Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,080 --> 00:00:27,399
Dad!
2
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
-Mum!
-No!
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
- I'm holding her, go away.
-Stop!
4
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
SHERIFF
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,440
Ready, Charlotte-Serge?
6
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Ready;
7
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
-Yes!
-Yes!
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,519
Well done, Charlotte!
9
00:01:05,520 --> 00:01:07,640
My name is Charlotte-Serge.
10
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
Isn't it terribly hot?
11
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Listen!
12
00:01:24,041 --> 00:01:26,600
-How about I go get some ice cream?
-Yes!
13
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
I knew it, dammit.
14
00:01:39,600 --> 00:01:41,880
Hence the impromptu two-day?
15
00:01:42,400 --> 00:01:44,519
Nadia, you've been asking me for sea for months,
16
00:01:44,520 --> 00:01:46,839
-and now you're angry.
-The truth.
17
00:01:46,840 --> 00:01:48,480
Now, or I'll kill you.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,400
Someone gave me a tip...
19
00:01:51,880 --> 00:01:53,599
Since he was close, I said...
20
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
Combine them.
21
00:01:56,280 --> 00:01:58,759
If Miter finds out
about this, we'll be fired.
22
00:01:58,760 --> 00:02:01,639
Come! I'm just going to ask
an accountant a few questions.
23
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
Honestly, it's very safe.
24
00:02:04,320 --> 00:02:08,439
I'll be back in 30 minutes and
we'll have the best ice cream.
25
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
Okay;
26
00:02:10,840 --> 00:02:12,079
Please;
27
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
Please.
28
00:02:14,640 --> 00:02:16,639
Hurry up, we're hungry.
29
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Wait!
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
- Do you know that I love you?
- Of course I know.
31
00:02:30,520 --> 00:02:36,360
The Squad Home Run
32
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
Hello.
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
Police.
34
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
Policeman Nils Cartier.
35
00:02:55,600 --> 00:02:58,879
Some guys blew it last year
after robbing three armed men.
36
00:02:58,880 --> 00:03:02,920
I learned that their accountant will
be landing here. Do you know when?
37
00:03:03,680 --> 00:03:04,999
Today.
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,760
I took a few days
off to meet him, but...
39
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
But he's not here.
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
Did you see anyone?
41
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
You're not really an accountant.
42
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
And that's octogenarian... Damn.
43
00:03:39,280 --> 00:03:40,599
It's an octagon...
44
00:03:40,600 --> 00:03:42,719
Eight wheeler... Ok...
45
00:03:42,720 --> 00:03:45,639
-Octanitre... No.
-Octanitrocyanine.
46
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Thanks.
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,479
This gentleman is a police officer.
48
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Congratulations.
49
00:04:02,120 --> 00:04:04,920
How can we help you, policeman?
50
00:04:05,680 --> 00:04:07,719
I'm looking for
something white that
51
00:04:07,720 --> 00:04:10,800
pops when you mix it
with something black.
52
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
I call it "Yin-Yang".
53
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Does it tell you anything?
54
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
No;
55
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
No;
56
00:04:25,960 --> 00:04:30,119
They say that one drop of each
57
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
is enough to
penetrate any armor.
58
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
Paranoia is a bad habit.
59
00:04:37,720 --> 00:04:41,320
Now, if you'll excuse me, I'd
like to take back what's mine.
60
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
Of course.
61
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Sorry.
62
00:04:51,440 --> 00:04:54,119
- I...
- Give it to me.
63
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Here you go.
64
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
No, honestly,
65
00:05:00,040 --> 00:05:02,800
don't you want to try it?
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
Come on. Let's try it.
67
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Let's see what happens.
68
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Please.
69
00:05:20,040 --> 00:05:21,160
Catch it!
70
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
For God's sake!
71
00:05:32,840 --> 00:05:33,879
So, honey, I'm going to get
72
00:05:33,880 --> 00:05:36,279
daddy, okay? Here you go.
73
00:05:36,280 --> 00:05:38,799
You can play, but stay here.
74
00:05:38,800 --> 00:05:40,080
Yes!
75
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Too bad, guys!
We got along so well.
76
00:06:30,200 --> 00:06:32,239
- My dear!
-"Questions to the accountant"?
77
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
After all, he is their chemist.
78
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
No!
79
00:07:22,960 --> 00:07:27,760
8 YEARS LATER
80
00:07:30,760 --> 00:07:33,599
Stop at the cones.
The mirrors are aligned.
81
00:07:33,600 --> 00:07:36,919
And brake slowly so as not
to scare the drivers behind us.
82
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
That's how it is.
83
00:07:40,120 --> 00:07:43,359
I remind you that a
successful parking lies
84
00:07:43,360 --> 00:07:45,239
in the location and
respect of the signs.
85
00:07:45,240 --> 00:07:47,279
Straight, parallel to the
86
00:07:47,280 --> 00:07:49,079
cones, lateral distance 50 cm.
87
00:07:49,080 --> 00:07:50,999
Check mirror and blind spots.
88
00:07:51,000 --> 00:07:52,599
The mirror is here.
89
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
The blind spots there.
90
00:07:55,320 --> 00:07:57,640
You flash, put in reverse and off we go.
91
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
Rear.
92
00:08:05,360 --> 00:08:08,599
This is annoying. Not like that, come on.
93
00:08:08,600 --> 00:08:11,280
OK, turn all the way to the right. Let's go.
94
00:08:12,360 --> 00:08:13,719
Right, Leni.
95
00:08:13,720 --> 00:08:15,279
Right.
96
00:08:15,280 --> 00:08:16,879
Not exactly.
97
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Stop it. No.
98
00:08:20,800 --> 00:08:23,359
Lenny, this is your 57th hour of driving.
99
00:08:23,360 --> 00:08:25,839
Say thank you to your parents,
100
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
but my stats are dropping.
101
00:08:30,320 --> 00:08:32,199
Didn't you play with toy cars when you were little?
102
00:08:32,200 --> 00:08:34,199
Having trouble with cars?
103
00:08:34,200 --> 00:08:36,880
Any trauma? You...
104
00:08:38,000 --> 00:08:39,159
driving school
105
00:08:39,160 --> 00:08:41,639
-Front; -Your
daughter's coach took it.
106
00:08:41,640 --> 00:08:45,359
I'm in class now.
I can not. I'll get him later.
107
00:08:45,360 --> 00:08:48,199
It's Charlotte... How can I say it? He's got...
108
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
Is there any problem;
109
00:09:14,960 --> 00:09:18,359
Broken rib and broken wrist.
He will need ten stitches.
110
00:09:18,360 --> 00:09:21,439
-I'm going to apologize.
-Next time, Mister Cartier,
111
00:09:21,440 --> 00:09:23,960
champ or not, I'll get the police.
112
00:09:35,360 --> 00:09:36,959
Sorry to bother...
113
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
-Here you go.
- Thanks, grandpa.
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,679
Your daughter is crazy!
115
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
He won't even defend me.
116
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
He is such a coward.
117
00:09:47,800 --> 00:09:49,719
Why don't I come stay with you?
118
00:09:49,720 --> 00:09:52,359
Be good to your father.
119
00:09:52,360 --> 00:09:54,880
He seems sensitive, but...
120
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Basically, he is very sensitive.
121
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
Get in the car.
122
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Good return.
And congratulations on your fight.
123
00:10:15,720 --> 00:10:17,599
He has never done this before.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,559
She rightly challenged the
referee's decision when the
125
00:10:20,560 --> 00:10:24,440
opposing team's mammoth
told her to go back to her mother.
126
00:10:26,240 --> 00:10:27,799
OK, but...
127
00:10:27,800 --> 00:10:30,880
She could control her temper.
128
00:10:31,440 --> 00:10:34,080
The apple falls from the apple tree.
129
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Thanks.
130
00:10:48,560 --> 00:10:51,159
You have to read the
Revelation of John.
131
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
-You knew that;
- Load me more.
132
00:10:58,520 --> 00:11:01,680
-Try half circle and punch.
-Now do you know about wood?
133
00:11:04,360 --> 00:11:05,719
Okay.
134
00:11:05,720 --> 00:11:07,120
Good night.
135
00:11:49,160 --> 00:11:50,760
SECURITY
136
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
What the hell?
137
00:12:28,760 --> 00:12:29,880
Hands up!
138
00:13:15,520 --> 00:13:17,599
The issue caused a stir last year,
139
00:13:17,600 --> 00:13:20,919
when two amateur divers discovered
140
00:13:20,920 --> 00:13:24,159
gold from WWII
141
00:13:24,160 --> 00:13:25,719
on lake geneva,
142
00:13:25,720 --> 00:13:29,279
in San Zagolf, near
the Swiss border.
