All language subtitles for 23sdsdsdsd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,125 --> 00:01:16,457 - The traffic's terrible, it's this conference. 2 00:01:16,458 --> 00:01:18,082 The whole of London's blocked. 3 00:01:18,083 --> 00:01:21,167 - Yes, well you're here now, come on. 4 00:01:22,125 --> 00:01:27,125 - Am I dressed okay? - You look super. 5 00:01:35,083 --> 00:01:36,249 - Right, take care of her. - Of course. 6 00:01:36,250 --> 00:01:37,791 - Oh, this brings back memories. 7 00:01:37,792 --> 00:01:39,166 - Me too. - Drink? 8 00:01:39,167 --> 00:01:40,874 - That's what it's for, party time. 9 00:01:40,875 --> 00:01:43,332 - Whoopee! - Same old poison? 10 00:01:43,333 --> 00:01:44,624 As always, aren't you clever to remember. 11 00:01:44,625 --> 00:01:46,416 Well, you always could stick it away. 12 00:01:46,417 --> 00:01:47,417 - Clear? 13 00:01:49,042 --> 00:01:51,666 Right, so let's have a voice test, yeah? 14 00:01:51,667 --> 00:01:53,041 - Voice test? 15 00:02:19,833 --> 00:02:23,624 Oh, I'm sorry. 16 00:02:23,625 --> 00:02:25,749 It's just, I can't read your writing, shall I start again? 17 00:02:25,750 --> 00:02:27,499 - Yeah, sure, no problem. 18 00:02:58,542 --> 00:03:01,417 - This is Janice Wyatt, I want to speak to Charles baker. 19 00:03:02,875 --> 00:03:06,792 This is Janice Wyatt, I insist on talking to Charles baker. 20 00:03:10,000 --> 00:03:12,832 - Charles, Nigel, you got my message? 21 00:03:12,833 --> 00:03:14,874 - Elliott, I'm speaking last after Morocco. 22 00:03:14,875 --> 00:03:15,957 - — Right. - Will he belong? 23 00:03:15,958 --> 00:03:17,541 Exactly 18 minutes. 24 00:03:17,542 --> 00:03:20,708 It's the same damn speech he made in 1978. 25 00:03:21,625 --> 00:03:23,832 - We're going for a high oil price. 26 00:03:23,833 --> 00:03:26,874 - Hey, you won, you finally made it? 27 00:03:26,875 --> 00:03:29,457 - The cabinet's been up all night, I threatened to resign. 28 00:03:29,458 --> 00:03:30,707 You should've seen the pm's face. 29 00:03:30,708 --> 00:03:33,957 - It's all in my opening speech. - Uh-huh. 30 00:03:33,958 --> 00:03:38,124 - I've taken something and I think I'm going to sleep. 31 00:03:38,125 --> 00:03:39,667 I'm in room 847. 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,416 Are you sure that's alright, I mean, 33 00:03:43,417 --> 00:03:45,624 I could give it more desperation, if you wanted. 34 00:03:45,625 --> 00:03:47,707 No, no, that's fine, really. 35 00:03:47,708 --> 00:03:52,708 - Good. 36 00:03:53,625 --> 00:03:55,208 - Eight four seven. 37 00:04:00,500 --> 00:04:02,207 - Right, well that's it. 38 00:04:02,208 --> 00:04:04,248 I don't think we need detain you any longer, Janice. 39 00:04:30,917 --> 00:04:31,917 Johnson. 40 00:04:32,583 --> 00:04:33,667 Yes on that item. 41 00:04:40,708 --> 00:04:41,916 - It's a personal call for you, sir. 42 00:04:41,917 --> 00:04:43,874 I don't know how it came through here, but—- 43 00:04:43,875 --> 00:04:46,374 - who is it? - It's a lady, sir. 44 00:04:46,375 --> 00:04:49,166 - Janice Wyatt. - I can't speak to anyone now. 45 00:04:49,167 --> 00:04:51,999 - She's very insistent, she won't stop talking. 46 00:04:52,000 --> 00:04:53,249 - What's wrong? 47 00:04:53,250 --> 00:04:55,082 - Someone's come through on the hot line. 48 00:04:55,083 --> 00:04:56,667 A miss Janice Wyatt? 49 00:04:59,000 --> 00:05:02,582 Okay, I'll handle it. 50 00:05:09,667 --> 00:05:10,667 McQueen. 51 00:05:11,833 --> 00:05:13,042 Janice, this is Elliott. 52 00:05:15,708 --> 00:05:18,624 Janice, this line is reserved, how the hell did you get... 53 00:05:24,083 --> 00:05:27,749 - Now, the conference calls on the secretary of state for 54 00:05:27,750 --> 00:05:31,582 energy of our host and newest member, the United Kingdom. 55 00:05:41,000 --> 00:05:43,874 - Your royal highness, excellency. 56 00:05:43,875 --> 00:05:44,875 - You're where? 57 00:05:45,958 --> 00:05:46,958 Hotel? 58 00:05:48,083 --> 00:05:49,917 - Huh? - I'm in room 847. 59 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 Eight four seven. 60 00:05:58,083 --> 00:06:00,207 - And it's not only in britain's interest. 61 00:06:00,208 --> 00:06:04,249 If we are to help the poor nations as well as ourselves, 62 00:06:04,250 --> 00:06:06,583 we must have the means to do it. 63 00:06:07,542 --> 00:06:12,457 And that involves the raising of the price of oil. 64 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 - This is the one. 65 00:06:29,625 --> 00:06:31,749 - Charles, come in. 66 00:06:31,750 --> 00:06:33,666 Would you wait here, please, sergeant, um—- 67 00:06:33,667 --> 00:06:35,250 - price. - Price. 68 00:06:36,417 --> 00:06:37,250 - Thank god you're here. - Elliott. 69 00:06:37,251 --> 00:06:39,499 - With no explanation at all... - Quiet. 70 00:06:39,500 --> 00:06:41,666 - With no explanation at all, 71 00:06:41,667 --> 00:06:43,291 you have dragged half across London! 72 00:06:43,292 --> 00:06:46,208 - I couldn't explain to anyone, Charles. 73 00:06:47,667 --> 00:06:48,667 In here. 74 00:06:54,125 --> 00:06:56,249 Oh, Christ almighty. 75 00:06:56,250 --> 00:06:59,041 - Oh, Jesus. - Leave her, Charles. 76 00:06:59,042 --> 00:07:01,000 There's no pulse, she's dead. 77 00:07:02,583 --> 00:07:04,917 I came over right after her call. 78 00:07:05,833 --> 00:07:08,875 There's, uh, there's a note here. 79 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 It's addressed to you. 80 00:07:12,500 --> 00:07:15,166 I've touched nothing and neither must you. 81 00:07:15,167 --> 00:07:19,249 It says, "my darling, your career is finally taking off. 82 00:07:19,250 --> 00:07:21,332 "I understand how that can only be shared 83 00:07:21,333 --> 00:07:23,249 "by your wife and children. 84 00:07:23,250 --> 00:07:26,332 "I hope I don't weaken and call you at the end. 85 00:07:26,333 --> 00:07:28,917 - "I love you, Janice." - Well, she finally did it. 86 00:07:29,958 --> 00:07:33,999 She ruined my marriage and now, now she's wrecked my career. 87 00:07:34,000 --> 00:07:36,332 - I'm finished. - No! 88 00:07:36,333 --> 00:07:39,457 No, not necessarily. 89 00:07:39,458 --> 00:07:42,832 - I may be able to help. - You're a press agent. 90 00:07:42,833 --> 00:07:46,082 Elliott, you can't handle this. 91 00:07:46,083 --> 00:07:48,875 - Yeah, but, but I know people who could. 92 00:07:51,875 --> 00:07:52,875 Trust me? 93 00:09:20,958 --> 00:09:24,041 Oh, god. 94 00:09:24,042 --> 00:09:25,832 - You alright, lovely? 95 00:09:25,833 --> 00:09:28,207 - Oh, Christ, I'm stiff. 96 00:09:28,208 --> 00:09:29,542 I hurt all over. 97 00:09:30,500 --> 00:09:31,832 It's so cold. 98 00:09:31,833 --> 00:09:34,291 - I know exactly what you mean. 99 00:09:34,292 --> 00:09:35,958 - What's that noise? 100 00:09:37,458 --> 00:09:39,458 - That is my bloody alarm clock. 101 00:09:41,000 --> 00:09:43,541 - Can't you turn it off? 102 00:09:43,542 --> 00:09:46,375 - I think I can manage that, just. 103 00:09:53,042 --> 00:09:54,249 For the first time in London, 104 00:09:54,250 --> 00:09:56,500 delegates from all the major oil-producing... 105 00:09:58,292 --> 00:09:59,458 Oi. 106 00:10:00,833 --> 00:10:01,833 Oi! 107 00:10:07,792 --> 00:10:09,707 You sleep alright? 108 00:10:09,708 --> 00:10:10,874 - Yeah. 109 00:10:10,875 --> 00:10:12,249 Yeah. 110 00:10:12,250 --> 00:10:14,291 Yeah, it's comfortable bed. 111 00:10:14,292 --> 00:10:15,791 Oh, is it? 112 00:10:15,792 --> 00:10:17,333 I'll have to try it sometime. 113 00:10:18,833 --> 00:10:20,083 It's also 8:30. 114 00:10:37,375 --> 00:10:39,624 - George, it's half-past eight! 115 00:10:39,625 --> 00:10:41,250 I'll see you outside in the car. 116 00:10:58,792 --> 00:10:59,792 Bloody hell. 117 00:11:01,292 --> 00:11:02,832 - Do you mean that that squad car 118 00:11:02,833 --> 00:11:04,749 that's waiting outside your flat to pick you up first 119 00:11:04,750 --> 00:11:06,041 and then come here to pick me up isn't ours? 120 00:11:06,042 --> 00:11:08,999 - Fine, but why didn't you change the call? 121 00:11:09,000 --> 00:11:09,958 - Why did you have to get so pissed 122 00:11:09,959 --> 00:11:11,666 you couldn't make it back to your gaff? 123 00:11:11,667 --> 00:11:13,707 - — Shh! - And Nick my bed! 124 00:11:13,708 --> 00:11:15,749 - I'd have slept in here. 125 00:11:15,750 --> 00:11:17,291 - You pulled rank to get that bed! 126 00:11:17,292 --> 00:11:19,208 Cmm - that's right! 127 00:11:20,250 --> 00:11:22,957 - George, I've got Ronnie Brent ringing me at nine, no? 128 00:11:22,958 --> 00:11:25,041 - Just 'cause you blew it with her friend, you had to 129 00:11:25,042 --> 00:11:26,768 come here and spoil my little scene, didn't you, eh? 130 00:11:26,792 --> 00:11:28,124 - What, her? 131 00:11:28,125 --> 00:11:29,375 She fancied me. 132 00:11:30,458 --> 00:11:32,582 - She fan-— - yeah. 133 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 - Oh dear, oh ior... 134 00:11:37,208 --> 00:11:38,249 Sally. 135 00:11:38,250 --> 00:11:39,707 - Oi, Sally, love. - Mm? 136 00:11:39,708 --> 00:11:41,957 - Listen, it's 8:30 and we've gotta go, alright? 137 00:11:41,958 --> 00:11:44,542 But you can use the bed now, okay? 138 00:11:46,250 --> 00:11:48,291 - Holy Christ almighty! 139 00:11:48,292 --> 00:11:50,625 I'm on the early concorde to Bahrain! 140 00:11:58,542 --> 00:12:02,249 - There you are, I told you I could do it. 141 00:12:02,250 --> 00:12:03,957 - Right, George, what's the urgency? 142 00:12:03,958 --> 00:12:05,124 - We've gotta get to the yard. 143 00:12:05,125 --> 00:12:06,916 Oh, this is my guvnor, Mr. Regan. 144 00:12:06,917 --> 00:12:09,832 - Right, sir, well traffic round westminster's 145 00:12:09,833 --> 00:12:12,374 all blocked up, no chance, you'll have to take a tube. 146 00:12:12,375 --> 00:12:14,666 - Oh, great, what am I gonna do? 147 00:12:14,667 --> 00:12:17,541 - Here, Pete, come here, come here, a big favour, right? 148 00:12:17,542 --> 00:12:19,374 - Yeah? - Now, listen. 149 00:12:19,375 --> 00:12:21,874 You've just had a tip-off about a lot of stolen vehicles 150 00:12:21,875 --> 00:12:24,291 - at Heathrow airport, right? - I have? 151 00:12:24,292 --> 00:12:26,249 - Yeah, course you have! 152 00:12:26,250 --> 00:12:27,957 - Hey, hey, this'll cost you, George. 153 00:12:27,958 --> 00:12:30,332 - Yeah, alright, alright. - Alright, sir! 154 00:12:30,333 --> 00:12:31,624 - Yeah. 155 00:12:31,625 --> 00:12:33,958 - Thanks, Jack, you saved my life. 156 00:12:35,583 --> 00:12:37,207 Come on, love, you'll have to lie down in the back. 157 00:12:37,208 --> 00:12:39,542 Keep flat, right out of sight, alright? 158 00:12:47,542 --> 00:12:51,041 - Well, you can pay for the bleedin' tube, then. 159 00:12:51,042 --> 00:12:53,875 - Daniels, ds, four seven six two. 160 00:12:56,167 --> 00:12:58,291 - Mornin', sir, detective constable burtonshaw. 161 00:12:58,292 --> 00:13:00,708 - Burtonshaw, DC, four seven eight three. 162 00:13:04,917 --> 00:13:08,207 - Left-hander. - Thank you, sir. 163 00:13:08,208 --> 00:13:10,999 - Left-hander, sign of an artistic temperament. 164 00:13:11,000 --> 00:13:13,708 - Burtonshaw! - Bet you're a sagittarian. 165 00:13:14,583 --> 00:13:16,500 - No, a methodist. - Daniels! 166 00:13:21,667 --> 00:13:22,875 - How we doing for time? 167 00:13:24,208 --> 00:13:25,208 - Badly. 168 00:13:25,875 --> 00:13:28,541 - Ronnie'll wait, won't he? - He better. 169 00:13:36,042 --> 00:13:37,666 - So, where's the di then? 170 00:13:37,667 --> 00:13:39,958 - Even money, pissed as a puddin'! 171 00:13:59,542 --> 00:14:01,666 - Hello, guvnor. - Afternoon, guvnor. 172 00:14:01,667 --> 00:14:02,667 Shut it! 173 00:14:04,083 --> 00:14:07,416 Someone get us a cup of coffee. 174 00:14:07,417 --> 00:14:09,416 Di Regan, any messages? 175 00:14:09,417 --> 00:14:10,916 So what's it all about then, guvnor? 176 00:14:10,917 --> 00:14:12,207 What's the code word, guv? 177 00:14:12,208 --> 00:14:14,874 - Leave it out, you noisy lot of sods. 178 00:14:14,875 --> 00:14:16,582 What? 179 00:14:16,583 --> 00:14:17,916 Where was he? 180 00:14:17,917 --> 00:14:20,042 Well, you should've bloody well asked him! 181 00:14:22,042 --> 00:14:23,042 Right. 182 00:14:23,708 --> 00:14:26,541 There's seven of 'em, but one's gonna be a bit of a handful. 183 00:14:26,542 --> 00:14:28,541 A big bastard with a ring in his ear. 184 00:14:28,542 --> 00:14:30,541 - Big tiny. - What, the gypo? 185 00:14:30,542 --> 00:14:31,999 - When they had him down wood green Nick, he wouldn't 186 00:14:32,000 --> 00:14:34,291 come out his cell, so they sent this big alsatian in. 187 00:14:34,292 --> 00:14:36,999 Do you know he bust its jaw and threw the bastard out? 188 00:14:37,000 --> 00:14:38,874 - Yeah, I saw the film, dog day afternoon. 189 00:14:38,875 --> 00:14:41,708 - The code word is, uh... 190 00:14:42,833 --> 00:14:45,207 - Air screw. - What's that mean, guvnor? 191 00:14:45,208 --> 00:14:47,499 - Right, it's wages, a lot of wages. 192 00:14:47,500 --> 00:14:51,041 I'll know where in a minute. 193 00:14:51,042 --> 00:14:53,499 - Regan. - It's Ronnie, you're late. 194 00:14:53,500 --> 00:14:55,667 - How'd you get on last night? - Terrific. 