Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,940 --> 00:01:28,960
Ромыч, привет!
2
00:01:29,720 --> 00:01:30,900
Ну что, ещё пять минут, а ты
3
00:01:30,900 --> 00:01:32,020
большой уважаемый человек.
4
00:01:32,460 --> 00:01:33,540
Давай, давай, давай, успеем.
5
00:01:33,680 --> 00:01:34,380
Мои поздравления.
6
00:01:34,480 --> 00:01:35,440
Мы только друзья, и Ромыча не
7
00:01:35,440 --> 00:01:35,900
забывай, да?
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,120
Приказ только сегодня будет.
9
00:01:38,500 --> 00:01:40,260
А я вообще неизвестно, подпишут
10
00:01:40,260 --> 00:01:40,540
или ещё.
11
00:01:40,620 --> 00:01:41,600
Да, простая, формальная.
12
00:01:41,740 --> 00:01:43,060
Считай уже начальник отдела.
13
00:01:43,580 --> 00:01:45,400
А вечером отметь повышение, понял?
14
00:01:45,940 --> 00:01:46,740
Ромыч.
15
00:01:47,860 --> 00:01:49,060
Ромыч, ты чё?
16
00:01:49,060 --> 00:01:49,520
Ты чё?
17
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Пожалуйста, пропустите!
18
00:01:53,560 --> 00:01:54,400
Я задыхаюсь!
19
00:01:54,760 --> 00:01:55,240
Я задыхаюсь!
20
00:01:55,280 --> 00:01:55,880
Пустите меня!
21
00:02:00,100 --> 00:02:01,340
Открывай дверь!
22
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
Тихо, тихо, тихо, тихо!
23
00:02:03,140 --> 00:02:03,540
Охрана!
24
00:02:03,580 --> 00:02:04,260
Охрана, не надо!
25
00:02:04,700 --> 00:02:06,020
Парни, спокойно, парни, спокойно!
26
00:02:06,420 --> 00:02:07,580
Всё, всё, всё!
27
00:02:35,610 --> 00:02:38,950
В полном контроле, все реакции
28
00:02:38,950 --> 00:02:45,570
падают, падают О-о-о-о-о-о-о
29
00:02:45,570 --> 00:02:49,570
Каждый раз, когда вспоминания
30
00:02:49,570 --> 00:02:57,090
приходят к жизни О-о-о-о-о-о-о
31
00:02:57,090 --> 00:03:17,100
Каждый раз Каждый раз Смотри,
32
00:03:17,800 --> 00:03:18,420
какая ситуация.
33
00:03:18,840 --> 00:03:20,360
Сначала истерику в лифте устроил,
34
00:03:20,520 --> 00:03:21,740
сейчас отказывается вставать.
35
00:03:26,120 --> 00:03:27,080
Как дела?
36
00:03:31,120 --> 00:03:33,060
Эй, эй, что случилось?
37
00:03:33,520 --> 00:03:34,200
Кто напугал?
38
00:03:35,120 --> 00:03:37,000
Так, ну-ка спокойно.
39
00:03:38,140 --> 00:03:38,880
Следи за щеткой.
40
00:03:40,920 --> 00:03:42,420
Посмотри на щетку.
41
00:03:43,080 --> 00:03:44,000
Щетка, да?
42
00:03:44,000 --> 00:03:44,400
Смотри на щетку, видишь?
43
00:03:44,840 --> 00:03:45,180
Вот она!
44
00:03:45,720 --> 00:03:46,460
Давай, давай, давай!
45
00:03:46,780 --> 00:03:47,660
Я глаза хочу видеть!
46
00:03:48,160 --> 00:03:49,640
Смотри на щетку!
47
00:03:49,720 --> 00:03:49,880
Давай!
48
00:03:50,180 --> 00:03:50,860
Вот, молодец!
49
00:03:51,020 --> 00:03:51,960
Право!
50
00:03:53,040 --> 00:03:55,120
Влево!
51
00:03:56,060 --> 00:03:57,860
Здесь кто-нибудь хочет тебя убить?
52
00:03:58,240 --> 00:03:59,860
Здесь полно ядовитых змей?
53
00:04:00,400 --> 00:04:00,740
Пауков?
54
00:04:01,440 --> 00:04:01,860
Хищников?
55
00:04:02,780 --> 00:04:03,640
Роботов-убийц?
56
00:04:04,420 --> 00:04:06,220
Сейчас потолок обвалится и тебя придавит!
57
00:04:09,060 --> 00:04:09,860
Нет.
58
00:04:10,420 --> 00:04:11,980
Значит, никакой опасности тут нет.
59
00:04:12,700 --> 00:04:14,800
Твоей жизнью ничего не угрожает.
60
00:04:15,820 --> 00:04:16,600
Верно?
61
00:04:17,620 --> 00:04:18,280
Молодец.
62
00:04:18,400 --> 00:04:19,100
Давай руку.
63
00:04:19,300 --> 00:04:19,580
Вставай.
64
00:04:23,650 --> 00:04:24,810
Дальше сам справишься?
65
00:04:26,410 --> 00:04:26,710
Ага.
66
00:04:27,350 --> 00:04:28,690
Пробеги кружок вокруг центра или
67
00:04:28,690 --> 00:04:29,310
сходи поплавай.
68
00:04:29,910 --> 00:04:30,990
Физические действия помогают
69
00:04:30,990 --> 00:04:31,990
справиться с панической атакой.
70
00:04:32,630 --> 00:04:32,890
Понял?
71
00:04:34,090 --> 00:04:34,350
Все.
72
00:04:34,710 --> 00:04:34,930
Давай.
73
00:04:37,340 --> 00:04:38,560
Круто ты с ним.
74
00:04:39,480 --> 00:04:40,420
Шикарный у тебя бизнес.
75
00:04:40,760 --> 00:04:42,020
С таким количеством шизофрен до
76
00:04:42,020 --> 00:04:43,220
конца дней работал.
77
00:04:48,100 --> 00:04:49,180
Тём, знаешь, что есть?
78
00:04:49,920 --> 00:04:52,100
Зовут Кирилл, в районе трёх ему
79
00:04:52,100 --> 00:04:54,160
плюс-минус, но я в детях-то не
80
00:04:54,160 --> 00:04:54,760
особо понимаю.
81
00:04:55,560 --> 00:04:56,820
А почему ты мне о нём не написал?
82
00:04:57,300 --> 00:04:58,200
За все три года.
83
00:04:59,640 --> 00:05:01,540
Во-первых, я думал, ты знаешь.
84
00:05:02,580 --> 00:05:04,580
А во-вторых, это как-то не очень
85
00:05:04,580 --> 00:05:05,160
моё дело-то.
86
00:05:06,240 --> 00:05:07,480
Кирилл мой сын?
87
00:05:09,490 --> 00:05:11,050
Тём, я-то откуда знаю?
88
00:05:12,070 --> 00:05:12,930
Ты у Даши спроси.
89
00:05:19,690 --> 00:05:20,430
Да, я не знаю.
90
00:05:20,430 --> 00:05:21,990
Да, кроет тебя, конечно, старичок.
91
00:05:22,070 --> 00:05:22,410
Доброе утро.
92
00:05:22,950 --> 00:05:23,390
Нормально?
93
00:05:24,090 --> 00:05:24,430
Как там?
94
00:05:25,670 --> 00:05:26,910
Давай догоняй, пока не ушел.
95
00:05:27,650 --> 00:05:28,810
Он тебе реально помочь может.
96
00:05:29,330 --> 00:05:29,590
Давай.
97
00:05:37,220 --> 00:05:38,940
Дайте, пожалуйста, побыстрее, а то
98
00:05:38,940 --> 00:05:40,180
сейчас завтрак уже начнется.
99
00:05:40,440 --> 00:05:41,500
Наталья Викторовна, я сегодня
100
00:05:41,500 --> 00:05:42,940
Кирюшу попозже заберу, у меня
101
00:05:42,940 --> 00:05:45,080
последняя группа около седьмого заканчивается.
102
00:05:45,680 --> 00:05:46,920
Пожалуйста, пройдите до семи.
103
00:05:47,120 --> 00:05:48,680
Просто он каждый день один остается.
104
00:05:48,840 --> 00:05:49,720
Всех раньше забирают.
105
00:05:49,940 --> 00:05:50,680
Я постараюсь.
106
00:05:51,060 --> 00:05:52,460
Кирюша, будешь умницей.
107
00:05:52,600 --> 00:05:52,700
Да.
108
00:05:53,780 --> 00:05:55,100
Все, давай, все, побежали.
109
00:05:55,740 --> 00:05:56,840
Давайте побыстрее, ладно?
110
00:06:19,910 --> 00:06:21,970
Извините, мне сказали, вы мне
111
00:06:21,970 --> 00:06:22,510
можете помочь?
112
00:06:23,870 --> 00:06:24,730
Могу.
113
00:06:25,270 --> 00:06:26,010
Но только за деньги.
114
00:06:26,450 --> 00:06:27,170
Ну, это не проблема.
115
00:06:31,680 --> 00:06:33,380
Я должен что-то рассказать про
116
00:06:33,380 --> 00:06:33,620
себя, да?