143
00:13:29,280 --> 00:13:30,519
Stamped with swastikas,
144
00:13:30,520 --> 00:13:34,680
the 723 gold bars
were quickly collected...
145
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Charlotte. Music.
146
00:13:46,000 --> 00:13:47,959
Your check hasn't arrived yet.
147
00:13:47,960 --> 00:13:49,199
Did you learn anything?
148
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
Nuns and the internet?
It would be a miracle.
149
00:13:54,080 --> 00:13:57,359
With such a diet, you will live less
than a mosquito on a windshield.
150
00:13:57,360 --> 00:14:00,239
My hormones protect my organs.
151
00:14:00,240 --> 00:14:02,799
-I can eat whatever I want.
-Sit down.
152
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
You must sit when you eat.
153
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
GOOGLE NOTICE: OCTANITROCYBANIUM
154
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
Is my check?
155
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
No.
156
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
{\an8}"Armed robbery of express 500
grams of octanitrocyanine stolen".
157
00:14:24,360 --> 00:14:28,839
The pure gold worth 541 million
euros will be protected by 12 armed men
158
00:14:28,840 --> 00:14:32,759
and will be transported in
an inviolable armored vehicle.
159
00:14:32,760 --> 00:14:34,039
According to the ministry,
160
00:14:34,040 --> 00:14:38,240
it is resistant to ballistic,
biological and chemical attacks.
161
00:14:40,320 --> 00:14:42,359
Come on, let's get to work, Charlotte.
162
00:14:42,360 --> 00:14:45,079
-Quickly.
-You must sit when you eat.
163
00:14:45,080 --> 00:14:47,839
-Charlotte!
-My name is Charlotte-Serge.
164
00:14:47,840 --> 00:14:48,959
No Charlotte.
165
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
You know something; From
now on, I'll just be called Serge.
166
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Like grandpa.
167
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Go ahead, I said.
168
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
Paris Search and
Rescue Team, front?
169
00:15:22,800 --> 00:15:24,519
Front;
170
00:15:24,520 --> 00:15:26,559
Yes, Chief Miter, please.
171
00:15:26,560 --> 00:15:29,640
-Who is asking for her?
-Nils. Cartier.
172
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
Cartier on the line for the boss.
What am I doing;
173
00:15:34,040 --> 00:15:37,680
Estimated waiting time: 57 minutes.
174
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
{\an8}POLICE HEADQUARTERS TELEPHONE CENTER
175
00:16:04,600 --> 00:16:07,679
This number is not
available at this time.
176
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Please call later.
177
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
- Soft!
- Come on, my friend.
178
00:16:31,040 --> 00:16:33,399
-What are you doing;
-He is my father.
179
00:16:33,400 --> 00:16:34,919
I hope he didn't see me.
180
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
It won't kill you for a
week of miscarriage.
181
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Get in.
182
00:16:40,401 --> 00:16:42,720
-Hello, Mr. Cartier.
-Hello.
183
00:16:47,600 --> 00:16:48,840
I don't give a shit.
184
00:16:49,560 --> 00:16:51,039
I got a miscarriage.
185
00:16:51,040 --> 00:16:53,599
Just for one day, okay.
186
00:16:53,600 --> 00:16:56,880
-Why;
-Unjustified absence.
187
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
Am I doing a shit job?
188
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
driving school
189
00:17:10,480 --> 00:17:12,159
Are you braking on orange?
190
00:17:12,160 --> 00:17:14,199
-Like everyone.
- Not the grandfather.
191
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
- He's not your grandfather.
-It is for me.
192
00:17:28,680 --> 00:17:31,759
-Your mother loved this song.
-Yeah right.
193
00:17:31,760 --> 00:17:34,759
-Truth.
- Did you read Mickey Mouse too?
194
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
How to verify it?
195
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
-What;
-Nothing.
196
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
He was actually reading Mickey Mouse.
197
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
You are stupid.
198
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Truce;
199
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Okay.
200
00:18:21,280 --> 00:18:22,520
Good morning.
201
00:18:24,600 --> 00:18:26,159
What should I do while I wait for you?
202
00:18:26,160 --> 00:18:27,399
Read Revelation.
203
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
-I'd rather die.
-That's the point.
204
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
-Did you have a 9mm SIG too?
-No, I had a GLOCK 19.
205
00:18:34,840 --> 00:18:35,879
What;
206
00:18:35,880 --> 00:18:38,959
When you teach
driving in velvet pants, I
207
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
can hardly imagine
you as a police officer.
208
00:18:42,360 --> 00:18:44,439
Stick it with your cheap shoes.
209
00:18:44,440 --> 00:18:45,639
What did you say;
210
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
-Are you crazy;
-Your daughter is;
211
00:18:48,880 --> 00:18:51,439
- Apologize.
-He is mad! You're crazy, man!
212
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
- Unbelievable...
- Come on, calm down.
213
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Okay; I apologise.
214
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Here you go.
215
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Thanks.
216
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Look, your predecessor.
217
00:19:34,240 --> 00:19:35,680
What a fool!
218
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
None!
219
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
What are you doing;
220
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
You become your own mother.
221
00:19:49,720 --> 00:19:51,039
No;
222
00:19:51,040 --> 00:19:53,999
Guys, don't forget
Richie's birthday tonight.
223
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
Grandpa was so cool!
224
00:19:57,440 --> 00:19:59,759
-Can you watch Charlotte?
-Sure.
225
00:19:59,760 --> 00:20:01,320
My name is Serge.
226
00:20:05,040 --> 00:20:08,399
I know him! He is the dealer
who works next to the training.
227
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
How do you know this?
228
00:20:11,400 --> 00:20:12,919
Do you take drugs?
229
00:20:12,920 --> 00:20:14,480
Why; Are you from the police?
230
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
Where do you train?
231
00:20:20,560 --> 00:20:21,840
Does he write a nail here?
232
00:20:25,920 --> 00:20:28,719
The nine tons of
gold and the death
233
00:20:28,720 --> 00:20:30,479
of the two guards
are no coincidence.
234
00:20:30,480 --> 00:20:32,519
You know what the lab makes.
235
00:20:32,520 --> 00:20:34,399
-Octane...
-Octanitrocyano.
236
00:20:34,400 --> 00:20:35,559
They are back.
237
00:20:35,560 --> 00:20:38,240
Tomorrow, they will rob
the truck and all the gold.
238
00:20:38,800 --> 00:20:41,279
Homeland Security wanted
to advertise this, but I'm not
239
00:20:41,280 --> 00:20:44,479
stupid enough to give the
time and day to the media.
240
00:20:44,480 --> 00:20:47,519
The gold was delivered to
the Bank of France yesterday.
241
00:20:47,520 --> 00:20:50,119
Everything went very well. Thank you very much.
242
00:20:50,120 --> 00:20:52,239
They will rob the Bank of France.
243
00:20:52,240 --> 00:20:53,679
We looked everywhere.
244
00:20:53,680 --> 00:20:56,199
Your gang has been
dormant for seven years.
245
00:20:56,200 --> 00:20:58,799
No fingerprints,
no names, no IDs.
246
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
All we have are your smudges.
247
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
Forget it and move on.
248
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
You won't have to keep
coming here with new theories.
249
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
I'm talking about the Yin-Yang.
250
00:21:14,560 --> 00:21:16,360
They killed Nadia.
251
00:21:17,400 --> 00:21:18,599
If you don't listen to
252
00:21:18,600 --> 00:21:20,319
me, it will be a disaster.
253
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
Like every time you come?
254
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
As always, nothing will happen, Nils.
255
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Nothing.
256
00:21:31,800 --> 00:21:35,039
If it reassures you,
Constable Challet
257
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
leads the team for
the Bank of France.
258
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
Oror, can you come?
259
00:21:42,160 --> 00:21:45,599
First in her department, 97%
260
00:21:45,600 --> 00:21:47,199
solved cases,
respects hierarchy.
261
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
If I compare it to you
or Buren, it's heaven.
262
00:21:53,120 --> 00:21:54,279
Hello.
263
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Oror Chalet.
264
00:21:57,320 --> 00:22:00,479
Excuse me...
I never have sweaty hands.
265
00:22:00,480 --> 00:22:03,759
You probably don't remember
this, but we met at the academy.
266
00:22:03,760 --> 00:22:06,480
You taught a great lesson
about the bandits of the district.
