All language subtitles for Antigang.La.Releve.2023.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:27,399 Dad! 2 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 -Mum! -No! 3 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 - I'm holding her, go away. -Stop! 4 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 SHERIFF 5 00:00:49,200 --> 00:00:50,440 Ready, Charlotte-Serge? 6 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Ready; 7 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 -Yes! -Yes! 8 00:01:03,840 --> 00:01:05,519 Well done, Charlotte! 9 00:01:05,520 --> 00:01:07,640 My name is Charlotte-Serge. 10 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 Isn't it terribly hot? 11 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Listen! 12 00:01:24,041 --> 00:01:26,600 -How about I go get some ice cream? -Yes! 13 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 I knew it, dammit. 14 00:01:39,600 --> 00:01:41,880 Hence the impromptu two-day? 15 00:01:42,400 --> 00:01:44,519 Nadia, you've been asking me for sea for months, 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,839 -and now you're angry. -The truth. 17 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Now, or I'll kill you. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 Someone gave me a tip... 19 00:01:51,880 --> 00:01:53,599 Since he was close, I said... 20 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Combine them. 21 00:01:56,280 --> 00:01:58,759 If Miter finds out about this, we'll be fired. 22 00:01:58,760 --> 00:02:01,639 Come! I'm just going to ask an accountant a few questions. 23 00:02:01,640 --> 00:02:03,320 Honestly, it's very safe. 24 00:02:04,320 --> 00:02:08,439 I'll be back in 30 minutes and we'll have the best ice cream. 25 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 Okay; 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,079 Please; 27 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Please. 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,639 Hurry up, we're hungry. 29 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Wait! 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 - Do you know that I love you? - Of course I know. 31 00:02:30,520 --> 00:02:36,360 The Squad Home Run 32 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 Hello. 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 Police. 34 00:02:51,760 --> 00:02:53,360 Policeman Nils Cartier. 35 00:02:55,600 --> 00:02:58,879 Some guys blew it last year after robbing three armed men. 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 I learned that their accountant will be landing here. Do you know when? 37 00:03:03,680 --> 00:03:04,999 Today. 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 I took a few days off to meet him, but... 39 00:03:08,760 --> 00:03:10,320 But he's not here. 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Did you see anyone? 41 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 You're not really an accountant. 42 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 And that's octogenarian... Damn. 43 00:03:39,280 --> 00:03:40,599 It's an octagon... 44 00:03:40,600 --> 00:03:42,719 Eight wheeler... Ok... 45 00:03:42,720 --> 00:03:45,639 -Octanitre... No. -Octanitrocyanine. 46 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Thanks. 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,479 This gentleman is a police officer. 48 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Congratulations. 49 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 How can we help you, policeman? 50 00:04:05,680 --> 00:04:07,719 I'm looking for something white that 51 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 pops when you mix it with something black. 52 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 I call it "Yin-Yang". 53 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Does it tell you anything? 54 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 No; 55 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 No; 56 00:04:25,960 --> 00:04:30,119 They say that one drop of each 57 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 is enough to penetrate any armor. 58 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 Paranoia is a bad habit. 59 00:04:37,720 --> 00:04:41,320 Now, if you'll excuse me, I'd like to take back what's mine. 60 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Of course. 61 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Sorry. 62 00:04:51,440 --> 00:04:54,119 - I... - Give it to me. 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Here you go. 64 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 No, honestly, 65 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 don't you want to try it? 66 00:05:05,720 --> 00:05:08,520 Come on. Let's try it. 67 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Let's see what happens. 68 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Please. 69 00:05:20,040 --> 00:05:21,160 Catch it! 70 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 For God's sake! 71 00:05:32,840 --> 00:05:33,879 So, honey, I'm going to get 72 00:05:33,880 --> 00:05:36,279 daddy, okay? Here you go. 73 00:05:36,280 --> 00:05:38,799 You can play, but stay here. 74 00:05:38,800 --> 00:05:40,080 Yes! 75 00:05:47,360 --> 00:05:50,120 Too bad, guys! We got along so well. 76 00:06:30,200 --> 00:06:32,239 - My dear! -"Questions to the accountant"? 77 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 After all, he is their chemist. 78 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 No! 79 00:07:22,960 --> 00:07:27,760 8 YEARS LATER 80 00:07:30,760 --> 00:07:33,599 Stop at the cones. The mirrors are aligned. 81 00:07:33,600 --> 00:07:36,919 And brake slowly so as not to scare the drivers behind us. 82 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 That's how it is. 83 00:07:40,120 --> 00:07:43,359 I remind you that a successful parking lies 84 00:07:43,360 --> 00:07:45,239 in the location and respect of the signs. 85 00:07:45,240 --> 00:07:47,279 Straight, parallel to the 86 00:07:47,280 --> 00:07:49,079 cones, lateral distance 50 cm. 87 00:07:49,080 --> 00:07:50,999 Check mirror and blind spots. 88 00:07:51,000 --> 00:07:52,599 The mirror is here. 89 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 The blind spots there. 90 00:07:55,320 --> 00:07:57,640 You flash, put in reverse and off we go. 91 00:08:02,080 --> 00:08:03,520 Rear. 92 00:08:05,360 --> 00:08:08,599 This is annoying. Not like that, come on. 93 00:08:08,600 --> 00:08:11,280 OK, turn all the way to the right. Let's go. 94 00:08:12,360 --> 00:08:13,719 Right, Leni. 95 00:08:13,720 --> 00:08:15,279 Right. 96 00:08:15,280 --> 00:08:16,879 Not exactly. 97 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Stop it. No. 98 00:08:20,800 --> 00:08:23,359 Lenny, this is your 57th hour of driving. 99 00:08:23,360 --> 00:08:25,839 Say thank you to your parents, 100 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 but my stats are dropping. 101 00:08:30,320 --> 00:08:32,199 Didn't you play with toy cars when you were little? 102 00:08:32,200 --> 00:08:34,199 Having trouble with cars? 103 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Any trauma? You... 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,159 driving school 105 00:08:39,160 --> 00:08:41,639 -Front; -Your daughter's coach took it. 106 00:08:41,640 --> 00:08:45,359 I'm in class now. I can not. I'll get him later. 107 00:08:45,360 --> 00:08:48,199 It's Charlotte... How can I say it? He's got... 108 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 Is there any problem; 109 00:09:14,960 --> 00:09:18,359 Broken rib and broken wrist. He will need ten stitches. 110 00:09:18,360 --> 00:09:21,439 -I'm going to apologize. -Next time, Mister Cartier, 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,960 champ or not, I'll get the police. 112 00:09:35,360 --> 00:09:36,959 Sorry to bother... 113 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 -Here you go. - Thanks, grandpa. 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,679 Your daughter is crazy! 115 00:09:42,680 --> 00:09:44,280 He won't even defend me. 116 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 He is such a coward. 117 00:09:47,800 --> 00:09:49,719 Why don't I come stay with you? 118 00:09:49,720 --> 00:09:52,359 Be good to your father. 