Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,040
♪ ♪
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,560
♪ ♪
3
00:00:32,600 --> 00:00:34,560
♪ ♪
4
00:01:02,760 --> 00:01:04,638
I said I'd handle Freddie!
5
00:01:04,680 --> 00:01:05,878
Talk!
6
00:01:07,240 --> 00:01:08,478
Give me the knife.
- Charlie!
7
00:01:08,520 --> 00:01:09,638
Give me the knife!
8
00:01:09,680 --> 00:01:11,438
No...
9
00:01:13,280 --> 00:01:15,238
Stop!
- Talk! Talk!
10
00:01:15,280 --> 00:01:17,238
OK, stop!
You're gonna fucking kill him!
11
00:01:17,280 --> 00:01:19,518
What should we do then?
- You're dead.
12
00:01:19,560 --> 00:01:22,838
We get the fuck out.
- Ah! You conniving minge!
13
00:01:25,480 --> 00:01:26,918
Whoa! Careful.
14
00:01:26,960 --> 00:01:28,038
Don't upset the coffee.
15
00:01:33,440 --> 00:01:35,198
I was dreaming.
16
00:01:35,240 --> 00:01:37,438
I'd hate to see your nightmares.
17
00:01:40,480 --> 00:01:41,838
Hey, you know what?
18
00:01:41,880 --> 00:01:44,198
I'm gonna help you start
breakfast this morning.
19
00:01:44,240 --> 00:01:46,118
You don't have to.
- Well, I want to.
20
00:01:46,160 --> 00:01:48,718
And if you want to get a job,
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,198
whatever it is you want,
22
00:01:50,240 --> 00:01:52,000
I'll support you.
23
00:01:53,200 --> 00:01:55,280
Jesus, what's got into you today?
24
00:01:58,720 --> 00:02:01,240
Maybe it's th-this Whelan fella.
25
00:02:03,760 --> 00:02:04,960
What's that?
26
00:02:07,200 --> 00:02:09,840
Well, you know he had
two daughters in England?
27
00:02:10,840 --> 00:02:11,798
Really?
28
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Yeah.
29
00:02:14,240 --> 00:02:18,118
He's over here in some shite hotel
30
00:02:18,160 --> 00:02:21,440
with a prostitute doing God knows what.
31
00:02:23,200 --> 00:02:24,960
And then he gets himself killed.
32
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
And what for?
33
00:02:29,680 --> 00:02:31,800
And these post-mortems, Shell...
34
00:02:33,040 --> 00:02:34,600
they know what you ate last.
35
00:02:36,640 --> 00:02:37,798
They weigh your heart.
36
00:02:37,840 --> 00:02:40,240
And they weigh your brain.
37
00:02:41,520 --> 00:02:44,358
But really, they don't have a clue
38
00:02:44,400 --> 00:02:46,560
what's going on deep down inside.
39
00:02:52,120 --> 00:02:53,160
Right.
40
00:03:04,160 --> 00:03:05,958
Derek!
41
00:03:06,000 --> 00:03:07,078
Derek, let's go!
42
00:03:07,120 --> 00:03:08,678
Come on, breakfast.
- What the...
43
00:03:08,720 --> 00:03:09,798
Caitlin, Niall!
44
00:03:09,840 --> 00:03:10,798
What's happening?
45
00:03:10,840 --> 00:03:11,878
Nothing.
46
00:03:13,120 --> 00:03:14,438
What are you doing?
47
00:03:14,480 --> 00:03:15,958
I'm making breakfast.
48
00:03:16,000 --> 00:03:18,398
Hey, do you know how much water
goes into this muck?
49
00:03:18,440 --> 00:03:19,718
Hey, hey! No, no, no, no!
50
00:03:19,760 --> 00:03:20,918
Oh.
- No, I'll get that.
51
00:03:20,960 --> 00:03:22,158
I'll do that. Got it, thanks.
52
00:03:22,200 --> 00:03:23,598
Why is Dad cooking breakfast?
53
00:03:23,640 --> 00:03:25,238
Uh, your dad wants to join us today.
54
00:03:25,280 --> 00:03:26,238
Really?
55
00:03:26,280 --> 00:03:27,918
Yeah, is that so unusual?
56
00:03:27,960 --> 00:03:30,998
Kind of is.
- Never happened before.
57
00:03:31,040 --> 00:03:33,118
Ah, Niall, what day is it?
58
00:03:33,160 --> 00:03:34,398
Uh, babe?
- Tuesday.
59
00:03:34,440 --> 00:03:36,718
Babe, the... the hobs are a wee bit high.
60
00:03:36,760 --> 00:03:37,718
Oh!
61
00:03:39,040 --> 00:03:40,838
I'll get Niall's things.
Do the fry-up.
62
00:03:40,880 --> 00:03:42,180
OK.
- Did you get sacked?
63
00:03:43,720 --> 00:03:45,318
Because you didn't solve the case?
64
00:03:45,360 --> 00:03:47,678
You got sacked?
- I did not get sacked, OK?
65
00:03:47,720 --> 00:03:50,078
This... this case, like all other cases,
66
00:03:50,120 --> 00:03:51,238
will get solved.
67
00:03:51,280 --> 00:03:53,198
Many cases don't get solved,
68
00:03:53,240 --> 00:03:54,878
except for traffic violations.
69
00:03:54,920 --> 00:03:56,078
Is it always like this?
70
00:03:56,120 --> 00:03:57,398
They're just warming up.
71
00:03:57,440 --> 00:03:58,438
Here, come on.
72
00:03:58,480 --> 00:03:59,558
Are you not well?
73
00:03:59,600 --> 00:04:01,078
Yeah, I'm starting to wonder.
74
00:04:01,120 --> 00:04:02,438
Did you take your pills?
75
00:04:02,480 --> 00:04:04,078
OK, take a seat.
Breakfast is served.
76
00:04:04,120 --> 00:04:05,358
Dad, can we get plates?
77
00:04:05,400 --> 00:04:06,998
I'm not eating.
I'll have an apple.
78
00:04:07,040 --> 00:04:08,318
You're having breakfast.
79
00:04:08,360 --> 00:04:10,918
I'll be late if I don't leave now.
80
00:04:10,960 --> 00:04:12,118
You will not be late, OK?
81
00:04:12,160 --> 00:04:13,398
You'll have breakfast,
82
00:04:13,440 --> 00:04:14,598
and I'll give you a lift.
83
00:04:14,640 --> 00:04:17,238
But you don't have to.
- It's settled, OK?
84
00:04:17,280 --> 00:04:19,558
I'm giving you a lift.
- I board to school.
85
00:04:19,600 --> 00:04:21,918
For fuck's sake.
Did you hear a question there?
86
00:04:21,960 --> 00:04:23,758
Get a plate and have some breakfast.
87
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
There are no plates!
88
00:04:30,400 --> 00:04:33,758
Hey, Niall, come get your medicine.
89
00:04:33,800 --> 00:04:36,758
Sorry.
- You did that on purpose!
90
00:04:36,800 --> 00:04:38,720
Ryan!
- Come on.
91
00:04:40,360 --> 00:04:41,880
You twos are dead!
92
00:04:48,760 --> 00:04:50,318
I like you.
93
00:04:50,360 --> 00:04:51,920
You fight with your brain.
94
00:05:02,880 --> 00:05:04,438
Can I have a lift from Dad too?
95
00:05:04,480 --> 00:05:05,798
Not today, Cait.
96
00:05:05,840 --> 00:05:07,400
Go on, go brush your teeth.
97
00:05:10,560 --> 00:05:11,640
What?
98
00:05:18,240 --> 00:05:20,518
Is he my dad?
99
00:05:20,560 --> 00:05:22,958
The one next to you.
100
00:05:23,000 --> 00:05:25,278
No, no, no!
101
00:05:25,320 --> 00:05:28,040
Dad is your dad.
102
00:05:29,240 --> 00:05:30,280
He was just...
103
00:05:31,320 --> 00:05:33,800
my boyfriend for, like, a minute.
104
00:05:35,920 --> 00:05:37,718
I was very young.
105
00:05:37,760 --> 00:05:41,960
I was careless, a little wild.
106
00:05:44,680 --> 00:05:45,958
I got pregnant.
