All language subtitles for Clean.Sweep.2023.S01E06.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:13,040 ♪ ♪ 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,560 ♪ ♪ 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,560 ♪ ♪ 4 00:01:02,760 --> 00:01:04,638 I said I'd handle Freddie! 5 00:01:04,680 --> 00:01:05,878 Talk! 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,478 Give me the knife. - Charlie! 7 00:01:08,520 --> 00:01:09,638 Give me the knife! 8 00:01:09,680 --> 00:01:11,438 No... 9 00:01:13,280 --> 00:01:15,238 Stop! - Talk! Talk! 10 00:01:15,280 --> 00:01:17,238 OK, stop! You're gonna fucking kill him! 11 00:01:17,280 --> 00:01:19,518 What should we do then? - You're dead. 12 00:01:19,560 --> 00:01:22,838 We get the fuck out. - Ah! You conniving minge! 13 00:01:25,480 --> 00:01:26,918 Whoa! Careful. 14 00:01:26,960 --> 00:01:28,038 Don't upset the coffee. 15 00:01:33,440 --> 00:01:35,198 I was dreaming. 16 00:01:35,240 --> 00:01:37,438 I'd hate to see your nightmares. 17 00:01:40,480 --> 00:01:41,838 Hey, you know what? 18 00:01:41,880 --> 00:01:44,198 I'm gonna help you start breakfast this morning. 19 00:01:44,240 --> 00:01:46,118 You don't have to. - Well, I want to. 20 00:01:46,160 --> 00:01:48,718 And if you want to get a job, 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,198 whatever it is you want, 22 00:01:50,240 --> 00:01:52,000 I'll support you. 23 00:01:53,200 --> 00:01:55,280 Jesus, what's got into you today? 24 00:01:58,720 --> 00:02:01,240 Maybe it's th-this Whelan fella. 25 00:02:03,760 --> 00:02:04,960 What's that? 26 00:02:07,200 --> 00:02:09,840 Well, you know he had two daughters in England? 27 00:02:10,840 --> 00:02:11,798 Really? 28 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Yeah. 29 00:02:14,240 --> 00:02:18,118 He's over here in some shite hotel 30 00:02:18,160 --> 00:02:21,440 with a prostitute doing God knows what. 31 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 And then he gets himself killed. 32 00:02:26,720 --> 00:02:28,000 And what for? 33 00:02:29,680 --> 00:02:31,800 And these post-mortems, Shell... 34 00:02:33,040 --> 00:02:34,600 they know what you ate last. 35 00:02:36,640 --> 00:02:37,798 They weigh your heart. 36 00:02:37,840 --> 00:02:40,240 And they weigh your brain. 37 00:02:41,520 --> 00:02:44,358 But really, they don't have a clue 38 00:02:44,400 --> 00:02:46,560 what's going on deep down inside. 39 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 Right. 40 00:03:04,160 --> 00:03:05,958 Derek! 41 00:03:06,000 --> 00:03:07,078 Derek, let's go! 42 00:03:07,120 --> 00:03:08,678 Come on, breakfast. - What the... 43 00:03:08,720 --> 00:03:09,798 Caitlin, Niall! 44 00:03:09,840 --> 00:03:10,798 What's happening? 45 00:03:10,840 --> 00:03:11,878 Nothing. 46 00:03:13,120 --> 00:03:14,438 What are you doing? 47 00:03:14,480 --> 00:03:15,958 I'm making breakfast. 48 00:03:16,000 --> 00:03:18,398 Hey, do you know how much water goes into this muck? 49 00:03:18,440 --> 00:03:19,718 Hey, hey! No, no, no, no! 50 00:03:19,760 --> 00:03:20,918 Oh. - No, I'll get that. 51 00:03:20,960 --> 00:03:22,158 I'll do that. Got it, thanks. 52 00:03:22,200 --> 00:03:23,598 Why is Dad cooking breakfast? 53 00:03:23,640 --> 00:03:25,238 Uh, your dad wants to join us today. 54 00:03:25,280 --> 00:03:26,238 Really? 55 00:03:26,280 --> 00:03:27,918 Yeah, is that so unusual? 56 00:03:27,960 --> 00:03:30,998 Kind of is. - Never happened before. 57 00:03:31,040 --> 00:03:33,118 Ah, Niall, what day is it? 58 00:03:33,160 --> 00:03:34,398 Uh, babe? - Tuesday. 59 00:03:34,440 --> 00:03:36,718 Babe, the... the hobs are a wee bit high. 60 00:03:36,760 --> 00:03:37,718 Oh! 61 00:03:39,040 --> 00:03:40,838 I'll get Niall's things. Do the fry-up. 62 00:03:40,880 --> 00:03:42,180 OK. - Did you get sacked? 63 00:03:43,720 --> 00:03:45,318 Because you didn't solve the case? 64 00:03:45,360 --> 00:03:47,678 You got sacked? - I did not get sacked, OK? 65 00:03:47,720 --> 00:03:50,078 This... this case, like all other cases, 66 00:03:50,120 --> 00:03:51,238 will get solved. 67 00:03:51,280 --> 00:03:53,198 Many cases don't get solved, 68 00:03:53,240 --> 00:03:54,878 except for traffic violations. 69 00:03:54,920 --> 00:03:56,078 Is it always like this? 70 00:03:56,120 --> 00:03:57,398 They're just warming up. 71 00:03:57,440 --> 00:03:58,438 Here, come on. 72 00:03:58,480 --> 00:03:59,558 Are you not well? 73 00:03:59,600 --> 00:04:01,078 Yeah, I'm starting to wonder. 74 00:04:01,120 --> 00:04:02,438 Did you take your pills? 75 00:04:02,480 --> 00:04:04,078 OK, take a seat. Breakfast is served. 76 00:04:04,120 --> 00:04:05,358 Dad, can we get plates? 77 00:04:05,400 --> 00:04:06,998 I'm not eating. I'll have an apple. 78 00:04:07,040 --> 00:04:08,318 You're having breakfast. 79 00:04:08,360 --> 00:04:10,918 I'll be late if I don't leave now. 80 00:04:10,960 --> 00:04:12,118 You will not be late, OK? 81 00:04:12,160 --> 00:04:13,398 You'll have breakfast, 82 00:04:13,440 --> 00:04:14,598 and I'll give you a lift. 83 00:04:14,640 --> 00:04:17,238 But you don't have to. - It's settled, OK? 84 00:04:17,280 --> 00:04:19,558 I'm giving you a lift. - I board to school. 85 00:04:19,600 --> 00:04:21,918 For fuck's sake. Did you hear a question there? 86 00:04:21,960 --> 00:04:23,758 Get a plate and have some breakfast. 87 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 There are no plates! 88 00:04:30,400 --> 00:04:33,758 Hey, Niall, come get your medicine. 89 00:04:33,800 --> 00:04:36,758 Sorry. - You did that on purpose! 90 00:04:36,800 --> 00:04:38,720 Ryan! - Come on. 91 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 You twos are dead! 92 00:04:48,760 --> 00:04:50,318 I like you. 93 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 You fight with your brain. 94 00:05:02,880 --> 00:05:04,438 Can I have a lift from Dad too? 95 00:05:04,480 --> 00:05:05,798 Not today, Cait. 96 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 Go on, go brush your teeth. 97 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 What? 98 00:05:18,240 --> 00:05:20,518 Is he my dad? 99 00:05:20,560 --> 00:05:22,958 The one next to you. 100 00:05:23,000 --> 00:05:25,278 No, no, no! 101 00:05:25,320 --> 00:05:28,040 Dad is your dad. 102 00:05:29,240 --> 00:05:30,280 He was just... 103 00:05:31,320 --> 00:05:33,800 my boyfriend for, like, a minute. 104 00:05:35,920 --> 00:05:37,718 I was very young. 105 00:05:37,760 --> 00:05:41,960 I was careless, a little wild. 106 00:05:44,680 --> 00:05:45,958 I got pregnant. 