All language subtitles for Creating Destiny E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:05,467 Creating Destiny 2 00:00:06,043 --> 00:00:07,148 Look here, look here. 3 00:00:06,043 --> 00:00:07,148 Episode 30 4 00:00:07,932 --> 00:00:08,973 Look here. 5 00:00:09,093 --> 00:00:12,890 You have to change your mind. Even mother's given her consent. 6 00:00:12,994 --> 00:00:14,701 Why are you being so stubborn? 7 00:00:15,060 --> 00:00:17,042 You're the one who needs to change your mind. 8 00:00:17,101 --> 00:00:20,474 No matter how much you like Sang Eun, doesn't her bloodline worry you? 9 00:00:20,511 --> 00:00:22,914 We have no idea where she came from! 10 00:00:23,368 --> 00:00:26,039 And where did your grandmother come from? 11 00:00:26,554 --> 00:00:27,326 Huh? 12 00:00:27,553 --> 00:00:31,027 - So where did your grandfather come from? - How should I know that?! 13 00:00:31,056 --> 00:00:33,787 You see? You don't know either. 14 00:00:33,914 --> 00:00:36,996 What's so important about bloodline? 15 00:00:37,164 --> 00:00:38,779 There's nothing so great about us either. 16 00:00:38,852 --> 00:00:42,291 Other than not giving when things weren't going our way, we haven't done well either! 17 00:00:42,411 --> 00:00:43,371 Honey! 18 00:00:43,638 --> 00:00:45,575 Don't yell! 19 00:00:46,890 --> 00:00:49,530 You may not like it when I'm like this... 20 00:00:49,543 --> 00:00:52,400 But I don't like it when you're like that, either! At all! 21 00:00:59,014 --> 00:01:00,983 The surgery is not an impossibility. 22 00:01:02,135 --> 00:01:06,619 No. This is my punishment. 23 00:01:06,964 --> 00:01:08,590 What about Sang Eun? 24 00:01:10,949 --> 00:01:13,027 It's fine as long as you don't say anything. 25 00:01:13,431 --> 00:01:15,704 I won't be here very long. 26 00:01:16,963 --> 00:01:17,981 Please, as a favor. 27 00:01:31,343 --> 00:01:34,148 What brought you here so early? 28 00:01:34,426 --> 00:01:38,070 Somehow, there were no patients waiting, and no traffic. 29 00:01:38,316 --> 00:01:40,052 So there are days like this! 30 00:01:43,614 --> 00:01:44,315 Don't answer. 31 00:01:45,664 --> 00:01:47,941 It's either Grandfather or Father. 32 00:01:48,034 --> 00:01:49,586 How can I not pick up? 33 00:01:51,117 --> 00:01:52,190 Just turn it off. 34 00:01:55,007 --> 00:01:57,071 But they'll worry again. 35 00:01:57,132 --> 00:01:59,777 It's fine. Let's eat first. 36 00:02:04,149 --> 00:02:06,119 Have you seen your mother? 37 00:02:07,526 --> 00:02:14,060 Not today. I'm busy, and... she was busy too. 38 00:02:14,744 --> 00:02:17,530 Why don't you call her "mother"? 39 00:02:19,574 --> 00:02:21,278 It doesn't come out easily. 40 00:02:22,623 --> 00:02:24,025 But do you want to? 41 00:02:25,906 --> 00:02:28,529 I don't know. 42 00:02:30,465 --> 00:02:33,325 Han Sang Eun is really a fox. 43 00:02:33,949 --> 00:02:35,735 Are you talking about yourself? 44 00:02:36,340 --> 00:02:38,769 I heard that she's a foster child. 45 00:02:39,307 --> 00:02:41,737 She's definitely going to turn out like her mother. 46 00:02:41,874 --> 00:02:45,955 You shouldn't say that, at least out of respect for your mother. 47 00:02:45,983 --> 00:02:47,027 What's that? 48 00:02:47,708 --> 00:02:51,700 Are you comparing my mother to a woman with a hidden past? 49 00:02:51,753 --> 00:02:54,553 Doesn't your side have more distant? 50 00:02:54,888 --> 00:02:58,765 Also, Sang Eun's mother is the KC hotel chain president's wife. 51 00:02:58,964 --> 00:03:00,649 And she's a primary stockholder as well. 52 00:03:01,135 --> 00:03:03,743 She's also doing a lot of good work 53 00:03:03,860 --> 00:03:05,994 And also donates generously to charity. 54 00:03:07,169 --> 00:03:10,464 She's not the kind of person you should take lightly. 55 00:03:11,243 --> 00:03:13,134 Then, that woman is... 56 00:03:14,851 --> 00:03:16,165 Impossible! 57 00:03:16,576 --> 00:03:17,632 Does it make you mad? 58 00:03:18,161 --> 00:03:19,177 Forget it! 59 00:03:21,865 --> 00:03:24,493 Really, does she really have that much money? 60 00:03:24,613 --> 00:03:25,707 Yeah. 61 00:03:26,547 --> 00:03:28,029 That's what he said. 62 00:03:28,466 --> 00:03:30,362 Then what is this? 63 00:03:30,569 --> 00:03:33,483 It looks like a fairy godmother came to Yeo Jun's family. 64 00:03:34,216 --> 00:03:36,497 Does having money make anything good? 65 00:03:36,567 --> 00:03:37,895 How would it not be good? 66 00:03:37,951 --> 00:03:39,872 It's better to have a lot than to have nothing! 67 00:03:39,943 --> 00:03:43,035 Yeo Jun's family didn't break it off because her family was poor 68 00:03:43,101 --> 00:03:45,479 It was because of her birth mother. 69 00:03:45,759 --> 00:03:47,578 My point exactly. 70 00:03:47,612 --> 00:03:51,256 Her birth mother appeared from the heavens. 71 00:03:51,365 --> 00:03:54,366 If you make a mistake once, is there a rule saying you'll make mistakes your whole life! 72 00:03:54,431 --> 00:03:58,195 She came back after being successful, so what's the problem? 73 00:03:58,850 --> 00:04:00,906 Now that I hear you say it, it's true. 74 00:04:01,200 --> 00:04:04,523 Exactly. Have I ever said anything wrong? 75 00:04:05,459 --> 00:04:09,625 Hang on. Are you dating that guy? 76 00:04:09,755 --> 00:04:12,070 I thought you said marriage would be full of suffering. 77 00:04:12,131 --> 00:04:14,059 You have to get married in order to suffer. 78 00:04:14,423 --> 00:04:18,076 We're just having a meal every once in a while. 79 00:04:18,935 --> 00:04:20,096 That's it! 80 00:04:21,169 --> 00:04:22,280 I'm going upstairs. 81 00:04:27,642 --> 00:04:31,838 It doesn't seem like that's it, right honey? 82 00:04:31,998 --> 00:04:35,331 It can't be... she can't suffer. 83 00:04:37,703 --> 00:04:41,700 Hye Rim is smart so she'll take care of it, right? 84 00:04:41,717 --> 00:04:43,420 Of course. 85 00:04:44,483 --> 00:04:48,248 Are they truly not willing to give their consent? 86 00:04:48,325 --> 00:04:50,824 It makes no difference whether or not. 87 00:04:51,975 --> 00:04:55,767 Still, if the children care for each other... 