All language subtitles for Creating Destiny E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,086 Creating Destiny 2 00:00:07,464 --> 00:00:08,970 Episode 22 3 00:00:05,887 --> 00:00:10,636 Me, I get cranky when someone is that good. 4 00:00:11,037 --> 00:00:12,537 What? 5 00:00:12,538 --> 00:00:15,770 Because it makes me feel like I'm a really bad person. 6 00:00:18,171 --> 00:00:19,371 Yeo Jun... 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,172 I want to eat pasta. 8 00:00:24,549 --> 00:00:27,916 All right. When you get out, let's go have some. 9 00:00:27,917 --> 00:00:29,817 Do you want to eat it too? 10 00:00:30,518 --> 00:00:31,318 Huh? 11 00:00:32,319 --> 00:00:34,819 Do you really like pasta? 12 00:00:36,098 --> 00:00:38,320 Well, so-so. 13 00:00:45,321 --> 00:00:48,021 How is it I knew you so little? 14 00:00:48,622 --> 00:00:51,522 It's not that we spent time together, 15 00:00:51,523 --> 00:00:54,923 but that you put up with me, up to now. 16 00:00:54,924 --> 00:00:57,924 Huh? What are you talking about? 17 00:00:58,425 --> 00:01:00,025 It's nothing. 18 00:01:00,826 --> 00:01:04,626 I'm not in a very good mood today. I'm just going to sleep. 19 00:01:06,827 --> 00:01:08,557 I'm okay. 20 00:01:08,558 --> 00:01:11,328 I'm just in a bad mood. 21 00:01:12,449 --> 00:01:15,629 You and that other person, 22 00:01:15,630 --> 00:01:17,730 I'm really not liking either. 23 00:01:18,631 --> 00:01:20,131 Other person? 24 00:01:21,632 --> 00:01:23,832 There's just something like that. 25 00:01:23,833 --> 00:01:26,733 I want to rest. Please, get out. 26 00:01:41,795 --> 00:01:47,334 So, if it's with that girl, you'll eat flour-based foods, is that it? 27 00:01:51,935 --> 00:01:52,935 Yes? 28 00:02:03,036 --> 00:02:05,636 It feels like it's been a really long time. 29 00:02:06,336 --> 00:02:09,137 It hasn't really been a long time, for me. 30 00:02:11,292 --> 00:02:12,638 Are you mad? 31 00:02:13,939 --> 00:02:15,339 A little. 32 00:02:15,340 --> 00:02:17,740 Because of some frustrating person. 33 00:02:18,041 --> 00:02:20,841 A frustrating person? Who? 34 00:02:20,842 --> 00:02:21,942 Me? 35 00:02:22,268 --> 00:02:24,743 Is there anyone else? 36 00:02:27,501 --> 00:02:29,844 Have you explained to that woman? 37 00:02:29,845 --> 00:02:32,345 Why we got engaged? 38 00:02:34,646 --> 00:02:37,146 Why did we get engaged? 39 00:02:39,647 --> 00:02:43,947 Really, why did we go as far as get engaged? 40 00:02:45,648 --> 00:02:48,848 Am I still just half to you? 41 00:02:48,849 --> 00:02:53,112 You only believe in me halfway and have only fallen for me halfway? 42 00:02:53,113 --> 00:02:57,868 Then, can you say that you feel nothing for Seo Yeon? 43 00:02:57,869 --> 00:03:00,869 That's not anything for you to be concerned with. 44 00:03:00,870 --> 00:03:02,370 I'll take care of it. 45 00:03:02,471 --> 00:03:06,971 How? When I'm the one that's wedged myself in the middle. 46 00:03:20,172 --> 00:03:22,072 Aren't you going to answer it? 47 00:03:26,073 --> 00:03:27,573 Yeah, Seo Yeon? 48 00:03:30,774 --> 00:03:32,474 Is it a high fever? 49 00:03:33,375 --> 00:03:35,875 Then find the on-call doctor. 50 00:03:36,576 --> 00:03:38,576 I'll be on my way. 51 00:03:47,277 --> 00:03:50,877 Go on. It sounds like Seo Yeon is waiting. 52 00:03:56,225 --> 00:03:58,278 Do you want to go with me? 53 00:03:59,793 --> 00:04:00,679 Excuse me? 54 00:04:05,880 --> 00:04:07,865 Never mind. Go on in. 55 00:04:07,866 --> 00:04:10,966 I'll call you. I'll see you later. 56 00:04:10,967 --> 00:04:13,167 Later, I don't have time. 57 00:04:13,168 --> 00:04:14,468 Sang Eun. 58 00:04:29,669 --> 00:04:32,169 I have something to say too. 59 00:04:41,946 --> 00:04:43,478 The fever's gone down. 60 00:04:43,479 --> 00:04:45,839 It's just a simple cold with body aches. 61 00:04:45,840 --> 00:04:47,509 There aren't any particular problems. 62 00:04:47,510 --> 00:04:48,325 Good work. 63 00:04:48,326 --> 00:04:49,426 Doctor. 64 00:04:50,427 --> 00:04:55,164 Two-timing is bad too, but people with straying eyes are worse, you know that? 65 00:04:55,165 --> 00:04:56,265 Look after your own self. 66 00:04:56,266 --> 00:04:59,166 Because it's not two-timing and it's not straying eyes either. 67 00:04:59,867 --> 00:05:01,867 It sure seems like straying eyes. 68 00:05:09,746 --> 00:05:10,768 I'm sorry. 69 00:05:11,369 --> 00:05:12,969 Seo Yeon had a really bad fever. 70 00:05:13,470 --> 00:05:16,670 What else can you do? She was sick. 71 00:05:17,471 --> 00:05:18,871 It's too late now, isn't it? 72 00:05:19,591 --> 00:05:22,691 Of course it's late, it's past twelve. 73 00:05:22,980 --> 00:05:24,573 Sang Eun. 74 00:05:25,974 --> 00:05:27,074 Spit it out. 75 00:05:27,075 --> 00:05:29,075 Because I'm starting to get a fever myself. 76 00:05:32,061 --> 00:05:33,876 Don't pout. 77 00:05:33,877 --> 00:05:35,977 I really didn't have a choice. 78 00:05:35,978 --> 00:05:37,389 Did I say anything? 79 00:05:37,490 --> 00:05:41,390 Since you're feverish, stay warm and go to sleep. 80 00:05:42,291 --> 00:05:43,391 And... 81 00:05:44,892 --> 00:05:46,992 let's talk tomorrow. 82 00:05:46,993 --> 00:05:48,893 Do you want to come to the hospital tomorrow? 83 00:05:48,994 --> 00:05:50,308 All right. 84 00:05:50,309 --> 00:05:51,809 I'll see you tomorrow. 85 00:06:44,610 --> 00:06:46,010 Why are you doing this? 86 00:06:48,011 --> 00:06:51,311 I was just envious of the world you lived in, 87 00:06:51,312 --> 00:06:53,412 so I wanted to try to live in it. 88 00:06:53,413 --> 00:06:54,413 What? 89 00:06:55,514 --> 00:06:59,652 If we were just a normal common couple, 90 00:06:59,653 --> 00:07:02,453 we probably wouldn't have broken up, don't you think? 91 00:07:02,454 --> 00:07:05,954 Do you really think that we broke up because of your father? 92 00:07:05,955 --> 00:07:07,855 That wasn't the reason for me. 93 00:07:07,856 --> 00:07:11,456 The most important issue was probably me. 94 00:07:11,457 --> 00:07:16,657 It would have been good if I were just honest with you from the start. 