Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:04,169
Given her abrupt drop
in blood pressure and pulse,
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,005
I diagnosed
a placental abruption.
3
00:00:06,007 --> 00:00:09,174
We performed a successful
emergency C-section.
4
00:00:09,176 --> 00:00:12,845
She was having chest pains,
shortness of breath.
5
00:00:12,847 --> 00:00:16,415
Classic symptoms of
an amniotic fluid embolism.
6
00:00:16,417 --> 00:00:18,450
Her lungs were no
longer functioning.
7
00:00:18,452 --> 00:00:21,220
I had to get her
to a trauma unit.
8
00:00:21,222 --> 00:00:22,621
We were losing her.
9
00:00:22,623 --> 00:00:24,490
And she went into arrest...
10
00:00:24,492 --> 00:00:26,458
That's enough.
11
00:00:27,194 --> 00:00:31,063
I kept her alive long enough
to become a mother.
12
00:00:31,165 --> 00:00:33,866
What a desperate thing to say.
13
00:00:35,069 --> 00:00:37,336
I don't want to die.
14
00:00:38,439 --> 00:00:40,773
Everyone dies, someday.
15
00:01:29,757 --> 00:01:33,158
Time to go, Mr. Red.
Time to go.
16
00:01:33,160 --> 00:01:34,760
No, no, no. Not yet.
17
00:01:34,762 --> 00:01:37,796
No, I want another one.
I want another one.
18
00:01:37,798 --> 00:01:39,264
I paid, I want another one.
No, you go.
19
00:01:39,266 --> 00:01:42,401
It's Friday.
It's too long for you.
20
00:01:42,403 --> 00:01:44,703
You go.
21
00:02:10,231 --> 00:02:12,131
Mr. Red?
22
00:02:46,500 --> 00:02:49,101
You trying to get
yourself killed?
23
00:02:55,776 --> 00:02:57,376
Cape May.
24
00:02:59,113 --> 00:03:01,180
Cape May, New Jersey.
25
00:03:01,182 --> 00:03:03,348
That's 200 miles away.
26
00:03:11,492 --> 00:03:13,358
Cape May it is.
27
00:03:32,646 --> 00:03:33,979
Don't go, Lizzy.
28
00:03:33,981 --> 00:03:36,215
Please, don't go.
29
00:03:46,493 --> 00:03:48,126
Now go.
30
00:03:49,063 --> 00:03:51,063
And stay away from us.
31
00:03:52,499 --> 00:03:55,300
Everyone dies, someday.
32
00:03:56,237 --> 00:03:58,337
You say something?
33
00:04:01,475 --> 00:04:03,342
Marvin, it's Raymond.
34
00:04:03,344 --> 00:04:07,479
I'm taking a leave
of indeterminate length.
35
00:04:07,481 --> 00:04:09,615
Suspend all transactions,
36
00:04:09,617 --> 00:04:13,018
pay off all my
outstanding debts.
37
00:04:13,020 --> 00:04:17,456
If you need additional funds
to cover any shortfall,
38
00:04:17,458 --> 00:04:19,291
execute a wire transfer
from Barbados.
39
00:04:19,293 --> 00:04:22,628
Dembe has a power-of-attorney
letter on file,
40
00:04:22,630 --> 00:04:25,931
should a signature
be necessary.
41
00:04:38,045 --> 00:04:39,578
How much for the cab?
42
00:04:39,580 --> 00:04:40,178
No. You're good.
43
00:04:40,180 --> 00:04:43,148
No. How much do
you want for the cab?
44
00:04:43,150 --> 00:04:45,317
Hey, you're kidding, right?
45
00:04:52,226 --> 00:04:53,992
That's plenty.
46
00:05:03,837 --> 00:05:05,404
Thank you.
47
00:08:08,322 --> 00:08:09,788
Hey...
48
00:08:12,092 --> 00:08:13,658
Hey!
49
00:08:14,928 --> 00:08:16,261
No!
50
00:08:16,730 --> 00:08:18,196
Stop!