107
00:05:46,000 --> 00:05:47,198
We're off!
108
00:05:47,240 --> 00:05:49,118
Next time I offer to do breakfast,
109
00:05:49,160 --> 00:05:50,158
don't let me!
110
00:05:50,200 --> 00:05:51,278
Ta! Be safe!
111
00:05:52,320 --> 00:05:53,958
Does Dad know?
112
00:05:54,000 --> 00:05:55,118
Of course!
113
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
We know everything about each other.
114
00:06:00,000 --> 00:06:03,118
You know, when I f-found
this the other day,
115
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
it made me really sad.
116
00:06:08,320 --> 00:06:09,760
Where's your baby?
117
00:06:17,840 --> 00:06:19,120
She, um...
118
00:06:20,680 --> 00:06:23,480
She'd be about 20, I guess.
119
00:06:25,360 --> 00:06:26,680
But I lost her.
120
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
Lost?
121
00:06:30,920 --> 00:06:31,878
How do you lose...
122
00:06:31,920 --> 00:06:33,160
A miscarriage.
123
00:06:34,560 --> 00:06:38,198
You know, sometimes, when
there's something wrong or...
124
00:06:39,560 --> 00:06:41,598
...when the baby's sick,
125
00:06:41,640 --> 00:06:44,318
a woman's body just knows,
126
00:06:44,360 --> 00:06:46,318
and the pregnancy ends.
127
00:06:57,760 --> 00:06:59,560
You lost her?
128
00:07:01,360 --> 00:07:02,640
A girl?
129
00:07:03,640 --> 00:07:04,680
Yeah.
130
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
That's why I was so thrilled
when I got you.
131
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
That's a sad story.
132
00:07:18,880 --> 00:07:19,960
Yeah.
133
00:07:30,920 --> 00:07:32,358
Hi!
134
00:07:32,400 --> 00:07:33,880
You're so perfect.
135
00:07:37,600 --> 00:07:39,040
Hi.
136
00:08:00,000 --> 00:08:02,360
So, what's the craic?
137
00:08:05,800 --> 00:08:06,840
Hey!
138
00:08:07,840 --> 00:08:08,798
What?
139
00:08:08,840 --> 00:08:10,318
So, what's the craic?
140
00:08:10,360 --> 00:08:11,440
Nothing.
141
00:08:12,960 --> 00:08:14,640
Well, you know you can, um...
142
00:08:17,120 --> 00:08:18,478
Uh...
143
00:08:18,520 --> 00:08:21,118
Well, you can talk to me, yeah?
144
00:08:21,160 --> 00:08:22,598
Man to man.
145
00:08:22,640 --> 00:08:24,558
I hear you fancy a girl, and...
146
00:08:24,600 --> 00:08:26,450
Are you and Shelly getting divorced?
147
00:08:27,360 --> 00:08:28,598
What?
148
00:08:28,640 --> 00:08:30,240
Now, where did that come from?
149
00:08:31,880 --> 00:08:33,400
Divorced my mom.
150
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
Yeah, but that was different.
151
00:08:37,600 --> 00:08:38,920
You cheated on her too?
152
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
I...
153
00:08:42,960 --> 00:08:46,280
I... I was very young when I met your mom.
154
00:08:47,280 --> 00:08:49,278
You're not young anymore.
155
00:08:53,720 --> 00:08:55,398
Relationships are complicated.
156
00:08:55,440 --> 00:08:57,518
All right?
Shelly and I are not divorcing.
157
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Till death do us part.
158
00:09:01,640 --> 00:09:04,198
All I'm trying to say here
is Shelly loves you.
159
00:09:04,240 --> 00:09:06,440
She loves Niall and Caitlin.
160
00:09:10,520 --> 00:09:12,160
I remind her too much of you.
161
00:09:23,080 --> 00:09:24,520
You OK, love?
162
00:09:26,240 --> 00:09:28,078
Can a girl ask someone to the dance?
163
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
Of course.
164
00:09:30,120 --> 00:09:32,078
Girls don't need to wait to be asked.
165
00:09:32,120 --> 00:09:33,880
We have made some progress.
166
00:09:35,240 --> 00:09:37,940
But what if the other person
doesn't go to my school?
167
00:09:39,080 --> 00:09:40,198
I think that's fine,
168
00:09:40,240 --> 00:09:42,038
as long as it's OK with his parents.
169
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Who is it?
170
00:09:44,160 --> 00:09:46,638
It's... Emma.
171
00:09:46,680 --> 00:09:49,600
She says in Wisconsin,
girls ask girls all the time.
172
00:09:51,240 --> 00:09:52,280
Oh.
173
00:09:53,280 --> 00:09:55,918
Do you, um, do you like Emma?
174
00:09:55,960 --> 00:09:58,598
Why would I ask someone
I didn't like to the dance?
175
00:09:58,640 --> 00:10:00,598
N-no, I know you like Emma.
176
00:10:00,640 --> 00:10:04,240
But do you, you know, do you f-fancy her?
177
00:10:05,240 --> 00:10:07,198
Can I not ask a friend to the dance?
178
00:10:07,240 --> 00:10:09,120
Of course! Of course!
179
00:10:10,520 --> 00:10:13,238
We'll, uh, we'll have to get you
a new dress or pants.
180
00:10:13,280 --> 00:10:14,318
Trousers!
181
00:10:14,360 --> 00:10:15,918
Or whatever.
182
00:10:15,960 --> 00:10:16,998
Whatever.
183
00:10:17,040 --> 00:10:18,078
Yeah.
184
00:10:18,120 --> 00:10:19,398
OK.
185
00:10:26,240 --> 00:10:27,278
Detective Uba.
186
00:10:27,320 --> 00:10:28,358
Detective Uba?
187
00:10:28,400 --> 00:10:30,320
You being held hostage, Jason?
188
00:10:31,320 --> 00:10:33,598
I'm just dropping my son off to school.
189
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
We, uh, found Mariama.
190
00:10:38,880 --> 00:10:41,358
Do you mind just holding for a second?
191
00:10:41,400 --> 00:10:42,680
Who's Mariama?
192
00:10:43,680 --> 00:10:45,478
What are you doing?
193
00:10:45,520 --> 00:10:47,638
You'll have to board the rest of the way.
194
00:10:47,680 --> 00:10:49,558
Seriously? I'm already late.
195
00:10:49,600 --> 00:10:51,718
I've got to follow up on this, OK?
196
00:10:51,760 --> 00:10:53,758
If anyone questions you, just tell them...
197
00:10:53,800 --> 00:10:55,958
That my dad has his head
up his fucking hole!
198
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Derek!
199
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
For fuck's sake!
200
00:11:07,520 --> 00:11:08,678
What happened?
201
00:11:08,720 --> 00:11:09,998
She drown?
202
00:11:10,040 --> 00:11:12,838
Martin does not deal in speculation.
203
00:11:12,880 --> 00:11:16,558
But she was found in the water.
Her neck was broken.
204
00:11:16,600 --> 00:11:19,278
Most likely dead
before the tide took her.
205
00:11:19,320 --> 00:11:21,718
Jesus. So...
206
00:11:21,760 --> 00:11:24,960
Some kid found her bag
at the edge of the cliff walk.
207
00:11:26,440 --> 00:11:28,080
So, she fell from the cliff?
208
00:11:29,160 --> 00:11:30,238
Suicide?
209
00:11:30,280 --> 00:11:31,280
Sure.
210
00:11:32,320 --> 00:11:33,918
What?
You think she was pushed?
211
00:11:33,960 --> 00:11:37,400
I think she was probably
thrown like a bag of rubbish.
212
00:11:39,320 --> 00:11:41,438
We've secured the walk and the overlook,
213
00:11:41,480 --> 00:11:42,598
looking for any clues.
214
00:12:06,440 --> 00:12:08,440
I thought you'd want to see this.
215
00:12:10,080 --> 00:12:11,918
Property of Measle-fuck.
216
00:12:11,960 --> 00:12:14,078
Still think she killed herself?
217
00:12:14,120 --> 00:12:15,960
And what's this on the calf?
218
00:12:17,000 --> 00:12:18,118
Is that another magpie?
219
00:12:18,160 --> 00:12:20,158
Maybe, abstracted?