117
00:06:36,740 --> 00:06:39,560
А, так, ну, мне двадцать семь лет.
118
00:06:41,320 --> 00:06:43,640
Родители у меня уже умерли, я
119
00:06:43,640 --> 00:06:46,820
поздний ребёнок, старший брат есть.
120
00:06:48,000 --> 00:06:49,520
В балашике работает в автосервисе.
121
00:06:50,460 --> 00:06:51,020
Девушки нет.
122
00:06:51,480 --> 00:06:53,720
Ну, то есть, есть, но не всегда.
123
00:06:55,020 --> 00:06:56,700
В общем, постоянной нет.
124
00:06:56,880 --> 00:06:57,440
Так.
125
00:06:59,900 --> 00:07:02,560
У меня клаустрофобия.
126
00:07:02,620 --> 00:07:03,140
Уже много лет.
127
00:07:05,400 --> 00:07:08,040
Боюсь зайти в лифт и вообще
128
00:07:08,040 --> 00:07:09,160
прибавить маленькое пространство.
129
00:07:10,140 --> 00:07:11,000
Ясно.
130
00:07:11,000 --> 00:07:12,680
В метро вы нормально ездите?
131
00:07:13,240 --> 00:07:13,580
Да.
132
00:07:13,660 --> 00:07:13,920
Нормально.
133
00:07:15,140 --> 00:07:18,380
В машине всегда с открытыми окнами?
134
00:07:19,180 --> 00:07:20,020
Да нет.
135
00:07:20,100 --> 00:07:21,160
У меня кондиционер нормально работает.
136
00:07:21,960 --> 00:07:22,220
Вроде.
137
00:07:23,760 --> 00:07:26,740
А в душе вы моетесь с открытой дверью?
138
00:07:27,520 --> 00:07:28,640
Нет, конечно.
139
00:07:29,660 --> 00:07:30,280
Тогда так.
140
00:07:30,720 --> 00:07:33,160
Сейчас идете к себе домой и
141
00:07:33,160 --> 00:07:33,880
ложитесь спать.
142
00:07:36,420 --> 00:07:38,400
На звонки не отвечайте, сами
143
00:07:38,400 --> 00:07:39,740
никому не звоните, встречайте в
144
00:07:39,740 --> 00:07:42,480
районе Сибири, адрес смс прискидываю.
145
00:07:45,260 --> 00:07:48,060
Молодцы, дыми плее.
146
00:07:48,940 --> 00:07:50,880
Сделали приятные лица.
147
00:07:52,460 --> 00:07:54,560
Кран плее ниже, молодцы.
148
00:07:56,460 --> 00:07:57,320
Юля, не спим.
149
00:07:58,720 --> 00:08:00,440
Хорошо, повернулись.
150
00:08:00,940 --> 00:08:01,760
Вернулись!
151
00:08:02,290 --> 00:08:04,010
Лена, хорошо!
152
00:08:04,990 --> 00:08:06,310
Вернулись!
153
00:08:06,710 --> 00:08:07,030
Юля!
154
00:08:07,450 --> 00:08:08,710
Юля, проснись!
155
00:08:09,330 --> 00:08:09,950
Подъём!
156
00:08:12,640 --> 00:08:14,420
Юля, ты меня слышишь?
157
00:08:15,380 --> 00:08:15,880
Юля!
158
00:08:18,620 --> 00:08:20,100
У тебя что-то случилось?
159
00:08:21,160 --> 00:08:23,780
Пойдём, расскажешь.
160
00:08:23,900 --> 00:08:25,160
Девочки, продолжаем музыку,
161
00:08:25,240 --> 00:08:26,580
слушаем, носочки тянем.
162
00:08:27,360 --> 00:08:28,640
У нас щенок заболел.
163
00:08:29,200 --> 00:08:30,700
Кузя, ему полгода всего.
164
00:08:34,760 --> 00:08:36,960
Папа и Катеринара поехали, а меня
165
00:08:36,960 --> 00:08:41,180
не взяли, я боюсь, что он, ну, умрёт.
166
00:08:42,520 --> 00:08:43,560
Ну, ты что?
167
00:08:44,600 --> 00:08:45,840
Животные же тоже болеют.
168
00:08:45,980 --> 00:08:47,160
Ты ведь болеешь иногда, правда?
169
00:08:48,040 --> 00:08:49,200
Потом выздоравливаешь.
170
00:08:53,210 --> 00:08:55,310
Ладно, давай ты сейчас посидишь и
171
00:08:55,310 --> 00:08:56,490
успокоишься, хорошо?
172
00:08:58,030 --> 00:09:00,390
Всё, потом мы позвоним твоему папе
173
00:09:00,390 --> 00:09:05,090
и узнаем, как там Кузя, да?
174
00:09:10,400 --> 00:09:11,160
Держи.
175
00:09:11,320 --> 00:09:12,520
А вы же не разрешаете.
176
00:09:12,860 --> 00:09:14,480
Знаешь, иногда можно в
177
00:09:14,480 --> 00:09:15,720
исключительных случаях.
178
00:09:17,360 --> 00:09:19,480
Очень хорошо помогает при стрессе.
179
00:09:21,080 --> 00:09:21,320
Спасибо.
180
00:09:21,380 --> 00:09:22,220
Девочки, молодцы.
181
00:09:22,780 --> 00:09:23,340
Держи.
182
00:09:25,560 --> 00:09:26,080
Сиди.
183
00:09:27,320 --> 00:09:28,180
Молодцы, девочки.
184
00:09:38,430 --> 00:09:39,990
Ну, другое дело.
185
00:09:40,950 --> 00:09:42,930
Артём Александрович, вам тут
186
00:09:42,930 --> 00:09:44,290
курьер письмо принёс.
187
00:09:50,210 --> 00:09:52,710
Если какая-то ерунда, выкини сразу.
188
00:09:53,530 --> 00:09:53,870
Сейчас.
189
00:09:55,270 --> 00:09:56,350
Походу, не ерунда.
190
00:09:57,630 --> 00:09:59,430
Уважаемый Артем Александрович, в
191
00:09:59,430 --> 00:10:00,710
связи с жалобой, поданной в
192
00:10:00,710 --> 00:10:02,630
Российское психологическое общество...
193
00:10:02,630 --> 00:10:03,230
Ближе к делу.
194
00:10:04,070 --> 00:10:05,690
Нам необходимо установить,
195
00:10:05,750 --> 00:10:07,570
соответствует ли используемый вами
196
00:10:07,570 --> 00:10:09,230
метод критериям, которыми
197
00:10:09,230 --> 00:10:10,550
руководствуется сообщество
198
00:10:10,550 --> 00:10:12,290
психологов и психотерапевтов в
199
00:10:12,290 --> 00:10:13,490
рамках нашей организации.
200
00:10:13,650 --> 00:10:14,270
Ясно.
201
00:10:14,390 --> 00:10:15,690
Это опасно, да?
202
00:10:18,830 --> 00:10:19,170
Понятно.
203
00:10:20,370 --> 00:10:21,690
Нас могут лишить лицензии?
204
00:10:22,430 --> 00:10:23,870
Если профсоюз посчитает мои
205
00:10:23,870 --> 00:10:25,490
действия опасными, они отправят
206
00:10:25,490 --> 00:10:26,730
итоговый документ в полицию, и те
207
00:10:26,730 --> 00:10:28,050
обязаны будут провести проверку,
208
00:10:28,230 --> 00:10:29,670
по итогам которой любое нарушение,
209
00:10:30,270 --> 00:10:31,610
а нарушение конечно же найдется,
210
00:10:32,610 --> 00:10:33,810
будет трактоваться как нарушение
211
00:10:33,810 --> 00:10:35,390
правил условно-досрочного освобождения.
212
00:10:36,470 --> 00:10:38,890
То есть вас опять посадят, да?
213
00:10:41,330 --> 00:10:42,950
Посмотрим, что хотят.
214
00:10:43,430 --> 00:10:46,430
Они хотят, чтобы вы в течение трех
215
00:10:46,430 --> 00:10:47,770
дней предоставили список
216
00:10:47,770 --> 00:10:51,030
пациентов, журналы наблюдения и аудиозаписи.
217
00:10:53,050 --> 00:10:54,450
Отправим список пациентов и
218
00:10:54,450 --> 00:10:56,030
приписку, что личные дела
219
00:10:56,030 --> 00:10:57,370
пациентов я раскрывать не буду, а
220
00:10:57,370 --> 00:10:58,730
все подробности при личной встрече.
221
00:10:59,190 --> 00:10:59,570
Сделаем.
222
00:10:59,790 --> 00:11:00,030
Стой.
223
00:11:00,830 --> 00:11:01,510
Для тебя задание.
224
00:11:02,430 --> 00:11:02,850
Первое.
225
00:11:02,970 --> 00:11:04,550
Нужно узнать дату рождения ребёнка.
226
00:11:05,470 --> 00:11:06,110
Чьего ребёнка?
227
00:11:06,490 --> 00:11:07,790
Данные матери я тебе пришлю.
228
00:11:08,050 --> 00:11:09,390
Узнай, в какой детский сад он ходит.
229
00:11:09,430 --> 00:11:10,230
Скорее всего, районный.