88 00:04:56,801 --> 00:04:59,130 Caring for each other isn't everything. 89 00:04:59,539 --> 00:05:02,081 How that marriage would end up is obvious. 90 00:05:02,910 --> 00:05:09,067 So... Sang Eun's mother, please take Sang Eun to the U.S. 91 00:05:11,142 --> 00:05:12,082 Father! 92 00:05:13,000 --> 00:05:19,001 Is that... Can I really do so? 93 00:05:19,429 --> 00:05:23,773 I will talk to Sang Eun. 94 00:05:24,845 --> 00:05:26,657 So please take her. 95 00:05:26,773 --> 00:05:30,001 Still, Father.. that's... 96 00:05:30,084 --> 00:05:33,837 If we want to see her, we can go there. 97 00:05:35,568 --> 00:05:41,492 I don't want to make Sang Eun live here listening to things like that. 98 00:05:42,289 --> 00:05:44,956 So please, take her with you. 99 00:05:51,070 --> 00:05:52,366 You can drop me off here. 100 00:05:53,393 --> 00:05:54,586 You still have a long way to go. 101 00:05:55,739 --> 00:05:59,033 If we get caught in front of the house, we'll get in trouble again. 102 00:06:01,100 --> 00:06:03,631 Let's just go. If we're caught, I'll take the blame. 103 00:06:05,078 --> 00:06:07,006 But they might get worried. 104 00:06:07,155 --> 00:06:10,809 If I send you off alone this late, I'll be more worried. 105 00:06:11,169 --> 00:06:12,644 I'd rather take the hit. 106 00:06:25,987 --> 00:06:27,019 Hurry and go. 107 00:06:28,045 --> 00:06:29,453 Are you worried we'll get caught? 108 00:06:30,046 --> 00:06:30,823 Well... 109 00:06:33,057 --> 00:06:34,857 You know how it is. 110 00:06:40,220 --> 00:06:41,222 Yeo Jun! 111 00:06:49,198 --> 00:06:52,761 It's not a crime for us to be together. 112 00:06:53,080 --> 00:06:56,042 So don't get so nervous. 113 00:06:57,262 --> 00:06:58,141 Still. 114 00:06:58,407 --> 00:06:59,918 There's no still. 115 00:07:00,686 --> 00:07:05,453 We're going along with this for now, but it can't stay this way. 116 00:07:26,900 --> 00:07:28,090 I'm back. 117 00:07:28,172 --> 00:07:28,943 Okay. 118 00:07:29,322 --> 00:07:32,233 Have a seat, I want to talk to you. 119 00:07:33,100 --> 00:07:33,742 Okay. 120 00:07:36,780 --> 00:07:40,011 Are you coming back from seeing Yeo Jun? 121 00:07:41,021 --> 00:07:42,105 Yes. 122 00:07:42,941 --> 00:07:45,964 Go with that person to U.S. 123 00:07:47,366 --> 00:07:48,158 Father. 124 00:07:48,441 --> 00:07:49,444 Grandfather! 125 00:07:49,971 --> 00:07:54,022 If it hadn't been for Yeo Jun, you wouldn't have come to Korea at all. 126 00:07:54,435 --> 00:07:57,932 You can either continue working in law, 127 00:07:58,052 --> 00:08:02,662 or continue your studies. 128 00:08:03,546 --> 00:08:06,702 I think that would be the best way. 129 00:08:07,428 --> 00:08:08,811 Grandfather! 130 00:08:09,092 --> 00:08:13,707 I don't want to see you suffering in Korea. 131 00:08:14,157 --> 00:08:19,702 I'd rather think of it as if I'd sent you off in marriage to the U.S. 132 00:08:20,369 --> 00:08:21,838 How can you say that? 133 00:08:21,886 --> 00:08:23,900 And I'm not going to suffer here! 134 00:08:23,928 --> 00:08:25,942 Why wouldn't you suffer? 135 00:08:26,598 --> 00:08:30,567 For now, you're all right because you're here with family. 136 00:08:31,084 --> 00:08:36,882 But later once you're married, we wouldn't be able to do anything even if we wanted to. 137 00:08:38,192 --> 00:08:41,952 I always thought raising you made you my child... 138 00:08:42,600 --> 00:08:45,181 but others don't think that way. 139 00:08:45,554 --> 00:08:52,429 Even the people I trusted and liked till now keep raising a fuss about your bloodline. 140 00:08:53,133 --> 00:08:56,507 So how could I leave you here to live alone? 141 00:08:57,356 --> 00:09:02,404 I would rather not see you, 142 00:09:02,524 --> 00:09:06,287 so just go live in the U.S. 143 00:09:07,092 --> 00:09:12,972 I'm saying this because I think it would be much better than seeing you suffer here. 144 00:09:30,115 --> 00:09:30,849 Have a seat. 145 00:09:39,263 --> 00:09:45,516 Would you like to come to the U.S. with Sang Eun? 146 00:09:46,881 --> 00:09:48,016 America? 147 00:09:48,328 --> 00:09:54,219 I've thought about it long and hard... if they're going to be so against it, 148 00:09:55,631 --> 00:10:00,191 Even though I have no right to ask, you should go with her. 149 00:10:01,237 --> 00:10:02,190 Mother. 150 00:10:02,748 --> 00:10:05,817 There's no problem for Sang Eun since she went to school there 151 00:10:06,804 --> 00:10:10,102 And you probably want to continue your studies too. 152 00:10:10,947 --> 00:10:14,374 Still... it's rather sudden. 153 00:10:14,766 --> 00:10:18,981 I'd at least like to take sang Eun with me. 154 00:10:19,882 --> 00:10:22,962 You know my condition. 155 00:10:23,600 --> 00:10:30,147 Even if only for one day, I want to live together with Sang Eun. 156 00:10:30,990 --> 00:10:33,346 That's been my lifelong wish. 157 00:10:34,231 --> 00:10:38,105 I'd appreciate it if you would help. 158 00:11:30,657 --> 00:11:32,261 Your scorecard is good these days. 159 00:11:32,511 --> 00:11:33,968 You've been coming early every day. 160 00:11:34,420 --> 00:11:35,128 Get in. 161 00:11:42,191 --> 00:11:43,573 I have something to tell you. 162 00:11:44,920 --> 00:11:45,800 Me too. 163 00:11:46,599 --> 00:11:49,435 - Do you want to go first? - No, you go first. 164 00:11:51,342 --> 00:11:53,239 It looks like your words are coming true. 165 00:11:55,081 --> 00:11:57,722 Yeo Jun, you told me not to run away to America, 166 00:11:58,996 --> 00:12:02,371 But Grandfather is telling me to pack my bags for the States. 167 00:12:03,653 --> 00:12:05,985 So what did you tell him? 168 00:12:06,745 --> 00:12:10,704 That I'm not leaving, and I don't want to keep traveling around anymore. 169 00:12:11,324 --> 00:12:14,139 That's right. I don't want you traveling around anymore. 170 00:12:14,931 --> 00:12:17,618 And I can't wait any longer. 171 00:12:18,665 --> 00:12:19,383 What? 172 00:12:20,867 --> 00:12:23,088 Let's go. This won't do anymore. 173 00:12:26,007 --> 00:12:27,803 I thought you had something to say. 174 00:12:27,923 --> 00:12:30,703 I already did. That I can't wait any longer. 