All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S03E17.720p.WEB-DL.x264-FUM[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:01,934 Previously on The Blacklist... 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,268 Yes. I want to marry you. 3 00:00:03,270 --> 00:00:07,139 If anything happened to me, this was to go to Elizabeth. 4 00:00:07,141 --> 00:00:07,639 So she'd know. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,975 You said the name Masha Rostova had been lost to history 6 00:00:09,977 --> 00:00:14,279 until the manhunt, now it's out there and someone is looking for me? 7 00:00:14,281 --> 00:00:15,114 It's my mother. 8 00:00:15,116 --> 00:00:18,083 I'm asking you to help me walk away. 9 00:00:18,085 --> 00:00:21,120 He came. How do you want me to handle it? 10 00:00:43,911 --> 00:00:46,445 I take it I'm not actually being transferred to Leavenworth? 11 00:00:46,447 --> 00:00:49,982 Miss Hitchin doesn't like loose ends. 12 00:00:49,984 --> 00:00:50,649 You understand. 13 00:00:50,651 --> 00:00:52,252 Of course. 14 00:00:52,253 --> 00:00:56,321 Actually, I helped put those protocols in place. 15 00:00:56,323 --> 00:01:00,392 She wanted me to be sure to thank you for your years of service. 16 00:01:00,394 --> 00:01:04,830 I suppose a gold watch would have been too much to hope for? 17 00:01:15,810 --> 00:01:16,675 Let me guess. 18 00:01:16,677 --> 00:01:20,379 You blew a tire, stopped the transport to change it, 19 00:01:20,381 --> 00:01:21,880 and shot me when I tried to escape. 20 00:01:21,882 --> 00:01:25,217 Close. I pulled over to take a leak, and you grabbed Joe's gun. 21 00:01:25,219 --> 00:01:26,919 We took you down after you shot him in the leg. 22 00:01:26,921 --> 00:01:29,455 Nobody's shooting me in the leg. 23 00:01:30,958 --> 00:01:32,224 My bad. 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,626 You shot him in the head. 25 00:01:35,229 --> 00:01:37,629 Run. 26 00:01:39,733 --> 00:01:41,300 You heard me. 27 00:01:41,635 --> 00:01:42,668 Run. 28 00:02:13,968 --> 00:02:16,468 And who might you be? 29 00:02:25,412 --> 00:02:28,580 Are you serious? What about the rings, and a photographer... 30 00:02:28,582 --> 00:02:32,184 And a dress, and the flowers, and all that stuff. 31 00:02:32,186 --> 00:02:32,718 We don't need it. 32 00:02:32,720 --> 00:02:35,287 They had a cancellation at the church this afternoon, 33 00:02:35,289 --> 00:02:36,054 I say we go for it. 34 00:02:36,056 --> 00:02:37,156 Hold on, I thought we were gonna 35 00:02:37,158 --> 00:02:39,124 try to do things right this time. 36 00:02:39,126 --> 00:02:41,493 Doesn't this feel right? 37 00:02:41,495 --> 00:02:43,328 To do it now, today, 38 00:02:43,330 --> 00:02:46,798 at St Cecilia's, where we wanted to do it the first time. 39 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 It feels kind of crazy. 40 00:02:48,202 --> 00:02:50,068 I mean, there's other dates available. 41 00:02:50,070 --> 00:02:52,304 April 25th. I'm due on the 22nd. 42 00:02:52,306 --> 00:02:55,874 All right, so let's say we could get this done today. 43 00:02:55,876 --> 00:02:59,511 Which I really don't know if we can. 44 00:02:59,513 --> 00:03:00,512 It's not gonna be perfect. 45 00:03:00,514 --> 00:03:03,448 But it will be a lot better than waiting a week or two 46 00:03:03,450 --> 00:03:05,584 and having you roll me down the aisle. 47 00:03:05,586 --> 00:03:06,351 If that is what it takes 48 00:03:06,353 --> 00:03:08,887 I'll roll you wherever you need to go. 49 00:03:10,191 --> 00:03:14,626 But, are you absolutely sure about this? 50 00:03:14,628 --> 00:03:17,062 Come on. It's me and you. 51 00:03:17,064 --> 00:03:21,133 We usually do like six impossible things before breakfast. 52 00:03:21,135 --> 00:03:23,135 I love it when you misquote Lewis Carroll. 53 00:03:23,137 --> 00:03:25,470 I know. That's why I do it. 54 00:03:25,472 --> 00:03:27,339 Wha... 55 00:03:27,341 --> 00:03:30,175 Wait till the wedding night. 56 00:03:32,079 --> 00:03:36,615 Seventy-two hours ago, Matias Solomon escaped from custody 57 00:03:36,617 --> 00:03:39,851 while being transferred to a holding facility. 58 00:03:39,853 --> 00:03:41,119 How does that happen? 59 00:03:41,121 --> 00:03:41,920 The official story is, 60 00:03:41,922 --> 00:03:44,656 he overpowered a guard, wrestled away his gun, 61 00:03:44,658 --> 00:03:47,259 and managed to kill the entire transport team 62 00:03:47,261 --> 00:03:51,530 before vanishing like the proverbial will-o'-the-wisp. 63 00:03:51,532 --> 00:03:53,031 And the unofficial story? 