119 00:09:52,360 --> 00:09:54,880 He seems sensitive, but... 120 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Basically, he is very sensitive. 121 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 Get in the car. 122 00:10:08,320 --> 00:10:11,560 Good return. And congratulations on your fight. 123 00:10:15,720 --> 00:10:17,599 He has never done this before. 124 00:10:17,600 --> 00:10:20,559 She rightly challenged the referee's decision when the 125 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 opposing team's mammoth told her to go back to her mother. 126 00:10:26,240 --> 00:10:27,799 OK, but... 127 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 She could control her temper. 128 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 The apple falls from the apple tree. 129 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Thanks. 130 00:10:48,560 --> 00:10:51,159 You have to read the Revelation of John. 131 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 -You knew that; - Load me more. 132 00:10:58,520 --> 00:11:01,680 -Try half circle and punch. -Now do you know about wood? 133 00:11:04,360 --> 00:11:05,719 Okay. 134 00:11:05,720 --> 00:11:07,120 Good night. 135 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 SECURITY 136 00:12:10,520 --> 00:12:12,360 What the hell? 137 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Hands up! 138 00:13:15,520 --> 00:13:17,599 The issue caused a stir last year, 139 00:13:17,600 --> 00:13:20,919 when two amateur divers discovered 140 00:13:20,920 --> 00:13:24,159 gold from WWII 141 00:13:24,160 --> 00:13:25,719 on lake geneva, 142 00:13:25,720 --> 00:13:29,279 in San Zagolf, near the Swiss border. 143 00:13:29,280 --> 00:13:30,519 Stamped with swastikas, 144 00:13:30,520 --> 00:13:34,680 the 723 gold bars were quickly collected... 145 00:13:41,080 --> 00:13:42,480 Charlotte. Music. 146 00:13:46,000 --> 00:13:47,959 Your check hasn't arrived yet. 147 00:13:47,960 --> 00:13:49,199 Did you learn anything? 148 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 Nuns and the internet? It would be a miracle. 149 00:13:54,080 --> 00:13:57,359 With such a diet, you will live less than a mosquito on a windshield. 150 00:13:57,360 --> 00:14:00,239 My hormones protect my organs. 151 00:14:00,240 --> 00:14:02,799 -I can eat whatever I want. -Sit down. 152 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 You must sit when you eat. 153 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 GOOGLE NOTICE: OCTANITROCYBANIUM 154 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 Is my check? 155 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 No. 156 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 {\an8}"Armed robbery of express 500 grams of octanitrocyanine stolen". 157 00:14:24,360 --> 00:14:28,839 The pure gold worth 541 million euros will be protected by 12 armed men 158 00:14:28,840 --> 00:14:32,759 and will be transported in an inviolable armored vehicle. 159 00:14:32,760 --> 00:14:34,039 According to the ministry, 160 00:14:34,040 --> 00:14:38,240 it is resistant to ballistic, biological and chemical attacks. 161 00:14:40,320 --> 00:14:42,359 Come on, let's get to work, Charlotte. 162 00:14:42,360 --> 00:14:45,079 -Quickly. -You must sit when you eat. 163 00:14:45,080 --> 00:14:47,839 -Charlotte! -My name is Charlotte-Serge. 164 00:14:47,840 --> 00:14:48,959 No Charlotte. 165 00:14:48,960 --> 00:14:52,240 You know something; From now on, I'll just be called Serge. 166 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Like grandpa. 167 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Go ahead, I said. 168 00:15:19,440 --> 00:15:22,120 Paris Search and Rescue Team, front? 169 00:15:22,800 --> 00:15:24,519 Front; 170 00:15:24,520 --> 00:15:26,559 Yes, Chief Miter, please. 171 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 -Who is asking for her? -Nils. Cartier. 172 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 Cartier on the line for the boss. What am I doing; 173 00:15:34,040 --> 00:15:37,680 Estimated waiting time: 57 minutes. 174 00:15:47,040 --> 00:15:49,680 {\an8}POLICE HEADQUARTERS TELEPHONE CENTER 175 00:16:04,600 --> 00:16:07,679 This number is not available at this time. 176 00:16:07,680 --> 00:16:09,560 Please call later. 177 00:16:13,600 --> 00:16:16,440 - Soft! - Come on, my friend. 178 00:16:31,040 --> 00:16:33,399 -What are you doing; -He is my father. 179 00:16:33,400 --> 00:16:34,919 I hope he didn't see me. 180 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 It won't kill you for a week of miscarriage. 181 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Get in. 182 00:16:40,401 --> 00:16:42,720 -Hello, Mr. Cartier. -Hello. 183 00:16:47,600 --> 00:16:48,840 I don't give a shit. 184 00:16:49,560 --> 00:16:51,039 I got a miscarriage. 185 00:16:51,040 --> 00:16:53,599 Just for one day, okay. 186 00:16:53,600 --> 00:16:56,880 -Why; -Unjustified absence. 187 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 Am I doing a shit job? 188 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 driving school 189 00:17:10,480 --> 00:17:12,159 Are you braking on orange? 190 00:17:12,160 --> 00:17:14,199 -Like everyone. - Not the grandfather. 191 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 - He's not your grandfather. -It is for me. 192 00:17:28,680 --> 00:17:31,759 -Your mother loved this song. -Yeah right. 193 00:17:31,760 --> 00:17:34,759 -Truth. - Did you read Mickey Mouse too? 194 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 How to verify it? 195 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 -What; -Nothing. 196 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 He was actually reading Mickey Mouse. 197 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 You are stupid. 198 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Truce; 199 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Okay. 200 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Good morning. 201 00:18:24,600 --> 00:18:26,159 What should I do while I wait for you? 202 00:18:26,160 --> 00:18:27,399 Read Revelation. 203 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 -I'd rather die. -That's the point. 204 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 -Did you have a 9mm SIG too? -No, I had a GLOCK 19. 205 00:18:34,840 --> 00:18:35,879 What; 206 00:18:35,880 --> 00:18:38,959 When you teach driving in velvet pants, I 207 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 can hardly imagine you as a police officer. 208 00:18:42,360 --> 00:18:44,439 Stick it with your cheap shoes. 209 00:18:44,440 --> 00:18:45,639 What did you say; 210 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 -Are you crazy; -Your daughter is; 211 00:18:48,880 --> 00:18:51,439 - Apologize. -He is mad! You're crazy, man! 212 00:18:51,440 --> 00:18:53,480 - Unbelievable... - Come on, calm down. 213 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 Okay; I apologise. 214 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Here you go. 215 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Thanks. 216 00:19:30,680 --> 00:19:32,120 Look, your predecessor. 217 00:19:34,240 --> 00:19:35,680 What a fool! 218 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 None! 219 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 What are you doing; 220 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 You become your own mother. 221 00:19:49,720 --> 00:19:51,039 No; 222 00:19:51,040 --> 00:19:53,999 Guys, don't forget Richie's birthday tonight. 223 00:19:54,000 --> 00:19:56,520 Grandpa was so cool! 224 00:19:57,440 --> 00:19:59,759 -Can you watch Charlotte? -Sure. 225 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 My name is Serge. 226 00:20:05,040 --> 00:20:08,399 I know him! He is the dealer who works next to the training. 227 00:20:08,400 --> 00:20:10,040 How do you know this? 228 00:20:11,400 --> 00:20:12,919 Do you take drugs? 229 00:20:12,920 --> 00:20:14,480 Why; Are you from the police? 230 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 Where do you train? 231 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Does he write a nail here? 232 00:20:25,920 --> 00:20:28,719 The nine tons of gold and the death 233 00:20:28,720 --> 00:20:30,479 of the two guards are no coincidence. 234 00:20:30,480 --> 00:20:32,519 You know what the lab makes. 235 00:20:32,520 --> 00:20:34,399 -Octane... -Octanitrocyano. 