All language subtitles for 5gfdfgdfvc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,707 (gentle jingle) 2 00:00:52,594 --> 00:00:55,928 (dramatic theme music) 3 00:01:06,316 --> 00:01:07,149 [Llewellyn] I can see it now, 4 00:01:07,150 --> 00:01:09,142 it's coming up the hill. 5 00:01:10,487 --> 00:01:13,480 It's a big Merc, lime green. 6 00:01:13,490 --> 00:01:16,608 V, Victor, L, Lema, W, Whiskey seven, one, three, S, Sierra. 7 00:01:18,036 --> 00:01:19,527 [Carter] Received. 8 00:01:19,538 --> 00:01:20,538 How many up? 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,449 [Llewellyn] Four, maybe five. 10 00:01:25,502 --> 00:01:27,118 [Carter] Received. 11 00:01:27,129 --> 00:01:28,129 Hello, Willard. 12 00:01:29,881 --> 00:01:31,873 [Willard] Yes, he's turned left, but I can't get 13 00:01:31,883 --> 00:01:33,465 across the road. - What Mr. Kemp wants to know 14 00:01:33,468 --> 00:01:35,084 is have you got his dog meat? 15 00:01:35,095 --> 00:01:36,927 You taken it to the pub or the pound? 16 00:01:38,807 --> 00:01:40,139 [Carter] You were saying? 17 00:01:41,059 --> 00:01:42,971 [Willard] He's swung left, but I'm blanked 18 00:01:42,978 --> 00:01:44,310 at this end in the traffic. 19 00:01:44,313 --> 00:01:46,305 The lights are on the blink. 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,724 [Male Speaker] He says have you got his laundry? 21 00:01:49,735 --> 00:01:52,819 [Second Male Speaker] Jesus Christ. 22 00:01:54,156 --> 00:01:55,192 [Carter] Hello, Llew. 23 00:01:55,198 --> 00:01:58,737 Nip 'round the other side and see if you can intercept. 24 00:01:58,744 --> 00:01:59,577 [Llewellyn] Well, I'm 'round about now, 25 00:01:59,578 --> 00:02:01,786 I can't see nothing. 26 00:02:01,788 --> 00:02:04,121 [Carter] Say again. 27 00:02:04,124 --> 00:02:07,367 [Llewellyn] He's nowhere around here. 28 00:02:09,254 --> 00:02:10,461 [Carter] What'd you reckon? 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,812 [Llewellyn] He's gone to ground, George. 30 00:02:14,384 --> 00:02:16,626 [Willard] Yeah, I think he's holed up somewhere. 31 00:02:19,765 --> 00:02:23,304 (dramatic music) 32 00:02:23,310 --> 00:02:26,303 (engine revving) 33 00:02:26,313 --> 00:02:29,056 [Carter] Yeah, all right, look we better meet 34 00:02:29,066 --> 00:02:30,432 at the Putney Bridge, end of the Lower Richmond Road. 35 00:02:30,442 --> 00:02:32,729 There's a cafe on the river, I'll be there. 36 00:02:39,326 --> 00:02:42,239 (traffic rumbling) 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,033 Look try and find the Governor for us, will you? 38 00:02:51,546 --> 00:02:54,038 [Big John] M. P. From Oscar Charlie two, five message. 39 00:02:54,049 --> 00:02:56,291 [Dispatcher] Oscar Charlie, two, five, go ahead. 40 00:02:56,301 --> 00:02:58,634 M. P. From Oscar Charlie, two, five, 41 00:02:58,637 --> 00:03:01,675 can we have car to car with Oscar Charlie, one, one? 42 00:03:01,682 --> 00:03:05,301 CID, Detective Chief Inspector, please. 43 00:03:05,310 --> 00:03:08,223 (fog horn honking) 44 00:03:09,398 --> 00:03:10,229 Oh, good morning, sir. 45 00:03:10,232 --> 00:03:12,895 This is Detective Sergeant Carter, Flying Squad. 46 00:03:12,901 --> 00:03:14,108 I've got some men on your patch. 47 00:03:14,111 --> 00:03:16,899 We're anxious to trace a lime green Mercedes. 48 00:03:18,323 --> 00:03:21,316 (suspenseful music) 49 00:03:39,010 --> 00:03:40,046 Bacon roll, George? 50 00:03:41,138 --> 00:03:42,345 Yeah, I will, yeah, cheers. 51 00:03:42,347 --> 00:03:43,804 Two for me, Willie. 52 00:03:43,807 --> 00:03:44,843 [Willard] Two. 53 00:03:44,850 --> 00:03:45,761 [Llewellyn] Nice and crisp, Will. 54 00:03:45,767 --> 00:03:46,848 Oh nice and crispy. 55 00:03:46,852 --> 00:03:47,683 [Llewellyn] Yes, please, yes. 56 00:03:47,686 --> 00:03:49,302 How can you lose a Mercedes 57 00:03:49,312 --> 00:03:51,178 in broad daylight? come on, Roy, give us a hand. 58 00:03:51,189 --> 00:03:52,896 10 a penny 'round here. 59 00:03:52,899 --> 00:03:55,186 The au pairs use them to take the kids to school. 60 00:03:55,193 --> 00:03:56,900 [Carter] Hey, bung some mustard on it. 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,269 Two tea bags, Will. 62 00:04:01,783 --> 00:04:03,274 A lot of muscle in that car, George. 63 00:04:03,285 --> 00:04:04,571 There must have been about 40 pounds a square inch 64 00:04:04,578 --> 00:04:05,409 in them tyres. 65 00:04:05,412 --> 00:04:06,323 Yeah. 66 00:04:06,329 --> 00:04:07,319 He's at the Old Bailey, he can't be reached. 67 00:04:07,330 --> 00:04:08,446 Is that his driver? 68 00:04:09,624 --> 00:04:11,411 Hey Jim, look, what's the problem? 69 00:04:27,726 --> 00:04:31,766 (background machinery operating) 70 00:04:33,023 --> 00:04:34,104 Mr. Fisher. 71 00:04:41,656 --> 00:04:43,397 Hold it right there, squire. 72 00:04:43,408 --> 00:04:45,525 You're privileged to be looking down the barrels 73 00:04:45,535 --> 00:04:49,074 of a gold-plated sawn off Purdy shotgun. 74 00:04:49,080 --> 00:04:52,573 Now as a bank manager, you'll appreciate 75 00:04:52,584 --> 00:04:55,167 that any man capable of cutting a gun like that in half 76 00:04:57,422 --> 00:04:59,414 What do you want? 77 00:04:59,424 --> 00:05:00,424 Your keys. 78 00:05:01,510 --> 00:05:02,341 (sirens blaring) 79 00:05:02,344 --> 00:05:04,085 Well Jack, what do you think? 80 00:05:05,639 --> 00:05:08,803 Look, I need you Jack. You were always a demon at the box. 81 00:05:12,145 --> 00:05:14,637 Has your brief got any idea what he wants me to say? 82 00:05:17,651 --> 00:05:18,687 Well it's just that 83 00:05:20,737 --> 00:05:22,569 in the three years you've served under me, 84 00:05:22,572 --> 00:05:24,438 you never saw me take a bribe. 85 00:05:30,831 --> 00:05:32,493 A sort of character reference. 86 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 That's right, lad. 87 00:05:35,877 --> 00:05:37,618 Anyway you fix something with McKyle. 88 00:05:37,629 --> 00:05:39,120 He's clever for a lawyer. 89 00:05:43,510 --> 00:05:46,002 Inspector Regan, how good of you to come. 90 00:05:46,012 --> 00:05:48,345 I had no choice, you subpoenaed me. 91 00:05:50,350 --> 00:05:53,309 I've made a few notes, 92 00:05:53,311 --> 00:05:56,600 which I thought might help you in the witness box. 93 00:05:59,234 --> 00:06:02,693 The Superintendent was an outstanding leader of men 94 00:06:02,696 --> 00:06:04,938 and a strict enforcer of regulations. 95 00:06:06,116 --> 00:06:08,608 To my knowledge he never associated with villains. 96 00:06:09,536 --> 00:06:11,493 In the three years I served under him, 97 00:06:11,496 --> 00:06:13,738 I was never aware of any association 98 00:06:13,748 --> 00:06:15,990 which could have been construed as corrupt 99 00:06:16,001 --> 00:06:18,084 or any inquiry which was not pursued 100 00:06:18,086 --> 00:06:20,043 for any other than professional reasons. 101 00:06:20,046 --> 00:06:22,254 I'm sorry, I can't say that. 102 00:06:22,257 --> 00:06:26,171 Inspector, my client is a distinguished police officer 103 00:06:26,177 --> 00:06:28,169 with whom you've had a close working relationship 104 00:06:28,179 --> 00:06:29,420 for the past three years. 105 00:06:30,307 --> 00:06:34,642 Mr. McKyle, your client is charged with corruption. 106 00:06:34,644 --> 00:06:36,601 Any officer testifying in his defence 107 00:06:36,605 --> 00:06:39,393 is asking to be tarred with the same brush. 108 00:06:39,399 --> 00:06:42,767 Everybody knows that my client is completely innocent. 109 00:06:42,777 --> 00:06:45,565 Your client is so bent that it's been impossible 110 00:06:45,572 --> 00:06:47,655 to hang his picture straight on the office wall 111 00:06:47,657 --> 00:06:49,239 for the past 12 months. 112 00:06:51,244 --> 00:06:52,780 Guv, can you take a message from George 113 00:06:52,787 --> 00:06:54,073 in the Magpie and Stump? - Isn't there 114 00:06:54,080 --> 00:06:55,571 such a thing as loyalty? 115 00:06:56,666 --> 00:06:58,578 Loyalty's like a girdle. 116 00:06:58,585 --> 00:06:59,996 It should stretch two ways. 117 00:07:01,046 --> 00:07:02,046 Excuse me. 118 00:07:10,639 --> 00:07:11,470 Hello, George. 119 00:07:11,473 --> 00:07:12,839 It could all turn nasty. 120 00:07:12,849 --> 00:07:13,965 We've lost them. 121 00:07:13,975 --> 00:07:15,716 [Regan] But you did spot 'em. 122 00:07:15,727 --> 00:07:17,218 Well yeah. 123 00:07:17,228 --> 00:07:18,059 Cheers. 124 00:07:18,063 --> 00:07:19,725 Look, are you sure you're information's correct? 125 00:07:19,731 --> 00:07:22,519 I mean we haven't been wrong-footed, have we? 126 00:07:22,525 --> 00:07:24,608 If they're on the other side of the Upper Richmond Road, 127 00:07:24,611 --> 00:07:26,728 well traffic's diabolical, Guv. 128 00:07:26,738 --> 00:07:28,445 Well we just hang on. 129 00:07:28,448 --> 00:07:30,531 I'll try and get away as soon as possible. 130 00:07:33,119 --> 00:07:34,405 - Morning, Jack. - Morning, Ted. 131 00:07:36,414 --> 00:07:39,327 (machine whirring) 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,960 (men chattering) 133 00:07:49,970 --> 00:07:53,134 Well, well if it isn't Jack the Lad. 134 00:07:53,139 --> 00:07:55,472 Hello Harry, what're you doing here? 135 00:07:55,475 --> 00:07:59,469 Fraud, I'm in number three court, have a look in. 136 00:07:59,479 --> 00:08:00,765 I'll be there all the week. 137 00:08:03,984 --> 00:08:04,984 Mr. Regan. 138 00:08:07,737 --> 00:08:09,319 My client's compliments. 139 00:08:10,991 --> 00:08:12,357 We've decided to do without your evidence. 140 00:08:12,367 --> 00:08:14,984 We shan't be calling you. 141 00:08:14,995 --> 00:08:16,076 A wise decision. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,872 He'll go down for seven, you know that. 143 00:08:19,874 --> 00:08:20,785 A lot of that time will be spent 144 00:08:20,792 --> 00:08:23,660 in solitary on Rule 43. 145 00:08:33,054 --> 00:08:34,716 [Regan] You wanted to see me, sir? 146 00:08:34,723 --> 00:08:36,134 [Jupp] Yes Regan, come in. 147 00:08:47,360 --> 00:08:49,272 You read the Evening Standard? 148 00:08:49,279 --> 00:08:50,395 Only the racing, Guv. 149 00:08:50,405 --> 00:08:51,816 Trying to be polite, Jack. 150 00:08:53,116 --> 00:08:54,197 Did you read the piece about me 151 00:08:54,200 --> 00:08:55,736 and the gambling clubs? 152 00:08:57,704 --> 00:08:58,704 Yeah. 153 00:09:00,874 --> 00:09:02,160 So how's the Commissioner. 154 00:09:03,585 --> 00:09:05,326 I've been told to put my papers in. 155 00:09:06,838 --> 00:09:08,921 Those bastards have done for me, Jack. 156 00:09:08,923 --> 00:09:10,084 I'm surrounded by them. 157 00:09:11,342 --> 00:09:12,332 Will there be charges? 158 00:09:12,343 --> 00:09:14,710 Corruption, the big C, that's the charge. 159 00:09:17,098 --> 00:09:20,557 But I can count on you Jack. 160 00:09:20,560 --> 00:09:22,677 You'll stand by me, won't you lad? 161 00:09:23,688 --> 00:09:24,688 Huh? 162 00:09:27,233 --> 00:09:32,228 (traffic and machinery operating in background) 163 00:09:35,700 --> 00:09:37,032 [Dispatcher] Hello, all cars. 164 00:09:37,035 --> 00:09:40,824 Channel four, bank raid now, Roehampton High Street. 165 00:09:42,624 --> 00:09:46,288 Hello, all cars, channel four, bank raid now. 166 00:09:46,294 --> 00:09:48,377 Roehampton High Street. 167 00:09:48,379 --> 00:09:50,712 End, origin information. - See if we can get there 168 00:09:50,715 --> 00:09:52,547 before it's all over. 169 00:09:52,550 --> 00:09:54,470 Do you want me to put the two tones on, do you? 170 00:09:56,429 --> 00:09:59,092 (siren blaring) 171 00:10:06,523 --> 00:10:09,391 Absolute power corrupts absolutely. 172 00:10:11,653 --> 00:10:13,519 Do you know that, Jack? 173 00:10:13,530 --> 00:10:15,772 It's written on the wall, sir, of the lavatory. 174 00:10:15,782 --> 00:10:17,899 But have you actually thought about it? 175 00:10:23,456 --> 00:10:25,869 I want you to nail this team. 176 00:10:27,043 --> 00:10:28,500 That's my last order, Jack. 177 00:10:29,420 --> 00:10:30,831 What's their specialty? 178 00:10:31,714 --> 00:10:34,627 They're blaggers, they rob banks. 179 00:10:34,634 --> 00:10:37,468 (soft orchestral) 180 00:10:47,522 --> 00:10:50,856 (background chattering) 181 00:10:53,403 --> 00:10:56,237 (soft orchestral) 182 00:11:02,203 --> 00:11:05,537 (background chattering) 183 00:11:09,627 --> 00:11:12,210 (sirens blaring) 184 00:11:12,213 --> 00:11:13,704 We won't cut it, we'll pull the screen out. 185 00:11:13,715 --> 00:11:15,251 Move that, fellows. 186 00:11:15,258 --> 00:11:16,840 Nurse, bring the oxygen, please. 187 00:11:18,469 --> 00:11:20,961 (police radio chattering) 188 00:11:20,972 --> 00:11:22,383 Their path found a railway to a close 189 00:11:22,390 --> 00:11:24,803 pedestrian, both side of the bridge. 190 00:11:24,809 --> 00:11:26,129 There are a lot of bodies around. 191 00:11:31,316 --> 00:11:33,273 [Willard] Big John got hurt, Guv. 192 00:11:33,276 --> 00:11:34,983 His foot or something. 193 00:11:34,986 --> 00:11:37,478 They've just sent him to the hospital in the ambulance. 194 00:11:37,488 --> 00:11:38,604 Where's George? 195 00:11:38,615 --> 00:11:39,696 I'll show you, Guv. 196 00:11:40,658 --> 00:11:42,240 Who's that? 197 00:11:42,243 --> 00:11:43,950 They took a hostage, that's her. 198 00:11:49,667 --> 00:11:52,580 (radio chattering) 199 00:11:57,675 --> 00:11:59,962 We slung our car across the street. 200 00:11:59,969 --> 00:12:02,632 Their saloon rammed George's vehicle. 