64 00:03:53,033 --> 00:03:54,132 The Cabal? Apparently not, 65 00:03:54,134 --> 00:03:57,836 considering all of the dead men were assets of the Cabal. 66 00:03:57,838 --> 00:04:01,106 Yesterday, Solomon reached out to an associate of mine, 67 00:04:01,108 --> 00:04:05,143 a man with a very specialized field of expertise. 68 00:04:05,145 --> 00:04:08,914 Solomon was inquiring about the storage and transport 69 00:04:08,916 --> 00:04:10,482 of tactical nuclear weapons. 70 00:04:10,484 --> 00:04:12,684 Which would be troubling enough on its own. 71 00:04:12,686 --> 00:04:14,086 But coupled with the fact that your. 72 00:04:14,088 --> 00:04:15,988 Air Force is scheduled to transport 73 00:04:15,990 --> 00:04:18,490 just such a weapon down the New Jersey Turnpike, 74 00:04:18,492 --> 00:04:22,027 I'm afraid your wedding plans will have to wait, Lizzy. 75 00:04:22,029 --> 00:04:24,730 Is that what this is really about? 76 00:04:24,732 --> 00:04:27,199 Getting me to delay my wedding? 77 00:04:27,201 --> 00:04:28,000 This is about preventing. 78 00:04:28,002 --> 00:04:33,138 Matias Solomon from getting his hands on a nuclear weapon. 79 00:04:34,908 --> 00:04:36,608 I'll take it to the task force. 80 00:04:36,610 --> 00:04:37,909 I was hoping you'd say that. 81 00:04:37,911 --> 00:04:39,444 But I'm not going to get involved. 82 00:04:39,446 --> 00:04:42,481 What I am going to do is get married. 83 00:04:42,783 --> 00:04:45,284 And I hope you can be there. 84 00:04:47,421 --> 00:04:48,954 Both of you. 85 00:04:49,623 --> 00:04:51,390 Thank you, Elizabeth. 86 00:04:53,427 --> 00:04:55,394 I just got off the phone with Justice. 87 00:04:55,396 --> 00:04:56,361 Reddington was right about Solomon. 88 00:04:56,363 --> 00:04:58,864 He escaped from a transport vehicle three days ago. 89 00:04:58,866 --> 00:05:01,066 He left a pile of bodies behind him. 90 00:05:01,068 --> 00:05:01,767 Why didn't we hear about this? 91 00:05:01,769 --> 00:05:05,504 Looks like a covert Cabal operation, an execution gone wrong. 92 00:05:05,506 --> 00:05:06,004 And the nuke? 93 00:05:06,006 --> 00:05:08,507 Ran into a brick wall with the Office of Secure Transportation. 94 00:05:08,509 --> 00:05:10,242 They refused to acknowledge whether 95 00:05:10,244 --> 00:05:11,209 they had any weapons in transit. 96 00:05:11,211 --> 00:05:13,612 The weapon Mr. Reddington was talking about... 97 00:05:13,614 --> 00:05:16,415 is the latest generation of so called "gravity bombs." 98 00:05:16,417 --> 00:05:19,484 It's completely maneuverable, and has an adjustable yield, 99 00:05:19,486 --> 00:05:22,487 so you can choose whether to destroy a small city, 100 00:05:22,489 --> 00:05:24,489 or just a couple of blocks. 101 00:05:24,491 --> 00:05:26,191 That's convenient. 102 00:05:26,193 --> 00:05:29,461 Did you get your information from Beyonce herself? 103 00:05:30,898 --> 00:05:32,531 Sorry. The playlist for the wedding reception. 104 00:05:32,533 --> 00:05:35,334 Which I really need to discuss with you. 105 00:05:35,602 --> 00:05:37,602 About the wedding. 106 00:05:37,738 --> 00:05:38,870 It's this afternoon. 107 00:05:38,872 --> 00:05:41,640 I thought you and Tom hadn't set a date. 108 00:05:41,642 --> 00:05:43,909 Which is what I came to talk to you about... 109 00:05:43,911 --> 00:05:44,476 Let me guess. 110 00:05:44,478 --> 00:05:46,712 As soon as you told Reddington, he gave you the case. 111 00:05:46,714 --> 00:05:47,979 Yes. Which I'm not taking, 112 00:05:47,981 --> 00:05:49,948 but I think that you should. 113 00:05:49,950 --> 00:05:50,849 Even if it means you can't make it. 114 00:05:50,851 --> 00:05:53,385 Hang on. No. No, no. I'm not even done with the playlist. 115 00:05:53,387 --> 00:05:54,152 I don't have your wedding gift, 116 00:05:54,154 --> 00:05:56,455 I was going to lose a few pounds to fit into my slim-fit suit, 117 00:05:56,457 --> 00:05:58,957 which is houndstooth, by the way. 118 00:06:00,361 --> 00:06:04,296 Look, it's very small. Just a few friends. 119 00:06:04,298 --> 00:06:05,197 I'd love it if you could be there, 120 00:06:05,199 --> 00:06:07,299 but preventing Solomon from getting this weapon 121 00:06:07,301 --> 00:06:08,967 is much more important than coming to 122 00:06:08,969 --> 00:06:10,302 watch me re-marry my ex-husband. 