Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,146
Creating Destiny
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,146
3
00:00:06,257 --> 00:00:08,048
Episode 11
4
00:00:20,401 --> 00:00:21,991
Se Won oppa, thanks for today.
5
00:00:22,111 --> 00:00:24,629
Why say that? Remember to call
me any time you need me.
6
00:00:24,749 --> 00:00:25,710
Really?
7
00:00:25,830 --> 00:00:28,103
I'll take your word for it, bye!
8
00:00:31,186 --> 00:00:33,479
- A tiring day, right?
- It was nothing.
9
00:00:33,998 --> 00:00:37,462
Whenever you need me,
just call me any time.
10
00:00:49,703 --> 00:00:51,594
What are you doing?
11
00:00:51,714 --> 00:00:53,186
Shouldn't you know better?
12
00:00:53,306 --> 00:00:55,328
I'm asking because I don't know.
13
00:00:55,448 --> 00:00:56,383
What are you doing?
14
00:00:56,503 --> 00:01:00,634
Do you still have anything you haven't
got to know from Han Sang Eun?
15
00:01:00,754 --> 00:01:03,321
Is that why you came all the way here?
16
00:01:03,441 --> 00:01:07,003
Kang Hae Seong told you to
find out about noona, right?
17
00:01:07,123 --> 00:01:09,128
Yeo Jun!
18
00:01:10,586 --> 00:01:12,645
What are you doing to this woman here?
19
00:01:13,247 --> 00:01:15,758
This is not something that
you can get involved in.
20
00:01:15,878 --> 00:01:18,871
If it is about Sang Eun, it is
something I can be involved in.
21
00:01:20,870 --> 00:01:25,104
Although I can't do anything about the
problem between my brother and your sister,
22
00:01:25,539 --> 00:01:28,083
- that's not the case for Sang Eun.
- Even if it's about Sang Eun,
23
00:01:28,368 --> 00:01:30,778
you cannot get involved.
24
00:01:31,621 --> 00:01:33,378
Didn't I tell you?
25
00:01:33,498 --> 00:01:35,236
We are dating.
26
00:01:35,356 --> 00:01:39,520
If you two are dating, you shouldn't
be treating her so carelessly.
27
00:01:40,022 --> 00:01:41,328
If it was me,
28
00:01:41,448 --> 00:01:44,075
if it was me, I would treat
her even more preciously.
29
00:01:44,195 --> 00:01:45,749
What?
30
00:01:46,786 --> 00:01:49,129
Stop it. What are you two doing?
31
00:01:49,249 --> 00:01:51,104
Se Won, go.
32
00:01:51,224 --> 00:01:52,870
Let's meet at the academy tomorrow.
33
00:01:52,990 --> 00:01:56,402
Yes, but are you really
all right being by yourself?
34
00:01:56,522 --> 00:01:58,544
It's all right.
35
00:01:59,046 --> 00:02:01,356
That person isn't such a bad guy.
36
00:02:06,213 --> 00:02:08,656
Do you two chat on the phone even at home?
37
00:02:08,776 --> 00:02:10,205
Was that how he got to know about noona?
38
00:02:10,325 --> 00:02:11,812
What are you talking about now?
39
00:02:11,932 --> 00:02:15,192
Didn't I tell you not to get
involved in noona's matters?
40
00:02:15,853 --> 00:02:17,861
Why did you do as you liked and go
round telling people about it?
41
00:02:17,981 --> 00:02:19,869
What right do you have to do that?
42
00:02:19,989 --> 00:02:22,631
Now that things have ended up
this way, are you happy?
43
00:02:22,751 --> 00:02:24,037
Se Won is my friend.
44
00:02:24,157 --> 00:02:25,662
This has nothing to do
with Yun Hee unni!
45
00:02:25,782 --> 00:02:27,278
How can it have nothing to do with her?
46
00:02:27,398 --> 00:02:30,307
That person is on the
same side as that jerk.
47
00:02:30,742 --> 00:02:34,424
Don't tell me you sold noona out
to get into that academy.
48
00:02:34,544 --> 00:02:36,910
Did that side say that
doing this would suffice?
49
00:02:37,834 --> 00:02:43,491
Ah, is it that you desire that guy more?
50
00:02:43,969 --> 00:02:45,408
Is it because he's from a chaebol*
family?
51
00:02:45,528 --> 00:02:47,383
This man is really...
52
00:02:47,503 --> 00:02:49,994
- Are you done speaking?!
- No!
53
00:02:50,362 --> 00:02:52,591
If you make noona more upset,
54
00:02:53,481 --> 00:02:55,670
it doesn't matter what you say.
55
00:02:56,206 --> 00:02:58,331
I will not let it go like this.
56
00:03:26,590 --> 00:03:29,051
How can there be such a man?
57
00:03:29,171 --> 00:03:31,092
What's wrong with Se Won oppa?
58
00:03:31,212 --> 00:03:33,227
Your eyes look mad.
59
00:03:33,347 --> 00:03:35,151
It's not Se Won.
60
00:03:37,310 --> 00:03:38,398
Then who is it?
61
00:03:38,518 --> 00:03:39,720
Yeo Jun oppa?
62
00:03:39,840 --> 00:03:41,654
Why? Did you two quarrel?
63
00:03:41,774 --> 00:03:44,114
You can only say that if we
managed to exchange words.
64
00:03:44,234 --> 00:03:47,779
What kind of quarrel is it when he gets
angry after saying what he wants?
65
00:03:47,899 --> 00:03:50,106
That's quarreling.
66
00:03:50,942 --> 00:03:54,658
If you quarreled with him because
he missed today's date, good job!
67
00:03:55,126 --> 00:03:57,428
If you set the grounds right at the start,
it'll be more comfortable after you marry.
68
00:03:57,548 --> 00:04:01,026
Marry? What marry?
With that blockhead man?
69
00:04:01,146 --> 00:04:04,424
If you mind him being a blockhead,
then why are you dating him?
70
00:04:04,909 --> 00:04:07,135
Get rid of him and date Se Won oppa!
71
00:04:15,617 --> 00:04:17,726
Why did you do as you liked and
go round telling people about it?
72
00:04:17,846 --> 00:04:18,714
What right do you have to do that?
73
00:04:18,834 --> 00:04:19,969
Se Won is my friend.
74
00:04:20,089 --> 00:04:21,585
This has nothing to do with Yun Hee unni!
75
00:04:21,705 --> 00:04:23,209
How can it have nothing to do with her?
76
00:04:23,329 --> 00:04:26,097
That person is on the
same side as that jerk.
77
00:04:26,699 --> 00:04:30,180
Don't tell me you sold noona out
to get into that academy.
78
00:04:30,498 --> 00:04:32,925
Did that side say that
doing this would suffice?
79
00:04:33,784 --> 00:04:39,424
Ah, is it that you desire that guy more?
80
00:04:39,926 --> 00:04:42,386
Is it because he's from a chaebol*
family?
81
00:04:44,148 --> 00:04:45,437
Bad guy.
82
00:04:45,557 --> 00:04:49,102
You just say what you want and
refuse to listen to others.
83
00:04:58,248 --> 00:05:00,390
Child!
What about breakfast?
84
00:05:00,510 --> 00:05:02,960
Why are you in such a rush?
This isn't your first lesson, right?
85
00:05:03,080 --> 00:05:05,471
There's something more pressing
than breakfast. I'm leaving.
86
00:05:05,591 --> 00:05:07,613
- Ok.
- Ok. Child!
87
00:05:09,518 --> 00:05:11,744
Something more pressing than breakfast?
88
00:05:11,864 --> 00:05:15,996
I think she's off to teach that blockhead
and unreasonable man a lesson.
89
00:05:16,116 --> 00:05:17,670
What do you mean?
90
00:05:17,790 --> 00:05:20,290
Is that a one-to-one lesson?
91
00:05:20,410 --> 00:05:22,683
There are such lessons.
92
00:05:23,085 --> 00:05:24,457
Huh.
93
00:05:24,800 --> 00:05:26,918
Ah, Han Hyo Eun,
94
00:05:27,244 --> 00:05:28,800
don't go anywhere today and
95
00:05:28,920 --> 00:05:31,739
clean up the house.
Each and every corner.
96
00:05:31,859 --> 00:05:32,843
Me?
97
00:05:32,963 --> 00:05:36,651
Then is this something to be done by an
old grandfather who's living alone?
98
00:05:47,617 --> 00:05:50,312
Oppa, let's leave for work together.
99
00:05:50,797 --> 00:05:52,052
Where's your car?
100
00:05:52,172 --> 00:05:55,492
The staff had unfinished work
yesterday so I left it behind.
101
00:05:55,612 --> 00:05:58,337
Parking is inconvenient there.
102
00:06:04,807 --> 00:06:08,004
Really, what's with that man?
103
00:06:08,322 --> 00:06:11,586
What did he say to me yesterday?
104
00:06:12,770 --> 00:06:15,514
Good, I caught you.
105
00:06:17,372 --> 00:06:19,370
Penalty fee of 100,000 won
for breach of contract.
106
00:06:19,490 --> 00:06:22,918
Oppa, what did Sang Eun say?
107
00:06:26,918 --> 00:06:29,663
On closer look, Sang Eun's skills are good.
108
00:06:29,783 --> 00:06:32,525
She found a boyfriend so quickly.
109
00:06:33,077 --> 00:06:34,835
He's her classmate from elementary school.
110
00:06:34,955 --> 00:06:37,027
Really?
111
00:06:38,005 --> 00:06:41,000
Oppa, you're not dating that woman, right?
112
00:06:41,452 --> 00:06:44,816
If 'that woman' refers to Sang Eun,
yes, we're dating.
