All language subtitles for Creating Destiny E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,126 Creating Destiny 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,251 Episode 21 3 00:00:09,375 --> 00:00:10,361 Yeo Jun. 4 00:00:10,481 --> 00:00:11,408 Yes. 5 00:00:12,104 --> 00:00:12,869 Sang Eun. 6 00:00:14,991 --> 00:00:17,919 What's this? Looks like you had plans. 7 00:00:18,482 --> 00:00:20,088 You should have told me. 8 00:00:22,257 --> 00:00:24,729 I'll go and do well. 9 00:00:25,136 --> 00:00:27,888 You have to pick me up when you're done. 10 00:00:29,416 --> 00:00:30,980 Have a good conversation. 11 00:00:35,588 --> 00:00:36,982 Two timer. 12 00:00:37,017 --> 00:00:38,419 Two timer. 13 00:00:42,842 --> 00:00:44,680 You really had one. 14 00:00:44,963 --> 00:00:46,895 A woman you were waiting for. 15 00:00:47,015 --> 00:00:48,307 I told you. 16 00:00:51,691 --> 00:00:53,263 It really is a woman. 17 00:00:54,495 --> 00:00:56,358 I told you that also. 18 00:01:03,300 --> 00:01:07,842 Do you feel bad that you didn't wait for her till the end? 19 00:01:08,865 --> 00:01:10,326 I feel bad. 20 00:01:11,105 --> 00:01:14,993 But that's not the reason why. 21 00:01:15,807 --> 00:01:17,089 Then, why? 22 00:01:18,571 --> 00:01:19,962 My heart is... 23 00:01:26,956 --> 00:01:32,931 No. I shouldn't tell you about this first, but should say it to Seo Yeon first. 24 00:01:39,145 --> 00:01:42,027 Should we just say that the engagement didn't happen? 25 00:01:43,747 --> 00:01:46,494 That's not something you can say now. 26 00:01:53,576 --> 00:01:54,590 What? 27 00:01:56,033 --> 00:01:57,954 All right. I'm coming in now. 28 00:02:00,752 --> 00:02:02,463 Let's talk later. 29 00:02:10,419 --> 00:02:12,120 Are you mad because of me? 30 00:02:12,906 --> 00:02:14,765 It's not because of you. 31 00:02:14,774 --> 00:02:16,620 Because people are bothering you? 32 00:02:17,764 --> 00:02:19,117 It's not like it's a sin to be a single mom. 33 00:02:19,152 --> 00:02:21,938 Why are they so bothered about marrying me off? 34 00:02:21,980 --> 00:02:25,574 It's not because you're a single mom. They're just worried. 35 00:02:26,489 --> 00:02:28,356 That sounds the same to me. 36 00:02:28,373 --> 00:02:32,679 Noona, I really like you. 37 00:02:33,629 --> 00:02:36,800 Do you think those words fit this situation? 38 00:02:36,811 --> 00:02:37,889 Yeah. 39 00:02:38,234 --> 00:02:42,831 Yeo Jun says that he finds Sang Eun cute even when she drinks. 40 00:02:43,920 --> 00:02:46,200 He really is doing a good job in dating. 41 00:02:46,211 --> 00:02:49,671 But I find it cute when your temper flares also. 42 00:02:52,657 --> 00:02:53,660 Kim Yoon Hee. 43 00:02:55,318 --> 00:02:56,578 Let's get married. 44 00:02:58,741 --> 00:03:01,485 Because I'm so happy to have you in my life, 45 00:03:02,322 --> 00:03:05,081 I want us to be happy together, Yoon Hee. 46 00:03:14,234 --> 00:03:15,786 You waited for awhile, right? 47 00:03:15,992 --> 00:03:17,662 The interview went long. 48 00:03:17,782 --> 00:03:19,080 I didn't wait long. 49 00:03:19,200 --> 00:03:21,127 Let's go. I have something to say. 50 00:03:23,506 --> 00:03:24,626 Me too. 51 00:03:29,973 --> 00:03:31,550 Yeo Jun oppa? 52 00:03:32,757 --> 00:03:36,117 Why is Jung Seo Yeon with oppa? 53 00:03:38,037 --> 00:03:39,455 Don't tell me... 54 00:03:42,448 --> 00:03:45,391 Everyone was surprised when I said I had a boyfriend. 55 00:03:48,035 --> 00:03:49,381 I told them. 56 00:03:49,501 --> 00:03:52,552 There's no reason to hide it now that I'm back in Korea. 57 00:03:53,467 --> 00:03:54,550 Seo Yeon. 58 00:03:55,346 --> 00:03:56,009 Hm? 59 00:03:58,038 --> 00:03:59,508 I got engaged. 60 00:04:06,176 --> 00:04:09,550 What? What did you do? 61 00:04:09,670 --> 00:04:13,040 The woman you saw earlier is my fianc�. 62 00:04:19,018 --> 00:04:25,042 I didn't think that you would be able to like someone else besides me. 63 00:04:26,411 --> 00:04:29,244 Why did I think like that? 64 00:04:33,879 --> 00:04:37,178 Do you love that person? 65 00:04:40,508 --> 00:04:43,137 I trust that woman. 66 00:04:45,924 --> 00:04:47,232 You trust her? 67 00:04:47,874 --> 00:04:50,513 How about me? You don't trust me? 68 00:04:59,013 --> 00:05:00,296 I guess... 69 00:05:00,416 --> 00:05:02,340 I wasn't very trustworthy. 70 00:05:03,066 --> 00:05:06,245 Since I didn't promise anything to you. 71 00:05:10,246 --> 00:05:12,329 When did you get engaged? 72 00:05:13,293 --> 00:05:14,611 Last week. 73 00:05:16,898 --> 00:05:22,635 Would things have been different if I came a month earlier? 74 00:05:24,364 --> 00:05:27,597 Not sure. I don't know. 75 00:05:57,377 --> 00:05:58,161 Unni. 76 00:05:59,650 --> 00:06:00,523 Why? 77 00:06:01,960 --> 00:06:03,539 When is brother-in-law free? 78 00:06:04,710 --> 00:06:05,538 Not sure. 79 00:06:07,418 --> 00:06:09,328 I have to go Christmas shopping. 80 00:06:10,912 --> 00:06:14,659 Is Yeo Jun a driver? Just take the subway. 81 00:06:26,982 --> 00:06:29,872 Doctor, I'm off today. Don't call me. 82 00:06:30,142 --> 00:06:32,156 No matter how much you call, I won't come in. 83 00:06:32,716 --> 00:06:35,095 Why? Just don't come back. 84 00:06:42,591 --> 00:06:44,949 I was wondering where I could meet you. 85 00:06:45,674 --> 00:06:48,310 I thought you might not answer if I called. 86 00:06:48,430 --> 00:06:49,935 Why wouldn't I? 87 00:06:50,818 --> 00:06:53,346 I didn't get a wink of sleep last night. 88 00:06:53,684 --> 00:06:55,122 And couldn't eat. 89 00:06:56,095 --> 00:06:58,090 Then let's eat first. 90 00:06:58,560 --> 00:06:59,760 It's OK to do that? 91 00:06:59,770 --> 00:07:02,238 Wait here. I'll be back after changing. 92 00:07:04,308 --> 00:07:06,432 What's with our doctor? 93 00:07:09,224 --> 00:07:09,942 Hey. 94 00:07:10,124 --> 00:07:12,087 - Come here. - Hey rudeness. 95 00:07:12,338 --> 00:07:13,378 Let's go. 96 00:07:14,099 --> 00:07:14,862 Where? 97 00:07:15,431 --> 00:07:17,254 I'm dying of hunger! 