123 00:06:10,304 --> 00:06:12,971 I have a meeting with General Baxter at the Pentagon. 124 00:06:12,973 --> 00:06:15,273 I'll find out if there's actually a threat here. 125 00:06:15,275 --> 00:06:17,075 In the meantime, reach out to Homeland, 126 00:06:17,077 --> 00:06:18,443 and Nuclear Security at the DOE. 127 00:06:18,445 --> 00:06:21,580 See if Solomon is on anyone's radar. 128 00:06:23,217 --> 00:06:24,015 Hey, look. 129 00:06:24,017 --> 00:06:26,785 I meant what I said about you taking this case. 130 00:06:26,787 --> 00:06:28,887 But if you happen to be done in time, 131 00:06:28,889 --> 00:06:31,690 I would love it if you could perform the ceremony. 132 00:06:31,692 --> 00:06:33,859 Liz, I'm flattered, but I'm not qualified. 133 00:06:33,861 --> 00:06:36,628 You can get ordained online. It takes like 10 minutes. 134 00:06:36,630 --> 00:06:39,831 Look, there's a minister, but we don't know him. 135 00:06:39,833 --> 00:06:44,169 And I just... Much rather have you say a few words. 136 00:06:44,972 --> 00:06:48,640 Assuming I can get away, I'd be honored. 137 00:06:49,109 --> 00:06:50,542 Great. 138 00:06:50,778 --> 00:06:52,577 The service is at 4:00. 139 00:06:53,013 --> 00:06:54,513 No pressure. 140 00:07:15,035 --> 00:07:16,067 This is everything? 141 00:07:16,069 --> 00:07:18,937 We load it in here, and we're good to go. 142 00:07:19,006 --> 00:07:20,005 All right then. 143 00:07:20,007 --> 00:07:23,141 Let's go steal ourselves a nuclear warhead. 144 00:07:34,188 --> 00:07:34,853 Hey, you. 145 00:07:34,855 --> 00:07:36,354 How are we doing? 146 00:07:36,356 --> 00:07:37,522 Good. We got the rings, 147 00:07:37,524 --> 00:07:39,157 and, I got a place to hold the ceremony. 148 00:07:39,159 --> 00:07:43,428 You know, it turns out I am amazing at impromptu wedding planning. 149 00:07:43,430 --> 00:07:44,663 I had no idea. 150 00:07:44,665 --> 00:07:45,430 How you doing on your end? 151 00:07:45,432 --> 00:07:47,399 I picked up your suit from the cleaners, 152 00:07:47,401 --> 00:07:48,433 and I dropped it at the apartment. 153 00:07:48,435 --> 00:07:51,570 And Reddington? How did he take the news? 154 00:07:51,572 --> 00:07:52,204 Today is not about him. 155 00:07:52,206 --> 00:07:55,207 It's about you marrying a woman who is eight months pregnant. 156 00:07:55,209 --> 00:07:55,907 You're right. We're screwed. 157 00:07:55,909 --> 00:07:58,243 Should I downgrade your bouquet of roses to daisies? 158 00:07:58,245 --> 00:08:01,046 I told you peonies. And don't forget the candles. 159 00:08:01,048 --> 00:08:03,982 Candles, peonies. My first honey-do list. 160 00:08:03,984 --> 00:08:06,084 I'll, call you in an hour. 161 00:08:13,527 --> 00:08:14,793 Let me be clear, Harold. 162 00:08:14,795 --> 00:08:16,261 I'm not going to confirm or deny 163 00:08:16,263 --> 00:08:19,798 any mission details about the movements of our nuclear arsenal. 164 00:08:19,800 --> 00:08:21,000 Rolly, my CI is reliable. 165 00:08:21,001 --> 00:08:24,202 If he says your convoy's gonna be hit on the Jersey Turnpike 166 00:08:24,204 --> 00:08:26,638 it's gonna be hit. Duly noted. 167 00:08:26,640 --> 00:08:27,339 If you were going to ignore me 168 00:08:27,341 --> 00:08:29,074 you could have had the courtesy to do it over the phone. 169 00:08:29,076 --> 00:08:33,278 I had you come here because I wanna make it abundantly clear, 170 00:08:33,280 --> 00:08:35,213 this is a military operation. 171 00:08:35,215 --> 00:08:37,716 You and your team need to stand down. 172 00:08:37,718 --> 00:08:40,218 General Baxter, you have a problem. 173 00:08:40,220 --> 00:08:43,154 I can help. It's not a request, Harold. 174 00:08:43,156 --> 00:08:45,824 Tell your people to stand down. 175 00:08:45,826 --> 00:08:48,593 Yeah, look, that's just not gonna happen. 176 00:08:48,595 --> 00:08:49,094 No. It's not. 177 00:08:49,096 --> 00:08:51,997 We can't protect the convoy directly, so let's focus on Solomon. 178 00:08:51,999 --> 00:08:54,733 He's burned with the Cabal. So, he's gonna need a team. 179 00:08:54,735 --> 00:08:55,867 I'll check with Mossad. See what 180 00:08:55,869 --> 00:08:57,402 mercs they're tracking in the area. 181 00:08:57,404 --> 00:08:58,103 And have Aram put together 182 00:08:58,105 --> 00:09:01,506 a list of equipment they might need to pull this off. 183 00:09:01,508 --> 00:09:03,808 Lizzy, play this for the wedding. 