Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,086
Creating Destiny
2
00:00:07,464 --> 00:00:08,970
Episode 22
3
00:00:05,887 --> 00:00:10,636
Me, I get cranky when someone is that good.
4
00:00:11,037 --> 00:00:12,537
What?
5
00:00:12,538 --> 00:00:15,770
Because it makes me feel like
I'm a really bad person.
6
00:00:18,171 --> 00:00:19,371
Yeo Jun...
7
00:00:21,272 --> 00:00:23,172
I want to eat pasta.
8
00:00:24,549 --> 00:00:27,916
All right. When you get out,
let's go have some.
9
00:00:27,917 --> 00:00:29,817
Do you want to eat it too?
10
00:00:30,518 --> 00:00:31,318
Huh?
11
00:00:32,319 --> 00:00:34,819
Do you really like pasta?
12
00:00:36,098 --> 00:00:38,320
Well, so-so.
13
00:00:45,321 --> 00:00:48,021
How is it I knew you so little?
14
00:00:48,622 --> 00:00:51,522
It's not that we spent time together,
15
00:00:51,523 --> 00:00:54,923
but that you put up with me, up to now.
16
00:00:54,924 --> 00:00:57,924
Huh? What are you talking about?
17
00:00:58,425 --> 00:01:00,025
It's nothing.
18
00:01:00,826 --> 00:01:04,626
I'm not in a very good mood today.
I'm just going to sleep.
19
00:01:06,827 --> 00:01:08,557
I'm okay.
20
00:01:08,558 --> 00:01:11,328
I'm just in a bad mood.
21
00:01:12,449 --> 00:01:15,629
You and that other person,
22
00:01:15,630 --> 00:01:17,730
I'm really not liking either.
23
00:01:18,631 --> 00:01:20,131
Other person?
24
00:01:21,632 --> 00:01:23,832
There's just something like that.
25
00:01:23,833 --> 00:01:26,733
I want to rest. Please, get out.
26
00:01:41,795 --> 00:01:47,334
So, if it's with that girl,
you'll eat flour-based foods, is that it?
27
00:01:51,935 --> 00:01:52,935
Yes?
28
00:02:03,036 --> 00:02:05,636
It feels like it's been a really long time.
29
00:02:06,336 --> 00:02:09,137
It hasn't really been a long time, for me.
30
00:02:11,292 --> 00:02:12,638
Are you mad?
31
00:02:13,939 --> 00:02:15,339
A little.
32
00:02:15,340 --> 00:02:17,740
Because of some frustrating person.
33
00:02:18,041 --> 00:02:20,841
A frustrating person? Who?
34
00:02:20,842 --> 00:02:21,942
Me?
35
00:02:22,268 --> 00:02:24,743
Is there anyone else?
36
00:02:27,501 --> 00:02:29,844
Have you explained to that woman?
37
00:02:29,845 --> 00:02:32,345
Why we got engaged?
38
00:02:34,646 --> 00:02:37,146
Why did we get engaged?
39
00:02:39,647 --> 00:02:43,947
Really, why did we go as far as get engaged?
40
00:02:45,648 --> 00:02:48,848
Am I still just half to you?
41
00:02:48,849 --> 00:02:53,112
You only believe in me halfway and
have only fallen for me halfway?
42
00:02:53,113 --> 00:02:57,868
Then, can you say that you
feel nothing for Seo Yeon?
43
00:02:57,869 --> 00:03:00,869
That's not anything for
you to be concerned with.
44
00:03:00,870 --> 00:03:02,370
I'll take care of it.
45
00:03:02,471 --> 00:03:06,971
How? When I'm the one that's
wedged myself in the middle.
46
00:03:20,172 --> 00:03:22,072
Aren't you going to answer it?
47
00:03:26,073 --> 00:03:27,573
Yeah, Seo Yeon?
48
00:03:30,774 --> 00:03:32,474
Is it a high fever?
49
00:03:33,375 --> 00:03:35,875
Then find the on-call doctor.
50
00:03:36,576 --> 00:03:38,576
I'll be on my way.
51
00:03:47,277 --> 00:03:50,877
Go on. It sounds like Seo Yeon is waiting.
52
00:03:56,225 --> 00:03:58,278
Do you want to go with me?
53
00:03:59,793 --> 00:04:00,679
Excuse me?
54
00:04:05,880 --> 00:04:07,865
Never mind. Go on in.
55
00:04:07,866 --> 00:04:10,966
I'll call you. I'll see you later.
56
00:04:10,967 --> 00:04:13,167
Later, I don't have time.
57
00:04:13,168 --> 00:04:14,468
Sang Eun.
58
00:04:29,669 --> 00:04:32,169
I have something to say too.
59
00:04:41,946 --> 00:04:43,478
The fever's gone down.
60
00:04:43,479 --> 00:04:45,839
It's just a simple cold with body aches.
61
00:04:45,840 --> 00:04:47,509
There aren't any particular problems.
62
00:04:47,510 --> 00:04:48,325
Good work.
63
00:04:48,326 --> 00:04:49,426
Doctor.
64
00:04:50,427 --> 00:04:55,164
Two-timing is bad too, but people with
straying eyes are worse, you know that?
65
00:04:55,165 --> 00:04:56,265
Look after your own self.
66
00:04:56,266 --> 00:04:59,166
Because it's not two-timing and
it's not straying eyes either.
67
00:04:59,867 --> 00:05:01,867
It sure seems like straying eyes.
68
00:05:09,746 --> 00:05:10,768
I'm sorry.
69
00:05:11,369 --> 00:05:12,969
Seo Yeon had a really bad fever.
70
00:05:13,470 --> 00:05:16,670
What else can you do? She was sick.
71
00:05:17,471 --> 00:05:18,871
It's too late now, isn't it?
72
00:05:19,591 --> 00:05:22,691
Of course it's late, it's past twelve.
73
00:05:22,980 --> 00:05:24,573
Sang Eun.
74
00:05:25,974 --> 00:05:27,074
Spit it out.
75
00:05:27,075 --> 00:05:29,075
Because I'm starting to get a fever myself.
76
00:05:32,061 --> 00:05:33,876
Don't pout.
77
00:05:33,877 --> 00:05:35,977
I really didn't have a choice.
78
00:05:35,978 --> 00:05:37,389
Did I say anything?
79
00:05:37,490 --> 00:05:41,390
Since you're feverish,
stay warm and go to sleep.
80
00:05:42,291 --> 00:05:43,391
And...
81
00:05:44,892 --> 00:05:46,992
let's talk tomorrow.
82
00:05:46,993 --> 00:05:48,893
Do you want to come to the hospital tomorrow?
83
00:05:48,994 --> 00:05:50,308
All right.
84
00:05:50,309 --> 00:05:51,809
I'll see you tomorrow.
85
00:06:44,610 --> 00:06:46,010
Why are you doing this?
86
00:06:48,011 --> 00:06:51,311
I was just envious of the world you lived in,
87
00:06:51,312 --> 00:06:53,412
so I wanted to try to live in it.
88
00:06:53,413 --> 00:06:54,413
What?
89
00:06:55,514 --> 00:06:59,652
If we were just a normal common couple,
90
00:06:59,653 --> 00:07:02,453
we probably wouldn't have broken up,
don't you think?
91
00:07:02,454 --> 00:07:05,954
Do you really think that we broke up
because of your father?