98 00:07:17,518 --> 00:07:18,871 - Let's go. - But... 99 00:07:20,556 --> 00:07:22,980 Jja-jang-myun*? No. 100 00:07:23,712 --> 00:07:24,933 I was raised like a prince. 101 00:07:25,023 --> 00:07:27,242 I can't eat without rice, soup, and stew. 102 00:07:27,340 --> 00:07:29,589 Wow that's really different how you look. 103 00:07:29,912 --> 00:07:31,492 If you don't want to, then don't. 104 00:07:31,612 --> 00:07:33,162 Not like how I look? 105 00:07:33,256 --> 00:07:35,726 Hey! Who else looks as gourmet as me? 106 00:07:35,846 --> 00:07:39,037 People who are gourmet aren't so picky about their food. 107 00:07:39,163 --> 00:07:40,804 What's with the rice and soup. 108 00:07:40,898 --> 00:07:42,618 You should just eat it if it tastes good. 109 00:07:42,676 --> 00:07:43,581 That little... 110 00:07:52,651 --> 00:07:54,823 I came to meet Yeo Jun oppa. 111 00:07:55,122 --> 00:07:58,606 I know. That's why I brought you all the way over here. 112 00:07:59,832 --> 00:08:02,778 Your sister and our doctor really did get engaged. Right? 113 00:08:03,094 --> 00:08:04,107 That's right. 114 00:08:05,457 --> 00:08:09,436 Doctor will have to pay me back for this. 115 00:08:09,556 --> 00:08:10,748 What does that mean? 116 00:08:12,461 --> 00:08:13,783 Tell me honestly. 117 00:08:14,186 --> 00:08:15,669 Are you interested in me? 118 00:08:17,325 --> 00:08:19,750 Why are you talking nonsense? 119 00:08:20,184 --> 00:08:21,843 Then why are you buying me food? 120 00:08:21,963 --> 00:08:23,986 Who said I'm paying? You should pay this time. 121 00:08:24,333 --> 00:08:26,090 Me? Why? 122 00:08:26,571 --> 00:08:29,203 Have you forgotten that I paid for your meal at the amusement park? 123 00:08:29,304 --> 00:08:31,174 If I pay once, you pay next time. 124 00:08:31,255 --> 00:08:33,470 That's how two people get closer. 125 00:08:33,569 --> 00:08:36,702 I have no need to get closer to you. 126 00:08:36,812 --> 00:08:38,547 Why am I the one to eat with you? 127 00:08:38,559 --> 00:08:39,682 It's because doctor... 128 00:08:41,394 --> 00:08:42,308 Forget it. 129 00:08:43,483 --> 00:08:47,360 Because I was raised like a prince, I hate eating by myself. 130 00:08:47,618 --> 00:08:50,884 Goodness. You don't even have someone to eat with? 131 00:08:51,307 --> 00:08:52,842 Are you a outsider at the hospital? 132 00:08:52,851 --> 00:08:55,946 Who's a outsider? It's because I don't want you to be shocked. 133 00:08:56,025 --> 00:08:57,292 Doctor is... 134 00:08:57,978 --> 00:08:59,416 What about Yeo Jun oppa? 135 00:08:59,648 --> 00:09:01,050 Oh.. Ahh... 136 00:09:09,867 --> 00:09:11,912 I thought about it all last night. 137 00:09:13,823 --> 00:09:17,459 You said you didn't love that woman. 138 00:09:19,332 --> 00:09:21,732 I didn't say I didn't love her. 139 00:09:31,736 --> 00:09:33,668 It doesn't matter what you say. 140 00:09:35,537 --> 00:09:38,052 It's late but that ring from two years ago. 141 00:09:38,775 --> 00:09:41,306 I think I can accept it now. 142 00:09:44,682 --> 00:09:47,043 I'm going to stop the work in France. 143 00:09:47,399 --> 00:09:49,974 I did everything I wanted 144 00:09:50,662 --> 00:09:52,366 and succeeded as well. 145 00:09:54,302 --> 00:09:55,991 I want to come back to Korea and 146 00:09:58,638 --> 00:10:03,642 I want to stay next to you, Yeo Jun. 147 00:10:26,453 --> 00:10:27,791 Sang Eun. 148 00:10:34,614 --> 00:10:35,985 I have something to say. 149 00:10:36,345 --> 00:10:37,896 What is it now? 150 00:10:37,970 --> 00:10:39,158 It's important. 151 00:10:39,375 --> 00:10:42,094 You should probably know also. 152 00:10:42,675 --> 00:10:45,906 If you stole someone else's man, shouldn't you have kept him? 153 00:10:46,474 --> 00:10:49,750 That someone else's man isn't Yeo Jun, right? 154 00:10:50,490 --> 00:10:52,390 The owner of the ring is here. 155 00:10:52,835 --> 00:10:53,929 I know. 156 00:10:55,237 --> 00:10:57,019 You know? 157 00:10:58,436 --> 00:11:01,801 Then you know what kind of woman she is also? 158 00:11:04,956 --> 00:11:07,834 She's a really famous designer in France. 159 00:11:08,795 --> 00:11:11,412 Oppa doesn't tell you that kind of stuff? 160 00:11:11,458 --> 00:11:13,911 It must haven't been something important. 161 00:11:15,490 --> 00:11:19,425 I told you that you're just a pinch hitter for that woman. 162 00:11:20,684 --> 00:11:23,511 You're no longer qualified to stay with oppa. 163 00:11:24,928 --> 00:11:26,650 But you're qualified? 164 00:11:26,664 --> 00:11:32,822 At least oppa told me about Jung Seo Yeon, unlike someone else. 165 00:11:34,171 --> 00:11:36,347 Has he told you about that woman? 166 00:11:41,232 --> 00:11:42,451 I'll leave first. 167 00:11:56,027 --> 00:11:58,669 Unni, how can you be so calm? 168 00:11:58,978 --> 00:12:01,021 You can focus on this at a time like this? 169 00:12:01,655 --> 00:12:04,273 I haven't studied in awhile, so I have to do this before starting. 170 00:12:04,887 --> 00:12:09,076 How can you study when Yeo Jun oppa has another woman? 171 00:12:12,216 --> 00:12:14,905 Where did you hear that? 172 00:12:15,294 --> 00:12:16,429 From the dimwit. 173 00:12:17,856 --> 00:12:19,009 Chul Ho? 174 00:12:21,853 --> 00:12:23,525 It's a secret from the adults. 175 00:12:23,682 --> 00:12:24,821 It'll just cause problems. 176 00:12:25,920 --> 00:12:27,215 When is she leaving? 177 00:12:28,307 --> 00:12:30,492 I don't know. I didn't ask. 178 00:12:30,531 --> 00:12:33,364 Unni! That's what you should have asked first. 179 00:12:33,484 --> 00:12:35,346 That's not what's important. 180 00:12:35,357 --> 00:12:36,770 Then, what's important? 181 00:12:36,924 --> 00:12:37,778 That's... 182 00:12:39,953 --> 00:12:41,406 No. Forget it. 183 00:12:46,283 --> 00:12:47,207 Unni. 184 00:12:52,799 --> 00:12:53,655 Hello? 185 00:13:15,414 --> 00:13:16,488 It's too late, right? 