51
00:09:59,032 --> 00:10:01,099
I'll find a blanket.
52
00:10:12,145 --> 00:10:14,012
May I help you?
53
00:10:58,492 --> 00:10:59,624
You're okay.
54
00:11:01,962 --> 00:11:03,795
Talk to me.
55
00:11:06,133 --> 00:11:09,267
It's not that he died...
56
00:11:09,336 --> 00:11:13,705
It's not even
the way he died...
57
00:11:14,274 --> 00:11:17,509
It's in the things
I said to him
58
00:11:17,878 --> 00:11:22,747
just before he died.
59
00:12:15,836 --> 00:12:17,469
Hello?
60
00:12:30,984 --> 00:12:32,817
You okay?
61
00:12:35,489 --> 00:12:37,422
There's someone here...
62
00:12:37,657 --> 00:12:39,491
Outside.
63
00:12:41,762 --> 00:12:43,995
He's here to kill me.
64
00:12:43,997 --> 00:12:45,997
There! There he is.
65
00:12:47,234 --> 00:12:49,768
See his shadow?
66
00:12:52,005 --> 00:12:54,672
Stay away from the window.
67
00:13:53,133 --> 00:13:54,666
I found the intruder.
68
00:13:54,668 --> 00:13:59,037
He put up a fight, I had
no choice but to kill him.
69
00:14:00,240 --> 00:14:02,540
You must think I'm crazy.
70
00:14:05,045 --> 00:14:06,377
No.
71
00:14:25,565 --> 00:14:27,699
We'll have hot water soon.
72
00:14:27,701 --> 00:14:29,267
There's wine.
73
00:14:29,269 --> 00:14:31,402
And I can make a risotto.
74
00:15:25,759 --> 00:15:27,959
Do you think we'll have
hot water tonight?
75
00:15:27,961 --> 00:15:31,596
By the time we finish dinner,
it should be hot.
76
00:15:38,405 --> 00:15:40,305
This is superb.
77
00:15:40,740 --> 00:15:42,607
The rice is just right.
78
00:15:42,776 --> 00:15:46,778
Canned mushrooms.
Best I could do.
79
00:15:46,913 --> 00:15:48,680
It's excellent.
80
00:15:50,917 --> 00:15:52,317
You aren't hungry?
81
00:15:56,389 --> 00:15:58,756
Who's trying to kill you?
82
00:15:59,960 --> 00:16:03,895
Does it have something to do
with what you told me before?
83
00:16:04,631 --> 00:16:06,064
I'm sorry?
84
00:16:06,066 --> 00:16:06,864
You said you lost someone.
85
00:16:06,866 --> 00:16:10,835
Harsh words were spoken.
Words you regret.
86
00:16:10,837 --> 00:16:14,372
I was out of my mind.
There was no one.
87
00:16:14,908 --> 00:16:16,374
Just me.
88
00:16:17,844 --> 00:16:20,044
You don't have to lie.
89
00:16:20,046 --> 00:16:21,846
Neither do you.
90
00:16:22,649 --> 00:16:25,416
You're no hungrier than I am.
91
00:16:25,418 --> 00:16:28,486
You're not enjoying
a single bite of that.
92
00:16:28,488 --> 00:16:30,321
I told you, this is... Superb.
93
00:16:30,323 --> 00:16:32,924
The quality of the cooking
is wholly irrelevant,
94
00:16:32,926 --> 00:16:34,892
in this case, isn't it?
95
00:16:35,929 --> 00:16:38,196
Given the circumstances...
96
00:16:38,698 --> 00:16:39,630
And those are?
97
00:16:39,632 --> 00:16:41,232
You tell me.
98
00:16:41,768 --> 00:16:43,401
Tell yourself.
99
00:16:44,170 --> 00:16:45,803
Say it out loud.
100
00:16:49,009 --> 00:16:52,243
It was a Hobson's choice.
101
00:16:52,312 --> 00:16:55,346
There was
a woman and her child.
102
00:16:57,150 --> 00:16:59,150
Both were doomed.
