia harus mempunyai ayah
yang telah tiada?
1644
01:28:22,430 --> 01:28:25,866
Dia harusnya bermain-main.
1645
01:28:25,867 --> 01:28:27,767
Sebaliknya, ia melakukan perjalanan
sejauh ini
1646
01:28:27,769 --> 01:28:31,671
untuk mencoba memberi alasan
pada kalian, untuk memohon perlindungan.
1647
01:28:31,673 --> 01:28:33,698
Seorang anak kecil tak seharusnya
melakukan itu.
1648
01:28:33,708 --> 01:28:35,335
Dan akhirnya kita sampai disini
1649
01:28:35,343 --> 01:28:36,970
saat kami menunjukkan diri padamu,
1650
01:28:36,978 --> 01:28:38,138
Apa yang kami dengar?
1651
01:28:38,146 --> 01:28:39,943
"Bunuh mereka semua!"
1652
01:28:41,883 --> 01:28:44,113
Kita mungkin datang dari hutan,
1653
01:28:44,119 --> 01:28:47,782
tapi kalian satu-satunya yang
terlihat biadab bagiku.
1654
01:28:47,789 --> 01:28:50,781
Saat kami berangkat,
Delhi terlihat begitu jauh
1655
01:28:50,792 --> 01:28:54,660
Kami tak menyadari bahwa mencapai
Delhi, sangatlah mudah.
1656
01:28:54,663 --> 01:28:56,961
Kami masih harus menyentuh hati kalian
1657
01:28:56,965 --> 01:29:00,332
Jika ada seseorang diluar sana yang
tersentuh dengan kata-kata ini,
1658
01:29:00,335 --> 01:29:02,030
Berhentilah memburu kami.
1659
01:29:02,037 --> 01:29:03,664
Berhentilah mem-bulldozer kami
1660
01:29:03,672 --> 01:29:06,140
Hiduplah bersama kami.
Kita hanya punya 1 dunia.
1661
01:29:06,141 --> 01:29:10,578
Mari kita berbagi dalam kedamaian.
1662
01:29:10,579 --> 01:29:12,513
Siapa yang akan berdiri denganku
dan mengatakan,
1663
01:29:12,514 --> 01:29:14,505
"Ayo berbagi dengan dunia"?
1664
01:29:18,420 --> 01:29:19,682
Ayo berbagi dengan dunia!
1665
01:29:24,392 --> 01:29:25,859
Ayo berbagi dengan dunia!
1666
01:29:29,531 --> 01:29:31,260
Ayo berbagi dengan dunia!
1667
01:29:41,076 --> 01:29:45,035
Ayo berbagi dengan dunia!
1668
01:29:47,749 --> 01:29:50,240
"Ayo berbagi dengan dunia."
1669
01:29:50,252 --> 01:29:52,117
Aku suka itu.
1670
01:29:53,555 --> 01:29:55,386
Berbagi dengan dunia!
1671
01:29:58,126 --> 01:29:59,423
Berbagi dengan dunia!
1672
01:29:59,427 --> 01:30:00,689
- Berbagi dengan dunia!
- Berbagi dengan dunia!
1673
01:30:00,695 --> 01:30:03,295
Berbagi dengan dunia!
1674
01:30:16,211 --> 01:30:18,304
- Berbagi dengan dunia
1675
01:30:41,970 --> 01:30:43,267
Selesai.
122628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.