184 00:09:03,810 --> 00:09:06,177 It's definitely a work in progress so... 185 00:09:06,179 --> 00:09:08,346 You heard Cooper, we got a lot of work to do, guys. 186 00:09:08,348 --> 00:09:11,349 If there's any way that we can get there we will. 187 00:09:11,818 --> 00:09:13,652 Hey. Are we good? 188 00:09:13,654 --> 00:09:14,786 Yeah. Fine. 189 00:09:14,788 --> 00:09:17,289 It's your big day. 190 00:09:17,658 --> 00:09:19,791 This is about you and Tom. 191 00:09:20,193 --> 00:09:22,193 Look, I know the two of you... 192 00:09:22,195 --> 00:09:24,229 It's not about him and me. 193 00:09:24,231 --> 00:09:25,997 It's about him. 194 00:09:26,700 --> 00:09:27,265 He laid a hand on you. 195 00:09:27,267 --> 00:09:30,936 As far as I'm concerned, there's no coming back from that. 196 00:09:31,071 --> 00:09:35,106 I get where you're coming from and I love you for saying it. 197 00:09:35,108 --> 00:09:37,542 But I kept him prisoner in the hull of a ship, 198 00:09:37,544 --> 00:09:40,178 and tortured him for two months. 199 00:09:40,514 --> 00:09:42,514 So, in my book we're even. 200 00:09:43,083 --> 00:09:44,716 I said my piece. 201 00:09:44,718 --> 00:09:48,720 If I can be there for you today, I will. 202 00:09:48,855 --> 00:09:51,556 Mr. Cooper, genius. 203 00:09:51,725 --> 00:09:52,257 What? What is it? 204 00:09:52,259 --> 00:09:53,992 No wonder he's the Assistant Director. 205 00:09:53,994 --> 00:09:57,162 The way his mind works, his attention to detail, 206 00:09:57,164 --> 00:09:59,998 I can't believe he's living in his office. 207 00:10:00,100 --> 00:10:01,032 I'm sorry, what? 208 00:10:01,034 --> 00:10:02,701 Did I just say that or think that? 209 00:10:02,703 --> 00:10:03,735 He's living in his office? 210 00:10:03,737 --> 00:10:06,438 No. I mean, not living-living. 211 00:10:06,440 --> 00:10:09,341 He's working-living. He's here all the time. 212 00:10:09,509 --> 00:10:11,209 Point is, he was right. 213 00:10:11,211 --> 00:10:12,877 To handle a nuclear weapon, Solomon 214 00:10:12,879 --> 00:10:14,245 and his men will need something 215 00:10:14,247 --> 00:10:17,649 to shield themselves from the radiation. 216 00:10:17,651 --> 00:10:20,151 The Hunt Valley Nuclear Research Facility. 217 00:10:20,153 --> 00:10:21,019 Right outside of Baltimore. 218 00:10:21,021 --> 00:10:24,222 They were robbed an hour ago by a group of armed men 219 00:10:24,224 --> 00:10:27,525 who took an isotope transfer cask. 220 00:10:27,527 --> 00:10:29,461 All right, let's go. 221 00:10:29,730 --> 00:10:32,364 You guys are a little late to the party. 222 00:10:32,366 --> 00:10:34,766 We've already got Homeland, DOE, 223 00:10:34,768 --> 00:10:36,568 and the FBI interviewing the staff, 224 00:10:36,570 --> 00:10:39,738 but I was told to help you with whatever you need. 225 00:10:39,740 --> 00:10:42,173 We're part of a special task force. 226 00:10:42,175 --> 00:10:43,408 Yeah, you seem pretty special. 227 00:10:43,410 --> 00:10:45,777 It must have been very traumatic this morning. 228 00:10:45,779 --> 00:10:46,544 Well, it wasn't fun. 229 00:10:46,546 --> 00:10:47,646 About the worst thing we've had before that 230 00:10:47,648 --> 00:10:50,548 was a bunch of anti-nuke yahoos climbing the fences 231 00:10:50,550 --> 00:10:52,517 and spray painting the joint. 232 00:10:52,786 --> 00:10:54,319 Show 'em what we got. 233 00:10:58,792 --> 00:10:59,791 It's definitely Solomon. 234 00:10:59,793 --> 00:11:02,994 He's the one. Said something about stealing a nuke. 235 00:11:02,996 --> 00:11:06,598 The other, she was talking about payloads and guidance systems. 236 00:11:06,600 --> 00:11:08,199 Let's see if Aram can ID her. 237 00:11:08,201 --> 00:11:09,834 Look, if I give you a secure email, 238 00:11:09,836 --> 00:11:11,469 can you forward this footage? 239 00:11:11,471 --> 00:11:12,971 No problem. 240 00:11:31,692 --> 00:11:32,991 I thought you said it was bad luck 241 00:11:32,993 --> 00:11:35,393 to see each other before the wedding? 242 00:11:38,231 --> 00:11:39,931 Liz? 243 00:11:57,617 --> 00:12:02,353 Even worse luck to see me before the wedding. 244 00:12:02,355 --> 00:12:04,122 I thought we had an agreement. 245 00:12:04,124 --> 00:12:05,256 We're done. 246 00:12:05,258 --> 00:12:06,791 Gina, what are you doing here? 247 00:12:06,793 --> 00:12:09,561 Just doing a favor for a friend. 248 00:12:10,931 --> 00:12:12,497 Hello, Jacob. 