92
00:07:05,955 --> 00:07:07,855
That wasn't the reason for me.
93
00:07:07,856 --> 00:07:11,456
The most important issue was probably me.
94
00:07:11,457 --> 00:07:16,657
It would have been good if
I were just honest with you from the start.
95
00:07:17,258 --> 00:07:21,158
Right, that would have been good.
96
00:07:21,159 --> 00:07:23,959
Then, we wouldn't have come to this point.
97
00:07:25,260 --> 00:07:30,260
You see, I completely trusted you back then.
98
00:07:30,961 --> 00:07:35,506
Even if you said use fermented
instead of sweet bean paste, I'd have believed you.
99
00:07:35,507 --> 00:07:38,507
Because I thought that was love.
100
00:07:41,808 --> 00:07:44,708
The reason I can't start over with you
101
00:07:45,509 --> 00:07:47,728
is that I don't trust you.
102
00:07:47,729 --> 00:07:49,029
No,
103
00:07:49,030 --> 00:07:51,830
I don't think I can trust anyone.
104
00:07:51,831 --> 00:07:54,231
And I can't go back to that time, either.
105
00:08:09,032 --> 00:08:10,532
What kind of joke is this?!
106
00:08:13,633 --> 00:08:16,533
That's not really something
to get enraged over, is it?
107
00:08:16,534 --> 00:08:19,234
Never mind. Go wait in your hospital room.
108
00:08:19,235 --> 00:08:20,835
I have something for you.
109
00:08:20,836 --> 00:08:22,436
Hospital room?
110
00:08:22,437 --> 00:08:24,177
I don't want to. I'm sick of it.
111
00:08:24,178 --> 00:08:25,978
Can't I just wait for you outside?
112
00:08:25,979 --> 00:08:27,879
No, you can't. You'll catch a cold.
113
00:08:27,880 --> 00:08:30,580
Even if I cover myself in a blanket?
114
00:08:30,581 --> 00:08:32,981
My hospital room really is stuffy.
115
00:08:34,582 --> 00:08:36,382
Well, why don't you wait in the foyer.
116
00:09:02,483 --> 00:09:04,483
Look at you all cautious.
117
00:09:22,484 --> 00:09:25,088
That's right, it's this ring.
118
00:09:26,785 --> 00:09:29,385
You really did hold onto it.
119
00:09:34,586 --> 00:09:36,386
Won't you put it on me?
120
00:09:37,487 --> 00:09:38,787
Seo Yeon!
121
00:09:39,388 --> 00:09:41,288
It's our last moment.
122
00:09:41,289 --> 00:09:44,189
You were going to put it on me 2 years ago.
123
00:10:17,890 --> 00:10:20,590
If I'd only come just a little bit earlier,
124
00:10:23,191 --> 00:10:25,591
would things have been different between us?
125
00:10:26,592 --> 00:10:27,859
I don't know.
126
00:10:31,893 --> 00:10:34,793
I heard you didn't love each other,
127
00:10:34,794 --> 00:10:38,994
but for you, it has to be her?
128
00:10:40,495 --> 00:10:41,495
What?
129
00:10:46,696 --> 00:10:49,396
I guess Sang Eun really didn't say anything.
130
00:10:51,097 --> 00:10:57,597
She's forthright,
and I see she strictly keeps a promise.
131
00:10:58,598 --> 00:11:00,198
Just like someone else.
132
00:11:00,299 --> 00:11:02,099
You met with Sang Eun?
133
00:11:03,400 --> 00:11:05,100
Don't be mad.
134
00:11:06,101 --> 00:11:08,401
I was too curious.
135
00:11:08,402 --> 00:11:11,102
What kind of woman you fell for.
136
00:11:12,103 --> 00:11:13,603
She was different than me.
137
00:11:13,604 --> 00:11:17,604
Did you possibly say something to Sang Eun?
138
00:11:20,505 --> 00:11:22,305
We didn't talk much.
139
00:11:24,106 --> 00:11:27,306
She just told me that you both
had no choice but to get engaged.
140
00:11:29,207 --> 00:11:31,907
She told me that I didn't need
to worry about anything.
141
00:11:31,908 --> 00:11:34,608
That you were a person that
kept your promises.
142
00:11:36,109 --> 00:11:39,709
She said it didn't matter to her
if we were to start over again.
143
00:11:39,710 --> 00:11:43,210
Sang Eun really said that?
144
00:11:47,011 --> 00:11:48,711
This woman, really...
145
00:11:51,112 --> 00:11:56,512
But, the fact is you didn't make me a promise.
146
00:11:56,513 --> 00:12:02,313
No, I didn't let you make me any promises.
147
00:12:04,514 --> 00:12:06,314
She didn't seem to know that.
148
00:12:12,015 --> 00:12:13,815
It really...
149
00:12:15,916 --> 00:12:17,916
can't be me?
150
00:12:19,617 --> 00:12:21,417
Seo Yeon, I...
151
00:12:22,418 --> 00:12:24,418
That's enough. Don't say it.
152
00:12:25,419 --> 00:12:28,019
I think I can figure it out even
if I don't hear the answer.
153
00:12:31,820 --> 00:12:34,020
If I knew it was going to be like this,
154
00:12:34,721 --> 00:12:37,521
I should have just married you
when you asked.
155
00:12:39,022 --> 00:12:45,022
Then, you would have waited for me
even as you wasted away.
156
00:12:59,323 --> 00:13:00,623
- Hyung.
- Hmm?
157
00:13:01,224 --> 00:13:03,524
Are you really going to stay here?
158
00:13:03,725 --> 00:13:04,525
Mmm.
159
00:13:05,426 --> 00:13:07,126
Don't worry like that.
160
00:13:07,127 --> 00:13:10,327
My body may be tired, but my mind is at ease.
161
00:13:10,428 --> 00:13:12,206
But, still, this is...
162
00:13:12,207 --> 00:13:15,407
Don't worry about me,
and take good care of yourself.
163
00:13:17,408 --> 00:13:20,008
Is love that important?
164
00:13:21,209 --> 00:13:25,709
Yeah. After living for a while, I saw that it was.
165
00:13:26,210 --> 00:13:29,910
I didn't think it was a big deal,
but that's not true.
166
00:13:29,911 --> 00:13:31,711
So, you, too,
167
00:13:31,712 --> 00:13:34,712
shouldn't make any mistakes,
and make yourself crystal clear.
168
00:13:34,713 --> 00:13:37,413
Well, I didn't even get to start.
169
00:13:37,414 --> 00:13:40,914
Didn't you tell her you liked, no, loved her?
170
00:13:40,915 --> 00:13:41,715
Kind of.
171
00:13:42,616 --> 00:13:47,716
Then, go and tell her specifically, accurately.
No one will know if you keep quiet.
172
00:13:47,717 --> 00:13:49,817
Didn't you say she was your first love too?
173
00:13:49,818 --> 00:13:50,618
Mmm.
174
00:13:50,919 --> 00:13:52,519
Time is not medicine.
175
00:13:52,520 --> 00:13:55,321
I found that even as time passed,
I wasn't able to forget.
176
00:13:55,922 --> 00:13:56,722
Huh?
177
00:13:57,123 --> 00:14:00,223
A woman that you truly care about,
that you truly love,
178
00:14:00,424 --> 00:14:02,924
even if you wait a lifetime, you can't forget.