236 00:20:34,400 --> 00:20:35,559 They are back. 237 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 Tomorrow, they will rob the truck and all the gold. 238 00:20:38,800 --> 00:20:41,279 Homeland Security wanted to advertise this, but I'm not 239 00:20:41,280 --> 00:20:44,479 stupid enough to give the time and day to the media. 240 00:20:44,480 --> 00:20:47,519 The gold was delivered to the Bank of France yesterday. 241 00:20:47,520 --> 00:20:50,119 Everything went very well. Thank you very much. 242 00:20:50,120 --> 00:20:52,239 They will rob the Bank of France. 243 00:20:52,240 --> 00:20:53,679 We looked everywhere. 244 00:20:53,680 --> 00:20:56,199 Your gang has been dormant for seven years. 245 00:20:56,200 --> 00:20:58,799 No fingerprints, no names, no IDs. 246 00:20:58,800 --> 00:21:01,560 All we have are your smudges. 247 00:21:02,280 --> 00:21:04,280 Forget it and move on. 248 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 You won't have to keep coming here with new theories. 249 00:21:12,080 --> 00:21:13,520 I'm talking about the Yin-Yang. 250 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 They killed Nadia. 251 00:21:17,400 --> 00:21:18,599 If you don't listen to 252 00:21:18,600 --> 00:21:20,319 me, it will be a disaster. 253 00:21:20,320 --> 00:21:22,480 Like every time you come? 254 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 As always, nothing will happen, Nils. 255 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Nothing. 256 00:21:31,800 --> 00:21:35,039 If it reassures you, Constable Challet 257 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 leads the team for the Bank of France. 258 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 Oror, can you come? 259 00:21:42,160 --> 00:21:45,599 First in her department, 97% 260 00:21:45,600 --> 00:21:47,199 solved cases, respects hierarchy. 261 00:21:47,200 --> 00:21:50,800 If I compare it to you or Buren, it's heaven. 262 00:21:53,120 --> 00:21:54,279 Hello. 263 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Oror Chalet. 264 00:21:57,320 --> 00:22:00,479 Excuse me... I never have sweaty hands. 265 00:22:00,480 --> 00:22:03,759 You probably don't remember this, but we met at the academy. 266 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 You taught a great lesson about the bandits of the district. 267 00:22:07,600 --> 00:22:09,079 I feel old, but thanks. 268 00:22:09,080 --> 00:22:10,839 You are young. 269 00:22:10,840 --> 00:22:12,519 Really, you haven't changed. 270 00:22:12,520 --> 00:22:14,960 Except back then, you weren't wearing a wedding ring. 271 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 You weren't married. 272 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Not yet. 273 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Although now... 274 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 -Although now, he has... -He's dying. 275 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 OK, figured. 276 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Cartier. 277 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Wait! 278 00:22:37,320 --> 00:22:39,839 Why did they steal chemicals? 279 00:22:39,840 --> 00:22:41,559 A mixture of octonitrocyan... 280 00:22:41,560 --> 00:22:43,199 -The Yin. -...and TNT powder. 281 00:22:43,200 --> 00:22:45,279 The Yang. Penetrates all armor. 282 00:22:45,280 --> 00:22:46,839 The powder is easily stored. 283 00:22:46,840 --> 00:22:47,959 Yin is unstable. 284 00:22:47,960 --> 00:22:50,359 It stops working after 48 hours. 285 00:22:50,360 --> 00:22:52,679 That's why they work within a radius of 30 kilometers. 286 00:22:52,680 --> 00:22:54,319 I know their modus operandi. 287 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 A break-in at a workshop and a robbery with an explosion in two days. 288 00:22:58,760 --> 00:23:01,839 Why not target the Van Cleef collection that comes out tomorrow? 289 00:23:01,840 --> 00:23:04,280 Or the Warhol auction, also tomorrow? 290 00:23:04,760 --> 00:23:06,839 Okay, I got it. 291 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Come on, lets go. 292 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 See you tonight. 293 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Wait! 294 00:23:19,041 --> 00:23:21,719 If you remember the address where you train, pick me up. 295 00:23:21,720 --> 00:23:22,959 Why should I do this; 296 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 You stole 20 euros from Boulez, a Martini pen and two flasks. 297 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 I'll see if I remember. 298 00:23:33,440 --> 00:23:34,599 What did he want? 299 00:23:34,600 --> 00:23:36,439 To know where I shop. 300 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 Yeah right. 301 00:23:42,760 --> 00:23:46,040 Martini, if anything happens to the Bank of France, let me know. 302 00:23:46,840 --> 00:23:48,879 Do you seriously believe him? 303 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 If you have any complaint, in the complaint box. 304 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 I'm going to make tea. 305 00:23:57,760 --> 00:23:59,279 I'll do it myself. 306 00:23:59,280 --> 00:24:00,440 Thanks. 307 00:24:06,320 --> 00:24:08,639 -Didn't Cartier remarry? -No. 308 00:24:08,640 --> 00:24:12,239 He's my friend, but with the depression and what 309 00:24:12,240 --> 00:24:14,880 they say about him, how could anyone care... 310 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 What are you doing tonight; 311 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Hello Grandpa! 312 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Go to the kitchen, they will make you crepes. 313 00:24:42,840 --> 00:24:44,039 Charlotte got fired. 314 00:24:44,040 --> 00:24:45,839 I'm going to work. Will you take care of her? 315 00:24:45,840 --> 00:24:48,839 -Did you go to the department again? - News travels fast. 316 00:24:48,840 --> 00:24:51,679 No matter what we say, we are cowboys. 317 00:24:51,680 --> 00:24:53,599 If we don't avenge the innocent, we won't 318 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 be able to fade quietly into the sunset. 319 00:24:58,240 --> 00:25:00,600 Okay. Will you watch out for Charlotte? 320 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 Be who you were. 321 00:25:04,680 --> 00:25:07,800 When will Nils Cartier return from the beach? 322 00:25:11,800 --> 00:25:13,039 OK, figured. 323 00:25:13,040 --> 00:25:15,279 I'll ask Gino. Charlotte, let's go. 324 00:25:15,280 --> 00:25:17,919 -And my crepe? - Go ahead, I said. 325 00:25:17,920 --> 00:25:20,480 Don't keep your dad waiting, Blue Turtle. 326 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 Will I see you at Richie's? 327 00:25:30,320 --> 00:25:32,279 -I finish my beer and let's go. -No. 328 00:25:32,280 --> 00:25:33,719 Do it for Charlotte. 329 00:25:33,720 --> 00:25:35,039 Stop, I'm not going. 330 00:25:35,040 --> 00:25:36,399 Everyone thinks I'm crazy. 331 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 It's her godmother's birthday! Why are we talking about it? 332 00:25:40,880 --> 00:25:43,800 I'm not necessarily wrong, dammit. 333 00:25:45,480 --> 00:25:47,160 I saw the Yin-Yang. 334 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 If they use it inside Paris... 335 00:25:52,920 --> 00:25:55,599 This is their signature, the mix. 336 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 -Who are you talking about? -For a Serbian chemist. 337 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 What; 338 00:26:02,400 --> 00:26:05,879 When I was in Kabul, he was hiding there with Serbs and Kosovars. 339 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 In exchange for Yin-Yang for the Taliban. 340 00:26:12,040 --> 00:26:13,959 Maybe he's one of the ones I'm looking for. 341 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Here's a new item. 342 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Follow your gut. 343 00:26:21,360 --> 00:26:23,079 No, I've got Charlotte and the job. 344 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 -Forget it, that's it. -Good... 345 00:26:26,160 --> 00:26:28,600 How to use police computer? 346 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 If you go to Ritchie. 