107 00:05:46,000 --> 00:05:47,198 We're off! 108 00:05:47,240 --> 00:05:49,118 Next time I offer to do breakfast, 109 00:05:49,160 --> 00:05:50,158 don't let me! 110 00:05:50,200 --> 00:05:51,278 Ta! Be safe! 111 00:05:52,320 --> 00:05:53,958 Does Dad know? 112 00:05:54,000 --> 00:05:55,118 Of course! 113 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 We know everything about each other. 114 00:06:00,000 --> 00:06:03,118 You know, when I f-found this the other day, 115 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 it made me really sad. 116 00:06:08,320 --> 00:06:09,760 Where's your baby? 117 00:06:17,840 --> 00:06:19,120 She, um... 118 00:06:20,680 --> 00:06:23,480 She'd be about 20, I guess. 119 00:06:25,360 --> 00:06:26,680 But I lost her. 120 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Lost? 121 00:06:30,920 --> 00:06:31,878 How do you lose... 122 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 A miscarriage. 123 00:06:34,560 --> 00:06:38,198 You know, sometimes, when there's something wrong or... 124 00:06:39,560 --> 00:06:41,598 ...when the baby's sick, 125 00:06:41,640 --> 00:06:44,318 a woman's body just knows, 126 00:06:44,360 --> 00:06:46,318 and the pregnancy ends. 127 00:06:57,760 --> 00:06:59,560 You lost her? 128 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 A girl? 129 00:07:03,640 --> 00:07:04,680 Yeah. 130 00:07:05,880 --> 00:07:08,240 That's why I was so thrilled when I got you. 131 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 That's a sad story. 132 00:07:18,880 --> 00:07:19,960 Yeah. 133 00:07:30,920 --> 00:07:32,358 Hi! 134 00:07:32,400 --> 00:07:33,880 You're so perfect. 135 00:07:37,600 --> 00:07:39,040 Hi. 136 00:08:00,000 --> 00:08:02,360 So, what's the craic? 137 00:08:05,800 --> 00:08:06,840 Hey! 138 00:08:07,840 --> 00:08:08,798 What? 139 00:08:08,840 --> 00:08:10,318 So, what's the craic? 140 00:08:10,360 --> 00:08:11,440 Nothing. 141 00:08:12,960 --> 00:08:14,640 Well, you know you can, um... 142 00:08:17,120 --> 00:08:18,478 Uh... 143 00:08:18,520 --> 00:08:21,118 Well, you can talk to me, yeah? 144 00:08:21,160 --> 00:08:22,598 Man to man. 145 00:08:22,640 --> 00:08:24,558 I hear you fancy a girl, and... 146 00:08:24,600 --> 00:08:26,450 Are you and Shelly getting divorced? 147 00:08:27,360 --> 00:08:28,598 What? 148 00:08:28,640 --> 00:08:30,240 Now, where did that come from? 149 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 Divorced my mom. 150 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 Yeah, but that was different. 151 00:08:37,600 --> 00:08:38,920 You cheated on her too? 152 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 I... 153 00:08:42,960 --> 00:08:46,280 I... I was very young when I met your mom. 154 00:08:47,280 --> 00:08:49,278 You're not young anymore. 155 00:08:53,720 --> 00:08:55,398 Relationships are complicated. 156 00:08:55,440 --> 00:08:57,518 All right? Shelly and I are not divorcing. 157 00:08:57,560 --> 00:08:59,360 Till death do us part. 158 00:09:01,640 --> 00:09:04,198 All I'm trying to say here is Shelly loves you. 159 00:09:04,240 --> 00:09:06,440 She loves Niall and Caitlin. 160 00:09:10,520 --> 00:09:12,160 I remind her too much of you. 161 00:09:23,080 --> 00:09:24,520 You OK, love? 162 00:09:26,240 --> 00:09:28,078 Can a girl ask someone to the dance? 163 00:09:28,120 --> 00:09:29,120 Of course. 164 00:09:30,120 --> 00:09:32,078 Girls don't need to wait to be asked. 165 00:09:32,120 --> 00:09:33,880 We have made some progress. 166 00:09:35,240 --> 00:09:37,940 But what if the other person doesn't go to my school? 167 00:09:39,080 --> 00:09:40,198 I think that's fine, 168 00:09:40,240 --> 00:09:42,038 as long as it's OK with his parents. 169 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Who is it? 170 00:09:44,160 --> 00:09:46,638 It's... Emma. 171 00:09:46,680 --> 00:09:49,600 She says in Wisconsin, girls ask girls all the time. 172 00:09:51,240 --> 00:09:52,280 Oh. 173 00:09:53,280 --> 00:09:55,918 Do you, um, do you like Emma? 174 00:09:55,960 --> 00:09:58,598 Why would I ask someone I didn't like to the dance? 175 00:09:58,640 --> 00:10:00,598 N-no, I know you like Emma. 176 00:10:00,640 --> 00:10:04,240 But do you, you know, do you f-fancy her? 177 00:10:05,240 --> 00:10:07,198 Can I not ask a friend to the dance? 178 00:10:07,240 --> 00:10:09,120 Of course! Of course! 179 00:10:10,520 --> 00:10:13,238 We'll, uh, we'll have to get you a new dress or pants. 180 00:10:13,280 --> 00:10:14,318 Trousers! 181 00:10:14,360 --> 00:10:15,918 Or whatever. 182 00:10:15,960 --> 00:10:16,998 Whatever. 183 00:10:17,040 --> 00:10:18,078 Yeah. 184 00:10:18,120 --> 00:10:19,398 OK. 185 00:10:26,240 --> 00:10:27,278 Detective Uba. 186 00:10:27,320 --> 00:10:28,358 Detective Uba? 187 00:10:28,400 --> 00:10:30,320 You being held hostage, Jason? 188 00:10:31,320 --> 00:10:33,598 I'm just dropping my son off to school. 189 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 We, uh, found Mariama. 190 00:10:38,880 --> 00:10:41,358 Do you mind just holding for a second? 191 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Who's Mariama? 192 00:10:43,680 --> 00:10:45,478 What are you doing? 193 00:10:45,520 --> 00:10:47,638 You'll have to board the rest of the way. 194 00:10:47,680 --> 00:10:49,558 Seriously? I'm already late. 195 00:10:49,600 --> 00:10:51,718 I've got to follow up on this, OK? 196 00:10:51,760 --> 00:10:53,758 If anyone questions you, just tell them... 197 00:10:53,800 --> 00:10:55,958 That my dad has his head up his fucking hole! 198 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Derek! 199 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 For fuck's sake! 200 00:11:07,520 --> 00:11:08,678 What happened? 201 00:11:08,720 --> 00:11:09,998 She drown? 202 00:11:10,040 --> 00:11:12,838 Martin does not deal in speculation. 203 00:11:12,880 --> 00:11:16,558 But she was found in the water. Her neck was broken. 204 00:11:16,600 --> 00:11:19,278 Most likely dead before the tide took her. 205 00:11:19,320 --> 00:11:21,718 Jesus. So... 206 00:11:21,760 --> 00:11:24,960 Some kid found her bag at the edge of the cliff walk. 207 00:11:26,440 --> 00:11:28,080 So, she fell from the cliff? 208 00:11:29,160 --> 00:11:30,238 Suicide? 209 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 Sure. 210 00:11:32,320 --> 00:11:33,918 What? You think she was pushed? 211 00:11:33,960 --> 00:11:37,400 I think she was probably thrown like a bag of rubbish. 212 00:11:39,320 --> 00:11:41,438 We've secured the walk and the overlook, 213 00:11:41,480 --> 00:11:42,598 looking for any clues. 