179
00:14:02,925 --> 00:14:08,425
I don't want to live the rest
of my life burying memories.
180
00:14:08,426 --> 00:14:11,026
Another chance has come,
181
00:14:11,027 --> 00:14:13,427
and I don't want to lose it.
182
00:14:13,428 --> 00:14:18,028
So, you, don't lose your first love either.
183
00:14:36,429 --> 00:14:39,929
What's the occasion? I don't think
I have anything to talk to you about.
184
00:14:39,930 --> 00:14:42,232
After you hear what I say,
you'll probably think differently.
185
00:14:42,233 --> 00:14:45,933
It's something very important
to you and to me.
186
00:14:47,234 --> 00:14:50,434
Kim Yeo Jun has another woman?
187
00:14:51,435 --> 00:14:53,335
What have you been listening to up to now?
188
00:14:53,336 --> 00:14:56,537
Are you a fool?
Why do you make me repeat myself?
189
00:14:56,538 --> 00:14:59,538
Don't yell at me.
190
00:14:59,539 --> 00:15:02,939
I'm not a nice enough person to
put up with your temper.
191
00:15:03,540 --> 00:15:06,040
I'm just frustrated.
192
00:15:07,041 --> 00:15:10,441
What's the reason for telling me this?
193
00:15:12,942 --> 00:15:16,042
Kang Se Won, you love that woman.
194
00:15:16,043 --> 00:15:18,343
Then, hold onto her properly.
195
00:15:18,344 --> 00:15:20,474
That's what I'm going to do.
196
00:15:20,475 --> 00:15:28,145
I guess you don't know yet, that a person's
heart doesn't move just because you want it.
197
00:16:00,946 --> 00:16:04,646
Ahh, where is this woman
wandering around now?
198
00:16:17,447 --> 00:16:18,547
Where are you?
199
00:16:18,548 --> 00:16:19,848
Is there something wrong?
200
00:16:19,849 --> 00:16:23,249
There's nothing wrong.
I just got on the wrong bus.
201
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
Bus?
202
00:16:25,551 --> 00:16:29,751
Yes, will you come here?
203
00:16:29,852 --> 00:16:31,752
Because I don't want to go over there.
204
00:16:31,853 --> 00:16:34,353
What? Where is there?
205
00:16:34,854 --> 00:16:38,554
I don't know.
I told you I got on the wrong bus.
206
00:16:38,555 --> 00:16:41,355
Why are you always wandering around?
207
00:16:41,356 --> 00:16:45,156
Just go in anywhere, and give me
the address. I'll meet you there.
208
00:16:45,157 --> 00:16:46,557
All right.
209
00:16:51,358 --> 00:16:53,558
I took the wrong bus.
210
00:16:55,359 --> 00:16:57,359
My heart goes the wrong place.
211
00:16:57,360 --> 00:17:02,160
Han Sang Eun, what's wrong with you?
212
00:17:03,961 --> 00:17:07,161
Anyhow, Kim Yeo Jun.
Today, you're dead.
213
00:17:14,562 --> 00:17:17,462
If you were going to be late,
you should have called. I was worried.
214
00:17:17,463 --> 00:17:19,163
You weren't even answering your phone.
215
00:17:19,164 --> 00:17:22,464
I wasn't late. You were late.
216
00:17:22,465 --> 00:17:24,765
Who's the one that been
wandering the streets?
217
00:17:28,466 --> 00:17:31,266
Today, we eat what I want.
218
00:17:32,067 --> 00:17:33,667
What do you want to eat?
219
00:17:37,868 --> 00:17:39,768
Noodles?
220
00:17:39,769 --> 00:17:42,969
You really wandered around this neighborhood
because you wanted to eat this?
221
00:17:42,970 --> 00:17:44,570
That's what i said.
222
00:17:44,571 --> 00:17:46,971
So, eat a lot.
223
00:17:46,972 --> 00:17:50,272
Aish, I'm really not into flour-based foods.
224
00:17:50,273 --> 00:17:54,173
Even if you're not, you have no choice.
Today, you're eating it no matter what.
225
00:17:54,974 --> 00:17:57,174
Well, I guess one meal...
226
00:18:00,875 --> 00:18:03,175
How many times did you eat pasta?
227
00:18:03,976 --> 00:18:04,776
What?
228
00:18:06,777 --> 00:18:10,777
Never mind. Eat up.
Because this is just the start.
229
00:18:15,178 --> 00:18:16,478
It's dessert.
230
00:18:17,979 --> 00:18:22,779
First noodles, then guppy buns,
and now cake? That's not me.
231
00:18:22,780 --> 00:18:24,780
And, I've already eaten enough flour for a week.
232
00:18:24,781 --> 00:18:26,981
You can eat it for me at least once.
233
00:18:26,982 --> 00:18:29,082
Your fianc�e is asking, after all.
234
00:18:29,883 --> 00:18:32,584
Fianc�e? Then, is that...
235
00:18:37,585 --> 00:18:39,385
Why are you acting like this?
236
00:18:39,386 --> 00:18:42,086
Is there something I did wrong?
237
00:18:42,087 --> 00:18:43,987
I feel like I'm being punished.
238
00:18:43,988 --> 00:18:45,788
You are being punished.
239
00:18:47,289 --> 00:18:49,389
Is this because of Seo Yeon?
240
00:18:49,390 --> 00:18:50,890
- If it is, then I can...
- Never mind.
241
00:18:52,391 --> 00:18:55,491
What you're about to say, I'll say for you.
242
00:18:56,092 --> 00:18:58,092
What was I about to say?
243
00:18:58,093 --> 00:19:04,393
We... no, I'm going to Australia.
244
00:19:05,894 --> 00:19:07,294
What?
245
00:19:07,295 --> 00:19:09,895
I'm going to Australia.
246
00:19:09,896 --> 00:19:11,796
The school wants me.
247
00:19:11,797 --> 00:19:13,897
So, I'm going to go.
248
00:19:13,898 --> 00:19:14,898
And so?
249
00:19:14,899 --> 00:19:16,099
So what?
250
00:19:16,100 --> 00:19:18,600
Just answer my question.
251
00:19:18,701 --> 00:19:20,201
Are you really going to go?
252
00:19:20,602 --> 00:19:22,502
I want to ask,
253
00:19:23,503 --> 00:19:29,003
are you really going to start
over again with Seo Yeon?
254
00:19:29,004 --> 00:19:32,004
Is that something I really have
to tell you for you to know?
255
00:19:32,005 --> 00:19:36,405
Then I can only believe in what I
see with my own eyes and what I hear.
256
00:19:37,806 --> 00:19:42,006
We can end the engagement right here.
257
00:19:42,007 --> 00:19:43,907
Han Sang Eun!
258
00:19:53,508 --> 00:19:55,908
To you, is an engagement...
259
00:19:58,809 --> 00:20:00,309
Never mind.
260
00:20:00,310 --> 00:20:01,310
Forget it.
261
00:20:13,248 --> 00:20:14,911
You don't think you'll regret it?
262
00:20:16,712 --> 00:20:20,712
What about you?
You don't think you'll regret it?
263
00:20:23,613 --> 00:20:27,713
I won't hold someone back
who says they are going to leave.
264
00:20:29,114 --> 00:20:30,114
I know.