347 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Charlotte, get dressed! We're going out. 348 00:26:48,080 --> 00:26:50,359 -Hello, godmother! - You all came! 349 00:26:50,360 --> 00:26:51,879 Of course we came. 350 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 Where is the party? 351 00:26:55,120 --> 00:26:57,040 -How is it going; - Hello, my dear. 352 00:26:58,880 --> 00:27:00,719 Hello, Manu. All good; 353 00:27:00,720 --> 00:27:01,839 Fine. You; 354 00:27:01,840 --> 00:27:03,639 Is it a pajama party? 355 00:27:03,640 --> 00:27:05,759 -Did you come for a meeting? -Cut it out! 356 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Put him to sleep! 357 00:27:09,040 --> 00:27:10,439 Exactly! 358 00:27:10,440 --> 00:27:12,439 -I'm right! - Yes, he is right! 359 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 - It's my birthday! -I'm right. 360 00:27:15,080 --> 00:27:17,039 Wait! 361 00:27:17,040 --> 00:27:20,079 There are two things to remember. First, your strength. 362 00:27:20,080 --> 00:27:21,919 Then, the guy's head. 363 00:27:21,920 --> 00:27:23,479 All manufacturers say so. 364 00:27:23,480 --> 00:27:26,679 If you push a human skull to 2,000 newtons, it explodes. 365 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 -I can't eat now. - Makes sense. 366 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 Don't you miss the team? 367 00:27:31,960 --> 00:27:33,959 -The team; No. -Yes. 368 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 I have moved on. 369 00:27:37,680 --> 00:27:39,879 It takes her 90 minutes a week. 370 00:27:39,880 --> 00:27:42,639 I am so happy with the gift I gave her. 371 00:27:42,640 --> 00:27:45,679 It will save 30 minutes. Thirty times 52 372 00:27:45,680 --> 00:27:49,479 makes 26 hours of free time for her, the year. 373 00:27:49,480 --> 00:27:52,559 It's good for me too. Since he's 374 00:27:52,560 --> 00:27:54,680 in Finance, we're not... Okay. 375 00:27:58,840 --> 00:28:00,719 You don't care what I say. 376 00:28:00,720 --> 00:28:02,120 No, it doesn't. 377 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Wait. 378 00:28:06,160 --> 00:28:09,599 Understood! Oror took a shine to you! You were looking at her. 379 00:28:09,600 --> 00:28:13,159 When I told her you were coming, she insisted I call her. 380 00:28:13,160 --> 00:28:15,119 I have already met some. 381 00:28:15,120 --> 00:28:17,119 -He doesn't live nearby, but... -Damn! 382 00:28:17,120 --> 00:28:19,919 I mean, it's... 383 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 - That's awesome, man! -Quiet! 384 00:28:22,520 --> 00:28:23,639 It's still fresh. 385 00:28:23,640 --> 00:28:25,719 -For Charlotte... -Of course. 386 00:28:25,720 --> 00:28:27,319 I'm very happy for you. 387 00:28:27,320 --> 00:28:29,999 I thought after Nadia, you had hung up the gloves. 388 00:28:30,000 --> 00:28:31,680 I want to say... 389 00:28:32,920 --> 00:28:36,239 We had scheduled a video call at 10:00. 390 00:28:36,240 --> 00:28:39,159 - I don't have a battery. Do you mind... -Not at all! 391 00:28:39,160 --> 00:28:40,799 My laptop is yours too. 392 00:28:40,800 --> 00:28:43,319 These flowers are awesome. 393 00:28:43,320 --> 00:28:46,959 - Yes, your dad has good taste. - I chose them. 394 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 You have very nice taste. 395 00:28:48,880 --> 00:28:51,959 Black tulips mean eternal love. 396 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 I know. Dad puts on mom's grave. 397 00:29:05,360 --> 00:29:07,399 -Sorry. -No problem. 398 00:29:07,400 --> 00:29:09,880 Safety is everything. 399 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Here you go. 400 00:29:17,560 --> 00:29:18,680 Thanks. 401 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 - You can leave us... - I want to see her. 402 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 Don't wait for me for dessert. 403 00:29:30,600 --> 00:29:31,799 She's ugly; 404 00:29:31,800 --> 00:29:33,599 -What; -What; 405 00:29:33,600 --> 00:29:34,920 Nothing. 406 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 She's ugly. 407 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Hi sweety. 408 00:29:54,360 --> 00:29:55,879 What are you doing; 409 00:29:55,880 --> 00:29:59,040 SERBIA - KOSOVO - AFGHANISTAN 410 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 What will you teach me today? 411 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 SEARCH 412 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 Understood. 413 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 I didn't expect you to show me these. 414 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - We will cut the cake, are you coming? -What; 415 00:30:15,560 --> 00:30:16,919 What are you doing; 416 00:30:16,920 --> 00:30:19,959 I had never seen this beautiful scar. 417 00:30:19,960 --> 00:30:22,480 Do you need candles? Come I will show you. 418 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 -Yes! -Yes! 419 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 Congratulations! 420 00:30:39,280 --> 00:30:41,439 Time for gifts! 421 00:30:41,440 --> 00:30:43,359 -It's huge. -It's his. 422 00:30:43,360 --> 00:30:44,919 -From me. -Truth; 423 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Come! 424 00:30:52,840 --> 00:30:54,359 -A steam iron? -No. 425 00:30:54,360 --> 00:30:56,319 Not just any steam iron. 426 00:30:56,320 --> 00:30:59,439 A powerful steam iron that straightens every crease. 427 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 Denim, silk, cotton, automatic thermostat. With guarantee. 428 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Do you like it? 429 00:31:05,600 --> 00:31:07,599 -It is not nice; -It's perfect. 430 00:31:07,600 --> 00:31:09,199 Do you know what's inside? 431 00:31:09,200 --> 00:31:10,960 Yes of course. 432 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 Are you serious? 433 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Are you happy, my heart? 434 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 SURNAME - VRANIK FIRST NAME - SEGIOS 435 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Hello, chemist. 436 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 Do you think they are back? 437 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 The Yin-Yang. 438 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 If it is them, we must stop them. 439 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Honey, you know we love him, but... 440 00:31:56,000 --> 00:31:58,319 Don't believe everything your dad says. 441 00:31:58,320 --> 00:31:59,519 Why not; 442 00:31:59,520 --> 00:32:00,879 - Are you serious now? -What; 443 00:32:00,880 --> 00:32:03,079 Do you know how many wrong leads he led us to? 444 00:32:03,080 --> 00:32:05,839 -How many did we arrest for no reason? -What does this prove? 445 00:32:05,840 --> 00:32:07,839 Are we really going to talk about this now? 446 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 This is not a debate, it is a trial. 447 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Listen. 448 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 Please know that we take this very seriously. 449 00:32:20,000 --> 00:32:23,439 We heard your father, we are watching the Bank of France. 450 00:32:23,440 --> 00:32:26,279 If they come back, we'll catch them. I promise. 451 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 Okay; 452 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 Will you take us home? 453 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Come on, Blue Turtle. 454 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 Let's do it. 455 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 I think the policewoman likes you. 456 00:33:18,760 --> 00:33:20,719 Oror is a nice name. 457 00:33:20,720 --> 00:33:24,400 Sounds like a morning. A new beginning. 458 00:33:25,400 --> 00:33:29,319 You know, Oror comes from the Latin "aurum". 459 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 It means "gold". 460 00:33:37,640 --> 00:33:39,320 I know that look. 461 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Seyo Vranic. 462 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 40% marxist, 40% chemist, 20% crazy. 463 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 He was there the day Nadia... 464 00:33:54,640 --> 00:33:58,319 He seems to have died the year before last in Kabul. But he had a house in Paris. 465 00:33:58,320 --> 00:34:00,279 I'll go see if I can find anything. 