103
00:16:59,853 --> 00:17:01,919
Both would die.
104
00:17:04,524 --> 00:17:08,526
I could either save one,
105
00:17:08,895 --> 00:17:10,795
or lose both.
106
00:17:12,399 --> 00:17:14,565
I chose the child.
107
00:17:18,938 --> 00:17:20,738
It was...
108
00:17:20,940 --> 00:17:24,876
It was the worst thing I've
ever had to do in my life.
109
00:17:25,979 --> 00:17:27,912
Worst thing by far.
110
00:17:30,984 --> 00:17:33,217
You didn't have a choice.
111
00:17:35,422 --> 00:17:37,722
There is always a choice.
112
00:17:40,093 --> 00:17:41,392
I was arrogant.
113
00:17:41,394 --> 00:17:45,730
I presumed that there
was an order to things,
114
00:17:45,732 --> 00:17:46,864
that there was...
115
00:17:46,866 --> 00:17:50,802
That if I nourished
and protected
116
00:17:50,804 --> 00:17:52,804
and taught the child,
117
00:17:52,806 --> 00:17:54,772
she would be
118
00:17:55,809 --> 00:17:57,275
safe
119
00:17:58,878 --> 00:18:00,878
and happy.
120
00:18:02,082 --> 00:18:03,948
She was neither.
121
00:18:06,019 --> 00:18:07,018
No matter what I tried to do,
122
00:18:07,020 --> 00:18:10,755
all I brought her was misery
and violence and eventually...
123
00:18:10,757 --> 00:18:12,256
Death.
124
00:18:14,828 --> 00:18:16,294
Yes.
125
00:18:18,598 --> 00:18:20,565
And now you're dead.
126
00:18:21,501 --> 00:18:24,635
You believe there's
nothing left for you.
127
00:18:26,272 --> 00:18:28,339
It's that obvious?
128
00:18:28,341 --> 00:18:31,042
Nothing about you is obvious.
129
00:18:37,016 --> 00:18:39,016
What brought you here?
130
00:18:40,220 --> 00:18:42,787
I honestly don't know.
131
00:18:44,524 --> 00:18:46,491
You've been here before.
132
00:18:50,463 --> 00:18:52,997
Once, a long time ago.
133
00:18:54,901 --> 00:18:58,035
I was a very
different person then.
134
00:18:59,606 --> 00:19:01,005
You?
135
00:19:29,502 --> 00:19:31,936
What can I do for you,
Officer Duncan?
136
00:19:31,938 --> 00:19:34,038
We got a call from a neighbor.
137
00:19:34,040 --> 00:19:35,339
He noticed lights inside...
138
00:19:35,341 --> 00:19:37,642
Yeah. I was afraid
that might happen.
139
00:19:37,644 --> 00:19:40,845
That's why the candles. We
didn't want to alarm anyone.
140
00:19:40,847 --> 00:19:43,080
I take it you're
not trespassing?
141
00:19:43,082 --> 00:19:44,415
Good God, no.
142
00:19:44,417 --> 00:19:46,117
Jack and Ida are
old family friends.
143
00:19:46,119 --> 00:19:48,252
Offered the place
for the weekend.
144
00:19:48,254 --> 00:19:50,221
Mind showing
some identification?
145
00:19:50,223 --> 00:19:52,056
No, no, no. No problem.
I'll be right back.
146
00:19:52,058 --> 00:19:53,291
If you don't mind,
I'd prefer waiting inside.
147
00:19:53,293 --> 00:19:55,826
Of course. My mistake. Please.
I'm sorry, it's just chilly out.
148
00:19:55,828 --> 00:19:58,296
Wait here. I'll get my ID.
149
00:20:08,675 --> 00:20:10,408
I'm sorry you had
to come all the way
150
00:20:10,410 --> 00:20:13,144
out here on such a cold night.
151
00:20:19,285 --> 00:20:21,118
You didn't mention
you had a friend.
152
00:20:21,120 --> 00:20:22,119
Yeah. My wife, Abigail.