265
00:20:31,715 --> 00:20:34,315
I thought that's how you'd respond.
266
00:20:57,216 --> 00:20:58,716
What's the matter?
267
00:20:59,317 --> 00:21:01,317
You're face is white.
268
00:21:02,518 --> 00:21:04,418
I have indigestion.
269
00:21:04,419 --> 00:21:06,319
What did you eat?
270
00:21:06,320 --> 00:21:09,120
No, who did you eat with?
271
00:21:09,121 --> 00:21:10,521
With Yeo Jun.
272
00:21:12,222 --> 00:21:15,822
I feel like the flour in my stomach expanding.
273
00:21:16,831 --> 00:21:18,723
I'll go get you some digestion medicine.
274
00:21:18,724 --> 00:21:21,224
It would be nice if it were
something medicine could make better.
275
00:21:30,025 --> 00:21:35,425
Excuse me, of the doctors,
is there a kind of dopey...
276
00:21:35,426 --> 00:21:39,826
You again?
Doctor Kim Yeo Jun is really busy today.
277
00:21:39,827 --> 00:21:42,480
I came to see Doctor Min Chul Ho today.
278
00:21:42,481 --> 00:21:44,281
What? Me?
279
00:21:44,982 --> 00:21:47,682
Beef stew, broth, soup and rice?
280
00:21:47,683 --> 00:21:51,183
All the things you like, soups, rice, stew,
order whatever you like.
281
00:21:53,184 --> 00:21:55,484
You've fallen for me too.
282
00:21:55,485 --> 00:21:58,185
Oh, this popularity of mine...
283
00:21:58,186 --> 00:21:59,886
I came because I had something
to talk to you about.
284
00:21:59,887 --> 00:22:01,223
Hey, hey...
285
00:22:01,488 --> 00:22:06,287
What's the use of acting coy now?
When, you're rattling off even my taste in food.
286
00:22:06,288 --> 00:22:10,488
Well, I guess I do have some charm.
287
00:22:10,489 --> 00:22:14,589
You told me last time, rice, soup, stew.
288
00:22:14,590 --> 00:22:16,790
Or, we could go and get Chinese noodles.
289
00:22:16,791 --> 00:22:18,291
Soup and rice!
290
00:22:18,792 --> 00:22:20,292
Two of the same, please.
291
00:22:21,793 --> 00:22:25,193
What's the relationship between
Yeo Jun and that woman?
292
00:22:25,194 --> 00:22:27,094
I wouldn't know.
293
00:22:29,795 --> 00:22:34,095
It's a fact that people go for sweet,
weak, innocent girls.
294
00:22:34,096 --> 00:22:36,496
Not ones full of vigor like you.
295
00:22:36,497 --> 00:22:39,597
Whoa, you're army general material.
296
00:22:39,598 --> 00:22:41,398
What did you say?
297
00:22:45,299 --> 00:22:47,799
You shouldn't get too involved
between a man and a woman.
298
00:22:47,800 --> 00:22:50,100
It's not something that will get
worked out just because you meddle.
299
00:22:50,101 --> 00:22:52,601
We should just sit back and watch the show.
300
00:22:53,102 --> 00:22:54,102
What are you doing?
301
00:22:54,103 --> 00:22:56,903
Rice, soup, stew. Let's eat.
302
00:22:56,904 --> 00:22:59,404
- Please give us some kimchi.
- Yes.
303
00:23:04,605 --> 00:23:07,455
Sydney?
When are you going?
304
00:23:07,456 --> 00:23:09,856
I start work next year,
305
00:23:09,857 --> 00:23:12,357
but the faster I get there the better.
306
00:23:13,758 --> 00:23:16,958
Sang Eun, do you want to go together?
307
00:23:16,959 --> 00:23:17,759
What?
308
00:23:17,760 --> 00:23:19,960
Let's go together, to Sydney.
309
00:23:25,561 --> 00:23:27,961
What is she doing until this hour?
310
00:23:27,962 --> 00:23:30,762
It's cold and she's not
even answering her phone.
311
00:23:55,363 --> 00:23:56,763
I waited for you.
312
00:23:59,864 --> 00:24:00,864
For what?
313
00:24:02,165 --> 00:24:03,465
Are you going to be like this?
314
00:24:03,466 --> 00:24:04,446
Just a moment.
315
00:24:05,767 --> 00:24:08,267
I haven't finished talking to Sang Eun yet.
316
00:24:09,368 --> 00:24:10,268
Sang Eun,
317
00:24:11,269 --> 00:24:12,969
I wasn't just talking.
318
00:24:14,670 --> 00:24:17,470
We can get married and
go to Australia together.
319
00:24:19,471 --> 00:24:21,271
I can stay by your side.
320
00:24:21,272 --> 00:24:24,172
So think about it before
you give me an answer.
321
00:24:25,373 --> 00:24:26,473
Se Won...
322
00:24:26,474 --> 00:24:28,474
Don't just say no automatically.
323
00:24:28,475 --> 00:24:29,875
Think about it.
324
00:24:31,876 --> 00:24:36,076
No matter what happens to you,
I can wait for you and follow you.
325
00:24:36,077 --> 00:24:38,077
I waited for you for over 10 years.
326
00:24:43,978 --> 00:24:45,378
Then...
327
00:25:03,579 --> 00:25:05,379
I'll be going too.
328
00:25:05,380 --> 00:25:07,380
Is that why you wanted to break up?
329
00:25:09,081 --> 00:25:11,481
So Seo Yeon was just an excuse,
330
00:25:12,382 --> 00:25:15,282
and really, you just
wanted to go with that guy?
331
00:25:15,283 --> 00:25:16,583
Yeo Jun...
332
00:25:20,184 --> 00:25:24,984
Is that all I amount to, for you?
333
00:25:29,085 --> 00:25:31,185
If you want to break up with me,
334
00:25:31,186 --> 00:25:34,286
you should have talked to me first.
335
00:25:34,287 --> 00:25:35,987
Not to Seo Yeon or that guy.
336
00:25:37,188 --> 00:25:38,388
What did you say?
337
00:25:38,389 --> 00:25:40,889
I heard you also told Seo Yeon
that we would break up.
338
00:25:43,190 --> 00:25:44,890
And she told me to keep our talk secret.
339
00:25:47,717 --> 00:25:50,491
I didn't tell her we would break up.
340
00:25:50,492 --> 00:25:54,189
I just told her that you were
someone who kept his promises.
341
00:25:54,190 --> 00:25:56,790
Then, what about the promise we made.
342
00:25:57,791 --> 00:25:59,491
Was that a lie?
343
00:26:00,592 --> 00:26:02,192
Was that something to be taken so lightly?
344
00:26:02,193 --> 00:26:04,793
Don't tell me to just blindly
trust you no matter what,
345
00:26:04,794 --> 00:26:07,594
when you don't trust me at all.
346
00:26:07,595 --> 00:26:08,295
What?
347
00:26:08,296 --> 00:26:11,396
Why is it that I'm always the one that has
to trust you and the one that has to wait?
348
00:26:11,397 --> 00:26:16,997
You don't trust me right now either.
349
00:26:16,998 --> 00:26:18,798
You're acting like this because
you don't trust me!
350
00:26:18,799 --> 00:26:22,299
No. I'm not trusting you because it's now.
351
00:26:22,300 --> 00:26:25,000
I trusted you no matter what up to now.