175 00:12:35,952 --> 00:12:37,594 What are you doing here at this hour? 176 00:12:38,780 --> 00:12:40,450 I have something to say to you. 177 00:12:40,486 --> 00:12:44,138 If it's about Sang Eun, forget it. We've made up our minds. 178 00:12:44,222 --> 00:12:45,759 I've made up my mind, too. 179 00:12:46,033 --> 00:12:48,743 I want to go to the U.S. with Sang Eun. 180 00:12:48,941 --> 00:12:50,209 - Huh? - Wha...? 181 00:12:51,168 --> 00:12:52,310 Yeo Jun! 182 00:12:55,397 --> 00:12:58,893 Well, Yeo Jun, I can understand where you're coming from 183 00:12:59,441 --> 00:13:00,812 But this isn't the right way. 184 00:13:02,017 --> 00:13:05,033 Sang Eun is my precious daughter, 185 00:13:05,968 --> 00:13:08,726 and in the same way you are precious to your parents. 186 00:13:08,846 --> 00:13:10,848 You can't do this. 187 00:13:11,392 --> 00:13:13,344 I'll take care of my family. 188 00:13:13,714 --> 00:13:16,503 Grandfather, Father, all I need is your consent. 189 00:13:16,623 --> 00:13:20,443 Rather, even if you don't consent, we're still getting married. 190 00:13:29,409 --> 00:13:30,440 Yeo Jun! 191 00:13:30,807 --> 00:13:32,300 Why are you being like this? 192 00:13:32,490 --> 00:13:33,862 Are you really going to America? 193 00:13:34,837 --> 00:13:37,752 Didn't you hear me just now? That's what I said. 194 00:13:38,049 --> 00:13:39,629 Why do you have to do that? 195 00:13:41,617 --> 00:13:43,535 Because I don't want to hide anymore. 196 00:13:44,674 --> 00:13:49,406 You said you'd trust and follow me. So just leave this to me. 197 00:13:54,501 --> 00:13:55,501 Trust me. 198 00:13:56,445 --> 00:13:58,758 I'll take care of everything. 199 00:14:00,794 --> 00:14:02,506 Go inside. It's cold. 200 00:14:06,441 --> 00:14:07,566 I have something to say. 201 00:14:08,405 --> 00:14:10,608 What is it, that you're so serious? 202 00:14:11,891 --> 00:14:14,722 I am going to marry Sang Eun. 203 00:14:15,264 --> 00:14:17,702 And I'm going to the U.S. 204 00:14:18,393 --> 00:14:20,749 What? To the U.S.? 205 00:14:21,266 --> 00:14:27,218 Yes. I don't think I can live here any longer, watching Sang Eun suffer. 206 00:14:27,510 --> 00:14:28,623 I can't believe this! 207 00:14:29,045 --> 00:14:31,390 Mother, I think Yeo Jun has gone crazy! 208 00:14:31,907 --> 00:14:34,200 No matter how much he likes a girl, this is too much! 209 00:14:34,211 --> 00:14:37,052 Daughter-in-law, calm down. 210 00:14:38,600 --> 00:14:41,512 Yeo Jun, are you serious? 211 00:14:42,239 --> 00:14:45,295 Yes. I've already talked to Sang Eun's family. 212 00:14:46,000 --> 00:14:47,300 No matter how much you oppose it, 213 00:14:47,574 --> 00:14:51,273 I have no thought of giving up or leaving Sang Eun. 214 00:14:54,617 --> 00:14:55,602 Yeo Jun! 215 00:14:58,804 --> 00:14:59,961 How can you do this? 216 00:15:00,044 --> 00:15:03,671 How can you think of leaving your family and going to the U.S. with Sang Eun? 217 00:15:03,982 --> 00:15:05,811 Because you're never going to consent. 218 00:15:06,433 --> 00:15:10,243 That's why you should give her up, it's as simple as that! 219 00:15:10,337 --> 00:15:12,620 If I could, I already would have! 220 00:15:12,930 --> 00:15:15,762 I wouldn't have gone all the way to Australia to bring Sang Eun back. 221 00:15:15,836 --> 00:15:18,529 Nor would I have fought with you like this to marry her! 222 00:15:18,633 --> 00:15:21,137 Yeo Jun, listen to me. 223 00:15:21,198 --> 00:15:26,388 So you're saying it has to be Sang Eun, no matter how much I disapprove? 224 00:15:26,743 --> 00:15:29,932 Sang Eun is the woman that your son wants. 225 00:15:30,464 --> 00:15:35,133 Honestly, what has Sang Eun done to you! 226 00:15:35,308 --> 00:15:37,119 It's not Sang Eun who is holding on to me... 227 00:15:37,526 --> 00:15:39,621 It's that I can't live without her! 228 00:15:48,214 --> 00:15:50,526 What happened to that patient? 229 00:15:51,429 --> 00:15:54,137 She doesn't want to have surgery. 230 00:15:54,444 --> 00:15:55,728 Try to convince her. 231 00:15:55,776 --> 00:15:58,569 If she doesn't do anything, she won't be able to use her hand. 232 00:15:58,771 --> 00:15:59,771 You know this. 233 00:16:00,362 --> 00:16:01,146 Yes. 234 00:16:01,716 --> 00:16:02,297 All right. 235 00:16:05,070 --> 00:16:06,640 What patient? 236 00:16:06,962 --> 00:16:08,352 Don't worry about it. 237 00:16:09,661 --> 00:16:10,855 Are you going out? 238 00:16:10,930 --> 00:16:13,412 I have a date with a goddess. 239 00:16:13,978 --> 00:16:16,198 Now that you're done with exams, you're getting lucky. 240 00:16:16,491 --> 00:16:20,528 It's not as though I'll fail the entrance exam that everyone passes. 241 00:16:20,712 --> 00:16:23,683 I'd like to believe that, but for some reason I'm worried about you. 242 00:16:39,194 --> 00:16:41,364 It's fine as long as you don't say anything. 243 00:16:41,600 --> 00:16:43,671 I won't be here long. 244 00:16:44,106 --> 00:16:45,149 Please. 245 00:16:49,200 --> 00:16:51,439 Why do you keep dragging me out? I'm busy. 246 00:16:52,600 --> 00:16:54,547 You don't know the basics of dating. 247 00:16:54,626 --> 00:16:55,722 Didn't you miss me? 248 00:16:55,801 --> 00:16:56,813 Not really. 249 00:16:57,934 --> 00:17:01,556 Oh! I might go to the U.S. 250 00:17:01,652 --> 00:17:03,280 What? Where? 251 00:17:03,463 --> 00:17:06,151 Unni and brother-in-law are going to marry and go to America. 252 00:17:06,369 --> 00:17:08,354 So I figured I'd take this opportunity to go with them. 253 00:17:08,447 --> 00:17:10,196 Why would you go with them? 254 00:17:10,357 --> 00:17:11,199 What do you mean why? 255 00:17:11,278 --> 00:17:12,402 My sister is going. 256 00:17:12,821 --> 00:17:15,094 Studying in the U.S. would be good too. 257 00:17:15,166 --> 00:17:16,778 You're not your sister. 258 00:17:16,947 --> 00:17:19,158 Do you think studying in the U.S. is easy? 259 00:17:19,493 --> 00:17:20,875 If you even think about going... 