All language subtitles for Death.in.Paradise.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:18,800 He's going to kill himself on that thing 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,800 one of these days. 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,080 Chuck a steak on, Phil. 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,880 One of your specials. 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,640 Black on the outside, still bleeding in the middle. 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,920 -Funny. -Come on, 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,920 man, it gotta be done. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,480 Marky 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,840 -No, you didn't mention it. -Well, 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,680 -as Mark's going away tomorrow... 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,480 ...after dinner I thought we could have 12 00:00:37,720 --> 00:00:40,480 a little bon-voyage beer. 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,360 Oh, you mean get drunk and start 14 00:00:40,520 --> 00:00:43,360 talking gibberish on the boat. 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,480 Hmm, are we invited? 16 00:00:45,520 --> 00:00:48,200 Strictly boys only, I'm afraid. 17 00:00:48,240 --> 00:00:51,360 Well, brothers only, actually, Phil, 18 00:00:48,240 --> 00:00:51,360 no offence. 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,120 Can't think of anything worse than watching you two 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,800 -drinking yourselves stupid. -Well, that's what happens 21 00:00:55,840 --> 00:00:57,920 when you have a brother who thinks he's still 18. 22 00:00:57,960 --> 00:00:59,880 Better than being old before my time. 23 00:00:59,920 --> 00:01:01,960 ABIGAIL: Children, please. 24 00:01:02,000 --> 00:01:03,720 Benjamin. 25 00:01:03,760 --> 00:01:06,520 -Coming up. 26 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 -You've got to, you promised. 27 00:01:10,800 --> 00:01:13,200 -I will. 28 00:01:18,480 --> 00:01:21,680 -Hey, look. 29 00:01:18,480 --> 00:01:21,680 Look at the sunset. 30 00:01:42,240 --> 00:01:45,000 -Morning, sir. -Good morning, Dwayne. 31 00:01:46,600 --> 00:01:47,920 Where is the Inspector? 32 00:01:47,960 --> 00:01:50,600 Uh, he should be here any minute, sir. 33 00:01:50,640 --> 00:01:52,800 He sometimes has trouble getting through the market. 34 00:01:52,840 --> 00:01:55,960 Well, Sergeant Bordey is still in Paris. 35 00:01:52,840 --> 00:01:55,960 They've extended her course, 36 00:01:56,000 --> 00:01:58,040 so she won't be here for another 37 00:01:56,000 --> 00:01:58,040 day or two. 38 00:01:58,080 --> 00:02:01,640 Yeah, we'll manage, sir. It's pretty quiet. 39 00:02:01,680 --> 00:02:05,560 Good. Let the Inspector know and have him call if 40 00:02:01,680 --> 00:02:05,560 there are any problems. 41 00:02:05,600 --> 00:02:06,960 Yes, sir. 42 00:02:09,920 --> 00:02:12,560 Extended her course. Right! 43 00:02:13,840 --> 00:02:16,200 -Well. -Honore Police Station. 44 00:02:16,760 --> 00:02:18,160 Yeah, go on. 45 00:02:21,120 --> 00:02:22,760 Okay, um, well, try not to touch anything 46 00:02:22,800 --> 00:02:25,240 and we'll be there as soon as we can, okay? 47 00:02:25,280 --> 00:02:26,400 Okay. 48 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 Phil Owen, down at the marina. 49 00:02:30,240 --> 00:02:32,160 Says someone's broken into his dive shed. 50 00:02:32,200 --> 00:02:36,120 -That's the thing. Nothing. 51 00:02:36,160 --> 00:02:38,960 Yeah, I found it like this when I came to 52 00:02:36,160 --> 00:02:38,960 work this morning. 53 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Hey, Ben! I didn't think I'd see you until noon. 54 00:02:53,800 --> 00:02:56,720 -Mark and Ben had 55 00:02:53,800 --> 00:02:56,720 a session last night. 56 00:02:56,760 --> 00:03:00,680 -I don't think I'd be fit to dive. 57 00:03:00,720 --> 00:03:04,560 PHIL: Well, it's hard to tell. I mean, 58 00:03:00,720 --> 00:03:04,560 stuff's been moved about. 59 00:03:04,600 --> 00:03:08,640 Look, I might find something gone later. But I need to fix 60 00:03:04,600 --> 00:03:08,640 the door and the lock. 61 00:03:08,680 --> 00:03:11,560 So, you need a crime number for the insurance, eh? 62 00:03:11,600 --> 00:03:13,400 Yeah. 63 00:03:13,440 --> 00:03:15,240 -Oh. 64 00:03:15,280 --> 00:03:17,680 It's been a dream to run a dive school 65 00:03:15,280 --> 00:03:17,680 my whole life. 66 00:03:17,720 --> 00:03:21,160 Just be nice if it paid your rent too, eh? 67 00:03:23,680 --> 00:03:26,840 -My head doesn't think so. 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,240 Right, let's get you written up. 69 00:04:12,480 --> 00:04:15,880 DWAYNE: I think Mark had a bit too 70 00:04:12,480 --> 00:04:15,880 much to drink last night. 71 00:04:18,920 --> 00:04:20,680 You seen Benjamin? 72 00:04:20,720 --> 00:04:23,640 I saw him dive off the boat but that was 73 00:04:20,720 --> 00:04:23,640 a couple of hours ago. 74 00:04:23,680 --> 00:04:25,480 Well, he's not back. 75 00:04:26,520 --> 00:04:28,880 -His gear's still gone. 76 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 I'll call Abigail. 77 00:04:35,840 --> 00:04:38,440 Abigail, is Benjamin with you? Oh. Um, no, it's just, um... 78 00:04:41,120 --> 00:04:43,560 No, no, no, no. No, it's okay, don't worry. 79 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 Don't worry too much. I'll call you when 80 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 we find him. Okay. 81 00:04:46,640 --> 00:04:49,120 -No. 82 00:04:49,160 --> 00:04:50,400 He's not back from his dive. 83 00:05:08,880 --> 00:05:10,000 Phil! 84 00:05:10,520 --> 00:05:11,840 Over here! 85 00:06:31,120 --> 00:06:32,240 Hello 86 00:06:39,920 --> 00:06:41,000 Hmm. 87 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 Sir? 88 00:06:45,960 --> 00:06:47,080 Sir? 89 00:06:47,760 --> 00:06:50,080 Sir, you're burning up. 90 00:06:50,120 --> 00:06:51,720 Two slices of corned beef, please, Doris. 91 00:06:51,760 --> 00:06:54,800 -No. No, 92 00:06:51,760 --> 00:06:54,800 I've just had one, thank you. 93 00:06:54,840 --> 00:06:57,080 Okay, uh... 94 00:07:11,400 --> 00:07:13,600 Fidel, where are you? 95 00:07:13,640 --> 00:07:15,000 I'm with the Inspector. 96 00:07:15,040 --> 00:07:16,960 He's got a fever. The doctor's with him now. 97 00:07:17,000 --> 00:07:18,960 I'm down on the beach. 98 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 We just pulled a body out of the water. 99 00:07:22,720 --> 00:07:25,120 Only, I don't think it was an accident. 100 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 Okay, I'll be there as soon as I can. 101 00:07:28,200 --> 00:07:29,920 Thanks for coming. I wasn't sure who to call. 102 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 -Tropical fever. 103 00:07:32,360 --> 00:07:34,600 -He needs total rest. -And chicken soup. 104 00:07:34,640 --> 00:07:36,400 What's wrong? 105 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 Well, it's just if the Inspector is ill 106 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 and Camille is away... 107 00:07:38,680 --> 00:07:40,640 -You and Dwayne can manage. -But that's just it. 108 00:07:40,680 --> 00:07:43,440 Dwayne just called and they've recovered 109 00:07:40,680 --> 00:07:43,440 a body from the sea. 110 00:07:43,480 --> 00:07:45,400 -Oh. -Yeah, and the thing is 111 00:07:45,440 --> 00:07:47,160 he thinks it's a murder. 112 00:07:50,200 --> 00:07:52,880 Benjamin Lightfoot went diving from that boat over there 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,360 around 9:30 this morning. 114 00:07:54,400 --> 00:07:57,000 When he didn't come back, the alarm was raised, 115 00:07:57,040 --> 00:08:00,160 a search was made in the bay, and his body was 116 00:07:57,040 --> 00:08:00,160 eventually found 117 00:08:00,200 --> 00:08:03,400 over there by his boss's wife Alex 118 00:08:00,200 --> 00:08:03,400 in around 10 feet of water. 119 00:08:03,440 --> 00:08:05,880 So, why don't you think it was an accident? 120 00:08:05,920 --> 00:08:08,320 Because even if you ignore an experienced 121 00:08:05,920 --> 00:08:08,320 diver like Benjamin 122 00:08:08,360 --> 00:08:10,240 drowning in 10 feet of water, 123 00:08:10,280 --> 00:08:13,240 when we pulled him out, the air tank was full 124 00:08:13,280 --> 00:08:15,160 but the air valve was turned off. 125 00:08:15,200 --> 00:08:17,320 So someone turned it off and held him under water. 126 00:08:17,360 --> 00:08:19,880 I can't see how it could be anything else. 127 00:08:19,920 --> 00:08:23,120 -Okay, come on. -But what about 128 00:08:19,920 --> 00:08:23,120 signs of trauma? 129 00:08:23,160 --> 00:08:24,920 Yes, but it's a strange one. 130 00:08:24,960 --> 00:08:28,200 He had this weird bruise on his chest. 