95 00:07:17,258 --> 00:07:21,158 Right, that would have been good. 96 00:07:21,159 --> 00:07:23,959 Then, we wouldn't have come to this point. 97 00:07:25,260 --> 00:07:30,260 You see, I completely trusted you back then. 98 00:07:30,961 --> 00:07:35,506 Even if you said use fermented instead of sweet bean paste, I'd have believed you. 99 00:07:35,507 --> 00:07:38,507 Because I thought that was love. 100 00:07:41,808 --> 00:07:44,708 The reason I can't start over with you 101 00:07:45,509 --> 00:07:47,728 is that I don't trust you. 102 00:07:47,729 --> 00:07:49,029 No, 103 00:07:49,030 --> 00:07:51,830 I don't think I can trust anyone. 104 00:07:51,831 --> 00:07:54,231 And I can't go back to that time, either. 105 00:08:09,032 --> 00:08:10,532 What kind of joke is this?! 106 00:08:13,633 --> 00:08:16,533 That's not really something to get enraged over, is it? 107 00:08:16,534 --> 00:08:19,234 Never mind. Go wait in your hospital room. 108 00:08:19,235 --> 00:08:20,835 I have something for you. 109 00:08:20,836 --> 00:08:22,436 Hospital room? 110 00:08:22,437 --> 00:08:24,177 I don't want to. I'm sick of it. 111 00:08:24,178 --> 00:08:25,978 Can't I just wait for you outside? 112 00:08:25,979 --> 00:08:27,879 No, you can't. You'll catch a cold. 113 00:08:27,880 --> 00:08:30,580 Even if I cover myself in a blanket? 114 00:08:30,581 --> 00:08:32,981 My hospital room really is stuffy. 115 00:08:34,582 --> 00:08:36,382 Well, why don't you wait in the foyer. 116 00:09:02,483 --> 00:09:04,483 Look at you all cautious. 117 00:09:22,484 --> 00:09:25,088 That's right, it's this ring. 118 00:09:26,785 --> 00:09:29,385 You really did hold onto it. 119 00:09:34,586 --> 00:09:36,386 Won't you put it on me? 120 00:09:37,487 --> 00:09:38,787 Seo Yeon! 121 00:09:39,388 --> 00:09:41,288 It's our last moment. 122 00:09:41,289 --> 00:09:44,189 You were going to put it on me 2 years ago. 123 00:10:17,890 --> 00:10:20,590 If I'd only come just a little bit earlier, 124 00:10:23,191 --> 00:10:25,591 would things have been different between us? 125 00:10:26,592 --> 00:10:27,859 I don't know. 126 00:10:31,893 --> 00:10:34,793 I heard you didn't love each other, 127 00:10:34,794 --> 00:10:38,994 but for you, it has to be her? 128 00:10:40,495 --> 00:10:41,495 What? 129 00:10:46,696 --> 00:10:49,396 I guess Sang Eun really didn't say anything. 130 00:10:51,097 --> 00:10:57,597 She's forthright, and I see she strictly keeps a promise. 131 00:10:58,598 --> 00:11:00,198 Just like someone else. 132 00:11:00,299 --> 00:11:02,099 You met with Sang Eun? 133 00:11:03,400 --> 00:11:05,100 Don't be mad. 134 00:11:06,101 --> 00:11:08,401 I was too curious. 135 00:11:08,402 --> 00:11:11,102 What kind of woman you fell for. 136 00:11:12,103 --> 00:11:13,603 She was different than me. 137 00:11:13,604 --> 00:11:17,604 Did you possibly say something to Sang Eun? 138 00:11:20,505 --> 00:11:22,305 We didn't talk much. 139 00:11:24,106 --> 00:11:27,306 She just told me that you both had no choice but to get engaged. 140 00:11:29,207 --> 00:11:31,907 She told me that I didn't need to worry about anything. 141 00:11:31,908 --> 00:11:34,608 That you were a person that kept your promises. 142 00:11:36,109 --> 00:11:39,709 She said it didn't matter to her if we were to start over again. 143 00:11:39,710 --> 00:11:43,210 Sang Eun really said that? 144 00:11:47,011 --> 00:11:48,711 This woman, really... 145 00:11:51,112 --> 00:11:56,512 But, the fact is you didn't make me a promise. 146 00:11:56,513 --> 00:12:02,313 No, I didn't let you make me any promises. 147 00:12:04,514 --> 00:12:06,314 She didn't seem to know that. 148 00:12:12,015 --> 00:12:13,815 It really... 149 00:12:15,916 --> 00:12:17,916 can't be me? 150 00:12:19,617 --> 00:12:21,417 Seo Yeon, I... 151 00:12:22,418 --> 00:12:24,418 That's enough. Don't say it. 152 00:12:25,419 --> 00:12:28,019 I think I can figure it out even if I don't hear the answer. 153 00:12:31,820 --> 00:12:34,020 If I knew it was going to be like this, 154 00:12:34,721 --> 00:12:37,521 I should have just married you when you asked. 155 00:12:39,022 --> 00:12:45,022 Then, you would have waited for me even as you wasted away. 156 00:12:59,323 --> 00:13:00,623 - Hyung. - Hmm? 157 00:13:01,224 --> 00:13:03,524 Are you really going to stay here? 158 00:13:03,725 --> 00:13:04,525 Mmm. 159 00:13:05,426 --> 00:13:07,126 Don't worry like that. 160 00:13:07,127 --> 00:13:10,327 My body may be tired, but my mind is at ease. 161 00:13:10,428 --> 00:13:12,206 But, still, this is... 162 00:13:12,207 --> 00:13:15,407 Don't worry about me, and take good care of yourself. 163 00:13:17,408 --> 00:13:20,008 Is love that important? 164 00:13:21,209 --> 00:13:25,709 Yeah. After living for a while, I saw that it was. 165 00:13:26,210 --> 00:13:29,910 I didn't think it was a big deal, but that's not true. 166 00:13:29,911 --> 00:13:31,711 So, you, too, 167 00:13:31,712 --> 00:13:34,712 shouldn't make any mistakes, and make yourself crystal clear. 168 00:13:34,713 --> 00:13:37,413 Well, I didn't even get to start. 169 00:13:37,414 --> 00:13:40,914 Didn't you tell her you liked, no, loved her? 170 00:13:40,915 --> 00:13:41,715 Kind of. 171 00:13:42,616 --> 00:13:47,716 Then, go and tell her specifically, accurately. No one will know if you keep quiet. 172 00:13:47,717 --> 00:13:49,817 Didn't you say she was your first love too? 173 00:13:49,818 --> 00:13:50,618 Mmm. 174 00:13:50,919 --> 00:13:52,519 Time is not medicine. 175 00:13:52,520 --> 00:13:55,321 I found that even as time passed, I wasn't able to forget. 176 00:13:55,922 --> 00:13:56,722 Huh? 177 00:13:57,123 --> 00:14:00,223 A woman that you truly care about, that you truly love, 178 00:14:00,424 --> 00:14:02,924 even if you wait a lifetime, you can't forget. 179 00:14:02,925 --> 00:14:08,425 I don't want to live the rest of my life burying memories. 