466 00:34:00,280 --> 00:34:02,479 -Single; -Just for a look. 467 00:34:02,480 --> 00:34:04,600 If I see anything, I'll call the team. 468 00:34:05,240 --> 00:34:08,039 Can you hold Charlotte? 469 00:34:08,040 --> 00:34:10,199 -He has class from 8:00... -I know. 470 00:34:10,200 --> 00:34:12,440 -Then he has training... -I know. 471 00:34:13,240 --> 00:34:15,800 Do you also know that he knows all gun calibers? 472 00:34:25,720 --> 00:34:29,080 - Will you take care of her? - Will you be careful? 473 00:34:49,640 --> 00:34:52,200 NANDER DRIVING SCHOOL 100% SUCCESS 474 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Charlotte? 475 00:36:52,840 --> 00:36:54,959 My name is Serge. How did you know it's me? 476 00:36:54,960 --> 00:36:57,359 It smells like strawberry bubblegum all the way to Mexico. 477 00:36:57,360 --> 00:36:59,359 -What are you doing here; -I heard you. 478 00:36:59,360 --> 00:37:02,119 You're not good at research, I said I'd help you. 479 00:37:02,120 --> 00:37:05,959 So we get information, find the gang and get revenge. 480 00:37:05,960 --> 00:37:07,800 How did you find the address? 481 00:37:08,360 --> 00:37:10,680 If I tell you, you will be angry. 482 00:37:11,640 --> 00:37:13,360 I have a boyfriend. 483 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 - Hack your phone. -What; 484 00:37:16,360 --> 00:37:18,319 I forbid you to see him again. 485 00:37:18,320 --> 00:37:19,999 - Come on, let's go home. -No! 486 00:37:20,000 --> 00:37:21,799 I changed three buses to come! 487 00:37:21,800 --> 00:37:23,479 - It cost me... - What do you say? 488 00:37:23,480 --> 00:37:25,359 - Is it my money? -Saw; 489 00:37:25,360 --> 00:37:28,160 - It's your pocketbook! - That's not the point. 490 00:37:35,480 --> 00:37:37,999 -Who is; -A ghost. 491 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Wait for me outside! 492 00:37:44,680 --> 00:37:46,079 Did he kill mom? 493 00:37:46,080 --> 00:37:47,959 I said, wait for me outside! 494 00:37:47,960 --> 00:37:50,319 You never listen to me! Where is my Charlotte? 495 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Your Charlotte is six and a half years old! 496 00:37:53,960 --> 00:37:56,120 Stop the music and take Eden. 497 00:38:02,840 --> 00:38:04,439 -Yes; -Yes! 498 00:38:04,440 --> 00:38:08,360 Remember the crazy cop from eight years ago? He found me! 499 00:38:09,640 --> 00:38:13,359 Front; Aid! 500 00:38:13,360 --> 00:38:15,639 -Why do you say this; -Why am I saying this? 501 00:38:15,640 --> 00:38:17,360 He's breaking down my door! 502 00:38:19,040 --> 00:38:20,359 Is the system secure? 503 00:38:20,360 --> 00:38:22,679 Yes! I'm not the only one safe. 504 00:38:22,680 --> 00:38:24,279 Is the system secure? 505 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 Yes! I'll send it by drone. 506 00:38:57,160 --> 00:39:00,519 Damn it! It pops. Now we've been fooled! 507 00:39:00,520 --> 00:39:02,200 First, relax. 508 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 We don't say "Damn". We say "To get" or "Curse". 509 00:39:17,760 --> 00:39:19,959 -Who is this; -I do not know. 510 00:39:19,960 --> 00:39:21,679 Why did you send a drone? 511 00:39:21,680 --> 00:39:24,119 He will remember. We have time. 512 00:39:24,120 --> 00:39:26,160 Yeah, we got time, bastard. 513 00:39:27,120 --> 00:39:29,359 Where are you hiding with your gang? 514 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 I do not know! 515 00:39:33,200 --> 00:39:35,639 Give us the fucking address, motherfucker! 516 00:39:35,640 --> 00:39:37,999 Charlotte! What language is this; 517 00:39:38,000 --> 00:39:40,759 "Good Cop, Bad Cop". Grandpa taught me that. 518 00:39:40,760 --> 00:39:43,399 You're the good cop and I... 519 00:39:43,400 --> 00:39:46,560 If I let him go, he dies. Do you think I'm the good one? 520 00:39:50,720 --> 00:39:52,159 Upload him immediately! 521 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 Why are you so damn late? 522 00:40:01,480 --> 00:40:03,919 -I'm afraid. -I am here baby. 523 00:40:03,920 --> 00:40:05,120 Do you think this helps? 524 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Let's see if you are really valuable. 525 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 Someone help me! 526 00:40:20,240 --> 00:40:21,880 Go and kill them! 527 00:40:33,720 --> 00:40:37,880 We won't be searched here. There is a lot of people. 528 00:40:48,720 --> 00:40:50,480 Please, madam. Lady! 529 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 Come! 530 00:41:14,640 --> 00:41:17,039 "We won't be searched here. It's too crowded." 531 00:41:17,040 --> 00:41:19,799 Were you ever a good cop in a past life? 532 00:41:19,800 --> 00:41:21,999 I'm starting to wonder if you're my father. 533 00:41:22,000 --> 00:41:23,280 Quiet. 534 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 -In here. -What; 535 00:41:31,200 --> 00:41:33,439 Do not move. You've got it; 536 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 No! 537 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 OROR CHALET POLICEMAN 538 00:41:45,080 --> 00:41:46,960 OCTANITROCYBANIUM EXPLOSIVE 539 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Can you answer please? 540 00:41:54,160 --> 00:41:55,759 Office of the Constable Chalet. 541 00:41:55,760 --> 00:41:57,399 I am Nils Cartier's daughter. 542 00:41:57,400 --> 00:41:59,599 Tell her my father was right. 543 00:41:59,600 --> 00:42:01,880 They shoot people in the Decathlon. Loss. 544 00:42:05,200 --> 00:42:07,199 She is Cartier's daughter, I don't hear. 545 00:42:07,200 --> 00:42:09,759 It is cut. I heard, "Hi, I'm at the Decathlon." 546 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 -I do not know why. - I'll take her again. 547 00:42:13,640 --> 00:42:15,559 -What; - Nothing, just... 548 00:42:15,560 --> 00:42:18,319 I'm not used to seeing you painted like this. 549 00:42:18,320 --> 00:42:20,560 Pencil in the eyes, loose hair... 550 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 Is... 551 00:42:24,200 --> 00:42:26,039 She has work, she will take you. 552 00:42:26,040 --> 00:42:27,639 OK see you. 553 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 -Hi. -What? 554 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Damn it! 555 00:43:24,440 --> 00:43:25,760 Did you steal anything? 556 00:43:40,880 --> 00:43:45,199 Police Headquarters, 17th arrondissement. We have an incident at Decathlon Bagram. 557 00:43:45,200 --> 00:43:46,919 I am sending two units. 558 00:43:46,920 --> 00:43:48,080 At the Decathlon? 559 00:43:48,760 --> 00:43:50,959 Boulez, do you have Cartier's number? 560 00:43:50,960 --> 00:43:54,359 I know you care about my friend, but... 561 00:43:54,360 --> 00:43:56,999 He just met someone, I'm sorry. 562 00:43:57,000 --> 00:43:59,760 But I think she's ugly. 563 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Thank you sweetheart. 564 00:45:23,800 --> 00:45:24,879 You are OK; 565 00:45:24,880 --> 00:45:26,359 Yes, perfect! 566 00:45:26,360 --> 00:45:28,639 How did you put her down like that you little soul? Craze! 567 00:45:28,640 --> 00:45:31,679 Real battle and you were cool like it was a game. 568 00:45:31,680 --> 00:45:33,519 What kind of cop did you think I was? 569 00:45:33,520 --> 00:45:37,440 do i know From those who give calls and throw everything at the weak. 570 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 Put down your weapons! 571 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 My former boss. 572 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Do you have a gun license? 573 00:45:59,520 --> 00:46:00,960 It is hers. 574 00:46:03,320 --> 00:46:04,719 And who is she? 575 00:46:04,720 --> 00:46:06,679 Stop with the Yin-Yang again! 576 00:46:06,680 --> 00:46:09,119 {\an8}I tore her cheek when Nadia died. 577 00:46:09,120 --> 00:46:10,439 Maybe you're wrong. 578 00:46:10,440 --> 00:46:13,639 If he wants to rob the Bank of France, he'll wipe it all out. 579 00:46:13,640 --> 00:46:15,919 What to say? You interrogate her for an hour. 580 00:46:15,920 --> 00:46:17,720 He didn't say a word. 581 00:46:23,280 --> 00:46:25,080 Damn, that's him. 582 00:46:26,680 --> 00:46:27,839 Look. 583 00:46:27,840 --> 00:46:32,120 Dutso Kobo. He was imprisoned for five years in Bamako for terrorism. 584 00:46:32,880 --> 00:46:34,919 This explains why the gang stopped. 585 00:46:34,920 --> 00:46:38,240 If the gang doesn't exist anymore, you're not looking for anything. 