214 00:12:06,440 --> 00:12:08,440 I thought you'd want to see this. 215 00:12:10,080 --> 00:12:11,918 Property of Measle-fuck. 216 00:12:11,960 --> 00:12:14,078 Still think she killed herself? 217 00:12:14,120 --> 00:12:15,960 And what's this on the calf? 218 00:12:17,000 --> 00:12:18,118 Is that another magpie? 219 00:12:18,160 --> 00:12:20,158 Maybe, abstracted? 220 00:12:20,200 --> 00:12:22,158 Well, you're the bird expert. 221 00:12:22,200 --> 00:12:23,158 Ornithologist? 222 00:12:23,200 --> 00:12:25,718 I'm not expert. Enthusiast. 223 00:12:25,760 --> 00:12:27,558 Ornithophile... 224 00:12:27,600 --> 00:12:30,080 Hold on. I'll get a photo. 225 00:12:36,720 --> 00:12:37,918 Go ahead. 226 00:12:45,880 --> 00:12:49,478 "There's a new twist in the UK man found murdered 227 00:12:49,520 --> 00:12:51,078 "in Ireland last week. 228 00:12:51,120 --> 00:12:55,718 "A source inside the police force confirmed... 229 00:12:55,760 --> 00:12:58,798 "A source inside the police force confirmed that the victim, 230 00:12:58,840 --> 00:13:01,158 "Mr. Philip Whelan of Newcastle, 231 00:13:01,200 --> 00:13:04,438 "was, in actuality, the fugitive, Mr. Charles Lynch, 232 00:13:04,480 --> 00:13:06,558 "with ties to the London area. 233 00:13:06,600 --> 00:13:09,558 "Mr. Lynch was a petty thief and drug dealer, 234 00:13:09,600 --> 00:13:12,558 "who disappeared shortly after the brutal murder 235 00:13:12,600 --> 00:13:15,158 "of Freddie Vance, a Northern Irish gangster, 236 00:13:15,200 --> 00:13:18,438 "in the late 1990s. 237 00:13:18,480 --> 00:13:20,998 "The deceased was the older brother 238 00:13:21,040 --> 00:13:23,638 "of the new Labor Party's tough-on-crime candidate, 239 00:13:23,680 --> 00:13:25,038 "Mr. Rory Lynch. 240 00:13:25,080 --> 00:13:27,318 Blah, blah bloody fucking blah." 241 00:13:27,360 --> 00:13:28,958 Are you going to read the Timesto me 242 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 every morning, sir? 243 00:13:31,240 --> 00:13:34,998 "The source spoke on condition of anonymity, 244 00:13:35,040 --> 00:13:37,478 as they were not authorized to speak publicly." 245 00:13:37,520 --> 00:13:41,638 Theyspoke on condition of anonymity, sir. 246 00:13:41,680 --> 00:13:43,878 I identify as she/her. 247 00:13:43,920 --> 00:13:47,438 I identify you as a bloody fucking slag 248 00:13:47,480 --> 00:13:49,518 who doesn't know she/her fucking place 249 00:13:49,560 --> 00:13:50,998 in this organization! 250 00:13:51,040 --> 00:13:53,638 I don't care if Rory Lynch was the second coming 251 00:13:53,680 --> 00:13:55,118 of Jesus himself. 252 00:13:55,160 --> 00:13:57,878 His brother and his lot murdered my CI 253 00:13:57,920 --> 00:14:02,278 to stop him from revealing names of corrupt officers 254 00:14:02,320 --> 00:14:04,158 within the London police force. 255 00:14:04,200 --> 00:14:06,078 This will not end well for you, Crichett. 256 00:14:07,120 --> 00:14:08,840 It began well enough! 257 00:14:09,840 --> 00:14:14,718 I, Gwendolyn Crichett of the London police force, 258 00:14:14,760 --> 00:14:17,758 do solemnly and sincerely declare and affirm 259 00:14:17,800 --> 00:14:20,678 that I will well and truly serve the Queen 260 00:14:20,720 --> 00:14:24,238 and preserve and prevent all offences 261 00:14:24,280 --> 00:14:26,758 against all people and property. 262 00:14:26,800 --> 00:14:29,958 And while I continue to hold said office, 263 00:14:30,000 --> 00:14:34,558 I will discharge all duties thereof faithfully 264 00:14:34,600 --> 00:14:37,040 according to law! 265 00:14:56,640 --> 00:15:00,758 Bloody Christ, Ames. Are you a fucking house elf? 266 00:15:00,800 --> 00:15:04,078 Garret deserved that lashing, Mom, for assuming... 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,800 I amthe anonymous source. 268 00:15:07,800 --> 00:15:09,598 Top bleeding drawer, Mom. 269 00:15:09,640 --> 00:15:12,840 Yeah, well, I never crossed a bridge I didn't want to burn. 270 00:15:22,400 --> 00:15:23,758 I've wined and dined you. 271 00:15:23,800 --> 00:15:25,558 What are you gonna do for me? 272 00:15:25,600 --> 00:15:28,080 I'm gonna fuck your brains out. 273 00:15:29,800 --> 00:15:32,480 So, you run everything out of here? 274 00:15:34,440 --> 00:15:38,078 Drugs, money, toys... 275 00:15:38,120 --> 00:15:40,600 Aye. The whole shebang. 276 00:15:41,920 --> 00:15:44,438 The MDMA you bring from Amsterdam. 277 00:15:44,480 --> 00:15:47,400 Another girl brings cocaine from Colombia. 278 00:15:48,480 --> 00:15:52,360 Another smack from the Turks and cannabis from Jamaica. 279 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 Freddie's harem. 280 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 You, my little minx... 281 00:16:07,760 --> 00:16:10,320 are but a small cog in a big machine. 282 00:16:14,200 --> 00:16:17,520 When am I gonna see your big machine? 283 00:16:19,840 --> 00:16:21,718 What the fuck? 284 00:16:23,920 --> 00:16:25,918 What the fuck, Charlie? 285 00:16:25,960 --> 00:16:27,158 I had a plan! 286 00:16:56,280 --> 00:16:58,918 You'll be wanting to thank me now. 287 00:16:58,960 --> 00:17:00,958 I feel like I'm always thanking you. 288 00:17:01,000 --> 00:17:02,478 Mmm. 289 00:17:02,520 --> 00:17:05,278 Preliminary forensics analysis discovered mystery DNA 290 00:17:05,320 --> 00:17:07,038 on a few of Whelan's items. 291 00:17:07,080 --> 00:17:08,598 Matched with your Shelly's. 292 00:17:08,640 --> 00:17:10,078 I didn't use her name, obviously, 293 00:17:10,120 --> 00:17:11,278 just a reference number. 294 00:17:11,320 --> 00:17:12,838 But that curry drop-by 295 00:17:12,880 --> 00:17:14,560 almost cost us the case. 296 00:17:18,920 --> 00:17:20,118 You're welcome. 297 00:17:20,160 --> 00:17:21,638 Wait a second! 298 00:17:21,680 --> 00:17:22,638 Thanks. 299 00:17:22,680 --> 00:17:23,958 Don't touch me! 300 00:17:24,000 --> 00:17:25,838 Sorry, ma'am, uh, back this way, please. 301 00:17:25,880 --> 00:17:26,958 Sorry, ma'am. 302 00:17:27,000 --> 00:17:28,598 Sorry. 303 00:17:28,640 --> 00:17:29,638 Back this way. 304 00:17:29,680 --> 00:17:30,718 Don't touch me! 305 00:17:30,760 --> 00:17:33,678 Uh... - You said you'd help! 306 00:17:33,720 --> 00:17:35,318 It's OK, Pat. Help who? 307 00:17:35,360 --> 00:17:36,278 Zelma. 308 00:17:36,320 --> 00:17:38,638 What happened to Zelma? 309 00:17:38,680 --> 00:17:40,318 They took her children! 310 00:17:40,360 --> 00:17:41,998 OK, that's not our call. 311 00:17:42,040 --> 00:17:43,078 Bollocks! 312 00:17:43,120 --> 00:17:44,520 You're a liar! 313 00:17:48,680 --> 00:17:50,000 We'll look into it. 314 00:17:51,360 --> 00:17:53,160 We did nothing wrong. 