131 00:08:28,240 --> 00:08:31,160 But in a sharp rectangle, you know? 132 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 Nothing on the sea bed could have done that. 133 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 All right. But how can we even gather any evidence? 134 00:08:35,480 --> 00:08:37,680 I mean, the crime scene is underwater somewhere. 135 00:08:37,720 --> 00:08:40,960 I doubt we'll even be able to establish 136 00:08:37,720 --> 00:08:40,960 an accurate time of death. 137 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 Okay, let's think. 138 00:08:43,520 --> 00:08:44,880 What would the Chief do first? 139 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 Oh. 140 00:08:47,040 --> 00:08:49,280 Well, um... 141 00:08:49,320 --> 00:08:52,400 He'd pace up and down a bit, talking to himself. 142 00:08:53,200 --> 00:08:55,760 Then he'd moan about the heat. 143 00:08:55,800 --> 00:08:58,040 Then he'd tell me to do door-to-door enquiries. 144 00:08:58,080 --> 00:09:00,440 Okay, then you do that 145 00:09:00,480 --> 00:09:02,280 and I'll finish off this. 146 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 You've not touched your soup. 147 00:09:39,920 --> 00:09:41,800 I'll get you a fresh bowl. 148 00:09:57,520 --> 00:09:59,920 Sir. 149 00:09:59,960 --> 00:10:03,280 What are you... No, no, but you're 150 00:09:59,960 --> 00:10:03,280 not supposed to be... 151 00:10:04,680 --> 00:10:07,880 No, I'm not telling you how the case is. No. 152 00:10:07,920 --> 00:10:11,760 No. Sir, I'm hanging up on you now. I'm hanging up 153 00:10:07,920 --> 00:10:11,760 on you now, sir. 154 00:10:13,840 --> 00:10:16,640 Hey, Phil, is Mark on his boat? 155 00:10:16,680 --> 00:10:18,440 Think so. 156 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 -Not brilliant. 157 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Do you need to ask him questions now? 158 00:10:22,840 --> 00:10:24,720 I'm sorry, but I have to establish 159 00:10:22,840 --> 00:10:24,720 where everyone was 160 00:10:24,760 --> 00:10:27,560 -when Benjamin was diving. -Oh, that's an easy one. 161 00:10:27,600 --> 00:10:29,640 I was here with you. You were writing 162 00:10:27,600 --> 00:10:29,640 up the break-in 163 00:10:29,680 --> 00:10:32,280 -Yeah. 164 00:10:32,320 --> 00:10:33,920 -ALEX: I was out in the water 165 00:10:35,920 --> 00:10:37,040 Yeah. 166 00:10:39,480 --> 00:10:43,400 Can either of you think why anyone 167 00:10:39,480 --> 00:10:43,400 would want to kill Benjamin? 168 00:10:43,440 --> 00:10:45,400 No, everybody loved Benjamin. 169 00:10:45,440 --> 00:10:49,680 He could be a bit headstrong at times, 170 00:10:45,440 --> 00:10:49,680 but it was part of his charm. 171 00:10:49,720 --> 00:10:51,880 And he and Mark were definitely 172 00:10:49,720 --> 00:10:51,880 on the boat last night? 173 00:10:51,920 --> 00:10:54,680 Yeah, yeah. It was quite a night, 174 00:10:51,920 --> 00:10:54,680 by the sounds of it. 175 00:10:54,720 --> 00:10:58,120 Even heard them arguing at one point, 176 00:10:54,720 --> 00:10:58,120 when I was locking up. 177 00:10:58,160 --> 00:11:00,600 -I couldn't make 178 00:10:58,160 --> 00:11:00,600 out what it was about, 179 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 but I heard Benjamin going off on one. 180 00:11:02,600 --> 00:11:04,760 Yeah, but they were brothers. They'd been drinking. 181 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 It won't have been anything serious. 182 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 Okay. Thanks. 183 00:11:22,840 --> 00:11:24,960 -Not much. 184 00:11:25,000 --> 00:11:26,560 -Nothing. 185 00:11:29,520 --> 00:11:30,680 Hello? 186 00:11:32,040 --> 00:11:33,280 Yes, sir. 187 00:11:35,480 --> 00:11:37,600 On our way, sir. 188 00:11:37,640 --> 00:11:40,480 That was the Commissioner. He wants us back 189 00:11:37,640 --> 00:11:40,480 at the station. 190 00:11:44,720 --> 00:11:46,600 Dwayne, Fidel, 191 00:11:46,640 --> 00:11:50,240 this is Detective Sergeant Angela Young. 192 00:11:50,280 --> 00:11:53,360 -She is in 193 00:11:50,280 --> 00:11:53,360 Sainte-Marie on holiday. 194 00:11:53,400 --> 00:11:55,840 But when she found out about our problem, 195 00:11:55,880 --> 00:11:58,600 she kindly volunteered to step in. 196 00:11:59,760 --> 00:12:02,720 She will be your senior officer. 197 00:12:02,760 --> 00:12:05,960 Until Inspector Poole or Sergeant Bordey returns. 198 00:12:06,000 --> 00:12:07,680 Is that understood? 199 00:12:08,640 --> 00:12:10,920 Make her as welcome as you can. 200 00:12:15,120 --> 00:12:17,520 -Very pleased to meet you, Angela. 201 00:12:15,120 --> 00:12:17,520 -Sergeant Young. 202 00:12:20,240 --> 00:12:22,440 Camille? 203 00:12:22,480 --> 00:12:24,760 No, it's Catherine. 204 00:12:24,800 --> 00:12:26,680 Your mother keeps bringing me soup. 205 00:12:26,720 --> 00:12:29,960 -Then you should eat it. -I can't tell her. 206 00:12:30,000 --> 00:12:32,800 She does that thing. 207 00:12:32,840 --> 00:12:36,120 With the eyebrows? And then the French thing. 208 00:12:42,200 --> 00:12:44,520 He'll have to wear it back to front 209 00:12:42,200 --> 00:12:44,520 or it will all pop out. Richard, can you hear me? 210 00:12:46,920 --> 00:12:49,040 -It's Catherine. -I didn't order any cheese! 211 00:12:50,200 --> 00:12:53,240 FIDEL: It was really good of you. 212 00:12:53,280 --> 00:12:55,040 To give up your holiday like this. 213 00:12:57,000 --> 00:12:58,840 We appreciate it. 214 00:12:58,880 --> 00:13:01,480 Yes, well, once you've seen the rainforest, 215 00:12:58,880 --> 00:13:01,480 waterfall and parrots 216 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 and sat on the beach, that's about it, isn't it? 217 00:13:04,200 --> 00:13:06,680 I was bored by day three. 218 00:13:06,720 --> 00:13:08,280 -There's lots of... -I want a statement 219 00:13:08,320 --> 00:13:10,760 from the brother first. Call me when you're done. 220 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 I want to see the wife myself. 221 00:13:12,760 --> 00:13:14,000 Ma'am. Uh... 222 00:13:21,760 --> 00:13:23,600 Why don't you do that? 223 00:13:30,120 --> 00:13:32,280 WOMAN ON PHONE: Sir? 224 00:13:32,320 --> 00:13:35,320 Are you still there 225 00:13:35,360 --> 00:13:38,000 Yes. I'm... I've, uh... 226 00:13:39,040 --> 00:13:41,040 ...got a credit card. 227 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 -Yes, we do. 228 00:13:51,400 --> 00:13:54,160 Hello? You must have the wrong number. 229 00:13:55,440 --> 00:13:57,320 I'm not supposed to be talking to you! 230 00:13:58,680 --> 00:14:00,160 You need rest! 231 00:14:31,640 --> 00:14:34,400 I can't imagine what it's like to lose a brother. 232 00:14:34,440 --> 00:14:36,240 -I'm truly sorry. -Thank you. 233 00:14:36,280 --> 00:14:38,920 We're just clearing a few things up. 234 00:14:36,280 --> 00:14:38,920 You okay? 235 00:14:38,960 --> 00:14:41,800 Yeah, yeah. Well, you have a job to do. 236 00:14:43,440 --> 00:14:45,920 DWAYNE: Benjamin stayed on your boat 237 00:14:43,440 --> 00:14:45,920 last night, didn't he? 238 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 MARK: Yeah. Well... 239 00:14:48,520 --> 00:14:50,600 It's not my boat. It's what I do for a living. 240 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 I crew boats. 241 00:14:52,480 --> 00:14:54,520 This one belongs to a Brit and about once a year 242 00:14:54,560 --> 00:14:56,520 I get to sail it back to the UK. 243 00:14:57,920 --> 00:14:59,800 I was supposed to be leaving today. 244 00:14:59,840 --> 00:15:01,720 That's why Benjamin was with me 245 00:14:59,840 --> 00:15:01,720 last night. 246 00:15:01,760 --> 00:15:05,280 It was a farewell drink. 247 00:15:05,320 --> 00:15:07,680 Our last night together for a while. 248 00:15:07,720 --> 00:15:12,000 Mark, did you and Benjamin have an argument last night? 249 00:15:12,040 --> 00:15:15,000 Only, someone thought they heard 250 00:15:12,040 --> 00:15:15,000 raised voices. 251 00:15:16,920 --> 00:15:21,360 We were drinking. We were loud. 252 00:15:21,400 --> 00:15:24,880 But if somebody was arguing, it wasn't me and Benjamin. 253 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 If you and Benjamin had been drunk, 254 00:15:28,720 --> 00:15:31,600 gone to sleep very late, 255 00:15:31,640 --> 00:15:33,560 isn't it strange he still went diving? 256 00:15:33,600 --> 00:15:36,680 I guess. I would have stopped him, but he didn't even 257 00:15:33,600 --> 00:15:36,680 tell me he was going. I heard the splash 258 00:15:38,360 --> 00:15:41,440 as he went overboard. That's the first I knew. 259 00:15:41,480 --> 00:15:44,440 I thought divers had to tell someone 260 00:15:41,480 --> 00:15:44,440 when they go out. 261 00:15:44,480 --> 00:15:47,040 They do. But Benjamin wasn't 262 00:15:44,480 --> 00:15:47,040 very good at rules. 