230
00:11:10,490 --> 00:11:11,050
Пронюхай там.
231
00:11:11,670 --> 00:11:12,510
Мальчика зовут Кирилл.
232
00:11:13,530 --> 00:11:14,210
Далее.
233
00:11:14,650 --> 00:11:16,110
Нужно проследить за девушкой.
234
00:11:16,630 --> 00:11:18,130
В смысле проследить?
235
00:11:19,010 --> 00:11:19,970
Как ищейка.
236
00:11:20,490 --> 00:11:20,990
Как раз ты уверен?
237
00:11:21,530 --> 00:11:23,130
Я никогда не пробовал.
238
00:11:23,490 --> 00:11:23,910
Попробуй.
239
00:11:24,950 --> 00:11:26,310
Нужно узнать, куда она ходит и с
240
00:11:26,310 --> 00:11:26,830
кем встречается.
241
00:11:26,830 --> 00:11:28,410
Сейчас она, скорее всего, на
242
00:11:28,410 --> 00:11:29,110
занятиях в МГУ.
243
00:11:29,230 --> 00:11:29,610
Соцфак.
244
00:11:29,770 --> 00:11:31,330
Девушку зовут Екатерина Стрелецкая.
245
00:11:31,390 --> 00:11:32,550
Это ваша родственница, да?
246
00:11:33,450 --> 00:11:33,830
Сестра.
247
00:11:34,450 --> 00:11:35,390
Потом в интернете найдешь.
248
00:11:35,510 --> 00:11:36,390
Соцсъезд тебе в помощь.
249
00:11:36,810 --> 00:11:37,150
Хорошо.
250
00:12:28,250 --> 00:12:28,670
Итак.
251
00:12:28,930 --> 00:12:30,830
И что же это вчера такое было?
252
00:12:31,450 --> 00:12:32,370
Сеанс терапии.
253
00:12:33,530 --> 00:12:36,110
Ах, это теперь так называется, да?
254
00:12:36,710 --> 00:12:38,590
Лера, вы обратились ко мне за
255
00:12:38,590 --> 00:12:40,090
помощью, я вам ее оказал так, как
256
00:12:40,090 --> 00:12:40,790
посчитал нужным.
257
00:12:41,150 --> 00:12:42,510
А вам случайно не кажется, что это
258
00:12:42,510 --> 00:12:44,510
несколько напоминает проституцию?
259
00:12:44,650 --> 00:12:46,510
Ух, ни в коем случае.
260
00:12:47,130 --> 00:12:47,990
Ну, а в чем же разница?
261
00:12:49,150 --> 00:12:49,750
Я дороже.
262
00:12:51,130 --> 00:12:53,050
Паренек-то тот телефончик твой ему оставил?
263
00:12:57,080 --> 00:12:58,620
А мне наплевать на его телефон.
264
00:12:59,660 --> 00:13:01,400
Я не собираюсь спать с официантами.
265
00:13:01,400 --> 00:13:02,700
Так вы и со мной не собирались?
266
00:13:04,200 --> 00:13:05,320
Лер, сходите на свидание.
267
00:13:05,740 --> 00:13:06,480
Без обязательств.
268
00:13:07,760 --> 00:13:09,660
Аппетит приходит во время еды, и
269
00:13:09,660 --> 00:13:11,100
вам сейчас не помешает постоянный партнер.
270
00:13:12,380 --> 00:13:14,380
А если у меня нет аппетита?
271
00:13:19,580 --> 00:13:21,640
Хорошо, Лер, если вы настаиваете,
272
00:13:21,680 --> 00:13:23,160
мы продолжим сеансы.
273
00:13:23,340 --> 00:13:24,500
На платной основе, разумеется.
274
00:13:25,020 --> 00:13:26,420
Но вы должны понимать, больше
275
00:13:26,420 --> 00:13:27,500
никаких контактов не будет.
276
00:13:27,960 --> 00:13:29,380
И каким образом, интересно.
277
00:13:29,960 --> 00:13:31,320
Не волнуйтесь, театр не поедет.
278
00:13:32,040 --> 00:13:33,480
И пришлите мне вашу фотографию.
279
00:13:35,700 --> 00:13:36,240
Какую фотографию?
280
00:13:37,020 --> 00:13:39,200
Сделайте селфи и пошлите мне.
281
00:13:56,060 --> 00:13:57,300
Ром, ты как?
282
00:13:57,340 --> 00:13:59,040
Нормальный был психолог.
283
00:13:59,140 --> 00:14:00,220
Сказал, просто отоспаться нужно.
284
00:14:01,040 --> 00:14:01,520
О работе что?
285
00:14:01,820 --> 00:14:03,260
Ничего хорошего.
286
00:14:03,860 --> 00:14:04,960
Ты давай, это, приходи в себя.
287
00:14:05,620 --> 00:14:06,900
Мы боссу сказали, что тебе стало
288
00:14:06,900 --> 00:14:08,160
плохо, потому что переработали.
289
00:14:08,500 --> 00:14:08,880
А он что?
290
00:14:08,880 --> 00:14:09,900
Что, что?
291
00:14:10,100 --> 00:14:10,780
Ты же его знаешь.
292
00:14:10,780 --> 00:14:11,840
Ладно, все.
293
00:14:12,460 --> 00:14:13,360
Беги, если что, меня не видал.
294
00:14:13,840 --> 00:14:14,200
Хорошо.
295
00:14:14,640 --> 00:14:14,780
Давай.
296
00:14:14,980 --> 00:14:16,320
Ты, главное, боссу на глаза не попадай.
297
00:14:16,320 --> 00:14:16,800
Да, да, да.
298
00:14:38,200 --> 00:14:39,960
Ты ЗАГС взломал, что ли?
299
00:14:40,560 --> 00:14:41,460
Ничего святого!
300
00:14:41,920 --> 00:14:42,560
Да нет, зачем?
301
00:14:43,160 --> 00:14:44,880
Списки детей, зачисленных в
302
00:14:44,880 --> 00:14:46,260
садике, в свободном доступе, лежат
303
00:14:46,260 --> 00:14:46,980
на сайте управы.
304
00:14:46,980 --> 00:14:47,960
Красавец!
305
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
Подстрижешься, цены тебе не будут.
306
00:14:49,560 --> 00:14:49,880
Спасибо.
307
00:14:50,300 --> 00:14:50,940
Таблицу когда?
308
00:14:51,940 --> 00:14:53,880
Кононова Наталья Викторовна.
309
00:15:33,930 --> 00:15:37,910
Наталья Викторовна?
310
00:15:38,590 --> 00:15:39,790
Да, здравствуйте.
311
00:15:40,470 --> 00:15:40,870
А вы кто?
312
00:15:42,050 --> 00:15:46,990
Да я, собственно, думал сына
313
00:15:46,990 --> 00:15:48,130
устроить в ваш садик.
314
00:15:48,850 --> 00:15:50,150
Недавно переехали из Петербурга.
315
00:15:50,350 --> 00:15:53,050
У вас тут взятку надо давать или
316
00:15:53,050 --> 00:15:54,510
ждать, пока парню восемнадцать исполнится?
317
00:15:56,050 --> 00:15:57,550
Взятка не сработает.
318
00:15:57,670 --> 00:16:00,530
У нас сад маленький, группы переполнены.
319
00:16:01,970 --> 00:16:03,470
А если в виде исключения?
320
00:16:04,410 --> 00:16:06,250
Исключений тоже не бывает.
321
00:16:06,550 --> 00:16:09,510
Хотя, если ваша жена устроится к
322
00:16:09,510 --> 00:16:10,650
нам работать, то, думаю, проблем
323
00:16:10,650 --> 00:16:11,090
не будет.
324
00:16:12,530 --> 00:16:14,810
Мы вдвоем.
325
00:16:16,030 --> 00:16:18,250
Мама Павлика ушла от нас год назад.
326
00:16:19,010 --> 00:16:20,150
К другому мужу.
327
00:16:20,270 --> 00:16:21,870
Извините.
328
00:16:22,790 --> 00:16:23,650
Ничего страшного.
329
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
Мы вполне собостоятельны.
330
00:16:27,950 --> 00:16:31,750
В принципе, я готов устроиться к
331
00:16:31,750 --> 00:16:32,490
вам на детский сад.
332
00:16:33,610 --> 00:16:35,530
Если здесь все воспитательницы
333
00:16:35,530 --> 00:16:36,890
такие же симпатичные.
334
00:16:37,470 --> 00:16:39,330
Ну и кем вы будете у нас работать?
335
00:16:40,910 --> 00:16:42,150
Сантехником, например.
336
00:16:43,030 --> 00:16:44,710
Ну что-то вы совсем не похожи на сантехника.
337
00:16:44,990 --> 00:16:48,170
Такой трезвый и симпатичный.
338
00:16:53,360 --> 00:16:55,500
Это кто язык показывает, а?
339
00:16:57,720 --> 00:16:58,600
А ну не деритесь.
340
00:16:59,120 --> 00:17:00,100
Кто первую машинку взял?
341
00:17:00,280 --> 00:17:00,280
Я!
342
00:17:00,580 --> 00:17:00,760
Я!
343
00:17:01,280 --> 00:17:03,360
На, тебе машинку, а тебе куклу.