113
00:06:50,754 --> 00:06:52,194
You're lying.
114
00:06:52,314 --> 00:06:55,206
How can you date her just like this when
you don't know what kind of person she is?
115
00:06:55,326 --> 00:06:59,394
That's why I'm dating her.
So as to know what kind of person she is.
116
00:07:00,766 --> 00:07:03,494
A person is something you don't know, right?
117
00:07:03,614 --> 00:07:06,717
Are you dating her because
you two are betrothed?
118
00:07:06,837 --> 00:07:09,361
Or is it because you're really
attracted to her?
119
00:07:09,481 --> 00:07:11,436
It's both.
120
00:07:16,271 --> 00:07:18,614
Get off. We're here.
121
00:07:34,131 --> 00:07:36,072
To celebrate their moving in?
122
00:07:36,192 --> 00:07:39,302
They're likely to have finished
tidying up within today.
123
00:07:39,422 --> 00:07:41,244
Naturally, we have to pay a visit
124
00:07:41,364 --> 00:07:43,503
to see how well they're staying here.
125
00:07:43,623 --> 00:07:44,785
- Oh and
- Yes.
126
00:07:44,905 --> 00:07:47,446
how is Kyung Tae going to
support the family here?
127
00:07:47,566 --> 00:07:50,072
Using his savings from before?
128
00:07:50,192 --> 00:07:53,486
No, no. Seems like he's
thinking of setting up a shop.
129
00:07:53,606 --> 00:07:55,177
What kind of shop?
130
00:07:55,297 --> 00:07:56,967
Don't tell me a bakery as well?
131
00:07:57,087 --> 00:07:59,662
No, not a bakery. A donut shop.
132
00:07:59,782 --> 00:08:02,673
He started preparations
not long after he returned.
133
00:08:02,793 --> 00:08:05,752
Why of all things donuts? Donuts.
134
00:08:06,255 --> 00:08:09,183
Since he did that back in Sydney,
he should also do that here, right?
135
00:08:09,303 --> 00:08:12,205
That's right. That's much better
than having him selling cakes.
136
00:08:12,325 --> 00:08:14,213
Isn't it so, Noona?
137
00:08:14,832 --> 00:08:17,878
That old man must be behind this
138
00:08:18,137 --> 00:08:20,983
because he knew that I dislike that.
139
00:08:23,391 --> 00:08:25,667
Ah, call Yeo Jun along as well.
140
00:08:25,787 --> 00:08:27,943
Yes, of course we should do that.
141
00:08:28,063 --> 00:08:30,705
Let's ask him to fetch Sang Eun
and go there together.
142
00:08:30,825 --> 00:08:33,593
Isn't that Sang Eun's home?
143
00:08:33,713 --> 00:08:38,563
That's why they should go together. Can't
they even do this since they're dating?
144
00:08:44,163 --> 00:08:48,096
Should it be 'Seok Ju and Kyung Tae Donuts'
145
00:08:48,216 --> 00:08:50,180
or 'Father-in-law and son-in-law Donuts'?
146
00:08:50,300 --> 00:08:51,419
Is that better?
147
00:08:51,539 --> 00:08:53,260
Father, it's the same.
148
00:08:53,380 --> 00:08:56,613
'Seok Ju Donut', 'Kyung Tae Donut',
'Father-in-law Donut'
149
00:08:57,533 --> 00:09:02,894
and 'Son-in-law Donut', none of them
sound better than this 'Donut Donuts'.
150
00:09:03,014 --> 00:09:03,764
That's right.
151
00:09:03,884 --> 00:09:06,040
'Donut Donuts'.
152
00:09:06,160 --> 00:09:07,061
Is that so.
153
00:09:07,181 --> 00:09:08,634
Yes, please go in.
154
00:09:08,754 --> 00:09:12,470
We should have set up a bakery.
155
00:09:12,590 --> 00:09:15,917
We would have made that
old woman's shop close down.
156
00:09:16,037 --> 00:09:20,552
Then we would have to be on our toes.
Grandmother's skills are not ordinary.
157
00:09:21,238 --> 00:09:24,652
That's right, that old woman's
baking skills are not ordinary.
158
00:09:24,772 --> 00:09:27,623
That's right, compared to fighting
her by setting up the same shop,
159
00:09:27,743 --> 00:09:30,954
we can win faster by
setting up a donut shop.
160
00:09:31,074 --> 00:09:35,448
No one had ever managed to
win us in selling donuts.
161
00:09:35,568 --> 00:09:38,662
Why? Because I'm the
expert in making donuts.
162
00:09:38,782 --> 00:09:40,018
Yes, that's right.
163
00:09:42,895 --> 00:09:45,252
Hey, stop doing this.
164
00:09:45,372 --> 00:09:47,112
I'm hungry, let's eat before you continue.
165
00:09:47,232 --> 00:09:49,422
Yes.
166
00:09:49,780 --> 00:09:51,436
Oh, it's already this hour.
167
00:09:51,556 --> 00:09:53,863
Yes, let's go, Father.
168
00:09:53,983 --> 00:09:57,562
Fortunately, the scan indicates that
you don't have to undergo surgery.
169
00:09:57,682 --> 00:09:58,767
I will write you a prescription so
170
00:09:58,887 --> 00:10:00,656
just make sure you go for the
chemotherapy sessions on time.
171
00:10:00,776 --> 00:10:03,467
Yes, thank you.
172
00:10:09,731 --> 00:10:11,338
Hello?
173
00:10:13,213 --> 00:10:15,606
Why do I have to go fetch Sang Eun?
174
00:10:16,610 --> 00:10:20,091
Do you think I have the time
to go after her right now?
175
00:10:20,211 --> 00:10:22,057
Father!
176
00:10:38,160 --> 00:10:41,022
I'm looking for Miss Han Sang Eun.
177
00:10:41,474 --> 00:10:44,051
Sorry but who are you?
178
00:10:44,502 --> 00:10:45,908
If she's there, just get her on the line.
179
00:10:46,028 --> 00:10:48,218
Don't ask who I am.
180
00:10:49,690 --> 00:10:51,582
Sang Eun.
181
00:10:56,922 --> 00:10:58,161
Hello?
182
00:10:58,281 --> 00:11:00,922
That guy... It's that guy right?
183
00:11:01,042 --> 00:11:03,115
That guy is...
184
00:11:04,142 --> 00:11:06,318
If you're talking about
Se Won, you're right.
185
00:11:06,438 --> 00:11:08,226
He's our president.
186
00:11:08,346 --> 00:11:10,134
What president?
187
00:11:10,254 --> 00:11:12,393
Did you call me to talk about this?
188
00:11:12,513 --> 00:11:13,950
Where's your apology?
189
00:11:14,070 --> 00:11:16,302
Why do I have to apologize to you?
190
00:11:16,422 --> 00:11:18,712
Forget it.
I'm hanging up.
191
00:11:31,174 --> 00:11:32,111
Why did you call again?
192
00:11:32,231 --> 00:11:34,906
Did no one tell you
about phone manners?
193
00:11:35,026 --> 00:11:37,282
Why did you hang up when the other
person hasn't finished speaking?
194
00:11:37,402 --> 00:11:39,308
There's nothing to listen to, is there?
195
00:11:39,428 --> 00:11:41,454
There's something you have to listen to.
196
00:11:41,574 --> 00:11:43,211
Come to the hospital when you're done.
197
00:11:43,331 --> 00:11:44,617
Why should I go there?
198
00:11:44,737 --> 00:11:46,157
Aren't we dating?
199
00:11:46,277 --> 00:11:47,680
You must come if your lover says so!
200
00:11:47,800 --> 00:11:49,772
What did you say?
201
00:11:49,892 --> 00:11:51,961
What is it about lovers?
202
00:11:57,267 --> 00:12:00,681
What was that? He hung up once he
finished what he wants to say.
203
00:12:02,561 --> 00:12:05,574
Are you engaged to him like what he said?
204
00:12:07,314 --> 00:12:11,498
Strictly speaking it's not an engagement
but it's somewhat like that.
205
00:12:13,525 --> 00:12:15,533
We've been betrothed since young,
206
00:12:15,653 --> 00:12:17,659
although I don't remember that.
207
00:12:18,094 --> 00:12:20,069
Then, what about now?
208
00:12:20,189 --> 00:12:21,826
Are you two dating?
209
00:12:21,946 --> 00:12:25,233
We have to do that for now.
210
00:12:26,324 --> 00:12:27,428
But then,
211
00:12:27,548 --> 00:12:29,989
you're totally not close.
212
00:12:30,109 --> 00:12:32,031
Really?
213
00:12:32,151 --> 00:12:34,056
That's bad.
214
00:12:34,176 --> 00:12:36,533
We're engaged.
215
00:12:40,073 --> 00:12:42,600
- What's this?
- A cell phone.
216
00:12:43,520 --> 00:12:45,746
Never mind, I'll buy it
myself if I need one.
217
00:12:45,866 --> 00:12:48,500
Don't feel burdened by this. I bought it
for you because I felt there was a need.
218
00:12:48,620 --> 00:12:51,613
I might not be able to contact you
if something urgent crops up.
219
00:12:51,733 --> 00:12:55,077
I felt so uneasy because I
couldn't contact you last night.
220
00:12:56,654 --> 00:12:59,098
In that case, I have to accept it, right?
221
00:13:02,043 --> 00:13:04,186
It's beautiful.
222
00:13:06,455 --> 00:13:08,313
Tada!
223
00:13:09,802 --> 00:13:11,493
It's exactly the same.
224
00:13:11,613 --> 00:13:14,221
It's because I bought it together.
225
00:13:15,549 --> 00:13:18,177
Anyway, thank you.