186 00:13:17,123 --> 00:13:18,146 Kind of. 187 00:13:19,853 --> 00:13:20,894 You're not mad? 188 00:13:23,051 --> 00:13:25,476 It's something I already knew. 189 00:13:29,106 --> 00:13:30,478 I should tell you. 190 00:13:32,222 --> 00:13:36,908 Who Seo Yeon is to me. 191 00:13:46,755 --> 00:13:51,505 Should I give you back the necklace? 192 00:13:52,759 --> 00:13:53,595 What? 193 00:13:56,809 --> 00:14:02,063 That person you were waiting for isn't totally erased yet. 194 00:14:27,296 --> 00:14:29,797 Even though you're only there half way, 195 00:14:31,572 --> 00:14:34,066 I thought you would trust me more. 196 00:14:35,493 --> 00:14:36,280 Huh? 197 00:14:39,475 --> 00:14:40,464 Forget it. 198 00:15:02,277 --> 00:15:04,299 Did you talk with Yeo Jun oppa? 199 00:15:05,553 --> 00:15:06,368 Yeah. 200 00:15:06,698 --> 00:15:07,885 What did he say? 201 00:15:09,012 --> 00:15:13,006 I didn't get to fully ask what he meant. 202 00:15:13,458 --> 00:15:14,815 Unni, are you stupid? 203 00:15:14,870 --> 00:15:17,170 How can you let something this important just pass? 204 00:15:17,383 --> 00:15:20,763 You should have heard what he's planning on doing with that woman unequivocally. 205 00:15:21,243 --> 00:15:22,937 Since it's important, 206 00:15:24,917 --> 00:15:26,855 I didn't get to ask him. 207 00:15:27,990 --> 00:15:30,353 Why do you guys make things so difficult? 208 00:15:37,875 --> 00:15:41,656 Why did you call me out? Do you think only doctors are busy? 209 00:15:42,188 --> 00:15:45,407 Stop acting so high and mighty when you only come once in awhile. 210 00:15:45,559 --> 00:15:47,094 What is it today? 211 00:15:48,011 --> 00:15:49,684 Did you fight with Sang Eun? 212 00:15:50,937 --> 00:15:52,387 Seo Yeon is back. 213 00:15:55,373 --> 00:15:57,115 Wow. That's a great timing. 214 00:15:58,639 --> 00:16:01,697 So, are you wavering? 215 00:16:02,081 --> 00:16:03,988 Do you think you need to be by her side? 216 00:16:04,526 --> 00:16:05,515 Forget it. 217 00:16:05,932 --> 00:16:08,673 You waited for her long enough till now. 218 00:16:09,292 --> 00:16:12,823 You don't love someone because of compassion or pity. 219 00:16:14,207 --> 00:16:16,807 I know. But... 220 00:16:16,900 --> 00:16:18,526 There is no but. 221 00:16:20,143 --> 00:16:22,775 I was confused when you were meeting Seo Yeon. 222 00:16:23,526 --> 00:16:29,764 I always wondered whether you would have worked so hard if she hadn't been sick. 223 00:16:31,202 --> 00:16:32,745 You're going to stop, right? 224 00:16:34,266 --> 00:16:35,556 There's nothing I can do. 225 00:16:36,266 --> 00:16:37,980 A promise is a promise. 226 00:16:41,781 --> 00:16:43,684 Engagement is a promise also. 227 00:16:43,859 --> 00:16:46,771 Don't forget about Sang Eun. 228 00:16:48,096 --> 00:16:49,113 I know. 229 00:16:49,548 --> 00:16:51,738 Han Sang Eun isn't someone who'll let me forget either. 230 00:16:57,284 --> 00:16:58,584 Aigoo. 231 00:17:00,313 --> 00:17:02,429 What the. The whole earth is shaking. 232 00:17:02,549 --> 00:17:04,377 Why are you sighing first thing in the morning? 233 00:17:05,017 --> 00:17:06,720 Because I'm upset. 234 00:17:06,969 --> 00:17:12,534 I only have two kids but how come nothing goes my way? 235 00:17:13,056 --> 00:17:16,112 Do you have kids so that you can do whatever you'd like? 236 00:17:16,992 --> 00:17:19,760 But still, let's say Yeo Jun is OK. 237 00:17:19,786 --> 00:17:23,992 It would be nice if Yoon Hee and Kyu Han worked out. 238 00:17:24,099 --> 00:17:27,099 How can it, when the kid's father is like that? 239 00:17:27,163 --> 00:17:30,850 He quit the company and isn't leaving the factory. 240 00:17:31,176 --> 00:17:33,006 How can you stop that? 241 00:17:33,355 --> 00:17:37,245 If he had just reported it, I would have been more peaceful. 242 00:17:37,742 --> 00:17:39,590 It's true. 243 00:17:47,230 --> 00:17:50,036 Where are you going? I came to see you. 244 00:17:51,255 --> 00:17:54,092 I'm sorry but I have plans. 245 00:17:56,173 --> 00:17:57,547 With that woman? 246 00:18:00,662 --> 00:18:01,940 It must be true. 247 00:18:02,812 --> 00:18:06,313 Kim Yeo Jun has another woman besides me. 248 00:18:08,452 --> 00:18:10,766 How can you do this to me? 249 00:18:11,483 --> 00:18:14,046 How can Kim Yeo Jun change? 250 00:18:19,734 --> 00:18:21,312 I won't make excuses. 251 00:18:21,690 --> 00:18:23,163 It's all my fault. 252 00:18:24,142 --> 00:18:29,070 Because my heart wasn't strong enough, I couldn't wait till the end. 253 00:18:29,765 --> 00:18:34,314 I'm sorry that I changed and it made you upset. 254 00:18:34,989 --> 00:18:39,080 Did that person make you like this? 255 00:18:41,755 --> 00:18:42,945 Probably. 256 00:18:45,056 --> 00:18:50,016 I didn't think that person would change me. 257 00:18:52,012 --> 00:18:54,346 Because she was so different from me, 258 00:18:54,803 --> 00:19:00,644 whenever we met I would get mad, fight, and be a bad person. 259 00:19:01,798 --> 00:19:06,989 I thought that's just how our paths crossed, but it wasn't it. 260 00:19:07,554 --> 00:19:10,551 Kim Yeo Jun got mad? 261 00:19:14,613 --> 00:19:17,613 You were never like that with me. 262 00:19:20,602 --> 00:19:25,020 It must have been because it was her. 263 00:19:31,138 --> 00:19:34,607 I've already started with her. 264 00:19:36,638 --> 00:19:41,782 My heart's already moved. 265 00:19:47,284 --> 00:19:48,856 What kind of a woman is she? 266 00:19:51,311 --> 00:19:53,013 She's different from you. 267 00:19:55,437 --> 00:20:00,502 What kind of a woman was Jung Seo Yeon to you? 268 00:20:01,940 --> 00:20:06,191 You were someone I had to take care of. 269 00:20:08,045 --> 00:20:12,451 How about her? Do you have to take care of her also? 270 00:20:13,139 --> 00:20:19,199 Not sure. She'd be strong even without me but... 271 00:20:19,661 --> 00:20:20,660 But? 272 00:20:22,451 --> 00:20:29,128 She's someone I want to be with. 273 00:20:33,722 --> 00:20:36,473 You're still the same vague Kim Yeo Jun. 274 00:20:37,036 --> 00:20:41,599 If you say it like that, I'll just get more foul. 275 00:21:00,438 --> 00:21:01,804 I came right on time. 276 00:21:02,114 --> 00:21:04,036 What's the occasion that you're not late? 277 00:21:04,135 --> 00:21:05,633 I've only been late a few times. 