Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,063
Creating Destiny
2
00:00:01,324 --> 00:00:01,928
Episode 12
3
00:00:02,078 --> 00:00:03,785
Do you think I can calm down now?
4
00:00:04,022 --> 00:00:06,752
Where is Jin Ju now?
What did you do with Jin Ju?
5
00:00:07,125 --> 00:00:09,876
What are you saying?
Try to make yourself clear.
6
00:00:09,970 --> 00:00:11,047
What happened to Jin Ju?
7
00:00:12,639 --> 00:00:14,828
You're not the one who took Jin Ju?
8
00:00:14,988 --> 00:00:15,743
What?
9
00:00:16,561 --> 00:00:17,530
What do you mean?
10
00:00:17,859 --> 00:00:20,297
Jin Ju has disappeared?
11
00:00:26,476 --> 00:00:27,326
It wasn't him?
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,214
He said he didn't take her?
13
00:00:29,576 --> 00:00:31,870
Then where on earth could she have gone?
14
00:00:32,300 --> 00:00:34,430
Who took her away?
15
00:00:47,882 --> 00:00:51,020
Father, I'm sorry but
something urgent came up...
16
00:00:52,979 --> 00:00:54,269
What?
17
00:01:03,615 --> 00:01:05,676
Mom!
18
00:01:15,404 --> 00:01:18,840
You! I told you to never
go with any stranger, right?
19
00:01:18,847 --> 00:01:20,696
Why didn't you listen to me?
20
00:01:20,851 --> 00:01:23,947
He's not a stranger.
He's a grandfather.
21
00:01:24,581 --> 00:01:27,105
Grandfather bought me cake.
22
00:01:27,176 --> 00:01:31,047
But he doesn't seem too happy with me.
23
00:01:31,447 --> 00:01:32,363
Why?
24
00:01:32,487 --> 00:01:33,930
What made you think so?
25
00:01:34,143 --> 00:01:35,627
He got angry.
26
00:01:35,674 --> 00:01:38,720
His eyebrows was standing up.
27
00:01:38,727 --> 00:01:42,300
He's always been like that,
not just towards you, Jin Ju.
28
00:01:42,406 --> 00:01:44,200
He treats me the same way too.
29
00:01:44,223 --> 00:01:47,728
Then he must be angry with you too, Dad.
30
00:01:49,288 --> 00:01:53,380
Mom, let's go, I want to go home.
31
00:01:53,988 --> 00:01:56,840
Kyu Han, can you help me send Jin Ju home?
32
00:01:56,887 --> 00:01:58,900
I have some more things to say to this man.
33
00:01:58,931 --> 00:02:00,300
Take Jin Ju home first, we'll talk later.
34
00:02:00,334 --> 00:02:04,203
You should keep quiet,
you have no right to say anything.
35
00:02:05,443 --> 00:02:09,234
Jin Ju, let's take a taxi home, shall we?
36
00:02:18,426 --> 00:02:19,587
What are you doing?
37
00:02:20,050 --> 00:02:21,088
What is this?
38
00:02:21,166 --> 00:02:23,518
What right do you have to
take my child away like that?
39
00:02:23,853 --> 00:02:26,300
I didn't know about this too.
40
00:02:26,355 --> 00:02:30,143
I never expected my father
to take Jin Ju home like this.
41
00:02:30,200 --> 00:02:32,905
Oh, is it? Even you didn't
know about it, right?
42
00:02:33,369 --> 00:02:35,700
You said you wanted to
become Jin Ju's dad, right?
43
00:02:35,733 --> 00:02:37,700
Then please cultivate your
sense of responsibility.
44
00:02:37,743 --> 00:02:41,306
Stop doing things I
don't know about, you jerk!
45
00:02:42,261 --> 00:02:43,868
You try this again,
46
00:02:44,153 --> 00:02:47,045
if you ever take Jin Ju away
without my permission again,
47
00:02:47,234 --> 00:02:48,935
at that time, whether it's
you or your father,
48
00:02:49,016 --> 00:02:51,336
I won't let you off so easily!
49
00:02:53,699 --> 00:02:56,237
This jerk, let's see if he's really there.
50
00:02:56,450 --> 00:02:58,847
I told you I didn't get a clear look.
51
00:02:58,981 --> 00:03:03,469
That's why I have to check
it out with my own eyes.
52
00:03:07,193 --> 00:03:08,201
Just go!
53
00:03:08,575 --> 00:03:12,459
Jin Ju didn't get a shock, did she?
54
00:03:13,491 --> 00:03:17,699
Jin Ju is stronger than
you imagine, don't worry.
55
00:03:17,776 --> 00:03:19,000
So she takes after you then.
56
00:03:19,061 --> 00:03:21,003
She sure doesn't take after you of course.
57
00:03:22,394 --> 00:03:25,001
I'm off but I'll be back.
58
00:03:27,547 --> 00:03:28,807
Isn't that Yun Hee?
59
00:03:32,878 --> 00:03:33,814
Yun Hee!
60
00:03:38,905 --> 00:03:42,620
Is that man Jin Ju's dad?
Are you seeing him?
61
00:03:42,843 --> 00:03:48,207
Yes, it's best for a child
to live with the dad too.
62
00:03:48,545 --> 00:03:51,361
No one can take better care
of the child than the real dad.
63
00:03:51,532 --> 00:03:53,400
Isn't that right, Honey?
64
00:03:53,448 --> 00:03:55,501
Maybe, that's right.
65
00:03:55,954 --> 00:03:56,872
Ahjumma.
66
00:03:57,683 --> 00:03:58,424
Yes, what?
67
00:03:58,902 --> 00:04:01,850
I have no intentions at all with that man.
68
00:04:01,859 --> 00:04:07,043
I hope you won't say such
things in front of Jin Ju too.
69
00:04:07,051 --> 00:04:08,482
Goodbye.
70
00:04:09,754 --> 00:04:12,541
See, I told you I didn't see clearly.
71
00:04:12,566 --> 00:04:15,938
But why does she say she doesn't
want to reconcile with her child's dad?
72
00:04:16,704 --> 00:04:18,941
Don't tell me she's thinking
of dating our Kyu Han?
73
00:04:19,984 --> 00:04:22,775
That can't be, right?
74
00:04:23,685 --> 00:04:26,370
I don't know, how would I know?
75
00:04:26,607 --> 00:04:27,744
This won't do.
76
00:04:27,955 --> 00:04:30,800
I must be in-laws with Geum Ja immediately.
77
00:04:30,838 --> 00:04:32,593
You're getting a girlfriend for Kyu Han?
78
00:04:32,600 --> 00:04:33,899
Are you crazy?
79
00:04:33,977 --> 00:04:35,796
I'm talking about Hye Rim
and Yeo Jun of course.
80
00:04:36,759 --> 00:04:38,468
Honey, you go home first.
81
00:04:43,293 --> 00:04:45,255
Let's try some.
82
00:04:46,326 --> 00:04:47,139
Mother.
83
00:04:47,728 --> 00:04:50,327
Since he made it himself,
we should eat some.
84
00:04:50,452 --> 00:04:52,685
There's nothing wrong with eating this.
85
00:04:53,055 --> 00:04:57,094
Mother, try this for a change of palette.
86
00:04:59,233 --> 00:05:01,040
Oh, everyone's here.
87
00:05:01,157 --> 00:05:01,964
Welcome.
88
00:05:02,708 --> 00:05:06,763
Geum Ja has such a good friend,
89
00:05:08,227 --> 00:05:13,116
I... I've been slogging
along side my bakery friend,
90
00:05:13,184 --> 00:05:16,209
let me share some of this honor too.
91
00:05:16,304 --> 00:05:18,618
- Oh, this must taste good too.
- Yes.
92
00:05:18,725 --> 00:05:20,564
And this looks good too.
93
00:05:21,112 --> 00:05:22,600
You didn't even help me that much,
94
00:05:22,624 --> 00:05:25,900
why aren't you embarrassed to say it?
95
00:05:25,918 --> 00:05:27,336
Hey, look at you,
96
00:05:27,510 --> 00:05:32,856
you only say I'm helping if
I sell a lot of your cakes?
97
00:05:33,022 --> 00:05:36,555
You should be thankful even
if I sell just one piece.
98
00:05:36,671 --> 00:05:38,256
Isn't that right, Mother?
99
00:05:38,387 --> 00:05:40,974
You didn't say anything out of place.
100
00:05:43,370 --> 00:05:45,654
This is better than your cakes too.
101
00:05:46,246 --> 00:05:49,594
I really wonder, how did your daughter
102
00:05:49,895 --> 00:05:53,595
fall for someone else's grandson so easily?
103
00:05:53,735 --> 00:05:56,000
Oh, you can't say that.