344
00:17:04,980 --> 00:17:06,500
Держи и играй.
345
00:17:08,340 --> 00:17:10,640
В моём лице вы оскорбляете всё
346
00:17:10,640 --> 00:17:12,420
сообщество сантехников.
347
00:17:12,640 --> 00:17:14,720
Пьяный и страшный сантехник – это стереотип.
348
00:17:15,280 --> 00:17:16,880
Что вы делаете сегодня вечером?
349
00:17:18,160 --> 00:17:18,900
А, я?
350
00:17:19,680 --> 00:17:20,960
Ну, не знаю.
351
00:17:22,100 --> 00:17:22,520
А что?
352
00:17:22,940 --> 00:17:26,240
Сходим куда-нибудь посидим, выпьем вина.
353
00:17:27,020 --> 00:17:28,900
Я вам всё расскажу про сантехнику.
354
00:17:29,660 --> 00:17:31,300
Потом пойдём в какую-нибудь
355
00:17:31,300 --> 00:17:32,880
гостиницу, устроим секс-марафон.
356
00:17:33,680 --> 00:17:36,340
Что?
357
00:17:37,160 --> 00:17:39,180
Женщина принимает решение о том,
358
00:17:39,280 --> 00:17:40,700
готова ли она переспать с мужчиной
359
00:17:40,700 --> 00:17:42,240
в течение первых семи секунд с
360
00:17:42,240 --> 00:17:43,060
момента знакомства.
361
00:17:43,720 --> 00:17:45,460
Вы мне сами дали понять, что я вас интересую.
362
00:17:46,560 --> 00:17:47,940
Очевидно, находитесь в поиске
363
00:17:47,940 --> 00:17:50,100
мужа, любовника, сожителя.
364
00:17:50,460 --> 00:17:51,320
Но безрезультатно.
365
00:17:52,340 --> 00:17:52,960
В чем проблема?
366
00:17:54,280 --> 00:17:55,680
Слишком часто соглашаетесь на секс
367
00:17:55,680 --> 00:17:56,320
на первом свидании?
368
00:17:57,560 --> 00:17:59,480
Мой вам совет, дотяните хотя бы до второго.
369
00:17:59,820 --> 00:18:00,460
Вы кто?
370
00:18:01,400 --> 00:18:02,520
Папа Кирилла Соловьева.
371
00:18:03,080 --> 00:18:04,140
У Кирюши нет папы.
372
00:18:04,140 --> 00:18:06,080
Я вас удивлю, но дети обычно
373
00:18:06,080 --> 00:18:07,540
появляются у двух родителей.
374
00:18:08,200 --> 00:18:09,280
Я намерен забрать мальчика.
375
00:18:09,620 --> 00:18:10,560
Я сейчас вызову полицию.
376
00:18:11,760 --> 00:18:14,060
Я вас прошу, выйдите с салитария сада.
377
00:18:15,980 --> 00:18:17,900
Выйдите с салитария сада.
378
00:18:19,040 --> 00:18:19,980
Позову охрану.
379
00:18:48,610 --> 00:18:50,490
Да все уже, поздно.
380
00:19:32,900 --> 00:19:35,440
Группа, ускоряемся!
381
00:19:47,350 --> 00:19:47,570
Куда?
382
00:19:47,710 --> 00:19:47,870
Куда?
383
00:19:48,350 --> 00:19:49,830
Там всем уже площадка.
384
00:19:49,970 --> 00:19:51,430
Нам нужна массовка.
385
00:19:51,510 --> 00:19:52,430
Когда мы все приведем?
386
00:19:52,430 --> 00:19:53,710
Да, все, тридцать десять секунд.
387
00:19:53,970 --> 00:19:55,850
Ребята, ребята, убирайтесь на
388
00:19:55,850 --> 00:19:57,690
площадке, ребят, ускоряйтесь,
389
00:19:57,790 --> 00:19:58,450
давайте, давайте.
390
00:20:00,810 --> 00:20:02,650
А у вас что здесь, кино снимают?
391
00:20:03,270 --> 00:20:03,590
Угу.
392
00:20:24,490 --> 00:20:25,110
Здрасте.
393
00:20:27,150 --> 00:20:27,810
Здорово.
394
00:20:34,490 --> 00:20:35,170
Тебе чего?
395
00:20:37,460 --> 00:20:38,100
Татуху.
396
00:20:40,840 --> 00:20:41,680
А мама разрешила?
397
00:20:42,160 --> 00:20:43,120
А при чем здесь мама?
398
00:20:43,360 --> 00:20:45,220
Я вообще-то сам и пришел.
399
00:20:47,580 --> 00:20:48,460
Чего ты пугаешь, клиент?
400
00:20:50,160 --> 00:20:51,480
Какую татуху тебе?
401
00:20:52,040 --> 00:20:53,300
Дракона какого-нибудь.
402
00:20:53,800 --> 00:20:54,620
Да повратальнее.
403
00:20:55,220 --> 00:20:55,840
На всю спину.
404
00:20:56,720 --> 00:20:59,020
Нет, мне лучше это...
405
00:20:59,020 --> 00:20:59,740
Ящерицу.
406
00:20:59,980 --> 00:21:01,740
На шею.
407
00:21:05,620 --> 00:21:06,480
Что ж, дай мне каталог.
408
00:21:06,960 --> 00:21:07,700
Выбери ящерицу.
409
00:21:07,840 --> 00:21:08,220
Вон там сайт.
410
00:21:11,610 --> 00:21:12,590
Спасибо.
411
00:21:25,080 --> 00:21:26,020
Да.
412
00:21:26,980 --> 00:21:28,920
Алло, это Рома.
413
00:21:29,500 --> 00:21:30,100
Который из лифта.
414
00:21:31,140 --> 00:21:33,960
Скажите, мы можем встретиться пораньше?
415
00:21:34,040 --> 00:21:34,680
Мне надо очень.
416
00:21:35,520 --> 00:21:35,920
Зачем?
417
00:21:36,500 --> 00:21:38,300
Понимаете, у меня могут быть
418
00:21:38,300 --> 00:21:39,280
проблемы большие на работе.
419
00:21:39,640 --> 00:21:40,740
Поэтому я должен туда прийти, а я
420
00:21:40,740 --> 00:21:41,020
не могу.
421
00:21:41,720 --> 00:21:44,020
Смотрю на лифты и не могу зайти.
422
00:21:44,880 --> 00:21:47,280
Я тебе сказал, иди домой, ложиться спать.
423
00:21:47,380 --> 00:21:49,100
Вместо этого ты болтаешься в бизнес-центре.
424
00:21:50,420 --> 00:21:51,940
Ты мне скажи, ты с первого раза не понимаешь?
425
00:21:52,000 --> 00:21:53,020
Я...
426
00:21:53,020 --> 00:21:54,100
Уходи оттуда.
427
00:21:54,900 --> 00:21:56,500
Встречаемся в парке, как договорились.
428
00:22:12,030 --> 00:22:13,030
Может, выпьешь?
429
00:22:13,310 --> 00:22:14,030
Для храбрости.
430
00:22:14,510 --> 00:22:15,950
Коньяк, если слабонервный.
431
00:22:30,570 --> 00:22:31,330
Погнали.
432
00:22:43,160 --> 00:22:43,800
Не надо.
433
00:22:43,900 --> 00:22:44,640
Я не хочу.
434
00:22:44,740 --> 00:22:45,840
Я передумал.
435
00:22:45,920 --> 00:22:47,720
Я на самом деле не хочу ящерицу.
436
00:22:47,800 --> 00:22:49,260
Я хочу это...
437
00:22:49,260 --> 00:22:50,280
Я не знаю, что хочу.
438
00:22:50,560 --> 00:22:52,920
В общем, давайте я просто завтра
439
00:22:52,920 --> 00:22:53,360
приду, ладно?
440
00:22:54,000 --> 00:22:54,740
До свидания.
441
00:22:59,360 --> 00:23:00,500
Что ха-ха?
442
00:23:00,560 --> 00:23:01,300
Ну, что ха-ха?
443
00:23:03,400 --> 00:23:06,500
Понимаете, для меня работа это все.
444
00:23:07,820 --> 00:23:09,780
Я уже в четвертой такой компании работаю.
445
00:23:10,100 --> 00:23:12,160
И бизнес от сверху до низу знаю.
446
00:23:15,860 --> 00:23:18,100
Может, прокатимся?
447
00:23:20,570 --> 00:23:21,250
Ну, серьезно?
448
00:23:21,790 --> 00:23:22,270
Ну, а что?
449
00:23:22,730 --> 00:23:24,770
Я в детстве любил эти штуки.
450
00:23:26,110 --> 00:23:27,170
Ко мне работает парк закрыт.
451
00:23:27,610 --> 00:23:29,290
Так, мы сейчас узнаем, работает
452
00:23:29,290 --> 00:23:29,630
или нет.
453
00:23:29,990 --> 00:23:30,230
Пойдем.
454
00:23:40,320 --> 00:23:41,240
День добрый.
455
00:23:41,780 --> 00:23:42,180
Здрасте.
456
00:23:42,180 --> 00:23:42,920
Прокатишь?