267
00:22:07,600 --> 00:22:09,079
I feel old, but thanks.
268
00:22:09,080 --> 00:22:10,839
You are young.
269
00:22:10,840 --> 00:22:12,519
Really, you haven't changed.
270
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
Except back then, you weren't wearing a wedding ring.
271
00:22:16,040 --> 00:22:17,560
You weren't married.
272
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Not yet.
273
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
Although now...
274
00:22:22,000 --> 00:22:24,280
-Although now, he has...
-He's dying.
275
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
OK, figured.
276
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Cartier.
277
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Wait!
278
00:22:37,320 --> 00:22:39,839
Why did they steal chemicals?
279
00:22:39,840 --> 00:22:41,559
A mixture of octonitrocyan...
280
00:22:41,560 --> 00:22:43,199
-The Yin.
-...and TNT powder.
281
00:22:43,200 --> 00:22:45,279
The Yang. Penetrates all armor.
282
00:22:45,280 --> 00:22:46,839
The powder is easily stored.
283
00:22:46,840 --> 00:22:47,959
Yin is unstable.
284
00:22:47,960 --> 00:22:50,359
It stops working after 48 hours.
285
00:22:50,360 --> 00:22:52,679
That's why they work within
a radius of 30 kilometers.
286
00:22:52,680 --> 00:22:54,319
I know their modus operandi.
287
00:22:54,320 --> 00:22:57,480
A break-in at a workshop and a
robbery with an explosion in two days.
288
00:22:58,760 --> 00:23:01,839
Why not target the Van Cleef
collection that comes out tomorrow?
289
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
Or the Warhol auction, also tomorrow?
290
00:23:04,760 --> 00:23:06,839
Okay, I got it.
291
00:23:06,840 --> 00:23:08,880
Come on, lets go.
292
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
See you tonight.
293
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Wait!
294
00:23:19,041 --> 00:23:21,719
If you remember the address
where you train, pick me up.
295
00:23:21,720 --> 00:23:22,959
Why should I do this;
296
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
You stole 20 euros from Boulez,
a Martini pen and two flasks.
297
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
I'll see if I remember.
298
00:23:33,440 --> 00:23:34,599
What did he want?
299
00:23:34,600 --> 00:23:36,439
To know where I shop.
300
00:23:36,440 --> 00:23:38,160
Yeah right.
301
00:23:42,760 --> 00:23:46,040
Martini, if anything happens to
the Bank of France, let me know.
302
00:23:46,840 --> 00:23:48,879
Do you seriously believe him?
303
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
If you have any complaint,
in the complaint box.
304
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
I'm going to make tea.
305
00:23:57,760 --> 00:23:59,279
I'll do it myself.
306
00:23:59,280 --> 00:24:00,440
Thanks.
307
00:24:06,320 --> 00:24:08,639
-Didn't Cartier remarry?
-No.
308
00:24:08,640 --> 00:24:12,239
He's my friend, but with
the depression and what
309
00:24:12,240 --> 00:24:14,880
they say about him,
how could anyone care...
310
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
What are you doing tonight;
311
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Hello Grandpa!
312
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Go to the kitchen, they
will make you crepes.
313
00:24:42,840 --> 00:24:44,039
Charlotte got fired.
314
00:24:44,040 --> 00:24:45,839
I'm going to work. Will you take care of her?
315
00:24:45,840 --> 00:24:48,839
-Did you go to the department again?
- News travels fast.
316
00:24:48,840 --> 00:24:51,679
No matter what we say, we are cowboys.
317
00:24:51,680 --> 00:24:53,599
If we don't avenge
the innocent, we won't
318
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
be able to fade
quietly into the sunset.
319
00:24:58,240 --> 00:25:00,600
Okay. Will you watch out for Charlotte?
320
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
Be who you were.
321
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
When will Nils Cartier
return from the beach?
322
00:25:11,800 --> 00:25:13,039
OK, figured.
323
00:25:13,040 --> 00:25:15,279
I'll ask Gino. Charlotte, let's go.
324
00:25:15,280 --> 00:25:17,919
-And my crepe?
- Go ahead, I said.
325
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Don't keep your dad
waiting, Blue Turtle.
326
00:25:24,800 --> 00:25:26,680
Will I see you at Richie's?
327
00:25:30,320 --> 00:25:32,279
-I finish my beer and let's go.
-No.
328
00:25:32,280 --> 00:25:33,719
Do it for Charlotte.
329
00:25:33,720 --> 00:25:35,039
Stop, I'm not going.
330
00:25:35,040 --> 00:25:36,399
Everyone thinks I'm crazy.
331
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
It's her godmother's birthday!
Why are we talking about it?
332
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
I'm not necessarily wrong, dammit.
333
00:25:45,480 --> 00:25:47,160
I saw the Yin-Yang.
334
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
If they use it inside Paris...
335
00:25:52,920 --> 00:25:55,599
This is their signature, the mix.
336
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
-Who are you talking about?
-For a Serbian chemist.
337
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
What;
338
00:26:02,400 --> 00:26:05,879
When I was in Kabul, he was
hiding there with Serbs and Kosovars.
339
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
In exchange for
Yin-Yang for the Taliban.
340
00:26:12,040 --> 00:26:13,959
Maybe he's one of the ones I'm looking for.
341
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Here's a new item.
342
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Follow your gut.
343
00:26:21,360 --> 00:26:23,079
No, I've got Charlotte and the job.
344
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
-Forget it, that's it.
-Good...
345
00:26:26,160 --> 00:26:28,600
How to use police computer?
346
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
If you go to Ritchie.
347
00:26:43,000 --> 00:26:45,160
Charlotte, get dressed! We're going out.
348
00:26:48,080 --> 00:26:50,359
-Hello, godmother!
- You all came!
349
00:26:50,360 --> 00:26:51,879
Of course we came.
350
00:26:51,880 --> 00:26:53,240
Where is the party?
351
00:26:55,120 --> 00:26:57,040
-How is it going;
- Hello, my dear.
352
00:26:58,880 --> 00:27:00,719
Hello, Manu. All good;
353
00:27:00,720 --> 00:27:01,839
Fine. You;
354
00:27:01,840 --> 00:27:03,639
Is it a pajama party?
355
00:27:03,640 --> 00:27:05,759
-Did you come for a meeting?
-Cut it out!
356
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Put him to sleep!
357
00:27:09,040 --> 00:27:10,439
Exactly!
358
00:27:10,440 --> 00:27:12,439
-I'm right!
- Yes, he is right!
359
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
- It's my birthday!
-I'm right.
360
00:27:15,080 --> 00:27:17,039
Wait!
361
00:27:17,040 --> 00:27:20,079
There are two things to remember.
First, your strength.
362
00:27:20,080 --> 00:27:21,919
Then, the guy's head.
363
00:27:21,920 --> 00:27:23,479
All manufacturers say so.
364
00:27:23,480 --> 00:27:26,679
If you push a human skull
to 2,000 newtons, it explodes.
365
00:27:26,680 --> 00:27:28,880
-I can't eat now.
- Makes sense.
366
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
Don't you miss the team?
367
00:27:31,960 --> 00:27:33,959
-The team; No.
-Yes.
368
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
I have moved on.
369
00:27:37,680 --> 00:27:39,879
It takes her 90 minutes a week.
370
00:27:39,880 --> 00:27:42,639
I am so happy with
the gift I gave her.
371
00:27:42,640 --> 00:27:45,679
It will save 30
minutes. Thirty times 52
372
00:27:45,680 --> 00:27:49,479
makes 26 hours of free
time for her, the year.
373
00:27:49,480 --> 00:27:52,559
It's good for me too. Since he's
374
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
in Finance, we're not... Okay.
375
00:27:58,840 --> 00:28:00,719
You don't care what I say.
376
00:28:00,720 --> 00:28:02,120
No, it doesn't.
377
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
Wait.
378
00:28:06,160 --> 00:28:09,599
Understood! Oror took a shine to you!
You were looking at her.
379
00:28:09,600 --> 00:28:13,159
When I told her you were
coming, she insisted I call her.
380
00:28:13,160 --> 00:28:15,119
I have already met some.
381
00:28:15,120 --> 00:28:17,119
-He doesn't live nearby, but...
-Damn!
382
00:28:17,120 --> 00:28:19,919
I mean, it's...
383
00:28:19,920 --> 00:28:22,000
- That's awesome, man!
-Quiet!
384
00:28:22,520 --> 00:28:23,639
It's still fresh.
385
00:28:23,640 --> 00:28:25,719
-For Charlotte...