352
00:26:25,001 --> 00:26:26,801
Even when Hye Rim pulled her tricks,
I trusted you.
353
00:26:26,802 --> 00:26:29,402
Even when you came late, I trusted you.
354
00:26:29,403 --> 00:26:32,803
Even though your first love came,
I trusted you.
355
00:26:32,804 --> 00:26:35,005
- What does that...
- Do you love me?
356
00:26:39,806 --> 00:26:43,006
Never mind. That says it all.
357
00:26:44,307 --> 00:26:47,007
I think we must have made a mistake.
358
00:26:50,308 --> 00:26:55,008
I thought it would work...
even if our love was only halfway.
359
00:26:56,109 --> 00:26:58,109
But I guess that's not the case.
360
00:27:01,810 --> 00:27:04,210
I'll back out here,
361
00:27:04,211 --> 00:27:07,266
so let's just live on as close strangers.
362
00:27:28,467 --> 00:27:30,267
Are you turning off your phone?
363
00:27:30,268 --> 00:27:31,268
Yeah.
364
00:27:32,069 --> 00:27:34,269
You don't know, he might call.
365
00:27:34,770 --> 00:27:36,470
That's why I turned it off.
366
00:27:36,471 --> 00:27:37,871
But what if he calls?
367
00:27:38,672 --> 00:27:40,972
If he calls, I feel like we'll just fight again.
368
00:27:40,973 --> 00:27:43,773
And if he doesn't,
I feel like I might really get angry.
369
00:27:43,774 --> 00:27:49,574
Frankly, I'm irritated at myself for hoping to
get a call when I'm so decidedly angry at him.
370
00:27:49,575 --> 00:27:52,275
But, why are you so mad?
371
00:27:52,276 --> 00:27:54,376
I don't know.
372
00:27:54,377 --> 00:27:56,077
Do you really not know?
373
00:27:58,478 --> 00:27:59,678
I'm going to sleep.
374
00:28:12,979 --> 00:28:14,679
I'm going to go crazy.
375
00:28:17,080 --> 00:28:18,880
I'm going to Australia.
376
00:28:18,881 --> 00:28:21,481
Of course you should go.
377
00:28:21,482 --> 00:28:23,582
When such a famous
university has invited you.
378
00:28:23,583 --> 00:28:25,383
Aigoo, father...
379
00:28:25,384 --> 00:28:27,384
All your family is here.
380
00:28:27,385 --> 00:28:29,385
Do you have to go?
381
00:28:29,386 --> 00:28:32,886
Why are you so frustrating?
382
00:28:32,887 --> 00:28:39,087
Then, are you going to make her stay
here just because the family is here?
383
00:28:39,088 --> 00:28:40,088
Of course not.
384
00:28:40,089 --> 00:28:42,889
When there's a university that wants her, why
stay with a guy that tells her to go?
385
00:28:42,890 --> 00:28:45,691
- Of course.
- Han Hyo Eun.
386
00:28:45,692 --> 00:28:47,192
- Huh?
- Huh?
387
00:28:47,193 --> 00:28:48,493
Tell her to go?
388
00:28:49,294 --> 00:28:50,494
Who?
389
00:28:51,895 --> 00:28:53,095
Huh?
390
00:28:53,796 --> 00:28:56,196
What's this all about?
391
00:28:56,197 --> 00:29:00,897
So then Yeo Jun has
another woman besides you?
392
00:29:02,398 --> 00:29:04,798
Call Yeo Jun right away!
393
00:29:04,799 --> 00:29:05,999
That's okay.
394
00:29:06,400 --> 00:29:08,400
Okay? What's okay?
395
00:29:08,401 --> 00:29:13,701
Then, he got engaged to you while
he had a woman hidden away?
396
00:29:13,702 --> 00:29:15,802
I knew about it originally.
397
00:29:15,803 --> 00:29:18,603
He told me from the very beginning.
398
00:29:18,604 --> 00:29:22,604
Then, you shouldn't have
gotten engaged to begin with!
399
00:29:22,605 --> 00:29:24,905
We did it because we wanted to.
400
00:29:24,906 --> 00:29:29,806
We started this,
so whatever happens, we'll decide.
401
00:29:29,807 --> 00:29:33,207
If you get involved, then
this time I really will leave home for good.
402
00:29:33,208 --> 00:29:34,508
Is that clear?
403
00:29:35,109 --> 00:29:37,510
- Uh? Huh, uh...
- Hey!
404
00:29:38,511 --> 00:29:40,811
- Aigoo.
- Aigoo.
405
00:29:40,812 --> 00:29:42,512
I knew that would happen.
406
00:29:43,413 --> 00:29:44,513
Excuse me?
407
00:29:44,514 --> 00:29:47,914
That child with his chiseled good
looks just like his grandfather,
408
00:29:47,915 --> 00:29:50,215
he just looks like he'd
have some woman issues.
409
00:29:50,216 --> 00:29:54,129
If he was like his grandfather, he wouldn't stray.
410
00:29:54,164 --> 00:29:55,568
You know what he was like.
411
00:29:56,317 --> 00:29:57,617
I know.
412
00:29:58,218 --> 00:30:03,918
That he lived all his life, looking only
at that ole granny, without straying once.
413
00:30:03,919 --> 00:30:07,419
After stealing someone else's' first love!
414
00:30:08,020 --> 00:30:08,920
Excuse me?
415
00:30:09,621 --> 00:30:10,821
What?
416
00:30:11,922 --> 00:30:13,122
Then...
417
00:30:14,323 --> 00:30:14,923
Excuse me?!
418
00:30:15,924 --> 00:30:18,724
Why do you keep making
things difficult for Yeo Jun?
419
00:30:18,725 --> 00:30:21,415
Yeo Jun is the one
that's making things difficult.
420
00:30:21,416 --> 00:30:24,871
I don't like the fact that you're
running away to Australia to avoid him.
421
00:30:24,872 --> 00:30:26,539
I'm not running away.
422
00:30:26,540 --> 00:30:28,740
I just have something to do in Australia.
423
00:30:28,741 --> 00:30:29,641
What?
424
00:30:40,442 --> 00:30:43,282
Wait. What are you talking about?
425
00:30:43,543 --> 00:30:45,885
What do you mean Yeo
Jun has another woman?
426
00:30:45,944 --> 00:30:47,900
Why are you asking me?
427
00:30:47,990 --> 00:30:50,644
Shouldn't you ask your magnificent grandson?
428
00:30:50,645 --> 00:30:52,645
There's no way that could be.
429
00:30:52,646 --> 00:30:56,347
He's not the sort of kid would get engaged to
a woman when he has is in love with another.
430
00:30:56,348 --> 00:31:00,548
Aigoo.
Who knows what goes on inside a person?
431
00:31:00,549 --> 00:31:03,649
Well, we won't be missing out on anything.
432
00:31:03,650 --> 00:31:06,050
And we will?
433
00:31:07,151 --> 00:31:11,151
Then, shall we just end
that engagement right here?
434
00:31:11,852 --> 00:31:14,052
W... What did you say?
435
00:31:14,053 --> 00:31:16,053
Well, whether we end it or whatever,
436
00:31:16,054 --> 00:31:20,854
our Sang Eun is headed to the US, no Australia.
437
00:31:20,855 --> 00:31:21,955
Excuse me?