201 00:12:02,639 --> 00:12:04,050 The Merc stopped here. 202 00:12:05,808 --> 00:12:07,674 There's four geezers got out of it. 203 00:12:10,021 --> 00:12:11,887 And they went up 'round the alley, Guv. 204 00:12:14,234 --> 00:12:17,443 (radio chattering) 205 00:12:17,445 --> 00:12:19,482 So we chased after them, 206 00:12:19,489 --> 00:12:21,481 then the shooters were out. 207 00:12:21,491 --> 00:12:23,027 It was like D Day. 208 00:12:23,034 --> 00:12:24,115 What was the score? 209 00:12:24,118 --> 00:12:26,610 We got two of them, excluding the driver. 210 00:12:27,622 --> 00:12:28,988 We're in here, Guv. 211 00:12:30,375 --> 00:12:34,289 (sirens blaring in background) 212 00:12:40,093 --> 00:12:42,335 It's out in back, Guv. 213 00:12:42,345 --> 00:12:43,961 Listen, lovey, now you're telling me 214 00:12:43,972 --> 00:12:46,134 they were not wearing masks, right? 215 00:12:47,892 --> 00:12:51,351 Five minutes ago you told me they were wearing masks. 216 00:12:51,354 --> 00:12:55,189 Now make your bloody mind, I'm sorry, I'm sorry. 217 00:12:55,191 --> 00:12:56,477 That's another one, Guv. 218 00:13:03,783 --> 00:13:04,944 That's a shotgun wound. 219 00:13:04,951 --> 00:13:06,408 Yeah, one of his own done it. 220 00:13:06,411 --> 00:13:08,277 He was trailing behind. 221 00:13:14,627 --> 00:13:17,085 Yeah, there's more to come, Governor. 222 00:13:29,309 --> 00:13:31,392 What was left of the gang went over the bridge. 223 00:13:31,394 --> 00:13:34,102 (train rumbling) 224 00:13:48,536 --> 00:13:50,698 There was a get away car on the other side there. 225 00:13:53,374 --> 00:13:54,239 [Regan] What about the Lollipop Man? 226 00:13:54,250 --> 00:13:55,707 [Carter] He got in the way. 227 00:13:58,254 --> 00:14:00,166 I've never seen so many dead people. 228 00:14:02,592 --> 00:14:05,380 They were shooting at us and we were shooting at them. 229 00:14:19,901 --> 00:14:22,439 I'd hate to be the one that has to write this up. 230 00:14:24,655 --> 00:14:27,648 (train approaching) 231 00:14:31,746 --> 00:14:33,626 Gloria Barrinson, aged 19, a clerk at the bank 232 00:14:35,833 --> 00:14:38,496 (phone ringing) 233 00:14:39,420 --> 00:14:42,208 was forced at gunpoint to accompany the robbers 234 00:14:42,215 --> 00:14:44,081 in the first of the escape cars. 235 00:14:44,092 --> 00:14:45,879 [Officer] Coming up this morning. 236 00:14:45,885 --> 00:14:47,421 The idea that he's busy. 237 00:14:47,428 --> 00:14:49,920 When this car collided with the road block 238 00:14:49,931 --> 00:14:53,299 I set up at Hangar Lane, Ms. Barrinson 239 00:14:53,309 --> 00:14:54,845 was severely injured. 240 00:14:54,852 --> 00:14:56,764 She is now at the Mausley Hospital, 241 00:14:57,647 --> 00:15:00,560 correction, Mausley Cottage Hospital, 242 00:15:02,193 --> 00:15:05,311 where her situation is described as critical. 243 00:15:33,766 --> 00:15:35,507 Why did you have to do it, 244 00:15:41,315 --> 00:15:44,649 when you knew they had my daughter aboard? 245 00:15:46,946 --> 00:15:50,610 Why did you put your cars across the street? 246 00:15:52,493 --> 00:15:53,493 To stop them. 247 00:16:14,891 --> 00:16:15,891 Big John? 248 00:16:17,435 --> 00:16:18,926 We had to take the foot off. 249 00:16:20,062 --> 00:16:21,052 It wouldn't have been much use to him. 250 00:16:21,063 --> 00:16:22,144 But he was my driver. 251 00:16:23,483 --> 00:16:24,849 I thought Jim was your driver. 252 00:16:24,859 --> 00:16:27,476 That's because I lent Big John to George this morning. 253 00:16:28,529 --> 00:16:31,397 Well if he'd stayed with you, he'd still have two feet. 254 00:16:34,994 --> 00:16:38,738 [Regan] But it wasn't George's fault. 255 00:16:38,748 --> 00:16:41,035 And you say they're tooled up? 256 00:16:41,042 --> 00:16:43,500 Yeah, but what do you mean by tooled up? 257 00:16:43,503 --> 00:16:46,837 I mean what sort of, a Browning automatic. 258 00:16:46,839 --> 00:16:49,047 Two Browning auto, Eric. 259 00:16:53,513 --> 00:16:54,344 Yeah and what's their game? 260 00:16:54,347 --> 00:16:56,134 They're all mixed down there. 261 00:16:56,140 --> 00:16:57,506 The Governor sends four of them... 262 00:16:57,517 --> 00:16:58,883 Get us some coffee. 263 00:16:58,893 --> 00:17:00,304 To collect the wages. 264 00:17:00,311 --> 00:17:01,677 Get him a coffee, will you? 265 00:17:04,357 --> 00:17:05,768 No, it's not a new team, 266 00:17:05,775 --> 00:17:07,516 but we haven't got anything on them. 267 00:17:13,157 --> 00:17:15,444 No one on breathalysed this morning? 268 00:17:15,451 --> 00:17:17,113 That must be something of a record. 269 00:17:19,872 --> 00:17:21,283 Any ID on the blaggers? 270 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 No, Guv. 271 00:17:23,042 --> 00:17:24,704 Prints, photo fits, eye witnesses? 272 00:17:24,710 --> 00:17:26,576 No, all they saw was the shotgun. 273 00:17:27,630 --> 00:17:30,293 A religious experience no doubt. 274 00:17:30,299 --> 00:17:31,835 What about the driver? 275 00:17:31,842 --> 00:17:32,842 Billy Hicks. 276 00:17:37,098 --> 00:17:39,135 This is Sergeant Carter's report, Guv. 277 00:17:39,141 --> 00:17:40,222 Where is he? 278 00:17:40,226 --> 00:17:41,842 He's out at Radlett. 279 00:17:41,852 --> 00:17:44,811 Somebody tried to put arsenic in the brewery. 280 00:17:44,814 --> 00:17:45,645 Blackmail? 281 00:17:45,648 --> 00:17:47,139 Yeah, 50 grand. 282 00:17:53,573 --> 00:17:56,031 Oh the Chief Super's screaming for George, Guv. 283 00:17:57,410 --> 00:17:59,072 Get a replacement for Big John. 284 00:18:00,538 --> 00:18:02,700 And you get us a coffee, not him. 285 00:18:04,292 --> 00:18:06,750 Yeah, all right, well what's the word inside? 286 00:18:06,752 --> 00:18:08,994 I mean it's gotta be someone, he just come out. 287 00:18:10,631 --> 00:18:12,372 Yeah, all right. 288 00:18:12,383 --> 00:18:13,294 But give it me slow. 289 00:18:13,301 --> 00:18:14,667 [Dilke] Where's Carter? 290 00:18:14,677 --> 00:18:16,339 Out at Radlett. 291 00:18:16,345 --> 00:18:18,803 Somebody put arsenic in a brewery vat. 292 00:18:20,266 --> 00:18:21,552 A grudge? 293 00:18:21,559 --> 00:18:23,266 No, no, I gather he wants money. 294 00:18:25,771 --> 00:18:28,764 Yes, I wanted to talk to Carter about the bank intercept. 295 00:18:28,774 --> 00:18:29,890 Well, why not talk to me? 296 00:18:29,900 --> 00:18:31,061 Carter was on the ground. 297 00:18:31,068 --> 00:18:33,276 Well that's right, but it's my responsibility. 298 00:18:35,573 --> 00:18:38,691 Have you been able to identify the dead blagger? 299 00:18:38,701 --> 00:18:40,067 The state he was in, his own mother 300 00:18:40,077 --> 00:18:42,569 wouldn't be able to identify him. 301 00:18:42,580 --> 00:18:45,288 There is the shotgun though, but it's obviously the team 302 00:18:45,291 --> 00:18:46,998 we've been after for some time. 303 00:18:47,001 --> 00:18:48,162 What about the information? 304 00:18:48,169 --> 00:18:49,376 Where does that come from? 305 00:18:49,378 --> 00:18:50,664 One of my informants. 306 00:18:53,049 --> 00:18:55,086 [Dilke] Is there any way forward there? 307 00:18:57,261 --> 00:18:58,261 I don't think so. 308 00:19:00,681 --> 00:19:03,219 If the girl dies, there'll be an investigation. 309 00:19:06,145 --> 00:19:08,228 Carter will have some explaining to do. 310 00:19:17,198 --> 00:19:19,781 (gentle music) 311 00:19:21,452 --> 00:19:24,365 (doorbell ringing) 312 00:19:26,874 --> 00:19:28,536 Where's the lovely lady? 313 00:19:30,628 --> 00:19:31,628 In bed. 314 00:19:33,047 --> 00:19:34,163 Stricken with grief. 315 00:19:35,633 --> 00:19:37,795 Well do I go up, or is she coming down? 316 00:19:40,388 --> 00:19:44,098 Shirley, it's Mr. Regan for you. 317 00:19:54,193 --> 00:19:58,278 (music box playing gentle music) 318 00:20:19,552 --> 00:20:21,384 Someone should have told you, Mick. 319 00:20:22,388 --> 00:20:23,720 Hitler changed his mind. 320 00:20:23,723 --> 00:20:26,511 He's not coming here, he invaded Russia. 321 00:20:26,517 --> 00:20:29,681 Where's my helmet, Mr. Regan? 322 00:20:29,687 --> 00:20:30,643 You'll get it back. 323 00:20:30,646 --> 00:20:32,228 It's valuable. 324 00:20:32,231 --> 00:20:35,599 1945 issue with field glass attachments. 325 00:20:38,195 --> 00:20:41,939 You'll bloody need 'em by the time I've finished with you. 326 00:20:41,949 --> 00:20:43,690 (footsteps approaching) 327 00:20:43,701 --> 00:20:45,317 Well? 328 00:20:45,327 --> 00:20:47,239 Your husband's dead. 329 00:20:47,246 --> 00:20:49,112 I bring you the official news. 330 00:20:49,123 --> 00:20:51,866 He was killed in a head on collision with a police car. 331 00:20:55,671 --> 00:20:57,287 Do I get a grant to bury him? 332 00:20:59,133 --> 00:21:01,716 I'm sure you will if you fill in the appropriate form. 333 00:21:01,719 --> 00:21:03,585 She's not on welfare. 334 00:21:03,596 --> 00:21:05,929 Well, she wouldn't be living with you, would she? 335 00:21:05,931 --> 00:21:07,263 [Shirley] You killed him. 336 00:21:09,518 --> 00:21:12,135 He drove straight into my Sergeant's motor. 337 00:21:12,146 --> 00:21:13,262 It was murder. 338 00:21:13,272 --> 00:21:14,388 Suicide. 339 00:21:14,398 --> 00:21:17,141 Anyone who did what he did was past caring. 340 00:21:17,151 --> 00:21:18,642 When did you last talk to him? 341 00:21:19,779 --> 00:21:22,112 I haven't seen him for a very long time. 342 00:21:22,114 --> 00:21:23,855 Him or his friends. 343 00:21:23,866 --> 00:21:25,823 Someone told you he was dead. 344 00:21:28,996 --> 00:21:31,613 The fact is that you know a lot more 345 00:21:31,624 --> 00:21:32,865 than you are letting on. 346 00:21:34,210 --> 00:21:35,417 About what? 347 00:21:35,419 --> 00:21:38,127 About the team that are blagging these banks 348 00:21:38,130 --> 00:21:40,588 and about the drivers who are driving their getaway cars. 349 00:21:40,591 --> 00:21:42,708 Mr. Regan, that's not true. 350 00:21:44,845 --> 00:21:49,431 If she knew anything, she would have told me. 351 00:21:49,433 --> 00:21:51,049 Her husband's a driver. 352 00:21:51,060 --> 00:21:53,427 She screws his mates. 353 00:21:53,437 --> 00:21:55,269 In bed they talk. 354 00:21:55,272 --> 00:21:57,980 Mr. Regan, that's not nice. 355 00:21:59,109 --> 00:22:02,523 And you haven't been straight with me, either Gorran. 356 00:22:02,530 --> 00:22:04,522 I don't know what your relationship is with her, 357 00:22:04,532 --> 00:22:06,615 but if it's as close as you say it is, 358 00:22:06,617 --> 00:22:09,405 you know what she knows. 359 00:22:09,411 --> 00:22:11,073 The next time this team comes back, 360 00:22:11,080 --> 00:22:13,413 they're going to want another driver. 361 00:22:13,415 --> 00:22:14,826 Now the chances are they'll go for one 362 00:22:14,834 --> 00:22:17,292 of her ex-Brands Hatch boyfriends. 363 00:22:17,294 --> 00:22:20,458 And when they do, you tell me, you understand? 364 00:22:21,757 --> 00:22:23,168 It's down to you. 365 00:22:29,974 --> 00:22:32,887 (soft orchestral) 366 00:23:25,362 --> 00:23:29,606 (men speaking in foreign language) 367 00:23:56,602 --> 00:23:58,343 [Carter] Leave him. 368 00:24:17,998 --> 00:24:20,957 Arsenic poisoning is it, Willard? 369 00:24:20,960 --> 00:24:24,795 Be fair, Guv, I mean we have made an arrest. 370 00:24:28,842 --> 00:24:31,755 We've been officially stood down. 371 00:24:39,937 --> 00:24:42,020 Well I always said you couldn't organise a piss up 372 00:24:42,022 --> 00:24:44,389 in a brewery, seems I was wrong. 373 00:24:45,859 --> 00:24:48,522 Yeah, I'll just go and book this geezer in. 374 00:24:48,529 --> 00:24:49,986 I'll see you in a minute. 375 00:24:49,989 --> 00:24:50,989 Was it poisoned? 376 00:24:52,032 --> 00:24:54,820 No, we were bluffing, weren't we, Boris? 377 00:24:54,827 --> 00:24:56,113 I tell you what, the amount they drank, 378 00:24:56,120 --> 00:24:57,861 it would've been cheaper to pay up. 379 00:25:13,554 --> 00:25:14,385 [Mechanic] Three had it. 380 00:25:14,388 --> 00:25:17,256 [Jellyneck] That's bloody serious time. 381 00:25:17,266 --> 00:25:19,349 (men chattering) 382 00:25:19,351 --> 00:25:20,182 [Jellyneck] Hang on a second. 383 00:25:20,185 --> 00:25:21,185 [Mechanic] OK. 384 00:25:23,313 --> 00:25:24,303 Is this the car? 385 00:25:24,314 --> 00:25:25,395 Yes, Guv. 386 00:25:25,399 --> 00:25:29,234 It was found in Ealing 08.45 387 00:25:29,236 --> 00:25:31,694 and identified as the getaway vehicle. 388 00:25:31,697 --> 00:25:33,404 False plates had been fitted. - Was money found 389 00:25:33,407 --> 00:25:34,773 on the back seat? 390 00:25:34,783 --> 00:25:36,740 Yeah, about 2,000 odd quid. 391 00:25:36,744 --> 00:25:37,744 Where? 392 00:25:39,038 --> 00:25:41,655 It was located between the rear squab 393 00:25:41,665 --> 00:25:42,576 and the leather trim. 394 00:25:42,583 --> 00:25:45,121 You mean it was stuffed down the side? 395 00:25:45,127 --> 00:25:46,127 Yes, Guv. 396 00:25:48,922 --> 00:25:49,922 Inspector. 397 00:25:58,307 --> 00:26:00,014 I'm the reliever, sir. 398 00:26:00,017 --> 00:26:00,973 What's your name, son? 399 00:26:00,976 --> 00:26:02,137 Robert Soames, sir. 400 00:26:03,187 --> 00:26:04,018 OK, Bob. 401 00:26:04,021 --> 00:26:05,887 Robert, my name is Robert. 402 00:26:07,149 --> 00:26:08,149 OK, Robert. 403 00:26:09,735 --> 00:26:11,818 Who'd you worked for before coming here? 404 00:26:11,820 --> 00:26:13,277 Well, I left Hendon last April 405 00:26:13,280 --> 00:26:15,192 and since then I've worked for the R.C.S. 406 00:26:15,199 --> 00:26:16,735 It was they who recommended me. 407 00:26:17,701 --> 00:26:18,782 They recommended you? 408 00:26:18,786 --> 00:26:21,654 Yes sir, they said that someone with my capabilities 409 00:26:21,663 --> 00:26:24,121 should be working for the Flying Squad. 