260 00:17:20,979 --> 00:17:21,838 What if I do? 261 00:17:22,742 --> 00:17:23,473 That is... 262 00:17:25,539 --> 00:17:26,951 I won't wait for you. I... I'm... 263 00:17:27,071 --> 00:17:28,852 I'm going to cheat on you with other girls and stuff. 264 00:17:28,872 --> 00:17:31,328 Go ahead, it makes no difference to me. 265 00:17:32,309 --> 00:17:33,493 Hey, Han Hyo Eun! 266 00:17:37,797 --> 00:17:41,045 Hey now, stop brooding! 267 00:17:41,306 --> 00:17:43,433 It's not something that will be fixed by worrying. 268 00:17:45,496 --> 00:17:48,528 It must be nice for you, to be so at peace. 269 00:17:49,200 --> 00:17:50,220 Grandmother! 270 00:17:51,129 --> 00:17:53,804 Grandmother, what is an illegitimate child? 271 00:17:55,104 --> 00:17:59,601 What? Who said that? 272 00:18:00,037 --> 00:18:03,647 Some woman said that she feels sorry for me. 273 00:18:08,334 --> 00:18:11,255 Hey hey, where are you going? 274 00:18:11,693 --> 00:18:12,619 What do you mean, where am I going? 275 00:18:12,666 --> 00:18:14,706 How can I just sit here after hearing something like that? 276 00:18:14,940 --> 00:18:16,150 What are you going to do? 277 00:18:16,206 --> 00:18:19,193 Spread the word around the whole neighborhood and start a fight? 278 00:18:20,223 --> 00:18:23,816 Look, Jin Ju, go upstairs and wash up. 279 00:18:24,057 --> 00:18:25,310 - Okay. - Good girl. 280 00:18:28,189 --> 00:18:31,846 How can people be so terrible? So evil? 281 00:18:32,210 --> 00:18:37,519 You're right. Words can be more cutting than a knife. 282 00:18:38,052 --> 00:18:43,035 Still, I don't know about anyone else, but you have no right to get so angry. 283 00:18:43,155 --> 00:18:44,003 Why not? 284 00:18:44,123 --> 00:18:46,941 Didn't you just hear what Jin Ju said? 285 00:18:46,989 --> 00:18:50,867 But you said even worse things to Sang Eun. 286 00:18:50,987 --> 00:18:53,827 At least they were saying it out of pity, but you were just badmouthing her. 287 00:18:53,947 --> 00:18:55,411 Honey! 288 00:18:55,554 --> 00:18:59,813 Aigoo, what did the children do wrong? 289 00:19:00,194 --> 00:19:03,658 As for me, I don't understand you or the others. 290 00:19:04,612 --> 00:19:07,209 Argh, calling them terrible people. 291 00:19:10,953 --> 00:19:14,409 Why does our Jin Ju have to have others pointing their finger at her? 292 00:19:14,487 --> 00:19:15,392 I'm sorry. 293 00:19:15,976 --> 00:19:18,188 Is this something that's fixed by apologizing? 294 00:19:18,320 --> 00:19:21,766 If she's hearing this now, what will it be like once she starts school? 295 00:19:21,837 --> 00:19:24,559 Are you going to be able to live, with your child hearing that? 296 00:19:24,679 --> 00:19:26,630 Now now, calm down! 297 00:19:26,778 --> 00:19:28,181 It won't be fixed by yelling. 298 00:19:28,806 --> 00:19:30,712 If only I could calm down. 299 00:19:32,842 --> 00:19:36,000 This is all your fault, you take responsibility! 300 00:19:36,016 --> 00:19:37,763 It's not all his fault. 301 00:19:39,794 --> 00:19:41,183 It was the choice I made. 302 00:19:43,652 --> 00:19:45,819 I knew this when I decided to keep Jin Ju. 303 00:19:45,944 --> 00:19:47,539 Is a child formed alone? 304 00:19:47,646 --> 00:19:51,901 Besides, if he hadn't left you to marry another woman, this wouldn't have happened! 305 00:19:51,997 --> 00:19:55,545 Mom, he didn't know I was pregnant. 306 00:19:56,401 --> 00:20:01,327 The fact I had Jin Ju isn't only his fault. 307 00:20:02,026 --> 00:20:04,766 No, it's my fault. I'm sorry. 308 00:20:05,159 --> 00:20:08,000 Well, it's not that we're trying to say it's your fault. 309 00:20:08,051 --> 00:20:09,958 I will take responsibility. 310 00:20:11,641 --> 00:20:16,368 I will marry Yun Hee and raise Jin Ju as my child. 311 00:20:18,677 --> 00:20:21,162 - Kang Hae Seong. Let's talk. - Where are you going? 312 00:20:21,256 --> 00:20:22,309 Talk here. 313 00:20:22,904 --> 00:20:26,372 Mom, how many times do I have to tell you I don't want to get married? 314 00:20:26,653 --> 00:20:29,356 Why not? It's your child at stake! 315 00:20:29,450 --> 00:20:32,060 Even if you marry and divorce, just do it! 316 00:20:32,600 --> 00:20:35,523 Stop it. Yun Hee doesn't want to, so why do you keep going on? 317 00:20:35,587 --> 00:20:38,268 Does it make sense for her to say that she doesn't want to? 318 00:20:47,072 --> 00:20:50,438 What I said about marrying you was sincere. 319 00:20:50,592 --> 00:20:51,517 I know. 320 00:20:53,970 --> 00:20:59,292 I know you're sincere... but I don't want to get married. 321 00:21:00,112 --> 00:21:02,400 Can't you think of Jin Ju in your decision? 322 00:21:02,500 --> 00:21:06,982 I want to be a proper father to Jin Ju. 323 00:21:08,009 --> 00:21:10,074 Eat together, wake up together, 324 00:21:10,378 --> 00:21:12,900 Fall asleep while reading her children's books, 325 00:21:13,169 --> 00:21:17,722 I want to be a good father, and be a good husband. 326 00:21:18,167 --> 00:21:24,600 I promise, I won't ever betray you. 327 00:21:26,089 --> 00:21:29,994 Back then, I didn't know what was important. 328 00:21:33,792 --> 00:21:40,667 Yeah, I think you'll be a good father to Jin Ju, too. 329 00:21:42,294 --> 00:21:46,150 But... I don't have the confidence. 330 00:21:47,293 --> 00:21:48,589 But you can try. 331 00:21:49,685 --> 00:21:53,885 If we've loved each other before, wouldn't it be possible again a second time? 332 00:21:57,905 --> 00:22:03,653 Mother, I think it would be better for Yun Hee to get married before Yeo Jun. 333 00:22:03,700 --> 00:22:06,100 Before Jin Ju starts school. 334 00:22:07,452 --> 00:22:11,854 That would be good for us, but Yun Hee hasn't decided yet. 335 00:22:12,314 --> 00:22:16,347 With Jin Ju hearing things like that, how can she not decide? 336 00:22:17,138 --> 00:22:21,073 It's not the kind of world where people get married for a child. 337 00:22:21,193 --> 00:22:24,824 I don't know about others, but Yun Hee is different. 338 00:22:25,198 --> 00:22:27,797 She only cares about her child. 339 00:22:29,452 --> 00:22:31,421 I'm so frustrated. 