220
00:12:20,200 --> 00:12:22,158
Well, you're the bird expert.
221
00:12:22,200 --> 00:12:23,158
Ornithologist?
222
00:12:23,200 --> 00:12:25,718
I'm not expert. Enthusiast.
223
00:12:25,760 --> 00:12:27,558
Ornithophile...
224
00:12:27,600 --> 00:12:30,080
Hold on. I'll get a photo.
225
00:12:36,720 --> 00:12:37,918
Go ahead.
226
00:12:45,880 --> 00:12:49,478
"There's a new twist
in the UK man found murdered
227
00:12:49,520 --> 00:12:51,078
"in Ireland last week.
228
00:12:51,120 --> 00:12:55,718
"A source inside the police
force confirmed...
229
00:12:55,760 --> 00:12:58,798
"A source inside the police
force confirmed that the victim,
230
00:12:58,840 --> 00:13:01,158
"Mr. Philip Whelan of Newcastle,
231
00:13:01,200 --> 00:13:04,438
"was, in actuality,
the fugitive, Mr. Charles Lynch,
232
00:13:04,480 --> 00:13:06,558
"with ties to the London area.
233
00:13:06,600 --> 00:13:09,558
"Mr. Lynch was a petty thief
and drug dealer,
234
00:13:09,600 --> 00:13:12,558
"who disappeared shortly after
the brutal murder
235
00:13:12,600 --> 00:13:15,158
"of Freddie Vance,
a Northern Irish gangster,
236
00:13:15,200 --> 00:13:18,438
"in the late 1990s.
237
00:13:18,480 --> 00:13:20,998
"The deceased was the older brother
238
00:13:21,040 --> 00:13:23,638
"of the new Labor Party's
tough-on-crime candidate,
239
00:13:23,680 --> 00:13:25,038
"Mr. Rory Lynch.
240
00:13:25,080 --> 00:13:27,318
Blah, blah bloody fucking blah."
241
00:13:27,360 --> 00:13:28,958
Are you going to read the Timesto me
242
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
every morning, sir?
243
00:13:31,240 --> 00:13:34,998
"The source spoke
on condition of anonymity,
244
00:13:35,040 --> 00:13:37,478
as they were not authorized
to speak publicly."
245
00:13:37,520 --> 00:13:41,638
Theyspoke on condition of anonymity, sir.
246
00:13:41,680 --> 00:13:43,878
I identify as she/her.
247
00:13:43,920 --> 00:13:47,438
I identify you as a bloody fucking slag
248
00:13:47,480 --> 00:13:49,518
who doesn't know she/her fucking place
249
00:13:49,560 --> 00:13:50,998
in this organization!
250
00:13:51,040 --> 00:13:53,638
I don't care if Rory Lynch
was the second coming
251
00:13:53,680 --> 00:13:55,118
of Jesus himself.
252
00:13:55,160 --> 00:13:57,878
His brother and his lot murdered my CI
253
00:13:57,920 --> 00:14:02,278
to stop him from revealing names
of corrupt officers
254
00:14:02,320 --> 00:14:04,158
within the London police force.
255
00:14:04,200 --> 00:14:06,078
This will not end well for you, Crichett.
256
00:14:07,120 --> 00:14:08,840
It began well enough!
257
00:14:09,840 --> 00:14:14,718
I, Gwendolyn Crichett
of the London police force,
258
00:14:14,760 --> 00:14:17,758
do solemnly and sincerely
declare and affirm
259
00:14:17,800 --> 00:14:20,678
that I will well
and truly serve the Queen
260
00:14:20,720 --> 00:14:24,238
and preserve and prevent all offences
261
00:14:24,280 --> 00:14:26,758
against all people and property.
262
00:14:26,800 --> 00:14:29,958
And while I continue to hold said office,
263
00:14:30,000 --> 00:14:34,558
I will discharge all duties
thereof faithfully
264
00:14:34,600 --> 00:14:37,040
according to law!
265
00:14:56,640 --> 00:15:00,758
Bloody Christ, Ames.
Are you a fucking house elf?
266
00:15:00,800 --> 00:15:04,078
Garret deserved that lashing,
Mom, for assuming...
267
00:15:04,120 --> 00:15:05,800
I amthe anonymous source.
268
00:15:07,800 --> 00:15:09,598
Top bleeding drawer, Mom.
269
00:15:09,640 --> 00:15:12,840
Yeah, well, I never crossed
a bridge I didn't want to burn.
270
00:15:22,400 --> 00:15:23,758
I've wined and dined you.
271
00:15:23,800 --> 00:15:25,558
What are you gonna do for me?
272
00:15:25,600 --> 00:15:28,080
I'm gonna fuck your brains out.
273
00:15:29,800 --> 00:15:32,480
So, you run everything out of here?
274
00:15:34,440 --> 00:15:38,078
Drugs, money, toys...
275
00:15:38,120 --> 00:15:40,600
Aye. The whole shebang.
276
00:15:41,920 --> 00:15:44,438
The MDMA you bring from Amsterdam.
277
00:15:44,480 --> 00:15:47,400
Another girl brings
cocaine from Colombia.
278
00:15:48,480 --> 00:15:52,360
Another smack from the Turks
and cannabis from Jamaica.
279
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
Freddie's harem.
280
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
You, my little minx...
281
00:16:07,760 --> 00:16:10,320
are but a small cog in a big machine.
282
00:16:14,200 --> 00:16:17,520
When am I gonna see your big machine?
283
00:16:19,840 --> 00:16:21,718
What the fuck?
284
00:16:23,920 --> 00:16:25,918
What the fuck, Charlie?
285
00:16:25,960 --> 00:16:27,158
I had a plan!
286
00:16:56,280 --> 00:16:58,918
You'll be wanting to thank me now.
287
00:16:58,960 --> 00:17:00,958
I feel like I'm always thanking you.
288
00:17:01,000 --> 00:17:02,478
Mmm.
289
00:17:02,520 --> 00:17:05,278
Preliminary forensics analysis
discovered mystery DNA
290
00:17:05,320 --> 00:17:07,038
on a few of Whelan's items.
291
00:17:07,080 --> 00:17:08,598
Matched with your Shelly's.
292
00:17:08,640 --> 00:17:10,078
I didn't use her name, obviously,
293
00:17:10,120 --> 00:17:11,278
just a reference number.
294
00:17:11,320 --> 00:17:12,838
But that curry drop-by
295
00:17:12,880 --> 00:17:14,560
almost cost us the case.
296
00:17:18,920 --> 00:17:20,118
You're welcome.
297
00:17:20,160 --> 00:17:21,638
Wait a second!
298
00:17:21,680 --> 00:17:22,638
Thanks.
299
00:17:22,680 --> 00:17:23,958
Don't touch me!
300
00:17:24,000 --> 00:17:25,838
Sorry, ma'am, uh, back this way, please.
301
00:17:25,880 --> 00:17:26,958
Sorry, ma'am.
302
00:17:27,000 --> 00:17:28,598
Sorry.
303
00:17:28,640 --> 00:17:29,638
Back this way.
304
00:17:29,680 --> 00:17:30,718
Don't touch me!
305
00:17:30,760 --> 00:17:33,678
Uh...
- You said you'd help!
306
00:17:33,720 --> 00:17:35,318
It's OK, Pat. Help who?
307
00:17:35,360 --> 00:17:36,278
Zelma.
308
00:17:36,320 --> 00:17:38,638
What happened to Zelma?
309
00:17:38,680 --> 00:17:40,318
They took her children!
310
00:17:40,360 --> 00:17:41,998
OK, that's not our call.
311
00:17:42,040 --> 00:17:43,078
Bollocks!
312
00:17:43,120 --> 00:17:44,520
You're a liar!
313
00:17:48,680 --> 00:17:50,000
We'll look into it.
314
00:17:51,360 --> 00:17:53,160
We did nothing wrong.
315
00:18:00,680 --> 00:18:02,238
What the bloody hell was that?
316
00:18:02,280 --> 00:18:04,478
Apparently, the Albanian's children
317
00:18:04,520 --> 00:18:06,478
have been removed from their home.
318
00:18:06,520 --> 00:18:08,360
Zelma.
"The Albanian" has a name.
319
00:18:09,480 --> 00:18:11,120
I'll go talk to Eileen.