410 00:26:24,124 --> 00:26:25,124 They did? 411 00:26:27,294 --> 00:26:29,377 Who passed you out of Hendon, Robert? 412 00:26:29,379 --> 00:26:31,041 Superintendent Hamilton, sir. 413 00:26:40,349 --> 00:26:42,011 Bash it up, smash it up. 414 00:26:42,017 --> 00:26:46,387 Cover it with stickers, vote Tory, that sort of thing. 415 00:26:47,397 --> 00:26:48,397 Yes, sir. 416 00:26:56,532 --> 00:26:57,739 What's this? 417 00:26:57,741 --> 00:26:59,198 [Robert] It's my lunch, sir. 418 00:27:00,285 --> 00:27:01,275 It's an apple. 419 00:27:01,286 --> 00:27:02,286 I'm a vegetarian. 420 00:27:07,334 --> 00:27:08,791 I want the glove compartment filled 421 00:27:08,794 --> 00:27:11,753 with Mars bars, winegums, and jelly babies, 422 00:27:12,965 --> 00:27:15,457 and ham sandwiches, the sort that come 423 00:27:15,467 --> 00:27:18,960 in cellophane packets, and sausage rolls. 424 00:27:20,597 --> 00:27:23,510 But no potato crisps, they interfere with transmission. 425 00:27:23,517 --> 00:27:24,348 Of course not, sir. 426 00:27:24,351 --> 00:27:26,809 And when the lads are not eating Mars bars, 427 00:27:26,812 --> 00:27:29,725 they'll be eating hamburgers, frankfurters 428 00:27:29,731 --> 00:27:33,190 and Colonel Sanders fried chicken, you understand? 429 00:27:36,280 --> 00:27:38,067 That bloke is as nutty as a fruit cake. 430 00:27:38,073 --> 00:27:39,073 George, 431 00:27:39,908 --> 00:27:40,908 the girl's dead. 432 00:27:47,833 --> 00:27:50,416 Bring in Gorran, I'm gonna beat the shit out of him 433 00:27:50,419 --> 00:27:51,751 and that scrubber of his! 434 00:27:51,753 --> 00:27:52,994 That's not the answer. 435 00:27:54,798 --> 00:27:57,541 Look, I'll keep the Governor off your back. 436 00:27:57,551 --> 00:27:59,918 Well that's not the question, is it? 437 00:28:06,560 --> 00:28:08,142 Come on, I'll buy you a drink. 438 00:28:18,989 --> 00:28:20,355 What I want to know is 439 00:28:20,365 --> 00:28:23,904 why do they always hit on the last Friday of the month? 440 00:28:23,911 --> 00:28:26,574 Why do they always aim to next 60 grand 441 00:28:26,580 --> 00:28:28,367 and why do they invariably leave money 442 00:28:28,373 --> 00:28:30,365 in the back of the getaway car? 443 00:28:30,375 --> 00:28:31,206 Are there any other questions we ought 444 00:28:31,210 --> 00:28:32,496 to be asking ourselves? 445 00:28:32,502 --> 00:28:33,913 Yeah, why are we busting our asses off 446 00:28:33,921 --> 00:28:35,628 when it should be all down to the Robbery Squad? 447 00:28:35,631 --> 00:28:37,247 - Right. - Yeah, right, right. 448 00:28:37,257 --> 00:28:38,498 Because that was the last job 449 00:28:38,508 --> 00:28:40,124 given to us by our old Governor. 450 00:28:41,011 --> 00:28:45,346 (men chattering in dissatisfaction) 451 00:28:45,349 --> 00:28:46,180 Anything else? 452 00:28:46,183 --> 00:28:47,299 Yeah, what's the relationship 453 00:28:47,309 --> 00:28:48,891 between Gorran and this woman? 454 00:28:48,894 --> 00:28:50,851 I don't know. 455 00:28:50,854 --> 00:28:53,392 I think he gives her one dressed up as Adolph Hitler. 456 00:28:53,398 --> 00:28:55,310 Come on, be serious, Guv. 457 00:28:55,317 --> 00:28:56,933 Oh, I am. 458 00:28:56,944 --> 00:28:59,402 I don't know, it's a relationship. 459 00:28:59,404 --> 00:29:01,066 And you think she's going to come up with something? 460 00:29:01,073 --> 00:29:02,609 I do. 461 00:29:02,616 --> 00:29:04,858 That's why I want her kept under observation. 462 00:29:04,868 --> 00:29:06,655 (men clamouring) 463 00:29:06,662 --> 00:29:07,994 What do you know about blind paperwork? 464 00:29:07,996 --> 00:29:12,081 Surveillance, 24 hours a day on Shirley Hicks. 465 00:29:13,919 --> 00:29:15,330 Let's see it Bob. 466 00:29:17,631 --> 00:29:18,621 (film reel whirring) 467 00:29:18,632 --> 00:29:20,919 [Jellyneck] Where did you dig this one up from, Guv? 468 00:29:20,926 --> 00:29:23,919 It's part or my private collection. 469 00:29:23,929 --> 00:29:27,047 (gentle music) 470 00:29:27,057 --> 00:29:29,390 [Daniels] What is it, new squad car, Guv? 471 00:29:29,393 --> 00:29:30,258 (men laughing) 472 00:29:30,269 --> 00:29:31,555 [Jellyneck] Bloody beautiful motor that, 473 00:29:31,561 --> 00:29:33,177 it's a Panther De Ville. 474 00:29:33,188 --> 00:29:33,974 A what? 475 00:29:33,981 --> 00:29:35,847 40 thousand quid's worth, Panther De Ville. 476 00:29:35,857 --> 00:29:37,268 [Daniels] Go on, it's a Datsun. 477 00:29:37,276 --> 00:29:39,142 [Goodyear] Where's the bird? 478 00:29:39,152 --> 00:29:40,063 In the glove compartment. 479 00:29:40,070 --> 00:29:40,901 I don't get it, Guv. 480 00:29:40,904 --> 00:29:43,362 What, Gorran having a relationship with this car? 481 00:29:44,449 --> 00:29:46,657 Ha, ha, ha, smart ass. 482 00:29:46,660 --> 00:29:48,993 [Goodyear] I love Henry Mancini. 483 00:29:48,996 --> 00:29:52,831 (triumphant orchestral choir) 484 00:29:53,667 --> 00:29:57,877 [Regan] Now that's her, Mrs. Shirley Hicks. 485 00:29:57,879 --> 00:29:58,915 Slag. 486 00:29:58,922 --> 00:30:01,289 Do you realise that every single moving part 487 00:30:01,300 --> 00:30:03,667 on that's been machined by hand? 488 00:30:03,677 --> 00:30:06,260 (men laughing) 489 00:30:07,764 --> 00:30:09,300 [Jellyneck] Bloody beautiful, it's radiating. 490 00:30:09,308 --> 00:30:11,300 [Goodyear] Strong bow! 491 00:30:13,437 --> 00:30:17,226 (triumphant orchestral choir) 492 00:30:25,949 --> 00:30:27,110 Bloody hell. 493 00:30:30,412 --> 00:30:32,495 [Jellyneck] There's 12 coats of paint on that car. 494 00:30:32,497 --> 00:30:35,080 (men laughing) 495 00:30:36,335 --> 00:30:40,170 (triumphant orchestral choir) 496 00:30:44,801 --> 00:30:47,544 Anything you say will be taken down. 497 00:30:49,431 --> 00:30:52,890 [Announcer] Remember rubber is a natural resource. 498 00:30:52,893 --> 00:30:54,429 Recycle rubber. 499 00:30:54,436 --> 00:30:57,349 (men laughing) 500 00:30:57,356 --> 00:30:58,356 OK, Bob. 501 00:31:04,196 --> 00:31:05,983 Right then, who's first? 502 00:31:05,989 --> 00:31:07,321 (all chattering) 503 00:31:07,324 --> 00:31:11,159 All right, all right, Willard, you pick a team. 504 00:31:11,161 --> 00:31:12,322 Start a file. 505 00:31:12,329 --> 00:31:15,037 Remember rubber is a natural resource, right? 506 00:31:15,040 --> 00:31:16,281 What shall we call it? 507 00:31:16,291 --> 00:31:17,873 [Daniels] How about retread? 508 00:31:17,876 --> 00:31:18,832 Shouldn't Goodyear do it? 509 00:31:18,835 --> 00:31:20,121 No, he's tired. 510 00:31:20,128 --> 00:31:23,371 (men laughing) 511 00:31:23,382 --> 00:31:25,874 I want this to be very low key, but thorough, 512 00:31:25,884 --> 00:31:27,716 treat her as if she were a target criminal. 513 00:31:27,719 --> 00:31:28,719 Yes, Guv. 514 00:31:32,933 --> 00:31:35,471 And as for you doubting Thomas, 515 00:31:35,477 --> 00:31:37,184 there was a pair to that Purdy. 516 00:31:37,187 --> 00:31:39,270 Both gold-plated, and both nicked 517 00:31:40,524 --> 00:31:42,015 I want you to find it. 518 00:31:42,025 --> 00:31:43,516 Yeah, OK Governor. 519 00:31:45,362 --> 00:31:46,362 Jack, 520 00:31:47,531 --> 00:31:48,897 I think we should nick 'em. 521 00:31:50,617 --> 00:31:51,858 Yeah, I know George. 522 00:31:56,665 --> 00:31:59,248 (gentle music) 523 00:32:16,810 --> 00:32:18,392 Purdy's pulling to the right. 524 00:32:23,400 --> 00:32:25,642 You favour the right barrel? 525 00:32:27,821 --> 00:32:28,982 Not usually. 526 00:32:30,866 --> 00:32:31,866 Not any more. 527 00:32:38,999 --> 00:32:42,083 Of course it could be me but somehow, 528 00:32:43,837 --> 00:32:45,578 I don't think it is. 529 00:32:47,466 --> 00:32:49,958 (baby crying) 530 00:32:51,261 --> 00:32:53,298 Is that Primrose? 531 00:32:53,305 --> 00:32:55,092 Yes, she's teething. 532 00:32:55,098 --> 00:32:57,681 There's some stuff you can put on her gums, 533 00:32:57,684 --> 00:32:59,175 but I've been all round the island. 534 00:32:59,186 --> 00:33:00,848 I can't find it anywhere. 535 00:33:06,610 --> 00:33:10,945 Well when we're in London next, I'll pick some up. 536 00:33:13,325 --> 00:33:15,032 I thought you weren't going back. 537 00:33:16,995 --> 00:33:17,995 Not for a bit. 538 00:33:19,080 --> 00:33:20,366 You promised, Maurice. 539 00:33:22,667 --> 00:33:24,829 The architect was here about the pool. 540 00:33:26,087 --> 00:33:27,248 I showed him the crack. 541 00:33:30,675 --> 00:33:31,675 And? 542 00:33:32,802 --> 00:33:33,918 Well it can be fixed. 543 00:33:35,555 --> 00:33:36,591 [Maurice] How much? 544 00:33:38,099 --> 00:33:39,135 $25,000. 545 00:33:42,187 --> 00:33:44,307 It would be cheaper to build a new one, wouldn't it? 546 00:33:51,655 --> 00:33:53,442 Well that fixes it. 547 00:33:53,448 --> 00:33:54,448 We've gotta go back. 548 00:33:55,700 --> 00:33:58,784 (large bell ringing) 549 00:34:06,545 --> 00:34:09,538 (suspenseful music) 550 00:34:19,099 --> 00:34:23,059 (typewriters operating) 551 00:34:23,061 --> 00:34:25,428 (gun firing) 552 00:34:34,489 --> 00:34:37,823 (dramatic theme music) 553 00:34:40,078 --> 00:34:42,240 Come on China, hand it over. 554 00:34:57,554 --> 00:35:01,639 (sirens blaring in the distance) 555 00:35:17,699 --> 00:35:21,784 (sirens blaring in the distance) 556 00:35:32,255 --> 00:35:34,542 (engine starting) 557 00:35:34,549 --> 00:35:38,634 (sirens blaring in the distance) 558 00:35:43,683 --> 00:35:46,426 (sirens wailing) 559 00:35:54,444 --> 00:35:56,310 (sirens wailing) 560 00:35:56,321 --> 00:35:58,313 (tyres screeching) 561 00:35:58,323 --> 00:36:01,236 (glass shattering) 562 00:36:02,661 --> 00:36:04,573 Come on you cow, move! 563 00:36:04,579 --> 00:36:07,322 (siren wailing) 564 00:36:08,375 --> 00:36:11,368 (suspenseful music) 565 00:36:59,634 --> 00:37:00,795 I've dropped my Purdy. 566 00:37:00,802 --> 00:37:02,885 - Jesus Christ. - Fuck it. 567 00:37:04,389 --> 00:37:07,723 (dramatic theme music) 568 00:37:12,063 --> 00:37:14,806 (sirens blaring) 569 00:37:21,072 --> 00:37:24,565 (police radio chattering) 570 00:37:33,793 --> 00:37:35,125 [Carter] Hello, Governor. 571 00:37:36,671 --> 00:37:38,287 [Regan] Any news? 572 00:37:38,298 --> 00:37:39,209 No, they've gone to ground, 573 00:37:39,215 --> 00:37:41,923 but on this one they used an inside man and we've got him. 574 00:37:41,926 --> 00:37:44,168 He says they came for him yesterday. 575 00:37:44,179 --> 00:37:46,466 That he was put in the back of a big car. 576 00:37:46,473 --> 00:37:48,055 And a gold-plated sawn off shotgun 577 00:37:48,057 --> 00:37:49,468 was stuck into his crotch. 578 00:37:49,476 --> 00:37:51,593 Then they asked him various questions about the bank, 579 00:37:51,603 --> 00:37:53,185 the tills, what ways the doors open. 580 00:37:53,188 --> 00:37:55,680 Whether the manager had any bottle or not. 581 00:37:55,690 --> 00:37:58,307 Then they had a little chat about his holidays. 582 00:37:58,318 --> 00:38:01,231 So when he said he was going skiing in two weeks time, 583 00:38:01,237 --> 00:38:02,523 they said not to worry, 584 00:38:02,530 --> 00:38:05,113 they wouldn't show up until he was away. 585 00:38:05,116 --> 00:38:06,732 Then wallop, 10:00 this morning, 586 00:38:06,743 --> 00:38:08,200 they walked through the door. 587 00:38:10,622 --> 00:38:12,659 Well, not to worry son. 588 00:38:12,665 --> 00:38:15,078 Get him a cup of coffee and get his hands seen to. 589 00:38:15,084 --> 00:38:16,291 Sir, come on. 590 00:38:20,173 --> 00:38:21,539 What did they get? 591 00:38:23,718 --> 00:38:25,084 63,000 odd. 592 00:38:26,012 --> 00:38:27,594 What about serial numbers? 593 00:38:27,597 --> 00:38:28,804 We've got most of 'em. 594 00:38:29,641 --> 00:38:32,258 Well that's something. 595 00:38:32,268 --> 00:38:35,011 (dramatic music) 596 00:38:47,367 --> 00:38:48,608 Look, I told you to leave that. 597 00:38:48,618 --> 00:38:50,985 We've got the 62,000, that's all we need. 598 00:38:52,914 --> 00:38:56,248 (dramatic theme music) 599 00:39:08,763 --> 00:39:11,506 (soft dramatic theme) 600 00:39:11,516 --> 00:39:13,758 What'd you think they do with the money? 601 00:39:13,768 --> 00:39:15,680 I don't know, pay someone off. 602 00:39:16,813 --> 00:39:18,224 Well, why do they always leave some in the car? 603 00:39:18,231 --> 00:39:19,813 Well, I don't know why. 604 00:39:19,816 --> 00:39:22,183 They're mad men that's why. 605 00:39:22,193 --> 00:39:23,024 [Carter] Don't have a go at me. 606 00:39:23,027 --> 00:39:24,188 I'm on the same side as you. 607 00:39:24,195 --> 00:39:27,029 [Regan] Well don't keep harping. 608 00:39:28,908 --> 00:39:32,151 (soft dramatic theme) 609 00:39:49,470 --> 00:39:51,427 Here Governor. 610 00:39:51,431 --> 00:39:55,266 It strikes me that that girl, you know, the hostage, 611 00:39:55,268 --> 00:39:56,634 she might have been knobbled in the same way 612 00:39:56,644 --> 00:39:57,976 as this geezer was. 613 00:39:57,979 --> 00:39:59,186 Yeah, more than likely. 614 00:40:00,273 --> 00:40:01,434 Well, if that's the case, 615 00:40:01,441 --> 00:40:04,149 there might be people in the earlier raids 616 00:40:04,152 --> 00:40:05,984 who were intimidated in the same way. 617 00:40:08,114 --> 00:40:09,605 Yeah, look into that George. 