195 00:14:58,333 --> 00:15:01,082 - That's not funny. - Anyway, listen, it's on. 196 00:15:01,083 --> 00:15:04,124 10:30, the Fulham works, like I said. 197 00:15:04,125 --> 00:15:05,292 - Yes, thanks, Ronnie. 198 00:15:07,917 --> 00:15:09,041 - Good luck. 199 00:15:34,833 --> 00:15:36,332 - Right, that's the door. 200 00:15:36,333 --> 00:15:38,166 That's where the wages truck will come from. 201 00:15:38,167 --> 00:15:39,749 Bill, Greg, there. 202 00:15:39,750 --> 00:15:43,166 And remember, no guns unless they use 'em. 203 00:15:43,167 --> 00:15:44,167 George. 204 00:15:49,458 --> 00:15:51,749 - In the course of the post mortem examination, I discovered 205 00:15:51,750 --> 00:15:54,707 a large quantity of a thio-barbiturate in her blood stream. 206 00:15:54,708 --> 00:15:56,541 There were also traces in the stomach, 207 00:15:56,542 --> 00:15:57,999 as well as a quantity of alcohol. 208 00:15:58,000 --> 00:16:00,249 - Was the alcohol of any significance? 209 00:16:00,250 --> 00:16:02,624 - It would accelerate the absorption process. 210 00:16:02,625 --> 00:16:03,791 Alcohol has that effect. 211 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 - How'd you feel? 212 00:16:06,792 --> 00:16:07,625 - Terrible. 213 00:16:07,626 --> 00:16:10,499 - In your opinion then, the mixture of the barbiturate 214 00:16:10,500 --> 00:16:12,624 - and alcohol was a fatal dose. - Certainly. 215 00:16:12,625 --> 00:16:15,082 And the bottle found by the bedside contained traces 216 00:16:15,083 --> 00:16:17,499 of this barbiturate, identical with that discovered 217 00:16:17,500 --> 00:16:18,666 in blood analysis and the stomach. 218 00:16:18,667 --> 00:16:21,541 And so the fatal dose was administered orally? 219 00:16:21,542 --> 00:16:23,791 - In my opinion, sir, yes. - Self-administered? 220 00:16:23,792 --> 00:16:25,667 - Undoubtedly, sir. - Thank you. 221 00:16:27,625 --> 00:16:29,624 - That's not possible. 222 00:16:37,667 --> 00:16:39,000 - Here it comes. 223 00:16:43,375 --> 00:16:47,874 Here we go. 224 00:16:47,875 --> 00:16:52,875 Right, now! 225 00:17:27,042 --> 00:17:28,042 Kick him! 226 00:17:36,792 --> 00:17:40,582 Alright, tinkerbell, you're nicked. 227 00:17:40,583 --> 00:17:42,999 - My verdict, therefore, is that Janice Wyatt took 228 00:17:43,000 --> 00:17:46,917 her own life whilst the balance of her mind was disturbed. 229 00:17:48,083 --> 00:17:49,917 - That's all bollocks. 230 00:18:00,375 --> 00:18:02,208 - Oh, dear, oh, ior... 231 00:18:04,375 --> 00:18:07,083 - Sorry, I've only got one left. - I only want one. 232 00:18:12,125 --> 00:18:14,249 You got a light? 233 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 - No. 234 00:18:16,625 --> 00:18:17,625 - Blast it. 235 00:18:23,458 --> 00:18:24,791 You were puttin' 'em together quite well, 236 00:18:24,792 --> 00:18:26,666 for someone who's over the hill. 237 00:18:26,667 --> 00:18:28,624 - "I could've been a contender." 238 00:18:28,625 --> 00:18:29,875 Only, I needed the money. 239 00:18:38,667 --> 00:18:39,708 - Well done, Jack. 240 00:18:40,667 --> 00:18:42,582 From what I heard, you could've done with more men, though. 241 00:18:42,583 --> 00:18:44,499 - So could the entire force, guvnor. 242 00:18:44,500 --> 00:18:46,582 - One of these days, you're going to run into someone 243 00:18:46,583 --> 00:18:49,082 who won't fall down when you punch him on the nose. 244 00:18:49,083 --> 00:18:51,457 I'll check your guns in five minutes. 245 00:18:51,458 --> 00:18:52,916 - Miserable sod. 246 00:18:52,917 --> 00:18:53,833 - Guv? - Yeah. 247 00:18:53,834 --> 00:18:55,416 - Do you feel like taking any calls yet? 248 00:18:55,417 --> 00:18:56,250 - No. 249 00:18:56,251 --> 00:18:57,749 - Shall I tell the geezer who's been trying to get a hold 250 00:18:57,750 --> 00:18:59,749 of you for the last two hours to stop wasting his time? 251 00:18:59,750 --> 00:19:01,500 - Who is it? - Bloke called Brent. 252 00:19:03,333 --> 00:19:04,582 - How many of us? - Eight. 253 00:19:04,583 --> 00:19:05,417 - Eight. - Eight? 254 00:19:05,418 --> 00:19:07,791 - Four in each cup. - Oh, really? 255 00:19:09,708 --> 00:19:11,999 - Yeah. - This is Ronnie Brent. 256 00:19:12,000 --> 00:19:13,707 - Hello, Ronnie. - Jack. 257 00:19:13,708 --> 00:19:14,874 Oh, you're back, you been busy? 258 00:19:14,875 --> 00:19:17,291 - I've been nickin' a dog-lover with a ring in his ear. 259 00:19:17,292 --> 00:19:19,166 I was right then, how'd it go? 260 00:19:19,167 --> 00:19:21,166 - Nice one, Ronnie. - I'm glad to hear that. 261 00:19:21,167 --> 00:19:23,416 'Cause I need a favour, I've gotta see you right away. 262 00:19:23,417 --> 00:19:25,832 - Oh, not now. - Now, Holland park. 263 00:19:25,833 --> 00:19:27,708 - Look, Ronnie... - Usual place, now. 264 00:19:39,542 --> 00:19:42,666 - So you've got one too then? - Yeah, go on then. 265 00:19:42,667 --> 00:19:44,625 - Jack. - Hello, Ron. 266 00:19:46,250 --> 00:19:49,874 - What's up? - Somebody's done my bird in. 267 00:19:49,875 --> 00:19:51,666 - Your old lady? - Nah, nah. 268 00:19:51,667 --> 00:19:53,624 I had this bird, see, regular. 269 00:19:53,625 --> 00:19:55,499 - Oh, Ron, let's get this straight. 270 00:19:55,500 --> 00:19:58,124 - Does my firm know about this? - They said it was suicide. 271 00:19:58,125 --> 00:19:59,499 - An overdose, bollocks. - Who said? 272 00:19:59,500 --> 00:20:01,125 - Shit-bag of a coroner. 273 00:20:02,000 --> 00:20:03,124 She never topped herself, Jack. 274 00:20:03,125 --> 00:20:05,082 She was a great girl, full of life. 275 00:20:05,083 --> 00:20:08,083 - Yeah, yeah, listen, what makes you think she was murdered? 276 00:20:09,250 --> 00:20:11,541 - They found her body at the flat, right? 277 00:20:11,542 --> 00:20:14,124 At the time she's supposed to have done it, two o'clock, 278 00:20:14,125 --> 00:20:15,791 I was there, waitin' for her. 279 00:20:15,792 --> 00:20:17,374 - In the flat? - Yeah. 280 00:20:17,375 --> 00:20:19,582 We were supposed to go down to the coast for the weekend. 281 00:20:19,583 --> 00:20:21,999 I went round to pick her up, she wasn't there. 282 00:20:22,000 --> 00:20:24,499 I had a key, let myself in, I even had a drink! 283 00:20:24,500 --> 00:20:27,124 - And? - I waited till five o'clock! 284 00:20:27,125 --> 00:20:29,500 She never showed, not a sign. 285 00:20:30,417 --> 00:20:31,957 Well, did you tell the local lot all this? 286 00:20:31,958 --> 00:20:33,999 - No, no. - Well, why not? 287 00:20:34,000 --> 00:20:36,875 - Look, Jack, me and Janice, it was good. 288 00:20:37,917 --> 00:20:38,750 - Go on. 289 00:20:38,751 --> 00:20:41,416 - Well, she asked me to keep shtoom. 290 00:20:41,417 --> 00:20:43,041 - About what? - About me going with her. 291 00:20:43,042 --> 00:20:45,791 - It was herjob, see. - Herjob? 292 00:20:45,792 --> 00:20:50,541 - Yeah, she had a good number going as a personal assistant. 293 00:20:50,542 --> 00:20:53,582 She did a lot of work with foreign toffs, ambassadors, 294 00:20:53,583 --> 00:20:55,791 wogs in the oil game, you know. 295 00:20:55,792 --> 00:20:58,332 Bread was good, well, she thought... 296 00:20:58,333 --> 00:21:00,207 - And she thought being seen with a known villain 297 00:21:00,208 --> 00:21:02,374 - was bad business? - Yeah, well... 298 00:21:02,375 --> 00:21:04,291 - Well, it doesn't matter now, does it? 299 00:21:04,292 --> 00:21:05,583 - It does to me! 300 00:21:06,625 --> 00:21:08,707 - How old was she, Ronnie? - 23? 301 00:21:08,708 --> 00:21:09,708 24? 302 00:21:10,708 --> 00:21:12,000 What's that to do with it? 303 00:21:20,500 --> 00:21:23,207 - Look, Ron, the pathologist got it wrong, it's happened 304 00:21:23,208 --> 00:21:25,791 before, estimating time of death's very difficult. 305 00:21:25,792 --> 00:21:27,207 - Oh, leave off, Jack. 306 00:21:27,208 --> 00:21:29,457 - Someone did her in to get at you, is that it? 307 00:21:29,458 --> 00:21:30,832 - That's what I want you to suss out. 308 00:21:30,833 --> 00:21:33,041 - I can't do anything, not after the inquest. 309 00:21:33,042 --> 00:21:34,957 - You owe me, Jack. 310 00:21:34,958 --> 00:21:38,707 - Ron, coroners don't say suicide when they mean murder. 311 00:21:38,708 --> 00:21:40,624 - Talk to some of your mates who were involved. 312 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 You never know! 313 00:21:42,667 --> 00:21:46,000 - Alright, what was her name? - Wyatt, Janice Wyatt. 314 00:21:56,125 --> 00:21:58,250 - What'd he want? - Love and affection. 315 00:22:09,208 --> 00:22:11,999 - No, listen, so Lomax was so drunk, 316 00:22:12,000 --> 00:22:15,832 he asks the sheik's bodyguard, has he been circumcised. 317 00:22:17,208 --> 00:22:19,249 I don't want you to print that, Antoine. 318 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 - Of course not. 319 00:22:20,084 --> 00:22:22,957 - The whole of this lunch is strictly off the record. 320 00:22:22,958 --> 00:22:25,875 Can we have some more Brandy, please? 321 00:22:26,750 --> 00:22:29,041 Bianca, we kept your seat warm. 322 00:22:29,042 --> 00:22:30,916 Okay listen, everybody, okay? 323 00:22:30,917 --> 00:22:34,249 I want you to meet Bianca Hamilton, a member of my staff. 324 00:22:34,250 --> 00:22:36,624 Bianca, this is Hazel of the post. 325 00:22:36,625 --> 00:22:39,416 - That's Antoine of le figaro. - Hello. 326 00:22:39,417 --> 00:22:40,957 - Erik, eh... - Elferink. 327 00:22:40,958 --> 00:22:43,332 - Elferink of die telegraph. 328 00:22:43,333 --> 00:22:46,332 And this is Mr. Peterson of trans world oil. 329 00:22:46,333 --> 00:22:49,875 And I think you, You already know Angela and sue. 330 00:22:51,709 --> 00:22:53,291 - Elliott, I'm sorry I'm so late. 331 00:22:53,292 --> 00:22:56,332 - That's okay, how'd it go? 332 00:22:56,333 --> 00:22:59,249 - I've never been to an inquest before, it's all so, 333 00:22:59,250 --> 00:23:00,416 matter of fact, I mean, 334 00:23:00,417 --> 00:23:02,291 I couldn't believe it was Janice they were talking about. 335 00:23:02,292 --> 00:23:05,041 - Okay, okay, can we see a menu, please? 336 00:23:05,042 --> 00:23:06,832 No, no, I don't want anything to eat. 337 00:23:06,833 --> 00:23:08,124 - Alright, sure. 338 00:23:08,125 --> 00:23:09,833 So, just try to relax, huh? 339 00:23:11,958 --> 00:23:15,124 Mr. Peterson has been asking after you. 340 00:23:15,125 --> 00:23:16,457 I told sue she'd have to handle it, 341 00:23:16,458 --> 00:23:19,374 but I didn't have time to fill her in on his background, 342 00:23:19,375 --> 00:23:21,249 so could you do that for me this afternoon? 343 00:23:21,250 --> 00:23:22,083 - Yeah, sure. 344 00:23:22,084 --> 00:23:24,666 - Because I'm up to my ears with Charlie baker, you know, 345 00:23:24,667 --> 00:23:26,542 - this goddamn oil conference. - Baker? 346 00:23:27,417 --> 00:23:28,707 Oh, there's a name to conjure with. 347 00:23:28,708 --> 00:23:31,999 - In fact, I have to meet with him in 30 minutes. 348 00:23:32,000 --> 00:23:33,957 He knows about Janice, by the way. 349 00:23:33,958 --> 00:23:35,291 Oh? 350 00:23:35,292 --> 00:23:36,292 How did he take it? 351 00:23:37,417 --> 00:23:39,958 - Oh, the way he takes most things these days. 352 00:23:40,792 --> 00:23:42,457 I thought he was on the waggon? 353 00:23:42,458 --> 00:23:44,207 - Oh, yeah. 354 00:23:44,208 --> 00:23:45,457 Didn't we all. 355 00:24:35,958 --> 00:24:37,082 - Well, that's settled then, Nigel. 356 00:24:37,083 --> 00:24:38,832 I'll leave the tribune people to you. 357 00:24:38,833 --> 00:24:41,874 - Right, sir, I'll telephone you afterwards. 358 00:24:41,875 --> 00:24:44,541 - Excuse, sir, Mr. - McQueen is in the drawing room. 359 00:24:44,542 --> 00:24:46,333 - Chadwick? - Not yet, sir. 360 00:24:48,583 --> 00:24:51,082 - Ah, what a way to run a country. 361 00:24:51,083 --> 00:24:55,749 The chancellor's gaga, the foreign secretary's in Greenland, 362 00:24:55,750 --> 00:24:59,499 and the prime minister's a clockwork model of king canute. 363 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 - What, grainger? 364 00:25:00,917 --> 00:25:02,166 Just be grateful. 365 00:25:02,167 --> 00:25:04,832 He's your leading opponent in cabinet, isn't he? 366 00:25:04,833 --> 00:25:07,457 - According to Moscow and pravda, yes. 367 00:25:07,458 --> 00:25:09,457 - Just what has he got against the nation's 368 00:25:09,458 --> 00:25:10,875 iongterm economic interest? 369 00:25:12,583 --> 00:25:14,624 - Anno domini, old boy. - Ah-hah. 370 00:25:14,625 --> 00:25:16,999 - Our Mr. Grainger's too old to survive 371 00:25:17,000 --> 00:25:19,416 another bout in opposition. 372 00:25:19,417 --> 00:25:21,499 - So, let the gravy train roll, huh? 373 00:25:21,500 --> 00:25:24,457 - Mm, allover again. 374 00:25:24,458 --> 00:25:26,791 Short—lived boom based on cheap oil. 375 00:25:26,792 --> 00:25:28,874 Standard of living rockets. 376 00:25:28,875 --> 00:25:31,249 The electorate who can't see further than next week's 377 00:25:31,250 --> 00:25:34,291 pay packet, return him in triumph to number 10. 378 00:25:34,292 --> 00:25:35,791 It's a nine—day wonder. 379 00:25:35,792 --> 00:25:38,082 - A week is a long time in politics. 