104
00:05:56,023 --> 00:05:59,323
It's not some serious relationship
like they're getting married.
105
00:05:59,532 --> 00:06:02,205
No matter how long people have lived abroad,
106
00:06:02,298 --> 00:06:04,580
they should at least understand that, right?
107
00:06:04,593 --> 00:06:07,372
Hey you, you tell me!
108
00:06:07,556 --> 00:06:09,322
She's your daughter-in-law,
is that right or not?
109
00:06:09,333 --> 00:06:13,090
- Yes, of course she...
- Of course?
110
00:06:13,206 --> 00:06:15,641
President Kim, you can't say that.
111
00:06:15,778 --> 00:06:17,246
Am I right, Geum Ja?
112
00:06:17,903 --> 00:06:19,323
You would prefer it too, right?
113
00:06:19,331 --> 00:06:21,914
Better than some child who
grew up from some unknown source.
114
00:06:21,934 --> 00:06:25,722
What? Some unknown source?
115
00:06:25,871 --> 00:06:27,370
Oh, she's really...
116
00:06:27,590 --> 00:06:31,369
Go out, go out, we'll talk outside.
117
00:06:34,837 --> 00:06:37,827
The feng-shui in this
neighborhood isn't good, is it?
118
00:06:38,250 --> 00:06:42,000
It's our opening day so we
can't scatter salt* too.
119
00:06:38,301 --> 00:06:42,001
(*korean custom to chase away bad luck)
120
00:06:42,077 --> 00:06:45,520
Please don't get angry.
Madam Shim is not a bad person.
121
00:06:45,542 --> 00:06:47,106
She's not a bad person?
122
00:06:47,638 --> 00:06:52,573
But the one who causes others to erupt
in anger must be a really bad person!
123
00:06:52,916 --> 00:06:56,886
What's wrong with you? My mother's
here too, are you asking for trouble?
124
00:06:56,900 --> 00:07:00,989
Really, your family folks
are just too simple-minded.
125
00:07:01,645 --> 00:07:05,231
You! Weren't you taught
a lesson the other time?
126
00:07:05,429 --> 00:07:07,942
You're trying to make us all angry again?
127
00:07:08,879 --> 00:07:13,149
You guys really don't intend to let your
Yun Hee start over again with her kid's dad?
128
00:07:14,164 --> 00:07:16,074
You're bringing up this matter again.
129
00:07:16,160 --> 00:07:18,500
You just have to keep watch
over your own son
130
00:07:18,501 --> 00:07:20,101
and stop worrying about
other people's daughter.
131
00:07:20,217 --> 00:07:23,188
You can't even solve your own problems,
you're talking about others.
132
00:07:24,439 --> 00:07:26,094
If that's what you really think,
133
00:07:26,617 --> 00:07:29,956
you should watch over your own folks too.
134
00:07:30,566 --> 00:07:33,334
What?
What do you mean?
135
00:07:33,814 --> 00:07:38,093
Who's the one who got Yun Hee
into her current state?
136
00:07:38,189 --> 00:07:39,160
What?
137
00:07:41,724 --> 00:07:44,193
Uncle, you're back early today.
138
00:07:44,254 --> 00:07:45,765
No surgeries?
139
00:07:46,281 --> 00:07:51,746
I had some but in order to see my
little precious, I came home early.
140
00:07:52,451 --> 00:07:54,700
Where's your mom? Why are you playing alone?
141
00:07:54,726 --> 00:07:56,661
Mom has a headache.
142
00:07:58,956 --> 00:08:02,225
Uncle, I met my grandfather today.
143
00:08:03,033 --> 00:08:03,909
Grandfather?
144
00:08:04,397 --> 00:08:05,500
You see him everyday, don't you?
145
00:08:05,529 --> 00:08:09,372
No, I have another grandfather.
146
00:08:09,441 --> 00:08:11,784
Uncle, did you know about that too?
147
00:08:21,232 --> 00:08:23,529
Why on earth did you do that?
148
00:08:23,910 --> 00:08:26,360
Why did you take the
kid without a word?
149
00:08:26,503 --> 00:08:29,295
The kid might have gotten
a shock then what will we do?
150
00:08:29,763 --> 00:08:32,498
Have you been seeing the
lady from Seoul Electronics?
151
00:08:32,752 --> 00:08:34,849
I will not marry that woman.
152
00:08:35,422 --> 00:08:37,686
Is it because of that woman
from the bakery shop?
153
00:08:38,578 --> 00:08:40,857
I cannot ignore my own flesh and blood.
154
00:08:41,210 --> 00:08:45,240
It doesn't matter who takes
care of your flesh and blood.
155
00:08:45,926 --> 00:08:48,676
Recently President Yang
hasn't been that well,
156
00:08:49,020 --> 00:08:51,512
they are hoping you two
will get engaged first.
157
00:08:53,930 --> 00:08:57,175
- Father...
- Stop making trouble.
158
00:08:58,645 --> 00:09:01,090
To you, her qualifications
are as good as it can get.
159
00:09:01,098 --> 00:09:04,066
After all, she's President Yang's
treasured pearl, you know.
160
00:09:04,758 --> 00:09:08,113
I keep telling you it's my life,
this is not about business.
161
00:09:08,659 --> 00:09:09,964
What did you say?
162
00:09:10,253 --> 00:09:12,346
Starting from the day you chose the company,
163
00:09:13,099 --> 00:09:15,191
there is no more life for you.
164
00:09:15,652 --> 00:09:19,567
Anyhow, that woman is impossible
for you, don't even dream.
165
00:09:29,756 --> 00:09:31,629
How could Sang Eun do that?
166
00:09:31,818 --> 00:09:35,018
How could she do something
like that behind our backs?
167
00:09:35,381 --> 00:09:38,847
I'm sure she didn't do it intentionally.
168
00:09:38,989 --> 00:09:41,786
Things have already happened,
how can you still say that?
169
00:09:41,848 --> 00:09:44,632
This is all because Sang Eun
went to tell that fella,
170
00:09:44,741 --> 00:09:48,807
because of her, our Yun Hee and
Jin Ju are being pestered by that fella.
171
00:09:48,810 --> 00:09:50,565
How can that be Sang Eun's fault?
172
00:09:51,122 --> 00:09:52,019
Otherwise?
173
00:09:52,122 --> 00:09:54,607
How would that fella know about Jin Ju?
174
00:09:54,688 --> 00:09:57,355
He came all the way here to find her,
how can it be not intentional?
175
00:09:57,391 --> 00:10:00,047
Surely she mentioned it unknowingly.
176
00:10:00,058 --> 00:10:01,700
Who knows if that's true?
177
00:10:01,905 --> 00:10:04,471
Anyhow, don't mention anything about it.
178
00:10:04,610 --> 00:10:08,136
If you dare mention
this in front of Kyung Tae,
179
00:10:08,238 --> 00:10:09,757
we'll get divorced right away.
180
00:10:10,335 --> 00:10:13,710
To you, your friend is more important
than your wife and family, right?
181
00:10:13,897 --> 00:10:15,116
You gave freely the apartment,
182
00:10:15,350 --> 00:10:16,618
you're giving your son to them too,
183
00:10:16,625 --> 00:10:19,258
now you're not even bothered about
your daughter's happiness anymore?
184
00:10:19,273 --> 00:10:21,273
This person is really!
185
00:10:23,034 --> 00:10:24,682
Where? Where are you going?
186
00:10:24,976 --> 00:10:28,051
My husband, you should just
stay put here by yourself.
187
00:10:35,622 --> 00:10:36,841
You'll be out as soon as you're done, right?
188
00:10:37,038 --> 00:10:38,769
Yes, about 30 minutes.
189
00:10:40,248 --> 00:10:41,254
You work hard.
190
00:10:54,811 --> 00:10:57,671
That man just now must be your boss, right?
191
00:10:58,154 --> 00:10:59,061
Yes.
192
00:11:01,701 --> 00:11:04,642
But why did you come
all the way here, Mother?
193
00:11:06,108 --> 00:11:08,123
I must ask you something, Sang Eun.
194
00:11:08,651 --> 00:11:10,071
Please go ahead.
195
00:11:10,858 --> 00:11:15,445
That company belongs to...
Jin Ju's...
196
00:11:16,528 --> 00:11:18,881
No, Sung Hyun Group?
197
00:11:20,111 --> 00:11:20,837
Well...
198
00:11:21,337 --> 00:11:23,932
You just have to answer
'yes' or 'no', is it true?
199
00:11:24,143 --> 00:11:25,201
Yes, Mother.
200
00:11:27,297 --> 00:11:32,294
So, that man just now is the
younger brother of Yun Hee's guy?
201
00:11:33,651 --> 00:11:36,403
That's true but... Mother...