315 00:18:00,680 --> 00:18:02,238 What the bloody hell was that? 316 00:18:02,280 --> 00:18:04,478 Apparently, the Albanian's children 317 00:18:04,520 --> 00:18:06,478 have been removed from their home. 318 00:18:06,520 --> 00:18:08,360 Zelma. "The Albanian" has a name. 319 00:18:09,480 --> 00:18:11,120 I'll go talk to Eileen. 320 00:18:13,920 --> 00:18:15,518 It's been almost a week. 321 00:18:15,560 --> 00:18:17,878 OK, I want an update on your case 322 00:18:17,920 --> 00:18:19,438 by the end of business. 323 00:18:19,480 --> 00:18:21,200 Yes, sir. 324 00:18:58,640 --> 00:18:59,758 What? 325 00:18:59,800 --> 00:19:01,038 Uh, nothing. 326 00:19:01,080 --> 00:19:02,318 Uh, just you didn't... 327 00:19:02,360 --> 00:19:03,998 you didn't say goodbye this morning. 328 00:19:04,040 --> 00:19:05,480 It felt odd. 329 00:19:08,680 --> 00:19:10,238 Listen, you didn't... 330 00:19:10,280 --> 00:19:12,678 you didn't take a knife from the kitchen, did you? 331 00:19:12,720 --> 00:19:13,918 Why would I take a knife? 332 00:19:13,960 --> 00:19:16,158 Uh, no, just, maybe it's in your room? 333 00:19:16,200 --> 00:19:18,038 I didn't want to go in without checking. 334 00:19:18,080 --> 00:19:20,238 No, I didn't take a knife. 335 00:19:20,280 --> 00:19:22,718 I believe you. 336 00:19:22,760 --> 00:19:25,518 Your dad probably put it someplace weird. 337 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 Is everything all right? 338 00:19:29,400 --> 00:19:31,838 Look, uh, gotta go. 339 00:19:31,880 --> 00:19:34,358 There'll be other girls. 340 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 I promise. 341 00:19:37,360 --> 00:19:39,200 I'll see you tonight, yeah? 342 00:19:40,760 --> 00:19:42,318 Yeah. 343 00:19:42,360 --> 00:19:43,840 Right. 344 00:20:07,600 --> 00:20:10,320 We gotta stick together, yeah? 345 00:20:24,240 --> 00:20:26,240 End of the road for me, love. 346 00:20:28,000 --> 00:20:30,078 Thanks for going so far out of your way. 347 00:20:30,120 --> 00:20:31,358 Not at all. 348 00:20:31,400 --> 00:20:32,998 I could still ring the missus, 349 00:20:33,040 --> 00:20:34,598 get her to fix up the spare room. 350 00:20:34,640 --> 00:20:35,958 I... 351 00:20:36,000 --> 00:20:37,558 You're very kind, 352 00:20:37,600 --> 00:20:41,038 but my... my boyfriend's expecting me, so... 353 00:20:41,080 --> 00:20:42,518 Right. 354 00:20:42,560 --> 00:20:44,958 Any of these lorries will be catching the ferry 355 00:20:45,000 --> 00:20:46,318 to Hook of Holland. 356 00:20:46,360 --> 00:20:47,600 When are you due? 357 00:20:49,520 --> 00:20:51,638 A couple of months, I think. 358 00:20:51,680 --> 00:20:54,838 Well, prepare to have your life changed forever, 359 00:20:54,880 --> 00:20:58,238 for the best, for the most part. 360 00:20:58,280 --> 00:21:00,240 Good luck to you, Deirdre. 361 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 Bye. 362 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 Hey. 363 00:21:37,880 --> 00:21:39,280 Hello? 364 00:21:40,520 --> 00:21:41,958 Oh, hi, Moya. 365 00:21:42,000 --> 00:21:43,320 Is everything OK? 366 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 Did you really? 367 00:21:49,280 --> 00:21:51,480 Oh, that's fantastic! 368 00:22:05,160 --> 00:22:06,398 Miss me? 369 00:22:06,440 --> 00:22:07,480 Shell? 370 00:22:09,120 --> 00:22:10,078 Shelly? 371 00:22:10,120 --> 00:22:11,438 What is it? What happened? 372 00:22:12,720 --> 00:22:14,000 The, um, the woman... 373 00:22:14,960 --> 00:22:16,880 the housekeeper... 374 00:22:17,840 --> 00:22:19,318 the Albanian... 375 00:22:19,360 --> 00:22:20,360 Zelma... 376 00:22:21,480 --> 00:22:23,798 they've rounded up her kids. 377 00:22:23,840 --> 00:22:25,958 I said I'd help her. 378 00:22:26,000 --> 00:22:29,360 And, uh, well, the thing is, I did nothing. 379 00:22:30,480 --> 00:22:32,158 You did your best. 380 00:22:32,200 --> 00:22:33,958 It's not your fault. 381 00:22:35,240 --> 00:22:39,200 And, um, and Mariama, the sex worker... 382 00:22:40,200 --> 00:22:42,960 they found her on the beach a couple of hours ago. 383 00:22:44,120 --> 00:22:45,958 I'm sorry, Shelly. 384 00:22:46,000 --> 00:22:47,400 What for? 385 00:22:48,440 --> 00:22:49,920 All of it. 386 00:22:51,440 --> 00:22:52,960 Everything. 387 00:22:54,160 --> 00:22:56,560 Taking you and the kids for granted. 388 00:22:59,480 --> 00:23:01,640 I wish I could get a do-over. 389 00:23:05,760 --> 00:23:07,118 Do you... 390 00:23:07,160 --> 00:23:08,958 Do you need me to come to you? 391 00:23:09,000 --> 00:23:10,318 I gotta go. 392 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 OK. 393 00:23:46,240 --> 00:23:47,360 Sorry, sir. 394 00:23:48,400 --> 00:23:49,598 Pat. 395 00:23:49,640 --> 00:23:51,838 Yeah, I didn't want to bother you, sir, 396 00:23:51,880 --> 00:23:54,198 but, um, there's a message on the main voicemail 397 00:23:54,240 --> 00:23:56,158 left yesterday from a lady who thinks 398 00:23:56,200 --> 00:23:59,120 that she recognized the woman in the sketch. 399 00:24:04,080 --> 00:24:05,240 Good man, Pat. 400 00:24:18,000 --> 00:24:20,958 So, you're a Timessubscriber? 401 00:24:21,000 --> 00:24:22,758 Gonna assume that you were not 402 00:24:22,800 --> 00:24:24,840 the unnamed source of this story. 403 00:24:26,520 --> 00:24:28,878 I'll try to limit damage on my end, but... 404 00:24:28,920 --> 00:24:30,598 Quiet the source. 405 00:24:32,040 --> 00:24:33,918 This isn't Belfast in the '90s. 406 00:24:33,960 --> 00:24:35,278 I'll do what I can. 407 00:24:35,320 --> 00:24:37,280 Do, Garrett, or I will. 408 00:24:42,600 --> 00:24:44,080 Bloody Crichett. 409 00:24:52,040 --> 00:24:53,358 Yes? 410 00:24:53,400 --> 00:24:57,158 DS Mohan. I'm looking for a Miss Flaherty. 411 00:25:01,120 --> 00:25:02,280 Mr. Mohan. 412 00:25:03,280 --> 00:25:04,838 I'm one of Niall's physios. 413 00:25:04,880 --> 00:25:06,358 R-right. 414 00:25:06,400 --> 00:25:08,718 Um, Aelish. - Yeah. 415 00:25:08,760 --> 00:25:11,078 Yeah, sorry, I... I didn't make the connection. 416 00:25:11,120 --> 00:25:12,278 That's OK. 417 00:25:12,320 --> 00:25:13,680 Uh, come in. 418 00:25:15,400 --> 00:25:17,360 So, you called the station? 419 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Uh... 420 00:25:24,840 --> 00:25:27,678 Well, you did call the station, right? 421 00:25:27,720 --> 00:25:29,598 About the woman in the sketch? 422 00:25:29,640 --> 00:25:31,558 Oh, um... 423 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 Sorry. 424 00:25:50,280 --> 00:25:51,920 You're all right, Aelish. 