340 00:22:34,235 --> 00:22:35,881 When I think about Jin Ju... 341 00:22:36,020 --> 00:22:40,098 I can understand why Kyung Tae went to Australia for Sang Eun. 342 00:22:44,553 --> 00:22:45,761 Where are you going? 343 00:22:46,385 --> 00:22:47,302 To Kyung Tae's. 344 00:22:48,302 --> 00:22:51,183 Since Yeo Jun brought up marriage with them... 345 00:22:51,303 --> 00:22:53,302 I have to go see what they heard. 346 00:22:57,521 --> 00:23:00,936 Sang Eun says she'll stay in Korea. 347 00:23:03,677 --> 00:23:08,743 Don't worry, we'll convince her. 348 00:23:10,900 --> 00:23:14,836 Thank you, I won't forget your graciousness. 349 00:23:15,502 --> 00:23:19,269 It's not gracious... they're going because they want to. 350 00:23:20,087 --> 00:23:23,710 I'm not planning to keep them too long. 351 00:23:24,400 --> 00:23:28,551 I just want to cook for them once... 352 00:23:29,434 --> 00:23:34,227 and be a bother to her for just a few days. I thought if I could... 353 00:23:34,995 --> 00:23:38,463 Then, I wouldn't have regrets. 354 00:23:39,738 --> 00:23:41,359 Not to worry. 355 00:23:42,866 --> 00:23:45,537 We can just think of it as if we've sent her off to you. 356 00:23:45,657 --> 00:23:47,600 That's obvious. 357 00:23:47,850 --> 00:23:54,110 It's better to send her to America than leave her to that finicky grandmother. 358 00:23:54,906 --> 00:23:56,298 Who's finicky? 359 00:23:56,341 --> 00:23:57,319 You startled me! 360 00:23:57,607 --> 00:24:00,116 Why are you eavesdropping? 361 00:24:01,661 --> 00:24:05,796 Here, Mother, this is Sang Eun's mother. 362 00:24:07,155 --> 00:24:11,470 Hello. I had been meaning to pay my respects. 363 00:24:11,829 --> 00:24:14,513 It's fine, no need. 364 00:24:15,110 --> 00:24:16,932 Elder, let's talk. 365 00:24:20,635 --> 00:24:21,823 Let's send them off. 366 00:24:22,446 --> 00:24:24,679 Do you mean that? 367 00:24:25,291 --> 00:24:26,899 What's the big deal? 368 00:24:27,461 --> 00:24:30,161 Wherever they may go, If they are happy, 369 00:24:30,865 --> 00:24:33,838 and they can live as they please, it makes no difference to me. 370 00:24:34,272 --> 00:24:37,075 But he's your 5th generation male. 371 00:24:37,575 --> 00:24:41,500 If they go to America, we'll get a 6th generation male. It's fine. 372 00:24:41,529 --> 00:24:45,452 I, really, jeez, I don't think I can believe this. 373 00:24:45,645 --> 00:24:50,031 It's not for Sang Eun's sake. I am happy if Yeo Jun is happy. 374 00:24:50,312 --> 00:24:55,374 If it's what they want, then we should make it happen. 375 00:24:56,816 --> 00:25:00,079 I'm going to be leaving next week. 376 00:25:00,704 --> 00:25:04,241 Would it be too hasty to take them with me? 377 00:25:04,517 --> 00:25:06,125 Yes, it would be too soon. 378 00:25:06,375 --> 00:25:09,959 After all, we need to have them marry first. 379 00:25:11,047 --> 00:25:13,120 Elder, you don't have any complaints, right? 380 00:25:13,151 --> 00:25:15,173 Yes I do. 381 00:25:16,064 --> 00:25:18,487 The fact that I'll become in-laws with this madam. 382 00:25:18,722 --> 00:25:22,496 I'm not that excited about becoming in-laws with that elder, either. 383 00:25:23,220 --> 00:25:25,293 It's just that I like Sang Eun. 384 00:25:36,578 --> 00:25:38,655 They said you can leave tomorrow. 385 00:25:39,158 --> 00:25:40,295 I heard too. 386 00:25:41,987 --> 00:25:45,074 I'm going to marry Yun Hee. 387 00:25:46,207 --> 00:25:47,799 Has the other side consented? 388 00:25:48,427 --> 00:25:49,134 No. 389 00:25:49,752 --> 00:25:50,534 Hmm.. 390 00:25:51,804 --> 00:25:56,508 Because I've hurt her so much, she won't easily give her heart to me. 391 00:25:57,563 --> 00:26:00,767 But she's the only woman in my life. 392 00:26:02,037 --> 00:26:06,923 Is she that important? More than the company, or your inheritance? 393 00:26:11,383 --> 00:26:15,995 In the past, I may have been stubborn and caused a fuss, 394 00:26:16,600 --> 00:26:23,190 but seeing Yun Hee, I realized... life isn't that hard or complicated. 395 00:26:23,636 --> 00:26:28,200 If the people around me smile, I become comfortable. 396 00:26:28,475 --> 00:26:30,600 If they are happy with something small... 397 00:26:30,790 --> 00:26:33,345 It makes me want to give them everything. 398 00:26:33,465 --> 00:26:37,956 Whether it's a toy, a hair pin, or cleaning. 399 00:26:38,583 --> 00:26:43,136 It may be trivial, but that's how I want to live. 400 00:26:44,468 --> 00:26:45,465 Father... 401 00:26:47,512 --> 00:26:52,624 If you have a heavy burden, put it down, and share the load. 402 00:26:53,112 --> 00:26:56,935 I want you to be comfortable, too. 403 00:27:12,582 --> 00:27:13,160 Sit. 404 00:27:17,884 --> 00:27:21,605 You must be disappointed that we opposed the marriage. 405 00:27:23,155 --> 00:27:24,884 I don't know. 406 00:27:26,211 --> 00:27:28,590 I wasn't in my right mind, either. 407 00:27:30,597 --> 00:27:35,406 I never imagined I would have a mother. 408 00:27:37,108 --> 00:27:40,926 I felt crazed, but you were probably even more so. 409 00:27:41,843 --> 00:27:47,069 It's not because I had anything against you, or because you lacked anything. 410 00:27:47,974 --> 00:27:52,905 I guess that's just how parents feel. 411 00:27:53,984 --> 00:27:57,515 I understand, that it was because you're family. 412 00:27:58,438 --> 00:27:59,158 What? 413 00:27:59,804 --> 00:28:02,459 Mother, you're family to me. 414 00:28:03,295 --> 00:28:07,518 When we were in Australia, Grandfather and Father both said... 415 00:28:07,553 --> 00:28:11,211 That we had a family in Korea. 416 00:28:12,380 --> 00:28:14,196 I didn't know it then, 417 00:28:15,161 --> 00:28:21,022 but now falling in love with Yeo Jun, I think I can understand. 418 00:28:21,924 --> 00:28:25,600 So even if you say disappointing things to me, 419 00:28:25,689 --> 00:28:29,533 I can understand, since you're family. 420 00:28:29,653 --> 00:28:34,757 I'm grateful that you think of me as family. 421 00:28:35,976 --> 00:28:38,336 But Yeo Jun says he's going to America with you. 422 00:28:39,086 --> 00:28:41,196 He says he's never coming back. 423 00:28:43,402 --> 00:28:46,100 Don't worry, that won't happen. 