-Of course.
386
00:28:25,720 --> 00:28:27,319
I'm very happy for you.
387
00:28:27,320 --> 00:28:29,999
I thought after Nadia, you
had hung up the gloves.
388
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
I want to say...
389
00:28:32,920 --> 00:28:36,239
We had scheduled
a video call at 10:00.
390
00:28:36,240 --> 00:28:39,159
- I don't have a battery. Do you mind...
-Not at all!
391
00:28:39,160 --> 00:28:40,799
My laptop is yours too.
392
00:28:40,800 --> 00:28:43,319
These flowers are awesome.
393
00:28:43,320 --> 00:28:46,959
- Yes, your dad has good taste.
- I chose them.
394
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
You have very nice taste.
395
00:28:48,880 --> 00:28:51,959
Black tulips mean eternal love.
396
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
I know. Dad puts
on mom's grave.
397
00:29:05,360 --> 00:29:07,399
-Sorry.
-No problem.
398
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
Safety is everything.
399
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Here you go.
400
00:29:17,560 --> 00:29:18,680
Thanks.
401
00:29:20,720 --> 00:29:23,240
- You can leave us...
- I want to see her.
402
00:29:26,440 --> 00:29:28,000
Don't wait for me for dessert.
403
00:29:30,600 --> 00:29:31,799
She's ugly;
404
00:29:31,800 --> 00:29:33,599
-What;
-What;
405
00:29:33,600 --> 00:29:34,920
Nothing.
406
00:29:36,480 --> 00:29:37,840
She's ugly.
407
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
Hi sweety.
408
00:29:54,360 --> 00:29:55,879
What are you doing;
409
00:29:55,880 --> 00:29:59,040
SERBIA - KOSOVO - AFGHANISTAN
410
00:29:59,800 --> 00:30:01,560
What will you teach me today?
411
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
SEARCH
412
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
Understood.
413
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
I didn't expect you to show me these.
414
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
- We will cut the cake, are you coming?
-What;
415
00:30:15,560 --> 00:30:16,919
What are you doing;
416
00:30:16,920 --> 00:30:19,959
I had never seen this beautiful scar.
417
00:30:19,960 --> 00:30:22,480
Do you need candles? Come I will show you.
418
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
-Yes!
-Yes!
419
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
Congratulations!
420
00:30:39,280 --> 00:30:41,439
Time for gifts!
421
00:30:41,440 --> 00:30:43,359
-It's huge.
-It's his.
422
00:30:43,360 --> 00:30:44,919
-From me.
-Truth;
423
00:30:44,920 --> 00:30:46,160
Come!
424
00:30:52,840 --> 00:30:54,359
-A steam iron?
-No.
425
00:30:54,360 --> 00:30:56,319
Not just any steam iron.
426
00:30:56,320 --> 00:30:59,439
A powerful steam iron that
straightens every crease.
427
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
Denim, silk, cotton, automatic
thermostat. With guarantee.
428
00:31:03,480 --> 00:31:05,080
Do you like it?
429
00:31:05,600 --> 00:31:07,599
-It is not nice;
-It's perfect.
430
00:31:07,600 --> 00:31:09,199
Do you know what's inside?
431
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
Yes of course.
432
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
Are you serious?
433
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Are you happy, my heart?
434
00:31:23,560 --> 00:31:25,480
SURNAME - VRANIK
FIRST NAME - SEGIOS
435
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
Hello, chemist.
436
00:31:34,280 --> 00:31:36,560
Do you think they are back?
437
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
The Yin-Yang.
438
00:31:39,400 --> 00:31:41,880
If it is them, we
must stop them.
439
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Honey, you know we love him, but...
440
00:31:56,000 --> 00:31:58,319
Don't believe everything your dad says.
441
00:31:58,320 --> 00:31:59,519
Why not;
442
00:31:59,520 --> 00:32:00,879
- Are you serious now?
-What;
443
00:32:00,880 --> 00:32:03,079
Do you know how many wrong leads he led us to?
444
00:32:03,080 --> 00:32:05,839
-How many did we arrest for no reason?
-What does this prove?
445
00:32:05,840 --> 00:32:07,839
Are we really going to talk about this now?
446
00:32:07,840 --> 00:32:10,840
This is not a debate, it is a trial.
447
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Listen.
448
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
Please know that we
take this very seriously.
449
00:32:20,000 --> 00:32:23,439
We heard your father, we are
watching the Bank of France.
450
00:32:23,440 --> 00:32:26,279
If they come back, we'll catch them.
I promise.
451
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
Okay;
452
00:32:29,320 --> 00:32:30,440
Will you take us home?
453
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Come on, Blue Turtle.
454
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
Let's do it.
455
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
I think the policewoman likes you.
456
00:33:18,760 --> 00:33:20,719
Oror is a nice name.
457
00:33:20,720 --> 00:33:24,400
Sounds like a morning. A new beginning.
458
00:33:25,400 --> 00:33:29,319
You know, Oror comes
from the Latin "aurum".
459
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
It means "gold".
460
00:33:37,640 --> 00:33:39,320
I know that look.
461
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Seyo Vranic.
462
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
40% marxist, 40% chemist, 20% crazy.
463
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
He was there the day Nadia...
464
00:33:54,640 --> 00:33:58,319
He seems to have died the year before last
in Kabul. But he had a house in Paris.
465
00:33:58,320 --> 00:34:00,279
I'll go see if I can find anything.
466
00:34:00,280 --> 00:34:02,479
-Single;
-Just for a look.
467
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
If I see anything, I'll call the team.
468
00:34:05,240 --> 00:34:08,039
Can you hold Charlotte?
469
00:34:08,040 --> 00:34:10,199
-He has class from 8:00...
-I know.
470
00:34:10,200 --> 00:34:12,440
-Then he has training...
-I know.
471
00:34:13,240 --> 00:34:15,800
Do you also know that
he knows all gun calibers?
472
00:34:25,720 --> 00:34:29,080
- Will you take care of her?
- Will you be careful?
473
00:34:49,640 --> 00:34:52,200
NANDER DRIVING
SCHOOL 100% SUCCESS
474
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Charlotte?
475
00:36:52,840 --> 00:36:54,959
My name is Serge. How did you know it's me?
476
00:36:54,960 --> 00:36:57,359
It smells like strawberry bubblegum all the way to Mexico.
477
00:36:57,360 --> 00:36:59,359
-What are you doing here;
-I heard you.
478
00:36:59,360 --> 00:37:02,119
You're not good at
research, I said I'd help you.
479
00:37:02,120 --> 00:37:05,959
So we get information, find
the gang and get revenge.
480
00:37:05,960 --> 00:37:07,800
How did you find the address?
481
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
If I tell you, you will be angry.
482
00:37:11,640 --> 00:37:13,360
I have a boyfriend.
483
00:37:13,760 --> 00:37:15,640
- Hack your phone.
-What;
484
00:37:16,360 --> 00:37:18,319
I forbid you to see him again.
485
00:37:18,320 --> 00:37:19,999
- Come on, let's go home.
-No!
486
00:37:20,000 --> 00:37:21,799
I changed three buses to come!
487
00:37:21,800 --> 00:37:23,479
- It cost me...
- What do you say?
488
00:37:23,480 --> 00:37:25,359
- Is it my money?
-Saw;
489
00:37:25,360 --> 00:37:28,160
- It's your pocketbook!
- That's not the point.
490
00:37:35,480 --> 00:37:37,999
-Who is;
-A ghost.
491
00:37:38,000 --> 00:37:39,280
Wait for me outside!
492
00:37:44,680 --> 00:37:46,079
Did he kill mom?
493
00:37:46,080 --> 00:37:47,959
I said, wait for me outside!
494
00:37:47,960 --> 00:37:50,319
You never listen to me! Where is my Charlotte?
495
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Your Charlotte is six and a half years old!
496
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
Stop the music and take Eden.
497
00:38:02,840 --> 00:38:04,439
-Yes; -Yes!
498
00:38:04,440 --> 00:38:08,360
Remember the crazy cop from
eight years ago? He found me!
499
00:38:09,640 --> 00:38:13,359
Front; Aid!
500
00:38:13,360 --> 00:38:15,639
-Why do you say this;
-Why am I saying this?
501
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
He's breaking down my door!
502
00:38:19,040 --> 00:38:20,359
Is the system secure?
503
00:38:20,360 --> 00:38:22,679
Yes! I'm not the only one safe.
504
00:38:22,680 --> 00:38:24,279
Is the system secure?
505
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Yes! I'll send it by drone.