226
00:13:22,394 --> 00:13:24,453
I'll get going first.
227
00:13:27,032 --> 00:13:28,471
[The best Se Won]
228
00:13:28,772 --> 00:13:29,944
The best?
229
00:13:30,064 --> 00:13:31,751
You?
230
00:13:33,090 --> 00:13:35,907
I have the confidence that
I'll be the best for you.
231
00:13:36,027 --> 00:13:39,673
The best friend, the best destiny,
the best...
232
00:13:40,710 --> 00:13:42,066
love even.
233
00:13:42,186 --> 00:13:43,103
What?
234
00:13:43,223 --> 00:13:45,430
Call me whenever you need me.
235
00:13:45,550 --> 00:13:47,347
Since I'm the first number stored in here,
236
00:13:47,467 --> 00:13:49,757
I am number one.
237
00:13:50,544 --> 00:13:52,418
I'm going.
238
00:13:58,323 --> 00:13:59,026
Yes, Hyung.
239
00:14:07,778 --> 00:14:09,586
What's all these?
240
00:14:09,706 --> 00:14:14,155
Children's encyclopedia, child psychology,
children's games?
241
00:14:15,770 --> 00:14:17,594
Why are you reading these?
242
00:14:17,714 --> 00:14:20,925
I have to study to chase
back those six years.
243
00:14:21,045 --> 00:14:22,833
Can you chase them back by reading books?
244
00:14:22,953 --> 00:14:25,611
That's better than not doing anything.
245
00:14:26,460 --> 00:14:29,204
Then what about Seoul Electronics?
246
00:14:29,324 --> 00:14:31,012
I know what to do.
247
00:14:31,132 --> 00:14:33,171
Just pretend you don't know anything.
248
00:14:33,291 --> 00:14:37,656
Ah, you too have to study about
what a seven year old girl like.
249
00:14:37,776 --> 00:14:40,499
Isn't she your niece?
250
00:14:48,038 --> 00:14:50,331
Why did you come here again?
251
00:14:50,451 --> 00:14:51,620
To apologize
252
00:14:51,740 --> 00:14:53,846
on behalf of my mother.
253
00:14:53,966 --> 00:14:55,134
It's all right.
254
00:14:55,254 --> 00:14:57,002
She can do that, of course.
255
00:14:57,122 --> 00:14:58,709
It's not all right for me.
256
00:14:58,829 --> 00:15:01,020
What are you, Noona?
257
00:15:01,140 --> 00:15:03,212
How can you be all right even
after hearing those words?
258
00:15:03,332 --> 00:15:05,481
Why are you pretending to be nice?
259
00:15:07,436 --> 00:15:09,227
It's not because I'm nice.
260
00:15:09,347 --> 00:15:11,637
It's because I have a child of my own too.
261
00:15:11,757 --> 00:15:15,235
So please don't come here for the time
being and don't look after Jin Ju for me.
262
00:15:15,355 --> 00:15:18,382
If other people misunderstood us,
it'll be tiring for both of us.
263
00:15:18,788 --> 00:15:20,646
Why do you think it's a misunderstanding?
264
00:15:20,766 --> 00:15:22,135
What?
265
00:15:22,255 --> 00:15:24,913
I like Noona so much but
266
00:15:25,033 --> 00:15:27,441
why do you think it's a misunderstanding?
267
00:15:28,506 --> 00:15:31,050
Forget it!
Don't joke around.
268
00:15:31,170 --> 00:15:32,807
Even you are acting like that.
269
00:15:32,927 --> 00:15:34,715
I'm tolerating because I see you as a
sibling but why are you acting this way?
270
00:15:34,835 --> 00:15:36,582
From now on,
271
00:15:36,702 --> 00:15:41,050
I have no interest in being Noona's
younger brother. I want to stop being so.
272
00:15:41,837 --> 00:15:45,285
No matter how busy I am,
I still come here at least once a day.
273
00:15:45,625 --> 00:15:47,550
Why do you think I do that?
274
00:15:49,491 --> 00:15:51,801
Are you showing me sympathy right now?
275
00:15:51,921 --> 00:15:56,044
Are you acting like this because
you find an unwed mother pitiful?
276
00:15:56,462 --> 00:15:58,772
That's right. It's sympathy.
277
00:15:59,207 --> 00:16:02,203
If I see Noona, if I see Jin Ju,
278
00:16:02,594 --> 00:16:04,134
I think of my mother.
279
00:16:04,254 --> 00:16:06,862
- That's enough!
- It was like that at first,
280
00:16:06,982 --> 00:16:08,971
but now it's not.
281
00:16:09,490 --> 00:16:12,569
Do you know when I got so worried
and angry because of Noona?
282
00:16:12,689 --> 00:16:14,555
Six years ago. No,
283
00:16:14,973 --> 00:16:16,965
seven years ago,
284
00:16:17,085 --> 00:16:20,111
when Noona first talked
it out with that man,
285
00:16:21,350 --> 00:16:23,475
that felt like hell to me.
286
00:16:23,924 --> 00:16:25,598
When I see him marrying another woman
287
00:16:25,718 --> 00:16:28,811
as Noona's tummy got bigger,
it was really arduous for me.
288
00:16:29,788 --> 00:16:34,759
Back then, although I felt that you
were pitiful, I wasn't really pained
289
00:16:35,345 --> 00:16:38,023
because I could still protect Noona.
290
00:16:38,614 --> 00:16:40,840
What are you two doing?
291
00:16:43,853 --> 00:16:46,237
I'm confessing my feelings to Noona.
292
00:16:46,357 --> 00:16:48,631
Jeong Kyu Han.
293
00:16:50,664 --> 00:16:54,011
She's the mother of my child.
I won't consent to this.
294
00:16:56,404 --> 00:17:01,224
Why do I have to get your consent?
She doesn't like you.
295
00:17:04,565 --> 00:17:08,966
I'll explain it to you next time, but
you better reorganize your feelings.
296
00:17:09,525 --> 00:17:11,835
Let's go for lunch together.
Bring Jin Ju along.
297
00:17:11,955 --> 00:17:15,182
Jin Ju likes to have lunch with
me more than with you.
298
00:17:15,302 --> 00:17:17,241
Let's move, the car is waiting.
299
00:17:17,361 --> 00:17:19,048
I won't eat with you!
300
00:17:19,168 --> 00:17:21,225
Jeong Kyu Han, I don't have
anything to say to you as well.
301
00:17:21,345 --> 00:17:23,049
So if you want to quarrel or have lunch,
302
00:17:23,169 --> 00:17:24,917
don't do it here and
affect my business. Leave,
303
00:17:25,037 --> 00:17:27,427
or I'll call the police.
304
00:17:27,547 --> 00:17:28,416
Why?
305
00:17:28,536 --> 00:17:30,408
You're not leaving?
306
00:17:39,588 --> 00:17:41,747
Let's talk.
307
00:17:41,867 --> 00:17:44,575
Is there anything we have to talk about?
308
00:17:44,695 --> 00:17:47,554
Isn't there Yun Hee? And also Jin Ju.
309
00:17:48,550 --> 00:17:51,747
Both of them are people you
pretended not to know of, right?
310
00:17:51,867 --> 00:17:54,877
So please pretend not to
know them all the way.
311
00:17:56,802 --> 00:17:59,914
Don't you think that the
third party should quit?
312
00:18:02,929 --> 00:18:04,686
Third party?
313
00:18:05,339 --> 00:18:10,895
I've been looking at Yun Hee noona since
Jin Ju first started growing in her.
314
00:18:11,575 --> 00:18:14,956
After she was born, from when
her skin was still reddish,
315
00:18:15,076 --> 00:18:18,317
to when that child started walking,
falling and speaking,
316
00:18:18,437 --> 00:18:20,998
I was always by her side as she learnt.
317
00:18:21,118 --> 00:18:23,572
It was during the six years when you,
318
00:18:24,173 --> 00:18:28,673
Mr. Kang Hae Seong,
was husband to someone else.
319
00:18:30,344 --> 00:18:32,921
Do you not know who is the third party?
320
00:18:33,523 --> 00:18:35,314
If I were you,
321
00:18:35,434 --> 00:18:38,762
even if I had no sense of shame,
I wouldn't be able to stand here.
322
00:18:38,882 --> 00:18:40,185
You!
323
00:18:40,305 --> 00:18:42,504
What do you know?!
324
00:18:42,624 --> 00:18:44,546
Even if I don't know other things,
325
00:18:44,666 --> 00:18:47,759
I know that you're a person who's
not good enough for noona.
326
00:18:47,879 --> 00:18:49,985
Uncle.
327
00:18:50,861 --> 00:18:52,083
Jin Ju.
328
00:18:52,203 --> 00:18:53,254
Ah, it's Kim Bok Doek!
329
00:18:53,374 --> 00:18:55,079
What are you doing with father?
330
00:18:56,635 --> 00:18:58,777
We were talking.
331
00:18:58,897 --> 00:19:01,037
We have different opinions.
332
00:19:02,524 --> 00:19:04,047
Jin Ju,
333
00:19:04,167 --> 00:19:06,557
this bear...
334
00:19:06,677 --> 00:19:08,298
won't that Bulabula dislike it?
335
00:19:08,418 --> 00:19:10,617
She's Bulabula's friend.
336
00:19:10,737 --> 00:19:13,345
Uncle bought her for me.
337
00:19:19,170 --> 00:19:22,115
Jin Ju, shall we go for lunch with mother?
338
00:19:22,235 --> 00:19:23,866
You like pizza right, Jin Ju?
339
00:19:23,986 --> 00:19:25,322
I can't.