263 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 After he'd gone, what did you do? 264 00:15:52,040 --> 00:15:55,360 Last-minute chores, getting the boat 265 00:15:52,040 --> 00:15:55,360 ship-shape before I set off, 266 00:15:55,400 --> 00:15:58,640 but when Benjamin didn't come back, 267 00:15:55,400 --> 00:15:58,640 I started to get worried. 268 00:15:58,680 --> 00:16:00,640 So I went to see Phil. 269 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 You know the rest. 270 00:16:04,120 --> 00:16:06,280 So you've been on the boat since Benjamin was found? 271 00:16:06,320 --> 00:16:09,520 I went to the house to see Abigail, his wife, 272 00:16:06,320 --> 00:16:09,520 but she wasn't there. 273 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 So after that, yeah, I've been here. 274 00:16:13,520 --> 00:16:16,440 So, if she wasn't there, 275 00:16:16,480 --> 00:16:18,800 who told her about her husband's death? 276 00:16:35,120 --> 00:16:38,200 -Distraught. 277 00:16:38,240 --> 00:16:40,240 Did he tell us anything we didn't already know? 278 00:16:40,280 --> 00:16:42,320 -Uh, not really. -This is 279 00:16:40,280 --> 00:16:42,320 the wife's house, yes? 280 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 -Yes, ma'am. -Right, you come with me. 281 00:16:44,080 --> 00:16:46,160 Freddie, you can go write up the brother's 282 00:16:44,080 --> 00:16:46,160 statement for me to read 283 00:16:46,200 --> 00:16:47,520 -when I get back. -Ma'am, it's... 284 00:16:47,560 --> 00:16:48,840 Come on! 285 00:16:51,320 --> 00:16:53,200 We're so sorry about your husband. 286 00:16:53,240 --> 00:16:55,560 But we need to ask you some questions. 287 00:16:55,600 --> 00:16:58,600 It's okay. I need to know what happened, so please. 288 00:17:04,360 --> 00:17:06,480 Can I ask 289 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 where were you when your 290 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 husband's body was found? 291 00:17:09,440 --> 00:17:10,800 I was here. 292 00:17:11,800 --> 00:17:13,520 Oh, um... 293 00:17:13,560 --> 00:17:16,080 only, it's just your brother-in-law Mark 294 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 told us he'd come up here to tell you the news 295 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 straight afterwards 296 00:17:19,080 --> 00:17:20,600 and couldn't find you. 297 00:17:20,640 --> 00:17:25,200 Well, Phil, Benjamin's boss, 298 00:17:25,240 --> 00:17:29,280 rang earlier, said Benjamin 299 00:17:25,240 --> 00:17:29,280 was missing, so... 300 00:17:29,960 --> 00:17:31,240 I left soon after, 301 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 went down to the bay. 302 00:17:34,080 --> 00:17:36,080 And that's when I found... 303 00:17:40,120 --> 00:17:42,920 Can you tell us a little about your husband? 304 00:17:44,760 --> 00:17:46,200 What kind of man was he? 305 00:17:49,640 --> 00:17:51,120 He was, um, 306 00:17:52,640 --> 00:17:54,360 perfect, you know? 307 00:17:55,520 --> 00:17:57,000 And I loved him. 308 00:17:59,160 --> 00:18:01,600 He was so looking forward to the birth and... 309 00:18:01,640 --> 00:18:03,600 Maybe we should leave this for a while. 310 00:18:12,200 --> 00:18:14,640 I do not appreciate being interrupted like that. 311 00:18:14,680 --> 00:18:16,680 But she's seven months pregnant 312 00:18:14,680 --> 00:18:16,680 and just lost her husband. 313 00:18:16,720 --> 00:18:19,280 And our job is to find his killer, not offer 314 00:18:16,720 --> 00:18:19,280 counselling to his relatives. 315 00:18:19,320 --> 00:18:21,000 That does not happen again. Do you understand? 316 00:18:21,040 --> 00:18:22,400 Yes, ma'am. 317 00:18:30,840 --> 00:18:32,520 Richard, 318 00:18:32,560 --> 00:18:34,600 -Hmm... 319 00:18:34,640 --> 00:18:37,240 -No. 320 00:18:37,280 --> 00:18:39,680 We didn't have any homework today. 321 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 It had better not be. 322 00:18:41,960 --> 00:18:43,840 -Hmm. 323 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 I'll be back later. 324 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 -Goodnight, Mum. 325 00:18:49,480 --> 00:18:51,840 Young, red bandana. 326 00:18:51,880 --> 00:18:53,880 -No. -Okay, thank you, sir. 327 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 -Nothing. 328 00:18:57,320 --> 00:18:59,720 A few boats came into the harbour yesterday, 329 00:18:57,320 --> 00:18:59,720 but no one saw a diver. 330 00:18:59,760 --> 00:19:01,160 -FIDEL: 331 00:18:59,760 --> 00:19:01,160 The brother's statement 332 00:19:01,200 --> 00:19:02,480 is on your desk, ma'am. 333 00:19:02,520 --> 00:19:05,120 There's a guy on one of the boats. 334 00:19:08,280 --> 00:19:09,600 DWAYNE: No. 335 00:19:09,640 --> 00:19:11,000 ANGELA: Then take Freddie and question him. 336 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 But drop me back at the station first. 337 00:19:17,480 --> 00:19:20,560 You didn't hear Benjamin and Mark arguing. 338 00:19:20,600 --> 00:19:22,400 How would you know? 339 00:19:22,440 --> 00:19:24,280 Well, why didn't you tell me? 340 00:19:24,320 --> 00:19:27,920 Oh, right, so we're telling each other 341 00:19:24,320 --> 00:19:27,920 everything now, are we? 342 00:19:31,520 --> 00:19:33,160 Just like the old days? 343 00:19:33,200 --> 00:19:35,240 I've got no idea what you're talking about. 344 00:19:35,280 --> 00:19:36,360 I saw you. 345 00:19:37,160 --> 00:19:38,400 And him. 346 00:19:39,440 --> 00:19:41,880 The looks, the little whispers. 347 00:19:41,920 --> 00:19:44,800 Sneaking off in corners together. 348 00:19:44,840 --> 00:19:48,640 -Don't treat me like an idiot. 349 00:19:48,680 --> 00:19:50,480 That's what you said to the police, 350 00:19:48,680 --> 00:19:50,480 isn't it? 351 00:19:50,520 --> 00:19:52,400 "Everyone loved him." 352 00:19:52,440 --> 00:19:54,520 But it wasn't everyone, was it, Alex? 353 00:19:55,080 --> 00:19:56,760 It was you. 354 00:19:56,800 --> 00:19:59,560 -Don't laugh at me. 355 00:19:59,600 --> 00:20:00,880 Phil! 356 00:20:01,640 --> 00:20:04,840 Phil, I love you. 357 00:20:04,880 --> 00:20:08,560 I've never been interested in anybody else since 358 00:20:04,880 --> 00:20:08,560 the day that I met you. 359 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 Especially not Benjamin. But I saw you. 360 00:20:13,160 --> 00:20:17,200 Yeah, you saw us whispering, maybe even huddled 361 00:20:13,160 --> 00:20:17,200 together in corners, 362 00:20:17,240 --> 00:20:20,240 but not because we were having an affair. 363 00:20:21,360 --> 00:20:22,680 What, then? 364 00:20:26,160 --> 00:20:27,880 DWAYNE: So... 365 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 How long have you been in Sainte 366 00:20:29,960 --> 00:20:33,040 -I arrived yesterday morning. -Mmm-hmm. 367 00:20:33,080 --> 00:20:35,600 And how long do you intend on staying? 368 00:20:35,640 --> 00:20:37,360 A few days. 369 00:20:37,400 --> 00:20:41,080 You was watching us through binoculars. 370 00:20:37,400 --> 00:20:41,080 Can I ask why? 371 00:20:41,120 --> 00:20:44,240 Yeah, I heard about that guy, the one that drowned. 372 00:20:47,200 --> 00:20:49,320 Well, I'm on me own on the boat all day. 373 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 You guys are the most exciting thing that's happened 374 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 since I got here. 375 00:20:52,240 --> 00:20:54,640 Are you going to tell me there's a law 376 00:20:52,240 --> 00:20:54,640 against being nosy? 377 00:20:56,240 --> 00:20:59,040 Okay, sir, thank you for your time. 378 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 Pleasure. Thanks. 379 00:21:41,840 --> 00:21:43,320 -FIDEL: Oh, um... 380 00:21:45,520 --> 00:21:47,600 Danny Barber, native of Panama. 381 00:21:47,640 --> 00:21:49,400 Here sightseeing for a few days. 382 00:21:49,440 --> 00:21:50,560 There was something about him. 383 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 I don't know what, but I didn't like him. 384 00:21:52,720 --> 00:21:55,960 -Then run a check. -I've got his 385 00:21:52,720 --> 00:21:55,960 photo on the camera. 386 00:21:56,000 --> 00:21:58,280 Shall I run it through the Interpol site 387 00:21:56,000 --> 00:21:58,280 as well? 388 00:21:58,320 --> 00:22:01,160 That's generally what I mean by a check. 389 00:22:01,200 --> 00:22:03,120 All right, so I've read all these reports. 390 00:22:03,160 --> 00:22:06,240 What software do you use to assimilate and 391 00:22:03,160 --> 00:22:06,240 cross 392 00:22:06,280 --> 00:22:08,560 -Where do you look 393 00:22:06,280 --> 00:22:08,560 at all the evidence 394 00:22:08,600 --> 00:22:10,960 in one place to cross 395 00:22:11,280 --> 00:22:12,600 Oh. 396 00:22:22,600 --> 00:22:24,880 -Yes, ma'am. 397 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 Great. 