249 00:12:12,499 --> 00:12:14,833 Long time no see. 250 00:12:20,540 --> 00:12:21,906 Tell me you've got something, Aram. 251 00:12:21,908 --> 00:12:23,975 - What about the B-52s? - The planes? 252 00:12:23,977 --> 00:12:27,746 The band. Total crowd pleaser, right? Rock Lobster. 253 00:12:27,748 --> 00:12:28,913 Aram, please focus. 254 00:12:28,915 --> 00:12:29,414 Yeah, right. 255 00:12:29,416 --> 00:12:32,884 I've ID'd the woman in the video as Nez Rowan. 256 00:12:32,886 --> 00:12:33,952 I'm sending you her info now. 257 00:12:33,954 --> 00:12:38,022 She is ex-Navy, where she was a nuclear weapons specialist. 258 00:12:38,024 --> 00:12:39,457 Guess we know why she's on the team. 259 00:12:39,459 --> 00:12:42,327 Yeah, she also goes by about a half a dozen other aliases. 260 00:12:42,329 --> 00:12:44,529 Been a freelancer for the past eight years. 261 00:12:44,531 --> 00:12:45,697 You have anything to trace her? 262 00:12:45,699 --> 00:12:47,198 Actually, one of her preferred aliases, 263 00:12:47,200 --> 00:12:49,934 Harper Waters, is currently checked into a motel in Baltimore. 264 00:12:49,936 --> 00:12:54,339 All right, send us the details and have a TAC team meet us there. 265 00:12:56,443 --> 00:12:59,010 Desk clerk confirmed our target's in room five. 266 00:12:59,012 --> 00:13:00,178 We were able to snake a camera 267 00:13:00,180 --> 00:13:01,980 through the air duct from the adjoining room. 268 00:13:01,982 --> 00:13:04,749 There's another door. Opens to the parking lot outside. 269 00:13:04,751 --> 00:13:05,750 I've got a second team there. 270 00:13:05,752 --> 00:13:07,385 And we're gonna breach from the hallway. 271 00:13:07,387 --> 00:13:09,888 Don't let her get out that other door. 272 00:13:22,636 --> 00:13:24,969 Navabi, you in place? Affirmative. 273 00:13:38,819 --> 00:13:39,784 Two. 274 00:13:42,722 --> 00:13:43,888 South corridor clear. 275 00:13:43,890 --> 00:13:46,624 Commander Six, do you have eyes on the target? 276 00:13:46,626 --> 00:13:48,660 Go, go, go! 277 00:13:51,898 --> 00:13:54,632 We've got a silver SUV. Keep moving. 278 00:13:54,634 --> 00:13:56,434 Copy. En route. 279 00:13:57,170 --> 00:13:58,236 Move. 280 00:13:59,940 --> 00:14:01,239 We have a runner. Move. Move. 281 00:14:01,241 --> 00:14:04,709 Female suspect on the move. Team one, move up. 282 00:14:04,711 --> 00:14:05,643 Stop! 283 00:14:08,048 --> 00:14:09,647 Next one's in your head. 284 00:14:09,649 --> 00:14:12,217 Hands where I can see them. Now. 285 00:14:19,092 --> 00:14:21,793 See, we got you on video at the Hunt Valley robbery. 286 00:14:21,795 --> 00:14:25,630 We've got a motel room filled with classified documents 287 00:14:25,632 --> 00:14:26,464 and two wounded agents, 288 00:14:26,466 --> 00:14:28,833 one in critical care who may never walk again. 289 00:14:28,835 --> 00:14:31,669 The only thing you've got going for you at this point 290 00:14:31,671 --> 00:14:32,503 is that he's not dead. 291 00:14:32,505 --> 00:14:34,873 I was unarmed. That doesn't matter. 292 00:14:34,875 --> 00:14:35,673 You're an accessory. 293 00:14:35,675 --> 00:14:37,909 And if your crew succeeds in its attempt 294 00:14:37,911 --> 00:14:41,279 to hit that convoy and steal the nuclear device, 295 00:14:41,281 --> 00:14:43,381 you're gonna get a needle, in your arm, 296 00:14:43,383 --> 00:14:45,984 just like your boss, Mr. Solomon. 297 00:14:45,986 --> 00:14:47,685 The only reason I mentioned I was unarmed 298 00:14:47,687 --> 00:14:51,723 was because it might factor into the deal you're going to offer. 299 00:14:53,593 --> 00:14:56,895 You've got nothing to bargain with. 300 00:14:57,664 --> 00:14:59,564 I am a professional. 301 00:14:59,566 --> 00:15:01,766 I pledge allegiance to the highest bidder. 302 00:15:01,768 --> 00:15:04,535 I have no loyalty to Mr. Solomon or anyone else 303 00:15:04,537 --> 00:15:07,171 beyond the terms of our business arrangement. 304 00:15:07,173 --> 00:15:09,173 Once they left me in that motel, 305 00:15:09,175 --> 00:15:11,643 our contract was null and void. 306 00:15:11,645 --> 00:15:14,045 But if you make me an offer, 307 00:15:14,714 --> 00:15:18,049 I will tell you what you want to know. 308 00:15:18,885 --> 00:15:20,718 No deal. 309 00:15:21,087 --> 00:15:22,353 Yes. Deal. 310 00:15:22,355 --> 00:15:24,422 Full immunity. No jail time. 311 00:15:24,424 --> 00:15:26,357 And witness protection. 