380 00:25:38,083 --> 00:25:41,249 Yes and in the long run, we're all dead. 381 00:25:41,250 --> 00:25:43,374 - You wanted me to get here before Chadwick? 382 00:25:43,375 --> 00:25:44,375 - Yes. 383 00:25:46,250 --> 00:25:48,207 Look, I've read a report in the press. 384 00:25:48,208 --> 00:25:50,332 The inquest, you know, Janice's inquest. 385 00:25:50,333 --> 00:25:51,333 - Oh, Janice. 386 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Janice who? 387 00:26:00,750 --> 00:26:02,583 - What a shame. - Yeah. 388 00:26:05,667 --> 00:26:08,666 What exactly did she do for a living? 389 00:26:08,667 --> 00:26:10,666 - Social secretary for a public relations outfit 390 00:26:10,667 --> 00:26:14,082 in the west end, you know, type a letter, 391 00:26:14,083 --> 00:26:17,791 tea at the zoo, dinner for two, that kind of thing? 392 00:26:17,792 --> 00:26:21,124 - Was she on the game? - Well, try proving it. 393 00:26:21,125 --> 00:26:24,082 She certainly knew a lot of influential people. 394 00:26:24,083 --> 00:26:28,416 - There was a bit of follow up. - What, special branch? 395 00:26:28,417 --> 00:26:31,208 - Yeah, just routine, but they were happy. 396 00:26:32,375 --> 00:26:35,249 - So was I, Jack. - Dave, off the record. 397 00:26:35,250 --> 00:26:38,624 Were you under pressure to wrap this one up quickly? 398 00:26:38,625 --> 00:26:39,707 - What's your game, Jack? - Nothing. 399 00:26:39,708 --> 00:26:42,124 It's just that we think there might a connection 400 00:26:42,125 --> 00:26:43,874 with something we're into. 401 00:26:43,875 --> 00:26:46,499 - Look, there was never any suggestion of foul play. 402 00:26:46,500 --> 00:26:48,624 The post mortem was totally consistent with suicide. 403 00:26:48,625 --> 00:26:51,832 - Are you certain about that? - Well, it's all here! 404 00:26:51,833 --> 00:26:52,833 You've read it. 405 00:26:54,750 --> 00:26:56,416 - Yeah. 406 00:26:56,417 --> 00:26:57,583 Yeah, alright. 407 00:27:01,083 --> 00:27:03,999 You still tilting at windmills, Jack? 408 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 - Thanks, Dave! 409 00:27:11,083 --> 00:27:13,707 - And this is after his memoirs were published? 410 00:27:13,708 --> 00:27:15,582 - That's why they were published. 411 00:27:17,000 --> 00:27:20,207 Right then, let's get on with it, shall we? 412 00:27:20,208 --> 00:27:22,917 - No interview today, frank, not today. 413 00:27:23,958 --> 00:27:25,499 - Then what the hell have you brought me here for? 414 00:27:25,500 --> 00:27:27,291 - Charles has had a long, heavy day. 415 00:27:27,292 --> 00:27:30,082 He's committed to a TV show at 10, you know. 416 00:27:30,083 --> 00:27:31,791 Why don't you call us in the morning? 417 00:27:31,792 --> 00:27:33,207 I'm sure we can fix something... 418 00:27:33,208 --> 00:27:34,624 - Oh, come on, you've gotta be joking. 419 00:27:34,625 --> 00:27:36,999 I've got a Thursday deadline, it's my conference supplement! 420 00:27:37,000 --> 00:27:39,749 - I'm aware of that, we'll talk tomorrow. 421 00:27:39,750 --> 00:27:42,917 - It's alright, frank, I'm not going to let you down, am I? 422 00:27:44,542 --> 00:27:46,666 - I hope you don't, Charles. 423 00:27:46,667 --> 00:27:49,207 I'll give you a call first thing in the morning. 424 00:27:49,208 --> 00:27:51,291 - We'd rather you called me, it's what I'm paid for. 425 00:27:51,292 --> 00:27:53,291 Oh, he pays you, does he? 426 00:27:53,292 --> 00:27:55,249 Seems like the other way round to me. 427 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 - Frank, please. 428 00:27:57,792 --> 00:27:59,333 I'll give you your interview. 429 00:28:00,417 --> 00:28:01,500 - Yes, you will. 430 00:28:02,625 --> 00:28:05,000 Earn your money, will ya, make sure he's sober. 431 00:28:12,125 --> 00:28:14,666 - Uncouth bore. 432 00:28:14,667 --> 00:28:17,416 - That uncouth bore pulls more weight in the party 433 00:28:17,417 --> 00:28:20,082 than the general secretary of the t.U.C. 434 00:28:20,083 --> 00:28:21,499 What the hell are you up to, Elliott? 435 00:28:21,500 --> 00:28:24,249 - He has a circulation of 20,000. 436 00:28:25,833 --> 00:28:29,499 I've lined you up with time life international. 437 00:28:29,500 --> 00:28:31,749 - I don't care if you've got the paperback rights 438 00:28:31,750 --> 00:28:34,624 to the second coming, it's more than my political future's 439 00:28:34,625 --> 00:28:36,916 worth to alienate frank Chadwick. 440 00:28:36,917 --> 00:28:39,374 Listen, Charles. 441 00:28:39,375 --> 00:28:43,375 I know exactly what your political future is worth. 442 00:28:47,417 --> 00:28:51,332 - Look, when a body's, when a body's been lying, 443 00:28:51,333 --> 00:28:55,167 the blood goes into pools in the lowest parts. 444 00:28:56,042 --> 00:28:57,666 I got that from a mate who's a doctor. 445 00:28:57,667 --> 00:28:59,999 - It was all checked out, she hadn't been moved. 446 00:29:00,000 --> 00:29:02,124 - Listen, Jack, she didn't die in the flat! 447 00:29:02,125 --> 00:29:03,416 I keep telling you, I was there! 448 00:29:03,417 --> 00:29:06,166 - Alright, let's say someone did her in to get at you. 449 00:29:06,167 --> 00:29:08,541 Why take all the trouble of makin' it look like a suicide? 450 00:29:08,542 --> 00:29:09,542 - Exactly! 451 00:29:13,958 --> 00:29:15,541 - Alright, Ronnie, I'll tell you what I'll do. 452 00:29:15,542 --> 00:29:17,791 I'll go straight back to the yard and I'll make an entry 453 00:29:17,792 --> 00:29:20,832 in my diary which says that you told me you were in her flat 454 00:29:20,833 --> 00:29:22,457 - at the time she died. - I'd deny it. 455 00:29:22,458 --> 00:29:23,458 - Ronnie. 456 00:29:24,542 --> 00:29:27,082 - Was she really your girl? - Are you calling me a liar? 457 00:29:27,083 --> 00:29:32,041 - No, but, I think you've been taken for a ride. 458 00:29:32,042 --> 00:29:34,750 And you weren't the only one, she was screwin' around. 459 00:29:37,417 --> 00:29:39,249 I wouldn't lie to you, Ron, she was... 460 00:29:39,250 --> 00:29:42,124 - I don't wanna know. - Alright, that's it, then. 461 00:29:42,125 --> 00:29:43,791 - Bloody right that's it, then. 462 00:29:43,792 --> 00:29:45,582 It was one of them, wasn't it, one of them did it? 463 00:29:45,583 --> 00:29:48,416 - They've all been cleared. - Who were they? 464 00:29:48,417 --> 00:29:49,375 - Got any names? - No. 465 00:29:49,376 --> 00:29:50,957 - I want their names! - Forget it, Ronnie! 466 00:29:50,958 --> 00:29:52,374 You're only makin' trouble for yourself. 467 00:29:52,375 --> 00:29:54,874 You can't bring her back, leave it alone! 468 00:29:54,875 --> 00:29:57,125 - No, Jack, you leave it alone. 469 00:30:03,250 --> 00:30:04,541 - But they couldn't prove it. 470 00:30:04,542 --> 00:30:08,166 Ronnie was doing three years in parkhurst. 471 00:30:08,167 --> 00:30:09,707 - Was that when Mr. Regan nicked him for doing 472 00:30:09,708 --> 00:30:11,207 the silver vaults down in Victoria? 473 00:30:11,208 --> 00:30:13,624 - Yeah, he's kept well out of his way since then, 474 00:30:13,625 --> 00:30:16,832 and made a few Bob, legit, of course. 475 00:30:16,833 --> 00:30:18,707 - Well, yeah, of course. 476 00:30:18,708 --> 00:30:21,374 - Like this place. - Yeah, right. 477 00:30:21,375 --> 00:30:23,583 Mr. Regan, lovely fella. 478 00:30:25,167 --> 00:30:26,957 You told him, then? 479 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 - Oh, well, he'd have found out sooner or later. 480 00:30:29,667 --> 00:30:31,041 How'd he take it? 481 00:30:31,042 --> 00:30:32,708 - Fell about laughing, didn't he? 482 00:30:33,667 --> 00:30:37,374 - It's the way you tell 'em. - Yeah, silly old sod. 483 00:30:37,375 --> 00:30:39,374 Makin' a fool of himself. 484 00:30:39,375 --> 00:30:41,457 - I reckon he's going through the change of life. 485 00:30:41,458 --> 00:30:44,082 - You don't know Ronnie, he may be over the hill, 486 00:30:44,083 --> 00:30:46,125 but he can still mix it when he wants to. 487 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 - Miss Hamilton? 488 00:31:15,667 --> 00:31:16,500 - Yes? 489 00:31:16,501 --> 00:31:18,624 - Mr. Brent's here, to have a word. 490 00:31:18,625 --> 00:31:20,582 - Sorry, I'm late. - It's urgent, miss. 491 00:31:20,583 --> 00:31:21,708 It won't take a minute. 492 00:31:24,833 --> 00:31:25,667 Look, I can't go far, I'm late as it is. 493 00:31:25,668 --> 00:31:28,083 Now look, the car's over there. 494 00:31:32,625 --> 00:31:33,749 - Get in. - Look, Ronnie. 495 00:31:33,750 --> 00:31:36,250 Why can't you leave me alone? — get in! 496 00:31:43,667 --> 00:31:45,249 You've been avoiding me. 497 00:31:45,250 --> 00:31:46,874 - Look, I'm sorry I hung up on you, Ronnie, but I—- 498 00:31:46,875 --> 00:31:49,374 - she was seeing someone else, wasn't she? 499 00:31:49,375 --> 00:31:51,791 - What are you on about? - She had others. 500 00:31:51,792 --> 00:31:52,999 Who were they? 501 00:31:53,000 --> 00:31:55,499 Come on, you worked with her, you shared a flat. 502 00:31:55,500 --> 00:31:59,332 I wanna know, and don't lie, I want it straight. 503 00:31:59,333 --> 00:32:01,416 - Look, you're being ridiculous, now let me out. 504 00:32:01,417 --> 00:32:03,207 - Not until you tell me the names of the blokes 505 00:32:03,208 --> 00:32:05,874 - she was going with. - There were no other blokes. 506 00:32:05,875 --> 00:32:07,957 - I've got it from Scotland yard. 507 00:32:07,958 --> 00:32:09,457 - Scotland yard! 508 00:32:09,458 --> 00:32:10,957 Listen! 509 00:32:10,958 --> 00:32:13,832 To you, I may be just a rubbishy villain but I'm not stupid. 510 00:32:13,833 --> 00:32:15,541 I've got a mate in the sweeney. 511 00:32:15,542 --> 00:32:17,917 He's reopening inquiries into Janice's death. 512 00:32:19,458 --> 00:32:21,416 - Ronnie, take me back, now! 513 00:32:28,417 --> 00:32:31,457 - Hey you know why they have so much food at their weddings? 514 00:32:31,458 --> 00:32:33,166 It's to keep the flies off the bride. 515 00:32:35,292 --> 00:32:38,416 And how do you recognise one in the car wash? 516 00:32:38,417 --> 00:32:40,249 He's the one on the motor cycle. 517 00:32:40,250 --> 00:32:41,958 Oh, Elliott, honestly. 518 00:32:47,458 --> 00:32:51,582 I'm telling you, he's bent. 519 00:32:51,583 --> 00:32:53,250 - A slight exaggeration. 520 00:32:56,917 --> 00:32:57,917 - Now, look. 521 00:32:58,958 --> 00:33:01,249 Are you energy secretary or aren't you? 522 00:33:01,250 --> 00:33:05,707 - You mustn't misjudge Elliott, he means well, you know? 523 00:33:05,708 --> 00:33:08,958 Ah, speak of the devil, here he is now. 524 00:33:11,000 --> 00:33:13,624 - Well, talking of the devil, gentlemen? 525 00:33:13,625 --> 00:33:16,749 - No, talking about you, McQueen, your country's 526 00:33:16,750 --> 00:33:18,999 got everything to gain from cheap oil, hasn't it? 527 00:33:19,000 --> 00:33:21,207 And your yankee oil conglomerates. 528 00:33:21,208 --> 00:33:22,291 - Well, I hope you're not questioning 529 00:33:22,292 --> 00:33:24,707 my professional integrity, Mr. Chadwick. 530 00:33:24,708 --> 00:33:26,791 I think he is, Elliott, but knowing frank, 531 00:33:26,792 --> 00:33:29,166 he's more concerned about his Thursday deadline. 532 00:33:29,167 --> 00:33:30,042 - Right. 533 00:33:30,043 --> 00:33:32,541 - I'm concerned about bloody foreigners knowing too much 534 00:33:32,542 --> 00:33:36,166 about affairs of state, I'm concerned about so-called public 535 00:33:36,167 --> 00:33:39,333 relations officers who are nowt but glorified bloody pimps. 536 00:33:40,625 --> 00:33:42,541 - Oh, you're looking exceptionally lovely 537 00:33:42,542 --> 00:33:44,249 - this evening, my dear. - Thank you. 538 00:33:44,250 --> 00:33:47,582 - Bianca, I want you to meet Francis Chadwick. 539 00:33:47,583 --> 00:33:49,416 Editor of the new democrat. 540 00:33:49,417 --> 00:33:50,999 - Yes, I think we've met once before actually. 541 00:33:51,000 --> 00:33:52,957 - How do you do, Mr. Chadwick? - Yes, we have. 542 00:33:52,958 --> 00:33:56,124 - You wanted a word? - Whenever it's convenient. 543 00:33:56,125 --> 00:33:58,166 - There's no time like the present. 544 00:33:58,167 --> 00:33:59,500 - Excuse us? - Please. 545 00:34:00,625 --> 00:34:02,333 - Charles, you don't have a drink. 546 00:34:03,875 --> 00:34:06,082 - Oh, I ask you, how can he have women like that 547 00:34:06,083 --> 00:34:08,417 hanging out of him and not be bloody bent? 548 00:34:09,708 --> 00:34:11,999 - Let me point out your new assignment. 549 00:34:12,000 --> 00:34:14,749 - He's another opic delegate. - Good evening, sir. 550 00:34:14,750 --> 00:34:16,916 - Oh, good evening, thank you. - Thank you. 551 00:34:16,917 --> 00:34:19,083 - That's him the shades on, got it? 552 00:34:20,458 --> 00:34:22,749 Say, are you sure you wanna go back to work so soon? 553 00:34:22,750 --> 00:34:24,166 Because I can give him to Angela. 554 00:34:24,167 --> 00:34:26,332 - No, no, no, I'm fine. - Okay. 555 00:34:26,333 --> 00:34:27,666 Listen, there is one thing, it's the flat. 556 00:34:27,667 --> 00:34:29,457 Well, I'm gonna find a new flatmate for you. 557 00:34:29,458 --> 00:34:30,707 Couldn't I move out until then? 558 00:34:30,708 --> 00:34:33,291 - You can move into the company's hotel suite anytime. 