153
00:20:22,121 --> 00:20:24,188
She's feeling a little
under the weather.
154
00:20:24,190 --> 00:20:26,390
Didn't touch a bite,
it looks like.
155
00:20:26,392 --> 00:20:26,958
No.
156
00:20:26,960 --> 00:20:29,293
I can go upstairs
and wake her if you'd like.
157
00:20:29,295 --> 00:20:30,561
No, no. That's okay.
158
00:20:30,563 --> 00:20:33,030
Everything appears in order.
159
00:20:33,266 --> 00:20:36,667
You said you're a friend
of Jack and Ida's...
160
00:20:36,669 --> 00:20:39,237
Yes. I said I was a friend.
161
00:20:39,239 --> 00:20:40,471
Poor Jack.
162
00:20:40,473 --> 00:20:42,240
Miss the hell out of that man.
163
00:20:42,242 --> 00:20:44,809
Yeah.
Yeah, it's a cryin' shame.
164
00:20:44,811 --> 00:20:50,448
Ida just hasn't been able to keep
the place up since he passed.
165
00:20:52,785 --> 00:20:55,119
Enjoy your stay, Mr. Donnelly.
166
00:20:55,121 --> 00:20:57,154
Thank you, Officer.
167
00:21:01,461 --> 00:21:03,494
He knows.
168
00:21:04,697 --> 00:21:06,397
I don't think so.
169
00:21:06,399 --> 00:21:09,600
He'd have to be
very good at hiding it.
170
00:21:10,536 --> 00:21:11,936
We'll see.
171
00:21:11,938 --> 00:21:14,338
Water should be hot.
172
00:21:27,253 --> 00:21:29,854
How did you know Jack was dead?
173
00:21:29,856 --> 00:21:33,524
I didn't say he was dead.
I said I missed him.
174
00:21:33,526 --> 00:21:36,327
Still.
Why would you miss him?
175
00:21:37,430 --> 00:21:39,430
The state of the place.
176
00:21:40,400 --> 00:21:41,165
It hasn't been maintained.
177
00:21:41,167 --> 00:21:45,036
The man wouldn't let that
happen if he was around.
178
00:21:45,138 --> 00:21:47,071
You said "Poor Jack."
179
00:21:47,373 --> 00:21:49,073
Jack's Shack.
180
00:21:49,676 --> 00:21:51,876
He took pride in that.
181
00:21:51,878 --> 00:21:54,679
Decorated it.
Carved his name on it.
182
00:21:54,681 --> 00:21:56,480
It's falling apart.
183
00:21:56,549 --> 00:21:59,850
I figured he was
either sick or dead.
184
00:22:00,420 --> 00:22:02,386
It could've been Ida.
185
00:22:02,655 --> 00:22:04,588
I went with Jack.
186
00:22:05,258 --> 00:22:08,826
Men usually don't last
as long as women.
187
00:22:09,062 --> 00:22:11,595
You sound like an actuary.
188
00:22:12,198 --> 00:22:14,098
I am, in a way.
189
00:22:19,305 --> 00:22:21,772
Have you ever killed anyone?
190
00:22:22,775 --> 00:22:24,642
That's an odd question.
191
00:22:25,078 --> 00:22:27,011
Have you?
192
00:22:27,747 --> 00:22:29,213
Yes.
193
00:22:30,650 --> 00:22:32,316
Many.
194
00:22:32,318 --> 00:22:35,653
But never anyone
who didn't deserve it.
195
00:22:37,090 --> 00:22:38,723
Me too.
196
00:22:40,293 --> 00:22:41,992
I know.
197
00:22:43,329 --> 00:22:44,595
How?
198
00:22:45,431 --> 00:22:49,433
There aren't a lot of us.
You learn to recognize it.
199
00:22:55,007 --> 00:22:56,607
Yes.
200
00:23:39,085 --> 00:23:40,451
Behind you.
201
00:24:03,643 --> 00:24:06,377
Are you all right? Yeah.