312 00:15:26,359 --> 00:15:29,994 Solomon and his friends are very motivated and very powerful. 313 00:15:29,996 --> 00:15:32,897 And if their plan goes south, they'll know who talked, 314 00:15:32,899 --> 00:15:35,934 and they'll be very, very peeved. 315 00:15:38,004 --> 00:15:39,270 Before you throw me in a hole, 316 00:15:39,272 --> 00:15:40,738 tell the geniuses at the Pentagon 317 00:15:40,740 --> 00:15:44,142 we know the convoy on the turnpike is a decoy. 318 00:15:44,144 --> 00:15:48,079 Then let's see how fast they wanna cut a deal. 319 00:15:51,084 --> 00:15:53,851 You are a genuine anomaly. 320 00:15:53,853 --> 00:15:55,320 The St Regis program 321 00:15:55,322 --> 00:16:00,458 has consistently produced reliable operatives. 322 00:16:00,927 --> 00:16:02,093 Except for you. 323 00:16:02,095 --> 00:16:03,461 Is there a question coming? 324 00:16:03,463 --> 00:16:05,330 Where do you think we went wrong? 325 00:16:05,332 --> 00:16:10,601 When did you start to feel love for Elizabeth Keen? 326 00:16:11,972 --> 00:16:15,840 I don't know. I just know that it happened. 327 00:16:16,743 --> 00:16:19,077 And I'm really glad that it did. 328 00:16:21,881 --> 00:16:23,247 Even now? 329 00:16:23,249 --> 00:16:24,949 Especially now. 330 00:16:29,456 --> 00:16:31,723 You were my finest accomplishment. 331 00:16:31,725 --> 00:16:34,592 And my biggest disappointment. 332 00:16:34,728 --> 00:16:37,228 Mine, too. 333 00:16:39,099 --> 00:16:40,465 Get up. 334 00:16:41,701 --> 00:16:43,134 Get up. 335 00:16:43,970 --> 00:16:46,204 Turn around. 336 00:16:50,443 --> 00:16:52,410 Get on your knees. 337 00:16:57,817 --> 00:16:59,717 Goodbye, Jacob. 338 00:17:07,861 --> 00:17:09,527 Was that your plan? 339 00:17:09,529 --> 00:17:11,129 'Cause a little sooner would have been nice. 340 00:17:11,131 --> 00:17:14,465 To tell you the truth, up until I pulled the trigger, 341 00:17:14,467 --> 00:17:16,868 I hadn't made up my mind yet. 342 00:17:18,338 --> 00:17:20,905 Well, have you made it up now? 343 00:17:27,514 --> 00:17:29,580 Those last few weeks, 344 00:17:29,582 --> 00:17:32,483 when I thought you were dead... 345 00:17:34,487 --> 00:17:37,255 I actually missed you. 346 00:17:47,934 --> 00:17:50,501 But I meant what I said. 347 00:17:51,337 --> 00:17:55,339 You are my greatest disappointment. 348 00:18:06,352 --> 00:18:08,820 I've acquired new intel regarding your convoy. 349 00:18:08,822 --> 00:18:12,223 I thought I made myself abundantly clear on this issue. 350 00:18:12,225 --> 00:18:15,426 We have a suspect in custody, a nuclear weapons specialist. 351 00:18:15,428 --> 00:18:18,863 She claims the convoy on the turnpike is a decoy. 352 00:18:20,133 --> 00:18:21,666 Rolly? 353 00:18:21,668 --> 00:18:22,100 I'm here. 354 00:18:22,102 --> 00:18:26,971 Listen to me, we've got to find out everything this woman knows. 355 00:18:26,973 --> 00:18:27,839 Immediately. 356 00:18:27,841 --> 00:18:28,639 Look, she's asking for immunity. 357 00:18:28,641 --> 00:18:32,877 I don't care. Give it to her. Give her whatever she wants. 358 00:18:34,180 --> 00:18:36,047 Rolly, the truth. 359 00:18:36,049 --> 00:18:37,048 Is the nuke vulnerable? 360 00:18:37,050 --> 00:18:39,650 A minute ago, I would have said no. 361 00:18:47,527 --> 00:18:49,460 I thought you'd come around. 362 00:18:49,462 --> 00:18:53,064 Your deal is contingent upon your intel being valid. 363 00:18:53,066 --> 00:18:54,732 Start talking. 364 00:18:54,801 --> 00:18:59,036 The real convoy is coming in on 95 at 1550 hours. 365 00:18:59,038 --> 00:19:01,639 There's an abandoned van parked under the overpass 366 00:19:01,641 --> 00:19:06,344 at mile marker 22, packed with a 1,500 pound ANFO bomb. 367 00:19:06,346 --> 00:19:07,178 They're gonna blow the bridge 368 00:19:07,180 --> 00:19:09,013 right before the real convoy gets there... 369 00:19:09,015 --> 00:19:09,881 Shutting down the traffic. 370 00:19:09,883 --> 00:19:13,217 Once the convoy is stopped, they're gonna hit it. 371 00:19:13,219 --> 00:19:13,885 Hard. 372 00:19:13,887 --> 00:19:14,585 Twenty-six seasoned mercs 373 00:19:14,587 --> 00:19:16,587 with enough firepower to retake Omaha Beach. 374 00:19:16,589 --> 00:19:21,192 Hey, tell all your Feeb buddies to pack extra pairs of shorts. 