398 00:22:28,360 --> 00:22:31,320 So, we have an experienced diver found dead in 399 00:22:28,360 --> 00:22:31,320 10 feet of water, 400 00:22:31,360 --> 00:22:34,000 his air tank turned off, strange marks on his chest. 401 00:22:34,040 --> 00:22:36,640 -Not yet, ma'am. 402 00:22:36,680 --> 00:22:39,160 The victim was drinking with his brother 403 00:22:36,680 --> 00:22:39,160 the night before 404 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 and didn't tell anyone he was going out. 405 00:22:44,680 --> 00:22:47,080 We got these pictures from Mr Lightfoot's employers, 406 00:22:47,120 --> 00:22:48,880 Phil and Alex Owen. 407 00:22:48,920 --> 00:22:50,680 -Well, 408 00:22:50,720 --> 00:22:53,480 in every one of the photos when he's alive, 409 00:22:53,520 --> 00:22:56,520 he's wearing a red bandana, yes? 410 00:22:56,560 --> 00:22:58,600 But not when we found the body. 411 00:22:58,640 --> 00:23:02,080 I used to see him a lot at the marina, 412 00:22:58,640 --> 00:23:02,080 and he always wore a bandana. 413 00:23:02,120 --> 00:23:05,680 I'm pretty sure he was wearing it when I saw him 414 00:23:02,120 --> 00:23:05,680 jump off the boat. 415 00:23:08,120 --> 00:23:10,400 No, I think it fell off in the water somewhere. 416 00:23:10,440 --> 00:23:11,960 Only, the Inspector says that these little things 417 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 are usually important, so... 418 00:23:13,360 --> 00:23:15,400 The Inspector isn't here, is he, Freddie? 419 00:23:15,440 --> 00:23:18,200 I am. And I want little things that mean something. 420 00:23:18,240 --> 00:23:20,280 Like an autopsy report, a time of death, 421 00:23:20,320 --> 00:23:22,440 forensic evidence, witness statements 422 00:23:20,320 --> 00:23:22,440 and a motive. 423 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 Call the lab, chase up the reports. 424 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 Then both of go through all the statements again 425 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 and find me a motive! 426 00:23:38,320 --> 00:23:41,040 The boat guy? 427 00:23:41,080 --> 00:23:44,080 I typed in his description, got a photo match. 428 00:23:44,120 --> 00:23:46,280 He goes by a number of names. 429 00:23:47,040 --> 00:23:49,880 Danny Parker, Michael Smith. 430 00:23:49,920 --> 00:23:54,200 But his real name is Danny Fernandez and he's on 431 00:23:49,920 --> 00:23:54,200 an Interpol watch list. 432 00:23:54,240 --> 00:23:58,720 -Gun-running, 433 00:23:54,240 --> 00:23:58,720 drugs, conflict diamonds. 434 00:23:58,760 --> 00:24:03,400 So the passport he showed us, it must be a fake. 435 00:24:03,440 --> 00:24:06,720 It would be quite something to make 436 00:24:03,440 --> 00:24:06,720 an arrest this quickly. 437 00:24:07,920 --> 00:24:10,120 Well, go and pick him up, then. 438 00:24:19,000 --> 00:24:21,360 -Get down! 439 00:24:25,360 --> 00:24:26,680 Stop! Police! 440 00:24:43,040 --> 00:24:45,560 Endangering the life of a police officer. 441 00:24:47,400 --> 00:24:50,600 And travelling under a false passport, 442 00:24:47,400 --> 00:24:50,600 but mostly for the first one. 443 00:24:52,480 --> 00:24:55,040 -I've done nothing wrong. -He tried to run, ma'am. 444 00:24:55,080 --> 00:24:57,760 Thank you, Freddie. 445 00:24:57,800 --> 00:24:59,880 Did you know Benjamin Lightfoot? 446 00:24:59,920 --> 00:25:01,600 No, who's he? 447 00:25:01,640 --> 00:25:03,560 You've been watching us all morning. 448 00:25:03,600 --> 00:25:05,400 And you're locking me up for what, exactly? 449 00:25:05,440 --> 00:25:07,040 Looking at you through binoculars? 450 00:25:07,080 --> 00:25:09,560 DWAYNE: No, for travelling on 451 00:25:07,080 --> 00:25:09,560 a false passport. 452 00:25:09,600 --> 00:25:12,920 We're are locking you up until I find out why 453 00:25:09,600 --> 00:25:12,920 you're so interested 454 00:25:12,960 --> 00:25:14,840 in our investigation. 455 00:25:17,200 --> 00:25:19,720 -He's definitely hiding something. 456 00:25:17,200 --> 00:25:19,720 -ANGELA: I don't doubt it. 457 00:25:19,760 --> 00:25:23,200 The question is does it have anything 458 00:25:19,760 --> 00:25:23,200 to do with the murder? 459 00:25:23,240 --> 00:25:27,280 Well, we've got lots of bits, but nothing that 460 00:25:23,240 --> 00:25:27,280 links them together. 461 00:25:28,600 --> 00:25:30,480 Well, like... 462 00:25:30,520 --> 00:25:33,600 An experienced diver that drowns 463 00:25:30,520 --> 00:25:33,600 in shallow water. 464 00:25:34,960 --> 00:25:36,720 Bruises on his chest and... 465 00:25:38,160 --> 00:25:40,640 international smuggler with a fake passport 466 00:25:40,680 --> 00:25:42,200 and a missing bandana. 467 00:25:47,080 --> 00:25:48,960 That's what the Inspector's really good at. 468 00:25:49,000 --> 00:25:51,240 You know, putting things together 469 00:25:49,000 --> 00:25:51,240 and making sense of them. 470 00:25:51,280 --> 00:25:54,920 You spend a lot of time talking about this Inspector, 471 00:25:54,960 --> 00:25:57,680 which, luckily, isn't annoying at all. 472 00:25:58,440 --> 00:26:01,000 DWAYNE: Uh... 473 00:26:01,040 --> 00:26:05,800 There's something we need to add to the list of things 474 00:26:01,040 --> 00:26:05,800 that don't make sense. 475 00:26:05,840 --> 00:26:08,360 The preliminary autopsy report just came through online. 476 00:26:08,400 --> 00:26:09,880 And? 477 00:26:09,920 --> 00:26:12,840 There was no sea water found in Benjamin Lightfoot's lungs. 478 00:26:15,240 --> 00:26:18,080 Yes, he was drowned, but in fresh water. 479 00:26:22,560 --> 00:26:25,320 Have you, um, got his case file? 480 00:26:25,360 --> 00:26:26,560 Yes. 481 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Autopsy report? 482 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 And the autopsy shows that he had only fresh 483 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 water in his lungs. 484 00:26:39,800 --> 00:26:41,200 -Mmm-hmm. 485 00:26:43,320 --> 00:26:45,160 Then he must have been drowned elsewhere 486 00:26:46,200 --> 00:26:47,520 and then, um... 487 00:26:49,080 --> 00:26:51,200 you know, his body dumped at sea. 488 00:26:52,760 --> 00:26:54,120 Yes. 489 00:26:55,000 --> 00:26:56,480 Mmm... 490 00:27:05,480 --> 00:27:08,600 Mmm. Who was the last person to see him alive? 491 00:27:08,640 --> 00:27:11,640 His brother and Dwayne. 492 00:27:11,680 --> 00:27:15,360 Oh, yeah. Do we know what was stolen from the dive shed yet? 493 00:27:15,400 --> 00:27:17,560 Nothing. 494 00:27:17,600 --> 00:27:20,000 Why break in if you're not going 495 00:27:17,600 --> 00:27:20,000 to steal anything? I don't know, but we 496 00:27:20,040 --> 00:27:22,440 don't think it's connected. 497 00:27:22,480 --> 00:27:25,800 So there's a break-in at the victim's place of work, 498 00:27:25,840 --> 00:27:28,040 a short time later he's found dead 499 00:27:28,080 --> 00:27:29,480 and it's not connected? 500 00:27:29,520 --> 00:27:32,560 Well, Sergeant Young doesn't seem to think so. 501 00:27:32,600 --> 00:27:36,200 Ah, yes, Sergeant Young. How is she? 502 00:27:36,240 --> 00:27:38,680 -Yes, sir. 503 00:27:41,160 --> 00:27:43,600 I wish Camille was here. 504 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 Look, it's vital we get to the bottom of the break-in, 505 00:27:45,680 --> 00:27:47,080 could break open the whole case. 506 00:27:47,120 --> 00:27:48,440 -Okay. -Oh! 507 00:27:48,480 --> 00:27:49,960 And I've been thinking. 508 00:27:50,000 --> 00:27:53,440 About your bandana, I think you're right. 509 00:27:53,480 --> 00:27:56,720 It doesn't make any sense, it having fallen 510 00:27:53,480 --> 00:27:56,720 off in the water. 511 00:27:56,760 --> 00:27:58,160 He dived regularly wearing it 512 00:27:58,200 --> 00:28:01,280 so the one time it falls away is the day he dies. Why? 513 00:28:01,320 --> 00:28:03,360 The struggle, maybe. 514 00:28:03,400 --> 00:28:05,280 Mmm, possibly. 515 00:28:05,320 --> 00:28:07,120 I need to give it some more thought. 516 00:28:09,520 --> 00:28:11,160 I can smell chicken soup. 517 00:28:14,800 --> 00:28:19,120 The, um, plant pot beside you is full of chicken soup. 518 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 -It's Camille's mother. She's demented. 519 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 -Ooh! 520 00:28:21,560 --> 00:28:24,040 She thinks chicken soup is some kind of wonder drug. 521 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 The new penicillin. 522 00:28:25,960 --> 00:28:27,640 She's been force-feeding me. 523 00:28:27,680 --> 00:28:29,760 Would you like me to remove the incriminating evidence, 524 00:28:27,680 --> 00:28:29,760 sir? 525 00:28:29,800 --> 00:28:31,680 Yes, please, Fidel, if you could. 526 00:28:32,720 --> 00:28:34,240 I'd be most grateful. 527 00:29:29,600 --> 00:29:33,800 Did you or your husband know a Danny Barber? 