340
00:19:25,442 --> 00:19:28,385
We have an appointment with
the grandfather from Australia.
341
00:19:28,505 --> 00:19:31,658
We're going there with grandmother.
342
00:19:34,468 --> 00:19:36,778
Do you want to go too, Father?
343
00:19:36,898 --> 00:19:40,292
Ah, but Father is not going
to stay with us, right?
344
00:19:40,412 --> 00:19:43,481
Father, goodbye.
345
00:19:43,899 --> 00:19:45,841
Uncle, let's go together.
346
00:19:45,961 --> 00:19:48,418
Yes, I'll send you and your mother there.
347
00:19:48,538 --> 00:19:52,176
But I have to go for work too, understand?
348
00:20:00,622 --> 00:20:02,630
You should leave too.
349
00:20:02,750 --> 00:20:05,425
The elders would be worried if they saw you.
350
00:20:23,240 --> 00:20:27,090
- Excuse me, is Kim Yeo Jun...
- You're looking for Dr. Kim Yeo Jun, right?
351
00:20:27,508 --> 00:20:29,767
Yes. How did you know?
352
00:20:29,887 --> 00:20:32,332
I saw you at the seminar the last time.
353
00:20:32,452 --> 00:20:33,554
Ah.
354
00:20:33,674 --> 00:20:37,370
Are you by any chance
dating Dr. Kim Yeo Jun?
355
00:20:37,738 --> 00:20:40,382
You're not, right?
356
00:20:41,130 --> 00:20:42,268
We dating?
357
00:20:42,388 --> 00:20:44,343
Are we not allowed?
358
00:20:44,463 --> 00:20:46,603
Of course not.
That's really good.
359
00:20:46,723 --> 00:20:48,712
Why didn't you come earlier?
360
00:20:48,832 --> 00:20:50,452
What?
361
00:20:55,441 --> 00:20:58,789
Oppa, I came so we could leave together.
362
00:20:59,430 --> 00:21:00,451
Let's go together.
363
00:21:00,571 --> 00:21:03,665
What should we do? We've got
an appointment already.
364
00:21:03,785 --> 00:21:06,677
This person said to have
dinner together after work.
365
00:21:06,797 --> 00:21:09,338
Right, Yeo Jun?
366
00:21:10,558 --> 00:21:13,052
Yeah, that's right.
367
00:21:13,403 --> 00:21:15,002
Is that true?
368
00:21:15,122 --> 00:21:17,128
Are you really going to date this woman?
369
00:21:17,248 --> 00:21:19,889
Didn't I tell you that we're dating?
370
00:21:20,910 --> 00:21:24,241
And it's not some other person.
How can you date this person?
371
00:21:24,922 --> 00:21:27,098
Oppa, you're not thinking for Yun Hee noona.
372
00:21:27,218 --> 00:21:29,792
Who made it like this for Yun Hee unni?
373
00:21:29,912 --> 00:21:33,089
How can he not think for
her when they're one family?
374
00:21:33,209 --> 00:21:35,968
Although there were some
misunderstanding in between,
375
00:21:37,920 --> 00:21:39,959
because this person likes me too much,
376
00:21:40,079 --> 00:21:43,444
he could understand after
I explained it bit by bit.
377
00:21:43,564 --> 00:21:45,870
Isn't it so, Yeo Jun?
378
00:21:47,112 --> 00:21:49,422
That's right, isn't it?
379
00:21:49,542 --> 00:21:51,916
What else do I not know from you?
380
00:21:55,553 --> 00:21:56,775
Let's go, Yeo Jun.
381
00:21:56,895 --> 00:21:59,352
Hye Rim, we're leaving first.
382
00:22:03,425 --> 00:22:04,932
Well, Hye Rim,
383
00:22:05,052 --> 00:22:07,944
if you don't have a car,
I can send you back.
384
00:22:08,064 --> 00:22:10,522
I have a car!
385
00:22:15,110 --> 00:22:17,236
It's refreshing here.
386
00:22:17,356 --> 00:22:20,231
It's good that you're feeling
refreshed by yourself.
387
00:22:20,351 --> 00:22:21,570
What was that?
388
00:22:21,690 --> 00:22:22,474
What?
389
00:22:22,594 --> 00:22:25,462
'This person likes me too much'?
390
00:22:28,692 --> 00:22:30,282
What? What is this?
391
00:22:30,402 --> 00:22:32,249
Penalty fee for breach of contract.
100,000 won.
392
00:22:32,369 --> 00:22:34,458
Why are you asking for it?
393
00:22:34,578 --> 00:22:37,170
'To avoid behavior which create
suspicion in the elders'.
394
00:22:37,290 --> 00:22:38,944
You don't remember that?
395
00:22:39,064 --> 00:22:40,897
Well...
396
00:22:41,017 --> 00:22:43,775
When did I create suspicion?
397
00:22:43,895 --> 00:22:46,868
- Who did you leave for work with today?
- That...
398
00:22:47,075 --> 00:22:51,023
If grandmother or grandfather saw that, they
would have gotten suspicious on the spot.
399
00:22:51,143 --> 00:22:52,463
They didn't see, right?
400
00:22:52,583 --> 00:22:53,785
That's because you were lucky.
401
00:22:53,905 --> 00:22:55,887
In any case, hand it over.
A contract is a contract.
402
00:22:56,007 --> 00:22:58,615
Since I was lucky, I won't pay up.
403
00:22:58,735 --> 00:23:00,667
A contract is a contract, right?
404
00:23:09,285 --> 00:23:11,661
Let's go somewhere to talk.
405
00:23:11,781 --> 00:23:13,963
All right.
406
00:23:16,741 --> 00:23:18,766
Stop going to that academy.
407
00:23:18,886 --> 00:23:20,373
I don't want to.
408
00:23:20,493 --> 00:23:22,809
That's not the only academy around.
409
00:23:22,929 --> 00:23:26,993
If you want to, I will
find you another good one.
410
00:23:27,378 --> 00:23:29,604
I said I don't want to.
411
00:23:29,724 --> 00:23:33,316
So you'll continue going there
even if noona is against it?
412
00:23:33,436 --> 00:23:38,069
We've talked about it and
unni said it was all right.
413
00:23:38,471 --> 00:23:40,496
Unni is more generous than you are.
414
00:23:40,616 --> 00:23:41,754
I'm against it.
415
00:23:41,874 --> 00:23:43,361
It's not all right for me.
416
00:23:43,481 --> 00:23:46,507
Have I ever done anything that you like?
417
00:23:46,627 --> 00:23:49,804
Going by your standards, I am guilty right?
You don't trust me right?
418
00:23:49,924 --> 00:23:51,578
That's why I say listen to me properly.
419
00:23:51,698 --> 00:23:53,420
Why should I trust you?
420
00:23:53,540 --> 00:23:56,016
I'm just asking you to change schools.
Why can't you do that?
421
00:23:56,136 --> 00:23:59,146
If I changed schools, will you trust me?
422
00:23:59,798 --> 00:24:01,254
No, right?
423
00:24:01,374 --> 00:24:05,422
Even if I stopped going to the academy,
Se Won is still my ex-classmate and friend.
424
00:24:05,542 --> 00:24:09,277
Even if we met by chance on the streets,
you will still be suspicious.
425
00:24:09,397 --> 00:24:13,528
Then why should I change schools
when it doesn't change anything?
426
00:24:13,648 --> 00:24:16,951
So you do like that ex-classmate?
427
00:24:17,403 --> 00:24:19,997
- Is that why you're acting like this?
- Are you a fool?
428
00:24:20,516 --> 00:24:23,244
Why does a Korean not understand even
when he's spoken to in Korean?
429
00:24:23,364 --> 00:24:25,054
That was not what I meant.
430
00:24:25,174 --> 00:24:26,794
That's how I interpreted it.
431
00:24:26,914 --> 00:24:28,468
Then there's nothing I can do.
432
00:24:28,588 --> 00:24:32,016
I cannot take responsibility
for Yeo Jun's lousy mind.
433
00:24:32,558 --> 00:24:36,140
So you're going to continue two-timing me?
434
00:24:38,784 --> 00:24:40,658
Who's two-timing?
435
00:24:40,778 --> 00:24:43,629
Se Won is just the president of the academy.
436
00:24:43,749 --> 00:24:45,169
Then what about you?
437
00:24:45,289 --> 00:24:47,378
Are you dating all the
women at the hospital?
438
00:24:47,498 --> 00:24:50,357
Not all the women at the hospital likes me.
439
00:24:50,944 --> 00:24:52,835
That's but of course.
440
00:24:52,955 --> 00:24:56,476
With that nasty character of yours,
it's weird to have women like you.
441
00:24:57,212 --> 00:25:00,141
Ah, there's that Hye Rim.
442
00:25:00,261 --> 00:25:03,355
- A weird person.
- This woman is really!
443
00:25:06,547 --> 00:25:08,372
Aren't these gifts too cheap?
444
00:25:08,492 --> 00:25:10,882
Washing powder, toilet paper.
What are these?
445
00:25:11,002 --> 00:25:13,526
Your brother-in-law has prepared
all the presentable gifts.
446
00:25:13,646 --> 00:25:16,464
As if it wasn't enough to find them a
house, he even bought them furniture.
447
00:25:16,584 --> 00:25:17,887
These are good enough.
448
00:25:18,007 --> 00:25:20,364
Then we should just go empty-handed.
449
00:25:20,484 --> 00:25:25,126
- These are just really big...
- They're useful too!
450
00:25:25,494 --> 00:25:27,436
- Good afternoon.
- Hey!
451
00:25:29,310 --> 00:25:30,917
Let's talk.
452
00:25:32,885 --> 00:25:35,161
Do you think I'll be scared with
you staring at me like that?