202
00:11:41,482 --> 00:11:43,703
How could you do this?
203
00:11:44,782 --> 00:11:47,947
How could you tell that
fella about Jin Ju so freely?
204
00:11:48,056 --> 00:11:50,859
Don't you know what became of
Yun Hee now all because of you?
205
00:11:50,933 --> 00:11:53,152
How can you, Child, be so irresponsible?
206
00:11:53,620 --> 00:11:57,272
- Mother, it's not like this...
- Who says it's not?
207
00:11:57,380 --> 00:12:00,611
I was wondering how did
that man manage to find us?
208
00:12:01,158 --> 00:12:02,688
So it was you!
209
00:12:04,617 --> 00:12:05,821
Really.
210
00:12:14,461 --> 00:12:17,557
Did something happen?
You look rather unsettled.
211
00:12:17,692 --> 00:12:20,456
I do? What do you mean?
212
00:12:20,498 --> 00:12:25,082
Depressed, in a bad mood... I'm bummed out.
213
00:12:25,765 --> 00:12:27,623
You're right, that's it.
214
00:12:27,944 --> 00:12:29,506
Then how about a drink?
215
00:12:29,561 --> 00:12:32,131
At such a time, a drink's the best thing.
216
00:12:33,554 --> 00:12:37,086
I won't let you have Jin Ju.
Stop dreaming.
217
00:12:37,600 --> 00:12:39,507
Don't you think our
family has the right too?
218
00:12:39,532 --> 00:12:44,276
No, you have no such rights.
219
00:12:44,284 --> 00:12:45,822
Putting Jin Ju aside,
220
00:12:47,265 --> 00:12:49,168
Jin Ju's guardian is my noona,
221
00:12:49,361 --> 00:12:51,858
if Jin Ju needs a father, then I...
222
00:12:52,294 --> 00:12:54,522
I will take that place and be her guardian.
223
00:12:56,689 --> 00:13:00,469
If you dare take Jin Ju away
gain, I won't let you off.
224
00:13:01,208 --> 00:13:04,049
Even though I've always been saving lives,
225
00:13:04,366 --> 00:13:09,282
but the next time this happens,
I'm not sure it'll be the same thing.
226
00:13:09,403 --> 00:13:14,840
I'm not someone you can put away
just by those few arrogant lines.
227
00:13:15,772 --> 00:13:20,707
Someone who can't even protect
his own woman and daughter,
228
00:13:21,988 --> 00:13:23,824
I have nothing to be afraid of.
229
00:13:25,686 --> 00:13:27,954
Ah! Also,
230
00:13:30,422 --> 00:13:33,506
in future if you want to find
out about our family's situation,
231
00:13:33,690 --> 00:13:36,546
don't be so despicable as to
make use of an innocent woman,
232
00:13:36,626 --> 00:13:38,368
you should just ask us directly.
233
00:13:38,451 --> 00:13:41,191
Woman? Who is that?
234
00:13:41,734 --> 00:13:45,905
I don't know who you're talking about, but
the only innocent woman I know is Yun Hee.
235
00:13:46,082 --> 00:13:47,145
And,
236
00:13:47,966 --> 00:13:51,999
I'm the one who's more experienced
and professional in this area.
237
00:14:27,130 --> 00:14:29,670
Your job is done, now I'll take over.
238
00:14:29,673 --> 00:14:30,621
No.
239
00:14:32,940 --> 00:14:37,183
She's on my back now,
for this moment she's mine.
240
00:14:44,577 --> 00:14:48,291
- Oh dear, gosh, this is so ridiculous.
- Sang Eun, how much did you have to drink?
241
00:14:48,546 --> 00:14:51,668
Sang Eun, sober up. Sang Eun!
242
00:14:52,151 --> 00:14:54,098
Unni, why did you drink so much?
243
00:14:54,255 --> 00:14:57,301
Dad, I had a drink.
244
00:14:59,621 --> 00:15:01,621
How can it be just one drink?
245
00:15:01,668 --> 00:15:03,399
She must have swallowed the whole barrel.
246
00:15:03,703 --> 00:15:04,677
Sang Eun!
247
00:15:08,128 --> 00:15:09,361
What is this man doing?
248
00:15:14,016 --> 00:15:15,097
Place her here.
249
00:15:17,747 --> 00:15:19,447
I'm dead, I'm dead.
250
00:15:23,884 --> 00:15:25,181
Thanks for your help.
251
00:15:26,297 --> 00:15:29,767
Can we offer you a cold drink before you go?
Hyo Eun.
252
00:15:32,595 --> 00:15:34,980
I'm sorry, I should have
advised her to drink less.
253
00:15:34,983 --> 00:15:36,299
You shouldn't apologize.
254
00:15:36,624 --> 00:15:40,500
The one who should is the one who don't
know their own capacity and gets drunk.
255
00:15:40,701 --> 00:15:42,967
But who are you?
256
00:15:43,779 --> 00:15:46,670
I'll introduce myself, I'm Kang Se Won.
257
00:15:54,143 --> 00:15:57,361
You don't have to go to extremes.
258
00:15:57,517 --> 00:16:00,642
I wonder what family he's from,
he's so well-mannered.
259
00:16:01,420 --> 00:16:05,869
- What's your relationship with Sang Eun?
- What relationship, Father?
260
00:16:06,385 --> 00:16:08,352
I work in the same office as Sang Eun.
261
00:16:08,901 --> 00:16:10,919
Is that all?
262
00:16:11,185 --> 00:16:16,901
You're just colleagues, why bother
with bowing the first time we meet?
263
00:16:16,963 --> 00:16:18,761
I was with Sang Eun from before,
264
00:16:19,133 --> 00:16:20,782
we were primary school classmates.
265
00:16:20,846 --> 00:16:22,767
Ah, classmates.
266
00:16:25,256 --> 00:16:27,664
In future too, I'd like to be with Sang Eun.
267
00:16:29,005 --> 00:16:31,354
What do you mean you want to be with her?
268
00:16:31,987 --> 00:16:34,790
Can we take it as you want to live together?
269
00:16:34,941 --> 00:16:36,370
- Father!
- What?
270
00:16:38,208 --> 00:16:41,364
You should leave since its late,
we'll talk some other time.
271
00:16:42,056 --> 00:16:43,414
Yes, I'll come again.
272
00:16:43,597 --> 00:16:44,387
Good night.
273
00:16:55,589 --> 00:16:56,856
What's the meaning of this?
274
00:16:57,919 --> 00:16:59,123
And who is that man?
275
00:16:59,746 --> 00:17:03,887
Which family is he from?
He's so well-mannered.
276
00:17:04,326 --> 00:17:07,333
Father, Yeo Jun is excellent too.
277
00:17:07,382 --> 00:17:09,746
Yes, your Yeo Jun is very excellent,
278
00:17:11,371 --> 00:17:13,476
but I prefer that guy just now.
279
00:17:14,988 --> 00:17:17,020
He is Unni's boss from the office.
280
00:17:18,548 --> 00:17:22,805
Wait, so they're in a 3-three
relationship with Yeo Jun now?
281
00:17:22,851 --> 00:17:26,326
Father, how can you say that?
What 3-way relationship?
282
00:17:26,396 --> 00:17:29,362
For our Sang Eun,
there's Yeo Jun alone and that's all.
283
00:17:29,647 --> 00:17:32,945
I know. It's good that you're so insistent.
284
00:17:33,269 --> 00:17:36,302
I wonder why you're so good to Yeo Jun.
285
00:17:36,989 --> 00:17:38,988
It's not like you prefer men.
286
00:17:48,365 --> 00:17:52,384
She's on my back now,
for this moment she's mine.
287
00:17:55,115 --> 00:17:58,365
What woman would get on
someone else's back so freely?
288
00:18:07,148 --> 00:18:09,083
Hey, hey, hey! Han Sang Eun!
289
00:18:09,519 --> 00:18:13,715
Ah! Softer please, my head's spinning.
290
00:18:13,795 --> 00:18:14,766
You!
291
00:18:15,250 --> 00:18:17,906
Is this what you've been doing
when you're alone out there?
292
00:18:18,013 --> 00:18:21,687
Aigoo, what would that
family think of your behavior?
293
00:18:22,272 --> 00:18:25,134
Softer, she said she's having a headache.
294
00:18:25,176 --> 00:18:29,238
Father, it's all because you keep shielding
her, it's made her what she is now.
295
00:18:29,454 --> 00:18:32,520
Your daughter made a mistake, why blame me?
296
00:18:32,594 --> 00:18:34,379
My daughter never did this.
297
00:18:35,156 --> 00:18:37,273
Father, you can't say that.