278 00:21:06,028 --> 00:21:08,129 But you're late at the important times. 279 00:21:13,050 --> 00:21:13,858 What? 280 00:21:14,933 --> 00:21:16,953 You won't even hold onto my arm? 281 00:21:18,686 --> 00:21:19,771 I can do that? 282 00:21:24,250 --> 00:21:27,780 Let's talk about the strange thing after we eat. 283 00:21:27,792 --> 00:21:30,418 I didn't eat all day because surgery ended late. 284 00:21:31,438 --> 00:21:34,595 Fine, let's first eat dinner then. 285 00:21:34,701 --> 00:21:36,689 I'm hungry from waiting. 286 00:21:48,076 --> 00:21:51,468 Maybe I shouldn't have written the Christmas wish. 287 00:21:52,969 --> 00:21:54,534 What did you write? 288 00:21:56,094 --> 00:21:57,827 I told you it was a secret. 289 00:21:58,862 --> 00:22:02,126 But I guess it already came true. 290 00:22:03,372 --> 00:22:07,452 How did it happen so early when it's not Christmas yet. 291 00:22:09,109 --> 00:22:12,921 Your wish hasn't come true? 292 00:22:13,421 --> 00:22:14,483 Not yet. 293 00:22:16,516 --> 00:22:21,422 It wasn't to meet Seo Yeon again? 294 00:22:23,203 --> 00:22:24,624 No, it wasn't! 295 00:22:26,686 --> 00:22:28,235 Then, what is it? 296 00:22:29,148 --> 00:22:30,922 The Christmas wish... 297 00:22:33,376 --> 00:22:35,531 needs to wait until it's Christmas. 298 00:22:35,639 --> 00:22:37,407 Knowing it earlier is cheating. 299 00:22:39,455 --> 00:22:40,500 It seems like it. 300 00:22:41,755 --> 00:22:44,052 I must be getting punished because it's cheating. 301 00:22:53,788 --> 00:22:54,720 Why? 302 00:22:54,832 --> 00:22:55,752 Let's go 303 00:22:56,113 --> 00:22:59,597 somewhere else where we can talk about the strange thing. 304 00:23:06,819 --> 00:23:10,265 I should talk about Seo Yeon, right? 305 00:23:12,888 --> 00:23:14,300 If you want to. 306 00:23:17,178 --> 00:23:18,450 Aren't you curious? 307 00:23:18,985 --> 00:23:21,903 When it's the person your fianc� was waiting for? 308 00:23:32,063 --> 00:23:33,476 It doesn't seem like you. 309 00:23:35,075 --> 00:23:36,760 Why aren't you more spirited? 310 00:23:37,852 --> 00:23:39,444 Should you get angry? 311 00:23:40,028 --> 00:23:43,601 If it was me, I'd go crazy because it would bother me so much. 312 00:23:44,354 --> 00:23:46,770 Isn't it a problem that you're so calm about it? 313 00:23:47,708 --> 00:23:50,226 Getting mad is your specialty. 314 00:23:51,529 --> 00:23:53,801 Do you trust me enough not to get angry 315 00:23:53,828 --> 00:23:56,663 or do you have no affection for me? 316 00:23:57,089 --> 00:23:58,484 It's making me confused. 317 00:24:02,376 --> 00:24:04,657 What do you want me to do? 318 00:24:07,662 --> 00:24:09,829 Didn't you say you're a lawyer? 319 00:24:09,876 --> 00:24:11,782 And that you're smart? 320 00:24:12,989 --> 00:24:14,737 You have to ask me that? 321 00:24:19,485 --> 00:24:20,959 We met at the hospital. 322 00:24:23,672 --> 00:24:25,828 She was my first patient during my internship. 323 00:24:28,403 --> 00:24:34,842 She was a tumor patient and I told her that she may have to cut off her leg, 324 00:24:35,370 --> 00:24:36,636 she laughed. 325 00:24:39,248 --> 00:24:43,893 When she laughed, I became sorry. 326 00:24:47,797 --> 00:24:51,856 She didn't get any worse so she didn't have to amputate, 327 00:24:52,551 --> 00:24:57,028 but it took two years in order to recuperate. 328 00:24:57,746 --> 00:25:02,043 And you were next to her the whole time. 329 00:25:07,246 --> 00:25:08,403 I see. 330 00:25:10,994 --> 00:25:14,157 And then you waited. 331 00:25:16,689 --> 00:25:18,992 Until I met Han Sang Eun. 332 00:25:20,129 --> 00:25:23,085 You waited for her even after you met me. 333 00:25:23,741 --> 00:25:26,284 But not now. 334 00:25:35,851 --> 00:25:38,627 It's cold. You're going to get sick. 335 00:25:55,576 --> 00:25:56,628 Go inside. 336 00:25:57,597 --> 00:26:01,023 Don't worry. I'll take care of everything. 337 00:26:08,762 --> 00:26:09,633 Yeo Jun. 338 00:26:10,291 --> 00:26:10,854 Hm? 339 00:26:11,890 --> 00:26:15,823 I can wait for you just for a little bit. 340 00:26:17,293 --> 00:26:20,127 It's going to make me very grateful. 341 00:26:26,228 --> 00:26:27,377 Good night. 342 00:26:28,668 --> 00:26:29,954 You too. 343 00:26:38,679 --> 00:26:40,888 Anyway, I won't listen. 344 00:26:41,041 --> 00:26:41,810 I'm not listening. 345 00:26:41,818 --> 00:26:43,907 I proposed to Yoon Hee noona. 346 00:26:45,703 --> 00:26:46,736 What did you do? 347 00:26:47,629 --> 00:26:49,736 - Are you crazy? - Hold on... wait. 348 00:26:50,258 --> 00:26:52,399 Honey, are you OK? 349 00:26:52,510 --> 00:26:54,697 Do you think I'll be OK? 350 00:26:55,399 --> 00:26:56,921 Please give us permission, mother. 351 00:26:57,842 --> 00:27:01,635 It's your son's lifelong wish. Please just this once. Please. 352 00:27:01,789 --> 00:27:03,373 Father, please help me. 353 00:27:03,886 --> 00:27:06,560 Well... I... 354 00:27:09,139 --> 00:27:11,497 Honey. What are we going to do? 355 00:27:12,257 --> 00:27:15,850 If Yoon Hee says that she'll get married, what do we do then? 356 00:27:18,054 --> 00:27:22,500 I don't dislike the dduk cafe lady either. 357 00:27:22,520 --> 00:27:23,942 What do you like about her? 358 00:27:25,525 --> 00:27:27,269 First... 359 00:27:27,270 --> 00:27:31,826 She'll be good to Kyu Han and it'll put him at ease. And she's a good person. 360 00:27:32,625 --> 00:27:35,407 And you said that the family has money. 361 00:27:35,875 --> 00:27:39,335 The only problem is that she has a kid. 362 00:27:39,508 --> 00:27:42,150 But the kid listens to Kyu Han really well. 363 00:27:43,092 --> 00:27:47,449 On top of that, your son says that it's his lifelong wish. 364 00:27:48,438 --> 00:27:50,139 I can't believe it. 365 00:27:50,326 --> 00:27:55,220 If you're like this, other people will look down on you 366 00:27:55,357 --> 00:27:58,012 and say that it's because he's not your real son. 367 00:27:58,184 --> 00:28:01,900 Madam Shin, it's disappointing to hear you talk that way. 368 00:28:01,955 --> 00:28:04,578 Right now, I'm more disappointed. 