424 00:28:46,494 --> 00:28:49,412 We won't marry if you oppose. 425 00:28:50,208 --> 00:28:53,101 It's because you don't know how stubborn my son is, 426 00:28:53,250 --> 00:28:55,100 but he does what he says he'll do. 427 00:28:55,254 --> 00:28:58,787 I'm the same way, so don't worry. 428 00:28:59,787 --> 00:29:06,071 You're not worried? That I'm going to oppose until the very end. 429 00:29:06,850 --> 00:29:11,193 Yeo Jun says he'll convince you. 430 00:29:11,982 --> 00:29:13,714 That terrible son. 431 00:29:14,413 --> 00:29:19,537 You never know, I might hold out till the very end because of that son of mine! 432 00:29:24,171 --> 00:29:27,648 Are you being good to your mother? 433 00:29:29,956 --> 00:29:36,040 It's... not so easy. 434 00:29:37,660 --> 00:29:45,273 That's true. But... like you said, she's family. 435 00:29:46,678 --> 00:29:47,994 You have to try. 436 00:29:57,809 --> 00:29:58,586 Doctor. 437 00:29:59,288 --> 00:30:02,132 If you get married, are you really going to America? 438 00:30:02,572 --> 00:30:04,351 It's not for you to worry about. 439 00:30:04,501 --> 00:30:07,400 Of course it is! My life depends on it. 440 00:30:09,465 --> 00:30:12,570 Do you like me that much, that your life depends on me? 441 00:30:12,690 --> 00:30:13,821 Doctor! 442 00:30:15,640 --> 00:30:17,999 Just because you're leaving the hospital, you dare to yell at me in public? 443 00:30:18,823 --> 00:30:20,207 You think you'll never see me again? 444 00:30:20,922 --> 00:30:24,201 That's why please leave Hyo Eun behind if you want to see me again. 445 00:30:24,530 --> 00:30:25,236 Hyo Eun? 446 00:30:25,393 --> 00:30:29,099 I have to go to the countryside, so if Hyo Eun leaves for America... 447 00:30:29,219 --> 00:30:31,557 How will we ever date? 448 00:30:31,677 --> 00:30:33,936 Because of you, I had better take Hyo Eun with me. 449 00:30:34,107 --> 00:30:36,418 Aww, please, Sir... 450 00:30:51,874 --> 00:30:53,015 Are you awake? 451 00:30:54,379 --> 00:30:55,224 Yeah. 452 00:30:58,081 --> 00:31:01,563 You haven't told Sang Eun, right? 453 00:31:02,263 --> 00:31:03,576 I have to. 454 00:31:06,630 --> 00:31:09,795 Just pretend you don't know. 455 00:31:10,937 --> 00:31:15,890 Mother, I've decided not to keep secrets from Sang Eun. 456 00:31:16,465 --> 00:31:19,848 If you can't tell her, then I at least have to. 457 00:31:21,127 --> 00:31:22,120 Yeo Jun. 458 00:31:22,545 --> 00:31:25,827 You have to give Sang Eun time to accept it. 459 00:31:25,900 --> 00:31:28,000 You can't leave it like this. 460 00:31:32,327 --> 00:31:36,691 I really don't have a right to even be a mother. 461 00:31:39,011 --> 00:31:42,449 Mother, you more than have the right. 462 00:31:43,158 --> 00:31:46,922 It's not about having a right to be parent or child. 463 00:31:48,031 --> 00:31:50,484 No, it is. 464 00:31:52,952 --> 00:31:59,192 Maybe not for the child, but the parent needs to. 465 00:32:00,800 --> 00:32:04,093 The mother who has the child needs the right. 466 00:32:21,809 --> 00:32:24,157 What brings you all the way here? 467 00:32:24,700 --> 00:32:26,108 I really wanted to see you. 468 00:32:26,897 --> 00:32:30,209 Let's eat out somewhere nice. 469 00:32:30,617 --> 00:32:32,523 Why are you being so kind? 470 00:32:32,794 --> 00:32:35,235 What do you mean? I was always kind. 471 00:32:36,116 --> 00:32:37,758 All right, we'll leave it at that. 472 00:32:38,825 --> 00:32:40,803 Or did you do something wrong? 473 00:32:41,063 --> 00:32:41,931 No. 474 00:32:42,678 --> 00:32:44,201 This is suspicious. 475 00:32:44,475 --> 00:32:46,335 All right, then let's just go home. 476 00:32:46,466 --> 00:32:47,789 That's not what I meant! 477 00:32:58,184 --> 00:32:59,305 I have something to say. 478 00:32:59,712 --> 00:33:01,617 If it's about marriage, drop it. 479 00:33:02,086 --> 00:33:03,563 We have to wait. 480 00:33:04,057 --> 00:33:08,527 No, more important than that. 481 00:33:09,814 --> 00:33:10,888 What is it? 482 00:33:18,305 --> 00:33:20,307 Why is it so hard to say? 483 00:33:22,576 --> 00:33:23,218 Well... 484 00:33:26,040 --> 00:33:28,336 It's not another first love coming back, is it? 485 00:33:28,774 --> 00:33:30,337 First love, what do you mean? 486 00:33:31,547 --> 00:33:33,750 Why, are you going to go to Australia again? 487 00:33:34,265 --> 00:33:38,048 No, in this case I'd send you away. 488 00:33:43,667 --> 00:33:48,528 Do you know why your mother came this far so suddenly? 489 00:33:52,437 --> 00:33:56,058 As you said, she should have just pretended she didn't know you. 490 00:33:56,112 --> 00:33:57,310 Why would she come this far? 491 00:34:03,518 --> 00:34:06,960 Your mother is very sick. 492 00:34:12,584 --> 00:34:13,874 Where? 493 00:34:14,813 --> 00:34:16,687 Her pancreas is in bad shape. 494 00:34:17,280 --> 00:34:22,770 It's an organ deep in the body it's not easy to diagnose. 495 00:34:23,030 --> 00:34:27,380 And it can also affect other internal organs. 496 00:34:29,783 --> 00:34:31,624 Then... is it.. 497 00:34:32,518 --> 00:34:33,724 It's cancer. 498 00:34:36,866 --> 00:34:41,054 Soon, it may metastasize to the liver and biliary tract. 499 00:34:41,513 --> 00:34:46,118 Does that mean she's going to die? 500 00:34:46,681 --> 00:34:50,369 It may be difficult, but there's a possibility for recovery if she gets surgery. 501 00:34:51,635 --> 00:34:52,569 Really? 502 00:34:54,234 --> 00:34:58,458 But she is against getting surgery. 503 00:34:59,898 --> 00:35:00,727 Why? 504 00:35:01,773 --> 00:35:05,346 It seems like she knows what disease she has. 505 00:35:09,986 --> 00:35:10,766 Very well. 506 00:35:14,687 --> 00:35:18,650 Father, you can leave slowly. 507 00:35:18,772 --> 00:35:19,770 Yes, father. 508 00:35:20,207 --> 00:35:22,119 I thought you told me I could leave soon. 509 00:35:22,580 --> 00:35:24,317 Why, do you feel cheated? 510 00:35:24,808 --> 00:35:26,494 No, I mean... 511 00:35:27,146 --> 00:35:30,150 I know. When I was lying sick, 512 00:35:30,270 --> 00:35:34,149 I thought Sung Hyun was done for. But it ended up being fine. 513 00:35:34,462 --> 00:35:40,115 I realized that the company would be fully stable if I contributed a bit more of my funds. 