298
00:18:37,347 --> 00:18:39,484
Do you mean she takes after
me that's why she's like this?
299
00:18:40,234 --> 00:18:44,270
Grandpa and Dad, please let me off.
300
00:18:45,113 --> 00:18:46,702
Please let Unni off.
301
00:18:47,023 --> 00:18:50,047
She already has a headache and
you're still scolding her,
302
00:18:50,094 --> 00:18:51,359
she'll get depressed.
303
00:18:51,672 --> 00:18:54,563
Then she shouldn't drink so much.
304
00:18:58,085 --> 00:19:01,784
Hey, where are you going?
Eat before you leave.
305
00:19:04,227 --> 00:19:06,065
I'm dead, I'm dead.
306
00:19:07,119 --> 00:19:09,665
My daughter's old enough yet I still
have to cook her soup to sober her up.
307
00:19:10,524 --> 00:19:11,619
I'm sorry.
308
00:19:12,167 --> 00:19:14,760
After you get married,
get your husband to make it for you.
309
00:19:18,059 --> 00:19:20,605
What are you so happy about? Tell us.
310
00:19:20,651 --> 00:19:24,550
It should be
'get your wife to cook it for you',
311
00:19:24,606 --> 00:19:27,680
when you change that, it sounds so funny.
312
00:19:28,617 --> 00:19:30,147
You sound funny too.
313
00:19:30,243 --> 00:19:33,410
Kid, why segregate guys and girls? When
there's a need, both will have to do it.
314
00:19:34,843 --> 00:19:35,840
Hey!
315
00:19:36,570 --> 00:19:41,750
If you ever let a guy bring you home
drunk on his back again, then I'll...
316
00:19:41,800 --> 00:19:44,706
Is that so?
Who?
317
00:19:46,727 --> 00:19:49,844
Me?
Is is Se Won?
318
00:19:51,431 --> 00:19:55,279
So you thought you walked yourself home?
319
00:19:56,115 --> 00:19:57,100
Wasn't it?
320
00:19:57,120 --> 00:20:00,227
I'm rather pleased
with that friend of yours.
321
00:20:00,340 --> 00:20:03,165
His dressing style is great too.
322
00:20:03,734 --> 00:20:06,668
Isn't that right, Grandpa?
He's great, right?
323
00:20:06,828 --> 00:20:08,710
Unni, work hard.
324
00:20:09,124 --> 00:20:11,337
Kiddo, what 'work hard'?
325
00:20:11,579 --> 00:20:12,774
They're just friends.
326
00:20:13,040 --> 00:20:15,134
All along, a man and woman's relationship,
327
00:20:15,275 --> 00:20:17,704
starts from friendship
328
00:20:17,705 --> 00:20:21,805
then it evolves into that kind of
relationship. Friends are like that.
329
00:20:21,839 --> 00:20:23,288
It just starts naturally.
330
00:20:23,428 --> 00:20:26,344
Father, what about Yeo Jun?
331
00:20:26,485 --> 00:20:27,516
What's wrong?
332
00:20:27,828 --> 00:20:30,860
He has a girl with him too, right?
333
00:20:31,048 --> 00:20:33,252
Sang Eun should have a guy too, to be fair.
334
00:20:33,486 --> 00:20:38,423
- Isn't that right, Sang Eun?
- No, I'm dating Yeo Jun.
335
00:20:46,609 --> 00:20:48,640
This week's surgery schedule.
336
00:20:51,297 --> 00:20:52,132
What's this?
337
00:20:53,331 --> 00:20:56,982
What happened to the patient in
Room 801? Why was it cancelled?
338
00:20:57,873 --> 00:21:01,170
The patient complained of
headache and took aspirin so...
339
00:21:02,952 --> 00:21:06,311
What were you doing?
Weren't you monitoring the patients?
340
00:21:08,685 --> 00:21:09,725
Sorry.
341
00:21:13,188 --> 00:21:15,044
- Flower delivery.
- Okay.
342
00:21:17,648 --> 00:21:18,630
What are the flowers for?
343
00:21:18,792 --> 00:21:21,800
When Manager Jung got married, the flowers
were ordered from DaeSung Florist, right?
344
00:21:21,828 --> 00:21:24,006
I think these are from there.
345
00:21:26,999 --> 00:21:31,235
They're beautiful but
Manager Jung won't let us off.
346
00:21:31,329 --> 00:21:34,035
It's totally missing on sense.
347
00:21:34,109 --> 00:21:36,720
If it were me,
I won't send these, I'll send...
348
00:21:36,894 --> 00:21:39,173
If it were you, what will you send?
349
00:21:39,801 --> 00:21:40,577
What?
350
00:21:41,250 --> 00:21:42,921
Don't make me repeat myself.
351
00:21:43,233 --> 00:21:45,892
If it were you, what will you send?
For the opening day of a shop.
352
00:21:47,074 --> 00:21:48,323
Well...
353
00:21:48,999 --> 00:21:51,074
Forget it, don't bother.
354
00:21:55,887 --> 00:22:00,074
What's wrong with our mentor today?
It's just iceberg everywhere.
355
00:22:17,356 --> 00:22:18,309
Are you alright?
356
00:22:19,164 --> 00:22:21,101
No, I feel like dying.
357
00:22:21,306 --> 00:22:23,428
But i think you lectured very seriously.
358
00:22:24,240 --> 00:22:24,972
Will you drink this?
359
00:22:24,976 --> 00:22:27,258
No, makes me sick just looking at it.
360
00:22:27,852 --> 00:22:30,259
It's ginseng tea, you'll feel
better if you drink this.
361
00:22:30,942 --> 00:22:32,499
You bring this with you all the time?
362
00:22:32,664 --> 00:22:35,891
My family prepared this, afraid that
the younger son is suffering out there.
363
00:22:36,296 --> 00:22:37,479
Drink up then we'll go.
364
00:22:37,509 --> 00:22:38,316
Where to?
365
00:22:38,541 --> 00:22:41,320
To sober up. I know where to
go when you feel nauseated.
366
00:22:50,025 --> 00:22:51,728
Do you remember what I told you yesterday?
367
00:22:52,098 --> 00:22:52,896
What?
368
00:22:53,347 --> 00:22:55,051
Tell me then I'll know,
369
00:22:55,198 --> 00:22:57,379
was it before or after I got drunk?
370
00:22:57,439 --> 00:22:59,424
Later on, will you marry me?
371
00:23:00,352 --> 00:23:01,157
What?
372
00:23:04,222 --> 00:23:05,850
Kiddo, why get so nervous?
373
00:23:05,926 --> 00:23:09,000
Before you migrated,
that was our last conversation.
374
00:23:09,004 --> 00:23:11,347
Ah, really?
375
00:23:13,265 --> 00:23:15,513
It seems you forgot
everything about school days.
376
00:23:16,225 --> 00:23:19,500
It was my birthday,
I invited you and proposed to you.
377
00:23:19,544 --> 00:23:21,807
Then you went to Australia
without replying me.
378
00:23:22,639 --> 00:23:25,388
You didn't know I even
got scolded by my mother.
379
00:23:25,484 --> 00:23:26,573
Birthday party?
380
00:23:27,647 --> 00:23:30,521
Ah, I have some impression of that.
381
00:23:30,996 --> 00:23:33,595
Don't you remember my proposal?
382
00:23:34,907 --> 00:23:37,810
Ah! That was the very
first proposal in my life.
383
00:23:45,117 --> 00:23:46,367
What's up?
384
00:23:47,129 --> 00:23:48,477
I have something to say.
385
00:23:51,006 --> 00:23:51,944
Wait.
386
00:23:54,076 --> 00:23:56,203
We were on our way out.
387
00:23:56,476 --> 00:23:57,656
Se Won.
388
00:23:57,824 --> 00:23:59,251
I made the appointment first.
389
00:24:01,292 --> 00:24:03,498
Han Sang Eun, you choose.
390
00:24:03,778 --> 00:24:05,406
I made an appointment with you first.
391
00:24:20,367 --> 00:24:24,693
Han Sang Eun, you really
make me wait so long.
392
00:24:30,036 --> 00:24:31,274
I apologize.
393
00:24:32,536 --> 00:24:33,441
What?
394
00:24:35,319 --> 00:24:38,503
Well, it's about Noona,
395
00:24:38,987 --> 00:24:41,088
I overreacted a little.
396
00:24:42,269 --> 00:24:43,315
A little?
397
00:24:44,535 --> 00:24:48,534
Well, you shouldn't do things
which make me misunderstand.
398
00:24:48,807 --> 00:24:51,693
So that's my fault too?
399
00:24:53,102 --> 00:24:54,395
To some extent.
400
00:24:58,519 --> 00:24:59,386
I was wrong.