202
00:24:07,180 --> 00:24:08,712
Thank you.
203
00:24:11,884 --> 00:24:12,783
Do you know him?
204
00:24:12,785 --> 00:24:15,119
It doesn't matter.
He's one of them.
205
00:24:15,121 --> 00:24:17,421
The first, not the last.
206
00:25:20,987 --> 00:25:23,554
Why did you go into the water?
207
00:25:25,258 --> 00:25:27,458
What made you decide?
208
00:25:29,529 --> 00:25:33,163
You've never killed anyone
who didn't deserve it.
209
00:25:33,633 --> 00:25:34,632
Yes.
210
00:25:34,634 --> 00:25:36,767
That is a fine thing.
211
00:25:37,270 --> 00:25:39,103
A noble thing.
212
00:25:39,105 --> 00:25:41,405
But not terribly difficult.
213
00:25:43,175 --> 00:25:44,942
That's true.
214
00:25:46,445 --> 00:25:50,981
Have you ever spared someone
who deserved to die?
215
00:25:54,620 --> 00:25:57,421
There was a woman I loved.
216
00:25:58,491 --> 00:26:00,090
She was...
217
00:26:02,228 --> 00:26:04,061
My life.
218
00:26:05,998 --> 00:26:07,598
My heart.
219
00:26:12,772 --> 00:26:14,572
And she died...
220
00:26:15,875 --> 00:26:17,875
She left behind a little girl.
221
00:26:17,877 --> 00:26:23,147
One last precious
piece of herself.
222
00:26:23,716 --> 00:26:25,683
She'll need protection.
223
00:26:25,685 --> 00:26:27,751
Only if you're in her life.
224
00:26:28,688 --> 00:26:30,020
Go.
225
00:26:30,790 --> 00:26:32,256
Stay away.
226
00:26:32,258 --> 00:26:35,759
I won't let you make
the same mistake with her
227
00:26:36,862 --> 00:26:38,963
that you made with Liz.
228
00:26:39,932 --> 00:26:45,002
I would give anything to be
a part of that child's life.
229
00:26:46,138 --> 00:26:48,205
But a man made it clear
230
00:26:48,207 --> 00:26:51,742
that I would never see her,
231
00:26:52,578 --> 00:26:54,345
hold her,
232
00:26:55,681 --> 00:26:57,548
watch her grow.
233
00:27:01,153 --> 00:27:05,389
I knew in that moment...
234
00:27:05,391 --> 00:27:11,662
I would never be any part of that
beautiful little girl's life.
235
00:27:13,232 --> 00:27:14,798
Because...
236
00:27:16,535 --> 00:27:18,802
He was her father.
237
00:27:20,873 --> 00:27:25,509
And to harm him,
would be to harm her.
238
00:27:27,613 --> 00:27:29,647
A mortal sin.
239
00:27:30,683 --> 00:27:33,083
Her mother is gone...
240
00:27:33,853 --> 00:27:37,488
The father is what she has
left in the world.
241
00:27:40,026 --> 00:27:41,825
Her father...
242
00:27:43,262 --> 00:27:44,728
Yes.
243
00:27:50,302 --> 00:27:52,136
Gregory, do you copy?
244
00:27:52,138 --> 00:27:54,338
Did you copy that...
245
00:27:57,677 --> 00:28:01,578
We don't have much time.
They're coming.
246
00:28:12,124 --> 00:28:13,957
This will work.
247
00:28:17,496 --> 00:28:19,029
I'll drive.
248
00:28:23,135 --> 00:28:25,202
I'm not leaving without you.
249
00:28:25,204 --> 00:28:26,737
Yes. You are.
250
00:28:26,739 --> 00:28:28,639
No. I'm not.
251
00:28:28,641 --> 00:28:29,339
Those men are after me.
252
00:28:29,341 --> 00:28:30,507
It's my problem. Not yours.
253
00:28:30,509 --> 00:28:33,444
You made it my problem the moment
you walked into the ocean.
254
00:28:33,446 --> 00:28:36,647
I didn't ask for your help.