180 00:14:08,426 --> 00:14:11,026 Another chance has come, 181 00:14:11,027 --> 00:14:13,427 and I don't want to lose it. 182 00:14:13,428 --> 00:14:18,028 So, you, don't lose your first love either. 183 00:14:36,429 --> 00:14:39,929 What's the occasion? I don't think I have anything to talk to you about. 184 00:14:39,930 --> 00:14:42,232 After you hear what I say, you'll probably think differently. 185 00:14:42,233 --> 00:14:45,933 It's something very important to you and to me. 186 00:14:47,234 --> 00:14:50,434 Kim Yeo Jun has another woman? 187 00:14:51,435 --> 00:14:53,335 What have you been listening to up to now? 188 00:14:53,336 --> 00:14:56,537 Are you a fool? Why do you make me repeat myself? 189 00:14:56,538 --> 00:14:59,538 Don't yell at me. 190 00:14:59,539 --> 00:15:02,939 I'm not a nice enough person to put up with your temper. 191 00:15:03,540 --> 00:15:06,040 I'm just frustrated. 192 00:15:07,041 --> 00:15:10,441 What's the reason for telling me this? 193 00:15:12,942 --> 00:15:16,042 Kang Se Won, you love that woman. 194 00:15:16,043 --> 00:15:18,343 Then, hold onto her properly. 195 00:15:18,344 --> 00:15:20,474 That's what I'm going to do. 196 00:15:20,475 --> 00:15:28,145 I guess you don't know yet, that a person's heart doesn't move just because you want it. 197 00:16:00,946 --> 00:16:04,646 Ahh, where is this woman wandering around now? 198 00:16:17,447 --> 00:16:18,547 Where are you? 199 00:16:18,548 --> 00:16:19,848 Is there something wrong? 200 00:16:19,849 --> 00:16:23,249 There's nothing wrong. I just got on the wrong bus. 201 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Bus? 202 00:16:25,551 --> 00:16:29,751 Yes, will you come here? 203 00:16:29,852 --> 00:16:31,752 Because I don't want to go over there. 204 00:16:31,853 --> 00:16:34,353 What? Where is there? 205 00:16:34,854 --> 00:16:38,554 I don't know. I told you I got on the wrong bus. 206 00:16:38,555 --> 00:16:41,355 Why are you always wandering around? 207 00:16:41,356 --> 00:16:45,156 Just go in anywhere, and give me the address. I'll meet you there. 208 00:16:45,157 --> 00:16:46,557 All right. 209 00:16:51,358 --> 00:16:53,558 I took the wrong bus. 210 00:16:55,359 --> 00:16:57,359 My heart goes the wrong place. 211 00:16:57,360 --> 00:17:02,160 Han Sang Eun, what's wrong with you? 212 00:17:03,961 --> 00:17:07,161 Anyhow, Kim Yeo Jun. Today, you're dead. 213 00:17:14,562 --> 00:17:17,462 If you were going to be late, you should have called. I was worried. 214 00:17:17,463 --> 00:17:19,163 You weren't even answering your phone. 215 00:17:19,164 --> 00:17:22,464 I wasn't late. You were late. 216 00:17:22,465 --> 00:17:24,765 Who's the one that been wandering the streets? 217 00:17:28,466 --> 00:17:31,266 Today, we eat what I want. 218 00:17:32,067 --> 00:17:33,667 What do you want to eat? 219 00:17:37,868 --> 00:17:39,768 Noodles? 220 00:17:39,769 --> 00:17:42,969 You really wandered around this neighborhood because you wanted to eat this? 221 00:17:42,970 --> 00:17:44,570 That's what i said. 222 00:17:44,571 --> 00:17:46,971 So, eat a lot. 223 00:17:46,972 --> 00:17:50,272 Aish, I'm really not into flour-based foods. 224 00:17:50,273 --> 00:17:54,173 Even if you're not, you have no choice. Today, you're eating it no matter what. 225 00:17:54,974 --> 00:17:57,174 Well, I guess one meal... 226 00:18:00,875 --> 00:18:03,175 How many times did you eat pasta? 227 00:18:03,976 --> 00:18:04,776 What? 228 00:18:06,777 --> 00:18:10,777 Never mind. Eat up. Because this is just the start. 229 00:18:15,178 --> 00:18:16,478 It's dessert. 230 00:18:17,979 --> 00:18:22,779 First noodles, then guppy buns, and now cake? That's not me. 231 00:18:22,780 --> 00:18:24,780 And, I've already eaten enough flour for a week. 232 00:18:24,781 --> 00:18:26,981 You can eat it for me at least once. 233 00:18:26,982 --> 00:18:29,082 Your fianc�e is asking, after all. 234 00:18:29,883 --> 00:18:32,584 Fianc�e? Then, is that... 235 00:18:37,585 --> 00:18:39,385 Why are you acting like this? 236 00:18:39,386 --> 00:18:42,086 Is there something I did wrong? 237 00:18:42,087 --> 00:18:43,987 I feel like I'm being punished. 238 00:18:43,988 --> 00:18:45,788 You are being punished. 239 00:18:47,289 --> 00:18:49,389 Is this because of Seo Yeon? 240 00:18:49,390 --> 00:18:50,890 - If it is, then I can... - Never mind. 241 00:18:52,391 --> 00:18:55,491 What you're about to say, I'll say for you. 242 00:18:56,092 --> 00:18:58,092 What was I about to say? 243 00:18:58,093 --> 00:19:04,393 We... no, I'm going to Australia. 244 00:19:05,894 --> 00:19:07,294 What? 245 00:19:07,295 --> 00:19:09,895 I'm going to Australia. 246 00:19:09,896 --> 00:19:11,796 The school wants me. 247 00:19:11,797 --> 00:19:13,897 So, I'm going to go. 248 00:19:13,898 --> 00:19:14,898 And so? 249 00:19:14,899 --> 00:19:16,099 So what? 250 00:19:16,100 --> 00:19:18,600 Just answer my question. 251 00:19:18,701 --> 00:19:20,201 Are you really going to go? 252 00:19:20,602 --> 00:19:22,502 I want to ask, 253 00:19:23,503 --> 00:19:29,003 are you really going to start over again with Seo Yeon? 254 00:19:29,004 --> 00:19:32,004 Is that something I really have to tell you for you to know? 255 00:19:32,005 --> 00:19:36,405 Then I can only believe in what I see with my own eyes and what I hear. 256 00:19:37,806 --> 00:19:42,006 We can end the engagement right here. 257 00:19:42,007 --> 00:19:43,907 Han Sang Eun! 258 00:19:53,508 --> 00:19:55,908 To you, is an engagement... 259 00:19:58,809 --> 00:20:00,309 Never mind. 260 00:20:00,310 --> 00:20:01,310 Forget it. 261 00:20:13,248 --> 00:20:14,911 You don't think you'll regret it? 262 00:20:16,712 --> 00:20:20,712 What about you? You don't think you'll regret it? 263 00:20:23,613 --> 00:20:27,713 I won't hold someone back who says they are going to leave. 264 00:20:29,114 --> 00:20:30,114 I know. 265 00:20:31,715 --> 00:20:34,315 I thought that's how you'd respond. 266 00:20:57,216 --> 00:20:58,716 What's the matter? 267 00:20:59,317 --> 00:21:01,317 You're face is white. 