506
00:38:57,160 --> 00:39:00,519
Damn it! It pops. Now we've been fooled!
507
00:39:00,520 --> 00:39:02,200
First, relax.
508
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
We don't say "Damn".
We say "To get" or "Curse".
509
00:39:17,760 --> 00:39:19,959
-Who is this;
-I do not know.
510
00:39:19,960 --> 00:39:21,679
Why did you send a drone?
511
00:39:21,680 --> 00:39:24,119
He will remember. We have time.
512
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
Yeah, we got time, bastard.
513
00:39:27,120 --> 00:39:29,359
Where are you hiding with your gang?
514
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
I do not know!
515
00:39:33,200 --> 00:39:35,639
Give us the fucking address, motherfucker!
516
00:39:35,640 --> 00:39:37,999
Charlotte! What language is this;
517
00:39:38,000 --> 00:39:40,759
"Good Cop, Bad Cop".
Grandpa taught me that.
518
00:39:40,760 --> 00:39:43,399
You're the good cop and I...
519
00:39:43,400 --> 00:39:46,560
If I let him go, he dies.
Do you think I'm the good one?
520
00:39:50,720 --> 00:39:52,159
Upload him immediately!
521
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
Why are you so damn late?
522
00:40:01,480 --> 00:40:03,919
-I'm afraid.
-I am here baby.
523
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
Do you think this helps?
524
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Let's see if you are really valuable.
525
00:40:16,760 --> 00:40:18,560
Someone help me!
526
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
Go and kill them!
527
00:40:33,720 --> 00:40:37,880
We won't be searched here. There is a lot of people.
528
00:40:48,720 --> 00:40:50,480
Please, madam. Lady!
529
00:41:08,240 --> 00:41:09,520
Come!
530
00:41:14,640 --> 00:41:17,039
"We won't be searched here. It's too crowded."
531
00:41:17,040 --> 00:41:19,799
Were you ever a
good cop in a past life?
532
00:41:19,800 --> 00:41:21,999
I'm starting to wonder
if you're my father.
533
00:41:22,000 --> 00:41:23,280
Quiet.
534
00:41:27,640 --> 00:41:28,840
-In here.
-What;
535
00:41:31,200 --> 00:41:33,439
Do not move. You've got it;
536
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
No!
537
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
OROR CHALET POLICEMAN
538
00:41:45,080 --> 00:41:46,960
OCTANITROCYBANIUM EXPLOSIVE
539
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
Can you answer please?
540
00:41:54,160 --> 00:41:55,759
Office of the Constable Chalet.
541
00:41:55,760 --> 00:41:57,399
I am Nils Cartier's daughter.
542
00:41:57,400 --> 00:41:59,599
Tell her my father was right.
543
00:41:59,600 --> 00:42:01,880
They shoot people in the Decathlon. Loss.
544
00:42:05,200 --> 00:42:07,199
She is Cartier's daughter, I don't hear.
545
00:42:07,200 --> 00:42:09,759
It is cut. I heard, "Hi,
I'm at the Decathlon."
546
00:42:09,760 --> 00:42:12,000
-I do not know why.
- I'll take her again.
547
00:42:13,640 --> 00:42:15,559
-What;
- Nothing, just...
548
00:42:15,560 --> 00:42:18,319
I'm not used to seeing
you painted like this.
549
00:42:18,320 --> 00:42:20,560
Pencil in the eyes, loose hair...
550
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
Is...
551
00:42:24,200 --> 00:42:26,039
She has work, she will take you.
552
00:42:26,040 --> 00:42:27,639
OK see you.
553
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
-Hi.
-What?
554
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Damn it!
555
00:43:24,440 --> 00:43:25,760
Did you steal anything?
556
00:43:40,880 --> 00:43:45,199
Police Headquarters, 17th arrondissement.
We have an incident at Decathlon Bagram.
557
00:43:45,200 --> 00:43:46,919
I am sending two units.
558
00:43:46,920 --> 00:43:48,080
At the Decathlon?
559
00:43:48,760 --> 00:43:50,959
Boulez, do you have Cartier's number?
560
00:43:50,960 --> 00:43:54,359
I know you care
about my friend, but...
561
00:43:54,360 --> 00:43:56,999
He just met someone, I'm sorry.
562
00:43:57,000 --> 00:43:59,760
But I think she's ugly.
563
00:45:01,520 --> 00:45:02,760
Thank you sweetheart.
564
00:45:23,800 --> 00:45:24,879
You are OK;
565
00:45:24,880 --> 00:45:26,359
Yes, perfect!
566
00:45:26,360 --> 00:45:28,639
How did you put her down
like that you little soul? Craze!
567
00:45:28,640 --> 00:45:31,679
Real battle and you were
cool like it was a game.
568
00:45:31,680 --> 00:45:33,519
What kind of cop did you think I was?
569
00:45:33,520 --> 00:45:37,440
do i know From those who give
calls and throw everything at the weak.
570
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
Put down your weapons!
571
00:45:50,800 --> 00:45:52,120
My former boss.
572
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
Do you have a gun license?
573
00:45:59,520 --> 00:46:00,960
It is hers.
574
00:46:03,320 --> 00:46:04,719
And who is she?
575
00:46:04,720 --> 00:46:06,679
Stop with the Yin-Yang again!
576
00:46:06,680 --> 00:46:09,119
{\an8}I tore her cheek
when Nadia died.
577
00:46:09,120 --> 00:46:10,439
Maybe you're wrong.
578
00:46:10,440 --> 00:46:13,639
If he wants to rob the Bank
of France, he'll wipe it all out.
579
00:46:13,640 --> 00:46:15,919
What to say? You interrogate her for an hour.
580
00:46:15,920 --> 00:46:17,720
He didn't say a word.
581
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
Damn, that's him.
582
00:46:26,680 --> 00:46:27,839
Look.
583
00:46:27,840 --> 00:46:32,120
Dutso Kobo. He was imprisoned
for five years in Bamako for terrorism.
584
00:46:32,880 --> 00:46:34,919
This explains why the gang stopped.
585
00:46:34,920 --> 00:46:38,240
If the gang doesn't exist anymore,
you're not looking for anything.
586
00:46:42,080 --> 00:46:43,480
The article is two years old.
587
00:46:44,520 --> 00:46:45,880
It may have been issued since then.
588
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Look.
589
00:46:48,880 --> 00:46:50,879
Come on, let me talk to her.
590
00:46:50,880 --> 00:46:52,960
Five minutes. Manu.
591
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
-Come.
- Come home, Nils.
592
00:47:17,960 --> 00:47:21,480
ANTI-TERRORISM DIRECTORATE
593
00:47:29,400 --> 00:47:32,279
Damn it, Cartier. I told
you to stop calling me.
594
00:47:32,280 --> 00:47:34,439
-Forever. -Yes.
595
00:47:34,440 --> 00:47:36,199
What did you find again?
596
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Isn't Michael Jackson
dead or something?
597
00:47:40,200 --> 00:47:42,719
I know, I promised it
would be the last time...
598
00:47:42,720 --> 00:47:44,399
Yes! Exactly.
599
00:47:44,400 --> 00:47:46,640
But now I need the folder.
600
00:47:47,560 --> 00:47:49,080
It's the last time.
601
00:47:50,240 --> 00:47:51,799
Please.
602
00:47:51,800 --> 00:47:53,399
OK, I'm listening.
603
00:47:53,400 --> 00:47:56,240
What do you know about
publishing some Ducho Kobo?
604
00:47:57,120 --> 00:47:59,639
What do we have for this Ducho Kobo?
605
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
He was in prison in Bamako.
606
00:48:04,280 --> 00:48:05,560
Apologize.
607
00:48:13,560 --> 00:48:15,759
Why are you talking to me about Kobo today?
608
00:48:15,760 --> 00:48:18,480
-I don't know, do you know him?
-Apologise.
609
00:48:19,600 --> 00:48:22,799
Don't meddle in top
secret affairs, Cartier.
610
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
-It's better for everyone.
-Apologise.
611
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
The coffee is taking too long.
612
00:48:58,600 --> 00:49:00,160
It's like the Titanic.
613
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Serge?
614
00:49:06,680 --> 00:49:08,440
Here's one who knows my name.
615
00:49:09,960 --> 00:49:12,279
I wanted to apologize to you...
616
00:49:12,280 --> 00:49:14,719
-No...
-The three least reliable things.
617
00:49:14,720 --> 00:49:18,280
One, my ex, two, Kanye West
and three, the French police.