618 00:40:13,703 --> 00:40:16,286 [Dispatcher] Urgent message for Oscar Charlie One, One. 619 00:40:16,289 --> 00:40:17,279 [Soames] Oscar Charlie One, One. 620 00:40:17,290 --> 00:40:18,747 [Dispatcher] Oscar Charlie One, join Bomb Squad 621 00:40:18,750 --> 00:40:21,959 at 14 Delta Three Four, Charlie Six, Six. 622 00:40:21,961 --> 00:40:24,704 Roger, Oscar Charlie One, One, roger. 623 00:40:24,714 --> 00:40:26,046 I want the forensic people to have a look 624 00:40:26,049 --> 00:40:28,086 at the lining under that roof. 625 00:40:28,092 --> 00:40:30,630 When it landed, every head in that car must have hit it. 626 00:40:30,637 --> 00:40:32,594 Should be knocked out there for a week. 627 00:40:33,556 --> 00:40:35,764 When they find the Granada, look it over 628 00:40:35,767 --> 00:40:37,975 before Division get their thieving hands on it. 629 00:40:37,977 --> 00:40:39,058 Right, Guv. 630 00:40:40,188 --> 00:40:42,976 Do you know where 14 Delta Three Four is? 631 00:40:42,982 --> 00:40:44,223 [Soames] Hexagon Hotel. 632 00:40:46,361 --> 00:40:49,604 (soft dramatic theme) 633 00:40:58,748 --> 00:41:00,034 What's this about, Pete? 634 00:41:03,294 --> 00:41:06,503 One at our telephonists intercepted a call. 635 00:41:06,506 --> 00:41:07,667 We've got a geezer on the fifth floor 636 00:41:07,674 --> 00:41:09,040 trying to dismantle a bomb. 637 00:41:19,185 --> 00:41:21,268 I'm Hotel Security Officer here right, 638 00:41:21,270 --> 00:41:22,602 but I was in the job once and I know exactly 639 00:41:22,605 --> 00:41:25,018 what is going to go on and the Bomb Squad, 640 00:41:25,024 --> 00:41:27,107 SPG, and RCS, and God knows who else 641 00:41:27,110 --> 00:41:29,648 turn up and make this place into an armed fortress. 642 00:41:34,200 --> 00:41:36,863 I've got my men up the back stairs. 643 00:41:36,869 --> 00:41:38,201 You give us a nod, we'll rush him. 644 00:41:38,204 --> 00:41:41,288 Now hang on, Ronnie, hang on, what's the hurry? 645 00:41:42,208 --> 00:41:44,325 I mean five minutes ain't gonna make any difference, is it? 646 00:41:44,335 --> 00:41:46,873 What if this device goes off? 647 00:41:46,879 --> 00:41:48,586 Well, it's not our fault. 648 00:41:48,589 --> 00:41:50,046 Jack's right, Ronnie. 649 00:41:50,049 --> 00:41:53,042 We've evacuated the floor, don't let's over react. 650 00:41:53,052 --> 00:41:54,884 I'm not taking the responsibility. 651 00:41:57,557 --> 00:41:59,264 Come and listen in on the phone. 652 00:42:00,476 --> 00:42:01,476 All right. 653 00:42:06,441 --> 00:42:09,149 Not that you'll understand, it's all in French. 654 00:42:09,152 --> 00:42:11,144 Look out, here come the dream factory. 655 00:42:24,125 --> 00:42:25,536 Hello Doyle. 656 00:42:25,543 --> 00:42:26,704 We've had the word there is a terrorist 657 00:42:26,711 --> 00:42:27,952 inside here with a bomb. 658 00:42:27,962 --> 00:42:29,169 What did I tell you, right? 659 00:42:29,172 --> 00:42:30,913 Oh, you're the security officer? 660 00:42:30,923 --> 00:42:33,666 There is nothing to indicate the man's a terrorist. 661 00:42:33,676 --> 00:42:36,293 Well we'll check the fine print after we've disarmed him. 662 00:42:36,304 --> 00:42:39,797 Now listen, Doyle, we're all going to discuss this 663 00:42:39,807 --> 00:42:42,641 over a large Jack Daniels. 664 00:42:42,643 --> 00:42:44,851 I presume the bar is open. 665 00:42:44,854 --> 00:42:46,390 It's all right, Jack. 666 00:42:46,397 --> 00:42:49,014 The drinks are on the management now. 667 00:42:49,025 --> 00:42:52,189 There's two, three Scotches and two more gins. 668 00:42:53,279 --> 00:42:54,190 Hello. 669 00:42:54,197 --> 00:42:56,735 Eh, was there bitter lemon or ginger with it? 670 00:42:57,784 --> 00:42:58,615 Hello George. 671 00:42:58,618 --> 00:42:59,449 Hello. 672 00:42:59,452 --> 00:43:00,283 Looking for your Governor? 673 00:43:00,286 --> 00:43:02,027 Yes, what's going on? 674 00:43:02,038 --> 00:43:04,280 Well son, you could call it a briefing, 675 00:43:04,290 --> 00:43:05,531 on the other hand you could say 676 00:43:05,541 --> 00:43:08,033 it was a piss up for 10 public servants 677 00:43:08,044 --> 00:43:10,707 as they wait for a bomb to go off in the penthouse suite. 678 00:43:10,713 --> 00:43:12,124 Your governor won't be long. 679 00:43:12,131 --> 00:43:13,167 What will you have - Hello Pete. 680 00:43:13,174 --> 00:43:14,335 To drink Sergeant? 681 00:43:14,342 --> 00:43:15,173 Well a vodka tonic then. 682 00:43:15,176 --> 00:43:16,508 One of these. 683 00:43:16,511 --> 00:43:17,511 Thanks. 684 00:43:18,304 --> 00:43:21,047 (men chattering) 685 00:43:22,642 --> 00:43:25,180 Keep the wires apart, don't let them meet 686 00:43:26,646 --> 00:43:29,013 and don't disturb the mechanism in clock. 687 00:43:29,023 --> 00:43:30,023 OK. 688 00:43:31,442 --> 00:43:34,059 (man on phone speaking in foreign language) 689 00:43:34,070 --> 00:43:36,187 Now, can you see the explosive? 690 00:43:38,449 --> 00:43:40,441 (man on phone speaking in foreign language) 691 00:43:40,451 --> 00:43:42,363 What colour is the explosive? 692 00:43:43,955 --> 00:43:46,789 (man on phone speaking in foreign language) 693 00:43:46,791 --> 00:43:48,828 OK, that's cool, it's plastic. 694 00:43:50,586 --> 00:43:52,543 [Collie] What do you think, Major? 695 00:43:52,547 --> 00:43:54,083 Well he's got bottle. 696 00:43:54,090 --> 00:43:56,002 It's plastic explosive he's playing with up there. 697 00:43:56,008 --> 00:43:57,249 It could take the whole roof off. 698 00:43:57,260 --> 00:43:58,922 Look, Superintendent, I've got a marksman 699 00:43:58,928 --> 00:43:59,759 up on the water tower. 700 00:43:59,762 --> 00:44:01,128 It's a thousand metres from here, 701 00:44:01,139 --> 00:44:03,131 but he says he's got a clear view of the target. 702 00:44:03,141 --> 00:44:04,632 Thank you Sergeant. 703 00:44:04,642 --> 00:44:06,053 Here look here, Doyle. 704 00:44:06,060 --> 00:44:08,017 Who asked you to butt in? 705 00:44:08,020 --> 00:44:11,604 Major, is that man up there assembling a bomb 706 00:44:11,607 --> 00:44:12,597 or dismantling one? 707 00:44:12,608 --> 00:44:13,769 Dismantling it. 708 00:44:13,776 --> 00:44:16,063 And in your opinion what would be the effect 709 00:44:16,070 --> 00:44:18,232 if anyone were to surprise him? 710 00:44:18,239 --> 00:44:19,275 Devastation. 711 00:44:24,453 --> 00:44:25,409 Right, gentlemen. 712 00:44:25,413 --> 00:44:27,575 We have the opinion of the expert. 713 00:44:27,582 --> 00:44:28,868 Let us adjourn to the bar. 714 00:44:34,505 --> 00:44:35,505 Uh, the, 715 00:44:36,591 --> 00:44:40,130 the fact is, Jack, that this was supposed to be my meeting. 716 00:44:40,136 --> 00:44:42,469 Now the fact is, Governor, you don't know Doyle and I do. 717 00:44:42,471 --> 00:44:44,713 He's a bloody menace. 718 00:44:44,724 --> 00:44:47,387 I would still like somebody to go up 719 00:44:47,393 --> 00:44:48,258 and have a look-sie. 720 00:44:48,269 --> 00:44:52,263 Well get ahold of my Sergeant, he'll find a way in. 721 00:44:52,273 --> 00:44:53,273 Yeah. 722 00:45:01,032 --> 00:45:02,489 Has it occurred to anybody that he hasn't asked 723 00:45:02,491 --> 00:45:03,732 for a drink? 724 00:45:03,743 --> 00:45:05,700 Then all you've got to do, son, 725 00:45:07,038 --> 00:45:08,904 is say that you've got the wrong room. 726 00:45:14,295 --> 00:45:15,295 Look. 727 00:45:17,298 --> 00:45:19,915 I've never done this before in my life, 728 00:45:21,802 --> 00:45:24,010 but that is a key to my flat. 729 00:45:26,724 --> 00:45:30,388 Now when you've finished, why don't you come back, eh? 730 00:45:31,354 --> 00:45:33,311 I can promise you a nice bottle of wine, 731 00:45:34,273 --> 00:45:37,857 very nice meal and when you want to go, 732 00:45:37,860 --> 00:45:39,852 I'll have you taken home in a squad car. 733 00:45:41,906 --> 00:45:44,444 Now what could be safer than that then? 734 00:45:44,450 --> 00:45:46,737 Just get your men off the forecourt. 735 00:45:46,744 --> 00:45:48,986 We've got a suspect upstairs. 736 00:45:48,996 --> 00:45:51,864 He's armed and he's dangerous. 737 00:45:51,874 --> 00:45:54,161 He wants to know what's going on down here. 738 00:45:54,168 --> 00:45:56,626 [Officer] Sir, I got a message requesting assistance. 739 00:45:56,629 --> 00:45:58,291 It was logged in at 12:10. 740 00:45:58,297 --> 00:46:02,041 Oy, nobody told me he was armed and dangerous! 741 00:46:02,051 --> 00:46:04,338 Now that's just a figure of speech, George. 742 00:46:04,345 --> 00:46:05,711 You don't want to take any... - He said out there 743 00:46:05,721 --> 00:46:06,632 he's armed and dangerous. 744 00:46:06,639 --> 00:46:08,050 [Regan] All right, it'll be a piece of cake. 745 00:46:08,057 --> 00:46:09,889 Now don't worry about it. 746 00:46:11,060 --> 00:46:12,926 Tell him there's been some trouble down at the bar, 747 00:46:12,937 --> 00:46:14,348 but it's all sorted out now. 748 00:46:15,439 --> 00:46:16,429 Hello. 749 00:46:16,440 --> 00:46:19,854 (speaking in foreign language) 750 00:46:19,860 --> 00:46:21,146 Ask him if he wants a drink. 751 00:46:23,698 --> 00:46:24,698 Yes, he does. 752 00:46:25,866 --> 00:46:27,698 Now listen, Guv, now either he's armed and dangerous 753 00:46:27,702 --> 00:46:28,943 or he's not armed and dangerous, right? 754 00:46:28,953 --> 00:46:31,195 Oh ah, he just wants to be reconnected 755 00:46:31,205 --> 00:46:32,286 to the Paris number. 756 00:46:32,290 --> 00:46:34,122 Good, now come on, don't be sore, 757 00:46:34,125 --> 00:46:35,536 how many more times have I gotta tell you 758 00:46:35,543 --> 00:46:37,284 it's a piece of cake? 759 00:46:39,755 --> 00:46:41,417 And no heroics, George. 760 00:46:41,424 --> 00:46:43,336 Just get up there, serve him the Scotch, 761 00:46:43,342 --> 00:46:45,834 make sure he signs the bill, then get out. 762 00:46:51,600 --> 00:46:53,341 So, while you're down here chatting up the birds, 763 00:46:53,352 --> 00:46:54,684 I'm up there with some fucking maniac 764 00:46:54,687 --> 00:46:55,518 with a bomb, right? 765 00:46:55,521 --> 00:46:56,386 One more thing. 766 00:46:56,397 --> 00:46:59,481 When you leave, don't bang the door, just go. 767 00:47:00,693 --> 00:47:03,606 (whistling softly) 768 00:47:05,990 --> 00:47:07,572 He's fucking mad. 769 00:47:13,539 --> 00:47:14,905 I'm awfully sorry, sir. 770 00:47:14,915 --> 00:47:16,451 I'm afraid you're blocking the road. 771 00:47:16,459 --> 00:47:18,576 Bloody SPG think they own the city. 772 00:47:18,586 --> 00:47:19,586 Scotch. 773 00:47:20,546 --> 00:47:22,583 You just in from the Kain Centre? 774 00:47:22,590 --> 00:47:23,421 Yeah. 775 00:47:23,424 --> 00:47:25,711 Mm hmm, were they using a gold-plated Purdy? 776 00:47:27,178 --> 00:47:28,885 They could have been, Ronnie, yes. 777 00:47:28,888 --> 00:47:30,800 Carbon copy of a job in Bexley Heath 778 00:47:30,806 --> 00:47:32,718 when I was in Q Division. 779 00:47:32,725 --> 00:47:34,341 Gold-plated Purdy. 780 00:47:34,352 --> 00:47:36,139 Light fittings shot out of the ceiling. 781 00:47:36,145 --> 00:47:39,138 In and out like marine commandos. 782 00:47:39,148 --> 00:47:41,515 Harrison is doing 30 years for it. 783 00:47:41,525 --> 00:47:42,356 I never knew that. 784 00:47:42,360 --> 00:47:43,271 Whiskey. 785 00:47:43,277 --> 00:47:44,984 Well he was away on so many blags, 786 00:47:44,987 --> 00:47:46,569 it was impossible to keep track. 787 00:47:48,783 --> 00:47:50,274 That was down to my old Governor, wasn't it? 788 00:47:50,284 --> 00:47:51,491 Nicking Harrison. 789 00:47:51,494 --> 00:47:53,360 He got a squad on that result. 790 00:47:54,330 --> 00:47:56,162 We haven't had to mention his name much these days, Jack, 791 00:47:56,165 --> 00:47:58,157 not since he went away. 792 00:47:59,335 --> 00:48:01,327 Who was the arresting officer? 793 00:48:01,337 --> 00:48:02,794 If I recollect it was Endersby. 794 00:48:04,799 --> 00:48:06,335 - Endersby? - Yeah. 795 00:48:06,342 --> 00:48:07,549 Put it on the table. 796 00:48:14,725 --> 00:48:16,216 Oh, what are you doing, sir? 797 00:48:17,311 --> 00:48:18,347 I mean, can I help? 798 00:48:20,606 --> 00:48:22,017 I am dismantling a bomb. 799 00:48:26,153 --> 00:48:29,521 Uh, can I be of any assistance? 800 00:48:29,532 --> 00:48:31,774 [Dilke] Morning Collie. 801 00:48:31,784 --> 00:48:32,615 Morning, sir. 802 00:48:32,618 --> 00:48:34,075 A spot of trouble? 803 00:48:34,078 --> 00:48:36,161 Yeah, geezer upstairs with a bomb. 804 00:48:37,248 --> 00:48:39,080 Anyone know who he is? 805 00:48:39,083 --> 00:48:40,083 No, sir. 806 00:48:41,001 --> 00:48:42,367 Regan? 807 00:48:42,378 --> 00:48:43,378 Have a gin, sir. 808 00:48:47,133 --> 00:48:48,840 Anyone care who he is? 809 00:48:48,843 --> 00:48:50,209 They're on the house, sir. 810 00:48:54,723 --> 00:48:56,339 You don't look like a waiter. 811 00:48:58,811 --> 00:48:59,811 I'm not. 812 00:49:03,107 --> 00:49:04,223 Hold this, will you? 813 00:49:08,737 --> 00:49:10,023 (Mahmoun speaking in foreign language) 814 00:49:10,030 --> 00:49:10,861 [Carter] Sorry? 815 00:49:10,865 --> 00:49:14,108 [Mahmoun] Very, very slowly, please. 816 00:49:16,245 --> 00:49:19,238 (soft tense theme) 817 00:49:25,963 --> 00:49:27,249 You don't scare easy. 818 00:49:29,341 --> 00:49:30,341 No, I'm just 819 00:49:31,385 --> 00:49:33,502 too stupid, I suppose. 820 00:49:33,512 --> 00:49:35,048 Yes. 821 00:49:35,055 --> 00:49:36,421 (patrons chattering) 822 00:49:36,432 --> 00:49:38,594 I suppose you wouldn't know him? 823 00:49:38,601 --> 00:49:40,058 Who? 824 00:49:40,060 --> 00:49:41,301 The man in 594. 825 00:49:42,897 --> 00:49:44,104 Yes. 826 00:49:44,106 --> 00:49:46,849 The French gentleman lives in Beirut. 