453
00:25:35,281 --> 00:25:37,805
Fine, let's talk.
454
00:25:44,852 --> 00:25:48,919
You are scary, but I'm not afraid of you.
455
00:25:49,039 --> 00:25:50,911
And since we're on the topic,
456
00:25:51,031 --> 00:25:54,217
it doesn't matter if
you called me out or not.
457
00:25:54,337 --> 00:25:57,749
You must tell Yun Hee not to
call Kyu Han over so often.
458
00:25:57,869 --> 00:26:00,142
I'm afraid rumors will spread.
459
00:26:00,555 --> 00:26:04,220
You should tell your son to
stop looking for my daughter.
460
00:26:04,340 --> 00:26:06,697
I'm also afraid rumors will spread.
461
00:26:06,817 --> 00:26:09,710
You don't like Kyu Han?
462
00:26:10,871 --> 00:26:13,231
Well, why do I have to like him?
463
00:26:13,351 --> 00:26:17,950
Who says that I must think good of it when a
young man falls for a woman with a child?
464
00:26:18,070 --> 00:26:23,298
I didn't want to say this but your son is
always hanging around female models and
465
00:26:23,418 --> 00:26:25,122
always doesn't spend his nights at home.
466
00:26:25,242 --> 00:26:29,784
His earnings are not stable either
and he doesn't have much savings.
467
00:26:29,904 --> 00:26:33,332
Well, since he has a
mother who's so talkative.
468
00:26:33,452 --> 00:26:37,140
You're really...
Are you trying to ruffle my feathers?
469
00:26:37,559 --> 00:26:39,885
And maybe you don't know, but
470
00:26:40,005 --> 00:26:44,078
Kyu Han's job is a specialized one.
He's a professional.
471
00:26:44,198 --> 00:26:46,990
Regardless of him being a
professional or an amateur,
472
00:26:47,110 --> 00:26:51,401
I don't want Yun Hee to have
to give in to a young husband.
473
00:26:52,054 --> 00:26:54,681
Then do you really don't like Kyu Han?
474
00:26:54,801 --> 00:26:56,104
I don't.
475
00:26:56,224 --> 00:26:58,868
Because he's your son,
you don't feel it but
476
00:26:58,988 --> 00:27:01,495
I don't want to let my daughter suffer.
477
00:27:01,615 --> 00:27:03,621
Besides, I'm not in a rush to marry her.
478
00:27:03,741 --> 00:27:06,416
What's so great about marrying?
479
00:27:06,536 --> 00:27:08,751
If she were to marry haphazardly,
480
00:27:08,871 --> 00:27:10,643
she's better off being alone.
481
00:27:10,763 --> 00:27:12,952
Marrying haphazardly?
482
00:27:13,327 --> 00:27:17,444
Hey, hearing that makes me mad.
483
00:27:17,564 --> 00:27:22,633
Kyu Han isn't someone who will
make woman suffer to that extent.
484
00:27:22,753 --> 00:27:25,460
That's why you should
keep your son with you.
485
00:27:25,580 --> 00:27:28,221
I will live well with my daughter.
486
00:27:28,341 --> 00:27:31,100
If you dare to disturb my daughter again,
487
00:27:31,708 --> 00:27:34,537
I might just pull out all your hair.
488
00:27:35,072 --> 00:27:36,913
Got that?
489
00:27:42,350 --> 00:27:45,748
Having said all I wanted to,
I feel relieved.
490
00:27:47,505 --> 00:27:50,501
What's so great about being young?
491
00:27:53,918 --> 00:27:57,282
Should I like it or hate it?
492
00:27:57,402 --> 00:28:01,600
It's lucky that she doesn't like my son.
493
00:28:02,258 --> 00:28:05,488
But why I feel mad?
494
00:28:05,974 --> 00:28:07,564
What's wrong?
495
00:28:07,684 --> 00:28:09,790
Nothing.
496
00:28:11,771 --> 00:28:14,281
What's wrong with you?
497
00:28:15,035 --> 00:28:19,202
Ah, is it because of the housewarming
party at Yeo Jun's house?
498
00:28:20,221 --> 00:28:21,460
Housewarming party?
499
00:28:21,580 --> 00:28:23,267
Yes.
500
00:28:23,387 --> 00:28:25,477
They gave such an expensive
apartment to them.
501
00:28:25,597 --> 00:28:28,766
They are even holding a housewarming
party and bringing tons of gifts over.
502
00:28:28,886 --> 00:28:31,075
The bakery, the confectionary factory...
503
00:28:31,195 --> 00:28:36,180
If you looked at it this way,
they are also a chaebol family.
504
00:28:36,300 --> 00:28:38,222
The people in that family are weird.
505
00:28:38,342 --> 00:28:40,853
Who was it that caused
Yun Hee unni to end up like this?
506
00:28:40,973 --> 00:28:43,347
They even got her there.
507
00:28:43,467 --> 00:28:45,037
What?
508
00:28:45,640 --> 00:28:47,297
What's wrong with Yun Hee?
509
00:28:47,417 --> 00:28:48,753
Nothing.
510
00:28:48,873 --> 00:28:52,113
- Forget it.
- Why are you saying things halfway?
511
00:28:52,233 --> 00:28:54,155
Why?
512
00:28:54,275 --> 00:28:56,263
What happened?
513
00:28:57,100 --> 00:28:59,828
You have to keep it a secret, ok?
514
00:29:01,440 --> 00:29:04,001
So that was why.
515
00:29:15,840 --> 00:29:18,049
Yes.
516
00:29:22,351 --> 00:29:24,292
- Kyung Tae,
- Yes.
517
00:29:25,129 --> 00:29:26,803
the house is not bad, right?
518
00:29:26,923 --> 00:29:30,987
Yes, thanks to you,
our stay here has been great.
519
00:29:31,107 --> 00:29:32,695
Thank you.
520
00:29:32,815 --> 00:29:34,586
That should be so.
521
00:29:34,706 --> 00:29:37,030
Do you know how much this is worth?
522
00:29:37,495 --> 00:29:39,317
Well... that's why I say...
523
00:29:39,337 --> 00:29:43,486
I heard that you're setting up a donut shop.
524
00:29:43,606 --> 00:29:48,273
Yes. Since I've only learnt to
make that, I can only do that.
525
00:29:49,613 --> 00:29:51,571
But please don't be too nervous.
526
00:29:52,426 --> 00:29:55,623
A bakery is a bakery.
A donut shop is a donut shop.
527
00:29:55,743 --> 00:29:57,882
Who is nervous?
528
00:29:58,002 --> 00:29:59,924
Are rice flour and bread flour the same?
529
00:30:00,044 --> 00:30:01,757
How different can they be?
530
00:30:01,877 --> 00:30:05,674
For food, it's all the same as long
as they're made with sincerity.
531
00:30:06,527 --> 00:30:09,088
Y... yeah that's right.
532
00:30:10,001 --> 00:30:12,076
How can you say that?
533
00:30:12,196 --> 00:30:14,586
Have you, by any chance,
contracted Alzheimer's disease?
534
00:30:14,706 --> 00:30:16,126
Come on, Father.
535
00:30:16,246 --> 00:30:18,118
Isn't this amazing?
536
00:30:18,238 --> 00:30:22,060
She agreed to what I said.
537
00:30:24,269 --> 00:30:26,110
- Come in quickly.
- We're back.
538
00:30:26,230 --> 00:30:29,299
- Come in quickly.
- You're back at the right time.
539
00:30:29,419 --> 00:30:31,391
Hey what's wrong with you two?
540
00:30:31,511 --> 00:30:33,701
The atmosphere feels strained
541
00:30:33,821 --> 00:30:36,111
although you've stayed together for so long.
542
00:30:36,231 --> 00:30:38,865
Are you two really dating?
543
00:30:38,985 --> 00:30:40,103
If not then forget about it.
544
00:30:40,223 --> 00:30:42,630
Yeah we are.
545
00:30:44,628 --> 00:30:46,134
Who said to forget about it?
546
00:30:46,254 --> 00:30:49,080
Don't keep standing. Sit, sit.
547
00:30:49,666 --> 00:30:51,892
- Come over.
- Hyo Eun!
548
00:30:52,578 --> 00:30:53,852
Sit.
549
00:30:53,972 --> 00:30:56,714
Aigoo, aigoo.
550
00:30:56,834 --> 00:30:59,325
Wow...
551
00:30:59,445 --> 00:31:03,250
Eat plentifully.
552
00:31:03,370 --> 00:31:07,903
Did you make all these by yourself?
553
00:31:08,023 --> 00:31:09,987
He's better than you huh?
554
00:31:10,107 --> 00:31:12,280
That's not true.
555
00:31:12,833 --> 00:31:16,498
These are what we usually eat at home.
I've just added a few dishes.
556
00:31:16,618 --> 00:31:18,724
That's right, we usually eat these at home.
557
00:31:18,844 --> 00:31:22,173
Is this really very delicious?
558
00:31:22,558 --> 00:31:24,700
- Jin Ju, this is delicious right?
- Yes.
559
00:31:24,820 --> 00:31:28,751
That's true. What we have at
home cannot compare to this.
560
00:31:30,785 --> 00:31:34,149
I'm really envious of
Sang Eun's deceased mother.
561
00:31:34,935 --> 00:31:35,671
Yes?
562
00:31:35,691 --> 00:31:39,738
With a husband who can cook so well,
the wife must have led a comfortable life.
563
00:31:40,465 --> 00:31:43,612
Some people don't even know
where the ladle is at home.
564
00:31:43,732 --> 00:31:46,892
Where else can a ladle be
but the ladle storage area?