438
00:31:21,956 --> 00:31:23,356
Where?
439
00:31:23,357 --> 00:31:27,757
You have a long ways to age before you go,
and yet your hearing is this bad?
440
00:31:27,758 --> 00:31:30,158
She's going to Australia. Australia.
441
00:31:30,159 --> 00:31:33,959
What is our Yeo Jun supposed to do
if you send Sang Eun off to Australia?
442
00:31:33,960 --> 00:31:37,260
So, then, tell your grandson
443
00:31:37,261 --> 00:31:41,261
that whatever he does next,
make his actions clear and certain.
444
00:31:41,262 --> 00:31:45,862
How is it that such a tiger of a grandmother
can't even keep up with her grandson?
445
00:31:45,863 --> 00:31:47,263
What?
446
00:31:55,764 --> 00:31:57,964
Sang Eun, what are you doing here?
447
00:31:58,765 --> 00:32:02,865
Before I left, I wanted to give
Jin Ju her Christmas present.
448
00:32:02,866 --> 00:32:04,866
Unni, can you please give it to her?
449
00:32:05,767 --> 00:32:07,337
You didn't have to do this.
450
00:32:08,568 --> 00:32:11,068
Are you really going?
451
00:32:13,769 --> 00:32:15,727
What about our Yeo Jun?
452
00:32:17,770 --> 00:32:20,876
He has someone else besides me.
453
00:32:21,571 --> 00:32:23,271
Someone else?
454
00:32:24,072 --> 00:32:25,772
Yes.
455
00:32:25,773 --> 00:32:28,073
He says it's his first love.
456
00:32:28,074 --> 00:32:31,774
He even put a ring on her.
457
00:32:31,775 --> 00:32:34,375
He gave her a ring?
458
00:32:38,976 --> 00:32:41,676
That couldn't be.
459
00:32:41,677 --> 00:32:45,177
Yeo Jun's not such a dumb kid.
460
00:32:45,178 --> 00:32:47,178
That's what I thought.
461
00:32:47,379 --> 00:32:48,779
But I must have been wrong.
462
00:32:53,880 --> 00:32:55,480
It's business hours.
463
00:32:55,481 --> 00:32:57,881
If you're going to fight, go outside and fight.
464
00:33:03,782 --> 00:33:08,882
Are you really going?
465
00:33:12,983 --> 00:33:15,683
If you go like this,
466
00:33:15,884 --> 00:33:17,884
I won't hold you back.
467
00:33:20,885 --> 00:33:22,885
As you please.
468
00:33:23,986 --> 00:33:26,986
I guess things are going well with Seo Yeon.
469
00:33:26,987 --> 00:33:29,087
Do you really want to
talk about Seo Yeon now?
470
00:33:29,088 --> 00:33:30,788
Then, who should we talk about?
471
00:33:30,789 --> 00:33:32,689
Why do I...
472
00:33:32,690 --> 00:33:35,890
have to hear that you are going
to Australia from someone else?
473
00:33:35,891 --> 00:33:38,091
Well, you should have made time for me to tell you.
474
00:33:38,092 --> 00:33:40,392
Isn't that just an excuse?
475
00:33:40,393 --> 00:33:42,893
If you really wanted to tell me,
then you could have easily found time.
476
00:33:42,894 --> 00:33:44,584
That's what I'd like to say.
477
00:33:45,395 --> 00:33:47,695
If you really wanted to
tell me about Seo Yeon,
478
00:33:47,696 --> 00:33:50,796
you could have easily explained it to me.
479
00:33:50,797 --> 00:33:51,797
Han Sang Eun!
480
00:33:51,798 --> 00:33:53,498
Forget it.
481
00:33:53,499 --> 00:33:55,018
I'll tell you now.
482
00:33:56,400 --> 00:33:59,201
I'm going to Australia.
Will that do?
483
00:34:00,302 --> 00:34:03,102
What?
484
00:34:03,103 --> 00:34:05,303
Is that so easy to say for you?
485
00:34:05,604 --> 00:34:07,104
You told me to tell you.
486
00:34:12,605 --> 00:34:14,605
Then, that classmate of yours...
487
00:34:19,806 --> 00:34:21,606
Think whatever you'd like.
488
00:34:23,407 --> 00:34:24,607
Fine.
489
00:34:26,008 --> 00:34:30,509
Whether you work there or...
490
00:34:30,510 --> 00:34:32,510
Get married, do whatever you want.
491
00:34:35,311 --> 00:34:37,511
You mean that, right?
492
00:34:37,812 --> 00:34:40,112
You won't regret it, right?
493
00:34:40,113 --> 00:34:42,113
Who's going to regret it?!
494
00:34:44,614 --> 00:34:46,314
All right, then.
495
00:34:46,315 --> 00:34:48,115
Let's end it like this.
496
00:34:49,416 --> 00:34:53,516
Be well. Goodbye, Yeo Jun.
497
00:35:22,917 --> 00:35:24,097
What?
498
00:35:24,098 --> 00:35:26,998
You can't. Why should you join the company?
499
00:35:26,999 --> 00:35:29,599
It's something that has to
be done by someone anyway.
500
00:35:29,600 --> 00:35:33,050
Didn't you say there's someone you
care about? Can you give up on her?
501
00:35:33,051 --> 00:35:36,166
I'm absolutely against you living the way I did.
502
00:35:36,167 --> 00:35:37,767
I'm not giving up on her.
503
00:35:37,768 --> 00:35:39,168
Then that's all the more reason you can't.
504
00:35:39,169 --> 00:35:41,569
I didn't leave to push you in there.
505
00:35:41,570 --> 00:35:43,470
Father isn't a man that will change.
506
00:35:43,471 --> 00:35:46,671
He's also not the sort that will
bring you in and make it easy on you.
507
00:35:46,672 --> 00:35:48,272
I want to try.
508
00:35:48,273 --> 00:35:51,373
Who knows? Maybe a business career may suit my nature.
509
00:35:51,374 --> 00:35:55,374
Even if I can't do as well as you,
I want to give it a shot.
510
00:35:55,375 --> 00:35:56,417
Se Won...
511
00:35:56,776 --> 00:35:57,801
Don't worry too much about it.
512
00:35:58,326 --> 00:36:00,790
It's not something I can do just
because I want to.
513
00:36:01,757 --> 00:36:04,157
You walked out on your own,
514
00:36:04,158 --> 00:36:06,658
but I may be chased out.
515
00:36:17,859 --> 00:36:19,259
I'll be going.
516
00:36:19,260 --> 00:36:23,260
All right. Take care of your health.
517
00:36:23,261 --> 00:36:26,761
Don't miss your exams and
go to all your appointments.
518
00:36:29,762 --> 00:36:31,613
By any chance, did you fight with Sang Eun?
519
00:36:33,363 --> 00:36:34,763
It's our issue.
520
00:36:36,464 --> 00:36:37,664
"Our".
521
00:36:39,065 --> 00:36:43,265
Right. It's your issue so
I'm sure you both will figure it out.
522
00:36:44,566 --> 00:36:47,266
Thanks for everything, Kim Yeo Jun.
523
00:36:51,667 --> 00:36:54,167
Okay. Be healthy.
524
00:37:07,868 --> 00:37:08,968
Yeo Jun.
525
00:37:10,869 --> 00:37:16,169
The fact you couldn't clearly recognize
your love isn't my fault, right?