268 00:21:02,518 --> 00:21:04,418 I have indigestion. 269 00:21:04,419 --> 00:21:06,319 What did you eat? 270 00:21:06,320 --> 00:21:09,120 No, who did you eat with? 271 00:21:09,121 --> 00:21:10,521 With Yeo Jun. 272 00:21:12,222 --> 00:21:15,822 I feel like the flour in my stomach expanding. 273 00:21:16,831 --> 00:21:18,723 I'll go get you some digestion medicine. 274 00:21:18,724 --> 00:21:21,224 It would be nice if it were something medicine could make better. 275 00:21:30,025 --> 00:21:35,425 Excuse me, of the doctors, is there a kind of dopey... 276 00:21:35,426 --> 00:21:39,826 You again? Doctor Kim Yeo Jun is really busy today. 277 00:21:39,827 --> 00:21:42,480 I came to see Doctor Min Chul Ho today. 278 00:21:42,481 --> 00:21:44,281 What? Me? 279 00:21:44,982 --> 00:21:47,682 Beef stew, broth, soup and rice? 280 00:21:47,683 --> 00:21:51,183 All the things you like, soups, rice, stew, order whatever you like. 281 00:21:53,184 --> 00:21:55,484 You've fallen for me too. 282 00:21:55,485 --> 00:21:58,185 Oh, this popularity of mine... 283 00:21:58,186 --> 00:21:59,886 I came because I had something to talk to you about. 284 00:21:59,887 --> 00:22:01,223 Hey, hey... 285 00:22:01,488 --> 00:22:06,287 What's the use of acting coy now? When, you're rattling off even my taste in food. 286 00:22:06,288 --> 00:22:10,488 Well, I guess I do have some charm. 287 00:22:10,489 --> 00:22:14,589 You told me last time, rice, soup, stew. 288 00:22:14,590 --> 00:22:16,790 Or, we could go and get Chinese noodles. 289 00:22:16,791 --> 00:22:18,291 Soup and rice! 290 00:22:18,792 --> 00:22:20,292 Two of the same, please. 291 00:22:21,793 --> 00:22:25,193 What's the relationship between Yeo Jun and that woman? 292 00:22:25,194 --> 00:22:27,094 I wouldn't know. 293 00:22:29,795 --> 00:22:34,095 It's a fact that people go for sweet, weak, innocent girls. 294 00:22:34,096 --> 00:22:36,496 Not ones full of vigor like you. 295 00:22:36,497 --> 00:22:39,597 Whoa, you're army general material. 296 00:22:39,598 --> 00:22:41,398 What did you say? 297 00:22:45,299 --> 00:22:47,799 You shouldn't get too involved between a man and a woman. 298 00:22:47,800 --> 00:22:50,100 It's not something that will get worked out just because you meddle. 299 00:22:50,101 --> 00:22:52,601 We should just sit back and watch the show. 300 00:22:53,102 --> 00:22:54,102 What are you doing? 301 00:22:54,103 --> 00:22:56,903 Rice, soup, stew. Let's eat. 302 00:22:56,904 --> 00:22:59,404 - Please give us some kimchi. - Yes. 303 00:23:04,605 --> 00:23:07,455 Sydney? When are you going? 304 00:23:07,456 --> 00:23:09,856 I start work next year, 305 00:23:09,857 --> 00:23:12,357 but the faster I get there the better. 306 00:23:13,758 --> 00:23:16,958 Sang Eun, do you want to go together? 307 00:23:16,959 --> 00:23:17,759 What? 308 00:23:17,760 --> 00:23:19,960 Let's go together, to Sydney. 309 00:23:25,561 --> 00:23:27,961 What is she doing until this hour? 310 00:23:27,962 --> 00:23:30,762 It's cold and she's not even answering her phone. 311 00:23:55,363 --> 00:23:56,763 I waited for you. 312 00:23:59,864 --> 00:24:00,864 For what? 313 00:24:02,165 --> 00:24:03,465 Are you going to be like this? 314 00:24:03,466 --> 00:24:04,446 Just a moment. 315 00:24:05,767 --> 00:24:08,267 I haven't finished talking to Sang Eun yet. 316 00:24:09,368 --> 00:24:10,268 Sang Eun, 317 00:24:11,269 --> 00:24:12,969 I wasn't just talking. 318 00:24:14,670 --> 00:24:17,470 We can get married and go to Australia together. 319 00:24:19,471 --> 00:24:21,271 I can stay by your side. 320 00:24:21,272 --> 00:24:24,172 So think about it before you give me an answer. 321 00:24:25,373 --> 00:24:26,473 Se Won... 322 00:24:26,474 --> 00:24:28,474 Don't just say no automatically. 323 00:24:28,475 --> 00:24:29,875 Think about it. 324 00:24:31,876 --> 00:24:36,076 No matter what happens to you, I can wait for you and follow you. 325 00:24:36,077 --> 00:24:38,077 I waited for you for over 10 years. 326 00:24:43,978 --> 00:24:45,378 Then... 327 00:25:03,579 --> 00:25:05,379 I'll be going too. 328 00:25:05,380 --> 00:25:07,380 Is that why you wanted to break up? 329 00:25:09,081 --> 00:25:11,481 So Seo Yeon was just an excuse, 330 00:25:12,382 --> 00:25:15,282 and really, you just wanted to go with that guy? 331 00:25:15,283 --> 00:25:16,583 Yeo Jun... 332 00:25:20,184 --> 00:25:24,984 Is that all I amount to, for you? 333 00:25:29,085 --> 00:25:31,185 If you want to break up with me, 334 00:25:31,186 --> 00:25:34,286 you should have talked to me first. 335 00:25:34,287 --> 00:25:35,987 Not to Seo Yeon or that guy. 336 00:25:37,188 --> 00:25:38,388 What did you say? 337 00:25:38,389 --> 00:25:40,889 I heard you also told Seo Yeon that we would break up. 338 00:25:43,190 --> 00:25:44,890 And she told me to keep our talk secret. 339 00:25:47,717 --> 00:25:50,491 I didn't tell her we would break up. 340 00:25:50,492 --> 00:25:54,189 I just told her that you were someone who kept his promises. 341 00:25:54,190 --> 00:25:56,790 Then, what about the promise we made. 342 00:25:57,791 --> 00:25:59,491 Was that a lie? 343 00:26:00,592 --> 00:26:02,192 Was that something to be taken so lightly? 344 00:26:02,193 --> 00:26:04,793 Don't tell me to just blindly trust you no matter what, 345 00:26:04,794 --> 00:26:07,594 when you don't trust me at all. 346 00:26:07,595 --> 00:26:08,295 What? 347 00:26:08,296 --> 00:26:11,396 Why is it that I'm always the one that has to trust you and the one that has to wait? 348 00:26:11,397 --> 00:26:16,997 You don't trust me right now either. 349 00:26:16,998 --> 00:26:18,798 You're acting like this because you don't trust me! 350 00:26:18,799 --> 00:26:22,299 No. I'm not trusting you because it's now. 351 00:26:22,300 --> 00:26:25,000 I trusted you no matter what up to now. 352 00:26:25,001 --> 00:26:26,801 Even when Hye Rim pulled her tricks, I trusted you. 353 00:26:26,802 --> 00:26:29,402 Even when you came late, I trusted you. 354 00:26:29,403 --> 00:26:32,803 Even though your first love came, I trusted you. 355 00:26:32,804 --> 00:26:35,005 - What does that... - Do you love me? 356 00:26:39,806 --> 00:26:43,006 Never mind. That says it all. 357 00:26:44,307 --> 00:26:47,007 I think we must have made a mistake. 