320
00:18:13,920 --> 00:18:15,518
It's been almost a week.
321
00:18:15,560 --> 00:18:17,878
OK, I want an update on your case
322
00:18:17,920 --> 00:18:19,438
by the end of business.
323
00:18:19,480 --> 00:18:21,200
Yes, sir.
324
00:18:58,640 --> 00:18:59,758
What?
325
00:18:59,800 --> 00:19:01,038
Uh, nothing.
326
00:19:01,080 --> 00:19:02,318
Uh, just you didn't...
327
00:19:02,360 --> 00:19:03,998
you didn't say goodbye this morning.
328
00:19:04,040 --> 00:19:05,480
It felt odd.
329
00:19:08,680 --> 00:19:10,238
Listen, you didn't...
330
00:19:10,280 --> 00:19:12,678
you didn't take a knife
from the kitchen, did you?
331
00:19:12,720 --> 00:19:13,918
Why would I take a knife?
332
00:19:13,960 --> 00:19:16,158
Uh, no, just, maybe it's in your room?
333
00:19:16,200 --> 00:19:18,038
I didn't want to go in without checking.
334
00:19:18,080 --> 00:19:20,238
No, I didn't take a knife.
335
00:19:20,280 --> 00:19:22,718
I believe you.
336
00:19:22,760 --> 00:19:25,518
Your dad probably put it someplace weird.
337
00:19:25,560 --> 00:19:27,320
Is everything all right?
338
00:19:29,400 --> 00:19:31,838
Look, uh, gotta go.
339
00:19:31,880 --> 00:19:34,358
There'll be other girls.
340
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
I promise.
341
00:19:37,360 --> 00:19:39,200
I'll see you tonight, yeah?
342
00:19:40,760 --> 00:19:42,318
Yeah.
343
00:19:42,360 --> 00:19:43,840
Right.
344
00:20:07,600 --> 00:20:10,320
We gotta stick together, yeah?
345
00:20:24,240 --> 00:20:26,240
End of the road for me, love.
346
00:20:28,000 --> 00:20:30,078
Thanks for going so far out of your way.
347
00:20:30,120 --> 00:20:31,358
Not at all.
348
00:20:31,400 --> 00:20:32,998
I could still ring the missus,
349
00:20:33,040 --> 00:20:34,598
get her to fix up the spare room.
350
00:20:34,640 --> 00:20:35,958
I...
351
00:20:36,000 --> 00:20:37,558
You're very kind,
352
00:20:37,600 --> 00:20:41,038
but my... my boyfriend's
expecting me, so...
353
00:20:41,080 --> 00:20:42,518
Right.
354
00:20:42,560 --> 00:20:44,958
Any of these lorries
will be catching the ferry
355
00:20:45,000 --> 00:20:46,318
to Hook of Holland.
356
00:20:46,360 --> 00:20:47,600
When are you due?
357
00:20:49,520 --> 00:20:51,638
A couple of months, I think.
358
00:20:51,680 --> 00:20:54,838
Well, prepare to have
your life changed forever,
359
00:20:54,880 --> 00:20:58,238
for the best, for the most part.
360
00:20:58,280 --> 00:21:00,240
Good luck to you, Deirdre.
361
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
Bye.
362
00:21:27,760 --> 00:21:29,240
Hey.
363
00:21:37,880 --> 00:21:39,280
Hello?
364
00:21:40,520 --> 00:21:41,958
Oh, hi, Moya.
365
00:21:42,000 --> 00:21:43,320
Is everything OK?
366
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
Did you really?
367
00:21:49,280 --> 00:21:51,480
Oh, that's fantastic!
368
00:22:05,160 --> 00:22:06,398
Miss me?
369
00:22:06,440 --> 00:22:07,480
Shell?
370
00:22:09,120 --> 00:22:10,078
Shelly?
371
00:22:10,120 --> 00:22:11,438
What is it? What happened?
372
00:22:12,720 --> 00:22:14,000
The, um, the woman...
373
00:22:14,960 --> 00:22:16,880
the housekeeper...
374
00:22:17,840 --> 00:22:19,318
the Albanian...
375
00:22:19,360 --> 00:22:20,360
Zelma...
376
00:22:21,480 --> 00:22:23,798
they've rounded up her kids.
377
00:22:23,840 --> 00:22:25,958
I said I'd help her.
378
00:22:26,000 --> 00:22:29,360
And, uh, well,
the thing is, I did nothing.
379
00:22:30,480 --> 00:22:32,158
You did your best.
380
00:22:32,200 --> 00:22:33,958
It's not your fault.
381
00:22:35,240 --> 00:22:39,200
And, um, and Mariama, the sex worker...
382
00:22:40,200 --> 00:22:42,960
they found her on the beach
a couple of hours ago.
383
00:22:44,120 --> 00:22:45,958
I'm sorry, Shelly.
384
00:22:46,000 --> 00:22:47,400
What for?
385
00:22:48,440 --> 00:22:49,920
All of it.
386
00:22:51,440 --> 00:22:52,960
Everything.
387
00:22:54,160 --> 00:22:56,560
Taking you and the kids for granted.
388
00:22:59,480 --> 00:23:01,640
I wish I could get a do-over.
389
00:23:05,760 --> 00:23:07,118
Do you...
390
00:23:07,160 --> 00:23:08,958
Do you need me to come to you?
391
00:23:09,000 --> 00:23:10,318
I gotta go.
392
00:23:10,360 --> 00:23:11,840
OK.
393
00:23:46,240 --> 00:23:47,360
Sorry, sir.
394
00:23:48,400 --> 00:23:49,598
Pat.
395
00:23:49,640 --> 00:23:51,838
Yeah, I didn't want to bother you, sir,
396
00:23:51,880 --> 00:23:54,198
but, um, there's a message
on the main voicemail
397
00:23:54,240 --> 00:23:56,158
left yesterday from a lady who thinks
398
00:23:56,200 --> 00:23:59,120
that she recognized
the woman in the sketch.
399
00:24:04,080 --> 00:24:05,240
Good man, Pat.
400
00:24:18,000 --> 00:24:20,958
So, you're a Timessubscriber?
401
00:24:21,000 --> 00:24:22,758
Gonna assume that you were not
402
00:24:22,800 --> 00:24:24,840
the unnamed source of this story.
403
00:24:26,520 --> 00:24:28,878
I'll try to limit damage
on my end, but...
404
00:24:28,920 --> 00:24:30,598
Quiet the source.
405
00:24:32,040 --> 00:24:33,918
This isn't Belfast in the '90s.
406
00:24:33,960 --> 00:24:35,278
I'll do what I can.
407
00:24:35,320 --> 00:24:37,280
Do, Garrett, or I will.
408
00:24:42,600 --> 00:24:44,080
Bloody Crichett.
409
00:24:52,040 --> 00:24:53,358
Yes?
410
00:24:53,400 --> 00:24:57,158
DS Mohan. I'm looking
for a Miss Flaherty.
411
00:25:01,120 --> 00:25:02,280
Mr. Mohan.
412
00:25:03,280 --> 00:25:04,838
I'm one of Niall's physios.
413
00:25:04,880 --> 00:25:06,358
R-right.
414
00:25:06,400 --> 00:25:08,718
Um, Aelish.
- Yeah.
415
00:25:08,760 --> 00:25:11,078
Yeah, sorry, I... I didn't
make the connection.
416
00:25:11,120 --> 00:25:12,278
That's OK.
417
00:25:12,320 --> 00:25:13,680
Uh, come in.
418
00:25:15,400 --> 00:25:17,360
So, you called the station?
419
00:25:22,520 --> 00:25:23,720
Uh...
420
00:25:24,840 --> 00:25:27,678
Well, you did call the station, right?
421
00:25:27,720 --> 00:25:29,598
About the woman in the sketch?
422
00:25:29,640 --> 00:25:31,558
Oh, um...
423
00:25:31,600 --> 00:25:33,040
Sorry.
424
00:25:50,280 --> 00:25:51,920
You're all right, Aelish.
425
00:25:55,160 --> 00:25:57,278
I told her I was a terrible liar.
426
00:25:57,320 --> 00:25:58,398
Who?
427
00:25:58,440 --> 00:25:59,478
Told who you were...
428
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
It was herself.