526
00:37:17,170 --> 00:37:18,170
What?
527
00:37:24,271 --> 00:37:28,971
As good a person as she is,
she won't submissively hand over the one she loves.
528
00:37:32,572 --> 00:37:34,572
What is she talking about?
529
00:37:50,673 --> 00:37:54,573
I was going to just go, but I don't think I can,
seeing how pitiful you look.
530
00:37:54,574 --> 00:37:57,374
You are my lifesaver, after all.
531
00:37:57,475 --> 00:37:59,175
What?
532
00:37:59,176 --> 00:38:03,176
Sang Eun saw it, you putting the ring on me.
533
00:38:04,077 --> 00:38:07,577
Because I timed it perfectly, you see.
534
00:38:07,578 --> 00:38:08,978
Jung Seo Yeon!
535
00:38:08,979 --> 00:38:11,779
But, still, I'm cleanly stepping aside.
536
00:38:11,780 --> 00:38:13,780
This much I had to do.
537
00:38:14,981 --> 00:38:16,881
Be well, really.
538
00:38:16,882 --> 00:38:19,582
And if you get married, send me an invitation.
539
00:38:19,583 --> 00:38:20,783
I'll come.
540
00:38:47,384 --> 00:38:50,484
She doesn't call, she doesn't answer...
541
00:38:50,585 --> 00:38:52,685
What are you doing, Han Sang Eun?
542
00:38:57,786 --> 00:38:59,786
Do you love me?
543
00:39:01,587 --> 00:39:05,187
Never mind. That says it all.
544
00:39:06,188 --> 00:39:09,088
I think we must have made a mistake.
545
00:39:12,189 --> 00:39:17,089
I thought it would work...
even if our love was only halfway.
546
00:39:17,990 --> 00:39:19,283
But I guess that's not the case.
547
00:39:20,891 --> 00:39:22,991
Whose love is only halfway?
548
00:39:26,766 --> 00:39:30,092
Grandmother, stay healthy.
549
00:39:30,893 --> 00:39:34,326
Right and you stay healthy too.
550
00:39:34,327 --> 00:39:38,727
Don't stay out late just because
there's no one's waiting for you.
551
00:39:38,728 --> 00:39:41,928
Yes, I'll keep that in mind.
552
00:39:54,129 --> 00:39:56,029
- Goodbye.
- All right.
553
00:39:59,655 --> 00:40:01,401
Aigoo, I'm envious.
554
00:40:02,331 --> 00:40:04,631
When will I ever get a chance to
take a plane and go to Australia?
555
00:40:04,632 --> 00:40:06,732
Is Sang Eun going to play?
556
00:40:07,433 --> 00:40:10,233
Anyhow, she must be a pretty bright girl,
557
00:40:10,234 --> 00:40:12,634
seeing how they want her
in the US and in Australia.
558
00:40:12,635 --> 00:40:15,935
Kyung Tae raised her right.
559
00:40:15,936 --> 00:40:18,636
Anyway! Where is that boy?!
560
00:40:18,637 --> 00:40:20,937
He must be busy.
561
00:40:32,338 --> 00:40:36,238
No answer.
Now where did she leave her phone?
562
00:41:18,639 --> 00:41:20,139
Hello?
563
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
Where's your sister?
564
00:41:21,141 --> 00:41:24,141
She went to your house.
To say her goodbyes.
565
00:42:53,351 --> 00:42:54,742
Welc...
566
00:42:57,643 --> 00:43:00,043
What are you doing here at this time?
567
00:43:00,644 --> 00:43:01,800
Where's your sister?
568
00:43:01,845 --> 00:43:03,045
You're one step late.
569
00:43:03,146 --> 00:43:04,646
You should have come a little earlier.
570
00:43:04,747 --> 00:43:06,247
What?
571
00:43:06,248 --> 00:43:08,048
Unni took off already.
572
00:43:08,049 --> 00:43:09,767
You didn't talk to her before she left?
573
00:43:10,950 --> 00:43:12,255
Wasn't she supposed to leave tomorrow?
574
00:43:12,851 --> 00:43:17,251
Well, she said something urgent
came up and left a day earlier.
575
00:43:17,252 --> 00:43:20,452
If you're... pulling some sort of joke...
576
00:43:20,453 --> 00:43:24,053
It's not a lie. Unni really did leave.
577
00:43:24,054 --> 00:43:25,054
She really left?
578
00:43:25,055 --> 00:43:26,555
That's what I said.
579
00:43:26,556 --> 00:43:27,356
Hyungbu...
580
00:43:27,457 --> 00:43:34,457
No. You apparently told her to
work there or get married, whatever she wants.
581
00:43:34,458 --> 00:43:39,758
You know, my sister listens really
well to what other people tell her.
582
00:43:39,759 --> 00:43:43,759
I wanted to go with her,
but my father talked me out of it.
583
00:43:43,760 --> 00:43:46,660
He's quite brokenhearted than
things didn't work out with you.
584
00:43:46,661 --> 00:43:51,061
Though, I suppose we have to thankful
that at least he let her go.
585
00:43:59,062 --> 00:44:01,162
Is he not gonna go after her?
586
00:44:01,163 --> 00:44:02,763
He doesn't even ask where she is.
587
00:44:05,664 --> 00:44:08,264
It's so unbelievable, I'm speechless.
588
00:44:08,265 --> 00:44:10,465
What's there to be speechless about?
589
00:44:10,466 --> 00:44:13,966
Did you think that Sang Eun was just
going to sit and watch you forever?
590
00:44:15,067 --> 00:44:17,219
No. But...
591
00:44:17,868 --> 00:44:20,768
I didn't dream she'd stab
me in the back like this.
592
00:44:20,769 --> 00:44:22,969
If it makes you that mad,
you can always follow her.
593
00:44:22,970 --> 00:44:23,870
Forget it.
594
00:44:24,971 --> 00:44:26,771
Are you really not going to after her?
595
00:44:26,772 --> 00:44:28,934
She left without even saying goodbye.
596
00:44:29,473 --> 00:44:30,667
Why should I go look for her?
597
00:44:30,974 --> 00:44:32,407
You don't think you'll regret it?
598
00:44:33,075 --> 00:44:36,275
Who... is going to regret it?
599
00:44:39,776 --> 00:44:42,597
Really? Well, that's a relief then.
600
00:44:44,177 --> 00:44:45,977
If it were me,
601
00:44:45,978 --> 00:44:48,678
if I had even a little feeling left,
602
00:44:48,679 --> 00:44:51,679
I'd hold on for dear life. Hold on and see.
603
00:44:59,580 --> 00:45:03,886
Right. I'll haul you home, so go ahead and drink.
604
00:45:05,081 --> 00:45:10,081
But, doing that won't
make Sang Eun come back.
605
00:45:31,482 --> 00:45:32,482
What is it?
606
00:45:33,583 --> 00:45:37,983
Drink it. You won't even be
able to get up tomorrow morning.
607
00:45:41,084 --> 00:45:44,584
It is hard work. But, it's not bad.
608
00:45:47,485 --> 00:45:49,976
You think the dduk* business suits you?
609
00:45:49,986 --> 00:45:52,086
What's there not to suit me?
610
00:45:52,187 --> 00:45:54,187
After trying it out, it seems doable.