586 00:46:42,080 --> 00:46:43,480 The article is two years old. 587 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 It may have been issued since then. 588 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Look. 589 00:46:48,880 --> 00:46:50,879 Come on, let me talk to her. 590 00:46:50,880 --> 00:46:52,960 Five minutes. Manu. 591 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 -Come. - Come home, Nils. 592 00:47:17,960 --> 00:47:21,480 ANTI-TERRORISM DIRECTORATE 593 00:47:29,400 --> 00:47:32,279 Damn it, Cartier. I told you to stop calling me. 594 00:47:32,280 --> 00:47:34,439 -Forever. -Yes. 595 00:47:34,440 --> 00:47:36,199 What did you find again? 596 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Isn't Michael Jackson dead or something? 597 00:47:40,200 --> 00:47:42,719 I know, I promised it would be the last time... 598 00:47:42,720 --> 00:47:44,399 Yes! Exactly. 599 00:47:44,400 --> 00:47:46,640 But now I need the folder. 600 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 It's the last time. 601 00:47:50,240 --> 00:47:51,799 Please. 602 00:47:51,800 --> 00:47:53,399 OK, I'm listening. 603 00:47:53,400 --> 00:47:56,240 What do you know about publishing some Ducho Kobo? 604 00:47:57,120 --> 00:47:59,639 What do we have for this Ducho Kobo? 605 00:47:59,640 --> 00:48:01,680 He was in prison in Bamako. 606 00:48:04,280 --> 00:48:05,560 Apologize. 607 00:48:13,560 --> 00:48:15,759 Why are you talking to me about Kobo today? 608 00:48:15,760 --> 00:48:18,480 -I don't know, do you know him? -Apologise. 609 00:48:19,600 --> 00:48:22,799 Don't meddle in top secret affairs, Cartier. 610 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 -It's better for everyone. -Apologise. 611 00:48:55,760 --> 00:48:57,760 The coffee is taking too long. 612 00:48:58,600 --> 00:49:00,160 It's like the Titanic. 613 00:49:04,960 --> 00:49:06,000 Serge? 614 00:49:06,680 --> 00:49:08,440 Here's one who knows my name. 615 00:49:09,960 --> 00:49:12,279 I wanted to apologize to you... 616 00:49:12,280 --> 00:49:14,719 -No... -The three least reliable things. 617 00:49:14,720 --> 00:49:18,280 One, my ex, two, Kanye West and three, the French police. 618 00:49:18,680 --> 00:49:20,759 Charlotte, get your things and let's go. 619 00:49:20,760 --> 00:49:22,280 My name is Serge. 620 00:49:24,000 --> 00:49:25,719 What are you doing here again? 621 00:49:25,720 --> 00:49:27,399 -Your job. - Nils. 622 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 What the hell is going on? 623 00:49:28,720 --> 00:49:32,079 Did you ask for bank monitoring and ended up there? 624 00:49:32,080 --> 00:49:34,759 -Stop making fun of us. -I was wrong. 625 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 Okay; Are you satisfied now? 626 00:49:50,920 --> 00:49:53,759 Can I pick you up later? I'm with my old man. 627 00:49:53,760 --> 00:49:55,480 He's my boyfriend, you know? 628 00:49:56,520 --> 00:49:58,520 I don't feel like KFC tonight. 629 00:49:59,240 --> 00:50:01,719 Two flashcards for ten euros, interested? 630 00:50:01,720 --> 00:50:03,239 Are you out of your mind; 631 00:50:03,240 --> 00:50:06,239 Tell me bum, did you hack my phone? 632 00:50:06,240 --> 00:50:09,879 I'm warning you, if I find out you're seeing my daughter again... 633 00:50:09,880 --> 00:50:11,560 Front; 634 00:50:14,120 --> 00:50:15,239 I do not understand. 635 00:50:15,240 --> 00:50:16,920 He closed it for me. 636 00:50:17,600 --> 00:50:20,119 - That's very clever. -Wich one; 637 00:50:20,120 --> 00:50:22,719 I got the drone remote control from Vranic. 638 00:50:22,720 --> 00:50:25,759 Do not believe! Why do you keep stealing? 639 00:50:25,760 --> 00:50:29,120 See the "ESS" button? It means "Back Home". 640 00:50:29,840 --> 00:50:32,159 Vranic could not direct it. 641 00:50:32,160 --> 00:50:34,159 If he was on automatic, he definitely 642 00:50:34,160 --> 00:50:37,360 activated that command on his drone. 643 00:50:37,960 --> 00:50:41,279 Someone who is computer literate 644 00:50:41,280 --> 00:50:43,760 could find where the House is. 645 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Maybe it's gang headquarters. 646 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 And... 647 00:50:53,080 --> 00:50:56,479 -Could your boyfriend? -This is the problem. 648 00:50:56,480 --> 00:50:58,759 We won't know since I can't see him. 649 00:50:58,760 --> 00:51:02,080 - Better that way, probably. -What a jerk. 650 00:51:10,080 --> 00:51:11,240 Okay. 651 00:51:12,120 --> 00:51:13,560 Where will we find him? 652 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 You will love him. 653 00:51:34,280 --> 00:51:35,960 Hello Baby. 654 00:51:40,880 --> 00:51:43,440 What are you doing with the guy from driving school? 655 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Hello, Leni. 656 00:51:55,160 --> 00:51:56,839 Isn't the situation awkward? 657 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Shut up, Lenny. Find the address of the drone. 658 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 {\an8}Here you go. 659 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 {\an8}I am sending coordinates. 660 00:52:12,920 --> 00:52:14,720 An industrial area in Vitri. 661 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Perfect. 662 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Where are you, baby? 663 00:52:18,921 --> 00:52:20,800 I'm in the toilet! 664 00:52:22,120 --> 00:52:24,999 He has many pictures, I can send them to you. 665 00:52:25,000 --> 00:52:26,920 -It will take some time. -No, it's OK. 666 00:52:28,000 --> 00:52:29,999 If I knew you were her dad, I would 667 00:52:30,000 --> 00:52:32,200 have hacked the phone a long time ago. 668 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 What do you mean, "for a while"? 669 00:52:43,200 --> 00:52:46,159 Audits, expulsions, punishments, everything 670 00:52:46,160 --> 00:52:48,919 you deleted from my mobile for two years. 671 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 You've got it; 672 00:52:51,400 --> 00:52:52,400 Well, Lenny. 673 00:52:55,040 --> 00:52:57,239 Thanks for the address. It will help me. 674 00:52:57,240 --> 00:52:58,799 I'll be back later. 675 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 I leave you my daughter. 676 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 My only daughter. 677 00:53:05,000 --> 00:53:06,440 Should I trust you? 678 00:53:07,040 --> 00:53:08,639 -Yes. - Fine. 679 00:53:08,640 --> 00:53:09,960 I am glad. 680 00:53:10,480 --> 00:53:12,159 - Should I trust you too? -No. 681 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Otherwise you would take me along. 682 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 -Charlotte... -We start together, we end together! 683 00:53:18,560 --> 00:53:19,920 And my name is Serge! 684 00:53:38,840 --> 00:53:41,320 Damn, I'm late. 685 00:53:48,200 --> 00:53:52,519 Nils, just know we looked at the drone footage with Lenny, 686 00:53:52,520 --> 00:53:56,319 we found a bunch of photos from the road near Le Bourget Airport. 687 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 Damn it. 688 00:53:58,160 --> 00:54:00,199 They are definitely up to something there. 689 00:54:00,200 --> 00:54:02,880 I'll go see. Hello! 690 00:54:16,880 --> 00:54:17,960 CHARLOTTE 691 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 -You called the answering machine... -Serge Cartier. 692 00:54:29,880 --> 00:54:32,320 BOULEZ 693 00:54:43,320 --> 00:54:44,959 - Yes, Nils. -Yes, Boulez... 694 00:54:44,960 --> 00:54:47,879 Stop talking. Richie got it, you don't have a girlfriend, 695 00:54:47,880 --> 00:54:49,879 - you wanted my laptop. -Sorry. 696 00:54:49,880 --> 00:54:51,759 He sang them to me, man! 697 00:54:51,760 --> 00:54:54,039 My relationship doesn't need this. 698 00:54:54,040 --> 00:54:56,839 Listen, the one I'm looking for is Ducho Kobo. 699 00:54:56,840 --> 00:54:58,399 If my instincts are right, 700 00:54:58,400 --> 00:54:59,519 is being issued now, and his gang 701 00:54:59,520 --> 00:55:03,399 will help him run it, next to the airport. 702 00:55:03,400 --> 00:55:06,319 There's Charlotte! Notify everyone and come. 703 00:55:06,320 --> 00:55:07,440 No, but... 704 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 OK let's go. 705 00:55:25,641 --> 00:55:27,399 See the two scooters behind? 706 00:55:27,400 --> 00:55:30,720 If they are not the same as before, I am an influencer in Dijon. 