559 00:34:33,292 --> 00:34:34,749 It's paid for. 560 00:34:34,750 --> 00:34:36,374 - Okay. - Lonely, huh? 561 00:34:36,375 --> 00:34:39,791 - No, it's just one of Janice's boyfriends, he just 562 00:34:39,792 --> 00:34:42,416 won't stop pestering me, he's never off the bloody phone. 563 00:34:42,417 --> 00:34:44,500 - Oh, what's he want? - McQueen. 564 00:34:45,500 --> 00:34:47,999 - Take it easy, Joe. - He just keeps raving on. 565 00:34:48,000 --> 00:34:50,541 He's got this thing about Janice being murdered. 566 00:34:50,542 --> 00:34:52,625 - He's off his head. - Come on. 567 00:34:55,542 --> 00:34:57,750 Eh, what's his name? 568 00:34:58,792 --> 00:35:00,124 - Ronnie Brent. 569 00:35:00,125 --> 00:35:02,332 Between you and me, he's some sort of a crook. 570 00:35:02,333 --> 00:35:05,332 - Brent, huh? - Mm, owns the Phoenix. 571 00:35:05,333 --> 00:35:06,916 You know, that's where all the undennorld characters 572 00:35:06,917 --> 00:35:09,832 are supposed to go, Janice loved all that. 573 00:35:09,833 --> 00:35:13,041 He's quite harmless, just a bit of a nuisance, that's all. 574 00:35:13,042 --> 00:35:15,042 - I think I did meet him once, yeah. 575 00:35:15,875 --> 00:35:17,125 Used car salesman? 576 00:35:18,125 --> 00:35:20,083 - Hm, well he does all sorts of things. 577 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 It's all a bit freudian, really. 578 00:35:22,001 --> 00:35:23,499 He's old enough to be her father. 579 00:35:23,500 --> 00:35:25,666 - Yeah, keep talking. 580 00:35:25,667 --> 00:35:26,750 I have to make a call. 581 00:35:34,125 --> 00:35:36,166 - Well, he stopped me in the street this evening, I mean, 582 00:35:36,167 --> 00:35:39,749 - it's getting a bit much. - Oh, yes, that's shocking. 583 00:35:39,750 --> 00:35:42,749 His latest thing is Scotland yard. 584 00:35:42,750 --> 00:35:44,082 - Scotland yard? 585 00:35:44,083 --> 00:35:46,249 - Yes, he's got this friend who's gonna take another look 586 00:35:46,250 --> 00:35:48,042 into Janice's death or something. 587 00:35:48,917 --> 00:35:52,416 I know it's silly, but, well, you know... 588 00:35:52,417 --> 00:35:53,333 - Yeah. 589 00:35:53,334 --> 00:35:56,791 Still, now you're moving into the company's hotel suite. 590 00:35:56,792 --> 00:35:59,249 That's your problem solved, right? 591 00:35:59,250 --> 00:36:00,916 - Yes, I suppose it is. - Mm-hm. 592 00:36:00,917 --> 00:36:03,541 Look, I think it's time you introduced yourself to your 593 00:36:03,542 --> 00:36:07,167 new guardian, I'm told he's yet another, uh, 594 00:36:08,042 --> 00:36:10,416 backgammon player. 595 00:36:10,417 --> 00:36:15,208 And if this Mr. Brent or anyone gives you any more trouble, 596 00:36:16,042 --> 00:36:17,957 you just come to me, okay? 597 00:36:17,958 --> 00:36:20,374 - Okay. - Hey, nice party, Elliott. 598 00:36:20,375 --> 00:36:21,208 Sorry we can't stay. 599 00:36:21,209 --> 00:36:22,999 - Okay, well I'll be talking to you. 600 00:36:23,000 --> 00:36:24,500 - Thanks, Elliott. 601 00:36:25,417 --> 00:36:27,749 - Good luck with the new, um-... 602 00:36:27,750 --> 00:36:29,000 - “Backgammon." 603 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 - Oh, boy. 604 00:36:34,125 --> 00:36:35,125 Johnson. 605 00:36:35,917 --> 00:36:37,833 We have a new priority item. 606 00:36:57,500 --> 00:37:00,291 Is Ronnie Brent here? 607 00:37:00,292 --> 00:37:02,707 - Are you Ronnie Brent? - I'm Brent. 608 00:37:02,708 --> 00:37:05,124 - Look, our guvnor sent us down to warn you about something. 609 00:37:05,125 --> 00:37:06,416 What? 610 00:37:06,417 --> 00:37:08,499 - I'll show you. - Who is your guvnor? 611 00:37:08,500 --> 00:37:11,416 - The chief at blythe road! - I thought he was away, sick? 612 00:37:11,417 --> 00:37:13,457 - Look, I don't wanna wave this thing about. 613 00:37:13,458 --> 00:37:16,374 - Can we go somewhere? - Yeah, alright. 614 00:37:16,375 --> 00:37:18,957 - We're supposed to show this to all you boys. 615 00:37:18,958 --> 00:37:19,958 - Kev! 616 00:37:31,083 --> 00:37:32,083 Well? 617 00:37:33,750 --> 00:37:36,207 - Bet you've never seen one of these before. 618 00:37:36,208 --> 00:37:38,457 - I'm running a car business, not a bleedin' revolution. 619 00:37:39,958 --> 00:37:41,957 - The word is out that someone's tryin' to knock these 620 00:37:41,958 --> 00:37:46,207 out on the manor, this is an American sub-machine gun. 621 00:37:46,208 --> 00:37:47,916 The ingram fires 1,000 rounds 622 00:37:47,917 --> 00:37:50,749 of nine millimetre ammunition per minute, goodnight. 623 00:38:09,583 --> 00:38:10,874 They're right, you know. 624 00:38:10,875 --> 00:38:12,125 Dull, it isn't. 625 00:38:16,833 --> 00:38:20,124 - Alright, Sarah, Johnson and Johnson should be looking 626 00:38:20,125 --> 00:38:23,167 for me later on, I'll be with the Venezuelans till, um, 627 00:38:24,708 --> 00:38:25,833 till the small hours. 628 00:38:27,542 --> 00:38:28,542 Now. 629 00:38:29,500 --> 00:38:30,874 Tonight. 630 00:38:30,875 --> 00:38:35,416 Tonight, Angela is going to join you because 631 00:38:35,417 --> 00:38:39,667 you're working on the Libyan connection, together. 632 00:38:41,792 --> 00:38:43,000 By special request. 633 00:38:45,083 --> 00:38:48,167 You better get some rest, it's gonna be a long night. 634 00:39:10,667 --> 00:39:13,541 - Which one's Ronnie Brent? - This one, I think. 635 00:39:13,542 --> 00:39:14,542 - Open it. 636 00:39:24,125 --> 00:39:25,832 Jesus. 637 00:39:25,833 --> 00:39:28,541 - What'd they do him with, six-inch nails? 638 00:39:28,542 --> 00:39:30,707 - Who the bloody hell might you be, then? 639 00:39:30,708 --> 00:39:33,332 - Di Regan, squad. - Ds Carter. 640 00:39:33,333 --> 00:39:35,624 - Oh, Harrison, d! F. Division. 641 00:39:35,625 --> 00:39:38,707 - What's the sweeney's interest? - The late Mr. Brent. 642 00:39:38,708 --> 00:39:41,291 - What's the full s.P.? - Looks like a gang war. 643 00:39:41,292 --> 00:39:43,832 Brent versus the morrises or the tilcocks. 644 00:39:43,833 --> 00:39:45,332 - Stan Morris? 645 00:39:45,333 --> 00:39:48,082 Leave it out, he couldn't organise a piss up in a brewery. 646 00:39:48,083 --> 00:39:49,249 He'd never get this off. 647 00:39:49,250 --> 00:39:50,749 - Not without the magnificent seven. 648 00:39:50,750 --> 00:39:53,458 - Nor could the tilcocks. - What's going on, Ernie? 649 00:39:56,833 --> 00:39:59,416 - Oh, uh, di Regan, flying squad, sir. 650 00:39:59,417 --> 00:40:00,874 - And ds Carter. - I see. 651 00:40:00,875 --> 00:40:03,041 - We had an interest in Brent, guvnor. 652 00:40:03,042 --> 00:40:05,999 - I spoke to your commander a few minutes ago, I'm surprised 653 00:40:06,000 --> 00:40:08,332 he didn't have the courtesy to inform me of your interest. 654 00:40:08,333 --> 00:40:09,749 - Well, it wasn't official, guvnor. 655 00:40:09,750 --> 00:40:12,249 Ronnie Brent was one of my informants. 656 00:40:12,250 --> 00:40:14,791 - I hope you have others, Mr. Regal. 657 00:40:14,792 --> 00:40:15,667 - Regan, sir. 658 00:40:15,668 --> 00:40:17,791 - I take it we can be of no further use to you? 659 00:40:17,792 --> 00:40:19,874 - Oh, there is one thing, sir. 660 00:40:19,875 --> 00:40:22,207 This, uh, gangland stuff. 661 00:40:22,208 --> 00:40:24,624 - Oh, I did mention our preliminary ideas 662 00:40:24,625 --> 00:40:27,207 on it being, uh, inter-gang rivalry, sir. 663 00:40:27,208 --> 00:40:29,500 - That's a load of rubbish, with respect, sir. 664 00:40:30,500 --> 00:40:32,791 Ronnie Brent's rivals would never have laid this on. 665 00:40:32,792 --> 00:40:34,791 No, I think he was involved in something much bigger. 666 00:40:34,792 --> 00:40:37,874 - No London team would do this. - Highly inventive. 667 00:40:37,875 --> 00:40:38,875 Evidence? 668 00:40:40,083 --> 00:40:42,541 Now, will you and your sergeant go back to your strip club, 669 00:40:42,542 --> 00:40:45,333 or wherever it is you masquerade as police officers? 670 00:40:47,667 --> 00:40:48,667 Ernie. 671 00:40:51,333 --> 00:40:53,458 - Supercilious old sod. 672 00:40:56,417 --> 00:40:58,082 - Just a moment, sir. 673 00:40:58,083 --> 00:40:59,791 Detective sergeant Burton, special branch. 674 00:40:59,792 --> 00:41:01,582 - Oh, yeah? 675 00:41:01,583 --> 00:41:03,374 - I was interested in what you just said 676 00:41:03,375 --> 00:41:06,249 - to the superintendent. - Were you, sunbeam? 677 00:41:06,250 --> 00:41:07,707 If a rival gang didn't do it, 678 00:41:07,708 --> 00:41:10,917 - who do you think did? - The dagenham girl pipers. 679 00:41:12,750 --> 00:41:16,291 - I shall have to report this serious lack of cooperation. 680 00:41:16,292 --> 00:41:18,624 - Sir! 681 00:41:19,917 --> 00:41:22,707 - Now listen, little lord spymaster, you may be 682 00:41:22,708 --> 00:41:26,332 special branch, but that doesn't make you god almighty. 683 00:41:26,333 --> 00:41:29,416 I am a di and you're a sergeant, right? 684 00:41:29,417 --> 00:41:32,749 For your information, if you wanna talk to a senior officer, 685 00:41:32,750 --> 00:41:34,500 you go through your guvnor, got it? 686 00:41:35,500 --> 00:41:36,583 Now, sod off. 687 00:42:01,000 --> 00:42:03,499 - It's so awful. - Oh, I know, it's appalling. 688 00:42:03,500 --> 00:42:04,917 To die like that. 689 00:42:06,417 --> 00:42:09,874 Ronnie was rather sweet, really, in his own way. 690 00:42:09,875 --> 00:42:11,916 - You were right about him being a gangster, though. 691 00:42:11,917 --> 00:42:14,416 - Johnson and Johnson are on your private line, Mr. McQueen. 692 00:42:14,417 --> 00:42:15,417 - Excuse me. 693 00:42:21,542 --> 00:42:22,542 Yes. 694 00:42:23,292 --> 00:42:25,250 Hello to you, Mr. Johnson. 695 00:42:26,708 --> 00:42:31,708 That could well be the item we were told about yesterday. 696 00:42:31,792 --> 00:42:34,041 - Listen, why do you think we get 697 00:42:34,042 --> 00:42:35,833 such a free hand on the sweeney? 698 00:42:36,667 --> 00:42:38,166 I'll tell you. 699 00:42:38,167 --> 00:42:40,332 - You'll tell me, I'm bleeding sure you'll tell me. 700 00:42:40,333 --> 00:42:44,249 - They need us death-or-glory boys to take on the violent 701 00:42:44,250 --> 00:42:49,250 criminals, the blaggers, big tiny, that wages truck, right? 702 00:42:50,167 --> 00:42:51,292 All over the papers. 703 00:42:52,417 --> 00:42:54,416 "The forces of law and order 704 00:42:54,417 --> 00:42:57,333 "continue to combat major crime." 705 00:42:58,625 --> 00:43:00,332 Major crime. 706 00:43:00,333 --> 00:43:02,666 How much was on that wages truck? 707 00:43:02,667 --> 00:43:04,457 - 20 grand. - 20 grand. 708 00:43:04,458 --> 00:43:08,207 A good accountant can make that in, what, half an hour. 709 00:43:08,208 --> 00:43:11,207 Fiddling some toff's income tax, it's all out of proportion. 710 00:43:11,208 --> 00:43:14,749 - Look, hey, listen, what's all this gotta do 711 00:43:14,750 --> 00:43:17,750 with Ronnie Brent getting his head blown off down in Fulham? 712 00:43:18,875 --> 00:43:20,082 - Everything! 713 00:43:20,918 --> 00:43:22,082 Well, you take that silly old sod 714 00:43:22,083 --> 00:43:24,624 of a chief super out there today. 715 00:43:24,625 --> 00:43:26,666 Ronnie's a villain, therefore, 716 00:43:26,667 --> 00:43:29,749 whoever killer him must be another villain. 717 00:43:29,750 --> 00:43:32,832 We must have scapegoats, as long as we've got them, 718 00:43:32,833 --> 00:43:35,707 and silly bleeders like us to chase after 'em, 719 00:43:35,708 --> 00:43:38,457 no one's gonna notice the real criminals out there, 720 00:43:38,458 --> 00:43:40,375 busy skinnin' us all alive. 721 00:43:42,292 --> 00:43:43,542 - Do you know what, Jack? 722 00:43:44,750 --> 00:43:45,833 You're full of shit. 723 00:43:47,750 --> 00:43:49,166 - I thought it was about time you made 724 00:43:49,167 --> 00:43:52,541 an intellectual contribution to this debate. 725 00:43:52,542 --> 00:43:53,542 - Bollocks. 726 00:43:54,917 --> 00:43:56,416 You know what, you're just pissed off, 727 00:43:56,417 --> 00:43:58,499 'cause they didn't go down on their hands and knees to you 728 00:43:58,500 --> 00:44:00,874 down at Fulham, aren't ya, eh, eh? 729 00:44:00,875 --> 00:44:01,708 - Meaning? 730 00:44:01,709 --> 00:44:05,916 - Well, when he didn't say, "oh, it's Jack Regan! 731 00:44:05,917 --> 00:44:07,332 "Mastermind of the sweeney! 732 00:44:07,333 --> 00:44:10,082 "Please come and help us solve our problem!" 733 00:44:10,083 --> 00:44:12,916 Got right up your nose, didn't it, eh? 734 00:44:12,917 --> 00:44:14,332 And you've bored the arse off me all night long, 735 00:44:14,333 --> 00:44:16,083 trying to prove othennise. 736 00:44:16,917 --> 00:44:19,333 - You don't have to stay, you know. 737 00:44:21,375 --> 00:44:22,917 - Too bleeding right, I don't. 738 00:44:25,208 --> 00:44:26,208 I'm off. 739 00:44:33,833 --> 00:44:34,833 - Sod it. 740 00:44:43,167 --> 00:44:45,166 Do you know what, Doreen? 741 00:44:45,167 --> 00:44:48,624 George saved my life the other night. 