457
00:23:43,360 --> 00:23:44,140
Мой друг платит.
458
00:23:45,020 --> 00:23:47,000
Ну, если платит, то чего не прокатить?
459
00:23:47,220 --> 00:23:47,780
Заходи.
460
00:23:50,300 --> 00:23:50,920
Здрасте.
461
00:23:51,260 --> 00:23:51,580
Здрасте.
462
00:24:05,240 --> 00:24:06,280
Тут красиво.
463
00:24:07,720 --> 00:24:09,420
Красиво будет чуть попозже.
464
00:24:18,970 --> 00:24:19,550
Доставили?
465
00:24:23,920 --> 00:24:25,340
Скажи мне, где мы?
466
00:24:27,060 --> 00:24:28,960
В кабинке на колесе обозрения.
467
00:24:29,740 --> 00:24:30,140
Вот именно.
468
00:24:30,860 --> 00:24:33,380
Ты по доброй воле спокойно залез в
469
00:24:33,380 --> 00:24:34,500
пространство, меньше которого
470
00:24:34,500 --> 00:24:35,600
сложно себе представить.
471
00:24:36,060 --> 00:24:37,600
И забыл про свой страх, пока я
472
00:24:37,600 --> 00:24:38,540
тебя о нем не напомнил.
473
00:24:39,280 --> 00:24:41,140
Ты не открываешь окна в машине,
474
00:24:41,420 --> 00:24:43,380
спокойно ездишь в метро, моешься в
475
00:24:43,380 --> 00:24:44,460
душе за закрытой дверью.
476
00:24:45,260 --> 00:24:47,220
Хватит мне врать про клаустрофобию!
477
00:24:47,980 --> 00:24:49,180
Где тебя забирали и кто?
478
00:24:50,660 --> 00:24:52,920
Кто и где тебя забирал?
479
00:24:53,320 --> 00:24:53,860
Я жду!
480
00:24:55,320 --> 00:24:55,860
Кто это?
481
00:24:55,860 --> 00:24:58,000
Вспоминай, кто забирал тебя!
482
00:25:17,460 --> 00:25:19,220
Рома, не ешь одни огурцы.
483
00:25:19,700 --> 00:25:20,760
Возьми картошки, пайлишь.
484
00:25:23,360 --> 00:25:26,860
Дорогие мои, я так рада.
485
00:25:27,160 --> 00:25:30,040
Наш Ромчик закончил пятый класс на
486
00:25:30,040 --> 00:25:30,920
одни пятерки.
487
00:25:31,140 --> 00:25:32,420
Рома!
488
00:25:33,340 --> 00:25:36,320
Мы с папой приготовили для тебя кое-что.
489
00:25:36,740 --> 00:25:37,180
Что это?
490
00:25:37,800 --> 00:25:40,100
Держи.
491
00:25:41,140 --> 00:25:43,200
Вот, сынок, возьми от нас мамы.
492
00:25:43,660 --> 00:25:44,080
Спасибо.
493
00:25:45,040 --> 00:25:46,020
Так, держать.
494
00:25:46,420 --> 00:25:47,660
Ну, давайте за Ромку.
495
00:25:47,660 --> 00:25:48,880
Я мечтал о ней.
496
00:25:49,980 --> 00:25:51,080
Ну, давайте.
497
00:25:51,280 --> 00:25:52,180
Ромка, за тебя.
498
00:25:52,340 --> 00:25:52,580
Давайте.
499
00:25:54,740 --> 00:25:55,260
Будь здоров.
500
00:25:55,560 --> 00:25:56,620
Смотри, какая классная.
501
00:25:57,540 --> 00:25:58,100
Что это?
502
00:26:10,090 --> 00:26:11,270
Поздравляю, кретин.
503
00:26:11,490 --> 00:26:13,490
Посиди, отпразднуй свои пятерочки.
504
00:26:27,400 --> 00:26:31,880
Он меня постоянно запирал.
505
00:26:35,440 --> 00:26:36,760
Это происходило каждый раз, когда
506
00:26:36,760 --> 00:26:38,180
родители у тебя были больше внимания?
507
00:26:41,500 --> 00:26:43,060
Потом у меня что-то хорошо
508
00:26:43,060 --> 00:26:46,380
получалось, когда я первенство
509
00:26:46,380 --> 00:26:49,040
города по шахматам выиграл, потом,
510
00:26:49,360 --> 00:26:50,600
когда на Олимпиаде по истории
511
00:26:50,600 --> 00:26:52,080
второе место занял, он меня вообще
512
00:26:52,080 --> 00:26:54,000
почти сутки в этом сарае продержал.
513
00:26:56,440 --> 00:27:01,240
Родителям врал, мне угрожал, а я молчал.
514
00:27:05,500 --> 00:27:06,900
А дверь сломать не пробовал?
515
00:27:07,220 --> 00:27:07,860
Нет.
516
00:27:08,360 --> 00:27:09,280
Я...
517
00:27:09,280 --> 00:27:10,200
брата боялся.
518
00:27:13,360 --> 00:27:15,580
Завтра в два жду тебя у бизнес-центра.
519
00:27:16,400 --> 00:27:17,760
Купи все, что нужно для шашлыка.
520
00:27:18,100 --> 00:27:20,480
Мясо, угли, мангал, жидкость для рожи.
521
00:27:20,740 --> 00:27:22,600
Зачем?
522
00:27:24,920 --> 00:27:26,000
Сюрприз.
523
00:27:46,260 --> 00:27:47,280
Здорово, дорогой.
524
00:27:48,020 --> 00:27:49,840
Хоть ночью минутку другу выделил.
525
00:27:50,380 --> 00:27:51,140
Чего пить будешь?
526
00:27:51,140 --> 00:27:52,580
Ничего, я не отдумываюсь.
527
00:27:53,060 --> 00:27:53,920
Ну, давай, колусь.
528
00:27:54,360 --> 00:27:55,540
Ну, что, смотри.
529
00:27:55,540 --> 00:27:56,220
Привет.
530
00:27:56,500 --> 00:27:57,300
Вам в красный брюк.
531
00:27:58,380 --> 00:28:00,990
Кто она?
532
00:28:02,330 --> 00:28:04,930
Помощница директора конторы, там, развития.
533
00:28:05,110 --> 00:28:06,690
Фигни какой-то, она у нас в центре сидит.
534
00:28:07,330 --> 00:28:08,810
Но была на корпоративе у нас.
535
00:28:09,550 --> 00:28:10,130
Как тебе?
536
00:28:10,310 --> 00:28:11,470
Вполне, тебе подойдет.
537
00:28:12,370 --> 00:28:14,430
Ну все, если надобрил, то надо брать.
538
00:28:15,170 --> 00:28:16,750
Просто такое, понимаешь, редко
539
00:28:16,750 --> 00:28:19,590
бывает, чтобы, ну, ну, чтобы вот
540
00:28:19,590 --> 00:28:22,230
такая, и голова бабка бы была не забита.
541
00:28:22,490 --> 00:28:26,070
Ну, такая, да, а с головой вопрос спорный.
542
00:28:27,870 --> 00:28:28,650
В смысле?
543
00:28:29,370 --> 00:28:30,830
Ты же сказал, что нормальный деваха.
544
00:28:31,790 --> 00:28:33,570
Дэн, я сказал, что она тебе подходит.
545
00:28:33,730 --> 00:28:35,930
Но это не значит, что ей не нужны деньги.
546
00:28:36,150 --> 00:28:37,270
Цепляешь ты именно на это.
547
00:28:39,350 --> 00:28:41,370
Да, я правильно сейчас понял?
548
00:28:41,470 --> 00:28:42,670
То есть, как мужик, я ничего из
549
00:28:42,670 --> 00:28:43,410
себя не представляю.
550
00:28:43,470 --> 00:28:43,790
Так, да?
551
00:28:44,910 --> 00:28:46,510
Я сейчас о твоем методе говорю.
552
00:28:47,150 --> 00:28:48,350
Ну, давай подробнее о методе.
553
00:28:48,770 --> 00:28:50,210
Схема такая.
554
00:28:50,530 --> 00:28:51,830
Чтобы получить девушку, ты сразу
555
00:28:51,830 --> 00:28:53,870
демонстрируешь ей свою финансовую состоятельность.
556
00:28:54,750 --> 00:28:58,310
Не кино, не музей, не детские фото
557
00:28:58,310 --> 00:28:59,210
свои, а деньги.
558
00:28:59,730 --> 00:29:00,090
Понимаешь?
559
00:29:00,690 --> 00:29:02,630
А потом удивляешься, что она ждет
560
00:29:02,630 --> 00:29:03,770
от тебя финансовую поддержку.
561
00:29:05,410 --> 00:29:06,710
Ну, а что мне делать?
562
00:29:08,770 --> 00:29:09,750
Ничего.
563
00:29:10,930 --> 00:29:12,150
Общайся, наслаждайся.
564
00:29:12,790 --> 00:29:14,810
Думаю, где-то очень глубоко тебе
565
00:29:14,810 --> 00:29:16,150
нравится, что они от тебя зависят.
566
00:29:16,730 --> 00:29:19,270
Это и есть твоя идеальная модель отношений.