369 00:28:07,326 --> 00:28:08,217 Oh my... 370 00:28:08,710 --> 00:28:11,296 Why are you here? Don't you need to go get Jin Ju? 371 00:28:11,392 --> 00:28:13,797 Ah. That person went. 372 00:28:14,460 --> 00:28:16,589 That person? Who? 373 00:28:18,076 --> 00:28:19,525 You let him go? 374 00:28:20,186 --> 00:28:22,444 How can I stop him when he acts like that? 375 00:28:22,729 --> 00:28:24,328 But how can you let him? 376 00:28:24,367 --> 00:28:26,195 What are you going to do if he runs away with the child? 377 00:28:26,315 --> 00:28:30,109 No. He wouldn't have given up the lawsuit if he was going to do that. 378 00:28:30,875 --> 00:28:34,738 I guess. But why is he like that? 379 00:28:37,326 --> 00:28:39,573 You get married. 380 00:28:39,807 --> 00:28:40,807 Mom. 381 00:28:41,026 --> 00:28:44,902 Compared to that man, Kyu Han is a thousand times better. 382 00:28:45,152 --> 00:28:48,800 Kyu Han will raise Jin Ju even more precious than his own child. 383 00:28:48,838 --> 00:28:50,131 Mom! 384 00:28:51,774 --> 00:28:52,515 Really. 385 00:28:53,800 --> 00:28:54,675 Jin Ju. 386 00:28:55,186 --> 00:28:56,562 Do you want to eat something? 387 00:28:56,645 --> 00:28:59,833 No. I'll eat a snack when I get home. 388 00:28:59,900 --> 00:29:01,555 I see. All right. 389 00:29:13,244 --> 00:29:14,042 What is it? 390 00:29:14,182 --> 00:29:16,461 There is a talent show on Saturday. 391 00:29:16,650 --> 00:29:20,748 If you want to come, you can come too. I'm inviting you. 392 00:29:23,234 --> 00:29:26,625 I'll go. I'll definitely go. 393 00:29:26,911 --> 00:29:28,280 Thank you Jin Ju. 394 00:29:28,400 --> 00:29:30,531 Daddy, goodbye. 395 00:29:30,613 --> 00:29:32,518 Oh. OK. 396 00:29:38,771 --> 00:29:39,752 [Invitation] 397 00:29:42,051 --> 00:29:44,130 [There is a talent show on Saturday.] 398 00:29:44,200 --> 00:29:47,120 [Please come and watch it. You'll definitely come, right? Jin Ju] 399 00:29:47,303 --> 00:29:49,626 What is all this? 400 00:29:50,329 --> 00:29:51,819 It's all written in English. 401 00:29:52,506 --> 00:29:55,833 Do we have to keep looking at English after coming back to Korea? 402 00:29:56,673 --> 00:29:58,332 Sang Eun, Hyo Eun! 403 00:29:58,540 --> 00:29:59,957 Come over here and read this. 404 00:30:05,844 --> 00:30:06,803 It happened. 405 00:30:07,525 --> 00:30:09,700 Happened? What? 406 00:30:09,722 --> 00:30:10,474 What is it? 407 00:30:10,804 --> 00:30:13,258 Does it say that we didn't pay our taxes in Australia? 408 00:30:13,746 --> 00:30:19,027 If we didn't pay our taxes, she would be looking upset but she's smiling right now. 409 00:30:19,707 --> 00:30:22,991 It's not that... it says that I got a job. 410 00:30:23,466 --> 00:30:25,005 - Huh? - Eh? 411 00:30:25,366 --> 00:30:28,152 One is in the States, Boston's biggest law firm. 412 00:30:28,165 --> 00:30:31,220 And the other's from Sydney Law School. 413 00:30:32,379 --> 00:30:35,434 I'm sure the salary will be higher at the law firm. 414 00:30:35,741 --> 00:30:39,800 And if I go to the school, becoming a professor shouldn't be a problem since it's my alma mater. 415 00:30:40,279 --> 00:30:43,028 Law firm and the university? 416 00:30:44,680 --> 00:30:47,817 I put in the papers before coming to Korea and it looks like I got them both. 417 00:30:47,910 --> 00:30:51,675 Sang Eun, you really are my granddaughter. 418 00:30:52,105 --> 00:30:55,836 You're smart like this because you take after your mother's side of the family. 419 00:30:55,956 --> 00:30:57,602 You really did well. 420 00:30:59,520 --> 00:31:03,291 But wait, are you going? 421 00:31:03,633 --> 00:31:06,942 Of course she'll have to go. Think about how hard she worked to get here. 422 00:31:07,062 --> 00:31:08,628 How about Yeo Jun? 423 00:31:09,086 --> 00:31:10,906 We don't know when they're going to get married. 424 00:31:11,026 --> 00:31:13,343 Is a married couple going to live separately? 425 00:31:14,321 --> 00:31:18,700 Just like you said we don't know when they're going to get married. 426 00:31:18,778 --> 00:31:20,205 They have to get married first. 427 00:31:20,396 --> 00:31:22,840 How do you know what'll happen? Isn't that right, Sang Eun? 428 00:31:22,937 --> 00:31:25,243 Huh? I guess so. 429 00:31:29,722 --> 00:31:30,727 Sang Eun. 430 00:31:31,048 --> 00:31:32,107 Why is she like that? 431 00:31:33,016 --> 00:31:34,124 What do you mean? 432 00:31:34,506 --> 00:31:36,951 Don't you think they have worries also? 433 00:31:46,511 --> 00:31:48,376 What the occasion for you to give me a call? 434 00:31:48,876 --> 00:31:49,884 Are you busy? 435 00:31:50,174 --> 00:31:51,274 Yes, I'm busy. 436 00:31:52,238 --> 00:31:53,979 But I have time to talk on the phone. 437 00:31:55,040 --> 00:31:57,166 Do you have some free time in the afternoon? 438 00:31:57,286 --> 00:31:58,839 Then do you want to have lunch together? 439 00:31:58,959 --> 00:32:02,916 I don't take too much time but I can do a short lunch. 440 00:32:03,759 --> 00:32:05,353 You don't have to go out of your way. 441 00:32:05,593 --> 00:32:07,425 Is that someone that a fianc� should be saying? 442 00:32:07,545 --> 00:32:09,715 You should be telling me to go out of my way to come out and meet you. 443 00:32:10,404 --> 00:32:12,618 Then go out of your way and come. 444 00:32:13,734 --> 00:32:14,901 You're that happy? 445 00:32:15,792 --> 00:32:18,045 Huh? That's how these things work. 446 00:32:28,300 --> 00:32:29,185 Where are you going? 447 00:32:29,762 --> 00:32:30,834 I have plans. 448 00:32:32,550 --> 00:32:35,770 You're so bad. You've forgotten all about me? 449 00:32:36,255 --> 00:32:37,020 Huh? 450 00:32:38,745 --> 00:32:40,401 Today's your physical, right? 