827 00:49:46,859 --> 00:49:49,021 Drinks whiskey and soda, 828 00:49:49,028 --> 00:49:50,735 always leaves me a very large tip. 829 00:49:53,199 --> 00:49:55,862 Well is that all you can tell me? 830 00:49:55,868 --> 00:49:58,110 He talks with a foreign accent. 831 00:49:58,120 --> 00:50:00,282 He's ex RCS, lots of girls, 832 00:50:00,289 --> 00:50:02,781 clean living, highly recommended. 833 00:50:02,791 --> 00:50:07,786 He's a great driver, efficient, punctual, polite. 834 00:50:08,088 --> 00:50:10,546 Why are you trying to get rid of him? 835 00:50:10,549 --> 00:50:12,757 Did I say I wanted to get rid of him? 836 00:50:12,760 --> 00:50:15,093 It seems our friend comes from Beirut. 837 00:50:15,095 --> 00:50:18,054 That should give you something to go on. 838 00:50:18,057 --> 00:50:19,138 Cheers. 839 00:50:19,141 --> 00:50:21,303 Who's Officer in Charge here? 840 00:50:21,310 --> 00:50:22,310 You are, sir. 841 00:50:26,607 --> 00:50:30,021 (soft suspenseful music) 842 00:50:57,972 --> 00:50:58,972 Terminate. 843 00:51:01,392 --> 00:51:03,930 (Carter sighing) 844 00:51:03,936 --> 00:51:05,928 Why didn't you dial 999? 845 00:51:08,107 --> 00:51:11,271 I usually find that in these circumstances 846 00:51:12,736 --> 00:51:15,729 the authorities tend to over react. 847 00:51:16,574 --> 00:51:17,405 (men laughing) 848 00:51:17,408 --> 00:51:19,695 I can't do that, she said, it's a question of ethics. 849 00:51:19,702 --> 00:51:21,614 Ethics me foot, I said. 850 00:51:21,620 --> 00:51:22,952 If it was your foot you were talking about, she said, 851 00:51:22,955 --> 00:51:24,821 it would be something else. 852 00:51:26,959 --> 00:51:29,793 You know who I am, and you still want to breathalyse me? 853 00:51:29,795 --> 00:51:31,081 Sorry, sir, he said. 854 00:51:31,088 --> 00:51:34,798 But the light in your rear number plate's malfunctioning. 855 00:51:34,800 --> 00:51:36,166 Right, I said. 856 00:51:36,176 --> 00:51:38,042 This isn't a spacecraft. 857 00:51:38,053 --> 00:51:40,921 It ended up at two to one odds on favourite, 858 00:51:40,931 --> 00:51:42,513 and by the time you deduct tax, 859 00:51:42,516 --> 00:51:44,929 agent's commission, a little drinkie to the trainer, 860 00:51:44,935 --> 00:51:46,142 there's not enough left to buy your daughter 861 00:51:46,145 --> 00:51:47,886 a school uniform, is there? 862 00:51:47,896 --> 00:51:52,015 My daughter buys her knickers at Janet Reger, she's 14. 863 00:51:52,026 --> 00:51:53,688 So I said to her are you on the game? 864 00:51:53,694 --> 00:51:55,526 She said, no, I'm with the Woolwich! 865 00:51:55,529 --> 00:51:59,398 (men laughing hysterically) 866 00:51:59,408 --> 00:52:02,071 Ah, here comes the lad himself. 867 00:52:02,077 --> 00:52:04,820 (men applauding) 868 00:52:12,421 --> 00:52:14,003 So, 869 00:52:14,006 --> 00:52:15,463 where's the bomb? 870 00:52:15,466 --> 00:52:16,466 In the toilet. 871 00:52:17,509 --> 00:52:20,047 Ah, this is Mr. Mahmoun from Beirut. 872 00:52:21,263 --> 00:52:24,051 Well Mr. Mahmoun, you're nicked. 873 00:52:25,809 --> 00:52:27,095 On what charge? 874 00:52:27,102 --> 00:52:28,468 I'll handle this, Collie. 875 00:52:29,938 --> 00:52:32,021 We haven't formulated the charges yet, 876 00:52:32,024 --> 00:52:35,233 but it might be a good idea if you and I 877 00:52:35,235 --> 00:52:38,228 just wonder down to the station, have a little chat. 878 00:52:39,073 --> 00:52:40,484 Understand? 879 00:52:40,491 --> 00:52:41,402 (Mahmoun speaking in foreign language) 880 00:52:41,408 --> 00:52:42,569 No comprehend, come on. 881 00:52:44,870 --> 00:52:46,611 He doesn't speak a lot of English, Governor. 882 00:52:46,622 --> 00:52:48,989 [Dilke] Yeah, thank you, Carter. 883 00:52:48,999 --> 00:52:50,661 Nice one, George. 884 00:52:50,668 --> 00:52:52,534 I'm going to get away I think. 885 00:52:52,544 --> 00:52:53,705 Do what? 886 00:52:53,712 --> 00:52:55,272 What about the bird on the switchboard? 887 00:52:56,423 --> 00:52:57,709 Spoken for, man. 888 00:53:05,891 --> 00:53:06,756 I think I'll have a drink then. 889 00:53:06,767 --> 00:53:07,757 Yeah, that's a good idea. 890 00:53:07,768 --> 00:53:11,728 (men chattering in celebration) 891 00:53:15,609 --> 00:53:16,816 [Soames] Where to Guv? 892 00:53:17,986 --> 00:53:18,986 [Regan] The Yard. 893 00:53:22,282 --> 00:53:25,525 Hello, this is Regan, have they found the getaway car? 894 00:53:25,536 --> 00:53:26,902 Yes, Governor. 895 00:53:26,912 --> 00:53:28,744 Was there any money in it? 896 00:53:28,747 --> 00:53:30,283 [Jellyneck] Hang on a minute. 897 00:53:32,000 --> 00:53:33,207 Anything in the larder? 898 00:53:36,547 --> 00:53:37,708 That's my lunch, sir. 899 00:53:40,884 --> 00:53:43,297 No, Governor, there was no money in the vehicle. 900 00:53:43,303 --> 00:53:45,135 Inform Sergeant Carter, will you? 901 00:53:45,139 --> 00:53:47,256 He's at the Hexagon Hotel, 902 00:53:47,266 --> 00:53:50,634 that a U Division Area car located the getaway vehicle 903 00:53:50,644 --> 00:53:52,806 and there was nothing in it when found. 904 00:53:52,813 --> 00:53:53,678 Right, sir. 905 00:53:53,689 --> 00:53:55,601 And Jellyneck, get hold of a copy 906 00:53:55,607 --> 00:53:57,690 of the transcript of the Harrison trial 907 00:53:57,693 --> 00:53:59,229 as soon as possible, right? 908 00:54:00,404 --> 00:54:01,565 [Jellyneck] Will do, Guv. 909 00:54:07,870 --> 00:54:08,781 Robert. 910 00:54:08,787 --> 00:54:09,787 Yes, sir. 911 00:54:11,331 --> 00:54:13,493 How would you like to work for the bomb squad? 912 00:54:13,500 --> 00:54:16,993 (Robert chuckling softly) 913 00:54:21,300 --> 00:54:24,714 (soft suspenseful music) 914 00:54:37,107 --> 00:54:38,564 Hi Sarge. 915 00:54:38,567 --> 00:54:39,808 Good evening. 916 00:54:42,654 --> 00:54:44,896 All right then, where is it? 917 00:54:46,408 --> 00:54:48,445 What do you mean? 918 00:54:48,452 --> 00:54:50,068 The money you took out of that car, where is it? 919 00:54:50,078 --> 00:54:52,821 What car? 920 00:54:52,831 --> 00:54:55,118 Come on, don't push me about, where's that dough? 921 00:55:00,506 --> 00:55:03,749 (soft dramatic theme) 922 00:55:38,710 --> 00:55:40,417 What are you gonna do with it? 923 00:55:46,468 --> 00:55:48,460 You are nicked! 924 00:55:48,470 --> 00:55:49,836 Both of you! 925 00:55:49,847 --> 00:55:53,056 [Carter] 1.735 equals... 926 00:56:00,357 --> 00:56:01,357 Next. 927 00:56:03,068 --> 00:56:04,068 1.64. 928 00:56:07,531 --> 00:56:12,526 [Carter] 1.64 equals 99,999. 929 00:56:23,547 --> 00:56:25,630 [Woman] Thank you, bye. 930 00:56:40,772 --> 00:56:43,685 (soft caper music) 931 00:56:52,743 --> 00:56:54,985 (groaning) 932 00:56:58,373 --> 00:56:59,659 [Regan] George. 933 00:56:59,666 --> 00:57:03,034 (static emitting from TV) 934 00:57:03,045 --> 00:57:05,879 (static stopping) 935 00:57:07,633 --> 00:57:10,216 (key jingling) 936 00:57:19,144 --> 00:57:22,103 (soft mellow theme) 937 00:57:24,107 --> 00:57:26,770 (water boiling) 938 00:57:52,344 --> 00:57:55,337 (soft mellow theme) 939 00:58:20,330 --> 00:58:21,330 Mm hmm. 940 00:58:59,119 --> 00:59:00,119 Hmm. 941 00:59:09,296 --> 00:59:10,832 (door closing) 942 00:59:10,839 --> 00:59:13,502 (phone ringing) 943 00:59:27,272 --> 00:59:28,103 Yeah. 944 00:59:28,106 --> 00:59:31,599 Jack, listen I'm sorry 945 00:59:31,610 --> 00:59:34,273 to be interrupting your night of pleasure. 946 00:59:34,279 --> 00:59:35,770 Well, what is it, George? 947 00:59:35,781 --> 00:59:37,147 What, oh Jesus. 948 00:59:40,911 --> 00:59:43,278 Well there was 3,000 pounds left 949 00:59:43,288 --> 00:59:44,779 in the back seat of that car. 950 00:59:44,790 --> 00:59:45,871 Well done, George. 951 00:59:45,874 --> 00:59:48,867 I've also gone into the figures of the other seven blags. 952 00:59:48,877 --> 00:59:51,540 They're all different, but there's one constant. 953 00:59:54,633 --> 00:59:56,295 Ah, Governor, are you still with me? 954 00:59:56,301 --> 00:59:57,132 Mm. 955 00:59:57,135 --> 01:00:02,096 Well the fact is, if you multiply all the figures 956 01:00:02,099 --> 01:00:05,467 by the price of the dollar on the date of the blag, 957 01:00:05,477 --> 01:00:07,560 you always come up with a hundred thousand. 958 01:00:09,773 --> 01:00:10,773 Have you got that? 959 01:00:11,942 --> 01:00:14,434 Yeah, yeah, that's a thought, George. 960 01:00:14,444 --> 01:00:15,434 [George] No, it's not a thought. 961 01:00:15,445 --> 01:00:18,404 It's not a thought, it's a fact. 962 01:00:18,406 --> 01:00:21,023 Thanks, George, that's a real breakthrough. 963 01:00:22,911 --> 01:00:25,870 (groaning) 964 01:00:25,872 --> 01:00:28,706 (groaning loudly) 965 01:00:48,770 --> 01:00:51,638 (doorbell ringing) 966 01:01:02,409 --> 01:01:05,152 (Jupp coughing) 967 01:01:05,162 --> 01:01:06,949 Sorry to hear you're sick, Guv. 968 01:01:06,955 --> 01:01:08,241 (Jupp chuckling softly) 969 01:01:08,248 --> 01:01:09,614 What are you in for, Jack? 970 01:01:13,211 --> 01:01:18,206 The team you put me onto before you put your papers in. 971 01:01:18,800 --> 01:01:20,211 The blaggers. 972 01:01:20,218 --> 01:01:22,175 They're causing a lot of aggravation. 973 01:01:23,096 --> 01:01:26,305 Your Kain Centre was the last one, wasn't it? 974 01:01:26,308 --> 01:01:27,924 Well, that's number six. 975 01:01:27,934 --> 01:01:28,765 Yeah. 976 01:01:28,768 --> 01:01:30,134 This inquiry is going to be taken away from us 977 01:01:30,145 --> 01:01:31,477 if it goes on like this. 978 01:01:32,314 --> 01:01:34,226 They'll call in CIB too. 979 01:01:38,862 --> 01:01:40,148 What have you got? 980 01:01:41,531 --> 01:01:44,365 Well the team always go for a hundred thousand dollars, 981 01:01:45,368 --> 01:01:47,985 but they fall short, they blag another. 982 01:01:47,996 --> 01:01:50,739 Any excess is left at the drop. 983 01:01:50,749 --> 01:01:53,036 Any wounded member of the team is killed off. 984 01:01:54,294 --> 01:01:56,377 It's a highly motivated group. 985 01:01:56,379 --> 01:01:58,291 Who worked all this out? 986 01:01:58,298 --> 01:01:59,298 Carter. 987 01:02:00,800 --> 01:02:03,463 Carter's a good boy, I hope you're encouraging him. 988 01:02:06,181 --> 01:02:08,844 My trouble was I was a country boy. 989 01:02:08,850 --> 01:02:12,560 I was seduced by the bright lights, by the glamour. 990 01:02:12,562 --> 01:02:15,270 No, no, you did a good job, Governor, most of the time. 991 01:02:15,273 --> 01:02:16,273 Thank you, Jack. 992 01:02:17,108 --> 01:02:20,317 Did I ever tell you about Bexley Heath, my finest hour? 993 01:02:20,320 --> 01:02:22,312 I was talking to Endersby this morning 994 01:02:23,657 --> 01:02:25,649 and he tells me that when you sent Harrison down, 995 01:02:25,659 --> 01:02:27,901 he picked up on five blags he never did. 996 01:02:27,911 --> 01:02:31,746 You know how it is, Jack, you've gotta clear the books. 997 01:02:31,748 --> 01:02:34,991 [Regan] Yeah, but why pick on those particular blags? 998 01:02:35,001 --> 01:02:37,118 Because they fitted Harrison's MO. 999 01:02:37,128 --> 01:02:39,040 Fitted being the operative word here, Guv. 1000 01:02:39,047 --> 01:02:40,583 Don't try to rubbish me, son. 1001 01:02:40,590 --> 01:02:42,627 You've pulled a few strokes in your time. 1002 01:02:45,262 --> 01:02:47,549 Were you paid to put those down to Harrison? 1003 01:02:49,766 --> 01:02:52,679 I'm asking you because within 24 hours, 1004 01:02:52,686 --> 01:02:54,928 Harrison's gonna be transferred to this ward. 1005 01:02:56,523 --> 01:02:58,355 Now if he's got a grudge against you, 1006 01:02:59,442 --> 01:03:00,442 it could be awkward. 1007 01:03:06,408 --> 01:03:10,652 Do you remember that picture with Robert Redford, 1008 01:03:10,662 --> 01:03:12,995 Deep Throat, I think it was called? 1009 01:03:12,998 --> 01:03:14,534 All the King's Men, Governor. 1010 01:03:14,541 --> 01:03:15,622 That's it, yeah. 1011 01:03:16,876 --> 01:03:19,289 Well that's me, Jack, well that could be me. 1012 01:03:19,296 --> 01:03:20,912 The geezer, the garage, 1013 01:03:22,007 --> 01:03:23,623 because I'm not going out on a limb 1014 01:03:23,633 --> 01:03:25,295 even if they do put Harrison in here 1015 01:03:25,302 --> 01:03:27,589 because I've got May and the kids to think of. 1016 01:03:29,764 --> 01:03:32,256 You see the way I look at it, Governor, is this. 1017 01:03:33,685 --> 01:03:35,221 You weren't just looking to clear up 1018 01:03:35,228 --> 01:03:36,639 a few outstanding crimes, 1019 01:03:37,897 --> 01:03:40,480 you were bound to sweep that lost under the carpet 1020 01:03:40,483 --> 01:03:42,691 and so give someone a clean bill of health. 1021 01:03:42,694 --> 01:03:44,185 Now all I wanna know is who? 1022 01:03:45,363 --> 01:03:46,363 I want a name. 1023 01:03:48,658 --> 01:03:50,945 I'll try and keep you out of it, of course. 1024 01:03:55,332 --> 01:03:56,618 I'll give you two, Jack. 1025 01:03:58,251 --> 01:03:59,787 I've written them down for you. 1026 01:04:01,421 --> 01:04:03,913 You were always one step ahead of the gang, Guv. 1027 01:04:06,926 --> 01:04:09,293 These men live in Malta, but you can't touch them there, 1028 01:04:09,304 --> 01:04:10,511 believe me I've tried. 1029 01:04:12,057 --> 01:04:13,389 Well thanks anyway, Guv. 1030 01:04:16,936 --> 01:04:19,178 Oh, I'll call in on May and tell her you're OK. 1031 01:04:20,190 --> 01:04:22,307 But if this information leads anywhere. 1032 01:04:22,317 --> 01:04:23,317 No. 1033 01:04:24,694 --> 01:04:27,482 Those keep Harrison off my back. 1034 01:04:27,489 --> 01:04:28,730 The man's an animal. 