425 00:25:55,160 --> 00:25:57,278 I told her I was a terrible liar. 426 00:25:57,320 --> 00:25:58,398 Who? 427 00:25:58,440 --> 00:25:59,478 Told who you were... 428 00:25:59,520 --> 00:26:00,520 It was herself. 429 00:26:01,520 --> 00:26:02,920 Herself who? 430 00:26:09,760 --> 00:26:10,718 Hi, Mrs. Mohan. 431 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 Hiya. 432 00:26:13,640 --> 00:26:15,360 It's just in here. - OK. 433 00:26:17,040 --> 00:26:19,680 Thank you so much for doing this. 434 00:26:22,280 --> 00:26:23,358 Oh! - Here it is. 435 00:26:23,400 --> 00:26:24,758 This is it, brilliant. 436 00:26:24,800 --> 00:26:26,838 It's all in here, the whole shebang. 437 00:26:26,880 --> 00:26:28,958 And it's only three years old. 438 00:26:29,000 --> 00:26:33,680 A young lad out in Westport, well, uh, no longer needs it. 439 00:26:34,680 --> 00:26:38,038 So, I spoke up for it right away for you, for Niall. 440 00:26:39,640 --> 00:26:40,678 Aelish here today? 441 00:26:40,720 --> 00:26:42,678 She took a personal day. 442 00:26:42,720 --> 00:26:44,998 Oh, right. Well, we all need a day off. 443 00:26:46,080 --> 00:26:47,598 The instruction manual is here. 444 00:26:47,640 --> 00:26:50,158 And I've checked it over. The vest is very clean. 445 00:26:50,200 --> 00:26:52,798 The air-pulse generator is in grand shape. 446 00:26:52,840 --> 00:26:55,198 Do you want me to go over things with you? 447 00:26:55,240 --> 00:26:57,558 Oh, no. Our Niall will have that figured out 448 00:26:57,600 --> 00:26:59,198 before we get it out of the case. 449 00:26:59,240 --> 00:27:00,398 That one's very clever. 450 00:27:01,520 --> 00:27:02,758 Is cash OK? 451 00:27:02,800 --> 00:27:04,158 I broke the piggy bank. 452 00:27:04,200 --> 00:27:06,160 As long as you didn't rob a bank. 453 00:27:07,440 --> 00:27:09,518 Sorry I couldn't get you a better price. 454 00:27:09,560 --> 00:27:11,758 This model sells new for 15,000 euro. 455 00:27:11,800 --> 00:27:13,198 No, honestly, you're grand. 456 00:27:13,240 --> 00:27:14,438 T-thank you so much. 457 00:27:14,480 --> 00:27:16,638 This is a lifesaver, literally. 458 00:27:16,680 --> 00:27:19,278 Niall won't have to depend so much on me. 459 00:27:19,320 --> 00:27:21,520 Well then, I'm really glad that I can help. 460 00:27:22,480 --> 00:27:23,438 Have a good day. 461 00:27:23,480 --> 00:27:24,798 You too. - Thank you. 462 00:27:24,840 --> 00:27:25,920 Bye. 463 00:28:05,760 --> 00:28:07,240 Jason? 464 00:28:10,040 --> 00:28:11,158 Jason? 465 00:28:11,200 --> 00:28:13,278 Hey, girl. Where's Jason? 466 00:28:13,320 --> 00:28:14,638 I'm right here. 467 00:28:14,680 --> 00:28:16,080 Where? 468 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Oh, hey! 469 00:28:19,320 --> 00:28:21,878 Listen, I know you've had a day, 470 00:28:21,920 --> 00:28:24,598 but they found one of those vests for Niall. 471 00:28:24,640 --> 00:28:25,878 It cost hardly anythin... 472 00:28:25,920 --> 00:28:27,320 Were you with him? 473 00:28:28,320 --> 00:28:29,478 Niall? 474 00:28:29,520 --> 00:28:30,838 No, he's at school. 475 00:28:30,880 --> 00:28:31,920 Not Niall. 476 00:28:33,880 --> 00:28:35,558 Your fella. 477 00:28:35,600 --> 00:28:38,118 What fella? 478 00:28:38,160 --> 00:28:41,440 The fella you were riding last Wednesday at the Glencara. 479 00:28:46,200 --> 00:28:48,160 Don't fucking lie to me. 480 00:28:51,920 --> 00:28:53,480 Aelish told me she saw you... 481 00:28:54,760 --> 00:28:56,160 sneaking around. 482 00:28:59,360 --> 00:29:00,478 Who is he? 483 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 Who is he? 484 00:29:10,920 --> 00:29:12,518 I'm not gonna say. 485 00:29:15,280 --> 00:29:16,918 Is it the yank? 486 00:29:16,960 --> 00:29:18,238 Matt? 487 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 God no. 488 00:29:21,840 --> 00:29:23,400 Who then? 489 00:29:24,480 --> 00:29:25,920 Is it my brother? 490 00:29:28,240 --> 00:29:31,158 Do you even hear the shite coming out of your mouth? 491 00:29:31,200 --> 00:29:32,478 Well, I want his name! 492 00:29:32,520 --> 00:29:34,318 Do you want to give me the names 493 00:29:34,360 --> 00:29:36,918 of all the women you've shagged since we've been married? 494 00:29:36,960 --> 00:29:38,678 You can skip Fiona. 495 00:29:38,720 --> 00:29:40,358 Ah, so she's why you've done this? 496 00:29:40,400 --> 00:29:41,638 Done what? 497 00:29:41,680 --> 00:29:44,520 Shagged someone in a fucking manky hotel! 498 00:29:46,320 --> 00:29:47,438 Maybe. 499 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Maybe? 500 00:29:53,160 --> 00:29:54,918 Why do you do it? 501 00:29:54,960 --> 00:29:56,040 Hmm? 502 00:29:57,040 --> 00:29:58,640 Why do you go with other women? 503 00:29:59,920 --> 00:30:01,318 'Cause I'm fucked up. 504 00:30:01,360 --> 00:30:02,318 Shell, right? 505 00:30:02,360 --> 00:30:03,958 I'm fucking stupid. 506 00:30:04,000 --> 00:30:05,280 OK. 507 00:30:12,640 --> 00:30:14,440 Are there others? 508 00:30:19,120 --> 00:30:20,400 No. 509 00:30:23,320 --> 00:30:24,560 Never. 510 00:30:25,600 --> 00:30:27,240 Well, then why? 511 00:30:28,760 --> 00:30:29,880 Why? 512 00:30:32,920 --> 00:30:35,280 Maybe I wanted to know what it felt like... 513 00:30:36,280 --> 00:30:39,238 to do whatever I want 514 00:30:39,280 --> 00:30:41,800 with whomever I want wherever I want. 515 00:30:42,880 --> 00:30:46,158 Not worry about the shops and the physio and the GAA 516 00:30:46,200 --> 00:30:47,758 and the fact that your teenage son 517 00:30:47,800 --> 00:30:48,918 had his heart broken. 518 00:30:48,960 --> 00:30:50,398 Well, I talked to him today. 519 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Oh! 520 00:30:52,440 --> 00:30:53,638 OK! 521 00:30:53,680 --> 00:30:54,958 So, you made one breakfast, 522 00:30:55,000 --> 00:30:56,118 drive him to school, 523 00:30:56,160 --> 00:30:58,238 and once again, you're the hero! 524 00:31:01,680 --> 00:31:03,320 Will you see him again? 525 00:31:06,240 --> 00:31:07,480 No. 526 00:31:11,800 --> 00:31:13,320 Does anyone else know? 527 00:31:15,720 --> 00:31:16,678 Aelish. 528 00:31:16,720 --> 00:31:18,078 Fuck Aelish! 529 00:31:18,120 --> 00:31:19,600 Besides bloody Aelish. 530 00:31:20,600 --> 00:31:22,198 Did you tell anyone? 531 00:31:22,240 --> 00:31:23,758 Who would I tell? 532 00:31:23,800 --> 00:31:26,318 If O'Connor finds out that you, my... my wife, 533 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 was at the same hotel, on the same fucking floor... 534 00:31:32,200 --> 00:31:34,438 Now, I'd ask you if you knew anything about 535 00:31:34,480 --> 00:31:36,158 who killed your man in room 223, 536 00:31:36,200 --> 00:31:39,638 but I'm assuming you were too busy fuckingto notice anything. 