742 00:44:48,625 --> 00:44:51,125 And now I've left him for you. 743 00:44:53,375 --> 00:44:54,375 - Alright, Jack? 744 00:44:55,667 --> 00:44:56,667 - Sod it. 745 00:45:06,083 --> 00:45:08,374 It's down one and three-quarters at 283 746 00:45:08,375 --> 00:45:10,749 and a half, and zinc down two and three-quarters 747 00:45:10,750 --> 00:45:12,249 at 441 and a half. 748 00:45:17,667 --> 00:45:18,667 - Oh, shit. 749 00:45:35,542 --> 00:45:38,707 - Been drinking, have we? - I'm in the same job as you. 750 00:45:38,708 --> 00:45:42,000 - Di Regan, flying squad. - Been drinking, have we, sir? 751 00:45:44,250 --> 00:45:45,999 - Look, why have you pulled me? 752 00:45:46,000 --> 00:45:48,082 - You rear light's not working. 753 00:45:48,083 --> 00:45:49,833 Come and have a look. 754 00:46:01,792 --> 00:46:03,458 - You bastard. 755 00:46:04,667 --> 00:46:05,874 - Just pump that up with one blow, would you? 756 00:46:05,875 --> 00:46:07,917 - I'm gonna have you! - Start breathing. 757 00:46:19,917 --> 00:46:22,374 You're under arrest. 758 00:46:22,375 --> 00:46:23,375 Come on. 759 00:46:58,458 --> 00:46:59,292 Gone a funny colour. 760 00:46:59,293 --> 00:47:02,124 No, he doesn't look too well, does he? 761 00:47:02,125 --> 00:47:07,125 I think he needs some air. 762 00:47:11,458 --> 00:47:12,375 Right! 763 00:47:12,376 --> 00:47:14,458 Okay, let's get him back in his car, come on. 764 00:47:18,042 --> 00:47:19,916 I think you'll find your car's been serviced. 765 00:47:19,917 --> 00:47:23,708 Yeah, you should give it a road test. 766 00:47:48,625 --> 00:47:50,499 Blimey, he's legless, look at him! 767 00:47:50,500 --> 00:47:52,457 Get an ambulance, quick, quick! 768 00:47:52,458 --> 00:47:55,541 - Detective inspector Regan. 769 00:47:55,542 --> 00:47:58,166 In view of your impending prosecution for dangerous 770 00:47:58,167 --> 00:48:00,749 and drunken driving offences, the disciplinary inquiry 771 00:48:00,750 --> 00:48:02,999 is being carried out by a senior officer from a. 10 772 00:48:03,000 --> 00:48:05,541 acting under instructions from the deputy commissioner. 773 00:48:05,542 --> 00:48:07,666 In consequence, you are suspended as from now, 774 00:48:07,667 --> 00:48:10,207 10:35, 27th April. 775 00:48:10,208 --> 00:48:12,457 You will surrender pocket book, warrant card, whistle, 776 00:48:12,458 --> 00:48:14,082 truncheon, key to your desk and locker. 777 00:48:14,083 --> 00:48:16,791 You will be escorted from the building. 778 00:48:16,792 --> 00:48:19,291 Whilst under suspension, you may report 779 00:48:19,292 --> 00:48:22,707 to your senior officer, but you are not allowed contact 780 00:48:22,708 --> 00:48:26,249 with any other officer or any representative of the media. 781 00:48:26,250 --> 00:48:28,374 You are entitled to be present whilst your locker 782 00:48:28,375 --> 00:48:29,750 and desk are being searched. 783 00:48:30,750 --> 00:48:33,041 - I'd like to make a statement, sir. 784 00:48:33,042 --> 00:48:34,791 I have reason to believe that there is a high-level 785 00:48:34,792 --> 00:48:37,916 conspiracy which is responsible for several so-far 786 00:48:37,917 --> 00:48:41,417 unexplained deaths and of which I myself have been a victim. 787 00:48:43,125 --> 00:48:44,374 - Is that it? 788 00:48:44,375 --> 00:48:45,833 - Yeah. - I see, thank you. 789 00:48:46,792 --> 00:48:47,916 That'll be all. 790 00:48:47,917 --> 00:48:48,917 - Come. 791 00:48:53,125 --> 00:48:54,582 - Please would you be so good as to make a note 792 00:48:54,583 --> 00:48:56,832 of that statement in your diary, sir? 793 00:48:56,833 --> 00:48:58,582 You too, guvnor. 794 00:48:58,583 --> 00:49:00,042 'Cause it's already in mine. 795 00:49:08,583 --> 00:49:10,624 - How is he this morning? 796 00:49:10,625 --> 00:49:12,500 - Depends when he had his first drink. 797 00:49:13,958 --> 00:49:15,541 - Ah, gentlemen. 798 00:49:15,542 --> 00:49:17,041 Nigel, can you file this? 799 00:49:17,042 --> 00:49:18,749 The pm's already made sure 800 00:49:18,750 --> 00:49:20,499 that this question will never be asked. 801 00:49:20,500 --> 00:49:21,333 - Right, sir. 802 00:49:21,334 --> 00:49:23,499 - I was saying to Nigel, there's a big readership in the 803 00:49:23,500 --> 00:49:26,957 Canadian west with this athabaska tar sands thing on the 804 00:49:26,958 --> 00:49:29,874 boil, I think they oughta be acquainted with your views. 805 00:49:29,875 --> 00:49:32,207 - I take your point, Elliott, but the rocky mountains 806 00:49:32,208 --> 00:49:34,166 are a long way from whitehall, you talk to them. 807 00:49:34,167 --> 00:49:35,624 - Charles. 808 00:49:35,625 --> 00:49:38,916 You really do have to stop being so damn parochial. 809 00:49:38,917 --> 00:49:41,749 Elliott, with a cabinet as divided as ours is, 810 00:49:41,750 --> 00:49:45,582 I can't afford not to be, which reminds me, Chadwick. 811 00:49:45,583 --> 00:49:46,624 - In hand. - When? 812 00:49:46,625 --> 00:49:49,167 At a guess, I'd say about next Tuesday? 813 00:49:50,042 --> 00:49:50,875 - Do you know what you're saying? 814 00:49:50,876 --> 00:49:54,958 - Yes, Chadwick gets no interview until after the opic vote. 815 00:50:00,917 --> 00:50:03,167 - Elliott, explain that. 816 00:50:07,250 --> 00:50:08,958 - Janice Wyatt. 817 00:50:10,708 --> 00:50:11,708 - Janice? 818 00:50:11,709 --> 00:50:13,832 - Covering up the death of even the commonest prostitute 819 00:50:13,833 --> 00:50:16,833 - is still a crime. - Janice, prostitute? 820 00:50:19,625 --> 00:50:21,874 I don't understand what the hell you're talking about. 821 00:50:21,875 --> 00:50:23,832 - She was working for me. 822 00:50:23,833 --> 00:50:25,958 We never billed you, till now. 823 00:50:28,750 --> 00:50:31,832 - I had nothing to do with her death. 824 00:50:31,833 --> 00:50:35,208 - Unfortunately, it has everything to do with you. 825 00:50:36,208 --> 00:50:37,917 You asked for it to be covered up. 826 00:50:38,958 --> 00:50:41,082 Greater men have fallen for less. 827 00:50:41,083 --> 00:50:42,083 Oh, yeah. 828 00:50:43,333 --> 00:50:45,333 Nobody died at Watergate. 829 00:50:47,833 --> 00:50:49,291 - What do you want? - From you? 830 00:50:49,292 --> 00:50:50,832 Not a great deal. 831 00:50:50,833 --> 00:50:53,666 See, we're in the process of persuading a number of clients 832 00:50:53,667 --> 00:50:55,416 to take a particular point of view. 833 00:50:55,417 --> 00:50:56,749 Now, I've gone to the trouble 834 00:50:56,750 --> 00:50:58,499 of setting out the argument for you. 835 00:50:58,500 --> 00:51:02,624 It helps to explain your about-turn in cabinet this morning. 836 00:51:02,625 --> 00:51:03,999 - About-turn? 837 00:51:04,000 --> 00:51:05,582 You're out of your mind. 838 00:51:05,583 --> 00:51:09,249 - A lowering of oil price can only be in the best interests 839 00:51:09,250 --> 00:51:10,791 of britain and the world. 840 00:51:10,792 --> 00:51:13,999 - A lowering of oil price? - Exactly! 841 00:51:14,000 --> 00:51:16,916 Nation before self, this could be a rallying cry 842 00:51:16,917 --> 00:51:19,707 as you go towards your political goal. 843 00:51:19,708 --> 00:51:24,374 - Even if I could sway the cabinet, and opic too, 844 00:51:24,375 --> 00:51:25,833 what would you have achieved? 845 00:51:26,708 --> 00:51:28,874 No price increase for just one year. 846 00:51:28,875 --> 00:51:32,707 - A year is a long time in the oil business. 847 00:51:32,708 --> 00:51:33,958 Billions of dollars. 848 00:51:35,667 --> 00:51:36,750 - Who are you? 849 00:51:38,000 --> 00:51:39,624 - I'm your press agent. 850 00:51:39,625 --> 00:51:41,625 Who are you working for? 851 00:51:43,417 --> 00:51:44,957 - I work for you, Charles. 852 00:51:55,417 --> 00:51:56,417 - Jack. 853 00:51:57,708 --> 00:52:00,707 - You alright, George? - Yeah. 854 00:52:00,708 --> 00:52:02,832 - Listen, I want you to get onto Dave Chapman, 855 00:52:02,833 --> 00:52:04,707 that di who handled the Janice Wyatt death. 856 00:52:04,708 --> 00:52:06,333 - I'm sorry, guv, I can't do it. 857 00:52:07,208 --> 00:52:09,791 - George, I'm not asking, mate, I'm pleading. 858 00:52:09,792 --> 00:52:11,457 - Have you gone bananas? 859 00:52:11,458 --> 00:52:13,166 Your chances are slim enough as they are. 860 00:52:13,167 --> 00:52:15,749 - This is my only chance. 861 00:52:15,750 --> 00:52:17,416 - Yeah, well I can't get involved. 862 00:52:17,417 --> 00:52:19,542 - You're a marked man. - Thanks a lot. 863 00:52:20,792 --> 00:52:23,957 - What, I've gotta get slung out and all, have I? 864 00:52:23,958 --> 00:52:25,708 - Do you remember where she worked? 865 00:52:26,667 --> 00:52:27,916 - Yeah, it's medium something, wasn't it? 866 00:52:27,917 --> 00:52:30,124 Media, yeah, media limited. 867 00:52:30,125 --> 00:52:32,749 No, no, incorporated, media incorporated. 868 00:52:32,750 --> 00:52:35,249 - Where? - Yellow pages, init? 869 00:52:35,250 --> 00:52:36,875 Let your fingers do the walking. 870 00:52:38,750 --> 00:52:41,374 - At least keep me posted on the Brent murder inquiry, eh? 871 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 - I'm sorry, guvnor, no way. 872 00:52:45,792 --> 00:52:46,875 Oh, bloody hell! 873 00:52:48,625 --> 00:52:50,042 - Have a drink? - Up yours. 874 00:52:52,417 --> 00:52:55,375 - Then get yourself two gross of alka seltzer. 875 00:53:30,833 --> 00:53:31,833 - Stop fishing, James. 876 00:53:32,958 --> 00:53:35,500 Now you know I only advise on personal publicity. 877 00:53:38,042 --> 00:53:40,916 Well, if there was a surprise in cabinet this morning, 878 00:53:40,917 --> 00:53:43,125 it was not leaked to me. 879 00:53:44,208 --> 00:53:46,874 Hang on, yeah? 880 00:53:46,875 --> 00:53:48,416 Sorry to interrupt, Mr. McQueen, 881 00:53:48,417 --> 00:53:50,332 but I've got Johnson and Johnson on line two. 882 00:53:50,333 --> 00:53:51,624 Fine. 883 00:53:51,625 --> 00:53:53,917 Sorry, James, when you gotta go, you gotta go. 884 00:53:54,917 --> 00:53:57,167 Yeah, and the same to you, old boy. 885 00:54:27,375 --> 00:54:29,125 Completely isolated? 886 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Very good. 887 00:54:31,917 --> 00:54:33,291 Keep monitoring. 888 00:55:43,083 --> 00:55:45,166 - Yes? - Detective inspector Regan. 889 00:55:45,167 --> 00:55:46,499 I'd like to speak to your boss. 890 00:55:46,500 --> 00:55:48,166 - You mean Mr. McQueen? 891 00:55:48,167 --> 00:55:49,916 He never sees anyone without an appointment. 892 00:55:49,917 --> 00:55:52,249 - Is he in? - I'm afraid not. 893 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 - It is urgent. 894 00:55:53,958 --> 00:55:56,167 - Oh, in that case, I'll try to contact him. 895 00:55:58,583 --> 00:56:00,125 - You did say Regan? - Yes. 896 00:56:16,125 --> 00:56:16,958 - Yes, sir? 897 00:56:16,959 --> 00:56:18,624 - I'm looking for a Mr. McQueen. 898 00:56:18,625 --> 00:56:20,375 - Oh yes, follow me, please. 899 00:56:23,167 --> 00:56:24,749 Over there, sir. 900 00:56:24,750 --> 00:56:25,750 - Thank you. 901 00:56:30,875 --> 00:56:32,541 - Mr. McQueen? - Yes. 902 00:56:32,542 --> 00:56:34,749 - Oh, inspector... - Regan, Mr. McQueen. 903 00:56:34,750 --> 00:56:37,041 - Regan, do sit down, inspector Regan. 904 00:56:37,042 --> 00:56:38,749 - Thank you. 905 00:56:38,750 --> 00:56:41,667 - Ernest, drink? - Uh, no, thank you, sir. 906 00:56:43,000 --> 00:56:44,583 - Inspector, do you have any ID? 907 00:56:47,667 --> 00:56:49,791 - I'm with criminal intelligence and not obliged 908 00:56:49,792 --> 00:56:52,791 to carry a warrant card, this is an undercover operation. 909 00:56:52,792 --> 00:56:55,416 - Oh, I see, sounds very exciting. 910 00:56:55,417 --> 00:56:58,207 - A man named Ronald Brent has been murdered. 911 00:56:58,208 --> 00:57:00,499 You may have seen it in the papers. 912 00:57:00,500 --> 00:57:03,124 Now, Brent was what we call a target criminal, 913 00:57:03,125 --> 00:57:05,166 in other words, we were keeping close tabs on him. 914 00:57:05,167 --> 00:57:06,875 - Not close enough, evidently. 915 00:57:09,458 --> 00:57:12,249 - Our inquiries suggest that Brent was having an affair 916 00:57:12,250 --> 00:57:14,875 with one of your employees, Janice Wyatt. 917 00:57:15,958 --> 00:57:16,958 - Yes. 918 00:57:17,750 --> 00:57:20,291 Ah, Janice, gee, that's tragic. 919 00:57:20,292 --> 00:57:22,666 - Tragic. - I was coming to that. 920 00:57:22,667 --> 00:57:25,832 Before he died, Brent made certain allegations, 921 00:57:25,833 --> 00:57:28,791 about Janice Wyatt's death, inferring that she didn't 922 00:57:28,792 --> 00:57:31,458 take her own life, that she was murdered. 923 00:57:32,583 --> 00:57:33,708 - My god. 924 00:57:34,625 --> 00:57:35,957 - Now what sort of girl was she? 925 00:57:35,958 --> 00:57:37,957 - Well, she kept herself to herself, you know. 926 00:57:37,958 --> 00:57:39,916 She was a loner, really. 927 00:57:39,917 --> 00:57:42,499 Both parents dead, no relatives, at least nobody 928 00:57:42,500 --> 00:57:44,166 - showed at the funeral. - Call for you, sir. 929 00:57:44,167 --> 00:57:45,167 - Oh, thank you. 930 00:57:46,500 --> 00:57:48,082 You'll excuse me? 931 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Hello? 932 00:57:50,500 --> 00:57:51,624 Oh, Johnson. 