1035 01:04:47,759 --> 01:04:51,002 (plane engine running) 1036 01:04:57,602 --> 01:04:59,764 [Regan] I bet they get all sorts on this flight. 1037 01:05:00,688 --> 01:05:01,688 Excuse me. 1038 01:05:07,070 --> 01:05:09,653 I said I bet you get all sorts on this flight. 1039 01:05:09,656 --> 01:05:12,399 Drunks, sex fiends, villains. 1040 01:05:13,410 --> 01:05:15,777 I gather you're a policeman. 1041 01:05:15,787 --> 01:05:17,995 Yes, that is correct, love. 1042 01:05:19,374 --> 01:05:22,663 I am a member of Scotland Yard's famous Flying Squad. 1043 01:05:23,962 --> 01:05:28,878 That fella down there is my loyal and trusty Sergeant. 1044 01:05:28,883 --> 01:05:31,591 Down there chatting up your girl friend. 1045 01:05:31,594 --> 01:05:34,712 I didn't know you went on holiday together. 1046 01:05:34,722 --> 01:05:36,304 This is not a holiday, love. 1047 01:05:38,268 --> 01:05:41,557 We are in pursuit of certain hardened criminals, 1048 01:05:41,563 --> 01:05:44,681 who have taken up residence on the Island of Malta. 1049 01:05:48,736 --> 01:05:52,776 But if you wanna know my marital status, 1050 01:05:52,782 --> 01:05:57,743 I am free, that is I am happily divorced. 1051 01:06:00,331 --> 01:06:02,823 What time's the plane back tomorrow? 1052 01:06:02,834 --> 01:06:03,834 16:00. 1053 01:06:05,545 --> 01:06:07,127 We'll be on it. 1054 01:06:07,130 --> 01:06:08,337 [Announcer] Ladies and gentlemen, 1055 01:06:08,339 --> 01:06:10,171 cabin staff will be visiting you shortly 1056 01:06:10,175 --> 01:06:11,916 with duty free goods. 1057 01:06:11,926 --> 01:06:12,926 Excuse me. 1058 01:06:20,310 --> 01:06:23,303 (people chattering) 1059 01:06:39,120 --> 01:06:40,110 How you getting on? 1060 01:06:40,121 --> 01:06:41,121 What's yours like? 1061 01:06:42,457 --> 01:06:44,949 She is like that, all right? 1062 01:06:44,959 --> 01:06:46,495 And she's a Chelsea supporter. 1063 01:06:49,297 --> 01:06:52,210 Tell her you were a copper? 1064 01:06:52,217 --> 01:06:53,217 No. 1065 01:06:56,304 --> 01:06:59,047 (engine humming) 1066 01:07:02,810 --> 01:07:04,221 Here they come. 1067 01:07:19,494 --> 01:07:20,774 [Superintendent] That's Regan? 1068 01:07:21,704 --> 01:07:22,535 Yep. 1069 01:07:22,539 --> 01:07:23,780 I get the feeling, George, 1070 01:07:23,790 --> 01:07:26,282 that our arrival will not go unnoticed. 1071 01:07:27,335 --> 01:07:29,793 Oh, we just look like a couple of tourists, don't we? 1072 01:07:29,796 --> 01:07:31,913 What did you put on the immigration cards? 1073 01:07:31,923 --> 01:07:33,505 Met. Officers. 1074 01:07:33,508 --> 01:07:34,624 Loose enough, isn't it? 1075 01:07:34,634 --> 01:07:38,674 [Woman On Speaker] Will Mr. Regan and Mr. Carter 1076 01:07:38,680 --> 01:07:42,640 arriving from London, please report immediately 1077 01:07:42,642 --> 01:07:46,807 to the Duty Officer at Immigration Control, please. 1078 01:07:46,813 --> 01:07:48,520 Hot here, ain't it? 1079 01:07:52,193 --> 01:07:53,775 All we're trying to do is nick a few villains 1080 01:07:53,778 --> 01:07:55,940 who were turning over some banks in London. 1081 01:07:55,947 --> 01:07:57,279 Oh, I would do the same for you. 1082 01:07:57,282 --> 01:07:58,272 - Where were you last July? - In fact, I have done 1083 01:07:58,283 --> 01:08:00,741 for you, Andy, on more that one occasion. 1084 01:08:01,661 --> 01:08:04,870 (woman on speaker speaking in foreign language) 1085 01:08:04,872 --> 01:08:06,579 Just put your stamp on that! 1086 01:08:15,508 --> 01:08:19,127 Jack, the people you want have committed no crime here. 1087 01:08:19,137 --> 01:08:20,344 On the contrary. 1088 01:08:20,346 --> 01:08:23,805 They've contributed a hell of a lot to the community. 1089 01:08:23,808 --> 01:08:26,266 If you want our cooperation you're going to need 1090 01:08:26,269 --> 01:08:28,010 a hell of a lot of evidence. 1091 01:08:28,021 --> 01:08:31,014 And I don't see here that you've got any. 1092 01:08:31,024 --> 01:08:33,858 But would you object if we went to interview them? 1093 01:08:33,860 --> 01:08:35,101 At Pharos? 1094 01:08:35,111 --> 01:08:36,852 Yeah, yeah, Pharos, yeah. 1095 01:08:36,863 --> 01:08:38,820 You will have to put a request in writing 1096 01:08:38,823 --> 01:08:42,112 to my superior, and if he agrees 1097 01:08:42,118 --> 01:08:45,236 we will send out an officer and you can accompany him. 1098 01:08:45,246 --> 01:08:46,246 However, 1099 01:08:47,624 --> 01:08:48,831 before we do so, 1100 01:08:49,709 --> 01:08:51,200 we will have to notify the men 1101 01:08:52,170 --> 01:08:55,129 so that, if necessary, they can have their lawyers present. 1102 01:08:56,049 --> 01:08:57,585 That's the rule in England too, isn't it? 1103 01:08:57,592 --> 01:08:59,504 Yeah, don't tell me about rules in England. 1104 01:08:59,510 --> 01:09:00,591 Governor look, look why don't we just 1105 01:09:00,595 --> 01:09:03,133 get a cab into town and we'll write out a formal request. 1106 01:09:03,139 --> 01:09:05,176 I will see that it's on my Superviser's desk 1107 01:09:05,183 --> 01:09:07,049 first thing tomorrow. 1108 01:09:07,060 --> 01:09:12,021 (woman on speaker speaking in foreign language) 1109 01:09:24,285 --> 01:09:26,277 Have a nice time, sir. 1110 01:09:35,755 --> 01:09:38,168 (soft music) 1111 01:09:46,516 --> 01:09:47,516 Morning. 1112 01:09:53,940 --> 01:09:56,774 (soft orchestral) 1113 01:10:07,787 --> 01:10:10,871 (crickets chirping) 1114 01:10:51,372 --> 01:10:53,955 (bell ringing) 1115 01:10:57,587 --> 01:10:58,828 Anyone at home? 1116 01:11:06,095 --> 01:11:09,338 (soft dramatic theme) 1117 01:11:18,065 --> 01:11:19,065 Governor. 1118 01:11:23,070 --> 01:11:26,063 (crickets chirping) 1119 01:11:33,956 --> 01:11:35,913 Good morning. 1120 01:11:35,917 --> 01:11:37,078 Can I help you? 1121 01:11:37,084 --> 01:11:39,326 Good morning, my name's Regan, I'm from London. 1122 01:11:39,337 --> 01:11:41,704 This is my colleague, Sergeant Carter. 1123 01:11:41,714 --> 01:11:42,545 Hello. 1124 01:11:42,548 --> 01:11:45,507 We were wondering if we could have a word with Mr. Hill. 1125 01:11:45,510 --> 01:11:47,001 What is your business? 1126 01:11:47,011 --> 01:11:49,298 Well, we're police officers, we're conducting an inquiry 1127 01:11:49,305 --> 01:11:50,637 into a number of bank robberies 1128 01:11:50,640 --> 01:11:52,506 that have been going on in London. 1129 01:11:52,517 --> 01:11:54,679 We thought Mr. Hill might be able to help us. 1130 01:11:54,685 --> 01:11:56,802 Mr. Hill has gone fishing. 1131 01:11:56,813 --> 01:11:58,270 When will he be back? 1132 01:11:58,272 --> 01:12:00,229 Not for a number of days. 1133 01:12:00,233 --> 01:12:02,566 It is the Lampuki season, you know that? 1134 01:12:03,611 --> 01:12:04,727 Yeah, we know that. 1135 01:12:05,738 --> 01:12:07,650 Can we have a word with Mrs. Hill? 1136 01:12:08,533 --> 01:12:09,899 This way, please. 1137 01:12:17,750 --> 01:12:19,707 The Lampuki's a large fish and is caught 1138 01:12:19,710 --> 01:12:21,667 in an ingenious way. 1139 01:12:24,841 --> 01:12:26,423 The fishermen go to sea. 1140 01:12:26,425 --> 01:12:27,461 Oh that is ingenious. 1141 01:12:27,468 --> 01:12:30,757 And in their boats they carry large mattresses of cork. 1142 01:12:30,763 --> 01:12:32,129 They float this in the water 1143 01:12:32,139 --> 01:12:35,553 and the Lampuki swim under them and lie in the shade. 1144 01:12:35,560 --> 01:12:37,517 When they cluster in sufficient numbers, 1145 01:12:37,520 --> 01:12:40,513 the fishermen return and net them. 1146 01:12:40,523 --> 01:12:41,934 [Regan] Pardon? 1147 01:12:41,941 --> 01:12:43,682 [Alekandros] Net them. 1148 01:12:43,693 --> 01:12:45,025 They net them. 1149 01:12:53,202 --> 01:12:55,785 Has Mr. White gone with Mr. Hill? 1150 01:12:55,788 --> 01:12:56,788 He has. 1151 01:12:57,874 --> 01:12:59,365 Any other friends of Mr. White 1152 01:12:59,375 --> 01:13:01,617 and Mr. Hill staying on the premises? 1153 01:13:01,627 --> 01:13:03,539 [Alekandros] There are. 1154 01:13:03,546 --> 01:13:04,707 Have they too gone fishing? 1155 01:13:04,714 --> 01:13:05,714 That's correct. 1156 01:13:08,759 --> 01:13:12,719 Mr. Regan, you must excuse me if I check your credentials. 1157 01:13:12,722 --> 01:13:15,260 These days we have all sorts of 1158 01:13:15,266 --> 01:13:18,134 bogus people wandering around. 1159 01:13:18,144 --> 01:13:19,351 I don't mean to seem impolite, 1160 01:13:19,353 --> 01:13:21,094 but some of them, you understand, 1161 01:13:21,105 --> 01:13:23,973 have no authority to ask questions 1162 01:13:23,983 --> 01:13:25,565 or indeed ring our doorbell. 1163 01:13:27,278 --> 01:13:29,144 Wouldn't it be quicker to Telex London? 1164 01:13:29,155 --> 01:13:31,317 I can give you the number to Scotland Yard. 1165 01:13:32,950 --> 01:13:36,819 (Alekandros speaking in foreign language) 1166 01:13:36,829 --> 01:13:38,286 Scotland Yard? 1167 01:13:38,289 --> 01:13:41,657 Tell me, does it really exist outside of the novels 1168 01:13:41,667 --> 01:13:42,667 of Sexton Blake? 1169 01:13:48,049 --> 01:13:51,793 I would like to speak to, oh you are the superintendent. 1170 01:13:51,802 --> 01:13:56,217 Hello, this is Mr. Alekandros of the Pharos Development. 1171 01:13:56,223 --> 01:13:59,557 I have two officers from Scotland Yard here. 1172 01:13:59,560 --> 01:14:00,560 Regan and um... 1173 01:14:02,897 --> 01:14:04,934 Can you tell me their status, please? 1174 01:14:08,235 --> 01:14:10,227 They claim not to have heard of you, 1175 01:14:11,155 --> 01:14:12,236 but they are checking. 1176 01:14:13,616 --> 01:14:14,616 Checking. 1177 01:14:16,160 --> 01:14:19,073 (soft jazzy theme) 1178 01:14:29,340 --> 01:14:31,832 Mr. Regan, come along with us, please. 1179 01:14:38,599 --> 01:14:41,512 (soft jazzy theme) 1180 01:14:53,322 --> 01:14:57,737 (large bell ringing in the distance) 1181 01:15:05,751 --> 01:15:07,367 You must realise, Mr. Regan, 1182 01:15:07,378 --> 01:15:09,620 we are no longer a part of the British Empire. 1183 01:15:09,630 --> 01:15:12,964 I want a warrant to turn that place over now! 1184 01:15:12,967 --> 01:15:14,048 Where's your evidence? 1185 01:15:14,051 --> 01:15:15,258 [Regan] You get me a warrant, 1186 01:15:15,261 --> 01:15:16,968 and I'll find the evidence. 1187 01:15:16,971 --> 01:15:18,132 [Superintendent] Inspector, 1188 01:15:18,139 --> 01:15:21,803 you've got 25,000 policemen in London. 1189 01:15:21,809 --> 01:15:23,892 You go back there. 1190 01:15:23,894 --> 01:15:25,931 Arrest your suspects coming out of a bank 1191 01:15:25,938 --> 01:15:27,930 with shotguns in their hands. 1192 01:15:27,940 --> 01:15:31,809 That's the only way you're going to prove your case. 1193 01:15:32,820 --> 01:15:36,985 (teacher and children chattering) 1194 01:15:36,991 --> 01:15:38,823 ♪ As you walk through the door ♪ 1195 01:15:38,826 --> 01:15:40,863 ♪ You go through the floor ♪ 1196 01:15:40,870 --> 01:15:44,159 ♪ At Williams where else ♪ 1197 01:15:48,627 --> 01:15:51,290 ♪ At Williams ♪ 1198 01:15:51,297 --> 01:15:55,291 School's are a bit different now, aren't they? 1199 01:15:57,136 --> 01:16:00,595 I understand you saw Jupp last week. 1200 01:16:00,598 --> 01:16:01,598 Yes, Guv. 1201 01:16:02,391 --> 01:16:03,723 In Wormwood Scrubbs? 1202 01:16:04,769 --> 01:16:05,600 Yes, Guv. 1203 01:16:05,603 --> 01:16:07,765 But this was not written up in your diary. 1204 01:16:11,108 --> 01:16:13,521 Now I want you to understand this once and for all. 1205 01:16:13,527 --> 01:16:16,110 Regan, I run the squad now. 1206 01:16:16,113 --> 01:16:17,775 Not an ex-Chief Superintendent 1207 01:16:17,782 --> 01:16:19,114 who has been convicted of corruption 1208 01:16:19,116 --> 01:16:21,950 that is now serving time in Wormwood Scrubbs. 1209 01:16:21,952 --> 01:16:22,952 Yes, Guv. 1210 01:16:23,746 --> 01:16:25,157 [Dilke] Was Malta his idea? 1211 01:16:26,332 --> 01:16:27,243 Yes, Guv. 1212 01:16:27,249 --> 01:16:28,740 Did it produce any results? 1213 01:16:32,505 --> 01:16:34,212 Well you better invent something 1214 01:16:35,424 --> 01:16:38,007 if you expect to claim this lot as expenses. 1215 01:16:42,056 --> 01:16:44,343 They didn't have teachers like you at my school. 1216 01:16:52,066 --> 01:16:54,183 You don't say much, do you? 1217 01:16:54,193 --> 01:16:55,434 I don't like policemen. 1218 01:16:59,448 --> 01:17:02,361 (Carter whistling) 1219 01:17:23,055 --> 01:17:24,967 Do you think we could trace that cup? 1220 01:17:25,933 --> 01:17:27,549 Why not? 1221 01:17:27,560 --> 01:17:29,392 The whole area's been demolished. 1222 01:17:29,395 --> 01:17:31,728 The Church School was pulled down 10 years ago. 1223 01:17:32,648 --> 01:17:33,889 I think you've as much of a chance 1224 01:17:33,899 --> 01:17:35,731 of finding it of marrying a virgin. 1225 01:17:39,822 --> 01:17:41,029 What's a virgin, miss? 1226 01:17:41,991 --> 01:17:42,822 Harry? 1227 01:17:42,825 --> 01:17:43,906 (phone ringing) 1228 01:17:43,909 --> 01:17:45,275 Hang on a minute. 1229 01:17:45,286 --> 01:17:47,653 Listen, could you get any prints off 1230 01:17:47,663 --> 01:17:49,575 of a 25 year old exhibit? 1231 01:17:50,666 --> 01:17:53,329 Huh, yeah sure, what is it? 1232 01:17:53,335 --> 01:17:54,576 A silver cup. 1233 01:17:55,838 --> 01:17:57,374 Has this anything to do with the Purdy blag? 1234 01:17:57,381 --> 01:17:58,872 Yeah, it is. 1235 01:17:58,883 --> 01:18:01,626 Hmm, we got some of the shells, you know? 1236 01:18:02,887 --> 01:18:05,095 Well terrific, can you see if you can match 'em up? 1237 01:18:05,097 --> 01:18:06,213 Yeah, OK. 1238 01:18:08,100 --> 01:18:09,307 [Nino] And this piece? 