375 00:19:23,263 --> 00:19:25,396 They're gonna need them. 376 00:19:25,498 --> 00:19:27,932 All right, I've got a satellite view of the overpass, 377 00:19:27,934 --> 00:19:32,003 but if there's a van, we can't see it from the air. 378 00:19:32,005 --> 00:19:32,670 Who's on site? 379 00:19:32,672 --> 00:19:34,338 Maryland State Police is coordinating 380 00:19:34,340 --> 00:19:35,606 with the Office of Special Transport. 381 00:19:35,608 --> 00:19:37,975 They're shutting down the 95, and rerouting the convoy. 382 00:19:37,977 --> 00:19:39,844 Explosive Ordinance Disposal's en route... 383 00:19:39,846 --> 00:19:42,246 No, I'll take the call. 384 00:19:42,248 --> 00:19:43,214 I got plenty of back-up. 385 00:19:43,216 --> 00:19:44,649 It'll make a huge difference to Keen 386 00:19:44,651 --> 00:19:46,951 if neither of us is at that wedding. 387 00:19:46,953 --> 00:19:49,420 Go. I'll be okay. 388 00:19:50,290 --> 00:19:51,789 Give her a hug for me. Okay? 389 00:19:51,791 --> 00:19:52,790 I will. 390 00:19:52,792 --> 00:19:54,458 Be careful. 391 00:19:58,097 --> 00:19:59,430 Yes. 392 00:20:05,538 --> 00:20:06,404 What brings you here? 393 00:20:06,406 --> 00:20:09,840 You need an update on the Solomon case? 394 00:20:09,842 --> 00:20:11,842 I just got off the phone with Agent Navabi. 395 00:20:11,844 --> 00:20:15,313 She thoroughly briefed me on the situation. 396 00:20:16,482 --> 00:20:19,217 Then you're here for the wedding? 397 00:20:20,286 --> 00:20:21,886 No, Lizzy. 398 00:20:23,790 --> 00:20:27,558 I'm here to ask you, to implore you. 399 00:20:29,462 --> 00:20:31,529 Please, don't do this. 400 00:20:31,764 --> 00:20:34,632 I'm telling you, no matter what you believe, 401 00:20:34,634 --> 00:20:37,902 Tom is not the man you think he is. 402 00:20:40,573 --> 00:20:42,240 You're wrong. 403 00:20:42,475 --> 00:20:44,175 You don't know him. 404 00:20:44,410 --> 00:20:46,110 He's a criminal. 405 00:20:46,112 --> 00:20:47,211 No. 406 00:20:47,213 --> 00:20:48,479 He's changed. 407 00:20:48,481 --> 00:20:51,549 Men like Tom don't change. 408 00:20:51,551 --> 00:20:53,384 You are attempting to build a life 409 00:20:53,386 --> 00:20:58,456 with a man who is fundamentally dishonest. 410 00:21:01,094 --> 00:21:01,392 No. 411 00:21:01,394 --> 00:21:06,530 I am attempting to build a life with the father of my child. 412 00:21:06,899 --> 00:21:07,732 A normal life. 413 00:21:07,734 --> 00:21:10,368 With two parents who love one another. 414 00:21:10,770 --> 00:21:15,373 With everything you know about me, can't you see that? 415 00:21:15,675 --> 00:21:18,976 Can't you see how important that is to me? 416 00:21:19,479 --> 00:21:21,279 To my child? 417 00:21:21,581 --> 00:21:24,348 You were wrong about him once. 418 00:21:24,917 --> 00:21:28,653 What makes you so sure you're not wrong this time? 419 00:21:30,390 --> 00:21:34,292 Do you really want your child to pay the price for that mistake 420 00:21:34,294 --> 00:21:37,762 for the rest of his or her life? 421 00:21:41,801 --> 00:21:43,134 Get out. 422 00:21:44,504 --> 00:21:46,537 I want you to go. Please. 423 00:21:46,539 --> 00:21:49,040 I don't want you here. 424 00:22:32,185 --> 00:22:33,918 Knock-knock. 425 00:22:37,623 --> 00:22:39,023 What is it? 426 00:22:39,592 --> 00:22:44,362 I just didn't expect to feel this nervous. 427 00:22:53,606 --> 00:22:54,839 Hey. 428 00:22:55,308 --> 00:22:56,807 It's okay to be scared. 429 00:22:56,809 --> 00:22:58,609 What you're doing... 430 00:22:59,212 --> 00:23:00,845 It's a huge step. 431 00:23:01,247 --> 00:23:02,413 What am I doing? 432 00:23:02,415 --> 00:23:04,248 You're trusting Tom. 433 00:23:04,550 --> 00:23:06,550 Taking a leap of faith, 434 00:23:06,552 --> 00:23:09,920 one you know could end in disappointment, 435 00:23:10,390 --> 00:23:12,757 but it's because you love him. 436 00:23:14,527 --> 00:23:16,494 Thank you. 437 00:23:16,496 --> 00:23:20,898 You're the closest thing I have to a real father. 438 00:23:22,301 --> 00:23:24,235 I am also officially ordained 439 00:23:24,237 --> 00:23:28,139 as a Minister of The First Church of Life and Energy dot com. 440 00:23:28,141 --> 00:23:31,809 And if this is what your heart's telling you to do, Liz, 441 00:23:32,278 --> 00:23:34,845 that's all that matters. 442 00:23:34,847 --> 00:23:37,681 I'm so glad you're here. 443 00:23:38,584 --> 00:23:41,519 One less thing to worry about. 444 00:23:53,666 --> 00:23:56,434 Come on, come on. We got to move. 445 00:23:58,337 --> 00:24:01,605 Commander, the convoy's already been diverted. 446 00:24:01,607 --> 00:24:02,173 What's its status? 