358 00:26:50,308 --> 00:26:55,008 I thought it would work... even if our love was only halfway. 359 00:26:56,109 --> 00:26:58,109 But I guess that's not the case. 360 00:27:01,810 --> 00:27:04,210 I'll back out here, 361 00:27:04,211 --> 00:27:07,266 so let's just live on as close strangers. 362 00:27:28,467 --> 00:27:30,267 Are you turning off your phone? 363 00:27:30,268 --> 00:27:31,268 Yeah. 364 00:27:32,069 --> 00:27:34,269 You don't know, he might call. 365 00:27:34,770 --> 00:27:36,470 That's why I turned it off. 366 00:27:36,471 --> 00:27:37,871 But what if he calls? 367 00:27:38,672 --> 00:27:40,972 If he calls, I feel like we'll just fight again. 368 00:27:40,973 --> 00:27:43,773 And if he doesn't, I feel like I might really get angry. 369 00:27:43,774 --> 00:27:49,574 Frankly, I'm irritated at myself for hoping to get a call when I'm so decidedly angry at him. 370 00:27:49,575 --> 00:27:52,275 But, why are you so mad? 371 00:27:52,276 --> 00:27:54,376 I don't know. 372 00:27:54,377 --> 00:27:56,077 Do you really not know? 373 00:27:58,478 --> 00:27:59,678 I'm going to sleep. 374 00:28:12,979 --> 00:28:14,679 I'm going to go crazy. 375 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 I'm going to Australia. 376 00:28:18,881 --> 00:28:21,481 Of course you should go. 377 00:28:21,482 --> 00:28:23,582 When such a famous university has invited you. 378 00:28:23,583 --> 00:28:25,383 Aigoo, father... 379 00:28:25,384 --> 00:28:27,384 All your family is here. 380 00:28:27,385 --> 00:28:29,385 Do you have to go? 381 00:28:29,386 --> 00:28:32,886 Why are you so frustrating? 382 00:28:32,887 --> 00:28:39,087 Then, are you going to make her stay here just because the family is here? 383 00:28:39,088 --> 00:28:40,088 Of course not. 384 00:28:40,089 --> 00:28:42,889 When there's a university that wants her, why stay with a guy that tells her to go? 385 00:28:42,890 --> 00:28:45,691 - Of course. - Han Hyo Eun. 386 00:28:45,692 --> 00:28:47,192 - Huh? - Huh? 387 00:28:47,193 --> 00:28:48,493 Tell her to go? 388 00:28:49,294 --> 00:28:50,494 Who? 389 00:28:51,895 --> 00:28:53,095 Huh? 390 00:28:53,796 --> 00:28:56,196 What's this all about? 391 00:28:56,197 --> 00:29:00,897 So then Yeo Jun has another woman besides you? 392 00:29:02,398 --> 00:29:04,798 Call Yeo Jun right away! 393 00:29:04,799 --> 00:29:05,999 That's okay. 394 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 Okay? What's okay? 395 00:29:08,401 --> 00:29:13,701 Then, he got engaged to you while he had a woman hidden away? 396 00:29:13,702 --> 00:29:15,802 I knew about it originally. 397 00:29:15,803 --> 00:29:18,603 He told me from the very beginning. 398 00:29:18,604 --> 00:29:22,604 Then, you shouldn't have gotten engaged to begin with! 399 00:29:22,605 --> 00:29:24,905 We did it because we wanted to. 400 00:29:24,906 --> 00:29:29,806 We started this, so whatever happens, we'll decide. 401 00:29:29,807 --> 00:29:33,207 If you get involved, then this time I really will leave home for good. 402 00:29:33,208 --> 00:29:34,508 Is that clear? 403 00:29:35,109 --> 00:29:37,510 - Uh? Huh, uh... - Hey! 404 00:29:38,511 --> 00:29:40,811 - Aigoo. - Aigoo. 405 00:29:40,812 --> 00:29:42,512 I knew that would happen. 406 00:29:43,413 --> 00:29:44,513 Excuse me? 407 00:29:44,514 --> 00:29:47,914 That child with his chiseled good looks just like his grandfather, 408 00:29:47,915 --> 00:29:50,215 he just looks like he'd have some woman issues. 409 00:29:50,216 --> 00:29:54,129 If he was like his grandfather, he wouldn't stray. 410 00:29:54,164 --> 00:29:55,568 You know what he was like. 411 00:29:56,317 --> 00:29:57,617 I know. 412 00:29:58,218 --> 00:30:03,918 That he lived all his life, looking only at that ole granny, without straying once. 413 00:30:03,919 --> 00:30:07,419 After stealing someone else's' first love! 414 00:30:08,020 --> 00:30:08,920 Excuse me? 415 00:30:09,621 --> 00:30:10,821 What? 416 00:30:11,922 --> 00:30:13,122 Then... 417 00:30:14,323 --> 00:30:14,923 Excuse me?! 418 00:30:15,924 --> 00:30:18,724 Why do you keep making things difficult for Yeo Jun? 419 00:30:18,725 --> 00:30:21,415 Yeo Jun is the one that's making things difficult. 420 00:30:21,416 --> 00:30:24,871 I don't like the fact that you're running away to Australia to avoid him. 421 00:30:24,872 --> 00:30:26,539 I'm not running away. 422 00:30:26,540 --> 00:30:28,740 I just have something to do in Australia. 423 00:30:28,741 --> 00:30:29,641 What? 424 00:30:40,442 --> 00:30:43,282 Wait. What are you talking about? 425 00:30:43,543 --> 00:30:45,885 What do you mean Yeo Jun has another woman? 426 00:30:45,944 --> 00:30:47,900 Why are you asking me? 427 00:30:47,990 --> 00:30:50,644 Shouldn't you ask your magnificent grandson? 428 00:30:50,645 --> 00:30:52,645 There's no way that could be. 429 00:30:52,646 --> 00:30:56,347 He's not the sort of kid would get engaged to a woman when he has is in love with another. 430 00:30:56,348 --> 00:31:00,548 Aigoo. Who knows what goes on inside a person? 431 00:31:00,549 --> 00:31:03,649 Well, we won't be missing out on anything. 432 00:31:03,650 --> 00:31:06,050 And we will? 433 00:31:07,151 --> 00:31:11,151 Then, shall we just end that engagement right here? 434 00:31:11,852 --> 00:31:14,052 W... What did you say? 435 00:31:14,053 --> 00:31:16,053 Well, whether we end it or whatever, 436 00:31:16,054 --> 00:31:20,854 our Sang Eun is headed to the US, no Australia. 437 00:31:20,855 --> 00:31:21,955 Excuse me? 438 00:31:21,956 --> 00:31:23,356 Where? 439 00:31:23,357 --> 00:31:27,757 You have a long ways to age before you go, and yet your hearing is this bad? 440 00:31:27,758 --> 00:31:30,158 She's going to Australia. Australia. 