1239 01:18:10,769 --> 01:18:12,635 [Hill] That was a bank at West Brom. 1240 01:18:14,648 --> 01:18:15,648 Roehampton. 1241 01:18:21,030 --> 01:18:22,771 Grove Park. 1242 01:18:22,781 --> 01:18:24,488 We lost Peter on that one. 1243 01:18:26,076 --> 01:18:27,076 And the pool? 1244 01:18:28,412 --> 01:18:30,449 Well, as you see it's been repaired. 1245 01:18:30,456 --> 01:18:32,243 It wasn't necessary to rebuild it. 1246 01:18:33,292 --> 01:18:34,373 So you're in profit. 1247 01:18:36,754 --> 01:18:39,246 Would you be prepared to sell? 1248 01:18:40,633 --> 01:18:42,625 What, the development? 1249 01:18:43,594 --> 01:18:44,594 No. 1250 01:18:49,975 --> 01:18:52,968 (gentle orchestral) 1251 01:19:10,537 --> 01:19:12,403 Well, it's been a pleasure to do business 1252 01:19:12,414 --> 01:19:13,871 with you, Mr. Hill. 1253 01:19:13,874 --> 01:19:16,036 Should you ever require any further capital 1254 01:19:16,043 --> 01:19:18,205 or should you reconsider your decision 1255 01:19:18,212 --> 01:19:19,544 with regard to the development. 1256 01:19:19,546 --> 01:19:20,787 I'll get in touch. 1257 01:19:27,471 --> 01:19:30,384 Oh, by the way, there are certain charges 1258 01:19:30,391 --> 01:19:32,303 which appear to have been overlooked 1259 01:19:32,309 --> 01:19:35,518 in the final accounting, nothing that you can't handle. 1260 01:19:37,439 --> 01:19:38,439 Well? 1261 01:19:39,316 --> 01:19:40,316 How much? 1262 01:19:47,866 --> 01:19:50,779 (soft orchestral) 1263 01:19:59,420 --> 01:20:02,163 There'll be two million in that factory guaranteed. 1264 01:20:05,092 --> 01:20:06,924 Look, our needs are still the same. 1265 01:20:08,595 --> 01:20:12,134 We've done 17 blags, we've gained $1.7 million. 1266 01:20:12,141 --> 01:20:13,552 Now that is our way. 1267 01:20:13,559 --> 01:20:15,892 Now if we stop thinking like that 1268 01:20:15,894 --> 01:20:18,011 and start pursuing short term objectives, 1269 01:20:18,022 --> 01:20:19,934 then we may as well pack it in. 1270 01:20:19,940 --> 01:20:21,647 Shall we bring a calculator? 1271 01:20:26,655 --> 01:20:29,272 So what about the shooters? 1272 01:20:31,035 --> 01:20:33,368 Well we got.38 and the riot gun. 1273 01:20:33,370 --> 01:20:36,579 Well that takes care of us, but what about you? 1274 01:20:36,582 --> 01:20:38,915 I shall take the Purdy. 1275 01:20:38,917 --> 01:20:40,078 [Boy] Frank! 1276 01:20:43,672 --> 01:20:44,672 Frank. 1277 01:20:47,509 --> 01:20:48,509 [Frank] Ready? 1278 01:21:01,940 --> 01:21:04,307 I take it we shall all be here for the Fiesta. 1279 01:21:07,863 --> 01:21:09,445 The children want to see the fireworks. 1280 01:21:09,448 --> 01:21:11,360 [Frank] All right, on three, are you ready? 1281 01:21:11,367 --> 01:21:12,198 [First Child] Sure, Frank. 1282 01:21:12,201 --> 01:21:13,032 [Second Child] Yeah. 1283 01:21:13,035 --> 01:21:15,573 Well, something might come up. 1284 01:21:16,789 --> 01:21:18,906 Something that we might have to take care of. 1285 01:21:19,958 --> 01:21:21,039 In Valleta? 1286 01:21:22,211 --> 01:21:23,211 Nope. 1287 01:21:25,923 --> 01:21:26,923 Back in England. 1288 01:21:28,217 --> 01:21:29,217 London. 1289 01:21:30,594 --> 01:21:32,551 You didn't tell me about this, Will. 1290 01:21:36,141 --> 01:21:37,141 He did a good job. 1291 01:21:39,436 --> 01:21:41,803 The tiler, you can't see the crack. 1292 01:21:44,566 --> 01:21:46,273 Will's just been telling me you were thinking 1293 01:21:46,276 --> 01:21:47,483 of going back to London. 1294 01:21:47,486 --> 01:21:50,069 Yeah, well we haven't made our minds up yet. 1295 01:21:50,072 --> 01:21:52,189 I thought the loan was paid off. 1296 01:21:55,744 --> 01:21:56,744 I thought. 1297 01:22:01,959 --> 01:22:04,952 There are other people that have to be paid off. 1298 01:22:07,256 --> 01:22:08,256 But I thought... 1299 01:22:09,258 --> 01:22:14,003 Look, Alexandros, he saved us a lot of bread on the pool, 1300 01:22:15,889 --> 01:22:17,471 so we might not have to go back. 1301 01:22:22,604 --> 01:22:23,845 Daddy, do we have to do it more? 1302 01:22:23,856 --> 01:22:25,313 I want to play again. 1303 01:22:25,315 --> 01:22:27,102 (children chattering) 1304 01:22:27,109 --> 01:22:28,099 Go to your room now. 1305 01:22:28,110 --> 01:22:30,523 Come on, laddie, time for bed. 1306 01:22:30,529 --> 01:22:31,610 [Child] I want to go swimming. 1307 01:22:31,613 --> 01:22:32,979 I want to go swimming. 1308 01:22:32,990 --> 01:22:33,821 You've been all night. 1309 01:22:33,824 --> 01:22:35,156 Ladies and gentlemen, coffee 1310 01:22:35,159 --> 01:22:38,197 will be served in the lounge. 1311 01:22:38,203 --> 01:22:42,288 (adults and children chattering) 1312 01:22:47,254 --> 01:22:49,541 [Man] Good night. 1313 01:22:49,548 --> 01:22:50,709 (gentle music) 1314 01:22:50,716 --> 01:22:52,548 [Child] Night daddy. 1315 01:22:56,722 --> 01:23:00,136 (soft suspenseful theme) 1316 01:23:04,271 --> 01:23:07,480 (soft music) 1317 01:23:07,483 --> 01:23:11,147 (saw grating in background) 1318 01:23:34,384 --> 01:23:37,468 (large bell ringing) 1319 01:23:49,441 --> 01:23:53,685 (large bell ringing in background) 1320 01:24:13,632 --> 01:24:17,876 (large bell ringing in background) 1321 01:24:28,689 --> 01:24:30,100 [Mrs. Hill] Inspector Regan? 1322 01:24:30,107 --> 01:24:32,190 [Carter] Inspector Regan's not here. 1323 01:24:32,192 --> 01:24:33,192 Can I help you? 1324 01:24:37,239 --> 01:24:40,107 [Mrs. Hill] I want to speak to Inspector Regan. 1325 01:24:41,285 --> 01:24:43,868 I want to advise him of an armed robbery 1326 01:24:43,870 --> 01:24:46,408 which will take place on Friday morning, 1327 01:24:46,415 --> 01:24:48,327 somewhere in the North London area. 1328 01:24:50,085 --> 01:24:53,078 (suspenseful music) 1329 01:24:57,676 --> 01:25:00,419 [Carter] Yeah, all right. 1330 01:25:00,429 --> 01:25:01,670 Look at this. 1331 01:25:02,639 --> 01:25:05,757 Personally I prefer the Lampuki to the Sole. 1332 01:25:05,767 --> 01:25:06,632 Asshole. 1333 01:25:06,643 --> 01:25:08,225 What's she given us? 1334 01:25:08,228 --> 01:25:10,436 Oh nothing that Gorran hasn't given us already. 1335 01:25:10,439 --> 01:25:11,646 And what's he given us? 1336 01:25:11,648 --> 01:25:12,809 A bank blag in Fulham. 1337 01:25:13,734 --> 01:25:15,396 What's on this? 1338 01:25:15,402 --> 01:25:17,610 That's the call from Malta. 1339 01:25:17,613 --> 01:25:20,196 We still got observation on Shirley Hicks? 1340 01:25:20,198 --> 01:25:22,064 When she's at home, yeah. 1341 01:25:22,075 --> 01:25:24,533 Well, if we draw a blank this time, we'll bring her in. 1342 01:25:24,536 --> 01:25:25,947 [Operator] Go ahead, Malta. 1343 01:25:25,954 --> 01:25:26,990 [Carter] Yeah, we'll get it. 1344 01:25:26,997 --> 01:25:29,330 Will you give me Immigration at London Heathrow? 1345 01:25:29,333 --> 01:25:30,244 [Mrs. Hill] Inspector Regan? 1346 01:25:30,250 --> 01:25:32,742 I want to speak to Inspector Regan. 1347 01:25:32,753 --> 01:25:35,040 You see that geezer at the hotel is in the CIA? 1348 01:25:35,047 --> 01:25:35,878 Yes. 1349 01:25:35,881 --> 01:25:37,463 [Carter] Inspector Regan is not here. 1350 01:25:37,466 --> 01:25:39,048 You were lucky there, George. 1351 01:25:39,051 --> 01:25:39,882 Can I help you? 1352 01:25:39,885 --> 01:25:40,716 Thank you. 1353 01:25:40,719 --> 01:25:42,585 [Mrs. Hill] I want to advise him of an armed robbery 1354 01:25:42,596 --> 01:25:44,679 which will take place on Friday morning 1355 01:25:44,681 --> 01:25:47,173 somewhere in the North London area. 1356 01:25:49,227 --> 01:25:51,435 She doesn't indicate a bank. 1357 01:25:51,438 --> 01:25:53,771 Who you gonna go with, her or Gorran? 1358 01:25:56,568 --> 01:25:59,561 (suspenseful music) 1359 01:26:10,040 --> 01:26:12,578 [Dispatcher] Hello, Oscar Charlie, One, One. 1360 01:26:12,584 --> 01:26:13,825 [Regan] Go ahead, MP. 1361 01:26:13,835 --> 01:26:16,077 [Dispatcher] Your zero, one, zero, zero. 1362 01:26:16,088 --> 01:26:19,047 Suspect has left the airport in large car. 1363 01:26:19,049 --> 01:26:22,668 Complying with your instructions, no action taken. 1364 01:26:22,678 --> 01:26:23,964 ♪ Through the door ♪ 1365 01:26:23,970 --> 01:26:27,304 ♪ You fall through the floor at Williams ♪ 1366 01:26:27,307 --> 01:26:28,218 ♪ Where else ♪ 1367 01:26:28,225 --> 01:26:29,261 [Second Dispatcher] Oscar Three One, go ahead. 1368 01:26:29,267 --> 01:26:30,758 Are you still seeing that school teacher? 1369 01:26:30,769 --> 01:26:31,769 Yeah. 1370 01:26:32,646 --> 01:26:34,137 Why? 1371 01:26:34,147 --> 01:26:36,764 Because you keep singing these stupid ditties. 1372 01:26:36,775 --> 01:26:38,562 [Dispatcher] Alpha Three One, proceed. 1373 01:26:38,568 --> 01:26:39,568 Yeah. 1374 01:26:42,656 --> 01:26:43,656 Oy! 1375 01:26:44,408 --> 01:26:45,615 Are we keeping you up? 1376 01:26:45,617 --> 01:26:46,733 Me mind's alert. 1377 01:26:58,130 --> 01:27:00,838 MP from Oscar Charlie One Three. 1378 01:27:00,841 --> 01:27:02,798 Check on the following index number. 1379 01:27:02,801 --> 01:27:07,466 U, uniform, W, whiskey, E, echo, 1380 01:27:07,472 --> 01:27:11,432 seven, nine, four, L, lema, over. 1381 01:27:11,435 --> 01:27:12,266 Hello, Governor. 1382 01:27:12,269 --> 01:27:14,261 We found another, a Ford Monarch 1383 01:27:14,271 --> 01:27:16,513 by the footbridge over the river. 1384 01:27:16,523 --> 01:27:17,523 OK. 1385 01:27:22,779 --> 01:27:23,940 Hello Willard. 1386 01:27:26,742 --> 01:27:29,200 Hello, big mouth, where are you? 1387 01:27:29,202 --> 01:27:31,615 [Willard] Guv, I'm on the slip road. 1388 01:27:31,621 --> 01:27:34,614 There's a blue transit just come into view. 1389 01:27:34,624 --> 01:27:37,458 No markings, it looks a bit sus. 1390 01:27:37,461 --> 01:27:39,202 Well at least they're on the plot, sort of. 1391 01:27:39,212 --> 01:27:40,794 You'd better get back, George. 1392 01:27:40,797 --> 01:27:42,129 [Carter] Yeah. 1393 01:28:01,985 --> 01:28:03,192 Anything? 1394 01:28:03,195 --> 01:28:04,527 No, not a dickybird, Guv. 1395 01:28:06,865 --> 01:28:07,696 Look at that, it shouldn't be allowed. 1396 01:28:07,699 --> 01:28:09,907 Fancy showing in weather like this. 1397 01:28:09,910 --> 01:28:10,946 What? 1398 01:28:10,952 --> 01:28:12,818 Look there's another one too. 1399 01:28:12,829 --> 01:28:15,321 Someone give her a raincoat. 1400 01:28:15,332 --> 01:28:17,665 Why don't you belt up. 1401 01:28:17,667 --> 01:28:18,498 Give me the mic. 1402 01:28:18,502 --> 01:28:19,413 Gus, it's a combination of nerves 1403 01:28:19,419 --> 01:28:20,580 and so smoking too much. 1404 01:28:20,587 --> 01:28:23,580 I get this hard on like a milk bottle. 1405 01:28:23,590 --> 01:28:25,172 Hello George? 1406 01:28:25,175 --> 01:28:28,759 (people chattering) 1407 01:28:28,762 --> 01:28:30,469 I've got a feeling we're being set up. 1408 01:28:30,472 --> 01:28:33,180 Those getaway cars, they're too well placed. 1409 01:28:33,183 --> 01:28:34,299 It's early yet. 1410 01:28:34,309 --> 01:28:36,221 I'm telling you we're standing around here 1411 01:28:36,228 --> 01:28:38,766 and they're somewhere else. 1412 01:28:38,772 --> 01:28:41,014 Well, what you wanna do then? 1413 01:28:46,822 --> 01:28:47,822 No keys. 1414 01:28:58,834 --> 01:29:00,496 No petrol. 1415 01:29:00,502 --> 01:29:03,085 So no get away, at least not in this car. 1416 01:29:05,549 --> 01:29:07,882 I'll check out that transit. 1417 01:29:07,884 --> 01:29:09,341 Give us the hand set. 1418 01:29:11,304 --> 01:29:12,340 Hello Wilf. 1419 01:29:12,347 --> 01:29:13,508 [Wilf] Hello, yes. 1420 01:29:13,515 --> 01:29:15,472 Look are you still with the transit? 1421 01:29:15,475 --> 01:29:16,807 [Wilf] Yes, George. 1422 01:29:16,810 --> 01:29:18,142 Yeah well, check it over, will you? 1423 01:29:18,144 --> 01:29:19,680 Looks like we've been wrong-footed. 1424 01:29:19,688 --> 01:29:22,146 (guns firing) 1425 01:29:23,191 --> 01:29:26,025 (women screaming) 1426 01:29:30,657 --> 01:29:32,068 Just stay where you are! 1427 01:29:32,075 --> 01:29:34,738 (alarm blaring) 1428 01:29:47,924 --> 01:29:49,165 [Robber] Hey! 1429 01:29:50,260 --> 01:29:52,923 (alarm blaring) 1430 01:30:01,229 --> 01:30:03,596 Come on, for Christ's sake! 1431 01:30:07,277 --> 01:30:08,859 Stay where you are! 1432 01:30:10,030 --> 01:30:11,521 [Hill] Leave it! 1433 01:30:23,877 --> 01:30:24,877 Go! 1434 01:30:33,345 --> 01:30:36,258 (tyres screeching) 1435 01:30:38,058 --> 01:30:41,051 (suspenseful music) 1436 01:31:21,101 --> 01:31:22,433 Please, Frank. 1437 01:31:24,354 --> 01:31:27,643 For Christ's sake, Frank, hurry up! 1438 01:31:27,649 --> 01:31:29,891 (grunting) 1439 01:31:31,569 --> 01:31:33,982 (gun firing) 1440 01:31:49,212 --> 01:31:52,205 (explosion booming) 1441 01:31:55,719 --> 01:31:58,883 (soft dramatic theme) 1442 01:32:11,526 --> 01:32:15,361 (soft and tender orchestral) 1443 01:33:14,631 --> 01:33:15,917 Hello Guv. 1444 01:33:15,924 --> 01:33:19,383 Yeah, they're at a hotel in Bolton Gate, number 44. 1445 01:33:19,385 --> 01:33:21,502 I've just seen her go in. 1446 01:33:21,513 --> 01:33:22,754 Are you positive? 1447 01:33:22,764 --> 01:33:25,302 [Willard] Yeah, the Jag is parked 'round the back. 1448 01:33:25,308 --> 01:33:28,927 Hold it fellas, hold it. 1449 01:33:28,937 --> 01:33:30,269 What kind of place is it? 1450 01:33:30,271 --> 01:33:32,979 It's private, you know you need a key to get in, 1451 01:33:32,982 --> 01:33:34,439 no knife and fork. 1452 01:33:34,442 --> 01:33:36,024 And they're booked through till tomorrow. 