567
00:29:19,870 --> 00:29:21,050
Пока ты можешь себе это позволить.
568
00:29:21,450 --> 00:29:22,490
А потом подлечим.
569
00:29:45,400 --> 00:29:48,200
Лера, у нас с вами завтра важное
570
00:29:48,200 --> 00:29:51,800
мероприятие, пришлю за вами такси,
571
00:29:52,880 --> 00:29:54,020
нужно взять с собой любую вещь
572
00:29:54,020 --> 00:29:58,660
вашего мужа, любую, пиджак, брюки
573
00:29:58,660 --> 00:29:59,160
и пальто.
574
00:30:00,460 --> 00:30:01,100
Назад!
575
00:30:06,000 --> 00:30:07,260
Да, мам, привет.
576
00:30:08,100 --> 00:30:11,240
Слушай, прости, я, правда, не
577
00:30:11,240 --> 00:30:12,120
хотел тебя обидеть.
578
00:30:12,780 --> 00:30:15,280
Просто мне действительно тут хорошо.
579
00:30:17,160 --> 00:30:18,220
Все тут нормально.
580
00:30:19,240 --> 00:30:20,420
Зона комфорта как бы.
581
00:30:21,600 --> 00:30:23,120
Я только не волнуюсь, а, ладно?
582
00:30:24,680 --> 00:30:26,480
Ты домой вернешься, Моть?
583
00:30:28,630 --> 00:30:29,610
Нет.
584
00:30:30,670 --> 00:30:31,270
Понятно.
585
00:30:32,530 --> 00:30:34,670
Тебя там этот твой психолог хоть кормит?
586
00:30:34,910 --> 00:30:35,710
Да, конечно.
587
00:30:36,330 --> 00:30:39,230
кормит и зарплату платит.
588
00:30:39,370 --> 00:30:40,590
Да вообще все отлично.
589
00:30:41,870 --> 00:30:44,230
Ты мне звони, если там надо в
590
00:30:44,230 --> 00:30:46,290
магаз сходить или съездить куда-нибудь.
591
00:30:46,570 --> 00:30:48,650
У меня график ненормированный, но
592
00:30:48,650 --> 00:30:50,050
в принципе вырваться возможно.
593
00:30:50,070 --> 00:30:51,530
Ты сам звони, хорошо?
594
00:30:53,910 --> 00:30:54,410
Обязательно.
595
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Ну ладно, давай тогда, пока.
596
00:30:59,060 --> 00:30:59,480
Пока.
597
00:31:15,890 --> 00:31:16,970
Че празднуем?
598
00:31:19,260 --> 00:31:24,440
Да я чуть было себе татуировку не сделал.
599
00:31:25,640 --> 00:31:27,100
Ящерицу на шее.
600
00:31:28,460 --> 00:31:29,120
И че не сделал?
601
00:31:30,400 --> 00:31:33,260
Да там такое нестерильное место,
602
00:31:33,980 --> 00:31:35,740
татуировщик-садист, вот он.
603
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
С вашей сестрой.
604
00:31:41,940 --> 00:31:42,300
Будете?
605
00:31:44,220 --> 00:31:45,360
Адрес тату-салона скинь мне.
606
00:31:45,360 --> 00:31:46,500
Вот это да!
607
00:32:40,980 --> 00:32:42,420
Я не… Все вопросы потом.
608
00:33:03,400 --> 00:33:05,080
Что за идиотизм?
609
00:33:05,880 --> 00:33:07,900
Я что, по-вашему, должна сейчас испугаться?
610
00:33:08,860 --> 00:33:10,740
После того, что между нами было,
611
00:33:10,860 --> 00:33:12,000
думаю, можно перейти на три.
612
00:33:13,060 --> 00:33:13,920
Окей.
613
00:33:14,740 --> 00:33:15,860
И что ты хотел?
614
00:33:16,360 --> 00:33:17,560
Чтобы мне стало страшно?
615
00:33:19,920 --> 00:33:21,320
Тебе и так страшно.
616
00:33:25,490 --> 00:33:28,850
Друзья, мы сегодня собрались с
617
00:33:28,850 --> 00:33:30,890
вами по весьма скорбному поводу.
618
00:33:31,870 --> 00:33:35,350
Потеря близкого человека – тяжелое испытание.
619
00:33:36,150 --> 00:33:37,830
Проблема в том, что мы чувствуем
620
00:33:37,830 --> 00:33:40,450
себя обязанными страдать.
621
00:33:41,050 --> 00:33:42,530
Как-то сгладить все это помогают
622
00:33:42,530 --> 00:33:45,030
ритуалы, следования общепринятым
623
00:33:45,030 --> 00:33:46,510
правилам, похороны, поминки,
624
00:33:46,670 --> 00:33:47,650
церемонии, прощания.
625
00:33:47,810 --> 00:33:51,350
Все это снимает с нас часть ответственности.
626
00:33:52,470 --> 00:33:53,090
Давайте начнем.
627
00:33:54,750 --> 00:33:57,790
Его пиджак.
628
00:33:59,190 --> 00:33:59,870
Бросай.
629
00:34:02,190 --> 00:34:02,710
Куда?
630
00:34:03,910 --> 00:34:04,730
Зачем?
631
00:34:05,470 --> 00:34:07,310
Чтобы доказать, что ты можешь жить дальше.
632
00:34:12,000 --> 00:34:13,140
Твоего мужа здесь нет.
633
00:34:13,420 --> 00:34:15,440
Он в другом мире, в который я не
634
00:34:15,440 --> 00:34:16,140
особенно верю.
635
00:34:16,820 --> 00:34:17,520
Здесь только мы.
636
00:34:18,700 --> 00:34:20,400
И тебе нужно решить прямо сейчас,
637
00:34:20,820 --> 00:34:21,380
с кем ты.
638
00:34:22,140 --> 00:34:22,540
С нами?
639
00:34:24,400 --> 00:34:25,460
Или с ним?
640
00:34:31,910 --> 00:34:32,570
Хочешь к нему?
641
00:34:32,850 --> 00:34:33,190
Окей.
642
00:34:33,950 --> 00:34:35,870
Тогда мы тебя проводим в последнюю ночь.
643
00:34:42,110 --> 00:34:43,930
Прошло достаточно времени, чтобы
644
00:34:43,930 --> 00:34:45,930
принять решение, хочешь ты жить
645
00:34:45,930 --> 00:34:47,590
дальше или нет.
646
00:34:50,640 --> 00:34:52,860
Бросай или ложись сама.
647
00:34:54,420 --> 00:34:55,340
Бред какой-то.
648
00:34:56,120 --> 00:34:57,200
Я не собираюсь.
649
00:34:57,520 --> 00:35:02,230
Я думала, мы просто поговорим и...
650
00:35:02,230 --> 00:35:04,070
Будем стоять тут и торжественно
651
00:35:04,070 --> 00:35:04,970
вспоминать твоего мужа?
652
00:35:05,450 --> 00:35:05,930
Зачем?
653
00:35:07,670 --> 00:35:08,770
Ему речи уже не нужны.
654
00:35:09,750 --> 00:35:11,070
Они и живым-то не особенно нужны.
655
00:35:11,690 --> 00:35:13,770
Выбрасывай пиджак и живи дальше.
656
00:35:16,120 --> 00:35:17,380
Бросай, Лер!
657
00:35:18,460 --> 00:35:20,890
Пошел ты в черт.
658
00:35:23,940 --> 00:35:25,660
Тебе нравится смотреть на
659
00:35:25,660 --> 00:35:26,640
страдания людей, да?
660
00:35:27,260 --> 00:35:29,300
Тебе это удовольствие какое-то доставляет?
661
00:35:29,580 --> 00:35:31,540
Да ты и без меня прекрасно страдаешь.
662
00:35:32,680 --> 00:35:33,860
Сейчас тебе кажется, что я
663
00:35:33,860 --> 00:35:35,160
последняя тварь на свете?
664
00:35:35,900 --> 00:35:37,100
Но муж тебя тоже бесил.
665
00:35:38,200 --> 00:35:39,140
Сильно.
666
00:35:43,950 --> 00:35:45,950
Не знаю, что между вами произошло,
667
00:35:46,070 --> 00:35:47,650
но ты чувствуешь свою вину перед ним.
668
00:35:48,670 --> 00:35:50,530
Ты думаешь, что косвенно повинна в
669
00:35:50,530 --> 00:35:51,070
его смерти?
670
00:35:52,930 --> 00:35:54,390
Лера, так бывает.
671
00:35:55,050 --> 00:35:56,650
Ты могла быть в чем-то виновата, а
672
00:35:56,650 --> 00:35:57,190
в чем-то нет.
673
00:35:57,410 --> 00:35:58,030
Это нормально.
674
00:35:58,870 --> 00:36:00,770
Сейчас уже ничего не изменить.
675
00:36:01,050 --> 00:36:01,470
Он мертв.
676
00:36:02,390 --> 00:36:04,310
И пока ты не избавишься от его
677
00:36:04,310 --> 00:36:08,310
вещей, ты не сможешь нормально жить.
678
00:36:28,560 --> 00:36:29,160
Привет.
679
00:36:29,580 --> 00:36:29,920
Привет.