528 00:29:34,680 --> 00:29:36,240 Who? 529 00:29:37,480 --> 00:29:40,280 He's also known as Danny Fernandez. 530 00:29:41,760 --> 00:29:43,440 I don't think so. 531 00:29:43,480 --> 00:29:46,040 -He's a criminal. 532 00:29:46,920 --> 00:29:48,440 A smuggler. 533 00:29:49,520 --> 00:29:52,480 His boat is moored in the marina. 534 00:29:52,520 --> 00:29:54,720 Benjamin never mentioned anyone called Danny. 535 00:29:55,440 --> 00:29:56,760 Hmm. 536 00:30:00,480 --> 00:30:03,880 And did your husband make regular trips overseas? 537 00:30:04,720 --> 00:30:06,200 No. 538 00:30:06,240 --> 00:30:08,600 In fact, I don't think he left the island since I met him. 539 00:30:09,600 --> 00:30:13,200 Um, Abigail? 540 00:30:13,240 --> 00:30:18,160 Sorry, but did Benjamin take a suitcase with 541 00:30:13,240 --> 00:30:18,160 him to the boat? 542 00:30:18,200 --> 00:30:21,480 Knowing Benjamin, I doubt he even 543 00:30:18,200 --> 00:30:21,480 took a toothbrush. 544 00:30:21,520 --> 00:30:24,160 It's just...that blue case up there... 545 00:30:26,000 --> 00:30:28,320 I saw one just like it on Mark's boat. 546 00:30:30,360 --> 00:30:32,240 Well, that can't be. 547 00:30:32,280 --> 00:30:35,040 But they're a pair and only one is there. 548 00:30:45,520 --> 00:30:47,200 His passport, ma'am. 549 00:30:49,760 --> 00:30:51,920 If your brother was only staying with you one night, 550 00:30:51,960 --> 00:30:54,440 why did he pack so many clothes and a passport? 551 00:30:59,160 --> 00:31:03,120 You argued with your brother, didn't you? 552 00:31:03,160 --> 00:31:07,200 You can either tell me the truth 553 00:31:03,160 --> 00:31:07,200 or I can arrest you. 554 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 Dwayne, get onto Government House. 555 00:31:09,040 --> 00:31:11,280 We're going to need a warrant to impound this yacht. 556 00:31:11,320 --> 00:31:14,000 All right, wait. I'll tell you. 557 00:31:16,520 --> 00:31:19,600 My brother was a gambler. He owed money. 558 00:31:19,640 --> 00:31:21,200 Is that what you argued about? 559 00:31:23,640 --> 00:31:25,400 He had no sense of responsibility. 560 00:31:25,440 --> 00:31:29,040 He just breezed through life leaving the rest 561 00:31:25,440 --> 00:31:29,040 of us in his wake, 562 00:31:29,080 --> 00:31:30,880 clearing up the mess he left. 563 00:31:30,920 --> 00:31:33,360 I'm not interested in your 564 00:31:30,920 --> 00:31:33,360 brother's shortcomings. 565 00:31:33,400 --> 00:31:36,400 I'm more interested in who he owed money to. 566 00:31:37,240 --> 00:31:39,120 He didn't say. 567 00:31:39,160 --> 00:31:41,520 Well, then why mention it at all? 568 00:31:41,560 --> 00:31:45,280 Because he wanted me to bail him out, 569 00:31:41,560 --> 00:31:45,280 just like he always did. 570 00:31:45,320 --> 00:31:49,560 Marky-boy, I just need a few grand. 571 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 You'll get it back, promise. And where am going to get 572 00:31:51,280 --> 00:31:52,920 that sort of money from? 573 00:31:52,960 --> 00:31:55,480 You'll find it. You've done it before. 574 00:31:55,520 --> 00:31:57,360 Not this time, huh? 575 00:31:57,400 --> 00:32:01,320 MARK: I didn't have that sort of money, 576 00:31:57,400 --> 00:32:01,320 so I told him I couldn't. 577 00:32:02,080 --> 00:32:03,920 I wouldn't help him. 578 00:32:03,960 --> 00:32:04,960 So why the suitcase? 579 00:32:08,640 --> 00:32:12,200 He said I was his last chance. He was in serious trouble. 580 00:32:14,120 --> 00:32:16,720 If he couldn't pay the debt, he'd have to leave the island. 581 00:32:16,760 --> 00:32:17,880 His life was in danger. 582 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 From whom? 583 00:32:20,200 --> 00:32:22,000 I don't know. 584 00:32:22,040 --> 00:32:24,280 In your statement, you said you were about to 585 00:32:22,040 --> 00:32:24,280 leave for the UK. 586 00:32:26,000 --> 00:32:28,840 Did you agree to take him with you? 587 00:32:35,400 --> 00:32:37,440 So that's it. If he owed money and had gambling debts 588 00:32:37,480 --> 00:32:39,800 and we find out who he owed money to, 589 00:32:37,480 --> 00:32:39,800 we'll find our killer. 590 00:32:39,840 --> 00:32:43,080 Sorry, ma'am. But if you're going to kill someone for 591 00:32:39,840 --> 00:32:43,080 their gambling debts, 592 00:32:43,120 --> 00:32:44,920 do you really go to so much trouble? 593 00:32:44,960 --> 00:32:46,520 Drowning them, dumping them at sea? 594 00:32:46,560 --> 00:32:48,360 Then what's your theory? 595 00:32:48,400 --> 00:32:50,120 -Uh, I don't have one. -I thought not. 596 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 Get onto the bank. I want details of his 597 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 finances, see how bad it was. 598 00:32:52,360 --> 00:32:53,600 -They've 599 00:32:52,360 --> 00:32:53,600 checked the shed again 600 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 and still can't find anything missing. 601 00:32:55,680 --> 00:32:57,800 I'm not interested in the damn shed. That's not what 602 00:32:55,680 --> 00:32:57,800 I sent you for! 603 00:33:00,280 --> 00:33:02,200 Not what you asked me for. 604 00:33:02,240 --> 00:33:04,520 You asked me to find out if they knew Danny Fernandez 605 00:33:02,240 --> 00:33:04,520 and no, they don't. 606 00:33:04,560 --> 00:33:06,600 They'd seen him in the marina before 607 00:33:04,560 --> 00:33:06,600 but never spoken to him. 608 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 All right, so of all the people we've questioned, 609 00:33:08,760 --> 00:33:11,200 who would Benjamin Lightfoot most likely be frightened of? 610 00:33:11,240 --> 00:33:13,960 To fear for his life enough to run and leave his 611 00:33:11,240 --> 00:33:13,960 pregnant wife behind? 612 00:33:14,000 --> 00:33:15,480 -Danny Fernandez. -ANGELA: Exactly. 613 00:33:15,520 --> 00:33:16,880 So, Dwayne, you do the bank like I asked. 614 00:33:16,920 --> 00:33:18,400 Freddie, you go down to Danny Fernandez's boat. 615 00:33:18,440 --> 00:33:20,000 I want it searched from top to bottom. 616 00:33:20,040 --> 00:33:22,840 If there's any evidence linking him to Benjamin, 617 00:33:20,040 --> 00:33:22,840 I want it found. 618 00:33:24,600 --> 00:33:26,080 Chop-chop. 619 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 What are you doing out of bed? 620 00:33:50,920 --> 00:33:53,920 Just, um, looking for chicken soup. 621 00:33:53,960 --> 00:33:55,440 Oh, so you like it. 622 00:33:55,480 --> 00:33:57,760 It's like an angel crying on my tongue. 623 00:33:58,800 --> 00:34:00,000 Oh! 624 00:34:00,040 --> 00:34:03,040 You seem stronger too, so it must be working. 625 00:34:03,080 --> 00:34:05,440 Yes, yes. 626 00:34:05,480 --> 00:34:08,320 We should alert the Red Cross, hmm? 627 00:34:08,360 --> 00:34:12,160 We could rid the world of famine and disease in 628 00:34:08,360 --> 00:34:12,160 a single stroke. 629 00:34:12,200 --> 00:34:15,080 It'd be known in Brussels as the Chicken Soup Strategy, 630 00:34:15,120 --> 00:34:16,680 no child will ever cry again. 631 00:34:21,760 --> 00:34:23,680 I told her you were ill so she's on her way home. 632 00:34:23,720 --> 00:34:25,120 She'll be here in a few hours. 633 00:34:28,320 --> 00:34:29,920 You've missed her. 634 00:34:29,960 --> 00:34:32,120 Well, I mean, that's... 635 00:34:32,160 --> 00:34:35,360 That's to say, you know, the fact that she isn't here 636 00:34:32,160 --> 00:34:35,360 is, you know, not ideal. 637 00:34:35,400 --> 00:34:37,320 So in that sense, uh... 638 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 Why can't you Brits ever just say 639 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 how you feel? 640 00:34:42,160 --> 00:34:44,680 -We can. -Go on, then. 641 00:34:47,440 --> 00:34:48,960 Just say something. 642 00:34:49,000 --> 00:34:51,760 Don't think about it first. You let it out. 643 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 Okay. 644 00:34:55,080 --> 00:34:58,600 Your soup tastes like old socks 645 00:34:58,640 --> 00:35:02,160 that have been marinated in diesel, 646 00:34:58,640 --> 00:35:02,160 sprinkled with urine 647 00:35:02,200 --> 00:35:04,360 and baked for three days covered in a sack 648 00:35:04,400 --> 00:35:06,440 that's been used to wipe a donkey's backside! 649 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Hmm! 650 00:35:15,200 --> 00:35:17,560 No secret compartments on Danny's boat anywhere. 651 00:35:17,600 --> 00:35:20,040 Or stashes of cash or contraband. 652 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 The only thing I found is a set of scales. 653 00:35:22,280 --> 00:35:24,400 But no drugs. 654 00:35:24,440 --> 00:35:26,640 No, the diving equipment hasn't been used for years. 655 00:35:26,680 --> 00:35:30,640 The air tank's all seized up, the rubber's all split. 656 00:35:30,680 --> 00:35:34,120 Okay. Mmm-hmm, I'll catch you later. 657 00:35:30,680 --> 00:35:34,120 No problem. 