618
00:49:18,680 --> 00:49:20,759
Charlotte, get your things and let's go.
619
00:49:20,760 --> 00:49:22,280
My name is Serge.
620
00:49:24,000 --> 00:49:25,719
What are you doing here again?
621
00:49:25,720 --> 00:49:27,399
-Your job.
- Nils.
622
00:49:27,400 --> 00:49:28,719
What the hell is going on?
623
00:49:28,720 --> 00:49:32,079
Did you ask for bank
monitoring and ended up there?
624
00:49:32,080 --> 00:49:34,759
-Stop making fun of us.
-I was wrong.
625
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
Okay; Are you satisfied now?
626
00:49:50,920 --> 00:49:53,759
Can I pick you up later?
I'm with my old man.
627
00:49:53,760 --> 00:49:55,480
He's my boyfriend, you know?
628
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
I don't feel like KFC tonight.
629
00:49:59,240 --> 00:50:01,719
Two flashcards for ten euros, interested?
630
00:50:01,720 --> 00:50:03,239
Are you out of your mind;
631
00:50:03,240 --> 00:50:06,239
Tell me bum, did
you hack my phone?
632
00:50:06,240 --> 00:50:09,879
I'm warning you, if I find out
you're seeing my daughter again...
633
00:50:09,880 --> 00:50:11,560
Front;
634
00:50:14,120 --> 00:50:15,239
I do not understand.
635
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
He closed it for me.
636
00:50:17,600 --> 00:50:20,119
- That's very clever.
-Wich one;
637
00:50:20,120 --> 00:50:22,719
I got the drone remote
control from Vranic.
638
00:50:22,720 --> 00:50:25,759
Do not believe! Why do you keep stealing?
639
00:50:25,760 --> 00:50:29,120
See the "ESS" button?
It means "Back Home".
640
00:50:29,840 --> 00:50:32,159
Vranic could not direct it.
641
00:50:32,160 --> 00:50:34,159
If he was on
automatic, he definitely
642
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
activated that
command on his drone.
643
00:50:37,960 --> 00:50:41,279
Someone who is computer literate
644
00:50:41,280 --> 00:50:43,760
could find where the House is.
645
00:50:44,560 --> 00:50:46,600
Maybe it's gang headquarters.
646
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
And...
647
00:50:53,080 --> 00:50:56,479
-Could your boyfriend?
-This is the problem.
648
00:50:56,480 --> 00:50:58,759
We won't know
since I can't see him.
649
00:50:58,760 --> 00:51:02,080
- Better that way, probably.
-What a jerk.
650
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Okay.
651
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
Where will we find him?
652
00:51:30,840 --> 00:51:32,000
You will love him.
653
00:51:34,280 --> 00:51:35,960
Hello Baby.
654
00:51:40,880 --> 00:51:43,440
What are you doing with the guy from driving school?
655
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Hello, Leni.
656
00:51:55,160 --> 00:51:56,839
Isn't the situation awkward?
657
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
Shut up, Lenny.
Find the address of the drone.
658
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
{\an8}Here you go.
659
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
{\an8}I am sending coordinates.
660
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
An industrial area in Vitri.
661
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Perfect.
662
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
Where are you, baby?
663
00:52:18,921 --> 00:52:20,800
I'm in the toilet!
664
00:52:22,120 --> 00:52:24,999
He has many pictures,
I can send them to you.
665
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
-It will take some time.
-No, it's OK.
666
00:52:28,000 --> 00:52:29,999
If I knew you were
her dad, I would
667
00:52:30,000 --> 00:52:32,200
have hacked the
phone a long time ago.
668
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
What do you mean, "for a while"?
669
00:52:43,200 --> 00:52:46,159
Audits, expulsions,
punishments, everything
670
00:52:46,160 --> 00:52:48,919
you deleted from my
mobile for two years.
671
00:52:48,920 --> 00:52:50,080
You've got it;
672
00:52:51,400 --> 00:52:52,400
Well, Lenny.
673
00:52:55,040 --> 00:52:57,239
Thanks for the address.
It will help me.
674
00:52:57,240 --> 00:52:58,799
I'll be back later.
675
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
I leave you my daughter.
676
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
My only daughter.
677
00:53:05,000 --> 00:53:06,440
Should I trust you?
678
00:53:07,040 --> 00:53:08,639
-Yes.
- Fine.
679
00:53:08,640 --> 00:53:09,960
I am glad.
680
00:53:10,480 --> 00:53:12,159
- Should I trust you too?
-No.
681
00:53:12,160 --> 00:53:13,520
Otherwise you would take me along.
682
00:53:14,320 --> 00:53:16,920
-Charlotte...
-We start together, we end together!
683
00:53:18,560 --> 00:53:19,920
And my name is Serge!
684
00:53:38,840 --> 00:53:41,320
Damn, I'm late.
685
00:53:48,200 --> 00:53:52,519
Nils, just know we looked at
the drone footage with Lenny,
686
00:53:52,520 --> 00:53:56,319
we found a bunch of photos from
the road near Le Bourget Airport.
687
00:53:56,320 --> 00:53:57,400
Damn it.
688
00:53:58,160 --> 00:54:00,199
They are definitely up to something there.
689
00:54:00,200 --> 00:54:02,880
I'll go see. Hello!
690
00:54:16,880 --> 00:54:17,960
CHARLOTTE
691
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
-You called the answering machine...
-Serge Cartier.
692
00:54:29,880 --> 00:54:32,320
BOULEZ
693
00:54:43,320 --> 00:54:44,959
- Yes, Nils. -Yes, Boulez...
694
00:54:44,960 --> 00:54:47,879
Stop talking. Richie got it,
you don't have a girlfriend,
695
00:54:47,880 --> 00:54:49,879
- you wanted my laptop. -Sorry.
696
00:54:49,880 --> 00:54:51,759
He sang them to me, man!
697
00:54:51,760 --> 00:54:54,039
My relationship doesn't need this.
698
00:54:54,040 --> 00:54:56,839
Listen, the one I'm
looking for is Ducho Kobo.
699
00:54:56,840 --> 00:54:58,399
If my instincts are right,
700
00:54:58,400 --> 00:54:59,519
is being issued
now, and his gang
701
00:54:59,520 --> 00:55:03,399
will help him run it,
next to the airport.
702
00:55:03,400 --> 00:55:06,319
There's Charlotte!
Notify everyone and come.
703
00:55:06,320 --> 00:55:07,440
No, but...
704
00:55:24,640 --> 00:55:25,640
OK let's go.
705
00:55:25,641 --> 00:55:27,399
See the two scooters behind?
706
00:55:27,400 --> 00:55:30,720
If they are not the same as
before, I am an influencer in Dijon.
707
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Now.
708
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
-We have to leave before they come.
-What;
709
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
Who's in the truck?
710
00:56:03,000 --> 00:56:04,480
Who's in the truck?
711
00:56:05,080 --> 00:56:06,280
Mom's killer?
712
00:56:06,560 --> 00:56:08,399
- I'm going to scream!
-Their leader.
713
00:56:08,400 --> 00:56:09,679
Listen to me, Nils Cartier!
714
00:56:09,680 --> 00:56:12,040
Don't let him get away.
715
00:56:21,520 --> 00:56:23,319
I know you're a bit of a coward, but...
716
00:56:23,320 --> 00:56:25,279
sometimes, to take risks.
717
00:56:25,280 --> 00:56:26,600
I'm not a coward.
718
00:56:27,640 --> 00:56:29,919
Heroism is like
passing with orange.
719
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
You are putting your loved ones in danger.
720
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
Hen.
721
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
Okay, go ahead, I said.
722
00:56:42,800 --> 00:56:44,120
Say you have the keys.
723
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
What is this;
724
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Okay, come back!
725
00:57:29,600 --> 00:57:30,800
Take the headquarters.
726
00:57:33,040 --> 00:57:34,680
Vehicle to HQ...
727
00:57:40,160 --> 00:57:42,440
We are isolated.
728
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Get ready, impact.
729
00:57:47,080 --> 00:57:48,679
Doucho Kobo, does it remind you of anything?
730
00:57:48,680 --> 00:57:50,279
"War Crimes in Kosovo,
731
00:57:50,280 --> 00:57:52,319
"was arrested in Mali five years ago,
732
00:57:52,320 --> 00:57:53,919
"arrived at Le Bourget,
733
00:57:53,920 --> 00:57:56,359
-"transfer in progress".
-They don't want the gold.
734
00:57:56,360 --> 00:57:57,600
They want him free.
735
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Yin-Yang will melt
the van like butter!