565
00:31:47,963 --> 00:31:49,938
Yeo Jun, what are you doing?
566
00:31:50,058 --> 00:31:52,977
You should be pouring wine
for your father-in-law.
567
00:31:53,097 --> 00:31:55,286
Ah, yes.
568
00:32:05,742 --> 00:32:08,553
Are you that happy?
569
00:32:13,117 --> 00:32:15,695
There's no problem between you two right?
570
00:32:15,815 --> 00:32:17,168
Is that right?
571
00:32:17,288 --> 00:32:21,050
We always have some problems
but they're not major.
572
00:32:21,678 --> 00:32:24,273
Problems? What kind of problems?
573
00:32:24,393 --> 00:32:28,038
You don't have to worry so much.
Other than Sang Eun's problems with man...
574
00:32:28,158 --> 00:32:29,394
What?
575
00:32:29,514 --> 00:32:31,001
Man?
576
00:32:31,121 --> 00:32:32,965
Sang Eun has a man?
577
00:32:33,085 --> 00:32:34,906
What is this about?
578
00:32:35,026 --> 00:32:37,282
It's not like that.
579
00:32:37,402 --> 00:32:40,998
It started with Yeo Jun's
problems with woman.
580
00:32:42,355 --> 00:32:45,937
What? Did you meet Hye Rim?
581
00:32:46,057 --> 00:32:48,682
Hye Rim? Who is Hye Rim?
582
00:32:48,802 --> 00:32:52,313
Ah, that rude lady who always talked back.
583
00:32:52,433 --> 00:32:54,498
If it is Hye Rim, there's no need to worry.
584
00:32:54,618 --> 00:32:58,105
Yeo Jun is responsible for what he says.
585
00:32:58,225 --> 00:33:02,156
If he said that he's dating Sang Eun, he is.
586
00:33:02,276 --> 00:33:05,161
Are you saying that my
granddaughter is not responsible?
587
00:33:05,281 --> 00:33:06,952
Our Sang Eun too.
588
00:33:07,072 --> 00:33:10,065
If she said that she's dating him,
that must be the case.
589
00:33:10,185 --> 00:33:12,066
She won't have another boyfriend.
590
00:33:12,186 --> 00:33:13,656
Isn't it so?
591
00:33:16,283 --> 00:33:19,915
Yeo Jun, are you two
really only going to date?
592
00:33:20,035 --> 00:33:23,673
You aren't young.
How long do you want to continue this?
593
00:33:23,793 --> 00:33:25,196
That's why I meant.
594
00:33:25,316 --> 00:33:26,702
If they had married right away,
595
00:33:26,822 --> 00:33:29,916
who knows, I might have
great-grandchildren by now.
596
00:33:32,252 --> 00:33:33,806
Grandmother.
597
00:33:33,926 --> 00:33:35,900
Father!
598
00:33:49,562 --> 00:33:51,403
Even if I don't know other things,
599
00:33:51,523 --> 00:33:54,550
I know that you're a person who's
not good enough for noona.
600
00:33:56,809 --> 00:33:59,169
Do you want to go too, Father?
601
00:33:59,578 --> 00:34:02,959
Ah, but Father is not
going to stay with us, right?
602
00:34:12,555 --> 00:34:14,413
Break up with him.
603
00:34:14,533 --> 00:34:15,836
What?
604
00:34:15,956 --> 00:34:18,614
I said not to meet that guy anymore.
605
00:34:18,734 --> 00:34:20,438
You're funny.
606
00:34:20,558 --> 00:34:22,891
Why must I act according to what you want?
607
00:34:23,998 --> 00:34:28,483
Then are you really thinking of
getting into a relationship with him?
608
00:34:28,603 --> 00:34:31,881
Why? Am I not allowed
to start a relationship?
609
00:34:32,372 --> 00:34:35,820
Aye. For Jin Ju's sake,
you can't do that, right?
610
00:34:35,940 --> 00:34:38,866
Precisely, for Jin Ju's sake,
I can't let Kyu Han slip pass me.
611
00:34:38,986 --> 00:34:42,163
Because no one else treats Jin Ju
better than Kyu Han does.
612
00:34:42,823 --> 00:34:44,312
You're saying he's better
than her real father?
613
00:34:44,313 --> 00:34:48,113
At least she'll be happier
than living with you.
614
00:34:49,300 --> 00:34:51,743
Let's make things clear this once.
615
00:34:51,863 --> 00:34:54,086
What can you do for Jin Ju?
616
00:34:54,206 --> 00:34:55,895
You keep saying that you are her father.
617
00:34:56,015 --> 00:34:59,151
Yes, I kept you in the
dark all this while, so
618
00:34:59,271 --> 00:35:02,013
what can you do for
Jin Ju from now on?
619
00:35:02,133 --> 00:35:04,005
I'll do everything that Jin Ju wants.
620
00:35:04,125 --> 00:35:06,357
What does Jin Ju want?
621
00:35:06,843 --> 00:35:08,650
Well...
622
00:35:09,470 --> 00:35:12,817
I don't want to raise Jin Ju
up to become a person like you.
623
00:35:12,937 --> 00:35:16,759
I'm not intending to turn her into a robot
who does whatever her parents ask her to.
624
00:35:16,879 --> 00:35:20,240
If Jin Ju wants to be a police,
I will support her to become one.
625
00:35:20,360 --> 00:35:22,933
If she wants to be a soccer player,
I will support her to become one.
626
00:35:23,053 --> 00:35:24,255
Your family cannot do this right?
627
00:35:24,375 --> 00:35:25,778
Then don't make it
difficult for my daughter.
628
00:35:25,898 --> 00:35:30,632
- I... If I can do it.
- Don't make me laugh! You cannot do that.
629
00:35:30,752 --> 00:35:33,845
If you could do that, we wouldn't
have broken up six years ago!
630
00:35:36,430 --> 00:35:39,376
Also, you have a lot of money, right?
631
00:35:39,761 --> 00:35:42,489
I have just enough to spend too,
although it's not a lot,
632
00:35:42,609 --> 00:35:45,561
but it's more than enough to raise
my daughter. I won't let her suffer.
633
00:35:45,681 --> 00:35:48,239
What else is there?
Family?
634
00:35:48,359 --> 00:35:51,804
Jin Ju is now surrounded by tons of love.
635
00:35:52,917 --> 00:35:56,214
Even if those people are
not Jin Jun's father?
636
00:35:56,632 --> 00:35:57,603
That's right. Yes, Father.
637
00:35:57,723 --> 00:35:59,913
I was wondering why
you didn't bring that up.
638
00:36:00,033 --> 00:36:03,387
If Jin Ju needs a father,
I can find one for her.
639
00:36:03,507 --> 00:36:05,797
I just need to get married.
640
00:36:05,917 --> 00:36:08,809
You most likely can't do that.
641
00:36:09,255 --> 00:36:13,556
Don't tell me you're intending
to marry that guy. Is that so?
642
00:36:14,551 --> 00:36:16,275
This doesn't concern you.
643
00:36:16,395 --> 00:36:18,912
I said not that person.
644
00:36:20,636 --> 00:36:22,242
No matter which family court you go to,
645
00:36:22,362 --> 00:36:24,652
they won't grant custody
to a mother who has a man.
646
00:36:24,772 --> 00:36:27,021
Do you want to go that far?
647
00:36:27,841 --> 00:36:30,351
You're really...
648
00:36:31,356 --> 00:36:33,029
Ah, really...
649
00:36:38,269 --> 00:36:39,742
Put them down.
650
00:36:39,862 --> 00:36:42,788
You two go wash them later.
651
00:36:42,908 --> 00:36:44,800
Us two?
652
00:36:44,920 --> 00:36:47,645
Then were you thinking of leaving
just like that after the meal?
653
00:36:47,765 --> 00:36:50,657
Father, Yeo Jun is a guest.
654
00:36:50,777 --> 00:36:55,382
What guest? Didn't you say he was
just like a son? Besides, this is something
655
00:36:55,435 --> 00:36:59,018
these youngsters should do so that they'll
know how to after they get married.
656
00:36:59,138 --> 00:37:00,658
Isn't it so, Madam?
657
00:37:00,778 --> 00:37:01,755
That's right.
658
00:37:01,875 --> 00:37:06,876
Be it household work or outside work,
our Yeo Jun excels in everything.
659
00:37:08,148 --> 00:37:09,855
We'll have to see for ourselves.
660
00:37:09,975 --> 00:37:14,465
Since he's the only son in five generations,
would you bear to see him do these?
661
00:37:21,790 --> 00:37:24,216
Then we'll leave the washing to them.
662
00:37:24,336 --> 00:37:26,239
Shall we go to the KTV?
663
00:37:26,359 --> 00:37:29,486
Aigoo, where do you want to go
leaving the children at home?
664
00:37:32,030 --> 00:37:34,524
It's just problems with man.
665
00:37:34,644 --> 00:37:36,993
Do you know this is in
breach of the contract?
666
00:37:37,113 --> 00:37:40,190
How is this breaching the contract?
I was just speaking the truth.
667
00:37:40,310 --> 00:37:43,186
Won't it create suspicion in the elders?
668
00:37:43,306 --> 00:37:44,902
I don't think so.
669
00:37:45,022 --> 00:37:47,689
You're not settling your relationship
with that president guy.
670
00:37:47,809 --> 00:37:49,380
Won't this create even more suspicion?
671
00:37:49,500 --> 00:37:52,677
Then will you settle your
relationship with Hye Rim?
672
00:37:52,797 --> 00:37:55,816
- She's my friend's little sister.
- We're just friends.
673
00:37:56,653 --> 00:37:58,745
How can you just have friendship with a man?