611
00:45:54,188 --> 00:45:57,212
There's a difference between something doable
and being able to do it.
612
00:45:57,213 --> 00:45:58,613
Don't you know that?
613
00:45:59,814 --> 00:46:02,314
There's nothing else I have to do anymore.
614
00:46:02,315 --> 00:46:05,715
If I start doing something,
that is what I have to do.
615
00:46:05,716 --> 00:46:07,616
And that's making dduk?
616
00:46:08,917 --> 00:46:12,018
For the time-being.
Since I don't have anything else.
617
00:46:13,219 --> 00:46:16,919
That's what I mean. It's strange that
you don't have anything else to do.
618
00:46:16,920 --> 00:46:19,020
I'm learning a lot of things. Listen.
619
00:46:19,021 --> 00:46:22,421
We need to use domestic round beans
of a nice shape to make red bean paste.
620
00:46:22,422 --> 00:46:25,822
You need to mash up the beans with
the skins for sweet bean paste.
621
00:46:25,823 --> 00:46:28,048
If you use them without skins, you get anko,* no, I mean...
622
00:46:28,083 --> 00:46:30,824
Regular red bean paste.
I've learned this for the first time.
623
00:46:31,625 --> 00:46:35,825
So, why do you have to know these things?
624
00:46:37,726 --> 00:46:39,226
Because you know them.
625
00:46:39,927 --> 00:46:43,127
I didn't know anything about you, really.
626
00:46:43,128 --> 00:46:47,628
Now, I'd like to know the things you do.
627
00:46:51,229 --> 00:46:52,429
So...
628
00:46:53,630 --> 00:46:56,230
Do you think anything will change?
629
00:46:59,031 --> 00:47:03,831
Don't you think, things will get just
a little more comfortable between us?
630
00:47:09,232 --> 00:47:10,832
From what I hear...
631
00:47:10,833 --> 00:47:14,733
Your granddaughter and Yeo Jun
have completely ended it, yes?
632
00:47:15,234 --> 00:47:17,034
That, no one knows.
633
00:47:17,035 --> 00:47:21,736
Not even ghosts know where frogs hop in spring
and what happens between a man and a woman.
634
00:47:21,737 --> 00:47:23,050
What are you talking about?
635
00:47:24,038 --> 00:47:27,138
Then, are you saying they haven't ended it?
636
00:47:27,839 --> 00:47:29,939
- Excuse me
- Hey, look here...
637
00:47:29,940 --> 00:47:32,640
Son-in-law, you be quiet and
let me have my word.
638
00:47:33,641 --> 00:47:36,641
Even if they had ended it...
639
00:47:36,642 --> 00:47:40,742
How could he immediately
start chasing some other woman?
640
00:47:40,743 --> 00:47:42,403
Is that a decent human being?
641
00:47:43,344 --> 00:47:43,999
Excuse me?
642
00:47:44,345 --> 00:47:47,445
If he's that kind of rude piece of work,
we don't want him.
643
00:47:47,446 --> 00:47:51,946
Then, would you want to marry your child
off to a rude piece of work like that?
644
00:47:51,947 --> 00:47:54,447
Well, that's not the case, but...
645
00:47:55,548 --> 00:47:59,648
So, then, don't concern
yourself over Yeo Jun anymore.
646
00:47:59,649 --> 00:48:04,449
Whether they make it or not,
let's let them figure it out on their own.
647
00:48:07,850 --> 00:48:10,801
I swear I can't get even work!
648
00:48:11,351 --> 00:48:14,851
Who the hell does your grandson take after?
649
00:48:14,852 --> 00:48:18,352
Did you sneak him in from
somewhere without anyone knowing?
650
00:48:18,353 --> 00:48:21,153
What kind of absurd question is that?!
651
00:48:21,154 --> 00:48:22,954
Then, why in the world is he like that?
652
00:48:23,355 --> 00:48:27,055
If he was even half of his grandfather,
he'd have taken his woman and taken off.
653
00:48:27,056 --> 00:48:32,056
That's because he doesn't want to
shackle Sang Eun, since she's successful.
654
00:48:32,057 --> 00:48:35,657
I didn't raise a grandson
who thinks just of himself.
655
00:48:35,658 --> 00:48:38,358
Anyhow, I'm going to just see what happens,
656
00:48:38,359 --> 00:48:41,097
and how much he thinks of our Sang Eun.
657
00:48:42,960 --> 00:48:44,060
Geez.
658
00:48:46,661 --> 00:48:50,861
What is Yeo Jun doing? How long has it
been since Sang Eun has gone to Australia?
659
00:48:51,662 --> 00:48:55,862
Sang Eun is in Australia
and Yeo Jun is in Korea.
660
00:48:55,863 --> 00:48:58,563
Wouldn't a marriage be difficult?
661
00:48:58,564 --> 00:49:01,391
Is lousy distance the issue here?
The heart is the issue!
662
00:49:02,166 --> 00:49:05,066
Then maybe his heart isn't in it.
663
00:49:05,067 --> 00:49:07,144
I think it would be good
to just pass the year like this
664
00:49:07,188 --> 00:49:11,400
and then set him up with Hye Rim,
but he keeps saying he doesn't want to.
665
00:49:12,251 --> 00:49:15,523
Instead of his fianc�e,
match him up with who?!
666
00:49:17,470 --> 00:49:18,370
Aigoo.
667
00:49:33,971 --> 00:49:39,271
You are truly a beautiful person
668
00:49:40,972 --> 00:49:47,072
A person who sheds tears
whenever you see me.
669
00:49:47,073 --> 00:49:51,073
A gift from the heavens
670
00:49:51,074 --> 00:49:54,274
I will look after you.
671
00:49:54,275 --> 00:50:00,875
Because if I have just you, I'm happy.
672
00:50:00,876 --> 00:50:03,376
Thank you
673
00:50:03,377 --> 00:50:08,077
For a person like you to come to me.
674
00:50:08,078 --> 00:50:10,578
I love you.
675
00:50:10,579 --> 00:50:15,479
I will dry all of the tears you shed.
676
00:50:15,480 --> 00:50:20,180
Our hands held tight...
677
00:50:23,797 --> 00:50:27,541
I didn't know I'd love
678
00:50:27,600 --> 00:50:31,234
I didn't know I'd change
679
00:50:31,685 --> 00:50:38,384
Like a real fool, like something by chance
680
00:50:38,400 --> 00:50:40,086
I must have been meant to meet you
681
00:50:39,787 --> 00:50:42,587
Sometimes when you don't hear someone
calling when they really need you,
682
00:50:42,588 --> 00:50:44,788
the bond can end there.
683
00:50:44,789 --> 00:50:47,888
No matter how you regret and regret,
you can't turn it back.
684
00:50:47,889 --> 00:50:49,989
This is my Christmas present.
685
00:50:49,990 --> 00:50:52,890
Yeo Jun is going to Australia
to meet our Sang Eun.
686
00:50:52,891 --> 00:50:54,391
I love you too!
687
00:50:54,392 --> 00:50:56,035
To me, there's only her.
688
00:50:56,667 --> 00:50:59,393
You only have one daughter?
689
00:50:59,394 --> 00:51:00,994
She's currently in Australia.
690
00:51:00,995 --> 00:51:02,495
Australia?
691
00:51:08,262 --> 00:51:11,222
Sang Eun's birth mother returned.
51576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.