707 00:55:49,400 --> 00:55:50,480 Now. 708 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 -We have to leave before they come. -What; 709 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 Who's in the truck? 710 00:56:03,000 --> 00:56:04,480 Who's in the truck? 711 00:56:05,080 --> 00:56:06,280 Mom's killer? 712 00:56:06,560 --> 00:56:08,399 - I'm going to scream! -Their leader. 713 00:56:08,400 --> 00:56:09,679 Listen to me, Nils Cartier! 714 00:56:09,680 --> 00:56:12,040 Don't let him get away. 715 00:56:21,520 --> 00:56:23,319 I know you're a bit of a coward, but... 716 00:56:23,320 --> 00:56:25,279 sometimes, to take risks. 717 00:56:25,280 --> 00:56:26,600 I'm not a coward. 718 00:56:27,640 --> 00:56:29,919 Heroism is like passing with orange. 719 00:56:29,920 --> 00:56:31,920 You are putting your loved ones in danger. 720 00:56:33,240 --> 00:56:34,240 Hen. 721 00:56:35,480 --> 00:56:36,560 Okay, go ahead, I said. 722 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 Say you have the keys. 723 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 What is this; 724 00:57:13,680 --> 00:57:15,120 Okay, come back! 725 00:57:29,600 --> 00:57:30,800 Take the headquarters. 726 00:57:33,040 --> 00:57:34,680 Vehicle to HQ... 727 00:57:40,160 --> 00:57:42,440 We are isolated. 728 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 Get ready, impact. 729 00:57:47,080 --> 00:57:48,679 Doucho Kobo, does it remind you of anything? 730 00:57:48,680 --> 00:57:50,279 "War Crimes in Kosovo, 731 00:57:50,280 --> 00:57:52,319 "was arrested in Mali five years ago, 732 00:57:52,320 --> 00:57:53,919 "arrived at Le Bourget, 733 00:57:53,920 --> 00:57:56,359 -"transfer in progress". -They don't want the gold. 734 00:57:56,360 --> 00:57:57,600 They want him free. 735 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Yin-Yang will melt the van like butter! 736 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Nils... 737 00:58:18,600 --> 00:58:20,719 Guys, we're going out to make room. 738 00:58:20,720 --> 00:58:22,840 Get into position to cover us. 739 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Dad! I am! We are coming! 740 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 What he said; 741 00:59:34,160 --> 00:59:35,519 You do German. 742 00:59:35,520 --> 00:59:37,880 Do you think we are learning to speak German? 743 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 Damn it! 744 01:00:19,280 --> 01:00:21,360 Well, before they blow it all up, 745 01:00:21,880 --> 01:00:23,279 I'll shoot down the drone, I'll 746 01:00:23,280 --> 01:00:25,399 get the bulldozer out of the way 747 01:00:25,400 --> 01:00:27,040 and they will follow the truck. 748 01:00:29,400 --> 01:00:32,039 You will leave here. Okay; 749 01:00:32,040 --> 01:00:34,279 You'll leave and we'll meet at grandpa's. 750 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 Okay; 751 01:00:37,080 --> 01:00:38,560 Will you make it without me? 752 01:00:40,960 --> 01:00:41,960 I will try. 753 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Get out of there. Damn it! 754 01:01:34,920 --> 01:01:36,160 Cover me! 755 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Yes! 756 01:02:23,520 --> 01:02:24,680 Damn it. 757 01:03:22,120 --> 01:03:24,800 The guy took my TNT! 758 01:03:28,920 --> 01:03:31,320 You bastards. I have Yang now. 759 01:03:40,560 --> 01:03:41,560 Okay. 760 01:04:20,080 --> 01:04:21,520 I have their opener. 761 01:04:22,840 --> 01:04:25,799 Vehicle... located, help coming. 762 01:04:25,800 --> 01:04:29,280 I repeat, vehicle 4260 detected, help is coming. 763 01:04:29,880 --> 01:04:31,479 Nils Cartier here. 764 01:04:31,480 --> 01:04:33,359 Reinforcements are coming. 765 01:04:33,360 --> 01:04:35,439 I suggest you close the openings, 766 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 and enjoy your safety. 767 01:04:37,880 --> 01:04:39,360 Everything will be fine. 768 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 No... 769 01:05:26,160 --> 01:05:27,200 Dad; 770 01:05:27,920 --> 01:05:29,359 Dad, can you hear me? 771 01:05:29,360 --> 01:05:30,960 My little girl! 772 01:05:33,160 --> 01:05:35,359 Dad, I can't get you out of there. 773 01:05:35,360 --> 01:05:37,079 I'm so sorry. 774 01:05:37,080 --> 01:05:39,399 But I will find you, I promise! 775 01:05:39,400 --> 01:05:42,120 The police will be here soon! You have to leave! 776 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 Damn, get it! 777 01:05:48,840 --> 01:05:51,720 We have to go. The cops are coming. Two cents. 778 01:06:07,920 --> 01:06:09,839 - I've spilled on myself. -This is good. 779 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 If you are afraid, you are not dead. 780 01:06:12,240 --> 01:06:13,240 Throw! 781 01:06:18,920 --> 01:06:21,080 They won't penetrate armor! 782 01:06:32,280 --> 01:06:33,839 Damn, you got cheap armor? 783 01:06:33,840 --> 01:06:36,679 All the metalwork is French, but the windows... 784 01:06:36,680 --> 01:06:38,240 we outsourced them to others. 785 01:06:56,840 --> 01:06:58,640 Hang in there, we're gonna rock! 786 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Go away. 787 01:07:12,280 --> 01:07:14,559 I have bad news for you guys. 788 01:07:14,560 --> 01:07:16,520 Someone came back from the beach. 789 01:07:21,040 --> 01:07:22,120 No! 790 01:07:55,160 --> 01:07:56,160 Dad! 791 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Dad! 792 01:07:58,520 --> 01:07:59,840 Dad! 793 01:08:04,080 --> 01:08:05,280 No! 794 01:08:58,400 --> 01:09:00,080 Rest, Nils. 795 01:09:01,040 --> 01:09:03,200 I'll get you when I know something. 796 01:09:04,440 --> 01:09:07,360 If you need anything, call me. 797 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 I know. 798 01:09:34,840 --> 01:09:37,200 Come on, you have to eat something. 799 01:09:41,280 --> 01:09:44,479 ...TNT, known by our services 800 01:09:44,480 --> 01:09:46,279 {\an8}that pierces all armor. 801 01:09:46,280 --> 01:09:47,479 {\an8}POLICE CHIEF 802 01:09:47,480 --> 01:09:50,079 Thanks to our team, who came out unscathed 803 01:09:50,080 --> 01:09:52,959 and to a former member of our select group, 804 01:09:52,960 --> 01:09:55,839 the terrorist plan was curtailed 805 01:09:55,840 --> 01:09:58,040 and the release of the leader was prevented. 806 01:10:14,520 --> 01:10:16,400 I thought she was a good student. 807 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 affectionate, 808 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 helpful, 809 01:10:20,680 --> 01:10:21,680 kind. 810 01:10:22,920 --> 01:10:24,240 But I will tell you one thing. 811 01:10:24,960 --> 01:10:26,720 She doesn't care about anything. 812 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 She got kicked out of high school. 813 01:10:32,240 --> 01:10:34,559 He steals, he lies, 814 01:10:34,560 --> 01:10:37,240 gets into fights, copies. 815 01:10:38,040 --> 01:10:39,240 It is perfect. 816 01:10:42,600 --> 01:10:43,720 It's Charlotte. 817 01:10:46,160 --> 01:10:47,320 Charlotte is. 818 01:10:51,640 --> 01:10:55,199 I was very upset when I saw hospital scenes on TV 819 01:10:55,200 --> 01:10:57,120 with so many cops around. 820 01:10:57,720 --> 01:10:59,159 Then I remembered that 821 01:10:59,160 --> 01:11:02,560 you seem quite resourceful. 822 01:11:03,920 --> 01:11:07,799 I'll let you see to it that I get my father back 823 01:11:07,800 --> 01:11:10,360 in exchange for your daughter. 824 01:11:12,240 --> 01:11:14,559 Meeting on the roof of the hospital at 5:00. 825 01:11:14,560 --> 01:11:15,880 I want to talk to her. 826 01:11:17,280 --> 01:11:18,280 Speak! 827 01:11:21,120 --> 01:11:22,960 Go Fu ck yourself! 828 01:11:25,640 --> 01:11:27,400 She is her own mother. 829 01:11:29,840 --> 01:11:31,999 What weapons are these? Did you find them at a bargain? 830 01:11:32,000 --> 01:11:33,199 Show some respect. 831 01:11:33,200 --> 01:11:35,320 Dad went to Indochina with them. 832 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 -Only Geno hits like that. -Yes. 833 01:11:40,520 --> 01:11:41,959 I reunited the team. 834 01:11:41,960 --> 01:11:43,360 What did you do; 835 01:11:43,920 --> 01:11:45,639 We all came for Charlotte. 836 01:11:45,640 --> 01:11:47,999 We wanted to apologize. 837 01:11:48,000 --> 01:11:51,159 We admit that we stopped believing you at some point. 838 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 And he shouldn't have. 839 01:11:53,800 --> 01:11:56,279 Sorry. I didn't hear anything. 