680
00:36:30,920 --> 00:36:31,860
Не парься, я за вещами.
681
00:36:33,700 --> 00:36:34,180
Так.
682
00:36:34,180 --> 00:36:36,530
Кирюху в саду?
683
00:36:37,310 --> 00:36:38,330
В саду, да.
684
00:36:39,030 --> 00:36:39,450
Отлично.
685
00:36:42,110 --> 00:36:43,910
Я уже кое-что твое собрала.
686
00:36:44,910 --> 00:36:46,230
Хотела на такси отправить, но
687
00:36:46,230 --> 00:36:48,290
хорошо, что сам приехал.
688
00:36:53,420 --> 00:36:55,360
Слушай, а тебя не ёкает, а?
689
00:36:56,420 --> 00:36:59,360
Ну, нет такого вот ощущения, что
690
00:36:59,360 --> 00:37:00,200
что-то неправильно.
691
00:37:00,480 --> 00:37:02,020
Я последние несколько лет живу с
692
00:37:02,020 --> 00:37:02,800
этим ощущением.
693
00:37:03,360 --> 00:37:04,560
Это тоже твое.
694
00:37:06,980 --> 00:37:07,580
Благодарю.
695
00:37:07,580 --> 00:37:11,080
А мама с Кирюшей сидела.
696
00:37:11,140 --> 00:37:11,760
Ей даже нравилось.
697
00:37:13,160 --> 00:37:14,900
Себя как бы...
698
00:37:15,040 --> 00:37:16,460
Что мне теперь говорить?
699
00:37:17,140 --> 00:37:18,660
Как мне объяснить, что ты такая
700
00:37:18,660 --> 00:37:20,620
тварь оказалась, а?
701
00:37:22,600 --> 00:37:24,220
Ну, попробуй как-нибудь.
702
00:37:24,760 --> 00:37:25,520
А, я понял, понял.
703
00:37:26,320 --> 00:37:28,620
Значит, нам как бы обоим это
704
00:37:28,620 --> 00:37:29,120
полезно, да?
705
00:37:31,080 --> 00:37:32,440
Для тебя точно.
706
00:37:32,440 --> 00:37:32,500
Да, конечно.
707
00:37:33,700 --> 00:37:36,220
Даша, какая же ты сука.
708
00:37:37,860 --> 00:37:39,260
Уходи, пожалуйста.
709
00:37:42,010 --> 00:37:42,390
Прости.
710
00:37:43,230 --> 00:37:44,210
Прости.
711
00:37:44,550 --> 00:37:45,330
Ладно, я...
712
00:37:45,330 --> 00:37:47,210
Давай, не будем так расставаться, ладно?
713
00:37:47,490 --> 00:37:48,430
Просто уйди.
714
00:38:10,940 --> 00:38:12,200
Все ошибаются.
715
00:38:12,940 --> 00:38:14,320
Даша, да я уважать тебя перестану,
716
00:38:14,360 --> 00:38:15,580
если подпишусь на эту сделку.
717
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Ты уже провел принципиальности,
718
00:38:17,280 --> 00:38:18,700
теперь тебя посадят, а я буду
719
00:38:18,700 --> 00:38:19,340
женой зэка.
720
00:38:20,100 --> 00:38:20,960
Ну ты же дождешься.
721
00:38:22,680 --> 00:38:23,480
Да?
722
00:38:24,360 --> 00:38:25,800
Я знаю, ты дождешься.
723
00:38:26,800 --> 00:38:28,720
И мы оба докажем, что я прав.
724
00:38:29,380 --> 00:38:32,440
Ты решил, что тебе делать с твоей жизнью.
725
00:38:33,580 --> 00:38:35,160
Давай теперь я сама буду решать,
726
00:38:35,280 --> 00:38:36,440
что мне делать с моей.
727
00:38:40,660 --> 00:38:41,340
Слушаю.
728
00:38:41,760 --> 00:38:43,060
Артем Александрович, профессор
729
00:38:43,060 --> 00:38:44,080
Завьялов беспокоит вас.
730
00:38:44,180 --> 00:38:45,540
Не могу сказать, что рад вас слышать.
731
00:38:45,540 --> 00:38:47,280
Поверьте, для меня это тоже не
732
00:38:47,280 --> 00:38:48,240
самая приятная миссия.
733
00:38:49,420 --> 00:38:51,680
Артем Александрович, вынужден
734
00:38:51,680 --> 00:38:53,460
сообщить вам, что этический
735
00:38:53,460 --> 00:38:55,280
комитет ассоциации психотерапевтов
736
00:38:55,280 --> 00:38:57,380
принял решение о вашей перетестации.
737
00:38:58,000 --> 00:38:58,540
Когда?
738
00:38:59,320 --> 00:39:01,380
В следующий понедельник в 11 утра
739
00:39:01,380 --> 00:39:02,240
в нашем институте.
740
00:39:03,780 --> 00:39:05,100
Да, также комитет настоятельно
741
00:39:05,100 --> 00:39:07,000
рекомендует вам воздержаться от
742
00:39:07,000 --> 00:39:09,120
приема клиентов до вынесения решения.
743
00:39:10,320 --> 00:39:11,840
Увидимся на комиссии.
744
00:39:23,110 --> 00:39:23,590
Все купил?
745
00:39:24,410 --> 00:39:25,270
Да, в багажнике все.
746
00:39:25,530 --> 00:39:26,190
Тогда поехали.
747
00:39:26,590 --> 00:39:26,990
Куда едем?
748
00:39:27,450 --> 00:39:28,110
К тебе на дачу.
749
00:39:54,240 --> 00:39:55,760
Ну что, проведем сессию на
750
00:39:55,760 --> 00:39:56,440
открытом воздухе?
751
00:39:57,260 --> 00:39:58,040
Почему здесь?
752
00:39:58,920 --> 00:39:59,800
Ну, а почему нет?
753
00:40:06,570 --> 00:40:08,230
Давно здесь никого не было.
754
00:40:09,270 --> 00:40:10,290
Я сюда не езжу.
755
00:40:11,150 --> 00:40:12,030
Брат иногда бывает.
756
00:40:12,530 --> 00:40:13,070
С друзьями.
757
00:40:27,760 --> 00:40:28,580
Где дрова?
758
00:40:33,180 --> 00:40:33,740
Там.
759
00:40:42,430 --> 00:40:42,890
Принесёшь?
760
00:40:51,840 --> 00:40:52,440
Боишься?
761
00:40:57,310 --> 00:40:58,170
Ну, пойдём вдвоём.
762
00:41:23,070 --> 00:41:24,050
Захвати топор.
763
00:41:37,720 --> 00:41:38,580
Это что, шутка такая?
764
00:41:39,380 --> 00:41:40,840
Какие шутки, Рома?
765
00:41:40,900 --> 00:41:41,820
Всё очень серьёзно.
766
00:41:44,940 --> 00:41:45,500
Ты что делаешь?
767
00:41:45,980 --> 00:41:47,640
Пытаюсь тебя освободить.
768
00:41:47,740 --> 00:41:47,980
Как?
769
00:41:48,180 --> 00:41:50,220
Забери меня в сарай, а ты больной?
770
00:41:51,460 --> 00:41:52,660
Ты сам себя запер.
771
00:41:53,720 --> 00:41:54,740
Слушай, пожалуйста, открой дверь.
772
00:41:55,600 --> 00:41:56,200
Я затыкаюсь.
773
00:41:56,280 --> 00:41:57,000
Пожалуйста, открой дверь.
774
00:41:57,520 --> 00:41:58,940
Ой, ладно, там полно воздуха.
775
00:42:00,500 --> 00:42:01,540
Хочешь позвонить?
776
00:42:03,320 --> 00:42:04,220
Выйди и возьми телефон.
777
00:42:07,180 --> 00:42:08,720
Как я отсюда выйду, если ты меня запер?
778
00:42:09,320 --> 00:42:10,140
Как я отсюда выйду?
779
00:42:11,060 --> 00:42:12,560
Мне правда воздуха не хватает.
780
00:42:12,600 --> 00:42:13,300
Пожалуйста, открой дверь.
781
00:42:13,600 --> 00:42:14,280
Ну, что мне сделать?
782
00:42:14,340 --> 00:42:14,960
Что мне сделать?
783
00:42:15,280 --> 00:42:17,680
Что-то точно надо делать, Рома.
784
00:42:19,080 --> 00:42:20,280
Ты козел и психопат!
785
00:42:20,340 --> 00:42:20,940
Психопат!
786
00:42:21,020 --> 00:42:21,700
И еще какой.
787
00:42:22,360 --> 00:42:23,440
Опасный для общества.
788
00:42:24,200 --> 00:42:25,840
Я тебе рассказал, за что меня посадили?
789
00:42:26,860 --> 00:42:28,380
У меня пациент покончил с собой.
790
00:42:30,060 --> 00:42:32,140
Считается, что по моей вине.
791
00:42:33,700 --> 00:42:35,580
Так что один больше, один меньше.
792
00:42:36,980 --> 00:42:39,260
Послушай, пожалуйста, выпусти меня.
793
00:42:40,160 --> 00:42:40,980
Выпусти меня, пожалуйста.
794
00:42:41,180 --> 00:42:41,400
Я...