933 00:57:51,625 --> 00:57:54,541 You really do have to look into that monitoring system, 934 00:57:54,542 --> 00:57:57,708 I mean, the document showed up here, would you believe? 935 00:57:58,917 --> 00:58:01,749 Yes, here, right now. 936 00:58:01,750 --> 00:58:04,041 I'll get it sent over, yeah. 937 00:58:04,042 --> 00:58:06,166 I'll be talking to you, bye. 938 00:58:06,167 --> 00:58:07,167 I'm sorry. 939 00:58:08,500 --> 00:58:12,041 - Janice Wyatt, surely she must've had some friends? 940 00:58:12,042 --> 00:58:13,707 I mean, what about the people she worked with? 941 00:58:13,708 --> 00:58:15,000 - Oh, you mean Bianca? 942 00:58:16,417 --> 00:58:17,417 Bianca Hamilton? 943 00:58:18,167 --> 00:58:19,249 Yeah. 944 00:58:19,250 --> 00:58:21,666 Yeah, miss Hamilton, tell me about her. 945 00:58:21,667 --> 00:58:25,332 - You know they shared a flat? - Yeah, yeah, we knew that. 946 00:58:25,333 --> 00:58:28,166 - Could I, uh, talk to her? - Oh, yeah, sure. 947 00:58:28,167 --> 00:58:33,166 Well, right at this moment, miss Hamilton is, uh, 948 00:58:33,167 --> 00:58:36,207 showing a Gulf sheikh round windsor castle, 949 00:58:36,208 --> 00:58:39,708 and then she's accompanying someone to an embassy function. 950 00:58:41,125 --> 00:58:44,124 Oh, but that's later, yeah. 951 00:58:44,125 --> 00:58:45,916 Now, she's staying at a hotel right now. 952 00:58:45,917 --> 00:58:48,291 My company retains an apartment. 953 00:58:48,292 --> 00:58:49,666 Would you like to meet with her there? 954 00:58:49,667 --> 00:58:51,167 - Yeah, please. - Fine. 955 00:58:52,542 --> 00:58:55,666 I'll, uh, just tell herto expect you. 956 00:58:55,667 --> 00:58:59,542 And if there's any snag, why you just call my office. 957 00:59:00,667 --> 00:59:02,416 - Thanks, Mr. McQueen, you've been most helpful. 958 00:59:02,417 --> 00:59:04,124 - Any time, inspector. 959 00:59:04,125 --> 00:59:08,249 Oh, and if you, you know, dig up anything about Janice, 960 00:59:08,250 --> 00:59:10,166 I'd be most grateful for a call. 961 00:59:10,167 --> 00:59:11,999 - Oh, yeah, sure, yeah. 962 00:59:12,000 --> 00:59:13,083 - Bye. - Thanks. 963 00:59:22,875 --> 00:59:25,832 - Right, ask Harry to sub this down to 500 less if he 964 00:59:25,833 --> 00:59:29,416 wouldn't mind and I wanna see Arthur as soon as he comes in. 965 00:59:29,417 --> 00:59:30,707 And keep ringing Elliott McQueen 966 00:59:30,708 --> 00:59:33,042 till you do get through, alright? 967 00:59:35,500 --> 00:59:36,750 Little bastard. 968 00:59:38,583 --> 00:59:40,082 Harry! 969 00:59:40,083 --> 00:59:41,791 Oh, you're there, get in that chair. 970 00:59:41,792 --> 00:59:43,124 Sylvia, forget the call. 971 00:59:43,125 --> 00:59:45,582 I'm going to see Mr. Bloody McQueen in person. 972 00:59:45,583 --> 00:59:46,542 - Frank! — what? 973 00:59:46,543 --> 00:59:49,417 - The classifieds! - Oh, piss off. 974 01:00:33,208 --> 01:00:34,957 - You got a light, mate? 975 01:00:34,958 --> 01:00:36,875 Who are you, then, special branch? 976 01:00:38,833 --> 01:00:39,667 - You sussed me. 977 01:00:39,668 --> 01:00:41,374 - If you don't lose me, I'll buy you a drink. 978 01:00:41,375 --> 01:00:43,125 - Sure you've got time? 979 01:00:45,667 --> 01:00:46,667 All yours. 980 01:01:14,458 --> 01:01:16,208 - Oh, why me again? 981 01:01:17,833 --> 01:01:20,750 Because he's an animal, that's why. 982 01:01:24,333 --> 01:01:27,374 Oh, alright, alright, just this once. 983 01:01:27,375 --> 01:01:29,749 But only him, not all his perverted brothers. 984 01:01:29,750 --> 01:01:31,500 I've still got the bloody bruises. 985 01:01:41,126 --> 01:01:42,667 I'll have to go, Elliott, bye. 986 01:01:46,792 --> 01:01:47,792 - Miss Hamilton? 987 01:01:48,708 --> 01:01:50,707 - Yes? - Detective inspector Regan. 988 01:01:50,708 --> 01:01:52,832 Mr. McQueen sent me to see ya. 989 01:01:52,833 --> 01:01:54,166 - He never said anything to me. 990 01:01:54,167 --> 01:01:56,791 - Look, don't muck me about, love, call Mr. McQueen. 991 01:01:56,792 --> 01:01:58,250 - Get stuffed! 992 01:02:17,917 --> 01:02:21,916 Get out of the way! 993 01:02:21,917 --> 01:02:24,457 Get out of here, what're you doing? 994 01:02:24,458 --> 01:02:26,082 Get out! 995 01:02:26,083 --> 01:02:28,041 Get out of here, what're you doing? 996 01:02:28,042 --> 01:02:33,042 Get out of here! 997 01:02:38,375 --> 01:02:40,291 - Come on! 998 01:02:42,083 --> 01:02:43,083 Run! 999 01:02:54,125 --> 01:02:56,292 Down, come on! 1000 01:03:32,792 --> 01:03:35,708 - Come on! - In the car, right side. 1001 01:03:40,042 --> 01:03:41,457 - Shut up, lady! 1002 01:03:41,458 --> 01:03:43,666 - How far to the next stop? - Help me, please! 1003 01:03:43,667 --> 01:03:47,124 - Just shut up one minute, will you? 1004 01:03:47,125 --> 01:03:49,375 - Please! - Please be quiet! 1005 01:04:00,333 --> 01:04:01,957 - Get the door open! 1006 01:04:03,875 --> 01:04:07,874 Let's move! 1007 01:04:07,875 --> 01:04:09,625 - Back off, back off! 1008 01:04:37,292 --> 01:04:38,292 - Oi, oi! 1009 01:04:40,542 --> 01:04:42,874 We need protection, get on your radio quick. 1010 01:04:42,875 --> 01:04:44,499 - Just a minute. - I'm flying squad. 1011 01:04:44,500 --> 01:04:45,500 Well, in that case-... 1012 01:04:45,501 --> 01:04:46,917 - Oh, god! - Move! 1013 01:04:53,083 --> 01:04:53,917 - I'm a policeman. 1014 01:04:53,918 --> 01:04:55,707 Take me to the nearest police station now. 1015 01:04:55,708 --> 01:04:59,874 Now, come on, mate, it's a matter of life and death! 1016 01:04:59,875 --> 01:05:02,375 You chicken-iivered shit—head! 1017 01:05:08,958 --> 01:05:10,332 - Jesus. 1018 01:05:10,333 --> 01:05:13,167 - I'm sure Mr. McQueen won't be too long. 1019 01:05:14,292 --> 01:05:19,082 - Oh, sod this, who the hell does he think he is? 1020 01:05:19,083 --> 01:05:20,707 Oh, Sure. 1021 01:05:20,708 --> 01:05:23,541 You bet ya. 1022 01:05:23,542 --> 01:05:25,791 No, of course not, I look forward... 1023 01:05:25,792 --> 01:05:27,332 - What the bloody hell do you mean by that? 1024 01:05:27,333 --> 01:05:30,792 - Right, it's okay, I look forward to that. 1025 01:05:33,500 --> 01:05:36,249 I haven't been in hyannisport for a long time. 1026 01:05:36,250 --> 01:05:40,542 In fact, it was before Bobby died. 1027 01:05:42,292 --> 01:05:43,583 Yes, I look forward. 1028 01:05:45,083 --> 01:05:46,292 And the same to you. 1029 01:05:47,500 --> 01:05:49,832 Well, there aren't too many of us left now, right? 1030 01:05:51,375 --> 01:05:53,167 Okay, goodbye, Ted. 1031 01:05:54,458 --> 01:05:56,707 Frank, why don't you take a seat, what can I do for you? 1032 01:05:56,708 --> 01:05:58,582 - You can get out of my bloody way for a start. 1033 01:05:58,583 --> 01:05:59,500 That's what you can do for me. 1034 01:05:59,501 --> 01:06:02,249 - Frank, there's no need for all this, what's wrong? 1035 01:06:02,250 --> 01:06:05,166 - You're wrong, the nasty little game you're up to, 1036 01:06:05,167 --> 01:06:06,666 that's wrong, but I'm warning you-... 1037 01:06:06,667 --> 01:06:09,291 - "Game," frank, have you had a liquid lunch? 1038 01:06:09,292 --> 01:06:11,542 - Now, you shut up and you get this straight. 1039 01:06:12,667 --> 01:06:16,207 For five years, I've had a very good working relationship 1040 01:06:16,208 --> 01:06:19,332 with Charles baker, until he employed you, 1041 01:06:19,333 --> 01:06:21,541 the day after he joined the cabinet. 1042 01:06:21,542 --> 01:06:23,666 Now nobody can get anywhere near him. 1043 01:06:23,667 --> 01:06:27,249 All the press ever get is an official ministry handout, 1044 01:06:27,250 --> 01:06:29,707 or the brushoff from you whenever we want an exclusive. 1045 01:06:29,708 --> 01:06:30,874 - What are you asking for, frank? 1046 01:06:30,875 --> 01:06:34,166 - I'm asking to do my job, now, baker as good as promised me 1047 01:06:34,167 --> 01:06:36,374 to give me an exclusive on this oil conference. 1048 01:06:36,375 --> 01:06:37,541 You tell me I can have it next week, 1049 01:06:37,542 --> 01:06:39,041 when the bloody conference is over! 1050 01:06:39,042 --> 01:06:41,249 - Okay, okay! 1051 01:06:41,250 --> 01:06:42,250 We'll see. 1052 01:06:43,833 --> 01:06:45,875 Charles has a very heavy schedule. 1053 01:06:46,833 --> 01:06:48,416 - It didn't stop him giving an exclusive 1054 01:06:48,417 --> 01:06:49,541 to an American paper. 1055 01:06:49,542 --> 01:06:51,416 - That was arranged months ago. 1056 01:06:51,417 --> 01:06:52,500 - Balls! 1057 01:06:59,542 --> 01:07:02,499 - Oh, bastard's been smashed. - What's it all about? 1058 01:07:02,500 --> 01:07:04,666 - I don't know, I'm tryin' to think. 1059 01:07:04,667 --> 01:07:06,291 - I'm going to the police. - No! 1060 01:07:06,292 --> 01:07:07,749 If those two guys are special branch, 1061 01:07:07,750 --> 01:07:09,374 it's the police who are tryin' to kill us! 1062 01:07:09,375 --> 01:07:12,875 - Baker is getting ready to stand on his head. 1063 01:07:16,292 --> 01:07:18,707 - You're going to have to explain that. 1064 01:07:18,708 --> 01:07:21,499 - Oh, no, McQueen, you explain it, you see, I've heard 1065 01:07:21,500 --> 01:07:23,332 that baker's been telling all his arab friends that 1066 01:07:23,333 --> 01:07:27,249 what the world really needs is a low oil price after all. 1067 01:07:27,250 --> 01:07:30,249 He's been saying one thing in private and another in public. 1068 01:07:30,250 --> 01:07:31,582 - Well, you know. 1069 01:07:31,583 --> 01:07:34,000 - And that's why you wouldn't let me at him, eh? 1070 01:07:36,500 --> 01:07:38,999 Baker's getting ready to sell our oil on the cheap, 1071 01:07:39,000 --> 01:07:41,250 and bring the government down in the process. 1072 01:07:42,958 --> 01:07:44,250 He's been got at. 1073 01:07:45,167 --> 01:07:48,166 - That's a very, very serious charge 1074 01:07:48,167 --> 01:07:49,499 against a minister of the crown. 1075 01:07:49,500 --> 01:07:51,957 Now, if you dare to print anything that... 1076 01:07:55,958 --> 01:07:57,917 I won't hurt Charles baker. 1077 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 I'm getting out my special file. 1078 01:08:01,833 --> 01:08:05,458 The article I'm gonna write is about you. 1079 01:08:17,292 --> 01:08:19,249 - Sarah. - Yes, Mr. McQueen? 1080 01:08:19,250 --> 01:08:22,082 - Would you get me Johnson and Johnson? 1081 01:08:22,083 --> 01:08:23,375 Second number. 1082 01:08:29,417 --> 01:08:30,417 - Up here. 1083 01:08:36,167 --> 01:08:37,333 Up the stairs, come on. 1084 01:08:44,833 --> 01:08:46,041 This way, this way. 1085 01:08:58,417 --> 01:09:01,000 Get up, get up, for god's sake. 1086 01:09:05,708 --> 01:09:09,458 - You wanna watch it mate, there's a copper livin' in there. 1087 01:09:11,417 --> 01:09:13,624 - Keep watch over there. - Oh, god. 1088 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 Do it! 1089 01:09:15,333 --> 01:09:17,291 - Yeah, no, look, okay. 1090 01:09:17,292 --> 01:09:19,666 Check out the guys he works with. 1091 01:09:19,667 --> 01:09:21,750 Those cops are as thick as thieves, right. 1092 01:09:23,458 --> 01:09:25,874 Yeah, so trace him through his sergeant. 1093 01:09:25,875 --> 01:09:28,083 Those two items have gotta be accounted for. 1094 01:09:33,375 --> 01:09:34,583 - Hey, come on, get in. 1095 01:09:40,292 --> 01:09:42,708 Why does he never open the bloody curtains? 1096 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 No, leave 'em! 1097 01:09:49,083 --> 01:09:51,791 Right, you've got some explaining to do. 1098 01:09:51,792 --> 01:09:53,917 - I've got some-— - And before witnesses! 1099 01:09:54,917 --> 01:09:57,624 - You're goddamn limit! 1100 01:09:57,625 --> 01:10:00,166 - You want explanations from me? - Jesus Christ. 1101 01:10:00,167 --> 01:10:02,916 - I want some bloody explan... 1102 01:10:02,917 --> 01:10:05,667 - The phone's tapped, the whole place could be bugged. 1103 01:10:16,167 --> 01:10:18,707 Now, everything you know about Janice Wyatt. 1104 01:10:18,708 --> 01:10:21,457 - Who the hell are you? - Quiet, sweeney. 1105 01:10:21,458 --> 01:10:22,499 - Not your stinking name, who you work for! 1106 01:10:22,500 --> 01:10:25,457 - Scotland yard, the flying squad, it's called the sweeney. 1107 01:10:25,458 --> 01:10:26,583 - Look, listen. 1108 01:10:28,000 --> 01:10:33,000 You have now a terminal, repeat, terminal assignment. 1109 01:10:34,542 --> 01:10:36,000 Yeah, you wanna take it down? 1110 01:10:38,083 --> 01:10:40,083 The new democrat. 1111 01:10:41,333 --> 01:10:43,249 Yeah, it's a magazine. 1112 01:10:43,250 --> 01:10:45,083 One three five. 1113 01:10:46,167 --> 01:10:47,708 Wolston street. 1114 01:10:48,792 --> 01:10:50,624 S-w-one. 1115 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 - Baker? 1116 01:10:52,333 --> 01:10:54,499 She was his mistress? 1117 01:10:54,500 --> 01:10:55,500 - Mistress? 1118 01:10:56,292 --> 01:10:57,667 What books do you read? 1119 01:11:00,208 --> 01:11:01,708 - Baker, McQueen. 1120 01:11:05,083 --> 01:11:06,957 Now, you work in McQueen's office. 1121 01:11:06,958 --> 01:11:09,291 - I don't work in his office. - Where do you work, then? 1122 01:11:09,292 --> 01:11:12,082 - Oh, god, what are you, a detective or a vicar? 