658 00:35:35,760 --> 00:35:37,360 Got the bank statements. 659 00:35:38,400 --> 00:35:40,360 The full autopsy report came in. 660 00:35:40,400 --> 00:35:43,760 The wounds on the victim's chest had tiny shards 661 00:35:40,400 --> 00:35:43,760 of metal in them. 662 00:35:43,800 --> 00:35:46,480 And there was a stone lodged in his oesophagus. 663 00:35:49,680 --> 00:35:52,480 -That's not the only thing that's weird. 664 00:35:52,520 --> 00:35:54,720 The Lightfoot account looks quite healthy 665 00:35:54,760 --> 00:35:56,720 for someone who owed a lot of money. 666 00:35:56,760 --> 00:35:58,480 But there are two transactions in there. 667 00:35:58,520 --> 00:36:01,440 $25,000 paid into his account two weeks ago, 668 00:36:01,480 --> 00:36:04,240 then taken out in cash the next day. 669 00:36:04,280 --> 00:36:07,720 It was paid from an account held by Alex Owen. 670 00:36:13,400 --> 00:36:15,040 FIDEL: You know, I don't get it. 671 00:36:15,080 --> 00:36:18,680 Why would Alex Owen give Benjamin $25,000? 672 00:36:18,720 --> 00:36:22,200 Well, he asked his brother for help, 673 00:36:18,720 --> 00:36:22,200 why not his boss's wife? 674 00:36:22,240 --> 00:36:24,280 Okay, but then why didn't she mention it? 675 00:36:24,320 --> 00:36:27,480 I mean, 25,000 is a lot of money. You know what I 676 00:36:24,320 --> 00:36:27,480 could do with that? 677 00:36:27,520 --> 00:36:30,720 The other thing is he took the money out of 678 00:36:27,520 --> 00:36:30,720 the bank in cash. 679 00:36:30,760 --> 00:36:33,040 So it must have been to pay off his gambling debts. 680 00:36:33,080 --> 00:36:34,920 -Maybe. -Not maybe. 681 00:36:37,080 --> 00:36:41,560 Because when you lose money gambling, the kind of people 682 00:36:37,080 --> 00:36:41,560 you owe the money to, 683 00:36:41,600 --> 00:36:43,000 they don't like to take cheques. 684 00:36:43,040 --> 00:36:45,000 Okay, well, then one thing still bugs me. 685 00:36:45,040 --> 00:36:46,160 Only one? 686 00:36:46,200 --> 00:36:47,840 He told his brother Mark that he owed money 687 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 and that if he didn't pay it off, 688 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 he feared for his life, right? 689 00:36:50,080 --> 00:36:52,040 -Yet that was after Mrs Owen 690 00:36:52,080 --> 00:36:54,000 had given him the 25,000. 691 00:36:54,040 --> 00:36:55,640 So if he paid off his gambling debts, 692 00:36:55,680 --> 00:36:58,800 the only other person he owed money 693 00:36:55,680 --> 00:36:58,800 to was Alex Owen. 694 00:37:01,240 --> 00:37:03,840 Said it was a one-off, it wouldn't happen again, 695 00:37:03,880 --> 00:37:06,680 but he owed all this money, 696 00:37:06,720 --> 00:37:09,880 he didn't dare tell Abigail because she'd kill him. 697 00:37:09,920 --> 00:37:11,200 Obviously, I don't mean... 698 00:37:11,240 --> 00:37:13,160 You gave him money to pay his debts off? 699 00:37:13,200 --> 00:37:15,640 No, she gave all our savings to pay his debts off. 700 00:37:16,680 --> 00:37:18,680 Every penny we had. 701 00:37:18,720 --> 00:37:20,480 Why didn't you tell us this earlier? 702 00:37:20,520 --> 00:37:23,600 Well, because I was trying to spare 703 00:37:20,520 --> 00:37:23,600 Abigail any more pain. 704 00:37:23,640 --> 00:37:26,120 It's all connected, isn't it? It's got to be to 705 00:37:23,640 --> 00:37:26,120 do with his debts. 706 00:37:26,160 --> 00:37:30,400 -After Benjamin was killed. 707 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 Now, don't get any ideas. 708 00:37:32,200 --> 00:37:34,160 I'm not being cleaned out and being accused of murder, 709 00:37:34,200 --> 00:37:36,240 not in the same week. 710 00:37:36,280 --> 00:37:38,560 Did Benjamin ever say if he planned to pay you back? 711 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 He said he wouldn't rest until he paid 712 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 back every dollar. 713 00:37:41,320 --> 00:37:42,960 -Yes! 714 00:37:46,040 --> 00:37:50,120 Phil Owen has a fresh water vat 715 00:37:46,040 --> 00:37:50,120 in his dive shed. 716 00:37:50,160 --> 00:37:52,600 DWAYNE: True. I never thought of that. 717 00:37:54,200 --> 00:37:58,520 That's why I'm a Detective Sergeant 718 00:37:54,200 --> 00:37:58,520 and you're not. 719 00:37:58,560 --> 00:38:01,760 -Shh. 720 00:38:03,640 --> 00:38:05,560 There was clearly a struggle, 721 00:38:05,600 --> 00:38:09,400 During which he'd have to be held face down 722 00:38:05,600 --> 00:38:09,400 with some force... 723 00:38:09,440 --> 00:38:11,680 which would explain marks on his chest. 724 00:38:11,720 --> 00:38:14,520 As for the stone lodged in his oesophagus, 725 00:38:14,560 --> 00:38:17,880 lots of stones on the seabed where the body was found. 726 00:38:17,920 --> 00:38:22,360 The key is the money Benjamin owed, the money he 727 00:38:17,920 --> 00:38:22,360 begged his brother for. 728 00:38:22,400 --> 00:38:23,960 The only thing that makes sense is that 729 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 Phil Owen lied about not finding 730 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 out about the money 731 00:38:26,600 --> 00:38:28,440 until after Benjamin was dead. 732 00:38:28,480 --> 00:38:30,800 He'd then went back to get it. We know Benjamin 733 00:38:28,480 --> 00:38:30,800 didn't have it. 734 00:38:30,840 --> 00:38:36,600 So after a furious row, Phil Owen killed 735 00:38:30,840 --> 00:38:36,600 Benjamin Lightfoot 736 00:38:36,640 --> 00:38:39,840 by holding him under water in his fresh water barrel! 737 00:38:39,880 --> 00:38:41,400 What about 738 00:38:39,880 --> 00:38:41,400 the guy in the cells? 739 00:38:41,440 --> 00:38:43,240 There's nothing that links 740 00:38:41,440 --> 00:38:43,240 him to the victim. 741 00:38:43,280 --> 00:38:46,040 Therefore, he's nothing more than a distraction. 742 00:38:46,080 --> 00:38:48,080 It has to be Philip Owen. 743 00:38:50,280 --> 00:38:52,040 FIDEL: Are you sure this is a good idea? 744 00:38:52,080 --> 00:38:54,480 DWAYNE: Look, the Chief needs to know we're about 745 00:38:52,080 --> 00:38:54,480 to make an arrest. 746 00:38:59,760 --> 00:39:03,880 Um, Dwayne, one thing before we go in. 747 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 You've been feeding him information on the quiet. 748 00:39:06,440 --> 00:39:08,120 But how did you know? 749 00:39:08,160 --> 00:39:10,400 Because so have I. 750 00:39:10,440 --> 00:39:13,680 Only I didn't bring a bag of fruit 751 00:39:10,440 --> 00:39:13,680 every time I went. 752 00:39:28,280 --> 00:39:29,920 FIDEL: Sir? 753 00:39:34,080 --> 00:39:36,160 So, why are you here? 754 00:39:36,200 --> 00:39:38,440 Uh, Sergeant Young is about to make an arrest. 755 00:39:38,480 --> 00:39:39,760 We thought you should know. 756 00:39:39,800 --> 00:39:42,800 Well, then, you must tell me who it... 757 00:39:47,320 --> 00:39:49,800 He's done too much, he's wiped out. 758 00:39:49,840 --> 00:39:51,280 We should leave. Let him sleep. 759 00:39:53,000 --> 00:39:55,560 No, wait, he's back. 760 00:39:55,600 --> 00:39:57,280 Mmm. 761 00:40:00,120 --> 00:40:01,600 Where was I? 762 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 Oh, yes. 763 00:40:04,040 --> 00:40:08,120 You were about to tell me who you think killed 764 00:40:04,040 --> 00:40:08,120 Benjamin Lightfoot. 765 00:40:08,160 --> 00:40:09,880 Yes. 766 00:40:09,920 --> 00:40:12,840 Right, so, Sergeant Young thinks 767 00:40:09,920 --> 00:40:12,840 it could only be one person. 768 00:40:13,720 --> 00:40:15,600 That's what I believe, too. 769 00:40:19,240 --> 00:40:20,920 It was Phil Owen. 770 00:40:23,800 --> 00:40:26,720 -And he's gone again. -No, he's listening. 771 00:40:28,000 --> 00:40:29,520 Taking it all in. 772 00:40:31,000 --> 00:40:33,520 So Phil's the killer. 773 00:40:33,560 --> 00:40:36,320 Well, we'd better arrest him for murder, then. 774 00:40:41,840 --> 00:40:44,880 I wouldn't do that if I were you. 775 00:40:44,920 --> 00:40:47,600 Perhaps you could help me get dressed. 776 00:40:47,640 --> 00:40:51,160 Uh, Dwayne, drop us at the station 777 00:40:51,200 --> 00:40:54,360 and then I need you to go and get a couple of things for me. 778 00:40:54,400 --> 00:40:57,160 I'm not... I'm not dead yet, thank you. 779 00:40:57,200 --> 00:40:59,800 At first sight, it was a baffling case. 780 00:40:59,840 --> 00:41:03,080 Yet all it needed was dogged determination, 781 00:40:59,840 --> 00:41:03,080 a little police work 782 00:41:03,120 --> 00:41:05,600 and an instinct for the truth. 783 00:41:05,640 --> 00:41:08,720 Hmm. In the final analysis, Benjamin Lightfoot's murderer 784 00:41:08,760 --> 00:41:10,880 could only be one person. 785 00:41:10,920 --> 00:41:16,560 The only person here with the means, 786 00:41:10,920 --> 00:41:16,560 motive and opportunity. 