401
00:25:01,083 --> 00:25:05,302
It was my fault,
I'm sorry.
402
00:25:07,159 --> 00:25:08,940
Are you really sorry?
403
00:25:09,864 --> 00:25:11,213
Yes, I am.
404
00:25:15,785 --> 00:25:20,693
Well, if that's the case,
I'll forgive you this time.
405
00:25:25,850 --> 00:25:26,899
Aren't you going?
406
00:25:27,444 --> 00:25:28,369
Where to?
407
00:25:29,691 --> 00:25:31,755
That friend said he'll wait for you, right?
408
00:25:32,380 --> 00:25:33,401
That's right.
409
00:25:34,208 --> 00:25:36,691
It's your fault that I forgot.
410
00:25:37,630 --> 00:25:39,661
You're the stupid one
but you're blaming others.
411
00:25:59,021 --> 00:26:02,334
I think that fella's not
going to change his mind,
412
00:26:02,516 --> 00:26:06,127
so you settle it from your end.
413
00:26:09,421 --> 00:26:10,776
What is this?
414
00:26:11,198 --> 00:26:12,791
Air ticket to England.
415
00:26:13,431 --> 00:26:18,807
When you get there, a place for you to stay
and other things will be prepare for you.
416
00:26:19,322 --> 00:26:23,774
You go study what you want or take a break.
417
00:26:24,185 --> 00:26:25,126
President!
418
00:26:25,344 --> 00:26:28,354
I'm not done talking yet,
you listen up.
419
00:26:29,266 --> 00:26:32,759
Jin Ju is our flesh and blood,
420
00:26:32,808 --> 00:26:35,434
so we will take her in.
421
00:26:35,977 --> 00:26:39,903
You should decide what
you want to do for yourself.
422
00:26:41,696 --> 00:26:42,905
Why should I?
423
00:26:43,631 --> 00:26:44,569
What?
424
00:26:45,747 --> 00:26:49,841
Why should I let my daughter be snatched
away and be banished to England?
425
00:26:50,468 --> 00:26:53,945
Stop doing this to me,
go talk to your son.
426
00:26:54,210 --> 00:26:59,169
And if you take my daughter one
more time without my permission,
427
00:26:59,229 --> 00:27:01,155
I won't let you off so easily at that time.
428
00:27:01,413 --> 00:27:03,281
Your reputation is of
utmost importance to you,
429
00:27:03,328 --> 00:27:06,097
but nothing is more
important to me than Jin Ju,
430
00:27:06,190 --> 00:27:08,054
This is what I came to tell you.
431
00:27:25,213 --> 00:27:26,607
You should at least let
me know the reason, right?
432
00:27:26,914 --> 00:27:30,162
- What exactly can you do?
- What?
433
00:27:30,205 --> 00:27:32,566
Who are you to make me get hurt so badly?
434
00:27:32,688 --> 00:27:35,771
6 years ago, I was thrown some money,
now it's an air ticket?
435
00:27:35,861 --> 00:27:39,534
You and your father are both lunatics.
436
00:27:40,353 --> 00:27:41,397
Yun Hee...
437
00:27:47,321 --> 00:27:48,684
What did you say?
438
00:27:49,070 --> 00:27:50,977
They want you out of Korea?
439
00:27:51,396 --> 00:27:53,113
Then what about Jin Ju?
440
00:27:56,489 --> 00:28:00,873
They'll keep Jin Ju while
you go away yourself?
441
00:28:01,950 --> 00:28:03,081
Get him here.
442
00:28:03,504 --> 00:28:04,223
Who?
443
00:28:05,266 --> 00:28:07,780
That fella, get him here.
444
00:28:08,458 --> 00:28:12,921
They hauled Yun Hee over there to talk
to her, we'll get him over here to talk too.
445
00:28:12,938 --> 00:28:17,504
Mother, even so, how can we
get that man into our house?
446
00:28:17,811 --> 00:28:19,144
Why not?
447
00:28:19,459 --> 00:28:21,224
Only he has parents?
448
00:28:21,708 --> 00:28:24,020
Is he the only precious one?
449
00:28:34,195 --> 00:28:37,385
May I ask what this is?
450
00:28:38,253 --> 00:28:41,275
The license for our shop in front.
451
00:28:43,120 --> 00:28:45,374
What does this mean?
452
00:28:45,893 --> 00:28:47,769
I'll give this to you,
453
00:28:48,170 --> 00:28:52,970
you settle this then
you head back to America.
454
00:28:53,928 --> 00:28:56,981
Elder, I'm not sure I understand...
455
00:28:57,568 --> 00:29:00,089
Do you really not understand?
456
00:29:00,644 --> 00:29:06,061
You didn't hear it from your father?
He got Yun Hee an air ticket.
457
00:29:07,983 --> 00:29:09,344
Really?
458
00:29:16,019 --> 00:29:17,193
I'm very sorry.
459
00:29:17,899 --> 00:29:18,898
You're sorry?
460
00:29:19,634 --> 00:29:21,806
If you are, then you go
461
00:29:21,907 --> 00:29:25,907
in place of Yun Hee
to England or America,
462
00:29:26,005 --> 00:29:28,818
and stop messing with my granddaughter too.
463
00:29:30,282 --> 00:29:33,706
If you can leave our
Yun Hee and Jin Ju alone,
464
00:29:33,869 --> 00:29:37,629
then even this house, I can give it to you.
465
00:29:38,209 --> 00:29:40,810
Why? Isn't it enough?
466
00:29:41,633 --> 00:29:44,827
- Elder...
- Stop pretending to be innocent!
467
00:29:46,014 --> 00:29:49,523
6 years ago, your father did
the same thing to Yun Hee too,
468
00:29:49,574 --> 00:29:51,765
and you know that very well, don't you?
469
00:29:52,539 --> 00:29:53,688
It can't be...
470
00:29:53,788 --> 00:29:55,893
Is your family such a big deal?
471
00:29:56,816 --> 00:29:59,626
How dare you threaten us?
472
00:30:02,642 --> 00:30:04,377
You listen carefully.
473
00:30:04,956 --> 00:30:08,615
It will be regretful to
have to close our bakery,
474
00:30:08,699 --> 00:30:10,822
but we won't let it bother us.
475
00:30:12,137 --> 00:30:15,932
Yeo Jun may have to suffer
a bit more at the hospital,
476
00:30:16,229 --> 00:30:20,142
but he's not that weak,
he will be able to overcome.
477
00:30:20,420 --> 00:30:22,747
If you dare try this again,
478
00:30:23,318 --> 00:30:26,300
getting her over there, giving
her money and saying those things,
479
00:30:26,321 --> 00:30:29,073
then I don't care if Jin Ju
is your flesh and blood,
480
00:30:29,653 --> 00:30:34,119
I will hide away Yun Hee and Jin Ju
forever whether they like it or not.
481
00:30:34,260 --> 00:30:38,800
If you still want to hear
Jin Ju call you father,
482
00:30:38,861 --> 00:30:41,451
you better do things properly.
483
00:30:43,231 --> 00:30:46,700
I'm sorry. I had no idea
such things happened.
484
00:30:46,764 --> 00:30:49,134
Even if you knew, do you
think you can change anything?
485
00:30:49,614 --> 00:30:51,501
Stop joking.
486
00:30:52,191 --> 00:30:56,664
You are no different than your parents.
487
00:31:00,207 --> 00:31:03,655
All right, I'm done saying
all I'd wanted to say,
488
00:31:04,359 --> 00:31:06,306
take this and just leave.
489
00:31:06,311 --> 00:31:10,008
Ah! Let your father know this too,
490
00:31:11,045 --> 00:31:15,258
if he has to see Yun Hee again,
don't haul her over there,
491
00:31:16,293 --> 00:31:19,794
tell him to come over here
to see her, you understand?
492
00:31:35,969 --> 00:31:36,857
Hello?
493
00:31:36,979 --> 00:31:38,665
- Hey, Son.
- What?
494
00:31:39,334 --> 00:31:40,768
What else? We want dinner.
495
00:31:42,474 --> 00:31:44,329
I can't, I've made an appointment.
496
00:31:44,501 --> 00:31:47,503
With who? Don't tell me it's Yun Hee?
497
00:31:48,491 --> 00:31:51,839
I'm eating with Yeo Jun.
I'm busy so I'll hang up now.
498
00:31:51,876 --> 00:31:54,013
Just focus on your photography.
499
00:31:54,100 --> 00:31:57,904
Why are you always in touch
with folks from that family?
500
00:32:00,577 --> 00:32:04,012
Kyu Han's having dinner with Yeo Jun?
501
00:32:04,184 --> 00:32:05,169
That's right.
502
00:32:07,225 --> 00:32:10,522
Then let's go there and eat too.