736
00:58:13,800 --> 00:58:14,800
Nils...
737
00:58:18,600 --> 00:58:20,719
Guys, we're going out to make room.
738
00:58:20,720 --> 00:58:22,840
Get into position to cover us.
739
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Dad! I am! We are coming!
740
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
What he said;
741
00:59:34,160 --> 00:59:35,519
You do German.
742
00:59:35,520 --> 00:59:37,880
Do you think we are
learning to speak German?
743
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
Damn it!
744
01:00:19,280 --> 01:00:21,360
Well, before they blow it all up,
745
01:00:21,880 --> 01:00:23,279
I'll shoot down the drone, I'll
746
01:00:23,280 --> 01:00:25,399
get the bulldozer out of the way
747
01:00:25,400 --> 01:00:27,040
and they will follow the truck.
748
01:00:29,400 --> 01:00:32,039
You will leave here. Okay;
749
01:00:32,040 --> 01:00:34,279
You'll leave and we'll meet at grandpa's.
750
01:00:34,280 --> 01:00:35,400
Okay;
751
01:00:37,080 --> 01:00:38,560
Will you make it without me?
752
01:00:40,960 --> 01:00:41,960
I will try.
753
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
Get out of there. Damn it!
754
01:01:34,920 --> 01:01:36,160
Cover me!
755
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Yes!
756
01:02:23,520 --> 01:02:24,680
Damn it.
757
01:03:22,120 --> 01:03:24,800
The guy took my TNT!
758
01:03:28,920 --> 01:03:31,320
You bastards. I have Yang now.
759
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Okay.
760
01:04:20,080 --> 01:04:21,520
I have their opener.
761
01:04:22,840 --> 01:04:25,799
Vehicle... located, help coming.
762
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
I repeat, vehicle 4260
detected, help is coming.
763
01:04:29,880 --> 01:04:31,479
Nils Cartier here.
764
01:04:31,480 --> 01:04:33,359
Reinforcements are coming.
765
01:04:33,360 --> 01:04:35,439
I suggest you close the openings,
766
01:04:35,440 --> 01:04:37,200
and enjoy your safety.
767
01:04:37,880 --> 01:04:39,360
Everything will be fine.
768
01:04:54,320 --> 01:04:56,240
No...
769
01:05:26,160 --> 01:05:27,200
Dad;
770
01:05:27,920 --> 01:05:29,359
Dad, can you hear me?
771
01:05:29,360 --> 01:05:30,960
My little girl!
772
01:05:33,160 --> 01:05:35,359
Dad, I can't get you out of there.
773
01:05:35,360 --> 01:05:37,079
I'm so sorry.
774
01:05:37,080 --> 01:05:39,399
But I will find you, I promise!
775
01:05:39,400 --> 01:05:42,120
The police will be here soon!
You have to leave!
776
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
Damn, get it!
777
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
We have to go.
The cops are coming. Two cents.
778
01:06:07,920 --> 01:06:09,839
- I've spilled on myself.
-This is good.
779
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
If you are afraid, you are not dead.
780
01:06:12,240 --> 01:06:13,240
Throw!
781
01:06:18,920 --> 01:06:21,080
They won't penetrate armor!
782
01:06:32,280 --> 01:06:33,839
Damn, you got cheap armor?
783
01:06:33,840 --> 01:06:36,679
All the metalwork is
French, but the windows...
784
01:06:36,680 --> 01:06:38,240
we outsourced them to others.
785
01:06:56,840 --> 01:06:58,640
Hang in there, we're gonna rock!
786
01:07:01,080 --> 01:07:02,080
Go away.
787
01:07:12,280 --> 01:07:14,559
I have bad news for you guys.
788
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
Someone came back from the beach.
789
01:07:21,040 --> 01:07:22,120
No!
790
01:07:55,160 --> 01:07:56,160
Dad!
791
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Dad!
792
01:07:58,520 --> 01:07:59,840
Dad!
793
01:08:04,080 --> 01:08:05,280
No!
794
01:08:58,400 --> 01:09:00,080
Rest, Nils.
795
01:09:01,040 --> 01:09:03,200
I'll get you when I know something.
796
01:09:04,440 --> 01:09:07,360
If you need anything, call me.
797
01:09:31,400 --> 01:09:32,800
I know.
798
01:09:34,840 --> 01:09:37,200
Come on, you have to eat something.
799
01:09:41,280 --> 01:09:44,479
...TNT, known by our services
800
01:09:44,480 --> 01:09:46,279
{\an8}that pierces all armor.
801
01:09:46,280 --> 01:09:47,479
{\an8}POLICE CHIEF
802
01:09:47,480 --> 01:09:50,079
Thanks to our team, who came out unscathed
803
01:09:50,080 --> 01:09:52,959
and to a former member
of our select group,
804
01:09:52,960 --> 01:09:55,839
the terrorist plan was curtailed
805
01:09:55,840 --> 01:09:58,040
and the release of the
leader was prevented.
806
01:10:14,520 --> 01:10:16,400
I thought she was a good student.
807
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
affectionate,
808
01:10:19,320 --> 01:10:20,320
helpful,
809
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
kind.
810
01:10:22,920 --> 01:10:24,240
But I will tell you one thing.
811
01:10:24,960 --> 01:10:26,720
She doesn't care about anything.
812
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
She got kicked out of high school.
813
01:10:32,240 --> 01:10:34,559
He steals, he lies,
814
01:10:34,560 --> 01:10:37,240
gets into fights, copies.
815
01:10:38,040 --> 01:10:39,240
It is perfect.
816
01:10:42,600 --> 01:10:43,720
It's Charlotte.
817
01:10:46,160 --> 01:10:47,320
Charlotte is.
818
01:10:51,640 --> 01:10:55,199
I was very upset when I
saw hospital scenes on TV
819
01:10:55,200 --> 01:10:57,120
with so many cops around.
820
01:10:57,720 --> 01:10:59,159
Then I remembered that
821
01:10:59,160 --> 01:11:02,560
you seem quite resourceful.
822
01:11:03,920 --> 01:11:07,799
I'll let you see to it
that I get my father back
823
01:11:07,800 --> 01:11:10,360
in exchange for your daughter.
824
01:11:12,240 --> 01:11:14,559
Meeting on the roof
of the hospital at 5:00.
825
01:11:14,560 --> 01:11:15,880
I want to talk to her.
826
01:11:17,280 --> 01:11:18,280
Speak!
827
01:11:21,120 --> 01:11:22,960
Go Fu ck yourself!
828
01:11:25,640 --> 01:11:27,400
She is her own mother.
829
01:11:29,840 --> 01:11:31,999
What weapons are these? Did you find them at a bargain?
830
01:11:32,000 --> 01:11:33,199
Show some respect.
831
01:11:33,200 --> 01:11:35,320
Dad went to Indochina with them.
832
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
-Only Geno hits like that.
-Yes.
833
01:11:40,520 --> 01:11:41,959
I reunited the team.
834
01:11:41,960 --> 01:11:43,360
What did you do;
835
01:11:43,920 --> 01:11:45,639
We all came for Charlotte.
836
01:11:45,640 --> 01:11:47,999
We wanted to apologize.
837
01:11:48,000 --> 01:11:51,159
We admit that we stopped
believing you at some point.
838
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
And he shouldn't have.
839
01:11:53,800 --> 01:11:56,279
Sorry. I didn't hear anything.
840
01:11:56,280 --> 01:11:59,199
Basically, they're telling you they feel bad.
841
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
-Understood. Okay.
-And Kobo?
842
01:12:01,760 --> 01:12:03,879
How are you going to get him out of the hospital?
843
01:12:03,880 --> 01:12:07,000
Mitter won't agree to that.
844
01:12:09,000 --> 01:12:10,199
I have a little idea.
845
01:12:10,200 --> 01:12:11,680
No!
846
01:12:12,120 --> 01:12:15,199
I told you to let me know if you
847
01:12:15,200 --> 01:12:17,080
need anything,
but that's nonsense.
848
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
I know.
849
01:12:19,001 --> 01:12:20,880
But I can't do without you.
850
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Damn...
851
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
OK, fine.
852
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
Thanks.
853
01:12:33,320 --> 01:12:36,479
I wanted to apologize, I don't
know what's wrong with me.
854
01:12:36,480 --> 01:12:39,720
When I'm with you, I talk nonsense all the time.
855
01:12:40,880 --> 01:12:42,360
Fools.
856
01:12:46,240 --> 01:12:47,400
In our plan?