1453 01:33:36,027 --> 01:33:38,940 OK, Willie, confirm the room number, then get back here. 1454 01:33:40,657 --> 01:33:43,445 Willard seen 'em in Bolton Gate. 1455 01:33:43,451 --> 01:33:46,194 He followed the Hicks girl there. 1456 01:33:46,204 --> 01:33:47,285 When are you going in, then? 1457 01:33:47,288 --> 01:33:48,288 Now. 1458 01:33:49,457 --> 01:33:52,120 Right, I'll just have a piss. 1459 01:33:52,127 --> 01:33:53,038 All right. 1460 01:33:53,044 --> 01:33:55,787 I could do with a leak and all. 1461 01:34:02,303 --> 01:34:05,296 [Willard] Get up you fucking dope. 1462 01:34:09,477 --> 01:34:12,140 [Carter] It's the second floor gaff, that's the one. 1463 01:34:15,775 --> 01:34:17,641 Listen, what about the shooters then, George? 1464 01:34:19,696 --> 01:34:21,358 Well, just don't hit us, right? 1465 01:34:21,364 --> 01:34:22,900 There are three of us coming through the front door. 1466 01:34:22,907 --> 01:34:25,866 That's him, me, and the Governor, OK? 1467 01:34:25,869 --> 01:34:26,905 Yeah, good. 1468 01:34:26,911 --> 01:34:29,028 It's gonna piss down again. 1469 01:34:29,038 --> 01:34:31,075 If it's not one thing, it's another with you, ain't it? 1470 01:34:31,082 --> 01:34:32,323 No dogs. 1471 01:34:34,502 --> 01:34:35,538 The last time we had dogs, 1472 01:34:35,545 --> 01:34:38,333 they bit every bleeding man present but the villain. 1473 01:34:42,677 --> 01:34:45,044 I think they train them to bite Squad Officers. 1474 01:34:45,889 --> 01:34:47,050 That's not true, sir. 1475 01:34:48,016 --> 01:34:50,850 Will you belt up, Soames, who fucking asked you? 1476 01:34:54,981 --> 01:34:55,812 [Daniels] In here, Liew. 1477 01:34:55,815 --> 01:34:57,351 [Llewellyn] Was this 42 or 46? 1478 01:35:01,696 --> 01:35:03,062 I'm gonna give you a minute to get out of here, 1479 01:35:03,072 --> 01:35:04,654 then I'm gonna call the police. 1480 01:35:07,160 --> 01:35:09,652 [Daniels] We are the police, mate. 1481 01:35:09,662 --> 01:35:12,029 [Llewellyn] Nice night for it. 1482 01:35:12,040 --> 01:35:13,781 What's she then, underage? 1483 01:35:19,255 --> 01:35:20,416 Evening all. 1484 01:35:23,092 --> 01:35:24,092 OK. 1485 01:35:28,014 --> 01:35:30,222 Where are the marksmen? 1486 01:35:30,225 --> 01:35:32,763 There's one on the roof up there. 1487 01:35:32,769 --> 01:35:34,886 And that geezer's going down on the corner. 1488 01:35:38,233 --> 01:35:41,726 (light suspenseful music) 1489 01:35:48,910 --> 01:35:49,910 Shit. 1490 01:35:56,501 --> 01:35:59,994 (light suspenseful music) 1491 01:36:14,727 --> 01:36:16,138 Fucking assholes. 1492 01:36:28,074 --> 01:36:29,531 The Governor's compliments, 1493 01:36:29,534 --> 01:36:32,402 he wondered whether you wanted to come with us. 1494 01:36:32,412 --> 01:36:33,869 Ah, it's Mr. Regan's job. 1495 01:36:35,581 --> 01:36:40,576 OK. 1496 01:36:42,422 --> 01:36:44,084 [Jellyneck] I can't open the fucker. 1497 01:36:45,925 --> 01:36:47,962 I'll shoot down and try the other one. 1498 01:36:47,969 --> 01:36:49,676 Sorry, Squire, this road's blocked off. 1499 01:36:49,679 --> 01:36:51,762 I've seen you before, haven't I? 1500 01:36:51,764 --> 01:36:52,880 Where you going pal? 1501 01:36:52,890 --> 01:36:56,634 I'm picking up a fair, number 44, second bell. 1502 01:36:56,644 --> 01:36:57,885 Where are you taking him? 1503 01:36:57,895 --> 01:36:58,895 Heathrow. 1504 01:37:05,987 --> 01:37:07,194 Aren't the seats good enough? 1505 01:37:07,196 --> 01:37:10,280 Nevermind the dialogue, just take us to the door. 1506 01:37:12,493 --> 01:37:15,986 (light suspenseful music) 1507 01:37:31,888 --> 01:37:33,470 [Jellyneck] Shit! 1508 01:37:37,560 --> 01:37:41,099 (suspenseful music) 1509 01:37:41,105 --> 01:37:42,892 We're police officers, can we come in? 1510 01:37:42,899 --> 01:37:44,185 We're looking for a villain. 1511 01:37:44,192 --> 01:37:45,899 [Mrs. Kontan] But I'm already late. 1512 01:37:45,902 --> 01:37:47,985 He came around yesterday. 1513 01:37:50,573 --> 01:37:53,031 (dramatic theme music) 1514 01:37:53,034 --> 01:37:54,741 [Willard] He's got a gun! 1515 01:37:54,744 --> 01:37:57,077 [Regan] Willard! 1516 01:37:59,582 --> 01:38:01,699 (people clamouring and yelling) 1517 01:38:01,709 --> 01:38:03,621 Get that bastard! 1518 01:38:03,628 --> 01:38:06,712 (police shouting) 1519 01:38:06,714 --> 01:38:08,000 Kill that bastard! 1520 01:38:08,007 --> 01:38:10,420 (gun firing) 1521 01:38:13,846 --> 01:38:16,634 You pratt, you brought them here! 1522 01:38:16,641 --> 01:38:17,506 Frank! 1523 01:38:17,517 --> 01:38:18,598 No! 1524 01:38:18,601 --> 01:38:21,014 (gun firing) 1525 01:38:23,606 --> 01:38:28,317 (footsteps quickly approaching) 1526 01:38:28,319 --> 01:38:29,685 (Regan shouting) 1527 01:38:29,695 --> 01:38:32,108 (gun firing) 1528 01:38:33,282 --> 01:38:36,025 (sirens wailing) 1529 01:38:38,663 --> 01:38:41,997 (background chattering) 1530 01:38:50,133 --> 01:38:50,998 [Mrs. Kontan] I helped, I don't know! 1531 01:38:51,008 --> 01:38:54,092 [Officer] All right, police officer! 1532 01:38:54,095 --> 01:38:57,338 (background clamouring) 1533 01:38:58,766 --> 01:39:01,304 (people clamouring) 1534 01:39:01,310 --> 01:39:02,471 Don't go in there. 1535 01:39:02,478 --> 01:39:04,014 Are you all right, Guv? 1536 01:39:04,021 --> 01:39:05,057 What's going on here? 1537 01:39:05,064 --> 01:39:06,521 What the hell's going on here? 1538 01:39:06,524 --> 01:39:07,685 No trouble, mate. 1539 01:39:08,943 --> 01:39:11,686 (people clamouring) 1540 01:39:11,696 --> 01:39:14,313 - You've been hit, Guv? - No. 1541 01:39:16,242 --> 01:39:18,450 What the hell's going on? 1542 01:39:19,620 --> 01:39:21,486 [Willard] Back in your rooms, please. 1543 01:39:21,497 --> 01:39:23,659 Back in your rooms. 1544 01:39:23,666 --> 01:39:26,909 (background clamouring) 1545 01:39:31,716 --> 01:39:32,716 Fuck. 1546 01:39:49,817 --> 01:39:52,025 (Regan sobbing) 1547 01:39:52,028 --> 01:39:53,735 All right, get her back in that room! 1548 01:39:53,738 --> 01:39:55,024 Get her back! 1549 01:39:55,031 --> 01:39:57,944 (people clamouring) 1550 01:40:07,043 --> 01:40:09,285 What happened to White? 1551 01:40:09,295 --> 01:40:11,207 The marksman got him. 1552 01:40:12,715 --> 01:40:14,126 I'll see you downstairs. 1553 01:40:16,677 --> 01:40:19,920 (background clamouring) 1554 01:40:28,856 --> 01:40:32,270 (people clamouring) 1555 01:40:32,276 --> 01:40:34,814 Right, get them back in that room, you! 1556 01:40:34,820 --> 01:40:36,186 Look, would you head upstairs? 1557 01:40:36,197 --> 01:40:37,813 Would you please leave now? 1558 01:40:37,823 --> 01:40:39,314 Leave it alone! 1559 01:40:39,325 --> 01:40:42,159 (crowd clamouring) 1560 01:40:46,582 --> 01:40:49,165 (bike revving) 1561 01:40:52,588 --> 01:40:55,501 (radio chattering) 1562 01:40:57,343 --> 01:41:01,587 [Man On Radio] Take it, put him in the outside there. 1563 01:41:01,597 --> 01:41:03,338 With, put it lightly. 1564 01:41:04,350 --> 01:41:06,262 As fast as you can, OK? 1565 01:41:06,269 --> 01:41:07,955 [White] This is the final Will and Testament 1566 01:41:07,979 --> 01:41:10,016 of Francis Hill, John William White, 1567 01:41:10,022 --> 01:41:12,685 Douglas Jefferson, Morris Haughton, Duncan Mead, 1568 01:41:12,692 --> 01:41:15,105 Bartholomew Smith and Peter Good. 1569 01:41:15,111 --> 01:41:17,945 We, the undersigned hereby leave all our worldly goods 1570 01:41:17,947 --> 01:41:21,315 to the wives and children of all the said persons. 1571 01:41:21,325 --> 01:41:23,157 We do this in the belief that England 1572 01:41:23,160 --> 01:41:24,822 as a nation is finished. 1573 01:41:24,829 --> 01:41:26,946 It's course is run and that the order of the day 1574 01:41:26,956 --> 01:41:28,948 must be to save what you can. 1575 01:41:28,958 --> 01:41:30,995 We have built up by our own determination 1576 01:41:31,002 --> 01:41:33,619 and where necessary, at the point of a gun. 1577 01:41:33,629 --> 01:41:36,713 A structure on this island which will survive. 1578 01:41:36,716 --> 01:41:39,003 We've passed this on to our wives and children, 1579 01:41:39,010 --> 01:41:41,252 asking that they look after it and expand it, 1580 01:41:41,262 --> 01:41:43,003 in the same spirit as it was built. 1581 01:41:44,765 --> 01:41:46,427 It is signed by your husbands. 1582 01:41:48,144 --> 01:41:51,262 I now have to put to your as beneficiaries individually 1583 01:41:51,272 --> 01:41:53,309 of this will, the following question. 1584 01:41:55,109 --> 01:41:57,601 Do you wish to liquidate your property, 1585 01:41:58,571 --> 01:41:59,732 that is, sell it, 1586 01:42:00,906 --> 01:42:05,617 or to allow it to develop, as designated in this document? 1587 01:42:08,748 --> 01:42:09,748 Sell. 1588 01:42:13,711 --> 01:42:14,711 Sell. 1589 01:42:16,130 --> 01:42:17,130 Sell. 1590 01:42:19,258 --> 01:42:20,544 Sell. 1591 01:42:20,551 --> 01:42:23,009 [Fifth Wife] Sell. 1592 01:42:23,012 --> 01:42:24,674 [Sixth Wife] Sell. 1593 01:42:26,140 --> 01:42:27,972 [Seventh Wife] Sell. 1594 01:42:32,980 --> 01:42:35,063 (background chattering) 1595 01:42:35,066 --> 01:42:37,524 Hello, my name's Jack Regan. 1596 01:42:37,526 --> 01:42:39,233 I don't know if you remember me. 1597 01:42:39,236 --> 01:42:40,602 Mm-hmm. 1598 01:42:40,613 --> 01:42:43,731 Well, the fact is, the last time we met, 1599 01:42:43,741 --> 01:42:47,610 you posted my key down a very funny place. 1600 01:42:47,620 --> 01:42:49,486 I just wondered if you'd like to come around 1601 01:42:49,497 --> 01:42:50,863 and retrieve it? 1602 01:42:50,873 --> 01:42:52,284 Is it still down there? 1603 01:42:53,209 --> 01:42:55,417 Look, why don't I pick you up? 1604 01:42:55,419 --> 01:42:57,536 I'm just round the corner in The George. 1605 01:42:57,546 --> 01:42:58,377 - Will you hold on please? - One minute sir, 1606 01:42:58,381 --> 01:43:00,293 and I'll put you through. 1607 01:43:00,299 --> 01:43:02,712 Hello, call, Hexagon Hotel. 1608 01:43:03,678 --> 01:43:06,762 Just one minute and I will give you Reception. 1609 01:43:06,764 --> 01:43:09,097 Hello Reception, will you take this call, please? 1610 01:43:09,100 --> 01:43:11,888 He's looking for Sheikh Jassad. 1611 01:43:11,894 --> 01:43:12,894 Thank you. 1612 01:43:13,771 --> 01:43:14,852 Hello, Caller? 1613 01:43:14,855 --> 01:43:15,686 Yeah? 1614 01:43:15,690 --> 01:43:18,899 I would very much like to retrieve your key, 1615 01:43:18,901 --> 01:43:21,814 but unfortunately, I'm retrieving 1616 01:43:21,821 --> 01:43:24,029 somebody else's key tonight. 1617 01:43:24,031 --> 01:43:27,866 I could put you in touch with a key retrieval service, 1618 01:43:27,868 --> 01:43:29,951 which is not listed in The Yellow Pages 1619 01:43:29,954 --> 01:43:34,949 I don't want a key retrieval service, I want you. 1620 01:43:35,292 --> 01:43:38,376 Look, why don't you phone tomorrow, hm? 1621 01:43:38,379 --> 01:43:40,166 Any time, I'll be here all day. 1622 01:43:46,595 --> 01:43:49,679 (patrons chattering) 1623 01:44:05,281 --> 01:44:06,192 [Carter] There you are, Governor. 1624 01:44:06,198 --> 01:44:08,690 Well, that's me fixed for the night. 1625 01:44:08,701 --> 01:44:09,862 What about you? 1626 01:44:09,869 --> 01:44:12,031 Well, I've got my school teacher. 1627 01:44:12,037 --> 01:44:12,948 (festive violin playing) 1628 01:44:12,955 --> 01:44:14,662 [Bartender] No music in this bar. 1629 01:44:14,665 --> 01:44:16,531 No dancing, please! 1630 01:44:16,542 --> 01:44:19,034 (patrons clapping to music) 1631 01:44:19,044 --> 01:44:20,205 Is she coming here? 1632 01:44:20,212 --> 01:44:23,171 Yes, she is, but I think I might blow her out 1633 01:44:23,174 --> 01:44:24,290 and get hold of the barmaid. 1634 01:44:24,300 --> 01:44:26,838 You seen the book on it? 1635 01:44:26,844 --> 01:44:28,710 [Goodyear] Hey, George, come on! 1636 01:44:28,721 --> 01:44:29,552 Goodyear, come on. 1637 01:44:29,555 --> 01:44:31,296 [Goodyear] It's a natural resource. 1638 01:44:31,307 --> 01:44:32,889 (fiddler finishing song) 1639 01:44:32,892 --> 01:44:35,805 (patrons cheering) 1640 01:44:41,692 --> 01:44:46,687 (patrons clapping and cheering to festive violin) 1641 01:44:54,914 --> 01:44:58,078 [Goodyear] All right, Governor! 1642 01:44:58,083 --> 01:45:02,043 (patrons clapping and cheering to festive violin) 1643 01:45:02,046 --> 01:45:03,878 All right, Governor! 1644 01:45:04,965 --> 01:45:06,297 [Patrons] Hey! 1645 01:45:08,302 --> 01:45:13,297 (patrons clapping and cheering to festive violin) 1646 01:45:13,599 --> 01:45:14,430 Hey! 1647 01:45:14,433 --> 01:45:16,174 Give us a dance, oy! 1648 01:45:16,185 --> 01:45:17,767 One, two. 1649 01:45:17,770 --> 01:45:19,227 No music in this bar. 1650 01:45:19,230 --> 01:45:21,313 No dancing, please. 1651 01:45:21,315 --> 01:45:23,398 Oy, oy, oy, oy! 1652 01:45:23,400 --> 01:45:24,400 Toss those. 1653 01:45:25,611 --> 01:45:30,606 (patrons clapping and cheering to festive violin) 1654 01:45:40,918 --> 01:45:42,580 Hey, look who's here. 1655 01:45:47,883 --> 01:45:51,342 I think you're being pulled, Guv. 1656 01:45:51,345 --> 01:45:53,007 Fucking all right! 1657 01:45:56,600 --> 01:46:01,561 (patrons clapping and cheering to festive violin) 1658 01:46:12,408 --> 01:46:15,321 [Patrons] More, more, more, more! 1659 01:46:18,873 --> 01:46:22,207 (dramatic theme music) 116180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.