674
00:37:58,865 --> 00:38:00,552
A man is a man, a woman is a woman.
675
00:38:00,672 --> 00:38:02,954
That's what I mean.
676
00:38:04,795 --> 00:38:07,256
I don't do this even at home.
677
00:38:08,534 --> 00:38:10,676
You're doing it well.
Do this at home too.
678
00:38:10,796 --> 00:38:13,019
Don't always ask your sister to do it.
679
00:38:13,139 --> 00:38:17,036
Didn't you say that you won't let off anyone
who makes it difficult for your sister?
680
00:38:29,310 --> 00:38:31,335
Give me a few pieces of 'light'.
681
00:38:31,455 --> 00:38:33,444
You're dead!
682
00:38:35,124 --> 00:38:37,099
I don't have a single piece of 'light'.
683
00:38:40,162 --> 00:38:43,074
Nothing can be better than playing Go Stop.
684
00:38:44,234 --> 00:38:45,540
Well, here I go.
685
00:38:45,660 --> 00:38:49,389
The lucky Go Stop.
686
00:38:49,509 --> 00:38:51,414
I had wanted to play this since long ago
687
00:38:51,534 --> 00:38:54,494
but no one knew how to so I
haven't played this in a while.
688
00:38:55,415 --> 00:38:57,999
How would anyone know how
to play Go Stop over there?
689
00:39:00,300 --> 00:39:02,600
Aigoo, let's play!
690
00:39:03,003 --> 00:39:05,447
Do we have to play this?
691
00:39:05,567 --> 00:39:08,408
I have no interest in this.
692
00:39:08,528 --> 00:39:10,547
Dumb people will usually say this.
693
00:39:10,548 --> 00:39:13,848
Aigoo, who said only smart
people play Go Stop?
694
00:39:13,967 --> 00:39:16,608
Wait a moment, Madam Jeong.
695
00:39:16,728 --> 00:39:20,106
Oh no... You've ssata*!
696
00:39:20,226 --> 00:39:23,085
- Ssata?
- Yes, yes.
697
00:39:24,028 --> 00:39:27,316
- I'm not playing this.
- Aigoo, aigoo.
698
00:39:27,436 --> 00:39:30,312
Aigoo, my cards were wasted!
699
00:39:30,432 --> 00:39:31,917
Your temper is really...
700
00:39:32,037 --> 00:39:35,298
They say that playing a few rounds of
Go Stop lets you understand a person.
701
00:39:35,418 --> 00:39:36,403
What are you saying?
702
00:39:36,523 --> 00:39:39,265
Can you get to understand a
person with these few cards?
703
00:39:39,385 --> 00:39:40,563
Are we swindlers?
704
00:39:40,683 --> 00:39:42,873
This is not interesting so I'm not playing.
705
00:39:42,993 --> 00:39:48,020
Why did it suddenly become not interesting
when it's against your favor?
706
00:39:50,179 --> 00:39:52,974
Children, are you trying to break them all?
707
00:39:54,318 --> 00:39:56,410
Why can't you take them properly?
708
00:39:56,530 --> 00:39:58,820
How can I take them properly when you
didn't pass them to me properly?
709
00:39:58,940 --> 00:40:01,581
I did. It was you who
didn't hold them properly.
710
00:40:01,701 --> 00:40:03,205
What?
711
00:40:06,366 --> 00:40:08,742
Are you all right? Let me have a look.
712
00:40:08,862 --> 00:40:10,717
I'm not all right.
713
00:40:11,353 --> 00:40:13,713
You're a man, why are you whining?
714
00:40:15,481 --> 00:40:17,841
Why? Are you hurt?
715
00:40:18,142 --> 00:40:21,623
You're so clumsy. You not only break
the plates but also your finger.
716
00:40:21,743 --> 00:40:23,163
Who's clumsy?
717
00:40:23,283 --> 00:40:25,934
Beside, the plates were broken by you.
718
00:40:26,921 --> 00:40:28,561
Are you badly hurt?
719
00:40:28,681 --> 00:40:30,804
What's wrong with you two?
720
00:40:30,924 --> 00:40:33,340
You should be washing dishes
with water, not with thorns!
721
00:40:33,460 --> 00:40:36,319
Now you're hurt.
722
00:40:36,439 --> 00:40:39,650
Yeo Jun, what are you doing?
Sang Eun is hurt.
723
00:40:39,770 --> 00:40:42,872
Aren't you a doctor? How can you just stand
around when there's a patient before you?
724
00:40:42,992 --> 00:40:44,269
Do you also act like this at the hospital?
725
00:40:44,389 --> 00:40:47,566
This kind of wound will be fine
after putting a plaster over it.
726
00:40:48,403 --> 00:40:49,524
I'm all right.
727
00:40:49,644 --> 00:40:52,135
How can you be all right?
728
00:40:52,255 --> 00:40:54,280
Are you two really dating?
729
00:40:54,681 --> 00:40:59,652
Look, whom did your son inherit
this from? He's so cold.
730
00:41:00,204 --> 00:41:03,719
He's not blinking an eyelid even
when blood is flowing like that.
731
00:41:04,404 --> 00:41:08,270
Sang Eun, are you feeling faint
having lost so much blood?
732
00:41:11,969 --> 00:41:15,116
Aigoo, I'm really worried.
733
00:41:15,236 --> 00:41:16,926
Father, aren't you going back in?
734
00:41:17,046 --> 00:41:18,650
We have to continue the game of Go Stop.
735
00:41:18,770 --> 00:41:23,771
Forget it. With your mother
acting like that, what fun is there?
736
00:41:23,891 --> 00:41:27,596
She's against drinking and Go Stop.
737
00:41:27,716 --> 00:41:30,374
What else can we do?
738
00:41:31,200 --> 00:41:34,112
We shouldn't have invited her over,
she's such a wet blanket.
739
00:41:34,232 --> 00:41:35,786
Aigoo, Father,
740
00:41:35,906 --> 00:41:38,882
that person might become
our in-law next time.
741
00:41:39,002 --> 00:41:40,950
That's why I say
742
00:41:41,070 --> 00:41:43,620
if you want to marry Sang Eun in,
743
00:41:43,740 --> 00:41:46,198
do that after you've taken care
of that old woman's funeral.
744
00:41:46,318 --> 00:41:48,524
Aigoo, what should we do?
745
00:41:48,644 --> 00:41:51,369
I'll live a longer life than you.
746
00:41:51,981 --> 00:41:57,471
I will live till I get to carry
Sang Eun and Yeo Jun's child.
747
00:41:57,591 --> 00:42:00,400
Can you make it, old man?
748
00:42:00,520 --> 00:42:03,874
How can you say such a thing?
749
00:42:16,458 --> 00:42:18,584
This patient is in critical condition.
750
00:42:18,704 --> 00:42:20,592
The bleeding isn't stopping.
751
00:42:21,061 --> 00:42:23,169
Aren't you feeling faint?
752
00:42:23,496 --> 00:42:25,454
I can do it myself.
753
00:42:26,023 --> 00:42:27,747
Didn't you hear what grandfather said?
754
00:42:27,867 --> 00:42:30,224
- I'm a doctor.
- I said it's ok.
755
00:42:30,344 --> 00:42:31,479
What's ok?
756
00:42:31,599 --> 00:42:33,043
Seriously!
757
00:42:36,984 --> 00:42:38,222
Unni!
758
00:42:38,342 --> 00:42:41,302
You have to shut the door properly
if you wanted to do this.
759
00:42:41,422 --> 00:42:44,197
It's not like that.
760
00:42:44,800 --> 00:42:46,356
Aren't you getting up?
761
00:42:46,476 --> 00:42:48,909
Yeah, get up.
762
00:42:51,671 --> 00:42:52,725
Yeo Jun!
763
00:42:52,845 --> 00:42:54,901
Just spend the night here,
you don't have to go.
764
00:42:55,021 --> 00:42:57,872
I'm going! I'll be going.
765
00:43:15,832 --> 00:43:17,757
Wh-what?
766
00:43:30,240 --> 00:43:33,236
Aigoo, I'm going in to rest.
767
00:43:33,356 --> 00:43:35,813
I'm so tired from speaking to that old man.
768
00:43:35,933 --> 00:43:36,958
Yes, please have a good rest, Mother.
769
00:43:37,078 --> 00:43:40,272
- Please have a good rest, Mother.
- Yes.
770
00:43:42,013 --> 00:43:44,356
Kyung Tae hyung's culinary
skills are really not bad.
771
00:43:44,476 --> 00:43:46,775
I haven't eaten food that
tastes like food for a while.
772
00:43:46,895 --> 00:43:48,298
That's right.
773
00:43:48,418 --> 00:43:50,608
Food that tastes like food?
774
00:43:51,009 --> 00:43:53,955
So what you've been eating
all these while isn't food?
775
00:43:54,716 --> 00:43:57,294
No, Noona, I was just saying.
776
00:43:57,414 --> 00:44:00,531
- Wasn't it delicious?
- It wasn't just delicious.
777
00:44:00,651 --> 00:44:02,589
Even the appearance looked good.
778
00:44:02,709 --> 00:44:07,535
For me, besides my mother's cooking,
that suits my taste best.
779
00:44:07,655 --> 00:44:10,615
Since it suits your taste,
go learn a little,
780
00:44:10,735 --> 00:44:12,238
just like Sang Eun's father.
781
00:44:12,358 --> 00:44:14,641
You're at it again.
782
00:44:14,761 --> 00:44:17,964
Can't I live comfortably
for just a few days?
783
00:44:18,084 --> 00:44:19,018
You can't!
784
00:44:19,138 --> 00:44:23,387
How can everyone live the same way?
There're people like this and like that.