857
01:12:52,160 --> 01:12:53,919
-Do you want my opinion?
-No, it's OK.
858
01:12:53,920 --> 01:12:55,639
It's a suicide mission.
859
01:12:55,640 --> 01:12:58,639
Come. If they drop
us, Geno will stop them.
860
01:12:58,640 --> 01:13:00,519
Of course they will shoot us!
861
01:13:00,520 --> 01:13:04,079
The team back together, ladies!
862
01:13:04,080 --> 01:13:05,679
We have about three hours.
863
01:13:05,680 --> 01:13:08,039
Why don't we call Miter?
864
01:13:08,040 --> 01:13:10,240
With a call, we will have EKAM with us.
865
01:13:10,800 --> 01:13:14,279
If it goes wrong, the police
will choose national security
866
01:13:14,280 --> 01:13:16,079
-instead of Charlotte.
- But we...
867
01:13:16,080 --> 01:13:17,480
We are not rational.
868
01:13:45,000 --> 01:13:47,199
They stand still until Charlotte appears.
869
01:13:47,200 --> 01:13:51,080
It's a stupid plan.
We won't get out of here alive.
870
01:13:52,160 --> 01:13:53,839
Look on the bright side.
871
01:13:53,840 --> 01:13:55,960
We are already at the hospital.
872
01:14:29,560 --> 01:14:31,480
Bring me my father!
873
01:14:35,000 --> 01:14:37,040
My daughter or I throw him away.
874
01:15:06,040 --> 01:15:07,199
Are you OK my love;
875
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Yes.
876
01:15:10,440 --> 01:15:11,959
You were right, you know.
877
01:15:11,960 --> 01:15:14,080
Sometimes, you have to take risks.
878
01:15:15,240 --> 01:15:16,519
Forgive me.
879
01:15:16,520 --> 01:15:17,640
Already did.
880
01:15:43,080 --> 01:15:46,720
This guy is crazy!
881
01:15:47,840 --> 01:15:49,320
This guy is crazy!
882
01:16:02,000 --> 01:16:03,039
You are OK;
883
01:16:03,040 --> 01:16:04,639
Fine. You;
884
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
Yes!
885
01:16:07,840 --> 01:16:09,040
Bring my father!
886
01:16:39,320 --> 01:16:42,439
I had forgotten, but
you are good with a gun.
887
01:16:42,440 --> 01:16:45,720
- Do you like it?
-More than a steam iron.
888
01:17:24,840 --> 01:17:26,640
Genovese, you are good.
889
01:17:27,640 --> 01:17:29,279
Why did Miter fire you?
890
01:17:29,280 --> 01:17:30,959
Small mistakes, big
mistakes, disobedience,
891
01:17:30,960 --> 01:17:33,479
illegal possession
of explosives,
892
01:17:33,480 --> 01:17:35,279
repeated absences, refusal to
893
01:17:35,280 --> 01:17:37,880
obey, insults
against a superior...
894
01:17:46,480 --> 01:17:49,439
assault on law enforcement officer, what else?
895
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
No, I've forgotten.
896
01:17:52,960 --> 01:17:55,240
Why; Do you have any position to recommend me?
897
01:18:13,160 --> 01:18:14,519
No!
898
01:18:14,520 --> 01:18:16,639
My ram. I adored him.
899
01:18:16,640 --> 01:18:17,839
Damn it.
900
01:18:17,840 --> 01:18:20,960
I will bury him in my father's
house, he has a nice tree there.
901
01:18:37,280 --> 01:18:38,920
You get arrested.
902
01:18:39,600 --> 01:18:41,199
Surely he's not dead?
903
01:18:41,200 --> 01:18:42,919
No, look. He's shaking.
904
01:18:42,920 --> 01:18:45,160
I'm not that heavy.
905
01:18:58,400 --> 01:19:00,039
Secure the exits.
906
01:19:00,040 --> 01:19:01,760
They're coming, watch out.
907
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Stop!
908
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
Immobile!
909
01:19:13,600 --> 01:19:15,960
Go get your father.
I will handle it.
910
01:19:17,360 --> 01:19:18,360
Go.
911
01:19:25,040 --> 01:19:28,080
I'm glad he takes it that way.
I have no ammo.
912
01:19:31,920 --> 01:19:33,279
-Calmly!
-Slowly.
913
01:19:33,280 --> 01:19:35,119
-Calmly.
-Calm down, we said.
914
01:19:35,120 --> 01:19:36,519
We said calm down!
915
01:19:36,520 --> 01:19:38,159
We said stop!
916
01:19:38,160 --> 01:19:39,959
-Calmly!
- We said calm down!
917
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
Calmly!
918
01:20:13,160 --> 01:20:14,320
Damn it!
919
01:20:28,360 --> 01:20:29,560
You!
920
01:20:55,880 --> 01:20:56,920
Damn it.
921
01:20:58,080 --> 01:20:59,519
You were right.
922
01:20:59,520 --> 01:21:01,280
This thing is awesome.
923
01:21:05,160 --> 01:21:06,879
I'm leaving Finance.
924
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
-I'll go back to the team.
-Truth;
925
01:21:10,200 --> 01:21:12,039
Aren't you tired of seeing me?
926
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
No.
927
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
This is how I like us to be.
928
01:22:24,200 --> 01:22:25,480
Ten minutes.
929
01:22:40,880 --> 01:22:42,120
Hi Dad.
930
01:22:56,080 --> 01:22:58,040
You look like your mother.
931
01:23:00,520 --> 01:23:04,479
Thank you for coming all
932
01:23:04,480 --> 01:23:08,360
the way to say goodbye.
933
01:23:12,160 --> 01:23:14,000
I'll get you out of here.
934
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
I still need you, daddy.
935
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Thanks for letting me
say goodbye to him.
936
01:24:14,720 --> 01:24:16,159
There are also visiting offices.
937
01:24:16,160 --> 01:24:18,000
Did you have to cause such havoc?
938
01:24:18,800 --> 01:24:21,759
You can't imagine what a
daughter can do for her father.
939
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
Shut up father.
940
01:24:23,720 --> 01:24:25,360
You'll be in for life because of it.
941
01:24:25,880 --> 01:24:28,280
He always protected
his wife and daughter.
942
01:24:29,320 --> 01:24:30,800
Unlike others.
943
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
You killed my mother.
944
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
Don't be afraid to throw at the daughter.
945
01:26:14,680 --> 01:26:16,000
Like old times, dad?
946
01:26:28,080 --> 01:26:29,400
Like old times, Serge.
947
01:26:35,120 --> 01:26:36,560
Basically, I prefer Charlotte.
948
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
OK let's go.
949
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
Here you go.
950
01:27:50,440 --> 01:27:51,440
Hello.
951
01:27:57,640 --> 01:27:59,039
What are we doing now;
952
01:27:59,040 --> 01:28:00,359
First, let's go home,
953
01:28:00,360 --> 01:28:01,879
then, I'll make breakfast,
954
01:28:01,880 --> 01:28:03,640
and I will introduce you to my friends.
955
01:28:04,320 --> 01:28:06,159
We'll take care of grandpa
956
01:28:06,160 --> 01:28:08,079
and your little
theft thing first.
957
01:28:08,080 --> 01:28:10,279
What; Do you have proof?
958
01:28:10,280 --> 01:28:12,600
It makes sense that you didn't
make a career in the police.
959
01:28:17,200 --> 01:28:18,559
Do you have Yin in your hand?
960
01:28:18,560 --> 01:28:21,079
-I do not know. Why;
-Why do I have "Yang".
961
01:28:21,080 --> 01:28:23,600
So we're going to blow up.
962
01:28:24,200 --> 01:28:25,640
Or maybe we found the balance.
963
01:28:28,280 --> 01:28:29,359
What;
964
01:28:29,360 --> 01:28:30,560
Nothing.
965
01:28:58,160 --> 01:28:59,840
Shall I take you somewhere?
966
01:29:03,960 --> 01:29:04,960
Okay.
967
01:29:12,960 --> 01:29:15,279
-Can we change the music?
-No.
968
01:29:15,280 --> 01:29:18,240
-Horror, can we change the music?
-Of course, my dear.
969
01:29:18,920 --> 01:29:20,440
I warned you.
970
01:29:29,320 --> 01:29:32,920
{\an8}THE CHOSEN: BACK TO ACTION
971
01:29:33,300 --> 01:29:43,200
- distribution / processing
of
- *OFFiCiAL
- subtitles
972
01:33:00,320 --> 01:33:02,320
Dialogue rendering: Soteriana Trotero
66681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.