441 00:31:30,159 --> 00:31:33,959 What is our Yeo Jun supposed to do if you send Sang Eun off to Australia? 442 00:31:33,960 --> 00:31:37,260 So, then, tell your grandson 443 00:31:37,261 --> 00:31:41,261 that whatever he does next, make his actions clear and certain. 444 00:31:41,262 --> 00:31:45,862 How is it that such a tiger of a grandmother can't even keep up with her grandson? 445 00:31:45,863 --> 00:31:47,263 What? 446 00:31:55,764 --> 00:31:57,964 Sang Eun, what are you doing here? 447 00:31:58,765 --> 00:32:02,865 Before I left, I wanted to give Jin Ju her Christmas present. 448 00:32:02,866 --> 00:32:04,866 Unni, can you please give it to her? 449 00:32:05,767 --> 00:32:07,337 You didn't have to do this. 450 00:32:08,568 --> 00:32:11,068 Are you really going? 451 00:32:13,769 --> 00:32:15,727 What about our Yeo Jun? 452 00:32:17,770 --> 00:32:20,876 He has someone else besides me. 453 00:32:21,571 --> 00:32:23,271 Someone else? 454 00:32:24,072 --> 00:32:25,772 Yes. 455 00:32:25,773 --> 00:32:28,073 He says it's his first love. 456 00:32:28,074 --> 00:32:31,774 He even put a ring on her. 457 00:32:31,775 --> 00:32:34,375 He gave her a ring? 458 00:32:38,976 --> 00:32:41,676 That couldn't be. 459 00:32:41,677 --> 00:32:45,177 Yeo Jun's not such a dumb kid. 460 00:32:45,178 --> 00:32:47,178 That's what I thought. 461 00:32:47,379 --> 00:32:48,779 But I must have been wrong. 462 00:32:53,880 --> 00:32:55,480 It's business hours. 463 00:32:55,481 --> 00:32:57,881 If you're going to fight, go outside and fight. 464 00:33:03,782 --> 00:33:08,882 Are you really going? 465 00:33:12,983 --> 00:33:15,683 If you go like this, 466 00:33:15,884 --> 00:33:17,884 I won't hold you back. 467 00:33:20,885 --> 00:33:22,885 As you please. 468 00:33:23,986 --> 00:33:26,986 I guess things are going well with Seo Yeon. 469 00:33:26,987 --> 00:33:29,087 Do you really want to talk about Seo Yeon now? 470 00:33:29,088 --> 00:33:30,788 Then, who should we talk about? 471 00:33:30,789 --> 00:33:32,689 Why do I... 472 00:33:32,690 --> 00:33:35,890 have to hear that you are going to Australia from someone else? 473 00:33:35,891 --> 00:33:38,091 Well, you should have made time for me to tell you. 474 00:33:38,092 --> 00:33:40,392 Isn't that just an excuse? 475 00:33:40,393 --> 00:33:42,893 If you really wanted to tell me, then you could have easily found time. 476 00:33:42,894 --> 00:33:44,584 That's what I'd like to say. 477 00:33:45,395 --> 00:33:47,695 If you really wanted to tell me about Seo Yeon, 478 00:33:47,696 --> 00:33:50,796 you could have easily explained it to me. 479 00:33:50,797 --> 00:33:51,797 Han Sang Eun! 480 00:33:51,798 --> 00:33:53,498 Forget it. 481 00:33:53,499 --> 00:33:55,018 I'll tell you now. 482 00:33:56,400 --> 00:33:59,201 I'm going to Australia. Will that do? 483 00:34:00,302 --> 00:34:03,102 What? 484 00:34:03,103 --> 00:34:05,303 Is that so easy to say for you? 485 00:34:05,604 --> 00:34:07,104 You told me to tell you. 486 00:34:12,605 --> 00:34:14,605 Then, that classmate of yours... 487 00:34:19,806 --> 00:34:21,606 Think whatever you'd like. 488 00:34:23,407 --> 00:34:24,607 Fine. 489 00:34:26,008 --> 00:34:30,509 Whether you work there or... 490 00:34:30,510 --> 00:34:32,510 Get married, do whatever you want. 491 00:34:35,311 --> 00:34:37,511 You mean that, right? 492 00:34:37,812 --> 00:34:40,112 You won't regret it, right? 493 00:34:40,113 --> 00:34:42,113 Who's going to regret it?! 494 00:34:44,614 --> 00:34:46,314 All right, then. 495 00:34:46,315 --> 00:34:48,115 Let's end it like this. 496 00:34:49,416 --> 00:34:53,516 Be well. Goodbye, Yeo Jun. 497 00:35:22,917 --> 00:35:24,097 What? 498 00:35:24,098 --> 00:35:26,998 You can't. Why should you join the company? 499 00:35:26,999 --> 00:35:29,599 It's something that has to be done by someone anyway. 500 00:35:29,600 --> 00:35:33,050 Didn't you say there's someone you care about? Can you give up on her? 501 00:35:33,051 --> 00:35:36,166 I'm absolutely against you living the way I did. 502 00:35:36,167 --> 00:35:37,767 I'm not giving up on her. 503 00:35:37,768 --> 00:35:39,168 Then that's all the more reason you can't. 504 00:35:39,169 --> 00:35:41,569 I didn't leave to push you in there. 505 00:35:41,570 --> 00:35:43,470 Father isn't a man that will change. 506 00:35:43,471 --> 00:35:46,671 He's also not the sort that will bring you in and make it easy on you. 507 00:35:46,672 --> 00:35:48,272 I want to try. 508 00:35:48,273 --> 00:35:51,373 Who knows? Maybe a business career may suit my nature. 509 00:35:51,374 --> 00:35:55,374 Even if I can't do as well as you, I want to give it a shot. 510 00:35:55,375 --> 00:35:56,417 Se Won... 511 00:35:56,776 --> 00:35:57,801 Don't worry too much about it. 512 00:35:58,326 --> 00:36:00,790 It's not something I can do just because I want to. 513 00:36:01,757 --> 00:36:04,157 You walked out on your own, 514 00:36:04,158 --> 00:36:06,658 but I may be chased out. 515 00:36:17,859 --> 00:36:19,259 I'll be going. 516 00:36:19,260 --> 00:36:23,260 All right. Take care of your health. 517 00:36:23,261 --> 00:36:26,761 Don't miss your exams and go to all your appointments. 518 00:36:29,762 --> 00:36:31,613 By any chance, did you fight with Sang Eun? 519 00:36:33,363 --> 00:36:34,763 It's our issue. 520 00:36:36,464 --> 00:36:37,664 "Our". 521 00:36:39,065 --> 00:36:43,265 Right. It's your issue so I'm sure you both will figure it out. 522 00:36:44,566 --> 00:36:47,266 Thanks for everything, Kim Yeo Jun. 523 00:36:51,667 --> 00:36:54,167 Okay. Be healthy. 524 00:37:07,868 --> 00:37:08,968 Yeo Jun. 525 00:37:10,869 --> 00:37:16,169 The fact you couldn't clearly recognize your love isn't my fault, right? 526 00:37:17,170 --> 00:37:18,170 What? 527 00:37:24,271 --> 00:37:28,971 As good a person as she is, she won't submissively hand over the one she loves. 528 00:37:32,572 --> 00:37:34,572 What is she talking about? 