514 00:35:40,235 --> 00:35:41,721 So I did. 515 00:35:43,087 --> 00:35:45,361 As you said, 516 00:35:45,481 --> 00:35:46,562 it would be a lot more efficient 517 00:35:46,682 --> 00:35:49,379 to let professionals handle the daily operations of the company than for me to do it. 518 00:35:51,876 --> 00:35:55,694 Your brother-in-law won't be troubling you anymore, either. 519 00:35:57,227 --> 00:35:58,213 Yes, Father. 520 00:36:01,116 --> 00:36:03,051 Don't you feel that Sung Hyun would be a loss? 521 00:36:03,397 --> 00:36:06,195 Tell me, while I still have the stocks. 522 00:36:06,913 --> 00:36:09,085 Otherwise, these stocks aren't yours. 523 00:36:11,340 --> 00:36:14,117 It is a loss, but Yun Hee doesn't want it. 524 00:36:16,182 --> 00:36:19,930 Life isn't about love, it's about business. 525 00:36:21,491 --> 00:36:23,821 I've chosen love. 526 00:36:24,396 --> 00:36:26,493 Then why haven't you made any progress? 527 00:36:26,574 --> 00:36:28,930 You do business well, but not love? 528 00:36:30,982 --> 00:36:32,530 Just wait a bit longer. 529 00:36:33,352 --> 00:36:35,869 A bit? After I'm dead? 530 00:36:39,352 --> 00:36:40,275 Manager Kang. 531 00:36:40,800 --> 00:36:44,657 Work hard. If you're not careful, you'll be fired. I won't take excuses. 532 00:36:44,800 --> 00:36:46,698 Don't worry, I won't get fired. 533 00:36:47,425 --> 00:36:49,416 Are you still the same? 534 00:36:49,659 --> 00:36:52,392 I thought you had some model. 535 00:36:53,550 --> 00:36:58,877 Aigoo, I'm leaving because there's too much to do. 536 00:36:59,050 --> 00:37:00,083 - Manager Kim. - Yes. 537 00:37:00,249 --> 00:37:00,975 Let's go. 538 00:37:02,233 --> 00:37:03,015 Try hard. 539 00:37:18,015 --> 00:37:21,192 Chairman, what brings you here? 540 00:37:21,343 --> 00:37:22,903 Because I have something to say to you. 541 00:37:23,138 --> 00:37:26,359 It seemed that I would have to talk to you. 542 00:37:27,501 --> 00:37:28,562 I'm fine. 543 00:37:31,779 --> 00:37:33,003 Mom! 544 00:37:35,045 --> 00:37:38,523 Jin Ju, say hello to your grandfather. 545 00:37:38,583 --> 00:37:40,765 - Hello. - Mm. 546 00:37:42,333 --> 00:37:45,080 Mom, Dad said he's going to buy me a bag. 547 00:37:46,029 --> 00:37:47,921 Oh, really? 548 00:37:48,388 --> 00:37:52,049 Jin Ju, go wash up and ask Grandmother for a snack. 549 00:37:54,165 --> 00:37:54,899 All right. 550 00:37:57,227 --> 00:37:58,363 She's grown a lot. 551 00:37:59,416 --> 00:37:59,986 Yes. 552 00:38:00,758 --> 00:38:04,922 At that time, if I hadn't opposed your marriage, 553 00:38:05,100 --> 00:38:08,100 I would have been able to see her grow up. 554 00:38:09,158 --> 00:38:12,415 But at the time, I thought it was right. 555 00:38:12,751 --> 00:38:16,300 I'd seen too many people try to latch on to us for money. 556 00:38:16,350 --> 00:38:20,459 I didn't think you'd actually have a child. 557 00:38:21,609 --> 00:38:23,579 After breaking up with him, 558 00:38:24,900 --> 00:38:30,807 I had some feelings left at that, but since I had Jin Ju, I've never regretted it. 559 00:38:30,898 --> 00:38:34,757 I see. I think I understand you now. 560 00:38:35,803 --> 00:38:40,759 I was wrong in what happened in the past. 561 00:38:41,649 --> 00:38:45,273 If you can, forgive me. 562 00:38:46,056 --> 00:38:49,195 My son says you're the only one. 563 00:38:50,109 --> 00:38:53,477 So, even if you start over, 564 00:38:53,597 --> 00:38:58,250 I won't oppose you. 565 00:39:02,620 --> 00:39:03,367 Hello. 566 00:39:03,623 --> 00:39:04,653 Have a seat. 567 00:39:10,023 --> 00:39:12,869 I've given this some thought... 568 00:39:13,757 --> 00:39:18,516 My daughter says nothing happened, so we'll just say nothing happened. 569 00:39:18,818 --> 00:39:19,525 Yes? 570 00:39:20,058 --> 00:39:21,088 Dad! 571 00:39:21,416 --> 00:39:25,672 You see, we're not interested in you. 572 00:39:26,087 --> 00:39:28,172 Is there something you don't like? 573 00:39:28,619 --> 00:39:29,899 Everything. 574 00:39:30,019 --> 00:39:34,861 Our daughter has always done what she wanted. 575 00:39:34,982 --> 00:39:40,086 If she were to marry into your household, she wouldn't be able to be submissive. 576 00:39:40,206 --> 00:39:41,782 She definitely can't. 577 00:39:42,048 --> 00:39:45,110 No, she will be able to. Don't worry. 578 00:39:45,770 --> 00:39:48,449 How would you know that? 579 00:39:48,676 --> 00:39:49,505 True. 580 00:39:49,615 --> 00:39:51,337 How do you know that? 581 00:39:52,086 --> 00:39:55,134 Hye Rim does whatever she sets her mind to. 582 00:39:56,041 --> 00:39:58,900 She's even willing to die, she can handle that much. 583 00:39:59,025 --> 00:39:59,824 Oh my. 584 00:40:00,120 --> 00:40:02,696 You do know a lot about our Hye Rim! 585 00:40:03,088 --> 00:40:05,026 She has a bit of an mean streak... 586 00:40:05,256 --> 00:40:08,904 So if she sets her mind to something it tires out the people around her. 587 00:40:09,352 --> 00:40:12,807 Yes. I know more than you would think. 588 00:40:19,911 --> 00:40:22,736 What did you say about us to your parents? 589 00:40:23,435 --> 00:40:25,047 I didn't say anything. 590 00:40:25,608 --> 00:40:27,058 Then why are they opposed? 591 00:40:27,119 --> 00:40:29,451 At one point, they told me to take responsibility. 592 00:40:30,229 --> 00:40:32,337 Back then, they didn't know anything. 593 00:40:32,656 --> 00:40:36,300 Yun Hee's mother and my mother are close. 594 00:40:36,800 --> 00:40:37,598 Oh. 595 00:40:39,131 --> 00:40:40,538 That means you understand, right? 596 00:40:40,677 --> 00:40:41,569 I understand. 597 00:40:41,808 --> 00:40:44,123 But then and now are a bit different. 598 00:40:45,663 --> 00:40:46,599 How? 599 00:40:47,585 --> 00:40:52,318 I don't know. Maybe you could find out how it's different. 600 00:40:53,411 --> 00:40:54,200 Let's go. 601 00:41:30,847 --> 00:41:32,507 What brings you here? 602 00:41:34,290 --> 00:41:35,809 Just wondering how you're doing. 