429
00:26:01,520 --> 00:26:02,920
Herself who?
430
00:26:09,760 --> 00:26:10,718
Hi, Mrs. Mohan.
431
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
Hiya.
432
00:26:13,640 --> 00:26:15,360
It's just in here.
- OK.
433
00:26:17,040 --> 00:26:19,680
Thank you so much for doing this.
434
00:26:22,280 --> 00:26:23,358
Oh!
- Here it is.
435
00:26:23,400 --> 00:26:24,758
This is it, brilliant.
436
00:26:24,800 --> 00:26:26,838
It's all in here, the whole shebang.
437
00:26:26,880 --> 00:26:28,958
And it's only three years old.
438
00:26:29,000 --> 00:26:33,680
A young lad out in Westport,
well, uh, no longer needs it.
439
00:26:34,680 --> 00:26:38,038
So, I spoke up for it right away
for you, for Niall.
440
00:26:39,640 --> 00:26:40,678
Aelish here today?
441
00:26:40,720 --> 00:26:42,678
She took a personal day.
442
00:26:42,720 --> 00:26:44,998
Oh, right.
Well, we all need a day off.
443
00:26:46,080 --> 00:26:47,598
The instruction manual is here.
444
00:26:47,640 --> 00:26:50,158
And I've checked it over.
The vest is very clean.
445
00:26:50,200 --> 00:26:52,798
The air-pulse generator
is in grand shape.
446
00:26:52,840 --> 00:26:55,198
Do you want me
to go over things with you?
447
00:26:55,240 --> 00:26:57,558
Oh, no. Our Niall will
have that figured out
448
00:26:57,600 --> 00:26:59,198
before we get it out of the case.
449
00:26:59,240 --> 00:27:00,398
That one's very clever.
450
00:27:01,520 --> 00:27:02,758
Is cash OK?
451
00:27:02,800 --> 00:27:04,158
I broke the piggy bank.
452
00:27:04,200 --> 00:27:06,160
As long as you didn't rob a bank.
453
00:27:07,440 --> 00:27:09,518
Sorry I couldn't get you a better price.
454
00:27:09,560 --> 00:27:11,758
This model sells new for 15,000 euro.
455
00:27:11,800 --> 00:27:13,198
No, honestly, you're grand.
456
00:27:13,240 --> 00:27:14,438
T-thank you so much.
457
00:27:14,480 --> 00:27:16,638
This is a lifesaver, literally.
458
00:27:16,680 --> 00:27:19,278
Niall won't have to depend so much on me.
459
00:27:19,320 --> 00:27:21,520
Well then, I'm really glad
that I can help.
460
00:27:22,480 --> 00:27:23,438
Have a good day.
461
00:27:23,480 --> 00:27:24,798
You too.
- Thank you.
462
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
Bye.
463
00:28:05,760 --> 00:28:07,240
Jason?
464
00:28:10,040 --> 00:28:11,158
Jason?
465
00:28:11,200 --> 00:28:13,278
Hey, girl. Where's Jason?
466
00:28:13,320 --> 00:28:14,638
I'm right here.
467
00:28:14,680 --> 00:28:16,080
Where?
468
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Oh, hey!
469
00:28:19,320 --> 00:28:21,878
Listen, I know you've had a day,
470
00:28:21,920 --> 00:28:24,598
but they found
one of those vests for Niall.
471
00:28:24,640 --> 00:28:25,878
It cost hardly anythin...
472
00:28:25,920 --> 00:28:27,320
Were you with him?
473
00:28:28,320 --> 00:28:29,478
Niall?
474
00:28:29,520 --> 00:28:30,838
No, he's at school.
475
00:28:30,880 --> 00:28:31,920
Not Niall.
476
00:28:33,880 --> 00:28:35,558
Your fella.
477
00:28:35,600 --> 00:28:38,118
What fella?
478
00:28:38,160 --> 00:28:41,440
The fella you were riding
last Wednesday at the Glencara.
479
00:28:46,200 --> 00:28:48,160
Don't fucking lie to me.
480
00:28:51,920 --> 00:28:53,480
Aelish told me she saw you...
481
00:28:54,760 --> 00:28:56,160
sneaking around.
482
00:28:59,360 --> 00:29:00,478
Who is he?
483
00:29:07,600 --> 00:29:08,960
Who is he?
484
00:29:10,920 --> 00:29:12,518
I'm not gonna say.
485
00:29:15,280 --> 00:29:16,918
Is it the yank?
486
00:29:16,960 --> 00:29:18,238
Matt?
487
00:29:19,560 --> 00:29:20,760
God no.
488
00:29:21,840 --> 00:29:23,400
Who then?
489
00:29:24,480 --> 00:29:25,920
Is it my brother?
490
00:29:28,240 --> 00:29:31,158
Do you even hear the shite
coming out of your mouth?
491
00:29:31,200 --> 00:29:32,478
Well, I want his name!
492
00:29:32,520 --> 00:29:34,318
Do you want to give me the names
493
00:29:34,360 --> 00:29:36,918
of all the women you've shagged
since we've been married?
494
00:29:36,960 --> 00:29:38,678
You can skip Fiona.
495
00:29:38,720 --> 00:29:40,358
Ah, so she's why you've done this?
496
00:29:40,400 --> 00:29:41,638
Done what?
497
00:29:41,680 --> 00:29:44,520
Shagged someone in a fucking manky hotel!
498
00:29:46,320 --> 00:29:47,438
Maybe.
499
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
Maybe?
500
00:29:53,160 --> 00:29:54,918
Why do you do it?
501
00:29:54,960 --> 00:29:56,040
Hmm?
502
00:29:57,040 --> 00:29:58,640
Why do you go with other women?
503
00:29:59,920 --> 00:30:01,318
'Cause I'm fucked up.
504
00:30:01,360 --> 00:30:02,318
Shell, right?
505
00:30:02,360 --> 00:30:03,958
I'm fucking stupid.
506
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
OK.
507
00:30:12,640 --> 00:30:14,440
Are there others?
508
00:30:19,120 --> 00:30:20,400
No.
509
00:30:23,320 --> 00:30:24,560
Never.
510
00:30:25,600 --> 00:30:27,240
Well, then why?
511
00:30:28,760 --> 00:30:29,880
Why?
512
00:30:32,920 --> 00:30:35,280
Maybe I wanted to know
what it felt like...
513
00:30:36,280 --> 00:30:39,238
to do whatever I want
514
00:30:39,280 --> 00:30:41,800
with whomever I want wherever I want.
515
00:30:42,880 --> 00:30:46,158
Not worry about the shops
and the physio and the GAA
516
00:30:46,200 --> 00:30:47,758
and the fact that your teenage son
517
00:30:47,800 --> 00:30:48,918
had his heart broken.
518
00:30:48,960 --> 00:30:50,398
Well, I talked to him today.
519
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
Oh!
520
00:30:52,440 --> 00:30:53,638
OK!
521
00:30:53,680 --> 00:30:54,958
So, you made one breakfast,
522
00:30:55,000 --> 00:30:56,118
drive him to school,
523
00:30:56,160 --> 00:30:58,238
and once again, you're the hero!
524
00:31:01,680 --> 00:31:03,320
Will you see him again?
525
00:31:06,240 --> 00:31:07,480
No.
526
00:31:11,800 --> 00:31:13,320
Does anyone else know?
527
00:31:15,720 --> 00:31:16,678
Aelish.
528
00:31:16,720 --> 00:31:18,078
Fuck Aelish!
529
00:31:18,120 --> 00:31:19,600
Besides bloody Aelish.
530
00:31:20,600 --> 00:31:22,198
Did you tell anyone?
531
00:31:22,240 --> 00:31:23,758
Who would I tell?
532
00:31:23,800 --> 00:31:26,318
If O'Connor finds out
that you, my... my wife,
533
00:31:26,360 --> 00:31:29,560
was at the same hotel,
on the same fucking floor...
534
00:31:32,200 --> 00:31:34,438
Now, I'd ask you
if you knew anything about
535
00:31:34,480 --> 00:31:36,158
who killed your man in room 223,
536
00:31:36,200 --> 00:31:39,638
but I'm assuming you were too
busy fuckingto notice anything.