785
00:44:23,960 --> 00:44:25,517
Isn't it so?
786
00:44:25,637 --> 00:44:27,073
That's right.
787
00:44:27,193 --> 00:44:31,793
There're people like Kyung Tae hyung and
there're people who eats what Noona cooks.
788
00:44:43,348 --> 00:44:44,536
What?
789
00:44:44,656 --> 00:44:45,968
Are you fetching Jin Ju?
790
00:44:46,088 --> 00:44:48,194
Don't interfere.
791
00:44:59,650 --> 00:45:01,943
I'm also going to see Jin Ju,
792
00:45:02,063 --> 00:45:04,303
so don't interfere either, Noona.
793
00:45:05,931 --> 00:45:08,659
Exactly why are you acting like this?
794
00:45:09,194 --> 00:45:12,558
Is Jeong Kyu Han not
allowed to like Kim Yun Hee?
795
00:45:13,094 --> 00:45:13,981
It's not allowed.
796
00:45:14,101 --> 00:45:16,752
Then how about Kim Yun Hee
liking Jeong Kyu Han?
797
00:45:16,872 --> 00:45:18,626
Why do you keep trying to get funny with me?
798
00:45:18,746 --> 00:45:21,488
I've never made a joke out
of something important.
799
00:45:22,749 --> 00:45:24,808
Let's go!
Fetch Jin Jun.
800
00:45:25,377 --> 00:45:27,101
Hey!
801
00:45:34,388 --> 00:45:37,167
T.. t.. that's K.. Kyu Han, isn't it?
802
00:45:37,287 --> 00:45:38,623
Kyu Han?
803
00:45:38,743 --> 00:45:40,698
Did I see wrongly?
804
00:45:40,818 --> 00:45:41,803
Why?
805
00:45:41,923 --> 00:45:44,155
He seems to be with someone.
806
00:45:44,275 --> 00:45:47,436
It's seems to be a woman,
but then again, it might not.
807
00:45:47,556 --> 00:45:50,666
Haha, this won't be the first time
Kyu Han gets together with a woman.
808
00:45:50,786 --> 00:45:52,423
A woman?
809
00:45:52,959 --> 00:45:55,486
Was it by any chance Yun Hee?
810
00:45:55,606 --> 00:45:59,101
I don't know. The car passed by just
like that, how would I know?
811
00:45:59,221 --> 00:46:01,712
You should have seen properly!
812
00:46:02,483 --> 00:46:05,328
Why are you angry?
813
00:46:08,251 --> 00:46:09,924
That boy...
814
00:46:10,044 --> 00:46:15,088
If you store this in the refrigerator,
you can eat it slowly.
815
00:46:15,208 --> 00:46:18,251
- Thank you, please leave slowly.
- Please leave slowly.
816
00:46:18,371 --> 00:46:20,762
Ah, Mother!
817
00:46:21,348 --> 00:46:23,424
Mother, where are you going?
818
00:46:23,544 --> 00:46:24,638
To Kyung Tae's.
819
00:46:24,758 --> 00:46:27,969
Kyung Tae? Is there anything wrong?
820
00:46:28,494 --> 00:46:30,218
What can be wrong?
821
00:46:30,338 --> 00:46:33,080
Their shop is opening so I have
to send some greetings right?
822
00:46:33,200 --> 00:46:36,260
How can I not go just because
I don't eat those?
823
00:46:36,380 --> 00:46:41,324
That's right. We didn't think of this.
824
00:46:41,444 --> 00:46:44,537
That's right. They're opening today right?
825
00:46:45,012 --> 00:46:48,928
Yun Hee's shop is just in front.
What if it causes blockage to the entrance?
826
00:46:49,598 --> 00:46:51,489
Let's go have a look at
how well they're doing.
827
00:46:51,609 --> 00:46:53,581
- Yes.
- Yes.
828
00:46:53,701 --> 00:46:55,833
What's wrong with you again?
829
00:46:55,953 --> 00:46:59,699
I have to go too! I don't know
how our rival looks like.
830
00:46:59,819 --> 00:47:01,557
Mother, let's go.
831
00:47:02,035 --> 00:47:04,395
- Pease leave slowly.
- Pease leave slowly.
832
00:47:04,515 --> 00:47:06,470
Yes, thank you!
833
00:47:06,730 --> 00:47:12,387
Aigoo, we should have lived
an easy life like back then.
834
00:47:12,856 --> 00:47:15,031
You just can't stop working.
835
00:47:16,131 --> 00:47:18,642
We have to keep working
the more we grow older.
836
00:47:18,762 --> 00:47:20,834
That will slow down the aging process!
837
00:47:20,954 --> 00:47:24,650
I've been laboring all these years,
838
00:47:24,770 --> 00:47:28,391
while other people were enjoying
such comfortable lives.
839
00:47:28,511 --> 00:47:32,157
That's right, Father, it's time
for you to take life easy.
840
00:47:32,277 --> 00:47:36,200
Well, do you want me to find you
a university for the elderly?
841
00:47:36,852 --> 00:47:40,664
University for the elderly?
Is it the kind with both males and females?
842
00:47:40,784 --> 00:47:43,040
Of course.
843
00:47:43,475 --> 00:47:45,266
- Welcome!
- Congratulations!
844
00:47:45,386 --> 00:47:47,659
Mother, please come quickly.
845
00:47:47,779 --> 00:47:50,463
I've been busy so I haven't
paid you any visits recently.
846
00:47:50,583 --> 00:47:54,279
It's sufficient for you to
call me every morning.
847
00:47:54,764 --> 00:47:57,576
Why did you suddenly come?
848
00:47:57,696 --> 00:48:00,771
Suddenly? What do you mean by that?
849
00:48:00,891 --> 00:48:04,353
Aigoo, why are you like that? We've known
each other for so long already.
850
00:48:04,473 --> 00:48:08,135
You came here because you
were worried about me, right?
851
00:48:08,255 --> 00:48:09,876
How should I thank you?
852
00:48:09,996 --> 00:48:14,460
When we were in Australia, our family
was known for making donuts.
853
00:48:15,113 --> 00:48:17,255
Please don't worry.
854
00:48:17,375 --> 00:48:20,134
Our bakery is also doing very well now.
855
00:48:20,254 --> 00:48:23,080
Well, it'll be very different in the future.
856
00:48:23,775 --> 00:48:26,102
Father, why are you acting like that?
857
00:48:26,222 --> 00:48:27,926
Please take a seat.
858
00:48:28,046 --> 00:48:30,018
The donuts are fresh out of the oven.
Shall I get some for you?
859
00:48:30,138 --> 00:48:33,047
I just said a few sentences.
860
00:48:33,167 --> 00:48:36,906
Mother doesn't like to eat flour-based food.
861
00:48:37,026 --> 00:48:41,802
That's right. Her taste is picky
just like her character.
862
00:48:44,028 --> 00:48:45,641
What do you mean by that?
863
00:48:45,761 --> 00:48:47,367
Jin Jun's not here?
864
00:48:47,487 --> 00:48:50,263
Yes, a man came and picked her up just now.
865
00:48:50,383 --> 00:48:52,372
Isn't he family?
866
00:49:39,762 --> 00:49:42,005
Hey!
867
00:49:44,950 --> 00:49:46,808
Seriously!
868
00:49:47,143 --> 00:49:49,419
Where's Jin Ju?
Where's Jin Ju?
869
00:49:49,539 --> 00:49:51,628
I couldn't catch up.
870
00:49:51,748 --> 00:49:53,989
Since Jin Ju followed willingly,
871
00:49:54,109 --> 00:49:56,609
it should be someone she knows.
872
00:50:04,173 --> 00:50:05,009
Hello?
873
00:50:05,129 --> 00:50:08,658
Kang Hae Seong! Where are you?
Tell me quickly! Where are you?
874
00:50:10,449 --> 00:50:13,210
What's wrong?
Speak calmly.
875
00:50:13,595 --> 00:50:15,302
Do you think I can calm down?
876
00:50:15,422 --> 00:50:18,456
What did you do to Jin Ju?
What did you do to Jin Ju!?
877
00:50:18,576 --> 00:50:21,282
What are you talking about?
Speak in a way I can understand.
878
00:50:21,402 --> 00:50:23,032
What's with Jin Ju?
879
00:50:24,036 --> 00:50:26,245
You didn't take Jin Ju away?
880
00:50:26,365 --> 00:50:27,852
What?
881
00:50:27,972 --> 00:50:29,157
What do you mean?
882
00:50:29,277 --> 00:50:31,886
Jin Ju... is missing?
883
00:50:54,329 --> 00:50:57,208
I will take care of Jin Ju.
884
00:50:57,328 --> 00:50:59,527
It was money six years ago
and now, a plane ticket?
885
00:50:59,647 --> 00:51:02,640
Be it your father or anyone else,
I won't let it be
886
00:51:02,760 --> 00:51:05,384
What I mean is that you shouldn't do things
that make people misunderstand.
887
00:51:05,504 --> 00:51:06,707
Is that my fault too?
888
00:51:06,827 --> 00:51:07,636
Oppa!
889
00:51:07,756 --> 00:51:10,900
The back door opened.
I'm afraid to be by myself.
890
00:51:11,020 --> 00:51:13,838
I want to continue being together
with Sang Eun in the future.
891
00:51:13,958 --> 00:51:15,487
Do you want to marry me in the future?
892
00:51:15,607 --> 00:51:16,474
What?
893
00:51:16,594 --> 00:51:18,148
This will do. I'll continue from here.
894
00:51:18,268 --> 00:51:20,340
No. Stop hanging around Sang Eun.
895
00:51:20,460 --> 00:51:22,248
She's my woman now.
67999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.