603 00:41:35,999 --> 00:41:39,198 You said you didn't like me, and now you're worrying? 604 00:41:42,694 --> 00:41:45,748 Do you have a minute? 605 00:41:46,166 --> 00:41:49,042 Of course. Anytime. 606 00:41:52,465 --> 00:41:55,430 You're in good health, right? 607 00:41:57,509 --> 00:41:58,850 Not at all. 608 00:41:59,600 --> 00:42:02,874 How could I not be wounded, when the scar is this big? 609 00:42:06,016 --> 00:42:09,649 Even after being wounded by Kang Hae Seong, I lived well, 610 00:42:11,040 --> 00:42:14,485 So you will bear it even better than me. 611 00:42:14,759 --> 00:42:15,703 That's right. 612 00:42:16,995 --> 00:42:22,634 Since this whole time it was one-sided, it's bearable. 613 00:42:26,420 --> 00:42:32,480 I... can't live without Jin Ju. 614 00:42:32,600 --> 00:42:35,828 I know how important she is to you. 615 00:42:37,374 --> 00:42:42,852 I felt bad to her, even for raising her without a father. 616 00:42:44,996 --> 00:42:47,129 With a father next to her... 617 00:42:48,865 --> 00:42:53,618 I don't want to make it confusing by giving her another father. 618 00:42:55,322 --> 00:42:58,448 She's smiling now because she doesn't know, 619 00:42:59,280 --> 00:43:01,227 But when she grows up it'll be different. 620 00:43:05,261 --> 00:43:06,814 Why is it so complicated? 621 00:43:08,481 --> 00:43:11,141 Isn't it enough just that I like you? 622 00:43:11,659 --> 00:43:13,634 It's even more complicated. 623 00:43:15,807 --> 00:43:19,212 There's my mother's friend, who will oppose it till the end, 624 00:43:19,572 --> 00:43:21,520 And all the adults in the neighborhood as well. 625 00:43:21,549 --> 00:43:22,551 Am I an idiot? 626 00:43:23,980 --> 00:43:26,690 Don't you think I thought about that when I proposed? 627 00:43:30,415 --> 00:43:38,821 Kyu Han, even if I were to marry you without taking that into consideration, 628 00:43:41,043 --> 00:43:45,879 If I married you, I couldn't have your kids. 629 00:43:50,199 --> 00:43:54,801 Because of Jin Ju, I can't do that to you. 630 00:44:00,076 --> 00:44:04,332 Also, I'm outdated. 631 00:44:05,950 --> 00:44:08,948 I'll hear it at home for not being able to love twice. 632 00:44:10,523 --> 00:44:15,366 I don't have the confidence to love twice. 633 00:44:19,628 --> 00:44:27,930 But... I hope you know I'm grateful for your heart. 634 00:44:30,221 --> 00:44:34,943 Don't be grateful. And don't be sorry. 635 00:44:35,929 --> 00:44:43,596 I liked you because I liked you... not so that you would like it. 636 00:44:48,473 --> 00:44:50,176 Kyu Han... 637 00:44:51,353 --> 00:44:57,024 Find a woman... who is really, truly wonderful. 638 00:44:58,819 --> 00:45:05,664 So much so that I'll regret losing you later. 639 00:45:08,849 --> 00:45:10,037 Of course. 640 00:45:50,324 --> 00:45:57,842 I remember how my mother died. 641 00:45:59,790 --> 00:46:03,663 I remember too. I was with you. 642 00:46:04,695 --> 00:46:05,960 You were? 643 00:46:06,100 --> 00:46:10,460 Did you forget that I'm six years older than you? 644 00:46:11,664 --> 00:46:14,758 Your mother liked me. 645 00:46:17,164 --> 00:46:19,904 Perhaps that's why we were betrothed. 646 00:46:26,101 --> 00:46:31,491 I didn't like to see people around me hurting or having a hard time. 647 00:46:32,582 --> 00:46:36,092 That may be why I became a doctor. 648 00:46:37,632 --> 00:46:41,915 I never liked the smell of hospitals. 649 00:46:44,537 --> 00:46:51,380 I couldn't see my mother's face, and the adults would cry. 650 00:46:53,427 --> 00:46:58,019 I was so scared of being left behind with Hyo Eun. 651 00:46:58,951 --> 00:47:05,723 But... that was the end. 652 00:47:07,766 --> 00:47:10,355 You didn't cry then. 653 00:47:12,106 --> 00:47:13,015 Is that so? 654 00:47:14,443 --> 00:47:17,466 Are you still scared? 655 00:47:24,799 --> 00:47:27,064 Why don't I have any luck with mothers? 656 00:47:29,531 --> 00:47:37,138 Others go shopping, talk about their boyfriends, 657 00:47:38,498 --> 00:47:44,331 choose cutlery when for their daughters' marriage and even watch their kids for them 658 00:47:45,907 --> 00:47:49,186 But why is my mother always in pain? 659 00:47:52,748 --> 00:47:54,457 Did I do something wrong? 660 00:47:56,701 --> 00:47:58,012 It's not that. 661 00:47:58,565 --> 00:48:02,031 And your mother will overcome this. 662 00:48:04,094 --> 00:48:07,107 But she has to get surgery. 663 00:48:08,218 --> 00:48:11,841 Having you beside her will give her strength. 664 00:48:26,553 --> 00:48:29,972 Why won't you get surgery? 665 00:48:33,033 --> 00:48:37,208 This isn't a disease that will get better. 666 00:48:38,845 --> 00:48:41,250 Are you giving up without even trying? 667 00:48:46,984 --> 00:48:49,290 You left me once. 668 00:48:49,903 --> 00:48:52,006 Do you want to do that again? 669 00:48:56,125 --> 00:48:56,989 Sang Eun. 670 00:48:57,637 --> 00:49:02,906 One day when it snowed, and again this time. 671 00:49:06,718 --> 00:49:09,156 This time, I truly won't forgive you. 672 00:49:10,715 --> 00:49:11,780 Sang Eun. 673 00:49:13,314 --> 00:49:15,986 Up till now, you haven't done anything for me. 674 00:49:17,650 --> 00:49:22,079 So just once, you have to do this for me. 675 00:49:27,641 --> 00:49:29,256 You said you're my mom. 676 00:49:39,173 --> 00:49:41,151 What's wrong with you? 677 00:49:44,340 --> 00:49:46,543 They said Sang Eun's mother has fainted. 678 00:49:47,104 --> 00:49:50,154 Fainted? Is she in pain? 679 00:49:57,526 --> 00:49:58,651 Father. 680 00:49:59,871 --> 00:50:01,299 What do we do about Sang Eun? 681 00:50:02,917 --> 00:50:06,231 So that's why she came to Korea. 682 00:50:08,050 --> 00:50:11,340 What do we do about Sang Eun? 683 00:50:13,205 --> 00:50:15,808 It would have been better not to come. 684 00:50:17,112 --> 00:50:18,676 Well, what else could she do? 685 00:50:18,956 --> 00:50:21,520 It's obvious that a parent would want to see her child. 686 00:50:41,993 --> 00:50:42,886 Mom. 687 00:50:50,980 --> 00:50:51,678 Mom. 52033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.