503
00:32:10,753 --> 00:32:12,081
Including Hye Rim.
504
00:32:13,190 --> 00:32:16,447
You see, you really love your daughter.
505
00:32:16,918 --> 00:32:22,049
To hear you want to eat out
from the mouth of such a miser.
506
00:32:23,231 --> 00:32:24,404
Is that Hye Rim?
507
00:32:24,410 --> 00:32:26,649
- Thank you.
- Thanks, everyone.
508
00:32:34,644 --> 00:32:35,802
What brings you here?
509
00:32:35,844 --> 00:32:39,983
We wanted to eat together as a family.
510
00:32:40,437 --> 00:32:42,033
Kyu Han, why aren't you home recently?
511
00:32:42,146 --> 00:32:43,386
I was busy.
512
00:32:46,573 --> 00:32:48,991
I'm sorry, I have an appointment.
513
00:32:49,177 --> 00:32:51,615
Is that so? What a pity!
514
00:32:52,396 --> 00:32:55,006
Your mother was really looking
forward to eating with you.
515
00:32:55,064 --> 00:32:56,012
Sorry.
516
00:32:56,185 --> 00:32:58,032
Hye Rim, next time then.
517
00:32:58,312 --> 00:33:00,210
Mother, next time.
518
00:33:00,616 --> 00:33:04,484
Kyu Han, if it's Yeo Jun,
we can all eat together.
519
00:33:04,735 --> 00:33:05,532
What?
520
00:33:11,967 --> 00:33:15,543
I'm sorry, things just happened.
521
00:33:16,105 --> 00:33:16,968
It's all right.
522
00:33:19,320 --> 00:33:23,477
Sitting together like this, you
two look good. Am I right, Honey?
523
00:33:23,575 --> 00:33:24,806
I think so too.
524
00:33:26,325 --> 00:33:27,451
Dr. Kim,
525
00:33:27,825 --> 00:33:28,904
Yes, President Shim?
526
00:33:32,546 --> 00:33:38,337
When Kyu Han calls his parents,
he says 'father', 'mother',
527
00:33:38,841 --> 00:33:41,533
why did you call me President Shim?
528
00:33:41,849 --> 00:33:44,418
Is it because Kyu Han and
I are not blood related?
529
00:33:45,110 --> 00:33:45,926
I'm sorry.
530
00:33:45,930 --> 00:33:47,877
Why don't you call 'father'?
531
00:33:49,908 --> 00:33:51,304
I'm sorry, Father.
532
00:33:52,674 --> 00:33:54,665
That's sound good.
533
00:33:55,190 --> 00:33:56,402
Isn't that true, Hye Rim?
534
00:33:56,486 --> 00:34:01,829
Stop putting him in a spot,
he's already tired from the hospital.
535
00:34:03,444 --> 00:34:07,518
You're already siding with an
outsider, I feel aggrieved.
536
00:34:08,240 --> 00:34:11,684
Yeo Jun, my Hye Rim makes a good wife,
537
00:34:11,969 --> 00:34:17,923
and I'll help you with material things too.
538
00:34:18,646 --> 00:34:21,702
I'm sorry, I already have a girlfriend.
539
00:34:21,786 --> 00:34:23,712
And my family has approved too.
540
00:34:24,996 --> 00:34:27,136
Yeo Jun, it seems you still don't know.
541
00:34:27,329 --> 00:34:29,955
A marriage only counts
on the day of the marriage,
542
00:34:30,090 --> 00:34:32,271
nowadays people who get along
can end up separating too.
543
00:34:32,716 --> 00:34:35,746
Before getting married, everyone dates.
544
00:34:50,481 --> 00:34:51,794
Sorry, I...
545
00:34:54,293 --> 00:34:58,551
I never expected such things to happen.
546
00:34:59,929 --> 00:35:04,340
So is this why you gave me up so easily?
547
00:35:05,105 --> 00:35:09,819
Easy? Easy for you but not easy for me.
548
00:35:09,894 --> 00:35:13,938
And I didn't break up with
you because of your father.
549
00:35:14,327 --> 00:35:18,280
For someone who doesn't love me,
I have no reason to keep hanging on.
550
00:35:20,830 --> 00:35:24,483
My father, what did he say again this time?
551
00:35:24,546 --> 00:35:28,848
You don't have to bother with that,
you only need to handle just one thing.
552
00:35:28,911 --> 00:35:32,663
Let go of Jin Ju. You wanted to be
a good father all along, right?
553
00:35:32,970 --> 00:35:36,299
To your father, Jin Ju is
probably your stumbling block,
554
00:35:36,349 --> 00:35:38,165
but to me, she's the only one.
555
00:35:38,189 --> 00:35:40,754
So stop bothering Jin Ju.
556
00:35:49,569 --> 00:35:51,652
What have you done to Yun Hee?
557
00:35:52,064 --> 00:35:53,824
What did I do?
558
00:35:54,530 --> 00:35:56,480
That kid is so stubborn.
559
00:35:56,966 --> 00:35:58,689
You need to focus your energy.
560
00:35:59,500 --> 00:36:02,273
Is it because of that Seoul Electronics
woman? I told you many times,
561
00:36:02,386 --> 00:36:04,695
I don't want to marry the
woman from that family.
562
00:36:04,702 --> 00:36:08,466
No matter who, Yun Hee will not do.
563
00:36:08,630 --> 00:36:11,346
She definitely will not join our family.
564
00:36:11,388 --> 00:36:12,309
Father!
565
00:36:12,338 --> 00:36:14,496
Their family is different from ours.
566
00:36:14,717 --> 00:36:17,233
They are of no help to our business at all.
567
00:36:18,574 --> 00:36:22,979
That kid is your kid so
I will accept the child.
568
00:36:24,197 --> 00:36:26,753
What do you take me for?
569
00:36:27,166 --> 00:36:27,914
What?
570
00:36:27,940 --> 00:36:29,533
If she is the kind of woman to
use a child as an excuse,
571
00:36:29,534 --> 00:36:31,934
she would have come to me much earlier.
572
00:36:32,080 --> 00:36:35,826
She doesn't want to join our family at all.
573
00:36:36,361 --> 00:36:38,591
What is so great about our family anyway?
574
00:36:38,655 --> 00:36:41,600
Jin Ju and Yun Hee, please just let them go!
575
00:36:41,617 --> 00:36:45,398
- Hyung.
- Who! Who are you yelling at?
576
00:36:46,309 --> 00:36:47,459
I'm going.
577
00:36:56,536 --> 00:36:57,935
What's wrong with you?
578
00:36:58,508 --> 00:37:01,448
It wouldn't have made a difference even
if you spoke nicely, don't you know that?
579
00:37:02,787 --> 00:37:04,677
Don't you know father's character by now?
580
00:37:04,791 --> 00:37:05,888
I know.
581
00:37:06,059 --> 00:37:11,182
I knew long ago but it's the first
time I'm embarrassed about him.
582
00:37:11,871 --> 00:37:12,890
Hyung!
583
00:37:13,634 --> 00:37:16,642
Her family had no such intentions at all.
584
00:37:17,344 --> 00:37:21,870
I thought I can find out
whatever I needed to know,
585
00:37:22,231 --> 00:37:26,322
but when it comes to
Yun Hee, I don't know a thing.
586
00:37:32,307 --> 00:37:35,875
Se Won, what we have
587
00:37:36,776 --> 00:37:39,076
is not as much as we imagine,
588
00:37:40,822 --> 00:37:44,964
I don't know what to do anymore.
589
00:37:50,391 --> 00:37:53,111
Oh, that feels good.
590
00:37:53,308 --> 00:37:56,183
I wonder what will happen
if mother's not around.
591
00:37:56,674 --> 00:37:59,111
That fella should understand
what mother said, right?
592
00:37:59,963 --> 00:38:03,400
He should at least know by
now what they did to Yun Hee.
593
00:38:03,434 --> 00:38:06,844
It seems he had no idea what
his father did to Yun Hee.
594
00:38:07,528 --> 00:38:12,236
Yun Hee, even if you're sad,
forget all about it.
595
00:38:12,581 --> 00:38:15,732
It's best not to have any contact
with folks from that family.
596
00:38:16,036 --> 00:38:17,224
I think so too.
597
00:38:17,702 --> 00:38:21,566
Whether it's you or Jin Ju,
how can you be with them?
598
00:38:23,760 --> 00:38:24,701
Where's Jin Ju?
599
00:38:26,126 --> 00:38:29,417
Uncle took her out because
she wanted some doughnuts.
600
00:38:29,817 --> 00:38:32,951
Kyung Tae ahjussi's shop opening
today but I didn't get to go,
601
00:38:33,088 --> 00:38:34,933
recently I hardly see Sang Eun too.