537 00:31:39,680 --> 00:31:41,638 Fck you, Jason! 538 00:31:41,680 --> 00:31:42,638 Fuck you! 539 00:31:43,840 --> 00:31:45,718 Fuck. 540 00:31:45,760 --> 00:31:47,080 Prick! 541 00:31:54,400 --> 00:31:57,478 This news comes as much of a shock to myself 542 00:31:57,520 --> 00:31:58,878 as to all of you. 543 00:31:58,920 --> 00:32:00,998 I last communicated with my older brother 544 00:32:01,040 --> 00:32:02,318 almost 20 years ago 545 00:32:02,360 --> 00:32:04,838 when he rejected our middle-class upbringing 546 00:32:04,880 --> 00:32:07,118 and chose instead a life of drugs, 547 00:32:07,160 --> 00:32:08,718 crime and violence. 548 00:32:08,760 --> 00:32:11,118 Your brother was accused of murdering Freddie Vance. 549 00:32:11,160 --> 00:32:12,638 Have you spoken to his brother? 550 00:32:12,680 --> 00:32:14,358 Adam Vance and I have never spoken. 551 00:32:14,400 --> 00:32:16,038 He swore he would hunt down and kill 552 00:32:16,080 --> 00:32:17,678 those who murdered his brother. 553 00:32:17,720 --> 00:32:19,838 Do you think he had anything to do with this? 554 00:32:19,880 --> 00:32:21,638 I offered my condolences to Mr. Vance 555 00:32:21,680 --> 00:32:24,038 on the death of his brother all those years ago. 556 00:32:24,080 --> 00:32:26,238 How have these revelations impacted 557 00:32:26,280 --> 00:32:27,718 your anti-crime candidacy? 558 00:32:27,760 --> 00:32:30,678 I'm on the ballot, not my brother, not my family. 559 00:32:30,720 --> 00:32:32,238 I trust the voters. 560 00:32:32,280 --> 00:32:35,278 Our campaign is about breaking cycles of violence 561 00:32:35,320 --> 00:32:37,638 by holding criminals accountable for their actions. 562 00:32:37,680 --> 00:32:40,238 My regret is, because I thought he was long dead, 563 00:32:40,280 --> 00:32:42,278 I was unable to assist the authorities 564 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 in bringing my own brother to justice. 565 00:32:45,240 --> 00:32:48,398 I now ask for privacy and continued prayers. 566 00:32:48,440 --> 00:32:50,238 What was he doing in Ireland? 567 00:32:50,280 --> 00:32:51,918 Will you drop out of the race? 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,118 Well, I find it hard to believe 569 00:32:56,160 --> 00:32:59,438 that an 11-year-old boy should be in a Garda car by himself. 570 00:32:59,480 --> 00:33:00,598 You need to calm down. 571 00:33:00,640 --> 00:33:03,158 My solicitor will be calling you! 572 00:33:03,200 --> 00:33:04,638 Katie, what happened? 573 00:33:05,680 --> 00:33:07,798 Herself here to laugh at me? 574 00:33:07,840 --> 00:33:10,878 Is that your Billy in the... with the guards? 575 00:33:10,920 --> 00:33:13,198 It must be grand to have a perfect family, 576 00:33:13,240 --> 00:33:16,400 Shelly Mohan, the perfect life. 577 00:33:17,400 --> 00:33:18,798 Uh... 578 00:33:18,840 --> 00:33:22,480 I want to speak to your superior immediately. 579 00:33:26,160 --> 00:33:28,558 Do you guys know what happened to Billy Ryan? 580 00:33:28,600 --> 00:33:31,198 Um, he brought a knife to school. 581 00:33:31,240 --> 00:33:32,800 A knife? 582 00:33:34,360 --> 00:33:36,558 A knife, did he? 583 00:33:36,600 --> 00:33:38,280 In his backpack. 584 00:33:39,240 --> 00:33:42,518 Uh, someone saw it and, you know, reported it. 585 00:33:42,560 --> 00:33:43,998 It was scary! 586 00:33:44,040 --> 00:33:46,440 This morning, he said he was gonna kill us. 587 00:33:47,600 --> 00:33:48,998 Is that true, Niall? 588 00:33:49,040 --> 00:33:49,998 Mm-hmm. 589 00:33:50,040 --> 00:33:51,998 That's... that's what he said. 590 00:33:52,040 --> 00:33:53,640 He's always bullying Niall... 591 00:33:54,760 --> 00:33:56,120 pushes and trips him. 592 00:33:57,400 --> 00:33:59,240 Has Billy Ryan been bullying you? 593 00:34:00,680 --> 00:34:02,118 Every day on the bus. 594 00:34:02,160 --> 00:34:04,478 None of the other kids do anything about it. 595 00:34:04,520 --> 00:34:07,078 What about Mr. Sweeny, the driver? 596 00:34:07,120 --> 00:34:09,520 He doesn't get paid enough to get involved. 597 00:34:11,520 --> 00:34:13,278 Billy won't be on the bus anymore. 598 00:34:13,320 --> 00:34:14,400 He got expelled. 599 00:34:35,880 --> 00:34:37,320 Come on, let's go. 600 00:34:57,080 --> 00:34:58,680 It's a Sankofa... 601 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 Mariama's bird tattoo. 602 00:35:02,840 --> 00:35:03,958 I Googled. 603 00:35:04,000 --> 00:35:07,118 It's an African symbol, a Sankofa. 604 00:35:13,920 --> 00:35:15,600 Still, could be a magpie. 605 00:35:16,600 --> 00:35:18,478 It's not. 606 00:35:18,520 --> 00:35:21,278 It's just a coincidence it resembles Whelan's tattoo. 607 00:35:21,320 --> 00:35:24,080 Yeah, but that's just your opinion. 608 00:35:26,440 --> 00:35:29,200 All right, um, what's going on? 609 00:35:32,080 --> 00:35:35,718 Well, here's what I've been thinking. 610 00:35:35,760 --> 00:35:37,438 Whelan wasn't Whelan. 611 00:35:37,480 --> 00:35:39,758 So, maybe Mariama wasn't Mariama. 612 00:35:39,800 --> 00:35:41,598 We don't know who Mariama was. 613 00:35:41,640 --> 00:35:43,918 How can we speculate on who she wasn't? 614 00:35:43,960 --> 00:35:45,798 Exactly. 615 00:35:45,840 --> 00:35:47,118 Yeah. 616 00:35:47,160 --> 00:35:48,680 And, um... 617 00:35:49,680 --> 00:35:51,318 they met each other twice, 618 00:35:51,360 --> 00:35:53,920 so that suggests they already knew each other. 619 00:35:55,160 --> 00:35:57,718 Is this some creative writing prompt? 620 00:35:57,760 --> 00:35:59,398 No, hear me out. 621 00:35:59,440 --> 00:36:00,718 So, maybe, 622 00:36:00,760 --> 00:36:02,838 maybe they were involved in the drug trade 623 00:36:02,880 --> 00:36:03,918 back in the day. 624 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 And... 625 00:36:05,960 --> 00:36:07,998 Mariama got away from it. 626 00:36:08,040 --> 00:36:09,998 And she was hiding out over here. 627 00:36:10,040 --> 00:36:11,718 As a corva? 628 00:36:11,760 --> 00:36:13,710 Yeah, because she couldn't get papers. 629 00:36:14,600 --> 00:36:17,320 And then Lynch tracked her down... 630 00:36:18,280 --> 00:36:19,638 called her to his room. 631 00:36:19,680 --> 00:36:21,198 And there was nothing stolen, 632 00:36:21,240 --> 00:36:24,080 because... because it wasn't a robbery. 633 00:36:25,920 --> 00:36:28,198 And she kills him because? 634 00:36:28,240 --> 00:36:30,198 Well, why does anyone kill anyone? 635 00:36:30,240 --> 00:36:32,078 Well, they usually have a reason. 