Let me go.
255
00:28:36,649 --> 00:28:37,181
No.
256
00:28:37,183 --> 00:28:41,085
Why not? What difference
does it make to you?
257
00:28:41,087 --> 00:28:43,921
Have you ever seen the aftermath
of a suicide bombing?
258
00:28:43,923 --> 00:28:45,723
We're wasting time... I have.
259
00:28:45,725 --> 00:28:47,791
June 29th, 2003.
260
00:28:47,793 --> 00:28:49,093
I was meeting two associates
261
00:28:49,095 --> 00:28:51,662
at the Marouche restaurant
in Tel Aviv.
262
00:28:51,664 --> 00:28:52,796
As my car was pulling up,
263
00:28:52,798 --> 00:28:55,199
a 20-year-old Palestinian
named Ghazi Safar
264
00:28:55,201 --> 00:28:58,602
entered the restaurant and
detonated a vest wired with C-4.
265
00:28:58,604 --> 00:29:00,304
Let me go.
The shockwave knocked me flat.
266
00:29:00,306 --> 00:29:03,006
Blew out my eardrums.
I couldn't hear...
267
00:29:03,008 --> 00:29:03,941
The smoke...
268
00:29:03,943 --> 00:29:06,076
It was like being underwater.
269
00:29:06,078 --> 00:29:08,245
I went inside... A nightmare.
270
00:29:08,247 --> 00:29:11,115
Blood. Parts of people...
271
00:29:12,218 --> 00:29:15,152
You could tell where
Safar was standing
272
00:29:15,154 --> 00:29:16,320
when the vest blew.
273
00:29:16,322 --> 00:29:21,391
It was like
a perfect circle of death.
274
00:29:22,361 --> 00:29:26,864
There was almost nothing left
of the people closest to him.
275
00:29:27,333 --> 00:29:28,532
Seventeen dead.
276
00:29:28,534 --> 00:29:31,301
Forty-six injured.
Blown to pieces.
277
00:29:31,303 --> 00:29:33,370
The closer they
were to the bomber,
278
00:29:33,372 --> 00:29:35,139
the more horrific the effect.
279
00:29:35,141 --> 00:29:35,873
Stop.
280
00:29:35,875 --> 00:29:38,108
That's every suicide.
281
00:29:38,711 --> 00:29:41,378
Every single one.
282
00:29:42,681 --> 00:29:46,950
An act of terror
perpetrated against everyone
283
00:29:46,952 --> 00:29:48,218
who has ever known you,
284
00:29:48,220 --> 00:29:51,421
everyone who has
ever loved you.
285
00:29:51,423 --> 00:29:53,857
The people closest to you,
286
00:29:53,859 --> 00:29:55,759
the ones who cherish you,
287
00:29:55,761 --> 00:29:58,562
are the ones who suffer
the most pain,
288
00:29:58,564 --> 00:30:00,430
the most damage.
289
00:30:00,432 --> 00:30:01,999
Why would you do that?
290
00:30:02,001 --> 00:30:05,402
Why would you do that
to the people who love you?
291
00:30:05,404 --> 00:30:07,504
I have no choice.
292
00:30:08,974 --> 00:30:11,175
There's always a choice.
293
00:30:11,610 --> 00:30:12,910
Is there?
294
00:30:12,912 --> 00:30:14,611
That little girl.
295
00:30:14,613 --> 00:30:16,113
The one you told me about.
296
00:30:16,115 --> 00:30:18,382
The one whose
father you spared...
297
00:30:18,384 --> 00:30:21,151
What would you
do if you knew...
298
00:30:21,153 --> 00:30:22,519
Knew
299
00:30:22,521 --> 00:30:24,521
that as long as
you drew breath,
300
00:30:24,523 --> 00:30:26,924
as long as you
continued to exist,
301
00:30:26,926 --> 00:30:29,560
her life would be in danger?
302
00:30:29,562 --> 00:30:31,395
She would be hunted.
303
00:30:31,397 --> 00:30:33,564
And she would be killed.