537
00:31:39,680 --> 00:31:41,638
Fck you, Jason!
538
00:31:41,680 --> 00:31:42,638
Fuck you!
539
00:31:43,840 --> 00:31:45,718
Fuck.
540
00:31:45,760 --> 00:31:47,080
Prick!
541
00:31:54,400 --> 00:31:57,478
This news comes as much
of a shock to myself
542
00:31:57,520 --> 00:31:58,878
as to all of you.
543
00:31:58,920 --> 00:32:00,998
I last communicated with my older brother
544
00:32:01,040 --> 00:32:02,318
almost 20 years ago
545
00:32:02,360 --> 00:32:04,838
when he rejected
our middle-class upbringing
546
00:32:04,880 --> 00:32:07,118
and chose instead a life of drugs,
547
00:32:07,160 --> 00:32:08,718
crime and violence.
548
00:32:08,760 --> 00:32:11,118
Your brother was accused
of murdering Freddie Vance.
549
00:32:11,160 --> 00:32:12,638
Have you spoken to his brother?
550
00:32:12,680 --> 00:32:14,358
Adam Vance and I have never spoken.
551
00:32:14,400 --> 00:32:16,038
He swore he would hunt down and kill
552
00:32:16,080 --> 00:32:17,678
those who murdered his brother.
553
00:32:17,720 --> 00:32:19,838
Do you think he had
anything to do with this?
554
00:32:19,880 --> 00:32:21,638
I offered my condolences
to Mr. Vance
555
00:32:21,680 --> 00:32:24,038
on the death of his brother
all those years ago.
556
00:32:24,080 --> 00:32:26,238
How have these revelations impacted
557
00:32:26,280 --> 00:32:27,718
your anti-crime candidacy?
558
00:32:27,760 --> 00:32:30,678
I'm on the ballot,
not my brother, not my family.
559
00:32:30,720 --> 00:32:32,238
I trust the voters.
560
00:32:32,280 --> 00:32:35,278
Our campaign is about
breaking cycles of violence
561
00:32:35,320 --> 00:32:37,638
by holding criminals
accountable for their actions.
562
00:32:37,680 --> 00:32:40,238
My regret is, because
I thought he was long dead,
563
00:32:40,280 --> 00:32:42,278
I was unable to assist the authorities
564
00:32:42,320 --> 00:32:44,240
in bringing my own brother to justice.
565
00:32:45,240 --> 00:32:48,398
I now ask for privacy
and continued prayers.
566
00:32:48,440 --> 00:32:50,238
What was he doing in Ireland?
567
00:32:50,280 --> 00:32:51,918
Will you drop out of the race?
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,118
Well, I find it hard to believe
569
00:32:56,160 --> 00:32:59,438
that an 11-year-old boy should
be in a Garda car by himself.
570
00:32:59,480 --> 00:33:00,598
You need to calm down.
571
00:33:00,640 --> 00:33:03,158
My solicitor will be calling you!
572
00:33:03,200 --> 00:33:04,638
Katie, what happened?
573
00:33:05,680 --> 00:33:07,798
Herself here to laugh at me?
574
00:33:07,840 --> 00:33:10,878
Is that your Billy
in the... with the guards?
575
00:33:10,920 --> 00:33:13,198
It must be grand
to have a perfect family,
576
00:33:13,240 --> 00:33:16,400
Shelly Mohan, the perfect life.
577
00:33:17,400 --> 00:33:18,798
Uh...
578
00:33:18,840 --> 00:33:22,480
I want to speak
to your superior immediately.
579
00:33:26,160 --> 00:33:28,558
Do you guys know
what happened to Billy Ryan?
580
00:33:28,600 --> 00:33:31,198
Um, he brought a knife to school.
581
00:33:31,240 --> 00:33:32,800
A knife?
582
00:33:34,360 --> 00:33:36,558
A knife, did he?
583
00:33:36,600 --> 00:33:38,280
In his backpack.
584
00:33:39,240 --> 00:33:42,518
Uh, someone saw it
and, you know, reported it.
585
00:33:42,560 --> 00:33:43,998
It was scary!
586
00:33:44,040 --> 00:33:46,440
This morning, he said
he was gonna kill us.
587
00:33:47,600 --> 00:33:48,998
Is that true, Niall?
588
00:33:49,040 --> 00:33:49,998
Mm-hmm.
589
00:33:50,040 --> 00:33:51,998
That's... that's what he said.
590
00:33:52,040 --> 00:33:53,640
He's always bullying Niall...
591
00:33:54,760 --> 00:33:56,120
pushes and trips him.
592
00:33:57,400 --> 00:33:59,240
Has Billy Ryan been bullying you?
593
00:34:00,680 --> 00:34:02,118
Every day on the bus.
594
00:34:02,160 --> 00:34:04,478
None of the other kids
do anything about it.
595
00:34:04,520 --> 00:34:07,078
What about Mr. Sweeny,
the driver?
596
00:34:07,120 --> 00:34:09,520
He doesn't get paid enough
to get involved.
597
00:34:11,520 --> 00:34:13,278
Billy won't be on the bus anymore.
598
00:34:13,320 --> 00:34:14,400
He got expelled.
599
00:34:35,880 --> 00:34:37,320
Come on, let's go.
600
00:34:57,080 --> 00:34:58,680
It's a Sankofa...
601
00:35:00,000 --> 00:35:01,880
Mariama's bird tattoo.
602
00:35:02,840 --> 00:35:03,958
I Googled.
603
00:35:04,000 --> 00:35:07,118
It's an African symbol, a Sankofa.
604
00:35:13,920 --> 00:35:15,600
Still, could be a magpie.
605
00:35:16,600 --> 00:35:18,478
It's not.
606
00:35:18,520 --> 00:35:21,278
It's just a coincidence
it resembles Whelan's tattoo.
607
00:35:21,320 --> 00:35:24,080
Yeah, but that's just your opinion.
608
00:35:26,440 --> 00:35:29,200
All right, um, what's going on?
609
00:35:32,080 --> 00:35:35,718
Well, here's what I've been thinking.
610
00:35:35,760 --> 00:35:37,438
Whelan wasn't Whelan.
611
00:35:37,480 --> 00:35:39,758
So, maybe Mariama wasn't Mariama.
612
00:35:39,800 --> 00:35:41,598
We don't know who Mariama was.
613
00:35:41,640 --> 00:35:43,918
How can we speculate on who she wasn't?
614
00:35:43,960 --> 00:35:45,798
Exactly.
615
00:35:45,840 --> 00:35:47,118
Yeah.
616
00:35:47,160 --> 00:35:48,680
And, um...
617
00:35:49,680 --> 00:35:51,318
they met each other twice,
618
00:35:51,360 --> 00:35:53,920
so that suggests
they already knew each other.
619
00:35:55,160 --> 00:35:57,718
Is this some creative writing prompt?
620
00:35:57,760 --> 00:35:59,398
No, hear me out.
621
00:35:59,440 --> 00:36:00,718
So, maybe,
622
00:36:00,760 --> 00:36:02,838
maybe they were
involved in the drug trade
623
00:36:02,880 --> 00:36:03,918
back in the day.
624
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
And...
625
00:36:05,960 --> 00:36:07,998
Mariama got away from it.
626
00:36:08,040 --> 00:36:09,998
And she was hiding out over here.
627
00:36:10,040 --> 00:36:11,718
As a corva?
628
00:36:11,760 --> 00:36:13,710
Yeah, because she couldn't get papers.
629
00:36:14,600 --> 00:36:17,320
And then Lynch tracked her down...
630
00:36:18,280 --> 00:36:19,638
called her to his room.
631
00:36:19,680 --> 00:36:21,198
And there was nothing stolen,
632
00:36:21,240 --> 00:36:24,080
because... because it wasn't a robbery.
633
00:36:25,920 --> 00:36:28,198
And she kills him because?
634
00:36:28,240 --> 00:36:30,198
Well, why does anyone kill anyone?
635
00:36:30,240 --> 00:36:32,078
Well, they usually have a reason.
636
00:36:32,120 --> 00:36:35,118
And the only two people
who know were in that room.
637
00:36:35,160 --> 00:36:39,158
And now, both Lynch and Mariama are dead.