636 00:36:32,120 --> 00:36:35,118 And the only two people who know were in that room. 637 00:36:35,160 --> 00:36:39,158 And now, both Lynch and Mariama are dead. 638 00:36:39,200 --> 00:36:40,758 What happened to the witness 639 00:36:40,800 --> 00:36:42,450 that saw our mystery white woman? 640 00:36:45,520 --> 00:36:46,678 Nothing. 641 00:36:46,720 --> 00:36:48,878 No, she'd never seen her before. 642 00:36:48,920 --> 00:36:51,600 Couldn't even say for sure if it was the same woman. 643 00:36:53,440 --> 00:36:55,038 So, another dead end? 644 00:36:55,080 --> 00:36:56,320 It would be. 645 00:37:26,920 --> 00:37:30,278 ♪ If I were a sailor I'd know my way across the sea ♪ 646 00:37:30,320 --> 00:37:32,478 Go-karts, waterslides, animal parks. 647 00:37:32,520 --> 00:37:35,078 It's so cool. You seriously have to come. 648 00:37:35,120 --> 00:37:36,518 The deers come right up to you. 649 00:37:36,560 --> 00:37:37,638 Deer. 650 00:37:37,680 --> 00:37:38,718 What? 651 00:37:38,760 --> 00:37:40,238 Uh... uh, deer. 652 00:37:40,280 --> 00:37:43,158 Uh, "deer came up to you." Deer is plural. 653 00:37:43,200 --> 00:37:45,158 That must be an Irish thing. 654 00:37:45,200 --> 00:37:47,758 Where is this place, Emma? 655 00:37:47,800 --> 00:37:50,358 The Dells. Um, it's so cool. 656 00:37:50,400 --> 00:37:52,798 They have this humongous pyramid of people 657 00:37:52,840 --> 00:37:53,798 and zip around the lake. 658 00:37:53,840 --> 00:37:55,318 It's so crazy insane. 659 00:37:55,360 --> 00:37:57,558 My grandpa Max has a log cabin on a lake. 660 00:37:57,600 --> 00:37:59,958 You have to take a boat to get there. 661 00:38:00,000 --> 00:38:02,318 He lets you use tools and build retaining walls. 662 00:38:02,360 --> 00:38:03,638 You have to come! 663 00:38:03,680 --> 00:38:05,598 Can we, Mom? Can we go to Wisconsin? 664 00:38:05,640 --> 00:38:07,358 It's hilarious how you say "Mom". 665 00:38:07,400 --> 00:38:08,440 Why not? 666 00:38:10,920 --> 00:38:12,480 Bye. - Bye. 667 00:38:17,120 --> 00:38:20,158 This phase of the investigation is over. 668 00:38:20,200 --> 00:38:22,238 We believe the woman known as Mariama 669 00:38:22,280 --> 00:38:24,638 was not a random escort, 670 00:38:24,680 --> 00:38:27,000 but was, in fact, known to the victim. 671 00:38:28,000 --> 00:38:30,478 Now, the nature of their relationship is speculative. 672 00:38:30,520 --> 00:38:32,758 But given Lynch's past 673 00:38:32,800 --> 00:38:35,118 and Mariama's decision to kill him, 674 00:38:35,160 --> 00:38:37,758 we believe it was connected to the drugs trade 675 00:38:37,800 --> 00:38:39,318 in London in the '90s. 676 00:38:39,360 --> 00:38:40,838 What makes you believe that 677 00:38:40,880 --> 00:38:43,278 there was a personal connection, Detective Sergeant? 678 00:38:43,320 --> 00:38:45,998 Well, sir, the similarity in these two tattos here 679 00:38:46,040 --> 00:38:47,958 I believe to be magpies. 680 00:38:48,000 --> 00:38:51,198 DG Uba tells me that magpies mate for life. 681 00:38:51,240 --> 00:38:54,238 And we think Lynch threatened to expose her, 682 00:38:54,280 --> 00:38:55,730 and that is why she shot him. 683 00:38:56,680 --> 00:38:58,398 And the mystery woman? 684 00:38:58,440 --> 00:39:01,038 We followed up on two separate leads, 685 00:39:01,080 --> 00:39:04,758 but neither of which had any connection to the case. 686 00:39:04,800 --> 00:39:08,000 So, we suspect it was merely a guest using the stairs. 687 00:39:09,520 --> 00:39:11,358 The gun used in the murder? 688 00:39:11,400 --> 00:39:13,078 Still has not been recovered. 689 00:39:13,120 --> 00:39:14,158 Yes. 690 00:39:14,200 --> 00:39:15,238 Now... 691 00:39:16,320 --> 00:39:17,598 ...our prime suspect, um, 692 00:39:17,640 --> 00:39:19,558 known only as Mariama, 693 00:39:19,600 --> 00:39:22,678 died following a fall from a 35-meter-high cliff. 694 00:39:22,720 --> 00:39:23,878 Well, uh, technically, 695 00:39:23,920 --> 00:39:25,598 she expired from the sudden impact 696 00:39:25,640 --> 00:39:27,598 at the bottom of the cliff, 697 00:39:27,640 --> 00:39:29,358 blunt force trauma. 698 00:39:29,400 --> 00:39:31,158 The postmortem revealed 699 00:39:31,200 --> 00:39:33,958 simultaneous double-cervical fractures. 700 00:39:34,000 --> 00:39:36,358 And liquid absent from the lungs would indicate 701 00:39:36,400 --> 00:39:38,158 that she died instantly, 702 00:39:38,200 --> 00:39:39,638 before the tide took her. 703 00:39:39,680 --> 00:39:43,038 And lacking any physical evidence to the contrary, 704 00:39:43,080 --> 00:39:47,718 we believe Miriama either accidentally fell or jumped. 705 00:39:47,760 --> 00:39:49,438 Now, we have no witnesses. 706 00:39:49,480 --> 00:39:52,438 Uh, she may well have deemed suicide the only option, 707 00:39:52,480 --> 00:39:54,798 given how close we were to actually finding her. 708 00:39:54,840 --> 00:39:56,198 So, in summation, 709 00:39:56,240 --> 00:39:58,838 we believe Miriama killed Lynch. 710 00:39:58,880 --> 00:40:01,798 And this investigation is now closed. 711 00:40:01,840 --> 00:40:04,198 As a result of this murder investigation, 712 00:40:04,240 --> 00:40:06,198 we have successfully shut down 713 00:40:06,240 --> 00:40:07,998 an illicit sex-for-hire operation 714 00:40:08,040 --> 00:40:09,438 at the Glencara hotel. 715 00:40:15,520 --> 00:40:18,038 Nice work, Detective Sergeant. 716 00:40:18,080 --> 00:40:20,318 Thank you, sir. It was a team effort. 717 00:40:20,360 --> 00:40:21,798 Right. 718 00:40:21,840 --> 00:40:23,078 Onward. 719 00:40:28,840 --> 00:40:31,878 Uh, Detective Garda Uba, a word with your boss. 720 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 He's all yours. 721 00:40:35,440 --> 00:40:39,438 Neatly tidied up, Acting Inspector Mohan. 722 00:40:39,480 --> 00:40:41,598 I like the sound of that. 723 00:40:41,640 --> 00:40:42,798 Well, it's not a guarantee, 724 00:40:42,840 --> 00:40:44,438 but I'll be making the recommendation 725 00:40:44,480 --> 00:40:45,478 to start the process. 726 00:40:45,520 --> 00:40:47,438 Thank you, sir. 727 00:41:02,480 --> 00:41:03,720 Fiona. 728 00:41:06,720 --> 00:41:08,078 I don't even think 729 00:41:08,120 --> 00:41:10,600 Shelly's yank writer could polish that shite. 730 00:41:12,000 --> 00:41:13,838 Maybe we were overcomplicating it. 731 00:41:13,880 --> 00:41:15,800 So, you oversimplified it? 732 00:41:16,800 --> 00:41:20,398 Whatever your man was doing in that manky fuck hotel, 733 00:41:20,440 --> 00:41:21,878 he got himself killed. 734 00:41:21,920 --> 00:41:24,638 So, let's ignore the facts 735 00:41:24,680 --> 00:41:27,198 and blame the corva from Africa... 736 00:41:27,240 --> 00:41:28,680 She was a sex worker. 