451 00:32:40,767 --> 00:32:43,278 I would have been disappointed if you had totally forgotten, 452 00:32:43,418 --> 00:32:45,362 but you haven't forgotten everything yet, right? 453 00:32:47,021 --> 00:32:48,949 You're going to come with me, right? 454 00:32:49,180 --> 00:32:53,719 I'm scared to hear it alone, although I'm sure it's nothing bad. 455 00:33:05,870 --> 00:33:07,185 We have to wait a little while. 456 00:33:07,747 --> 00:33:09,924 It looks like the doctor's surgery is ending late. 457 00:33:10,640 --> 00:33:13,549 It's all right with me but isn't it a problem with you? 458 00:33:16,861 --> 00:33:20,655 It's plans with that woman. You look like you're in a hurry. 459 00:33:22,078 --> 00:33:25,888 A little. I keep making her wait these days. 460 00:33:27,731 --> 00:33:29,685 Go, I won't keep you. 461 00:33:31,045 --> 00:33:36,294 A man who's already started with another woman doesn't have much appeal. 462 00:33:43,265 --> 00:33:44,018 I'll go then. 463 00:34:02,326 --> 00:34:03,505 Where are you? 464 00:34:04,482 --> 00:34:06,806 I'm still at the hospital. Sorry. 465 00:34:07,150 --> 00:34:08,540 Is it an emergency? 466 00:34:08,790 --> 00:34:09,556 It's... 467 00:34:12,010 --> 00:34:13,620 Seo Yeon fainted. 468 00:34:14,118 --> 00:34:16,294 I don't think I can today. 469 00:34:16,541 --> 00:34:18,291 She fainted? 470 00:34:18,358 --> 00:34:20,670 Yeah. I'm sorry. 471 00:34:21,713 --> 00:34:23,026 I'll call you when I get home. 472 00:34:23,677 --> 00:34:25,786 Do you know it's your second strike? 473 00:34:26,332 --> 00:34:27,147 What? 474 00:34:27,350 --> 00:34:29,566 Forget it. I'm hanging up. 475 00:34:33,034 --> 00:34:37,193 I said I'm going to wait a little bit not forever. 476 00:34:53,165 --> 00:34:54,308 You're still here. 477 00:34:55,238 --> 00:34:57,350 I thought you'd just leave me here. 478 00:34:57,363 --> 00:34:59,862 Get some rest. I'll stay at the hospital. 479 00:35:00,332 --> 00:35:02,379 If you're uncomfortable, call me. 480 00:35:02,916 --> 00:35:04,381 I'll come whenever you call. 481 00:35:04,754 --> 00:35:05,771 Liar. 482 00:35:08,378 --> 00:35:10,629 You're not going to stay with me till the end. 483 00:35:12,233 --> 00:35:13,333 I'm sorry. 484 00:35:16,347 --> 00:35:20,632 We really can't go back to the way things were? 485 00:35:23,146 --> 00:35:26,804 I worry about you and want to take care of you. 486 00:35:27,665 --> 00:35:29,510 I want good things for you. 487 00:35:30,882 --> 00:35:34,459 But it's not love, right? 488 00:35:38,615 --> 00:35:39,429 Fine. 489 00:35:40,220 --> 00:35:45,096 Then give me that ring from two years ago since it's mine. 490 00:35:45,814 --> 00:35:46,987 Jung Seo Yeon. 491 00:35:47,706 --> 00:35:50,112 I'm not telling you to give me your heart also. 492 00:35:50,691 --> 00:35:54,676 You were sincere then and now I'm sincere. 493 00:35:56,052 --> 00:36:01,130 I couldn't accept your heart then so I'd like to take it now. 494 00:36:02,300 --> 00:36:08,139 I think that'll help me not to regret leaving you like that two years ago. 495 00:36:13,208 --> 00:36:16,021 What? Did you throw it away? 496 00:36:18,078 --> 00:36:20,297 No. I still have it. 497 00:36:23,266 --> 00:36:24,485 Then it'll work. 498 00:36:25,221 --> 00:36:27,663 Give me the ring and you get closure too. 499 00:36:28,142 --> 00:36:30,219 Then I'll have closure also. 500 00:36:39,921 --> 00:36:42,800 Hello. Let's go talk. 501 00:36:43,454 --> 00:36:44,799 What is it? 502 00:36:45,912 --> 00:36:47,224 I'm Kyu Han's... 503 00:36:48,047 --> 00:36:50,372 You probably don't know the name Kyu Han... 504 00:36:50,946 --> 00:36:52,263 Yoon Hee's close... 505 00:36:52,368 --> 00:36:55,181 I know. Jeong Kyu Han. 506 00:36:56,445 --> 00:36:57,462 You know? 507 00:36:58,023 --> 00:36:58,712 Yes. 508 00:37:01,920 --> 00:37:06,234 I know I shouldn't say this when we've just met but why did you leave the company 509 00:37:06,277 --> 00:37:08,074 and leave behind that huge fortune? 510 00:37:08,221 --> 00:37:11,009 Even if I had money, nothing would have been different. 511 00:37:11,060 --> 00:37:12,784 Why wouldn't have it been different? 512 00:37:12,935 --> 00:37:13,839 If you had money, 513 00:37:13,990 --> 00:37:18,496 You could have taken Jin Ju and Yoon Hee and gone to live in America or England. 514 00:37:18,570 --> 00:37:21,033 She's not one to come with me because I ask. 515 00:37:21,040 --> 00:37:21,993 That's right. 516 00:37:23,002 --> 00:37:24,838 She's not one to go with you because you want to. 517 00:37:25,442 --> 00:37:29,113 Why are you getting involved in someone else's conversation? 518 00:37:30,119 --> 00:37:32,441 Yoon Hee isn't someone else to me. 519 00:37:32,535 --> 00:37:35,197 You're the one who shouldn't be butting in. 520 00:37:37,363 --> 00:37:39,150 Why aren't you following me in? 521 00:37:39,170 --> 00:37:40,592 Excuse me? All right. 522 00:37:51,155 --> 00:37:54,452 Just go and stop trying to fulfill your own pride. 523 00:37:54,843 --> 00:37:59,238 I know that it's pride but I can't seem to control it. 524 00:38:01,558 --> 00:38:02,668 But I... 525 00:38:02,673 --> 00:38:04,782 How can you have so little manners! 526 00:38:04,922 --> 00:38:08,062 How can you take him away while I was having a conversation with him? 527 00:38:08,456 --> 00:38:11,097 How can I listen when it doesn't make any sense. 528 00:38:12,210 --> 00:38:15,069 I wasn't saying it for your sake. 529 00:38:16,795 --> 00:38:18,534 Stop circling around like that 530 00:38:18,608 --> 00:38:22,661 and just pretend to be crazy and push yourself into the house. 531 00:38:23,296 --> 00:38:24,077 Excuse me? 532 00:38:24,083 --> 00:38:27,849 If you want to capture a lion, you need to go into the lion's den. 533 00:38:28,177 --> 00:38:32,255 That grandmother has a harsh personality but she won't kick a person out easily. 