304
00:30:33,833 --> 00:30:35,799
What would you do?
305
00:30:40,806 --> 00:30:42,506
What would you do?
306
00:30:42,508 --> 00:30:47,010
My child is being raised
by someone else.
307
00:30:48,447 --> 00:30:50,547
I am her mother.
308
00:30:50,983 --> 00:30:53,951
And I am death to her.
309
00:30:54,486 --> 00:30:56,887
So this is what I'm doing.
310
00:30:59,258 --> 00:31:01,558
I never wanted this.
311
00:31:04,263 --> 00:31:05,863
I know.
312
00:31:07,433 --> 00:31:09,233
Then go.
313
00:31:13,572 --> 00:31:15,305
I can't.
314
00:32:04,523 --> 00:32:07,057
You still have time to go.
315
00:32:07,760 --> 00:32:10,093
I don't know your name.
316
00:32:10,396 --> 00:32:13,063
Don't be ridiculous, Raymond.
317
00:37:12,064 --> 00:37:13,496
You okay?
318
00:37:16,568 --> 00:37:18,835
We need to clean up
and clear out.
319
00:37:18,837 --> 00:37:20,637
You get the car.
320
00:37:47,032 --> 00:37:48,965
There's something wrong...
321
00:38:25,871 --> 00:38:27,437
Hello?
322
00:38:37,916 --> 00:38:39,582
Where are you?
323
00:38:53,532 --> 00:38:54,998
No, no, no.
324
00:39:33,338 --> 00:39:34,771
Hey.
325
00:39:34,773 --> 00:39:38,108
Did you see a woman
walk into the water?
326
00:39:38,110 --> 00:39:39,342
No.
327
00:39:39,344 --> 00:39:41,277
Ain't seen no woman.
328
00:39:41,279 --> 00:39:42,645
Are you sure?
329
00:39:42,647 --> 00:39:44,814
Yeah. I'm sure.
330
00:39:46,318 --> 00:39:47,183
Mister,
331
00:39:47,185 --> 00:39:50,887
the only living soul
I seen on this stretch
332
00:39:50,889 --> 00:39:53,590
in over two weeks is just you.
333
00:39:54,493 --> 00:39:56,893
Just me? Yup.
334
00:39:58,964 --> 00:40:00,663
"Canned mushrooms."
335
00:40:00,665 --> 00:40:02,932
"Best I could do."
336
00:40:05,003 --> 00:40:07,103
"Behind you."
337
00:40:12,844 --> 00:40:14,844
Just me...
338
00:40:15,514 --> 00:40:16,746
Yup.
339
00:40:16,748 --> 00:40:18,648
Just you.
340
00:40:18,650 --> 00:40:20,216
Hello...
341
00:40:30,228 --> 00:40:32,162
Could I, please?
342
00:40:33,932 --> 00:40:35,832
Please, I wanna buy it.
343
00:40:35,834 --> 00:40:38,735
Ain't worth
anywhere near that.
344
00:40:38,737 --> 00:40:40,804
It is to me.
345
00:40:43,108 --> 00:40:44,707
Okay, then.
346
00:41:24,349 --> 00:41:27,717
"To Katarina, love Papa."
347
00:41:29,254 --> 00:41:30,920
You had no choice.
348
00:41:30,922 --> 00:41:32,889
It was me or Masha.
349
00:41:36,561 --> 00:41:38,127
I'm sorry.
350
00:41:38,763 --> 00:41:40,864
Raymond, you did save me.
351
00:41:40,866 --> 00:41:42,532
Through her.
352
00:41:43,935 --> 00:41:46,102
It was the only way.
353
00:41:48,373 --> 00:41:50,173
You chose well.
354
00:41:55,080 --> 00:41:57,013
Hey, mister...
355
00:41:57,782 --> 00:41:59,582
You okay?
356
00:42:00,018 --> 00:42:02,652
You seem a little lost.
357
00:42:21,907 --> 00:42:24,307
There's someone I need to see.
22986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.