602
00:38:35,813 --> 00:38:38,611
She should be too embarrassed
to show up at our house.
603
00:38:40,191 --> 00:38:41,596
You are really!
604
00:38:42,815 --> 00:38:45,222
What's up with Sang Eun?
605
00:38:47,723 --> 00:38:50,692
No, Mom! That's a misunderstanding.
606
00:38:51,347 --> 00:38:52,472
What misunderstanding?
607
00:38:52,723 --> 00:38:54,768
I even met Sang Eun.
608
00:38:55,019 --> 00:38:57,879
She came here riding that
man's car, didn't she?
609
00:38:58,066 --> 00:39:01,161
That man was going to
come to our house anyway,
610
00:39:01,286 --> 00:39:03,573
that day they met on
the street coincidentally,
611
00:39:03,632 --> 00:39:05,682
Sang Eun was just unlucky, that's all.
612
00:39:05,783 --> 00:39:06,825
Really?
613
00:39:07,810 --> 00:39:10,122
Then what about that classmate of hers?
614
00:39:10,584 --> 00:39:12,557
Isn't he that guy's younger brother?
615
00:39:12,841 --> 00:39:17,216
But there's nothing she can do about that,
that's how it is, what can Sang Eun do?
616
00:39:17,260 --> 00:39:20,429
She even apologized for going to
teach there in case I felt awkward.
617
00:39:20,447 --> 00:39:25,024
See, they were classmates from before,
how can Sang Eun change that?
618
00:39:26,419 --> 00:39:27,404
Really?
619
00:39:27,780 --> 00:39:29,730
Did Sang Eun really say that?
620
00:39:30,062 --> 00:39:33,499
Yes, she told me on the very first day.
621
00:39:33,541 --> 00:39:35,688
I told her to go ahead.
622
00:39:36,022 --> 00:39:40,323
And that man wouldn't
make use of Sang Eun,
623
00:39:40,475 --> 00:39:42,852
for the sake of his own dignity,
he won't do that.
624
00:39:42,896 --> 00:39:44,532
Just think about what kind of man he is.
625
00:39:44,656 --> 00:39:49,081
If he wanted to, he could certainly use
his subordinates to do those things.
626
00:39:50,166 --> 00:39:53,245
That's true if you think about it.
627
00:39:53,892 --> 00:39:56,549
But why must it be that school?
628
00:39:57,185 --> 00:39:59,488
There's no reason to avoid it.
629
00:39:59,762 --> 00:40:03,549
Why must Sang Eun avoid that man?
She didn't do anything wrong.
630
00:40:04,546 --> 00:40:05,986
I'm here.
631
00:40:06,518 --> 00:40:09,456
Sang Eun, good that you're here.
Come sit.
632
00:40:15,794 --> 00:40:18,284
You know, Sang Eun.
633
00:40:19,176 --> 00:40:20,146
Yes, Mother.
634
00:40:20,226 --> 00:40:22,371
I think I misunderstood about you.
635
00:40:22,445 --> 00:40:25,000
I just listened to Jin Hee's
one-sided story.
636
00:40:25,019 --> 00:40:26,155
You know, right?
637
00:40:26,452 --> 00:40:30,186
When it comes to Jin Ju,
I get excited easily.
638
00:40:30,192 --> 00:40:31,029
Of course,
639
00:40:31,733 --> 00:40:36,678
actually I've been thinking whether I
should continue teaching at that school.
640
00:40:37,173 --> 00:40:38,786
I'm sorry, Mother.
641
00:40:39,203 --> 00:40:41,505
I'm sorry you had to worry because of me.
642
00:40:41,609 --> 00:40:45,749
No, why do you have to apologize?
643
00:40:45,956 --> 00:40:49,329
Jin Hee, that woman is
the source of all trouble.
644
00:40:51,423 --> 00:40:53,109
Oh yes, Mother.
645
00:40:54,614 --> 00:40:55,526
Here.
646
00:40:57,332 --> 00:40:58,834
What is this?
647
00:40:59,160 --> 00:41:01,646
Actually it's my first pay day today.
648
00:41:03,009 --> 00:41:06,776
You should keep your first pay for yourself,
why did you have to buy me something?
649
00:41:06,905 --> 00:41:08,536
I didn't buy expensive stuff.
650
00:41:08,671 --> 00:41:11,574
- This is for you, Father.
- What is it?
651
00:41:12,995 --> 00:41:14,308
This is for Unni.
652
00:41:14,501 --> 00:41:16,194
For me too?
653
00:41:16,318 --> 00:41:18,972
Aren't you going bankrupt doing this?
654
00:41:20,080 --> 00:41:23,080
Oh Sang Eun, nothing for me?
655
00:41:23,415 --> 00:41:27,006
Aigoo, why are you so thick-skinned?
656
00:41:30,564 --> 00:41:33,891
They tell me I'm supposed to get
underwear for elders with my first pay.
657
00:41:34,011 --> 00:41:35,090
Yes.
658
00:41:37,278 --> 00:41:40,013
Why isn't Yeo Jun back yet?
659
00:41:51,123 --> 00:41:52,047
Dr. Kim.
660
00:41:53,712 --> 00:41:57,365
Can you please send Hye Rim back home?
661
00:41:58,189 --> 00:42:00,172
Yes, we have to go some place first.
662
00:42:00,814 --> 00:42:03,883
Kyu Han's coming with
us too, right, Kyu Han?
663
00:42:08,995 --> 00:42:09,836
Oppa.
664
00:42:18,205 --> 00:42:21,902
Sorry, Oppa, you must be
rather flustered today, right?
665
00:42:21,962 --> 00:42:23,243
I wasn't that flustered,
666
00:42:23,952 --> 00:42:27,526
but I really dislike acting
to other people's wishes.
667
00:42:29,139 --> 00:42:30,276
Sorry,
668
00:42:31,394 --> 00:42:36,077
my dad still pampers me because
I grew up without a mom,
669
00:42:37,319 --> 00:42:39,411
he still treats me like a kid now.
670
00:42:40,833 --> 00:42:45,127
To parents, kids never grow up.
671
00:42:46,016 --> 00:42:47,892
Same with my parents too.
672
00:42:48,917 --> 00:42:51,517
So please be understanding today, won't you?
673
00:43:15,457 --> 00:43:16,884
Oppa, thanks for today.
674
00:43:17,018 --> 00:43:18,925
It's okay, go on in.
675
00:43:30,675 --> 00:43:31,628
Oppa!
676
00:43:34,315 --> 00:43:35,414
What? What happened?
677
00:43:35,706 --> 00:43:38,018
I don't know, the gate was opened.
678
00:43:38,192 --> 00:43:39,550
There could be someone inside.
679
00:43:39,656 --> 00:43:40,709
The gate was opened?
680
00:43:57,970 --> 00:43:59,723
Luckily there's no sign
of anyone coming in here.
681
00:44:00,125 --> 00:44:01,801
Oh that's great.
682
00:44:02,130 --> 00:44:04,252
I thought someone was in here.
683
00:44:04,741 --> 00:44:06,811
Don't tell me we forgot to close the gate?
684
00:44:06,871 --> 00:44:08,732
Lock up properly. I'm going.
685
00:44:08,986 --> 00:44:14,096
Oppa, I'm sorry but could you stay with
me till dad and the rest come home?
686
00:44:14,482 --> 00:44:17,832
I don't want to be alone, it's too scary.
687
00:44:27,019 --> 00:44:28,028
Thanks, oppa,
688
00:44:28,424 --> 00:44:29,705
you want something to drink?
689
00:44:37,938 --> 00:44:40,971
Oppa, thanks very much.
690
00:44:47,362 --> 00:44:50,207
Oh, this child just
spends her money like that.
691
00:44:52,803 --> 00:44:56,401
You treated that child so badly yet you
accepted the gift with no qualms.
692
00:44:56,463 --> 00:44:58,337
You're so thick-skinned.
693
00:44:59,252 --> 00:45:01,634
I said sorry, you know.
694
00:45:01,878 --> 00:45:04,349
Anyway, you're not going to let
me off that easily, are you?
695
00:45:06,116 --> 00:45:07,205
It's pretty.
696
00:45:07,653 --> 00:45:10,340
How is it? Looks good?
697
00:45:10,992 --> 00:45:13,523
It's too embarrassing, you old woman.
698
00:45:14,086 --> 00:45:17,099
Who says it's embarrassing?
It fits me just nice.
699
00:45:17,104 --> 00:45:19,352
Why does it look so good?
700
00:45:19,592 --> 00:45:21,607
It's not like I can wear this outside.
701
00:45:22,379 --> 00:45:24,416
How? Fits me, right?