787 00:41:16,600 --> 00:41:18,640 RICHARD: I couldn't agree more. 788 00:41:18,680 --> 00:41:21,800 Mark Lightfoot, I'm arresting you on suspicion 789 00:41:21,840 --> 00:41:25,200 of the murder of your brother, Benjamin Lightfoot. 790 00:41:25,240 --> 00:41:28,480 What? This is a madness. Philip, do something. 791 00:41:28,520 --> 00:41:31,040 FIDEL: You do not have to say anything 792 00:41:28,520 --> 00:41:31,040 but it may harm your defence 793 00:41:31,080 --> 00:41:34,280 if you do not mention when questioned something you 794 00:41:31,080 --> 00:41:34,280 later rely on in court. 795 00:41:34,320 --> 00:41:36,840 Anything you do say may be given as evidence. 796 00:41:34,320 --> 00:41:36,840 Do you understand? Will someone please explain 797 00:41:36,880 --> 00:41:39,400 to me what's going on? 798 00:41:42,120 --> 00:41:44,120 Detective Inspector Richard Poole. 799 00:41:44,160 --> 00:41:47,360 We haven't met but I've heard 800 00:41:44,160 --> 00:41:47,360 a lot about you. 801 00:41:47,400 --> 00:41:50,520 I apologise for the dramatic nature 802 00:41:47,400 --> 00:41:50,520 of my arrival 803 00:41:50,560 --> 00:41:54,320 but I felt compelled to drag myself from my sickbed to 804 00:41:50,560 --> 00:41:54,320 prevent a grave injustice. 805 00:41:54,360 --> 00:41:56,760 And of course to arrest Mark here 806 00:41:54,360 --> 00:41:56,760 for the murder of his brother. 807 00:41:56,800 --> 00:41:58,240 He can't be the murderer. 808 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 I saw him on the boat when Benjamin went diving. 809 00:42:00,320 --> 00:42:01,680 And so did one of your officers. 810 00:42:01,720 --> 00:42:03,080 Yeah, it was him. 811 00:42:03,120 --> 00:42:06,600 No. You only thought you saw Benjamin that morning. 812 00:42:06,640 --> 00:42:10,120 In fact, that's rather the point. 813 00:42:10,160 --> 00:42:12,280 Did you tell your brother the real reason 814 00:42:10,160 --> 00:42:12,280 you were sailing 815 00:42:12,320 --> 00:42:14,520 for the UK that day or did he already know? 816 00:42:14,560 --> 00:42:16,800 I have no idea what you're talking about. 817 00:42:16,840 --> 00:42:18,560 RICHARD: I think you do. 818 00:42:18,600 --> 00:42:20,960 You're a smuggler, Mr Lightfoot, 819 00:42:18,600 --> 00:42:20,960 aren't you? 820 00:42:21,000 --> 00:42:22,760 Once a year you sail that boat to the UK. 821 00:42:22,800 --> 00:42:25,320 That's what you told my officers, 822 00:42:22,800 --> 00:42:25,320 isn't it? 823 00:42:25,360 --> 00:42:27,240 And you crew boats all over the Caribbean. 824 00:42:27,280 --> 00:42:32,720 That's how you met Danny Barber, or Fernandez, 825 00:42:27,280 --> 00:42:32,720 as we now know he is. 826 00:42:32,760 --> 00:42:37,240 Or is it a coincidence that a suspected smuggler is in 827 00:42:32,760 --> 00:42:37,240 the bay of Honore 828 00:42:37,280 --> 00:42:40,920 the same day you're leaving for the UK? 829 00:42:40,960 --> 00:42:44,920 Though as any detective worth their 830 00:42:40,960 --> 00:42:44,920 salt will tell you, 831 00:42:44,960 --> 00:42:48,800 there's no such thing as coincidence in a murder 832 00:42:44,960 --> 00:42:48,800 investigation. Fidel. 833 00:42:48,840 --> 00:42:51,840 The scales on Mr Fernandez's boat 834 00:42:48,840 --> 00:42:51,840 confused us. 835 00:42:53,560 --> 00:42:57,040 There was no trace of drugs, even in lab tests. 836 00:42:57,080 --> 00:43:00,920 The drugs were only one of the things Mr Fernandez was 837 00:42:57,080 --> 00:43:00,920 known to deal in, 838 00:43:00,960 --> 00:43:04,160 the others being guns and conflict diamonds. 839 00:43:04,200 --> 00:43:06,400 Like this one. 840 00:43:06,440 --> 00:43:10,560 Found lodged in the oesophagus of the victim. 841 00:43:12,520 --> 00:43:15,560 Uncut, so they still look like stones, 842 00:43:15,600 --> 00:43:18,840 but easy enough to identify with a little basic research. 843 00:43:18,880 --> 00:43:21,120 Uh, I was waiting on a lab report. 844 00:43:23,400 --> 00:43:29,840 Once we knew what the stone was, 845 00:43:23,400 --> 00:43:29,840 the rest suddenly made sense. 846 00:43:29,880 --> 00:43:33,960 'Cause the way you got them through UK Customs was 847 00:43:29,880 --> 00:43:33,960 really quite brilliant. 848 00:43:36,680 --> 00:43:39,720 They weren't even hidden. 849 00:43:39,760 --> 00:43:42,720 You're wrong. If those are diamonds, I have no idea 850 00:43:39,760 --> 00:43:42,720 how they got there. 851 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 I think you're lying. 852 00:43:45,240 --> 00:43:48,160 I also think that when your brother 853 00:43:45,240 --> 00:43:48,160 discovered what they were 854 00:43:48,200 --> 00:43:50,920 and tried to take some of them to pay his debts, 855 00:43:50,960 --> 00:43:53,120 you pushed his head into the fish tank 856 00:43:50,960 --> 00:43:53,120 and held him there. 857 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 No. 858 00:43:55,200 --> 00:43:59,040 RICHARD: In his struggle to breathe, this stone became 859 00:43:55,200 --> 00:43:59,040 lodged in his throat. 860 00:43:59,080 --> 00:44:01,960 I can't be sure but it certainly explains 861 00:44:02,000 --> 00:44:04,400 the shape of the wounds on his chest 862 00:44:04,440 --> 00:44:06,520 and why there were metal shards 863 00:44:04,440 --> 00:44:06,520 embedded in them. 864 00:44:06,560 --> 00:44:08,520 Metal, by the way, not plastic, 865 00:44:08,560 --> 00:44:11,600 as it stated quite clearly in the lab report, I believe. 866 00:44:11,640 --> 00:44:13,640 It also explains the one thing you didn't consider 867 00:44:13,680 --> 00:44:16,520 when you dumped his body into the sea, 868 00:44:16,560 --> 00:44:18,480 why his lungs were full of fresh water. 869 00:44:19,720 --> 00:44:21,240 Ah! 870 00:44:22,320 --> 00:44:23,760 Mr Fernandez. 871 00:44:26,160 --> 00:44:28,720 At the moment you're charged with possession of 872 00:44:26,160 --> 00:44:28,720 a counterfeit passport 873 00:44:28,760 --> 00:44:32,040 and illegal movement of conflict diamonds. 874 00:44:32,080 --> 00:44:34,040 What you have to decide 875 00:44:34,080 --> 00:44:37,200 is whether you want to add accessory to 876 00:44:34,080 --> 00:44:37,200 murder to that list. 877 00:44:37,240 --> 00:44:39,880 -Oh, so you do know him. 878 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 Question is will the jury believe you 879 00:44:43,880 --> 00:44:45,520 when you tell them you're not a murderer? 880 00:44:45,920 --> 00:44:47,960 All right. 881 00:44:48,000 --> 00:44:53,040 It was his idea to use the catamaran, the fish tank. 882 00:44:48,000 --> 00:44:53,040 He approached me. 883 00:44:53,080 --> 00:44:54,640 I'll tell you everything. 884 00:44:54,680 --> 00:44:56,480 I had nothing to do with the killing 885 00:44:54,680 --> 00:44:56,480 of his brother. 886 00:44:56,520 --> 00:44:59,200 I still don't understand. I saw him. 887 00:45:00,760 --> 00:45:04,120 By the time you saw Benjamin go diving, 888 00:45:00,760 --> 00:45:04,120 he was already dead. 889 00:45:08,080 --> 00:45:12,120 You were forced to admit that you'd argued with your brother 890 00:45:13,160 --> 00:45:15,000 the night he was murdered. 891 00:45:17,040 --> 00:45:19,160 As you didn't know what had been overheard, 892 00:45:19,200 --> 00:45:21,800 you decided to tell us the truth. 893 00:45:21,840 --> 00:45:24,520 You didn't tell us what happened next, did you? 894 00:45:24,560 --> 00:45:26,960 ...a few grand. You'll get it back, promise. 895 00:45:27,000 --> 00:45:28,880 And where am going to get that sort of money from? 896 00:45:28,920 --> 00:45:31,400 You'll find it. You've done it before. 897 00:45:31,440 --> 00:45:33,360 Not this time, huh? Not this time. 898 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 Come on, big brother, you know I mean it. 899 00:45:35,400 --> 00:45:37,240 Just drink your drink, all right? 900 00:45:39,680 --> 00:45:43,240 After a night of heavy drinking, emotions ran high, 901 00:45:39,680 --> 00:45:43,240 tempers flared, 902 00:45:43,280 --> 00:45:45,760 you started to fight over the diamonds. 903 00:45:49,960 --> 00:45:51,280 Look at the diamond! 904 00:45:56,920 --> 00:45:59,120 RICHARD: All those years of resentment, hmm? 905 00:46:00,640 --> 00:46:02,560 A little brother who breezed through life, 906 00:46:02,600 --> 00:46:04,760 leaving you in his wake to clear up his mess. 907 00:46:17,240 --> 00:46:20,160 I doubt we'll ever know if you meant to kill your 908 00:46:17,240 --> 00:46:20,160 brother that day. 909 00:46:20,200 --> 00:46:24,480 But once you realised that you had, you knew you had to 910 00:46:20,200 --> 00:46:24,480 dispose of his body. 911 00:46:26,480 --> 00:46:28,160 And I have to say 912 00:46:29,160 --> 00:46:31,240 your plan was ingenious. 913 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 The first part 914 00:46:33,320 --> 00:46:36,320 was to get him into some of the boat's scuba kit, 915 00:46:36,360 --> 00:46:38,680 then get his body onto the dinghy. 