1123 01:11:12,083 --> 01:11:13,416 What do you think I do, letters? 1124 01:11:13,417 --> 01:11:14,707 - Take shorthand? - Aren't you a secretary? 1125 01:11:14,708 --> 01:11:16,250 - Social secretary! 1126 01:11:17,500 --> 01:11:19,166 - Now, what does that mean? 1127 01:11:19,167 --> 01:11:20,874 What do you think a social secretary 1128 01:11:20,875 --> 01:11:21,708 does for a living? 1129 01:11:21,709 --> 01:11:24,957 - I don't wanna think anything, you tell me! 1130 01:11:26,792 --> 01:11:30,166 - I'm a whore, that's what I am! 1131 01:11:30,167 --> 01:11:34,124 I whore for McQueen, I whore for his clients! 1132 01:11:34,125 --> 01:11:37,166 I whore for the banks, oil companies, politicians! 1133 01:11:37,167 --> 01:11:42,125 The whole lousy country, and that probably includes you! 1134 01:11:53,250 --> 01:11:57,667 People like me and Janice are laid on, to entertain, 1135 01:11:59,167 --> 01:12:02,167 anyone rich and powerful enough to matter! 1136 01:12:04,000 --> 01:12:07,291 How do you rate, sweeney, can you afford 1,000 a night? 1137 01:12:07,292 --> 01:12:08,917 That's what they pay to screw me! 1138 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 - I'm sorry. 1139 01:12:19,583 --> 01:12:22,500 I'm a copper, I meet a lot of tarts. 1140 01:12:23,792 --> 01:12:25,333 You didn't seem like one to me. 1141 01:12:27,333 --> 01:12:31,249 - Top line out, whole paragraph out, bottom paragraph out. 1142 01:12:31,250 --> 01:12:34,125 Easy when you know how, okay, come to me anytime, Sylvia? 1143 01:12:35,000 --> 01:12:38,124 Let's go on, "recent international scandals involving 1144 01:12:38,125 --> 01:12:40,874 "the bribery of men prominent in public life." 1145 01:12:40,875 --> 01:12:43,041 That's where we're up to, let's try again. 1146 01:12:43,042 --> 01:12:46,249 Have shown, all too clearly, 1147 01:12:46,250 --> 01:12:49,083 the lengths, the ruthless lengths, 1148 01:12:50,208 --> 01:12:54,042 to which multi-national companies will go to achieve 1149 01:12:55,083 --> 01:12:59,291 their avaricious aims in our own country. 1150 01:13:03,833 --> 01:13:05,167 - Clean your windows, guv? 1151 01:13:06,708 --> 01:13:07,916 - What now? 1152 01:13:07,917 --> 01:13:08,917 - It's the contract. 1153 01:13:11,125 --> 01:13:13,207 - I'll be off in a minute. - Alright, get on with it. 1154 01:13:13,208 --> 01:13:15,707 Bash that out, be back in five minutes. 1155 01:13:21,583 --> 01:13:23,750 - Oh, shall need to fetch the steps in here. 1156 01:14:19,042 --> 01:14:21,041 For Christ's sake, get out! 1157 01:14:21,042 --> 01:14:23,292 And get a bloody ambulance! 1158 01:14:35,375 --> 01:14:37,874 The evening rush hour well undennay. 1159 01:14:37,875 --> 01:14:39,832 More traffic news in a quarter of an hour. 1160 01:14:39,833 --> 01:14:42,791 The time now, exactly 5:30. 1161 01:14:42,792 --> 01:14:46,166 You're listening to ldc, broadcasting to the world's 1162 01:14:46,167 --> 01:14:48,542 third-largest audience for radio news. 1163 01:14:51,833 --> 01:14:53,833 - I barricaded the door. 1164 01:14:54,917 --> 01:14:57,458 I can't find any bugs, but the phone is tapped. 1165 01:15:01,250 --> 01:15:05,332 How do you know there are any bugs? 1166 01:15:05,333 --> 01:15:06,792 - I don't for sure. 1167 01:15:07,750 --> 01:15:09,166 And britain holds the key 1168 01:15:09,167 --> 01:15:10,792 to the new world oil price. 1169 01:15:12,042 --> 01:15:14,292 - Do you know what I think? 1170 01:15:15,875 --> 01:15:20,875 I think you're a paranoid old bugger yourself. 1171 01:15:34,042 --> 01:15:36,791 - Okay, Sarah, it's noon there. 1172 01:15:36,792 --> 01:15:38,250 Must make my progress call. 1173 01:15:40,500 --> 01:15:42,167 Four zero seven. 1174 01:15:48,125 --> 01:15:49,167 Five eight two. 1175 01:15:50,375 --> 01:15:52,457 Nine three six. 1176 01:15:52,458 --> 01:15:53,458 Five. 1177 01:15:54,833 --> 01:15:55,833 Okay. 1178 01:16:00,042 --> 01:16:01,541 McQueen. 1179 01:16:01,542 --> 01:16:02,874 Hello, sir. 1180 01:16:02,875 --> 01:16:06,791 Now, as of now, the conference is 40% secure. 1181 01:16:06,792 --> 01:16:09,207 I'm waiting on information from the Latin-Americans, 1182 01:16:09,208 --> 01:16:10,791 but they should be no problem. 1183 01:16:10,792 --> 01:16:13,457 Now, we have the north-africans already. 1184 01:16:13,458 --> 01:16:16,207 So, it's gonna be close, but with the British vote, 1185 01:16:16,208 --> 01:16:18,124 I think we're gonna be home and dry by tomorrow. 1186 01:16:18,125 --> 01:16:20,749 The conference and britain may hold the casting 1187 01:16:20,750 --> 01:16:24,207 vote on whether the world oil price rises or falls. 1188 01:16:24,208 --> 01:16:27,374 In this afternoon's long session, reported as tense, 1189 01:16:27,375 --> 01:16:29,749 it became clear that the conference is almost equally 1190 01:16:29,750 --> 01:16:32,791 divided between those wishing to ease the burden on the 1191 01:16:32,792 --> 01:16:36,749 industrial powers by allowing the world oil price to fall, 1192 01:16:36,750 --> 01:16:40,124 and those wishing to create a fund to help poor nations 1193 01:16:40,125 --> 01:16:42,791 by making the rich pay more for their oil. 1194 01:16:42,792 --> 01:16:45,832 The department of energy and natural resources is refusing 1195 01:16:45,833 --> 01:16:48,207 to comment on britain's position amidst speculation 1196 01:16:48,208 --> 01:16:51,541 that the cabinet is still undecided which way to vote. 1197 01:16:51,542 --> 01:16:54,374 Mr. Charles baker, the secretary of state for energy, 1198 01:16:54,375 --> 01:16:57,749 spent two hours—- - uh, no, no. 1199 01:16:57,750 --> 01:17:02,750 We persuaded the editor, Mr. Chadwick, to our point of view. 1200 01:17:03,000 --> 01:17:05,500 Yeah, sure. 1201 01:17:08,458 --> 01:17:11,708 No, one thing, this policeman, Regan? 1202 01:17:12,583 --> 01:17:16,457 No, no, he's no threat to us, but uh, we're tryin' to set up 1203 01:17:16,458 --> 01:17:19,291 an interview with him and if we do, we're gonna, uh, 1204 01:17:19,292 --> 01:17:21,875 persuade him towards our point of view as well. 1205 01:17:22,875 --> 01:17:24,958 Yeah, right, he's no problem. 1206 01:17:26,667 --> 01:17:27,667 Sure. 1207 01:17:28,792 --> 01:17:31,249 Several fire appliances were on the scene, 1208 01:17:31,250 --> 01:17:33,874 and the injured were taken to kingsway hospital. 1209 01:17:33,875 --> 01:17:36,041 It's not known what caused the explosion, 1210 01:17:36,042 --> 01:17:38,124 but a London fire brigade spokesman said that 1211 01:17:38,125 --> 01:17:40,833 evidence points strongly to a fractured gas main. 1212 01:17:41,917 --> 01:17:44,499 Scotland yard says that the policeman who was shot dead 1213 01:17:44,500 --> 01:17:47,957 in Kensington this afternoon was killed by a high-velocity 1214 01:17:47,958 --> 01:17:51,082 bullet from a military rifle of foreign manufacture. 1215 01:17:51,083 --> 01:17:53,082 A search is undennay for the gunman, 1216 01:17:53,083 --> 01:17:55,499 who was seen escaping in a red mini. 1217 01:17:55,500 --> 01:17:58,625 Anybody who saw a red mini containing... 1218 01:19:06,083 --> 01:19:07,083 Hey! 1219 01:19:07,083 --> 01:19:08,083 - Sweeney? 1220 01:19:09,333 --> 01:19:10,957 What's that? 1221 01:19:32,417 --> 01:19:34,249 - Jesus. - That bloke did that. 1222 01:19:34,250 --> 01:19:36,000 - What bloke? Oi, oi! 1223 01:19:36,833 --> 01:19:38,667 - George! - What bloke? 1224 01:19:40,875 --> 01:19:43,791 - Well, when was this, then? - Oh, it was just when-... 1225 01:19:43,792 --> 01:19:46,916 George, George, get up here quick! 1226 01:19:46,917 --> 01:19:48,832 - Now, you listen to me, I've been... 1227 01:19:48,833 --> 01:19:51,500 - No, it's alright, it's alright, he's a policeman. 1228 01:19:58,833 --> 01:19:59,833 Oi! 1229 01:20:02,167 --> 01:20:04,957 Bloody hell, guvnor, this is a bit flaming strong! 1230 01:20:04,958 --> 01:20:08,042 What the bleeding hell's goin' on here? 1231 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 - Sit down. - You what? 1232 01:20:16,626 --> 01:20:18,791 Shut up and sit down. 1233 01:20:18,792 --> 01:20:23,292 We can talk in here, they won't have bugged this room. 1234 01:20:24,167 --> 01:20:27,250 - Guvnor, I think you've gone diddlo. 1235 01:20:39,042 --> 01:20:41,166 - Frank Chadwick. 1236 01:20:41,167 --> 01:20:42,875 Sweeney, sweeney! 1237 01:20:43,750 --> 01:20:45,042 Chadwick's been killed! 1238 01:21:00,042 --> 01:21:00,875 - Listen. 1239 01:21:00,876 --> 01:21:03,832 Janice Wyatt sleeps with the oil minister, she dies. 1240 01:21:03,833 --> 01:21:06,499 Ronnie Brent starts shouting about it, he dies. 1241 01:21:06,500 --> 01:21:08,416 I talk to Brent, I get suspended. 1242 01:21:08,417 --> 01:21:10,666 I talk to Bianca, we both nearly get killed, 1243 01:21:10,667 --> 01:21:12,874 and that copper gets it, now this editor gets it. 1244 01:21:12,875 --> 01:21:13,958 What's the connection? 1245 01:21:16,500 --> 01:21:18,291 - Everyone's known to McQueen. - Thank you. 1246 01:21:18,292 --> 01:21:19,707 You've earned yourself a merit badge. 1247 01:21:19,708 --> 01:21:21,028 - Yeah, alright, guvnor, but why? 1248 01:21:22,042 --> 01:21:24,082 - She knows, whoever McQueen's working for 1249 01:21:24,083 --> 01:21:25,957 wants something in a hurry, right? 1250 01:21:25,958 --> 01:21:28,332 Something very big, worth any risk. 1251 01:21:28,333 --> 01:21:30,957 Now what's the biggest thing going on in London right now? 1252 01:21:30,958 --> 01:21:32,457 - You know what I think? 1253 01:21:32,458 --> 01:21:34,166 Charles baker himself will be next. 1254 01:21:34,167 --> 01:21:36,332 - The oil vote is tomorrow. - No. 1255 01:21:36,333 --> 01:21:37,457 I mean, what's the point in killing baker? 1256 01:21:37,458 --> 01:21:39,249 Someone else will take his place and vote the same way. 1257 01:21:39,250 --> 01:21:41,042 - Has McQueen got anything on baker? 1258 01:21:43,500 --> 01:21:44,833 - Me and Janice, I suppose. 1259 01:21:46,875 --> 01:21:48,333 - You've slept with him, too? 1260 01:21:49,208 --> 01:21:51,666 - Oh, Christ, don't start that again. 1261 01:21:51,667 --> 01:21:54,249 Yes, often, separately and together. 1262 01:21:54,250 --> 01:21:55,749 Sometimes with an audience and sometimes—- 1263 01:21:55,750 --> 01:21:57,666 - now, shut up! - Guvnor! 1264 01:21:57,667 --> 01:21:59,457 The action replay brought the house down. 1265 01:21:59,458 --> 01:22:01,332 - You know what you are? - Jack! 1266 01:22:01,333 --> 01:22:03,541 Look, they've got this placed bugged already, right? 1267 01:22:03,542 --> 01:22:05,416 How long before they pay us a visit? 1268 01:22:05,417 --> 01:22:06,457 We stick around here much longer, 1269 01:22:06,458 --> 01:22:08,874 we're not gonna make senior citizen, are we? 1270 01:22:08,875 --> 01:22:11,624 Now, come on, I've got the car outside. 1271 01:22:11,625 --> 01:22:12,750 I'll get you a sweater. 1272 01:22:22,458 --> 01:22:23,458 - Get dressed. 1273 01:22:32,208 --> 01:22:33,625 And don't move till I call. 1274 01:23:23,083 --> 01:23:24,083 Right, now! 1275 01:23:45,292 --> 01:23:47,542 You stupid git! 1276 01:23:53,625 --> 01:23:54,625 - We've lost them. 1277 01:23:56,292 --> 01:23:58,125 - I should've come out last, George. 1278 01:23:59,208 --> 01:24:00,667 - Then they would've got you. 1279 01:24:18,708 --> 01:24:20,999 Don't put too much weight on it. 1280 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 Lean on me. 1281 01:24:23,458 --> 01:24:24,458 Oi. 1282 01:24:26,500 --> 01:24:28,542 - It's alright, skip, he's under arrest. 1283 01:24:29,417 --> 01:24:31,999 - Oh, no he's not, he suspended, he shouldn't be in here. 1284 01:24:32,000 --> 01:24:34,207 - Oh, shut your face. 1285 01:24:34,208 --> 01:24:35,416 Oh. 1286 01:24:35,417 --> 01:24:36,417 Nice. 1287 01:24:36,418 --> 01:24:38,749 - Yes, I appreciate that, and thank you, Carter. 1288 01:24:38,750 --> 01:24:41,041 What I want to know is, who discovered this conspiracy, 1289 01:24:41,042 --> 01:24:44,374 you or di Regan? 1290 01:24:44,375 --> 01:24:47,374 - Well, uh, mostly Mr. Regan, sir. 1291 01:24:47,375 --> 01:24:50,957 - Ah, Regan, if there is anything in your claim about this, 1292 01:24:50,958 --> 01:24:53,166 this someone trying to damage our interests 1293 01:24:53,167 --> 01:24:56,374 - at the oil conference... - There's no if about it, sir. 1294 01:24:56,375 --> 01:24:58,041 - Then special branch, 1295 01:24:58,042 --> 01:25:00,457 or the secret service will know about it. 1296 01:25:00,458 --> 01:25:03,707 - With respect, if special branch and the secret service are 1297 01:25:03,708 --> 01:25:06,624 so bloody clever, why haven't they done anything about it? 1298 01:25:06,625 --> 01:25:09,416 - Regan, it isn't up to you to question their methods. 1299 01:25:09,417 --> 01:25:10,417 - Question! 1300 01:25:11,292 --> 01:25:13,457 Five people are dead! 1301 01:25:13,458 --> 01:25:16,667 Including a well-known journalist, a police officer, 1302 01:25:18,083 --> 01:25:20,916 and a young woman, now, what more do you need? 1303 01:25:20,917 --> 01:25:22,749 I mean, what's the matter with everybody? 1304 01:25:22,750 --> 01:25:24,874 What, is the whole country asleep? 