638
00:36:39,200 --> 00:36:40,758
What happened to the witness
639
00:36:40,800 --> 00:36:42,450
that saw our mystery white woman?
640
00:36:45,520 --> 00:36:46,678
Nothing.
641
00:36:46,720 --> 00:36:48,878
No, she'd never seen her before.
642
00:36:48,920 --> 00:36:51,600
Couldn't even say for sure
if it was the same woman.
643
00:36:53,440 --> 00:36:55,038
So, another dead end?
644
00:36:55,080 --> 00:36:56,320
It would be.
645
00:37:26,920 --> 00:37:30,278
♪ If I were a sailor
I'd know my way across the sea ♪
646
00:37:30,320 --> 00:37:32,478
Go-karts, waterslides, animal parks.
647
00:37:32,520 --> 00:37:35,078
It's so cool.
You seriously have to come.
648
00:37:35,120 --> 00:37:36,518
The deers come right up to you.
649
00:37:36,560 --> 00:37:37,638
Deer.
650
00:37:37,680 --> 00:37:38,718
What?
651
00:37:38,760 --> 00:37:40,238
Uh... uh, deer.
652
00:37:40,280 --> 00:37:43,158
Uh, "deer came up to you."
Deer is plural.
653
00:37:43,200 --> 00:37:45,158
That must be an Irish thing.
654
00:37:45,200 --> 00:37:47,758
Where is this place, Emma?
655
00:37:47,800 --> 00:37:50,358
The Dells.
Um, it's so cool.
656
00:37:50,400 --> 00:37:52,798
They have this humongous
pyramid of people
657
00:37:52,840 --> 00:37:53,798
and zip around the lake.
658
00:37:53,840 --> 00:37:55,318
It's so crazy insane.
659
00:37:55,360 --> 00:37:57,558
My grandpa Max has a log cabin on a lake.
660
00:37:57,600 --> 00:37:59,958
You have to take a boat to get there.
661
00:38:00,000 --> 00:38:02,318
He lets you use tools
and build retaining walls.
662
00:38:02,360 --> 00:38:03,638
You have to come!
663
00:38:03,680 --> 00:38:05,598
Can we, Mom?
Can we go to Wisconsin?
664
00:38:05,640 --> 00:38:07,358
It's hilarious how you say "Mom".
665
00:38:07,400 --> 00:38:08,440
Why not?
666
00:38:10,920 --> 00:38:12,480
Bye.
- Bye.
667
00:38:17,120 --> 00:38:20,158
This phase of the investigation is over.
668
00:38:20,200 --> 00:38:22,238
We believe the woman known as Mariama
669
00:38:22,280 --> 00:38:24,638
was not a random escort,
670
00:38:24,680 --> 00:38:27,000
but was, in fact, known to the victim.
671
00:38:28,000 --> 00:38:30,478
Now, the nature of their
relationship is speculative.
672
00:38:30,520 --> 00:38:32,758
But given Lynch's past
673
00:38:32,800 --> 00:38:35,118
and Mariama's decision to kill him,
674
00:38:35,160 --> 00:38:37,758
we believe it was connected
to the drugs trade
675
00:38:37,800 --> 00:38:39,318
in London in the '90s.
676
00:38:39,360 --> 00:38:40,838
What makes you believe that
677
00:38:40,880 --> 00:38:43,278
there was a personal connection,
Detective Sergeant?
678
00:38:43,320 --> 00:38:45,998
Well, sir, the similarity
in these two tattos here
679
00:38:46,040 --> 00:38:47,958
I believe to be magpies.
680
00:38:48,000 --> 00:38:51,198
DG Uba tells me
that magpies mate for life.
681
00:38:51,240 --> 00:38:54,238
And we think Lynch
threatened to expose her,
682
00:38:54,280 --> 00:38:55,730
and that is why she shot him.
683
00:38:56,680 --> 00:38:58,398
And the mystery woman?
684
00:38:58,440 --> 00:39:01,038
We followed up on two separate leads,
685
00:39:01,080 --> 00:39:04,758
but neither of which had
any connection to the case.
686
00:39:04,800 --> 00:39:08,000
So, we suspect it was merely
a guest using the stairs.
687
00:39:09,520 --> 00:39:11,358
The gun used in the murder?
688
00:39:11,400 --> 00:39:13,078
Still has not been recovered.
689
00:39:13,120 --> 00:39:14,158
Yes.
690
00:39:14,200 --> 00:39:15,238
Now...
691
00:39:16,320 --> 00:39:17,598
...our prime suspect, um,
692
00:39:17,640 --> 00:39:19,558
known only as Mariama,
693
00:39:19,600 --> 00:39:22,678
died following a fall
from a 35-meter-high cliff.
694
00:39:22,720 --> 00:39:23,878
Well, uh, technically,
695
00:39:23,920 --> 00:39:25,598
she expired from the sudden impact
696
00:39:25,640 --> 00:39:27,598
at the bottom of the cliff,
697
00:39:27,640 --> 00:39:29,358
blunt force trauma.
698
00:39:29,400 --> 00:39:31,158
The postmortem revealed
699
00:39:31,200 --> 00:39:33,958
simultaneous double-cervical fractures.
700
00:39:34,000 --> 00:39:36,358
And liquid absent from
the lungs would indicate
701
00:39:36,400 --> 00:39:38,158
that she died instantly,
702
00:39:38,200 --> 00:39:39,638
before the tide took her.
703
00:39:39,680 --> 00:39:43,038
And lacking any physical
evidence to the contrary,
704
00:39:43,080 --> 00:39:47,718
we believe Miriama either
accidentally fell or jumped.
705
00:39:47,760 --> 00:39:49,438
Now, we have no witnesses.
706
00:39:49,480 --> 00:39:52,438
Uh, she may well have deemed
suicide the only option,
707
00:39:52,480 --> 00:39:54,798
given how close we were
to actually finding her.
708
00:39:54,840 --> 00:39:56,198
So, in summation,
709
00:39:56,240 --> 00:39:58,838
we believe Miriama killed Lynch.
710
00:39:58,880 --> 00:40:01,798
And this investigation is now closed.
711
00:40:01,840 --> 00:40:04,198
As a result of this murder investigation,
712
00:40:04,240 --> 00:40:06,198
we have successfully shut down
713
00:40:06,240 --> 00:40:07,998
an illicit sex-for-hire operation
714
00:40:08,040 --> 00:40:09,438
at the Glencara hotel.
715
00:40:15,520 --> 00:40:18,038
Nice work, Detective Sergeant.
716
00:40:18,080 --> 00:40:20,318
Thank you, sir.
It was a team effort.
717
00:40:20,360 --> 00:40:21,798
Right.
718
00:40:21,840 --> 00:40:23,078
Onward.
719
00:40:28,840 --> 00:40:31,878
Uh, Detective Garda Uba,
a word with your boss.
720
00:40:31,920 --> 00:40:33,120
He's all yours.
721
00:40:35,440 --> 00:40:39,438
Neatly tidied up, Acting Inspector Mohan.
722
00:40:39,480 --> 00:40:41,598
I like the sound of that.
723
00:40:41,640 --> 00:40:42,798
Well, it's not a guarantee,
724
00:40:42,840 --> 00:40:44,438
but I'll be making the recommendation
725
00:40:44,480 --> 00:40:45,478
to start the process.
726
00:40:45,520 --> 00:40:47,438
Thank you, sir.
727
00:41:02,480 --> 00:41:03,720
Fiona.
728
00:41:06,720 --> 00:41:08,078
I don't even think
729
00:41:08,120 --> 00:41:10,600
Shelly's yank writer
could polish that shite.
730
00:41:12,000 --> 00:41:13,838
Maybe we were overcomplicating it.
731
00:41:13,880 --> 00:41:15,800
So, you oversimplified it?
732
00:41:16,800 --> 00:41:20,398
Whatever your man was doing
in that manky fuck hotel,
733
00:41:20,440 --> 00:41:21,878
he got himself killed.
734
00:41:21,920 --> 00:41:24,638
So, let's ignore the facts
735
00:41:24,680 --> 00:41:27,198
and blame the corva from Africa...
736
00:41:27,240 --> 00:41:28,680
She was a sex worker.
737
00:41:30,480 --> 00:41:31,958
What?