737 00:41:30,480 --> 00:41:31,958 What? 738 00:41:32,000 --> 00:41:34,398 You... you think she circled "prostitution" 739 00:41:34,440 --> 00:41:37,278 when asked what she wanted to do after the senior cycle? 740 00:41:37,320 --> 00:41:38,918 It's arseways, I get it. 741 00:41:38,960 --> 00:41:40,478 OK, she was probably tricked. 742 00:41:40,520 --> 00:41:43,440 Yeah, more likely kidnapped and raped. 743 00:41:44,800 --> 00:41:46,358 She was branded. 744 00:41:46,400 --> 00:41:48,518 Operation Quest are already after Mease-Loff. 745 00:41:48,560 --> 00:41:49,798 It's terrible, but... 746 00:41:49,840 --> 00:41:51,638 It's a fucking tragedy. 747 00:41:51,680 --> 00:41:53,398 "You're very welcome to Ireland." 748 00:41:53,440 --> 00:41:55,000 But it's all we've got. 749 00:41:56,000 --> 00:41:57,280 It's all you've got. 750 00:42:07,440 --> 00:42:08,798 Let's grab a pint. 751 00:42:08,840 --> 00:42:10,240 Just a pint. 752 00:42:11,200 --> 00:42:12,398 Thanks. 753 00:42:12,440 --> 00:42:14,798 I'm going home to shower all this off me. 754 00:42:14,840 --> 00:42:16,280 Sounds fun. 755 00:42:17,840 --> 00:42:20,920 You're most of what I'll be showering off, Inspector Mohan. 756 00:42:22,280 --> 00:42:24,158 ♪♪ You're only lonely on your own ♪ 757 00:42:24,200 --> 00:42:26,078 ♪ You're only lonely holding on ♪ 758 00:42:26,120 --> 00:42:29,240 ♪ Hold on to what we've got 759 00:42:36,880 --> 00:42:38,318 ♪ Here tonight... 760 00:42:38,360 --> 00:42:40,438 We interrupt this program with breaking news 761 00:42:40,480 --> 00:42:42,798 in the Glencara murder investigation. 762 00:42:42,840 --> 00:42:46,718 A Garda spokesperson has confirmed that the main suspect, 763 00:42:46,760 --> 00:42:48,638 a Nigerian national, 764 00:42:48,680 --> 00:42:50,638 was found dead earlier today, 765 00:42:50,680 --> 00:42:53,398 effectively closing the case. 766 00:42:53,440 --> 00:42:56,720 ♪ The rest just fades to black 767 00:42:58,840 --> 00:43:01,278 ♪ You're only lonely on your own ♪ 768 00:43:01,320 --> 00:43:02,998 ♪ You're only lonely holding on ♪ 769 00:43:03,040 --> 00:43:06,480 ♪ Hold on to what we've got 770 00:43:07,640 --> 00:43:09,718 ♪ You're only lonely on your own ♪ 771 00:43:09,760 --> 00:43:11,798 ♪ You're only lonely holding on ♪ 772 00:43:11,840 --> 00:43:14,960 ♪ Hold on to what we've got 773 00:43:16,200 --> 00:43:19,800 ♪ Let go of what we're not ♪ 774 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 ♪ ♪ 775 00:43:47,120 --> 00:43:49,078 You still here? 776 00:43:49,120 --> 00:43:51,998 Just, uh, dotting some Is here. 777 00:43:52,040 --> 00:43:54,758 I was thinking of grabbing a few pints. What do you say? 778 00:43:54,800 --> 00:43:57,758 I promised the wife I'd be home for the dinner. 779 00:43:57,800 --> 00:43:58,798 Right. 780 00:43:58,840 --> 00:44:00,278 I was gonna leave you a note. 781 00:44:00,320 --> 00:44:03,798 There's a message from a DCI Crichett from London. 782 00:44:03,840 --> 00:44:05,518 Oh, what did he want? 783 00:44:05,560 --> 00:44:08,718 Shesaid you hadn't responded to her emails or messages. 784 00:44:08,760 --> 00:44:09,958 Right. 785 00:44:10,000 --> 00:44:12,038 So, London comes calling, 786 00:44:12,080 --> 00:44:14,678 and we're just expected to drop everything? 787 00:44:14,720 --> 00:44:16,678 Apparently. 788 00:44:16,720 --> 00:44:18,278 800 years, yeah. 789 00:44:18,320 --> 00:44:20,238 Ta. 790 00:44:20,280 --> 00:44:21,720 Good luck, Pat. 791 00:44:27,920 --> 00:44:30,598 You have 3 unheard messages. 792 00:44:30,640 --> 00:44:32,438 First message. 793 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 DS Mohan... 794 00:44:34,760 --> 00:44:37,718 it's DCI Crichett from London police. 795 00:44:37,760 --> 00:44:39,878 It's regarding the murder of Philip Whelan, 796 00:44:39,920 --> 00:44:41,878 a.k.a. Charles Lynch. 797 00:44:41,920 --> 00:44:45,958 I will email you as well with a computer-enhanced photo 798 00:44:46,000 --> 00:44:47,398 of Maggie Gallagher, 799 00:44:47,440 --> 00:44:50,518 who probably is living under an assumed name. 800 00:44:50,560 --> 00:44:52,878 Gallagher should be considered your prime suspect 801 00:44:52,920 --> 00:44:54,560 in Lynch's murder. 802 00:44:55,800 --> 00:44:57,958 Come back to me ASAP. 803 00:44:58,000 --> 00:45:02,238 We believe she may be living in the Wicklow area. 804 00:45:02,280 --> 00:45:06,958 She may have a tattoo or a scarring from an old tattoo, 805 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 which was also her nickname, Magpie. 806 00:45:29,800 --> 00:45:31,238 Now, say something. 807 00:45:31,280 --> 00:45:34,918 Uh... Meh... 808 00:45:36,320 --> 00:45:38,118 You sound like a sheep. 809 00:45:38,160 --> 00:45:41,318 You know what would be class, is if we set up a stand outside 810 00:45:41,360 --> 00:45:43,038 and charge people a euro to use it. 811 00:45:44,320 --> 00:45:46,198 Fantastic idea. - That's a terrible idea. 812 00:45:46,240 --> 00:45:47,238 It's not a toy. 813 00:45:47,280 --> 00:45:49,278 It's so fun, Mom. 814 00:45:49,320 --> 00:45:52,158 That's because you don't need it to breathe. 815 00:45:52,200 --> 00:45:53,598 Have you done a session yet? 816 00:45:53,640 --> 00:45:55,918 Just got it set up. 817 00:45:55,960 --> 00:45:57,478 Can I call Emma? 818 00:45:57,520 --> 00:45:58,478 No. 819 00:45:59,840 --> 00:46:01,158 It's almost bedtime. 820 00:46:01,200 --> 00:46:02,950 Take it off. Niall, give her a hand. 821 00:46:26,400 --> 00:46:28,640 I'll give you a head start. 822 00:46:29,720 --> 00:46:31,798 You're all done. - Fuck this. 823 00:46:31,840 --> 00:46:33,760 Let's just go. Come on, let's go! 824 00:46:35,680 --> 00:46:38,478 I'll hunt you, catch you 825 00:46:38,520 --> 00:46:40,880 and flay you open like a sow! 826 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 That's it. 827 00:46:58,240 --> 00:46:59,640 That's a good girl. 828 00:47:02,160 --> 00:47:03,558 Cut me loose. 829 00:47:15,040 --> 00:47:17,000 Mom? 830 00:47:19,680 --> 00:47:20,720 Mom? 831 00:47:23,440 --> 00:47:25,000 It's Dad. 832 00:47:40,680 --> 00:47:42,360 Caitlin, go to bed. 833 00:48:06,280 --> 00:48:07,480 You... 834 00:48:10,640 --> 00:48:12,398 you weren't having an affair. 835 00:48:14,280 --> 00:48:15,320 No. 836 00:48:17,800 --> 00:48:19,600 Never. 837 00:48:24,040 --> 00:48:25,600 I could have... 838 00:48:28,320 --> 00:48:30,198 If you'd let me... 839 00:48:30,240 --> 00:48:31,520 You could have what? 840 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Magpie. 841 00:49:08,360 --> 00:49:10,480 Closed Captions: MELS 55820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.