529 00:37:50,673 --> 00:37:54,573 I was going to just go, but I don't think I can, seeing how pitiful you look. 530 00:37:54,574 --> 00:37:57,374 You are my lifesaver, after all. 531 00:37:57,475 --> 00:37:59,175 What? 532 00:37:59,176 --> 00:38:03,176 Sang Eun saw it, you putting the ring on me. 533 00:38:04,077 --> 00:38:07,577 Because I timed it perfectly, you see. 534 00:38:07,578 --> 00:38:08,978 Jung Seo Yeon! 535 00:38:08,979 --> 00:38:11,779 But, still, I'm cleanly stepping aside. 536 00:38:11,780 --> 00:38:13,780 This much I had to do. 537 00:38:14,981 --> 00:38:16,881 Be well, really. 538 00:38:16,882 --> 00:38:19,582 And if you get married, send me an invitation. 539 00:38:19,583 --> 00:38:20,783 I'll come. 540 00:38:47,384 --> 00:38:50,484 She doesn't call, she doesn't answer... 541 00:38:50,585 --> 00:38:52,685 What are you doing, Han Sang Eun? 542 00:38:57,786 --> 00:38:59,786 Do you love me? 543 00:39:01,587 --> 00:39:05,187 Never mind. That says it all. 544 00:39:06,188 --> 00:39:09,088 I think we must have made a mistake. 545 00:39:12,189 --> 00:39:17,089 I thought it would work... even if our love was only halfway. 546 00:39:17,990 --> 00:39:19,283 But I guess that's not the case. 547 00:39:20,891 --> 00:39:22,991 Whose love is only halfway? 548 00:39:26,766 --> 00:39:30,092 Grandmother, stay healthy. 549 00:39:30,893 --> 00:39:34,326 Right and you stay healthy too. 550 00:39:34,327 --> 00:39:38,727 Don't stay out late just because there's no one's waiting for you. 551 00:39:38,728 --> 00:39:41,928 Yes, I'll keep that in mind. 552 00:39:54,129 --> 00:39:56,029 - Goodbye. - All right. 553 00:39:59,655 --> 00:40:01,401 Aigoo, I'm envious. 554 00:40:02,331 --> 00:40:04,631 When will I ever get a chance to take a plane and go to Australia? 555 00:40:04,632 --> 00:40:06,732 Is Sang Eun going to play? 556 00:40:07,433 --> 00:40:10,233 Anyhow, she must be a pretty bright girl, 557 00:40:10,234 --> 00:40:12,634 seeing how they want her in the US and in Australia. 558 00:40:12,635 --> 00:40:15,935 Kyung Tae raised her right. 559 00:40:15,936 --> 00:40:18,636 Anyway! Where is that boy?! 560 00:40:18,637 --> 00:40:20,937 He must be busy. 561 00:40:32,338 --> 00:40:36,238 No answer. Now where did she leave her phone? 562 00:41:18,639 --> 00:41:20,139 Hello? 563 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 Where's your sister? 564 00:41:21,141 --> 00:41:24,141 She went to your house. To say her goodbyes. 565 00:42:53,351 --> 00:42:54,742 Welc... 566 00:42:57,643 --> 00:43:00,043 What are you doing here at this time? 567 00:43:00,644 --> 00:43:01,800 Where's your sister? 568 00:43:01,845 --> 00:43:03,045 You're one step late. 569 00:43:03,146 --> 00:43:04,646 You should have come a little earlier. 570 00:43:04,747 --> 00:43:06,247 What? 571 00:43:06,248 --> 00:43:08,048 Unni took off already. 572 00:43:08,049 --> 00:43:09,767 You didn't talk to her before she left? 573 00:43:10,950 --> 00:43:12,255 Wasn't she supposed to leave tomorrow? 574 00:43:12,851 --> 00:43:17,251 Well, she said something urgent came up and left a day earlier. 575 00:43:17,252 --> 00:43:20,452 If you're... pulling some sort of joke... 576 00:43:20,453 --> 00:43:24,053 It's not a lie. Unni really did leave. 577 00:43:24,054 --> 00:43:25,054 She really left? 578 00:43:25,055 --> 00:43:26,555 That's what I said. 579 00:43:26,556 --> 00:43:27,356 Hyungbu... 580 00:43:27,457 --> 00:43:34,457 No. You apparently told her to work there or get married, whatever she wants. 581 00:43:34,458 --> 00:43:39,758 You know, my sister listens really well to what other people tell her. 582 00:43:39,759 --> 00:43:43,759 I wanted to go with her, but my father talked me out of it. 583 00:43:43,760 --> 00:43:46,660 He's quite brokenhearted than things didn't work out with you. 584 00:43:46,661 --> 00:43:51,061 Though, I suppose we have to thankful that at least he let her go. 585 00:43:59,062 --> 00:44:01,162 Is he not gonna go after her? 586 00:44:01,163 --> 00:44:02,763 He doesn't even ask where she is. 587 00:44:05,664 --> 00:44:08,264 It's so unbelievable, I'm speechless. 588 00:44:08,265 --> 00:44:10,465 What's there to be speechless about? 589 00:44:10,466 --> 00:44:13,966 Did you think that Sang Eun was just going to sit and watch you forever? 590 00:44:15,067 --> 00:44:17,219 No. But... 591 00:44:17,868 --> 00:44:20,768 I didn't dream she'd stab me in the back like this. 592 00:44:20,769 --> 00:44:22,969 If it makes you that mad, you can always follow her. 593 00:44:22,970 --> 00:44:23,870 Forget it. 594 00:44:24,971 --> 00:44:26,771 Are you really not going to after her? 595 00:44:26,772 --> 00:44:28,934 She left without even saying goodbye. 596 00:44:29,473 --> 00:44:30,667 Why should I go look for her? 597 00:44:30,974 --> 00:44:32,407 You don't think you'll regret it? 598 00:44:33,075 --> 00:44:36,275 Who... is going to regret it? 599 00:44:39,776 --> 00:44:42,597 Really? Well, that's a relief then. 600 00:44:44,177 --> 00:44:45,977 If it were me, 601 00:44:45,978 --> 00:44:48,678 if I had even a little feeling left, 602 00:44:48,679 --> 00:44:51,679 I'd hold on for dear life. Hold on and see. 603 00:44:59,580 --> 00:45:03,886 Right. I'll haul you home, so go ahead and drink. 604 00:45:05,081 --> 00:45:10,081 But, doing that won't make Sang Eun come back. 605 00:45:31,482 --> 00:45:32,482 What is it? 606 00:45:33,583 --> 00:45:37,983 Drink it. You won't even be able to get up tomorrow morning. 607 00:45:41,084 --> 00:45:44,584 It is hard work. But, it's not bad. 608 00:45:47,485 --> 00:45:49,976 You think the dduk* business suits you? 609 00:45:49,986 --> 00:45:52,086 What's there not to suit me? 610 00:45:52,187 --> 00:45:54,187 After trying it out, it seems doable. 611 00:45:54,188 --> 00:45:57,212 There's a difference between something doable and being able to do it. 612 00:45:57,213 --> 00:45:58,613 Don't you know that? 613 00:45:59,814 --> 00:46:02,314 There's nothing else I have to do anymore. 