738
00:41:32,000 --> 00:41:34,398
You... you think she circled "prostitution"
739
00:41:34,440 --> 00:41:37,278
when asked what she wanted
to do after the senior cycle?
740
00:41:37,320 --> 00:41:38,918
It's arseways, I get it.
741
00:41:38,960 --> 00:41:40,478
OK, she was probably tricked.
742
00:41:40,520 --> 00:41:43,440
Yeah, more likely kidnapped and raped.
743
00:41:44,800 --> 00:41:46,358
She was branded.
744
00:41:46,400 --> 00:41:48,518
Operation Quest are
already after Mease-Loff.
745
00:41:48,560 --> 00:41:49,798
It's terrible, but...
746
00:41:49,840 --> 00:41:51,638
It's a fucking tragedy.
747
00:41:51,680 --> 00:41:53,398
"You're very welcome
to Ireland."
748
00:41:53,440 --> 00:41:55,000
But it's all we've got.
749
00:41:56,000 --> 00:41:57,280
It's all you've got.
750
00:42:07,440 --> 00:42:08,798
Let's grab a pint.
751
00:42:08,840 --> 00:42:10,240
Just a pint.
752
00:42:11,200 --> 00:42:12,398
Thanks.
753
00:42:12,440 --> 00:42:14,798
I'm going home to shower all this off me.
754
00:42:14,840 --> 00:42:16,280
Sounds fun.
755
00:42:17,840 --> 00:42:20,920
You're most of what I'll be
showering off, Inspector Mohan.
756
00:42:22,280 --> 00:42:24,158
♪♪ You're only lonely
on your own ♪
757
00:42:24,200 --> 00:42:26,078
♪ You're only lonely
holding on ♪
758
00:42:26,120 --> 00:42:29,240
♪ Hold on to what we've got
759
00:42:36,880 --> 00:42:38,318
♪ Here tonight...
760
00:42:38,360 --> 00:42:40,438
We interrupt this program
with breaking news
761
00:42:40,480 --> 00:42:42,798
in the Glencara murder investigation.
762
00:42:42,840 --> 00:42:46,718
A Garda spokesperson has
confirmed that the main suspect,
763
00:42:46,760 --> 00:42:48,638
a Nigerian national,
764
00:42:48,680 --> 00:42:50,638
was found dead earlier today,
765
00:42:50,680 --> 00:42:53,398
effectively closing the case.
766
00:42:53,440 --> 00:42:56,720
♪ The rest just fades to black
767
00:42:58,840 --> 00:43:01,278
♪ You're only lonely
on your own ♪
768
00:43:01,320 --> 00:43:02,998
♪ You're only lonely
holding on ♪
769
00:43:03,040 --> 00:43:06,480
♪ Hold on to what we've got
770
00:43:07,640 --> 00:43:09,718
♪ You're only lonely
on your own ♪
771
00:43:09,760 --> 00:43:11,798
♪ You're only lonely
holding on ♪
772
00:43:11,840 --> 00:43:14,960
♪ Hold on to what we've got
773
00:43:16,200 --> 00:43:19,800
♪ Let go of what we're not ♪
774
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
♪ ♪
775
00:43:47,120 --> 00:43:49,078
You still here?
776
00:43:49,120 --> 00:43:51,998
Just, uh, dotting some Is here.
777
00:43:52,040 --> 00:43:54,758
I was thinking of grabbing
a few pints. What do you say?
778
00:43:54,800 --> 00:43:57,758
I promised the wife
I'd be home for the dinner.
779
00:43:57,800 --> 00:43:58,798
Right.
780
00:43:58,840 --> 00:44:00,278
I was gonna leave you a note.
781
00:44:00,320 --> 00:44:03,798
There's a message from
a DCI Crichett from London.
782
00:44:03,840 --> 00:44:05,518
Oh, what did he want?
783
00:44:05,560 --> 00:44:08,718
Shesaid you hadn't responded
to her emails or messages.
784
00:44:08,760 --> 00:44:09,958
Right.
785
00:44:10,000 --> 00:44:12,038
So, London comes calling,
786
00:44:12,080 --> 00:44:14,678
and we're just expected
to drop everything?
787
00:44:14,720 --> 00:44:16,678
Apparently.
788
00:44:16,720 --> 00:44:18,278
800 years, yeah.
789
00:44:18,320 --> 00:44:20,238
Ta.
790
00:44:20,280 --> 00:44:21,720
Good luck, Pat.
791
00:44:27,920 --> 00:44:30,598
You have 3 unheard messages.
792
00:44:30,640 --> 00:44:32,438
First message.
793
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
DS Mohan...
794
00:44:34,760 --> 00:44:37,718
it's DCI Crichett from London police.
795
00:44:37,760 --> 00:44:39,878
It's regarding the murder
of Philip Whelan,
796
00:44:39,920 --> 00:44:41,878
a.k.a. Charles Lynch.
797
00:44:41,920 --> 00:44:45,958
I will email you as well
with a computer-enhanced photo
798
00:44:46,000 --> 00:44:47,398
of Maggie Gallagher,
799
00:44:47,440 --> 00:44:50,518
who probably is living
under an assumed name.
800
00:44:50,560 --> 00:44:52,878
Gallagher should be considered
your prime suspect
801
00:44:52,920 --> 00:44:54,560
in Lynch's murder.
802
00:44:55,800 --> 00:44:57,958
Come back to me ASAP.
803
00:44:58,000 --> 00:45:02,238
We believe she may be living
in the Wicklow area.
804
00:45:02,280 --> 00:45:06,958
She may have a tattoo or
a scarring from an old tattoo,
805
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
which was also her nickname, Magpie.
806
00:45:29,800 --> 00:45:31,238
Now, say something.
807
00:45:31,280 --> 00:45:34,918
Uh... Meh...
808
00:45:36,320 --> 00:45:38,118
You sound like a sheep.
809
00:45:38,160 --> 00:45:41,318
You know what would be class,
is if we set up a stand outside
810
00:45:41,360 --> 00:45:43,038
and charge people a euro to use it.
811
00:45:44,320 --> 00:45:46,198
Fantastic idea.
- That's a terrible idea.
812
00:45:46,240 --> 00:45:47,238
It's not a toy.
813
00:45:47,280 --> 00:45:49,278
It's so fun, Mom.
814
00:45:49,320 --> 00:45:52,158
That's because you don't
need it to breathe.
815
00:45:52,200 --> 00:45:53,598
Have you done a session yet?
816
00:45:53,640 --> 00:45:55,918
Just got it set up.
817
00:45:55,960 --> 00:45:57,478
Can I call Emma?
818
00:45:57,520 --> 00:45:58,478
No.
819
00:45:59,840 --> 00:46:01,158
It's almost bedtime.
820
00:46:01,200 --> 00:46:02,950
Take it off.
Niall, give her a hand.
821
00:46:26,400 --> 00:46:28,640
I'll give you a head start.
822
00:46:29,720 --> 00:46:31,798
You're all done.
- Fuck this.
823
00:46:31,840 --> 00:46:33,760
Let's just go.
Come on, let's go!
824
00:46:35,680 --> 00:46:38,478
I'll hunt you, catch you
825
00:46:38,520 --> 00:46:40,880
and flay you open like a sow!
826
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
That's it.
827
00:46:58,240 --> 00:46:59,640
That's a good girl.
828
00:47:02,160 --> 00:47:03,558
Cut me loose.
829
00:47:15,040 --> 00:47:17,000
Mom?
830
00:47:19,680 --> 00:47:20,720
Mom?
831
00:47:23,440 --> 00:47:25,000
It's Dad.
832
00:47:40,680 --> 00:47:42,360
Caitlin, go to bed.
833
00:48:06,280 --> 00:48:07,480
You...
834
00:48:10,640 --> 00:48:12,398
you weren't having an affair.
835
00:48:14,280 --> 00:48:15,320
No.
836
00:48:17,800 --> 00:48:19,600
Never.
837
00:48:24,040 --> 00:48:25,600
I could have...
838
00:48:28,320 --> 00:48:30,198
If you'd let me...
839
00:48:30,240 --> 00:48:31,520
You could have what?
840
00:48:54,800 --> 00:48:56,440
Magpie.
841
00:49:08,360 --> 00:49:10,480
Closed Captions: MELS
55820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.