534 00:38:32,334 --> 00:38:36,272 So just keep saying that you're sorry and go in. 535 00:38:38,290 --> 00:38:41,318 That grandma is scarier than a lion. 536 00:38:41,506 --> 00:38:46,574 And even if Yoon Hee isn't related to you, you should think about her at least a little bit. 537 00:38:46,663 --> 00:38:47,976 That's... 538 00:38:49,407 --> 00:38:51,901 Why did you have to act so badly? 539 00:38:51,976 --> 00:38:53,855 How great would it have been if you had done well. 540 00:38:54,423 --> 00:38:55,859 I don't know, I don't know. 541 00:38:55,960 --> 00:38:57,943 I already have a headache from my child's problems. 542 00:38:58,738 --> 00:38:59,504 Hmm... 543 00:38:59,598 --> 00:39:03,398 They say that if your child is precious then the other person's child would be precious as well. 544 00:39:05,241 --> 00:39:08,300 Why are you staring at me like that? 545 00:39:09,456 --> 00:39:10,706 Just because. 546 00:39:11,490 --> 00:39:16,332 I was thinking about how Yoon Hee lives with such good people around her. 547 00:39:19,988 --> 00:39:20,995 Yes, all right. 548 00:39:21,107 --> 00:39:23,661 I'll think about what you told me earlier. 549 00:39:31,468 --> 00:39:33,982 If you came to buy dduk, have some and go. 550 00:39:34,046 --> 00:39:35,297 I came to see you. 551 00:39:36,105 --> 00:39:37,527 I have things to do. 552 00:39:37,825 --> 00:39:39,300 Just have some dduk and go. 553 00:39:39,320 --> 00:39:39,895 I know. 554 00:39:39,914 --> 00:39:41,856 If you're going to Insadong, let's go together. 555 00:39:50,351 --> 00:39:51,755 You're not going to give me an answer? 556 00:39:54,577 --> 00:39:55,857 I proposed. 557 00:40:00,982 --> 00:40:07,109 Kyu Han, you get married to become happy. 558 00:40:07,654 --> 00:40:08,528 That's right. 559 00:40:09,014 --> 00:40:11,718 I think I'll be happy once I get marry you. 560 00:40:11,920 --> 00:40:13,139 But not for you? 561 00:40:15,906 --> 00:40:22,085 Maybe for a day. No, maybe for an hour I'll be happy. 562 00:40:23,210 --> 00:40:24,288 Why? 563 00:40:24,416 --> 00:40:28,430 You don't only get to experience hell inside hell itself. 564 00:40:29,243 --> 00:40:32,308 Once you mature a little bit, you'll know also. 565 00:40:33,152 --> 00:40:36,903 That love doesn't solve all problems. 566 00:40:38,657 --> 00:40:43,062 So that means that you love me. 567 00:40:45,308 --> 00:40:48,537 Ha. As a younger brother. 568 00:40:48,657 --> 00:40:50,244 But it's still not a no, right? 569 00:40:51,803 --> 00:40:53,149 It's a no. 570 00:40:54,564 --> 00:40:58,463 Find someone better than your friend's older sister. 571 00:41:00,739 --> 00:41:01,744 Liar. 572 00:41:03,231 --> 00:41:04,074 What? 573 00:41:06,636 --> 00:41:11,417 If I really meet a nice girl, it'll hurt you the most. 574 00:41:11,896 --> 00:41:13,730 Don't say things you don't mean. 575 00:41:14,206 --> 00:41:20,901 If you met a nice man, I would go crazy. 576 00:41:22,074 --> 00:41:25,780 Lying is cheating, so this answer is cancelled. 577 00:41:26,748 --> 00:41:31,859 So be honest and tell me yes next time. 578 00:41:32,904 --> 00:41:34,219 I'll wait. 579 00:41:56,025 --> 00:41:57,327 What's going on? 580 00:41:57,877 --> 00:42:02,689 Since it's busy at year's end, the foreman must have just told him to come in and work. 581 00:42:16,250 --> 00:42:17,111 Mother. 582 00:42:21,037 --> 00:42:23,657 What, do you have something to tell me? 583 00:42:25,879 --> 00:42:27,709 What should we do about that man? 584 00:42:27,764 --> 00:42:30,484 He's parked himself at the factory. 585 00:42:33,693 --> 00:42:35,092 Tell him to come. 586 00:42:35,688 --> 00:42:36,444 Huh? 587 00:42:36,608 --> 00:42:40,391 We need to hear it out to see what he's thinking. 588 00:42:41,063 --> 00:42:43,609 What are your true motives? 589 00:42:43,670 --> 00:42:46,990 What is it that you keep hanging around here? 590 00:42:47,257 --> 00:42:49,755 I want to stay next to Yoon Hee. 591 00:42:52,831 --> 00:42:57,659 Go back home instead of wasting your time here. 592 00:42:58,471 --> 00:43:02,672 I've spend enough time until now trying to fit in with the thoughts of people around me. 593 00:43:03,140 --> 00:43:05,499 I don't want to keep living like that from now on. 594 00:43:05,619 --> 00:43:07,999 Everyone has their own way of living. 595 00:43:08,234 --> 00:43:12,328 Do you think someone like you can stay here and live like this? 596 00:43:13,404 --> 00:43:17,406 I can. I'd like to live with a family for once. 597 00:43:17,470 --> 00:43:22,333 You still can't separate out what you want and what you have to do? 598 00:43:22,748 --> 00:43:25,156 What have you learned until now? 599 00:43:25,453 --> 00:43:27,892 I've only done things that I've had to do until now. 600 00:43:28,343 --> 00:43:32,187 Please let me do something that I want to do. 601 00:43:32,643 --> 00:43:34,578 Please help me, Elder Jeong. 602 00:43:34,979 --> 00:43:39,168 You can't, mother. How can we keep a man like that around here? 603 00:43:39,301 --> 00:43:40,591 That's right mother. 604 00:43:40,684 --> 00:43:43,190 How do we know what he'll do next... 605 00:43:43,195 --> 00:43:46,300 It's precisely because I don't know what he'll do next. 606 00:43:47,144 --> 00:43:50,696 I don't know if he really left everything behind 607 00:43:51,511 --> 00:43:54,597 or he's just trying to win over people in his own way. 608 00:43:55,160 --> 00:43:57,582 But he's come fully resolute. 609 00:43:58,200 --> 00:44:02,086 So we have to keep him far away at a time like this. 610 00:44:02,662 --> 00:44:05,988 He's stuck to her like glue, how can we keep him away? 611 00:44:06,302 --> 00:44:08,847 It's not like we can follow them around at all times. 612 00:44:09,534 --> 00:44:14,755 I'd rather that we keep an eye on him and see what he does. 613 00:44:15,339 --> 00:44:16,410 But still... 614 00:44:16,416 --> 00:44:17,777 It's like he's an orphan. 615 00:44:18,614 --> 00:44:22,787 What can he have learned in a household like that? 616 00:44:24,317 --> 00:44:26,947 If he wanted to fight, I would just kick him out. 617 00:44:27,021 --> 00:44:29,027 But what can I do when he comes in like that? 618 00:44:30,147 --> 00:44:32,569 We'll have to make him into a man and then kick him out. 619 00:44:33,082 --> 00:44:34,280 But still... 