916 00:46:38,720 --> 00:46:41,520 You thought it would look like a tragic diving accident. 917 00:46:43,600 --> 00:46:45,440 After all, what else could it be? 918 00:46:46,800 --> 00:46:48,240 Your first mistake was in not realising 919 00:46:48,280 --> 00:46:50,920 that his lungs would be full of fresh water. 920 00:46:50,960 --> 00:46:54,160 The second was in forgetting to turn on his air tank. 921 00:46:54,200 --> 00:46:57,080 Once you dumped his body in the sea, 922 00:46:54,200 --> 00:46:57,080 you came back. 923 00:46:57,120 --> 00:46:59,640 It was you that broke into Phil's dive shed, wasn't it? 924 00:46:59,680 --> 00:47:02,760 And now we understand why it looked like 925 00:46:59,680 --> 00:47:02,760 nothing had been stolen, 926 00:47:02,800 --> 00:47:05,560 because nothing had. 927 00:47:05,600 --> 00:47:10,200 You simply needed a police officer there for the final 928 00:47:05,600 --> 00:47:10,200 piece of the jigsaw. 929 00:47:12,000 --> 00:47:14,800 You disposed of your brother's body at sea under 930 00:47:12,000 --> 00:47:14,800 cover of darkness. 931 00:47:15,960 --> 00:47:18,040 But in order to get away with his murder, 932 00:47:18,080 --> 00:47:20,760 you needed to prove he was still alive. 933 00:47:20,800 --> 00:47:22,480 So you impersonated him. 934 00:47:24,360 --> 00:47:28,440 Making sure you put on one of his 935 00:47:24,360 --> 00:47:28,440 trademark red bandanas. 936 00:47:28,480 --> 00:47:31,320 Because in scuba gear, it would be hard to tell 937 00:47:28,480 --> 00:47:31,320 two people apart, 938 00:47:32,880 --> 00:47:36,000 let alone two brothers of a similar age and build. 939 00:47:36,040 --> 00:47:40,160 Hey, didn't think I'd see you until noon! 940 00:47:40,200 --> 00:47:42,480 DWAYNE: And as long as you spoke 941 00:47:40,200 --> 00:47:42,480 through the snorkel, 942 00:47:42,520 --> 00:47:44,160 you'd even sound the same. 943 00:47:59,960 --> 00:48:03,760 I mean, why would anyone think anything 944 00:47:59,960 --> 00:48:03,760 suspicious was happening? 945 00:48:03,800 --> 00:48:07,080 At that stage, nobody knew anything 946 00:48:03,800 --> 00:48:07,080 suspicious had happened. 947 00:48:13,520 --> 00:48:17,360 You wasn't being clumsy when you dropped and 948 00:48:13,520 --> 00:48:17,360 smashed that bottle, 949 00:48:17,400 --> 00:48:19,640 you was cleverly proving that you were on that boat 950 00:48:19,680 --> 00:48:21,640 after your brother had left it. 951 00:48:21,680 --> 00:48:23,000 Good night? 952 00:48:23,040 --> 00:48:24,680 DWAYNE: So how could you be the murderer? 953 00:48:24,720 --> 00:48:26,520 The murder hadn't happened yet. 954 00:48:26,560 --> 00:48:29,840 Your brother was still alive, or so everyone would think. 955 00:48:31,360 --> 00:48:33,200 RICHARD: I asked Dwayne to pick up 956 00:48:31,360 --> 00:48:33,200 not just the fish tank 957 00:48:33,240 --> 00:48:37,200 but also to look through the trash 958 00:48:33,240 --> 00:48:37,200 that you put out that day. 959 00:48:37,240 --> 00:48:41,560 'Cause inside there was one clue that broke 960 00:48:37,240 --> 00:48:41,560 the whole case wide open. 961 00:48:41,600 --> 00:48:43,560 Benjamin had never appeared without his red bandana 962 00:48:43,600 --> 00:48:45,880 before the day that he was murdered. 963 00:48:45,920 --> 00:48:47,520 Why was that? 964 00:48:47,560 --> 00:48:50,400 You see, that really bugged me. 965 00:48:50,440 --> 00:48:53,200 Until I realised that you'd remembered to wear it 966 00:48:53,240 --> 00:48:56,040 when you impersonated him that morning 967 00:48:56,080 --> 00:48:59,120 but in your panic to dispose of the body, you hadn't. 968 00:49:00,280 --> 00:49:02,240 So... 969 00:49:02,280 --> 00:49:06,920 the bandana, the marks on his chest, the stone, 970 00:49:02,280 --> 00:49:06,920 the fresh water in his lungs, 971 00:49:06,960 --> 00:49:08,920 the break-in at the dive shed. 972 00:49:08,960 --> 00:49:12,720 All the things that individually make no sense, 973 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 but when you put them all together, 974 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 they all add up to one fact, 975 00:49:15,760 --> 00:49:19,680 that you murdered your brother Benjamin and disposed of 976 00:49:15,760 --> 00:49:19,680 his body in the sea. 977 00:49:22,360 --> 00:49:24,200 Lock him up, Fidel. 978 00:49:27,320 --> 00:49:29,400 Mark, how could you? 979 00:49:30,960 --> 00:49:32,360 He was your brother. 980 00:49:32,400 --> 00:49:34,200 And I hated him. 981 00:49:34,240 --> 00:49:36,880 My whole life I hated him and none of you 982 00:49:34,240 --> 00:49:36,880 can understand. 983 00:49:36,920 --> 00:49:38,880 You just laugh at me, 984 00:49:38,920 --> 00:49:41,640 the brother who wasn't as cool or as interesting. 985 00:49:43,000 --> 00:49:45,560 My whole life, people, they would run 986 00:49:43,000 --> 00:49:45,560 around after him. 987 00:49:45,600 --> 00:49:50,120 I run around after him clearing up his mistakes, 988 00:49:45,600 --> 00:49:50,120 paying his debts, 989 00:49:50,160 --> 00:49:53,120 letting him use me. But you never 990 00:49:50,160 --> 00:49:53,120 saw that, did you? 991 00:49:53,840 --> 00:49:55,800 Nobody noticed me. 992 00:49:59,360 --> 00:50:01,840 My sincere condolences, Mrs Lightfoot. 993 00:50:01,880 --> 00:50:03,720 And the suitcase? 994 00:50:03,760 --> 00:50:08,000 All Mark. Intended to throw 995 00:50:03,760 --> 00:50:08,000 us off the scent. 996 00:50:08,040 --> 00:50:09,760 He must have packed it when he went to the house, 997 00:50:09,800 --> 00:50:12,560 supposedly to tell you about your husband's death. 998 00:50:13,320 --> 00:50:14,920 I knew he wouldn't leave me. 999 00:50:20,440 --> 00:50:22,280 Sorry, is that what you were going to say? 1000 00:50:23,280 --> 00:50:24,880 You know damn well it wasn't. 1001 00:50:25,680 --> 00:50:27,200 Yes, I did know that, 1002 00:50:27,240 --> 00:50:30,320 but that's why I'm a Detective Inspector 1003 00:50:27,240 --> 00:50:30,320 and you're not. 1004 00:50:42,280 --> 00:50:46,400 FIDEL: So, we caught a murderer and an international 1005 00:50:42,280 --> 00:50:46,400 diamond smuggler. 1006 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 That's a good day. 1007 00:50:48,520 --> 00:50:49,920 Yes, it is. 1008 00:50:49,960 --> 00:50:51,840 I'm not sure Sergeant Young was too pleased. 1009 00:50:51,880 --> 00:50:54,320 I'm sorry, but she wasn't very nice. 1010 00:50:54,360 --> 00:50:56,720 Don't worry, Freddie, she's gone now. 1011 00:51:01,000 --> 00:51:02,960 RICHARD: Uh-oh, that doesn't look good. 1012 00:51:07,200 --> 00:51:10,160 I have just got off a nine-hour flight 1013 00:51:07,200 --> 00:51:10,160 and what do I get? 1014 00:51:10,200 --> 00:51:12,320 Virtually, as the plane hits the tarmac, 1015 00:51:12,360 --> 00:51:15,600 my mother on the phone saying you've insulted her? 1016 00:51:15,640 --> 00:51:19,360 Well, I didn't insult her. It was more critique. 1017 00:51:19,400 --> 00:51:22,440 You said her soup tasted of old socks! 1018 00:51:22,480 --> 00:51:24,520 She told me to be honest. 1019 00:51:24,560 --> 00:51:27,000 When women tell you to be honest, it doesn't mean 1020 00:51:24,560 --> 00:51:27,000 they want you to be honest. 1021 00:51:27,040 --> 00:51:28,200 Well, what sense does that make? 1022 00:51:28,240 --> 00:51:30,000 It doesn't have to make any sense. 1023 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 -We're talking about my mother. 1024 00:51:30,040 --> 00:51:32,240 -She was force-feeding me. 1025 00:51:32,280 --> 00:51:34,200 I could have reported her for aggravated assault. 1026 00:51:34,240 --> 00:51:36,800 -I grew up on chicken soup. -That explains a lot. 1027 00:51:36,840 --> 00:51:38,080 What is that supposed to mean? 1028 00:51:38,120 --> 00:51:39,680 FIDEL: Looks like things are back to normal, then. 1029 00:51:39,720 --> 00:51:40,880 DWAYNE: Amen to that. 1030 00:51:40,920 --> 00:51:42,560 FIDEL: Fancy a beer? 1031 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 RICHARD: Well, it's clearly made you very argumentative, 1032 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 for a start. 1033 00:51:44,440 --> 00:51:46,360 CAMILLE: I'm argumentative? 1034 00:51:46,400 --> 00:51:49,080 RICHARD: Well, excuse me, but while you were swanning 1035 00:51:46,400 --> 00:51:49,080 around in Paris, 1036 00:51:49,120 --> 00:51:52,000 I was solving a murder from my sick bed. 1037 00:51:52,040 --> 00:51:56,120 CAMILLE: From what I've heard, Dwayne and Fidel 1038 00:51:52,040 --> 00:51:56,120 did all the hard work. 1039 00:51:56,160 --> 00:51:58,760 RICHARD: Is all this really about your 1040 00:51:56,160 --> 00:51:58,760 mother's chicken soup? 1041 00:51:58,800 --> 00:52:01,360 CAMILLE: No, all of this is because you are a... 73853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.