614 00:46:02,315 --> 00:46:05,715 If I start doing something, that is what I have to do. 615 00:46:05,716 --> 00:46:07,616 And that's making dduk? 616 00:46:08,917 --> 00:46:12,018 For the time-being. Since I don't have anything else. 617 00:46:13,219 --> 00:46:16,919 That's what I mean. It's strange that you don't have anything else to do. 618 00:46:16,920 --> 00:46:19,020 I'm learning a lot of things. Listen. 619 00:46:19,021 --> 00:46:22,421 We need to use domestic round beans of a nice shape to make red bean paste. 620 00:46:22,422 --> 00:46:25,822 You need to mash up the beans with the skins for sweet bean paste. 621 00:46:25,823 --> 00:46:28,048 If you use them without skins, you get anko,* no, I mean... 622 00:46:28,083 --> 00:46:30,824 Regular red bean paste. I've learned this for the first time. 623 00:46:31,625 --> 00:46:35,825 So, why do you have to know these things? 624 00:46:37,726 --> 00:46:39,226 Because you know them. 625 00:46:39,927 --> 00:46:43,127 I didn't know anything about you, really. 626 00:46:43,128 --> 00:46:47,628 Now, I'd like to know the things you do. 627 00:46:51,229 --> 00:46:52,429 So... 628 00:46:53,630 --> 00:46:56,230 Do you think anything will change? 629 00:46:59,031 --> 00:47:03,831 Don't you think, things will get just a little more comfortable between us? 630 00:47:09,232 --> 00:47:10,832 From what I hear... 631 00:47:10,833 --> 00:47:14,733 Your granddaughter and Yeo Jun have completely ended it, yes? 632 00:47:15,234 --> 00:47:17,034 That, no one knows. 633 00:47:17,035 --> 00:47:21,736 Not even ghosts know where frogs hop in spring and what happens between a man and a woman. 634 00:47:21,737 --> 00:47:23,050 What are you talking about? 635 00:47:24,038 --> 00:47:27,138 Then, are you saying they haven't ended it? 636 00:47:27,839 --> 00:47:29,939 - Excuse me - Hey, look here... 637 00:47:29,940 --> 00:47:32,640 Son-in-law, you be quiet and let me have my word. 638 00:47:33,641 --> 00:47:36,641 Even if they had ended it... 639 00:47:36,642 --> 00:47:40,742 How could he immediately start chasing some other woman? 640 00:47:40,743 --> 00:47:42,403 Is that a decent human being? 641 00:47:43,344 --> 00:47:43,999 Excuse me? 642 00:47:44,345 --> 00:47:47,445 If he's that kind of rude piece of work, we don't want him. 643 00:47:47,446 --> 00:47:51,946 Then, would you want to marry your child off to a rude piece of work like that? 644 00:47:51,947 --> 00:47:54,447 Well, that's not the case, but... 645 00:47:55,548 --> 00:47:59,648 So, then, don't concern yourself over Yeo Jun anymore. 646 00:47:59,649 --> 00:48:04,449 Whether they make it or not, let's let them figure it out on their own. 647 00:48:07,850 --> 00:48:10,801 I swear I can't get even work! 648 00:48:11,351 --> 00:48:14,851 Who the hell does your grandson take after? 649 00:48:14,852 --> 00:48:18,352 Did you sneak him in from somewhere without anyone knowing? 650 00:48:18,353 --> 00:48:21,153 What kind of absurd question is that?! 651 00:48:21,154 --> 00:48:22,954 Then, why in the world is he like that? 652 00:48:23,355 --> 00:48:27,055 If he was even half of his grandfather, he'd have taken his woman and taken off. 653 00:48:27,056 --> 00:48:32,056 That's because he doesn't want to shackle Sang Eun, since she's successful. 654 00:48:32,057 --> 00:48:35,657 I didn't raise a grandson who thinks just of himself. 655 00:48:35,658 --> 00:48:38,358 Anyhow, I'm going to just see what happens, 656 00:48:38,359 --> 00:48:41,097 and how much he thinks of our Sang Eun. 657 00:48:42,960 --> 00:48:44,060 Geez. 658 00:48:46,661 --> 00:48:50,861 What is Yeo Jun doing? How long has it been since Sang Eun has gone to Australia? 659 00:48:51,662 --> 00:48:55,862 Sang Eun is in Australia and Yeo Jun is in Korea. 660 00:48:55,863 --> 00:48:58,563 Wouldn't a marriage be difficult? 661 00:48:58,564 --> 00:49:01,391 Is lousy distance the issue here? The heart is the issue! 662 00:49:02,166 --> 00:49:05,066 Then maybe his heart isn't in it. 663 00:49:05,067 --> 00:49:07,144 I think it would be good to just pass the year like this 664 00:49:07,188 --> 00:49:11,400 and then set him up with Hye Rim, but he keeps saying he doesn't want to. 665 00:49:12,251 --> 00:49:15,523 Instead of his fianc�e, match him up with who?! 666 00:49:17,470 --> 00:49:18,370 Aigoo. 667 00:49:33,971 --> 00:49:39,271 You are truly a beautiful person 668 00:49:40,972 --> 00:49:47,072 A person who sheds tears whenever you see me. 669 00:49:47,073 --> 00:49:51,073 A gift from the heavens 670 00:49:51,074 --> 00:49:54,274 I will look after you. 671 00:49:54,275 --> 00:50:00,875 Because if I have just you, I'm happy. 672 00:50:00,876 --> 00:50:03,376 Thank you 673 00:50:03,377 --> 00:50:08,077 For a person like you to come to me. 674 00:50:08,078 --> 00:50:10,578 I love you. 675 00:50:10,579 --> 00:50:15,479 I will dry all of the tears you shed. 676 00:50:15,480 --> 00:50:20,180 Our hands held tight... 677 00:50:23,797 --> 00:50:27,541 I didn't know I'd love 678 00:50:27,600 --> 00:50:31,234 I didn't know I'd change 679 00:50:31,685 --> 00:50:38,384 Like a real fool, like something by chance 680 00:50:38,400 --> 00:50:40,086 I must have been meant to meet you 681 00:50:39,787 --> 00:50:42,587 Sometimes when you don't hear someone calling when they really need you, 682 00:50:42,588 --> 00:50:44,788 the bond can end there. 683 00:50:44,789 --> 00:50:47,888 No matter how you regret and regret, you can't turn it back. 684 00:50:47,889 --> 00:50:49,989 This is my Christmas present. 685 00:50:49,990 --> 00:50:52,890 Yeo Jun is going to Australia to meet our Sang Eun. 686 00:50:52,891 --> 00:50:54,391 I love you too! 687 00:50:54,392 --> 00:50:56,035 To me, there's only her. 688 00:50:56,667 --> 00:50:59,393 You only have one daughter? 689 00:50:59,394 --> 00:51:00,994 She's currently in Australia. 690 00:51:00,995 --> 00:51:02,495 Australia? 691 00:51:08,262 --> 00:51:11,222 Sang Eun's birth mother returned. 51576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.