620 00:44:34,299 --> 00:44:37,426 Make sure that he works and doesn't stay idle. 621 00:44:38,035 --> 00:44:40,940 So that he can give up and leave. 622 00:44:41,793 --> 00:44:44,627 That would be nice but he's not leaving. 623 00:44:44,681 --> 00:44:46,918 He's much too vicious to give up. 624 00:44:46,957 --> 00:44:50,236 If he doesn't leave, then at least he'll become a man. 625 00:44:51,411 --> 00:44:56,551 And if he comes to his senses, then we'll at least be able to converse. 626 00:44:57,426 --> 00:45:00,238 I really don't know what mother is thinking about. 627 00:45:01,777 --> 00:45:05,197 If he's going to keep hanging around Jin Ju like that, 628 00:45:05,624 --> 00:45:07,681 it's better to just live patiently. 629 00:45:07,946 --> 00:45:11,931 Listen, think about how perceptive Jin Ju is. 630 00:45:12,712 --> 00:45:16,983 Really, do things need to come to this? 631 00:45:17,340 --> 00:45:20,580 If we just marry her off to Kyu Han, then it'll right there. 632 00:45:20,592 --> 00:45:23,898 Whether he walks around all day or sits outside the factory all day. 633 00:45:23,978 --> 00:45:26,212 But Yoon Hee says no. 634 00:45:26,337 --> 00:45:31,555 It's not because she doesn't want to. It's just because it'll be too difficult. 635 00:45:37,478 --> 00:45:38,996 Unni, you're really going to go? 636 00:45:40,785 --> 00:45:41,972 I'm thinking about it. 637 00:45:42,739 --> 00:45:43,963 Does Yeo Jun oppa know? 638 00:45:44,457 --> 00:45:46,710 No. I haven't told him yet. 639 00:45:46,819 --> 00:45:47,739 Not yet? 640 00:45:48,567 --> 00:45:52,177 You should have discussed something this important with your fianc� first. 641 00:45:53,300 --> 00:45:55,885 When Yeo Jun oppa finds out later, he's going to feel betrayed. 642 00:45:56,308 --> 00:45:57,841 I already feel that way. 643 00:45:57,867 --> 00:45:58,555 What? 644 00:46:01,632 --> 00:46:02,900 Where are you going? 645 00:46:02,974 --> 00:46:04,629 To not feel betrayed. 646 00:46:06,754 --> 00:46:10,330 How can I tell him if I can't even see his face? 647 00:46:28,456 --> 00:46:30,332 We saw each other before, right? 648 00:46:31,392 --> 00:46:33,815 Yes. Hello. 649 00:46:34,819 --> 00:46:36,580 Did you come to see Yeo Jun? 650 00:46:36,813 --> 00:46:37,569 Yes. 651 00:46:37,938 --> 00:46:39,909 Do you have a minute before that? 652 00:46:41,190 --> 00:46:45,581 Why don't we let Yeo Jun wait a little bit since he's got lot to be sorry for. 653 00:46:50,082 --> 00:46:55,237 When I heard that Yeo Jun was engaged, I wanted to meet the woman. 654 00:46:57,774 --> 00:46:59,924 I was honestly really surprised. 655 00:47:00,400 --> 00:47:03,445 I thought he would wait for me even if I came back a little late. 656 00:47:05,585 --> 00:47:08,740 It's not Yeo Jun's fault. 657 00:47:11,054 --> 00:47:13,053 He couldn't do anything about it. 658 00:47:14,210 --> 00:47:15,492 What did you say? 659 00:47:20,371 --> 00:47:24,787 He waited for you until now. 660 00:47:26,019 --> 00:47:29,976 Yeo Jun didn't have the ability to choose. 661 00:47:31,748 --> 00:47:37,720 Then the two of you didn't get engaged because you love each other? 662 00:47:39,677 --> 00:47:42,764 I... We... 663 00:47:48,829 --> 00:47:50,376 I trust him. 664 00:47:53,608 --> 00:47:54,992 You trust him? 665 00:47:56,268 --> 00:47:57,078 Yes. 666 00:47:57,882 --> 00:48:00,297 I'm telling you because I trust him. 667 00:48:01,873 --> 00:48:07,733 Yeo Jun will keep his promise no matter what. 668 00:48:10,111 --> 00:48:16,584 Then you would be all right even if I started things with Yeo Jun again? 669 00:48:22,171 --> 00:48:25,264 If the two of you really love each other. 670 00:48:26,221 --> 00:48:27,643 If that's the case. 671 00:48:37,612 --> 00:48:39,752 It must be difficult for you also. 672 00:48:41,022 --> 00:48:43,361 I'm sorry for making things difficult. 673 00:48:44,533 --> 00:48:46,379 That's not what I meant. 674 00:48:48,146 --> 00:48:51,145 Even if that's how you take it, I won't care. 675 00:48:52,410 --> 00:48:56,134 I'm not a nice person like you. 676 00:48:58,921 --> 00:49:01,655 When I get out of the hospital, let's go out to eat together. 677 00:49:02,641 --> 00:49:05,857 There's a pasta place that Yeo Jun likes. Let's go together. 678 00:49:06,217 --> 00:49:07,295 No. I'm... 679 00:49:12,994 --> 00:49:15,807 I guess he eats flour also. 680 00:49:20,728 --> 00:49:24,902 I thought he didn't like flour. But I guess that wasn't true. 681 00:49:32,513 --> 00:49:36,353 Let's keep our conversation a secret from Yeo Jun. 682 00:49:37,307 --> 00:49:42,171 He's sensitive so he'll worry if he knew we met. 683 00:49:42,291 --> 00:49:44,353 I don't want him to worry. 684 00:49:45,496 --> 00:49:47,198 Can you do that? 685 00:50:03,996 --> 00:50:04,980 Yeo Jun. 686 00:50:06,636 --> 00:50:09,153 Can you hold my hand? I'm tired. 687 00:50:09,229 --> 00:50:10,950 So why did you come out? 688 00:50:11,026 --> 00:50:12,980 Don't you know that it's not good to be in cold air? 689 00:50:13,208 --> 00:50:14,912 Stop moving around and get some rest. 690 00:50:42,417 --> 00:50:45,469 It really can't be me? 691 00:50:46,025 --> 00:50:49,094 I can only believe what I hear and see with my own eyes. 692 00:50:49,314 --> 00:50:52,523 Are you going to start things with Seo Yeon again? 693 00:50:53,223 --> 00:50:58,000 If it was just normal issues, we wouldn't have broken up. 694 00:50:58,033 --> 00:50:59,501 That would have been better. 695 00:50:59,868 --> 00:51:03,422 My heart hasn't changed at all. I'll try harder. 696 00:51:03,518 --> 00:51:07,502 Sang Eun, let's get married and go to Australia together. 697 00:51:08,049 --> 00:51:10,924 We can just end the engagement here. 698 00:51:11,342 --> 00:51:14,418 I'm going back to Australia. 51495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.