1305 01:25:24,875 --> 01:25:26,541 Are you deaf as well as stupid? 1306 01:25:26,542 --> 01:25:29,999 - Jack, now Jack, now please—- - thank you, Mr. Matthews. 1307 01:25:30,000 --> 01:25:31,082 I'm quite capable of dealing with this. 1308 01:25:31,083 --> 01:25:34,166 - Well, yes, of course, sir, I was... 1309 01:25:34,167 --> 01:25:37,791 - However, I will inform the assistant commissioner crime, 1310 01:25:37,792 --> 01:25:40,999 but if this turns out to be a last desperate attempt 1311 01:25:41,000 --> 01:25:42,624 on your part to save your pension, Regan... 1312 01:25:42,625 --> 01:25:43,999 - Pension, dear god in heaven. 1313 01:25:44,000 --> 01:25:46,333 It's a miracle I'm still alive, sir! 1314 01:25:49,375 --> 01:25:51,625 - I want to speak to the assistant commiss... 1315 01:25:55,042 --> 01:25:56,667 The commissioner himself. 1316 01:26:01,542 --> 01:26:02,583 - Just a moment, sir. 1317 01:26:06,792 --> 01:26:07,958 - They're on their way. 1318 01:26:09,208 --> 01:26:10,458 He's told him we're here. 1319 01:26:14,500 --> 01:26:15,500 That hurt? 1320 01:26:16,667 --> 01:26:17,667 - A bit. 1321 01:26:41,500 --> 01:26:44,249 - Mr. Regan, I'm the pps, I'd like a word with you. 1322 01:26:44,250 --> 01:26:45,916 If you'll come with me, please. 1323 01:26:45,917 --> 01:26:46,917 - I'm Regan. 1324 01:26:48,375 --> 01:26:51,833 - I'm commander maynon, sir, the senior officer here. 1325 01:26:53,542 --> 01:26:55,291 - Yes, I'm sure. 1326 01:26:55,292 --> 01:26:56,332 Can you manage? 1327 01:26:56,333 --> 01:26:58,166 - Oh, yeah, no problem at all, sir. 1328 01:26:58,167 --> 01:26:59,875 - Right, then this way, Mr. Regan. 1329 01:27:08,625 --> 01:27:10,208 Thank you. 1330 01:27:11,042 --> 01:27:12,125 - Who was that man? 1331 01:27:13,458 --> 01:27:15,541 - Oh, that's the parliamentary private secretary 1332 01:27:15,542 --> 01:27:17,875 to the secretary of state for energy, sir. 1333 01:27:22,458 --> 01:27:23,708 - Going back to the yard. 1334 01:27:26,542 --> 01:27:27,542 - Okay. 1335 01:27:29,500 --> 01:27:31,167 - Sorry to bring you all this way. 1336 01:27:32,042 --> 01:27:33,207 - Oh, it's nothing really, you know. 1337 01:27:33,208 --> 01:27:35,249 Just a very small fracture. 1338 01:27:35,250 --> 01:27:37,292 - Please have a seat. - Oh, thank you. 1339 01:27:39,500 --> 01:27:42,082 - I wanted to talk to you in private. 1340 01:27:42,083 --> 01:27:43,749 It's a delicate matter. 1341 01:27:43,750 --> 01:27:45,791 The secretary of state has resigned. 1342 01:27:45,792 --> 01:27:48,666 You saw him just now on his way to number 10. 1343 01:27:48,667 --> 01:27:50,957 But no announcement will be made until after the vote 1344 01:27:50,958 --> 01:27:53,291 at the oil conference tomorrow afternoon. 1345 01:27:53,292 --> 01:27:54,500 I'm sure you understand. 1346 01:27:55,625 --> 01:27:56,458 - I see, yeah. 1347 01:27:56,459 --> 01:27:59,999 - You, Mr. Regan, now have information normally within 1348 01:28:00,000 --> 01:28:02,749 the province of the secret service or special branch. 1349 01:28:02,750 --> 01:28:05,999 Now, I know as a serving officer you're used to confidences, 1350 01:28:06,000 --> 01:28:09,124 and in any case, you've signed the official secrets act, 1351 01:28:09,125 --> 01:28:11,541 but I want to impress on you the importance of maintaining 1352 01:28:11,542 --> 01:28:14,208 the strictest silence about this entire affair. 1353 01:28:16,458 --> 01:28:18,250 You appreciate what's at stake. 1354 01:28:19,167 --> 01:28:21,416 The cooperation of our oil partners, 1355 01:28:21,417 --> 01:28:23,458 and national credibility and so on. 1356 01:28:25,542 --> 01:28:26,916 - Can I ask a question, sir? 1357 01:28:26,917 --> 01:28:30,291 My sergeant's phone was tapped, who did that? 1358 01:28:30,292 --> 01:28:31,375 Special branch? 1359 01:28:32,500 --> 01:28:33,999 - For your ears only. 1360 01:28:34,000 --> 01:28:37,249 Yes, they've been watching you around the clock. 1361 01:28:37,250 --> 01:28:39,208 - They knew I was set up. 1362 01:28:40,542 --> 01:28:43,124 They were gonna let McQueen's maniacs kill me out there. 1363 01:28:43,125 --> 01:28:44,541 - Ah, you'd have to ask them about that. 1364 01:28:44,542 --> 01:28:46,832 - Who is McQueen, I mean, who does he work for? 1365 01:28:46,833 --> 01:28:49,000 - In the past, us, and now, 1366 01:28:50,000 --> 01:28:51,874 well, it seems someone's made him a better offer. 1367 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Multi-national oil companies? 1368 01:28:57,333 --> 01:28:58,333 - No comment. 1369 01:29:00,000 --> 01:29:01,208 - Oil companies. 1370 01:29:02,917 --> 01:29:06,124 - Now, you're reinstated, did you know that? 1371 01:29:06,125 --> 01:29:07,500 All's well that ends well. 1372 01:29:08,917 --> 01:29:09,957 Can you find your own way out? 1373 01:29:09,958 --> 01:29:12,249 - There's just one more thing, sir. 1374 01:29:12,250 --> 01:29:13,083 What's gonna happen to McQueen? 1375 01:29:13,084 --> 01:29:15,125 I mean, he is gonna stand trial? 1376 01:29:16,042 --> 01:29:17,416 - Well, the prime minister thinks the sooner he's out 1377 01:29:17,417 --> 01:29:20,082 of the country, the better, could be embarrassing. 1378 01:29:20,083 --> 01:29:22,832 - First class at the British taxpayer's expense. 1379 01:29:22,833 --> 01:29:25,041 - Bloody marvellous. - Hardly. 1380 01:29:25,042 --> 01:29:27,791 Between us, the secret service is shipping him out, freight, 1381 01:29:27,792 --> 01:29:29,291 via tilbury. 1382 01:29:29,292 --> 01:29:30,167 - When? 1383 01:29:30,168 --> 01:29:32,749 - 11 o'clock tomorrow, morning tide. 1384 01:29:32,750 --> 01:29:34,375 - You mean he's not under arrest? 1385 01:29:35,250 --> 01:29:38,666 - People like McQueen are above arrest, inspector. 1386 01:29:38,667 --> 01:29:41,374 And if his people thought we were going to arrest him, 1387 01:29:41,375 --> 01:29:43,249 he might not live very long, and that, 1388 01:29:43,250 --> 01:29:45,416 on British soil, would be embarrassing. 1389 01:29:45,417 --> 01:29:47,999 - He should be locked up in the bloody tower. 1390 01:29:48,000 --> 01:29:51,750 - That's exactly where mi5 have got him, the tower hotel. 1391 01:29:54,875 --> 01:29:56,000 - Well, goodnight, sir. 1392 01:29:59,208 --> 01:30:00,208 And thanks. 1393 01:30:05,167 --> 01:30:06,541 - Kinetic. 1394 01:30:06,542 --> 01:30:07,791 Chemical. 1395 01:30:07,792 --> 01:30:09,624 Electrical, potential. 1396 01:30:09,625 --> 01:30:12,541 Radiant and heat, they're all forms of energy, see? 1397 01:30:12,542 --> 01:30:15,499 Amazing what they teach you at school, init? 1398 01:30:15,500 --> 01:30:16,500 No, maynon's gone. 1399 01:30:18,083 --> 01:30:19,999 - I'm reinstated. - Ah, well done, Jack. 1400 01:30:20,000 --> 01:30:21,082 - Listen, George, I'm just going up 1401 01:30:21,083 --> 01:30:23,249 - to see a man about a warrant. - Warrant? 1402 01:30:23,250 --> 01:30:25,082 - First thing in the morning, I want you and the team, 1403 01:30:25,083 --> 01:30:27,332 eight up in three cars, pick me up at 7:30. 1404 01:30:27,333 --> 01:30:29,624 - Now what's all this about? - We're gonna arrest McQueen. 1405 01:30:29,625 --> 01:30:33,083 - Oh you can't arrest McQueen. - That's what they all say. 1406 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 Goodnight, George. 1407 01:30:40,583 --> 01:30:42,791 - Do you know what energy is? 1408 01:30:42,792 --> 01:30:44,750 The capacity to do work. 1409 01:30:53,083 --> 01:30:54,542 Can I use your phone, please? 1410 01:31:05,375 --> 01:31:08,624 - Guv, Tom here. - Yes, Tom. 1411 01:31:08,625 --> 01:31:09,500 - There's a boat just come under the bridge 1412 01:31:09,501 --> 01:31:12,207 and he's entering the lock on this side of the hotel. 1413 01:31:12,208 --> 01:31:14,332 - What sort of boat? - Not very big. 1414 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 But it looks fast, could be the one we're waiting for. 1415 01:31:17,875 --> 01:31:19,916 Right, tell George to meet me 1416 01:31:19,917 --> 01:31:21,166 opposite the side entrance. 1417 01:31:21,167 --> 01:31:22,875 - I'm on my way round. - Got it. 1418 01:31:23,792 --> 01:31:26,832 - Gerry? - Yeah, I'm listening, guv. 1419 01:31:26,833 --> 01:31:28,875 - Keep watching the front. - Right, guv. 1420 01:31:39,000 --> 01:31:40,792 - They're all in position. - — right. 1421 01:31:45,667 --> 01:31:47,624 - Are you sure they're gonna use the river? 1422 01:31:47,625 --> 01:31:48,916 - Well, wouldn't you? 1423 01:31:48,917 --> 01:31:50,249 Small boat down to tilbury. 1424 01:31:50,250 --> 01:31:52,374 Smuggle him onto something bigger. 1425 01:31:52,375 --> 01:31:55,124 That's why they've brought him here, init? 1426 01:31:55,125 --> 01:31:56,291 - You don't think McQueen's people 1427 01:31:56,292 --> 01:31:58,082 are gonna try and spring him? 1428 01:31:58,083 --> 01:31:59,624 - What, his own people? 1429 01:31:59,625 --> 01:32:02,249 Well, they want him out of the country, don't they? 1430 01:32:02,250 --> 01:32:03,667 - What, in case he talks, you mean? 1431 01:32:04,750 --> 01:32:07,416 Oh dear, they're gonna love you, aren't they? 1432 01:32:07,417 --> 01:32:08,999 Guv, it's Tom. 1433 01:32:09,000 --> 01:32:11,249 That boat's not going anywhere, just waiting. 1434 01:32:11,250 --> 01:32:12,666 Thanks, Tom, I see it, yeah. 1435 01:32:12,667 --> 01:32:14,458 - Keep your eye on it. - Right, guv. 1436 01:32:17,667 --> 01:32:19,374 You see that road sweeper? 1437 01:32:19,375 --> 01:32:21,791 Not working very hard, is he? 1438 01:32:21,792 --> 01:32:22,708 Hold up, I think here's James Bond. 1439 01:32:22,709 --> 01:32:24,749 Wouldn't you say they're secret service men? 1440 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 - Yeah, that's them. 1441 01:32:26,667 --> 01:32:29,041 There'll be one other inside, at least, with McQueen. 1442 01:32:29,042 --> 01:32:31,125 I reckon that road sweeper's one as well. 1443 01:32:32,500 --> 01:32:33,500 - No. 1444 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 - No, he's not a government man. - How can you tell? 1445 01:32:37,042 --> 01:32:39,166 - That's just the sort of... - Here's McQueen. 1446 01:32:59,208 --> 01:33:01,874 - Detective sergeant Carter, flying squad. 1447 01:33:01,875 --> 01:33:03,499 We've got a warrant for McQueen's arrest. 1448 01:33:03,500 --> 01:33:05,541 - Mr. McQueen is about to leave the country 1449 01:33:05,542 --> 01:33:06,666 under government sponsorship. 1450 01:33:06,667 --> 01:33:08,291 - Have you got a warrant or a custody order 1451 01:33:08,292 --> 01:33:10,082 - from the high court? - Who are you? 1452 01:33:10,083 --> 01:33:12,041 - Di Regan. - Don't be silly, chum. 1453 01:33:12,042 --> 01:33:14,457 Look, you know who we are, we work for the government. 1454 01:33:14,458 --> 01:33:17,249 - Yeah and we're the sweeney and this man is under arrest. 1455 01:33:17,250 --> 01:33:19,249 On what charge? 1456 01:33:19,250 --> 01:33:20,083 - Pimping. 1457 01:33:20,084 --> 01:33:22,166 - You wanna get rid of this clown? 1458 01:33:22,167 --> 01:33:24,832 - Elliott Wainwright McQueen. 1459 01:33:24,833 --> 01:33:26,416 I have here a warrant for your arrest 1460 01:33:26,417 --> 01:33:30,624 under section 30 of the sexual offences act, 1956. 1461 01:33:30,625 --> 01:33:34,124 For knowingly exercising control, direction, 1462 01:33:34,125 --> 01:33:36,957 or influence over diverse prostitutes 1463 01:33:36,958 --> 01:33:39,832 in a way which shows you were aiding, abetting, 1464 01:33:39,833 --> 01:33:42,582 or compelling their prostitution with others. 1465 01:33:42,583 --> 01:33:44,416 - This man's mad, get me onto the boat. 1466 01:33:44,417 --> 01:33:45,250 - That's enough, come on, out of the way. 1467 01:33:45,251 --> 01:33:47,041 - It's an offence to obstruct a police officer 1468 01:33:47,042 --> 01:33:49,707 - in the execution of his duty! - Come on, Jesus! 1469 01:33:49,708 --> 01:33:51,416 Get me away from here. 1470 01:33:51,417 --> 01:33:52,749 - That's just what we're gonna do. 1471 01:33:52,750 --> 01:33:55,541 Step aside, sunshine, the war's over, you lost. 1472 01:33:55,542 --> 01:33:57,207 Chapman street Nick, I think, eh, George? 1473 01:33:57,208 --> 01:33:59,874 - Look, if you take him, I'll have to phone my office. 1474 01:33:59,875 --> 01:34:01,999 That's gonna mean trouble for you, real trouble. 1475 01:34:02,000 --> 01:34:03,041 You do know what you're doing, do you? 1476 01:34:03,042 --> 01:34:05,082 Oh, yeah, don't you worry about me, sunshine. 1477 01:34:05,083 --> 01:34:06,457 - In the car. - No, we'll take our car. 1478 01:34:06,458 --> 01:34:08,541 - What's the point of that? - We'll take our car! 1479 01:34:09,833 --> 01:34:10,833 Move. 1480 01:34:18,208 --> 01:34:22,291 - Uh, what's this charade supposed to prove, Regan? 1481 01:34:22,292 --> 01:34:25,082 - I'll tell you what it's gonna prove, McQueen. 1482 01:34:25,083 --> 01:34:27,958 It's gonna prove that even you are expendable. 1483 01:34:41,250 --> 01:34:42,874 - Hey, McQueen! - Johnson, no! 1484 01:35:15,167 --> 01:35:17,249 - They didn't kill him, you did! 106219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.