702
00:45:25,506 --> 00:45:27,994
Why are you talking nonsense? Really.
703
00:45:31,263 --> 00:45:33,653
I'm sorry, is this a bad time?
704
00:45:33,997 --> 00:45:36,045
No, no, it's okay.
705
00:45:36,226 --> 00:45:39,780
Father, that sweater and my
dad's one is couple-wear,
706
00:45:40,133 --> 00:45:41,852
don't be surprised that it looks the same.
707
00:45:43,320 --> 00:45:46,257
You really, acting all indecent.
708
00:45:47,244 --> 00:45:50,461
How's this? It's really pretty, right?
709
00:45:51,968 --> 00:45:56,242
But can this fit you?
710
00:45:57,102 --> 00:45:59,664
I'll just make sure it fits well.
711
00:46:00,453 --> 00:46:03,085
- Goodbye.
- Okay.
712
00:46:04,751 --> 00:46:06,498
You're really.
713
00:46:17,917 --> 00:46:19,297
Yeo Jun is so late today.
714
00:46:19,797 --> 00:46:21,075
Shall I send you home instead?
715
00:46:21,552 --> 00:46:24,906
No, the place is nearby, I'm going, Unni.
716
00:46:43,901 --> 00:46:46,983
Oppa, thanks for today.
717
00:46:48,371 --> 00:46:49,262
It's all right.
718
00:46:58,810 --> 00:47:01,741
Say thank you to Sang Eun for me,
I'll use the bag well.
719
00:47:01,924 --> 00:47:03,701
Me too, tell her thanks.
720
00:47:04,237 --> 00:47:06,643
Nephew, what gift did you get?
721
00:47:07,508 --> 00:47:08,641
What gift?
722
00:47:09,416 --> 00:47:11,342
Uncle, you didn't get any?
723
00:47:11,417 --> 00:47:13,407
I got mine.
724
00:47:13,511 --> 00:47:16,370
It's pink and it has a diamond too.
725
00:47:17,105 --> 00:47:19,292
That's why you must
always be good to others,
726
00:47:19,589 --> 00:47:23,302
if you're always quarreling, everyone
else gets a gift but not you.
727
00:47:23,338 --> 00:47:25,142
That's so true.
728
00:47:25,610 --> 00:47:27,799
If he had known,
he'd have put in more effort.
729
00:47:27,976 --> 00:47:31,600
Everyone in the family got theirs,
why didn't you get one?
730
00:47:31,658 --> 00:47:35,005
Who knows? Maybe she bought an
expensive one and hid it away.
731
00:47:35,059 --> 00:47:37,110
Make a call to Sang Eun unni,
732
00:47:38,016 --> 00:47:40,924
maybe she forgot about you.
733
00:47:41,143 --> 00:47:43,782
Yes, do that. Call her on her cell phone.
734
00:47:44,193 --> 00:47:45,633
Sang Eun doesn't have a cell phone.
735
00:47:46,091 --> 00:47:48,769
You don't even know
Sang Eun's cell phone number?
736
00:47:48,997 --> 00:47:50,686
Shall I tell you?
737
00:47:50,859 --> 00:47:51,736
It's okay.
738
00:47:56,660 --> 00:47:57,602
Hello.
739
00:47:57,707 --> 00:48:00,583
- You're here.
- Good morning, Boss of the shop!
740
00:48:00,760 --> 00:48:01,521
Welcome.
741
00:48:03,008 --> 00:48:04,117
This is how the morning starts,
742
00:48:04,623 --> 00:48:06,711
looks like it's going to be a bad day.
743
00:48:07,273 --> 00:48:09,217
Oh, see my bad memory,
744
00:48:09,607 --> 00:48:11,867
you're acting like this
because of Yeo Jun, right?
745
00:48:12,054 --> 00:48:14,653
Yes, just try to understand how he feels.
746
00:48:14,896 --> 00:48:18,648
My Hye Rim and Yeo Jun,
they have a special relationship.
747
00:48:20,650 --> 00:48:22,978
A special relationship means...
748
00:48:24,214 --> 00:48:26,492
You know but you're still asking?
749
00:48:26,825 --> 00:48:28,012
Oh yes, Elder,
750
00:48:28,179 --> 00:48:30,179
last night we had dinner with Yeo Jun.
751
00:48:30,321 --> 00:48:31,600
I had my dinner too.
752
00:48:32,232 --> 00:48:36,464
What's so great about having dinner?
Just eat whenever you get hungry.
753
00:48:36,570 --> 00:48:41,289
If it was purely dinner,
I wouldn't have told you.
754
00:48:41,538 --> 00:48:43,924
Yeo Jun kept pestering us
to let him send Hye Rim home.
755
00:48:43,981 --> 00:48:47,133
And he said Hye Rim was home alone,
756
00:48:47,524 --> 00:48:48,540
so...
757
00:48:49,241 --> 00:48:53,941
I think he stayed with her till late.
758
00:48:54,348 --> 00:48:59,146
Ah! A young man and woman
in such a big house,
759
00:48:59,247 --> 00:49:01,147
what could they be doing?
760
00:49:02,908 --> 00:49:04,596
What could they do?
761
00:49:04,722 --> 00:49:08,358
That's right, I don't know the
answer to that too. My Hye Rim...
762
00:49:08,445 --> 00:49:12,195
But, is this how you teach your child?
763
00:49:12,324 --> 00:49:14,696
Once she sees a man,
she must surely seduce him.
764
00:49:15,366 --> 00:49:17,489
I heard you're not her birth mother,
765
00:49:17,490 --> 00:49:21,690
is that why you teach her like that?
766
00:49:21,799 --> 00:49:25,798
- What did you say? You!
- Hey, you listen up.
767
00:49:26,141 --> 00:49:30,108
You're a mother yourself too,
how can you say such things?
768
00:49:31,010 --> 00:49:35,107
Furthermore, parents of daughters
must be even more careful,
769
00:49:35,169 --> 00:49:37,124
a light switched off
can be lighted up again,
770
00:49:37,515 --> 00:49:40,655
you should be even more careful about
something which didn't even happen.
771
00:49:40,782 --> 00:49:43,588
What is there to be so proud of?
772
00:49:43,666 --> 00:49:45,206
Broadcasting rumors here and there
773
00:49:45,207 --> 00:49:47,107
so early in the morning to
everyone in the neighborhood.
774
00:49:47,228 --> 00:49:48,888
Don't you have confidence in the children?
775
00:49:49,716 --> 00:49:51,087
What I'm saying...
776
00:49:51,122 --> 00:49:53,140
- That's not what I meant!
- Father!
777
00:49:53,827 --> 00:49:56,381
- Don't be angry.
- You really.
778
00:50:01,425 --> 00:50:03,020
Get Sang Eun here right now.
779
00:50:03,285 --> 00:50:05,417
No, get Yeo Jun here.
780
00:50:05,450 --> 00:50:08,426
No, get both Sang Eun and
Yeo Jun here together.
781
00:50:09,358 --> 00:50:14,532
What exactly did Yeo Jun do that
I have to listen to such rumors?
782
00:50:14,766 --> 00:50:17,288
How can Yeo Jun have
done anything like that?
783
00:50:17,386 --> 00:50:19,886
Such rumors can kill, you know.
784
00:50:20,380 --> 00:50:24,362
He must have done something that's
why people are talking like that.
785
00:50:26,092 --> 00:50:28,309
What are you doing? I told you
to get them here right away.
786
00:50:28,561 --> 00:50:29,388
Yes.
787
00:50:30,481 --> 00:50:31,765
Father, I'm here.
788
00:51:01,172 --> 00:51:02,010
Uncle!
789
00:51:02,011 --> 00:51:03,860
I missed you, Jin Ju.
790
00:51:03,863 --> 00:51:06,441
Now, even you are having designs
on our Jin Ju, are you?
791
00:51:06,632 --> 00:51:09,992
Let me... no, let us start over again.
792
00:51:10,064 --> 00:51:11,682
Can't you hold on to me?
793
00:51:12,244 --> 00:51:13,685
- Deoksu palace?
- Around a stone wall...
794
00:51:13,789 --> 00:51:16,820
If two people walk it together,
they'll definitely break up.
795
00:51:16,821 --> 00:51:18,120
I don't believe in those things.
796
00:51:18,129 --> 00:51:19,556
Your cappuccino is ready.
797
00:51:19,650 --> 00:51:22,440
- Why?
- Must you use English?
798
00:51:22,658 --> 00:51:24,006
I left home.
799
00:51:24,278 --> 00:51:25,460
So what are you planning to do?
800
00:51:25,468 --> 00:51:26,590
You want to go in there?
801
00:51:26,596 --> 00:51:28,920
From now on, I'm going to
live according to how I wish.
60989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.