795
00:42:41,400 --> 00:42:42,760
Я, правда, никому ничего не скажу,
796
00:42:42,840 --> 00:42:43,220
честное слово.
797
00:42:43,320 --> 00:42:44,100
Опа, торги пошли.
798
00:42:45,120 --> 00:42:47,220
Скоро угрожать начнёшь, Клюпик?
799
00:42:48,000 --> 00:42:51,300
Ты, Рома, умный, но дурак и слабак.
800
00:42:52,040 --> 00:42:53,500
Я тебе покажу, какой я слабак,
801
00:42:53,520 --> 00:42:54,240
когда я выйду отсюда.
802
00:42:54,460 --> 00:42:55,840
Ой, да ты выйди сначала.
803
00:42:55,840 --> 00:42:57,360
Снимай, чего ты от меня хочешь?
804
00:42:57,780 --> 00:42:58,760
Чего тебе от меня надо?
805
00:43:00,500 --> 00:43:01,960
Лох, что ли, не понимаешь?
806
00:43:03,560 --> 00:43:04,440
Попробуем по-другому.
807
00:43:07,060 --> 00:43:07,360
Эй!
808
00:43:08,120 --> 00:43:08,880
Эй!
809
00:43:10,180 --> 00:43:11,560
Психопат чёртов!
810
00:43:11,600 --> 00:43:12,360
Ты куда пошёл?
811
00:43:14,960 --> 00:43:15,700
Ты чего делаешь, а?
812
00:43:16,360 --> 00:43:16,940
Что делаешь?
813
00:43:18,320 --> 00:43:19,900
Подожди, ты чего хочешь?
814
00:43:21,020 --> 00:43:22,540
Пожалуйста, не надо.
815
00:43:22,780 --> 00:43:23,080
Надо.
816
00:43:24,380 --> 00:43:25,720
Выпусти меня, а?
817
00:43:27,660 --> 00:43:29,340
Пожалуйста, не надо, а?
818
00:43:29,800 --> 00:43:30,240
Не надо.
819
00:43:31,060 --> 00:43:32,200
Ты чего творишь-то?
820
00:43:32,320 --> 00:43:33,140
Ты все равно не сможешь.
821
00:43:33,400 --> 00:43:35,380
Ты ничего не сможешь, а я запросто.
822
00:43:35,500 --> 00:43:36,740
Открой дверь, ну.
823
00:43:36,740 --> 00:43:38,620
Пожалуйста, ну давай по-хорошему, ну.
824
00:43:38,820 --> 00:43:40,380
Ну что я должен сделать?
825
00:43:40,460 --> 00:43:40,660
Что?
826
00:43:41,320 --> 00:43:42,420
Ну пожалуйста, выпусти меня, а?
827
00:43:42,920 --> 00:43:43,880
Думай, Рома, думай.
828
00:43:46,500 --> 00:43:48,540
Ну, выпусти меня, ну, правда, тут
829
00:43:48,540 --> 00:43:49,980
воздуха совсем нету, ну, совсем
830
00:43:49,980 --> 00:43:51,220
нету, ну, выпусти меня!
831
00:43:55,010 --> 00:43:56,490
Выпусти меня, пожалуйста.
832
00:43:57,170 --> 00:43:58,510
Думай, Рома.
833
00:43:58,570 --> 00:43:59,630
Я не знаю, пожалуйста, выпусти меня.
834
00:43:59,630 --> 00:44:01,330
Выпусти меня, мы же нормальные
835
00:44:01,330 --> 00:44:02,870
люди, вы братец, в конце концов.
836
00:44:04,310 --> 00:44:05,270
Твой выбор, Рома.
837
00:44:09,550 --> 00:44:12,350
Ой, Ромочка, маленький, спрятался.
838
00:44:12,770 --> 00:44:14,610
Спрятался, маленький, страшно
839
00:44:14,610 --> 00:44:15,130
тебе, да?
840
00:44:16,410 --> 00:44:16,930
Страшно.
841
00:44:17,230 --> 00:44:18,570
Я знаю, что страшно.
842
00:44:18,630 --> 00:44:19,950
И братик твой знал.
843
00:44:20,450 --> 00:44:22,730
Прав он был, Рома, и жертва.
844
00:44:23,630 --> 00:44:25,190
Ты спрашивал меня, что с тобой?
845
00:44:26,530 --> 00:44:27,570
Да вот что с тобой.
846
00:44:28,650 --> 00:44:30,190
С тобой вот этот сарай.
847
00:44:30,810 --> 00:44:31,970
Он всегда с тобой.
848
00:44:33,210 --> 00:44:34,790
Ты настолько привык, что за каждое
849
00:44:34,790 --> 00:44:36,430
достижение будет наказание, что ты
850
00:44:36,430 --> 00:44:37,750
избегаешь достижений.
851
00:44:38,690 --> 00:44:40,670
Ты сказал, что четвертую контору сменил?
852
00:44:40,910 --> 00:44:42,890
Готов поспорить, что ты избегал
853
00:44:42,890 --> 00:44:44,570
оттуда как раз перед повышением.
854
00:44:45,170 --> 00:44:46,750
Ты же не всегда боялся лифта.
855
00:44:47,410 --> 00:44:48,630
Ты же понимаешь, что как только
856
00:44:48,630 --> 00:44:51,910
попадешь наверх, получишь
857
00:44:51,910 --> 00:44:53,710
повышение, тебя ждет новая жизнь.
858
00:44:53,990 --> 00:44:56,050
А за это можно угодить в сарай.
859
00:45:03,290 --> 00:45:04,630
Рома, ты свободен.
860
00:45:04,890 --> 00:45:05,690
Я убью тебя всех.
861
00:45:06,070 --> 00:45:06,750
Я убью тебя всех.
862
00:45:07,430 --> 00:45:10,230
Рома, Рома, я не твой брат.
863
00:45:10,430 --> 00:45:11,330
Давай, я тебя выловлю.
864
00:45:11,510 --> 00:45:11,910
Ты молодец.
865
00:45:12,350 --> 00:45:13,190
Ты справишься, ты справишься.
866
00:45:13,190 --> 00:45:13,890
Всё-всё-всё.
867
00:45:14,130 --> 00:45:15,010
Молодец.
868
00:45:15,730 --> 00:45:16,470
Ты справился.
869
00:45:16,610 --> 00:45:17,230
Молодец, Рома.
870
00:45:17,310 --> 00:45:17,710
Молодец.
871
00:45:31,270 --> 00:45:33,190
То есть у тебя было бензофрит, да?
872
00:45:33,610 --> 00:45:33,930
Нет.
873
00:45:34,310 --> 00:45:34,630
У тебя.
874
00:45:35,310 --> 00:45:35,750
В машине.
875
00:45:36,290 --> 00:45:37,010
Взял на всякий случай.
876
00:45:39,820 --> 00:45:41,240
Ну что, возвращайся на свою работу
877
00:45:41,240 --> 00:45:42,860
и получай долгожданное повышение.
878
00:45:43,740 --> 00:45:45,200
Твоего сарая больше не существует.
879
00:45:48,000 --> 00:45:49,360
Я туда тоже не вернусь.
880
00:45:50,660 --> 00:45:52,280
Я всегда эту работу ненавидел и
881
00:45:52,280 --> 00:45:53,020
сейчас ненавижу.
882
00:45:53,080 --> 00:45:54,620
Не знаю, чем буду заниматься, но
883
00:45:54,620 --> 00:45:55,100
точно не этим.
884
00:45:56,320 --> 00:45:56,880
Это правильно.
885
00:45:57,740 --> 00:45:59,020
Да, я еще брату пойду наваляю.
886
00:45:59,460 --> 00:45:59,880
За все.
887
00:46:00,740 --> 00:46:01,520
А вот это не стоит.
888
00:46:01,980 --> 00:46:02,200
Что?
889
00:46:02,860 --> 00:46:05,640
Нужно учиться прощаниям.
890
00:46:06,100 --> 00:46:07,380
Нет.
891
00:46:08,140 --> 00:46:09,380
Просто если он слесарь в
892
00:46:09,380 --> 00:46:10,900
автосервисе, то скорее он на тебя наваляет.
893
00:47:48,360 --> 00:47:49,360
Я не могу.
894
00:47:50,240 --> 00:47:51,880
Надо.
895
00:47:53,880 --> 00:47:55,180
Давай ты, пожалуйста.
896
00:47:56,520 --> 00:47:57,800
Вера, я знаю, что это тяжело, но
897
00:47:57,800 --> 00:47:58,800
ты должна это сделать сама.
898
00:48:00,800 --> 00:48:01,960
Ты сама давай.
899
00:48:02,560 --> 00:48:03,500
Я не могу.
900
00:48:03,720 --> 00:48:04,420
Вера, сама.
901
00:48:04,500 --> 00:48:04,980
Я не могу.
902
00:48:05,180 --> 00:48:05,760
Я знаю, что это тяжело.
903
00:48:05,760 --> 00:48:08,160
Я прошу тебя, я прошу тебя.
904
00:48:08,160 --> 00:48:09,860
Это все, что у меня есть.
905
00:48:09,880 --> 00:48:10,660
Я не могу.68196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.