840 01:11:56,280 --> 01:11:59,199 Basically, they're telling you they feel bad. 841 01:11:59,200 --> 01:12:01,200 -Understood. Okay. -And Kobo? 842 01:12:01,760 --> 01:12:03,879 How are you going to get him out of the hospital? 843 01:12:03,880 --> 01:12:07,000 Mitter won't agree to that. 844 01:12:09,000 --> 01:12:10,199 I have a little idea. 845 01:12:10,200 --> 01:12:11,680 No! 846 01:12:12,120 --> 01:12:15,199 I told you to let me know if you 847 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 need anything, but that's nonsense. 848 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 I know. 849 01:12:19,001 --> 01:12:20,880 But I can't do without you. 850 01:12:23,400 --> 01:12:24,400 Damn... 851 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 OK, fine. 852 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 Thanks. 853 01:12:33,320 --> 01:12:36,479 I wanted to apologize, I don't know what's wrong with me. 854 01:12:36,480 --> 01:12:39,720 When I'm with you, I talk nonsense all the time. 855 01:12:40,880 --> 01:12:42,360 Fools. 856 01:12:46,240 --> 01:12:47,400 In our plan? 857 01:12:52,160 --> 01:12:53,919 -Do you want my opinion? -No, it's OK. 858 01:12:53,920 --> 01:12:55,639 It's a suicide mission. 859 01:12:55,640 --> 01:12:58,639 Come. If they drop us, Geno will stop them. 860 01:12:58,640 --> 01:13:00,519 Of course they will shoot us! 861 01:13:00,520 --> 01:13:04,079 The team back together, ladies! 862 01:13:04,080 --> 01:13:05,679 We have about three hours. 863 01:13:05,680 --> 01:13:08,039 Why don't we call Miter? 864 01:13:08,040 --> 01:13:10,240 With a call, we will have EKAM with us. 865 01:13:10,800 --> 01:13:14,279 If it goes wrong, the police will choose national security 866 01:13:14,280 --> 01:13:16,079 -instead of Charlotte. - But we... 867 01:13:16,080 --> 01:13:17,480 We are not rational. 868 01:13:45,000 --> 01:13:47,199 They stand still until Charlotte appears. 869 01:13:47,200 --> 01:13:51,080 It's a stupid plan. We won't get out of here alive. 870 01:13:52,160 --> 01:13:53,839 Look on the bright side. 871 01:13:53,840 --> 01:13:55,960 We are already at the hospital. 872 01:14:29,560 --> 01:14:31,480 Bring me my father! 873 01:14:35,000 --> 01:14:37,040 My daughter or I throw him away. 874 01:15:06,040 --> 01:15:07,199 Are you OK my love; 875 01:15:07,200 --> 01:15:08,320 Yes. 876 01:15:10,440 --> 01:15:11,959 You were right, you know. 877 01:15:11,960 --> 01:15:14,080 Sometimes, you have to take risks. 878 01:15:15,240 --> 01:15:16,519 Forgive me. 879 01:15:16,520 --> 01:15:17,640 Already did. 880 01:15:43,080 --> 01:15:46,720 This guy is crazy! 881 01:15:47,840 --> 01:15:49,320 This guy is crazy! 882 01:16:02,000 --> 01:16:03,039 You are OK; 883 01:16:03,040 --> 01:16:04,639 Fine. You; 884 01:16:04,640 --> 01:16:05,720 Yes! 885 01:16:07,840 --> 01:16:09,040 Bring my father! 886 01:16:39,320 --> 01:16:42,439 I had forgotten, but you are good with a gun. 887 01:16:42,440 --> 01:16:45,720 - Do you like it? -More than a steam iron. 888 01:17:24,840 --> 01:17:26,640 Genovese, you are good. 889 01:17:27,640 --> 01:17:29,279 Why did Miter fire you? 890 01:17:29,280 --> 01:17:30,959 Small mistakes, big mistakes, disobedience, 891 01:17:30,960 --> 01:17:33,479 illegal possession of explosives, 892 01:17:33,480 --> 01:17:35,279 repeated absences, refusal to 893 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 obey, insults against a superior... 894 01:17:46,480 --> 01:17:49,439 assault on law enforcement officer, what else? 895 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 No, I've forgotten. 896 01:17:52,960 --> 01:17:55,240 Why; Do you have any position to recommend me? 897 01:18:13,160 --> 01:18:14,519 No! 898 01:18:14,520 --> 01:18:16,639 My ram. I adored him. 899 01:18:16,640 --> 01:18:17,839 Damn it. 900 01:18:17,840 --> 01:18:20,960 I will bury him in my father's house, he has a nice tree there. 901 01:18:37,280 --> 01:18:38,920 You get arrested. 902 01:18:39,600 --> 01:18:41,199 Surely he's not dead? 903 01:18:41,200 --> 01:18:42,919 No, look. He's shaking. 904 01:18:42,920 --> 01:18:45,160 I'm not that heavy. 905 01:18:58,400 --> 01:19:00,039 Secure the exits. 906 01:19:00,040 --> 01:19:01,760 They're coming, watch out. 907 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 Stop! 908 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 Immobile! 909 01:19:13,600 --> 01:19:15,960 Go get your father. I will handle it. 910 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 Go. 911 01:19:25,040 --> 01:19:28,080 I'm glad he takes it that way. I have no ammo. 912 01:19:31,920 --> 01:19:33,279 -Calmly! -Slowly. 913 01:19:33,280 --> 01:19:35,119 -Calmly. -Calm down, we said. 914 01:19:35,120 --> 01:19:36,519 We said calm down! 915 01:19:36,520 --> 01:19:38,159 We said stop! 916 01:19:38,160 --> 01:19:39,959 -Calmly! - We said calm down! 917 01:19:39,960 --> 01:19:41,480 Calmly! 918 01:20:13,160 --> 01:20:14,320 Damn it! 919 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 You! 920 01:20:55,880 --> 01:20:56,920 Damn it. 921 01:20:58,080 --> 01:20:59,519 You were right. 922 01:20:59,520 --> 01:21:01,280 This thing is awesome. 923 01:21:05,160 --> 01:21:06,879 I'm leaving Finance. 924 01:21:06,880 --> 01:21:09,240 -I'll go back to the team. -Truth; 925 01:21:10,200 --> 01:21:12,039 Aren't you tired of seeing me? 926 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 No. 927 01:21:14,000 --> 01:21:15,360 This is how I like us to be. 928 01:22:24,200 --> 01:22:25,480 Ten minutes. 929 01:22:40,880 --> 01:22:42,120 Hi Dad. 930 01:22:56,080 --> 01:22:58,040 You look like your mother. 931 01:23:00,520 --> 01:23:04,479 Thank you for coming all 932 01:23:04,480 --> 01:23:08,360 the way to say goodbye. 933 01:23:12,160 --> 01:23:14,000 I'll get you out of here. 934 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 I still need you, daddy. 935 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Thanks for letting me say goodbye to him. 936 01:24:14,720 --> 01:24:16,159 There are also visiting offices. 937 01:24:16,160 --> 01:24:18,000 Did you have to cause such havoc? 938 01:24:18,800 --> 01:24:21,759 You can't imagine what a daughter can do for her father. 939 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 Shut up father. 940 01:24:23,720 --> 01:24:25,360 You'll be in for life because of it. 941 01:24:25,880 --> 01:24:28,280 He always protected his wife and daughter. 942 01:24:29,320 --> 01:24:30,800 Unlike others. 943 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 You killed my mother. 944 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 Don't be afraid to throw at the daughter. 945 01:26:14,680 --> 01:26:16,000 Like old times, dad? 946 01:26:28,080 --> 01:26:29,400 Like old times, Serge. 947 01:26:35,120 --> 01:26:36,560 Basically, I prefer Charlotte. 948 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 OK let's go. 949 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 Here you go. 950 01:27:50,440 --> 01:27:51,440 Hello. 951 01:27:57,640 --> 01:27:59,039 What are we doing now; 952 01:27:59,040 --> 01:28:00,359 First, let's go home, 953 01:28:00,360 --> 01:28:01,879 then, I'll make breakfast, 954 01:28:01,880 --> 01:28:03,640 and I will introduce you to my friends. 955 01:28:04,320 --> 01:28:06,159 We'll take care of grandpa 956 01:28:06,160 --> 01:28:08,079 and your little theft thing first. 957 01:28:08,080 --> 01:28:10,279 What; Do you have proof? 958 01:28:10,280 --> 01:28:12,600 It makes sense that you didn't make a career in the police. 959 01:28:17,200 --> 01:28:18,559 Do you have Yin in your hand? 960 01:28:18,560 --> 01:28:21,079 -I do not know. Why; -Why do I have "Yang". 961 01:28:21,080 --> 01:28:23,600 So we're going to blow up. 962 01:28:24,200 --> 01:28:25,640 Or maybe we found the balance. 963 01:28:28,280 --> 01:28:29,359 What; 964 01:28:29,360 --> 01:28:30,560 Nothing. 965 01:28:58,160 --> 01:28:59,840 Shall I take you somewhere? 966 01:29:03,960 --> 01:29:04,960 Okay. 967 01:29:12,960 --> 01:29:15,279 -Can we change the music? -No. 968 01:29:15,280 --> 01:29:18,240 -Horror, can we change the music? -Of course, my dear. 969 01:29:18,920 --> 01:29:20,440 I warned you. 970 01:29:29,320 --> 01:29:32,920 {\an8}THE CHOSEN: BACK TO ACTION 971 01:29:33,300 --> 01:29:43,200 - distribution / processing of - *OFFiCiAL - subtitles 972 01:33:00,320 --> 01:33:02,320 Dialogue rendering: Soteriana Trotero 66681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.