447 00:24:02,175 --> 00:24:05,075 Traffic's about to be shut down, the EOD just pulled up. 448 00:24:05,077 --> 00:24:06,477 All right, well, hurry it up. 449 00:24:06,479 --> 00:24:08,979 Get everybody back, set up a perimeter. 450 00:24:08,981 --> 00:24:11,301 Solomon and his team must be close. 451 00:24:31,671 --> 00:24:34,872 Raymond, we should turn around. 452 00:24:34,874 --> 00:24:36,340 You're upset. 453 00:24:36,342 --> 00:24:38,075 I'm sure Elizabeth didn't mean... 454 00:24:38,077 --> 00:24:40,911 Why didn't she escape with the others? 455 00:24:40,913 --> 00:24:41,212 Who? 456 00:24:41,214 --> 00:24:45,115 The mercenary Agents Ressler and Navabi arrested at the motel. 457 00:24:45,251 --> 00:24:46,951 She could have fled with Solomon, 458 00:24:46,953 --> 00:24:48,786 escaped in the SUV with the others... 459 00:24:48,788 --> 00:24:51,155 Agent Navabi said she broke off on her own, 460 00:24:51,157 --> 00:24:53,791 tried to get away in a second vehicle. 461 00:24:53,860 --> 00:24:56,994 Hand me the phone, Dembe. I need to see that vehicle. 462 00:25:07,573 --> 00:25:08,706 Tom. 463 00:25:08,708 --> 00:25:09,473 It's Aram. 464 00:25:09,475 --> 00:25:13,377 I mean, Agent Mojtabai. 465 00:25:13,379 --> 00:25:15,946 Whatever. I recognize you from... 466 00:25:16,148 --> 00:25:18,148 Mugshot? No. 467 00:25:18,150 --> 00:25:20,184 From your description. 468 00:25:21,120 --> 00:25:22,553 Thanks for coming. 469 00:25:23,256 --> 00:25:25,422 Quite a grip. So, I was... 470 00:25:25,424 --> 00:25:27,691 Yeah. This car looks great, man. 471 00:25:28,394 --> 00:25:30,294 I know, it's just... 472 00:25:30,496 --> 00:25:32,530 It's my grandfather's. Wow. 473 00:25:32,532 --> 00:25:36,133 Going to be a pretty sweet getaway car, right? 474 00:25:36,969 --> 00:25:39,136 Not that you would know. 475 00:25:39,138 --> 00:25:40,838 Or ever... 476 00:25:40,940 --> 00:25:42,573 Need one. 477 00:25:42,675 --> 00:25:43,974 A getaway... 478 00:25:43,976 --> 00:25:45,976 Aram, have you seen Liz? 479 00:25:45,978 --> 00:25:48,412 Right, yes, she's inside. 480 00:25:48,414 --> 00:25:49,914 Thanks. Sure. 481 00:25:50,016 --> 00:25:53,083 I'll just, leave the keys in the visor. 482 00:25:54,086 --> 00:25:56,053 I told myself no more secrets. 483 00:25:56,055 --> 00:26:00,524 And I promised you that I would be completely honest, 484 00:26:00,526 --> 00:26:02,593 no matter what. 485 00:26:02,895 --> 00:26:05,362 Today The Major found me. 486 00:26:05,531 --> 00:26:07,264 Gina told him where to find me, 487 00:26:07,266 --> 00:26:11,502 and he came into our apartment, and tried to kill me. 488 00:26:12,939 --> 00:26:14,905 But he's dead. 489 00:26:14,907 --> 00:26:16,507 And I... 490 00:26:17,143 --> 00:26:19,843 You killed him? No. 491 00:26:19,845 --> 00:26:21,579 Actually, Gina did, but... 492 00:26:21,581 --> 00:26:23,347 That's a long story. 493 00:26:23,683 --> 00:26:26,750 But what I want you to know is that 494 00:26:26,752 --> 00:26:30,387 it happened because I made it clear that I'm out. 495 00:26:30,389 --> 00:26:33,490 I'm done with those people and that life. 496 00:26:33,492 --> 00:26:36,660 But there are things that I did, 497 00:26:36,662 --> 00:26:38,295 and I might be done with those things, 498 00:26:38,297 --> 00:26:40,798 but I can't promise you that those things are done with me. 499 00:26:40,800 --> 00:26:43,901 And I can't promise you that it's not gonna happen 500 00:26:43,903 --> 00:26:46,337 tomorrow, or next week, or five years 501 00:26:46,339 --> 00:26:47,338 from now. And I would understand, 502 00:26:47,340 --> 00:26:49,807 frankly, if you didn't want to deal with anything... 503 00:26:49,809 --> 00:26:51,241 Stop. 504 00:26:52,311 --> 00:26:53,243 It's me, you remember? 505 00:26:53,245 --> 00:26:57,114 Your ex-wife who shot the Attorney General, 506 00:26:57,116 --> 00:27:02,052 and was publicly branded a Russian sleeper agent. 507 00:27:02,355 --> 00:27:05,189 I know a little something about baggage. 508 00:27:05,191 --> 00:27:06,690 But I love you. 509 00:27:08,160 --> 00:27:13,063 And I am willing to help you carry yours, 510 00:27:14,166 --> 00:27:16,333 if you can help me carry mine. 511 00:27:35,554 --> 00:27:37,187 Not enough hazard pay in the world 512 00:27:37,189 --> 00:27:39,189 to convince me to open those doors. 513 00:27:56,042 --> 00:27:57,508 Come on, come on. 514 00:27:59,578 --> 00:28:01,812 There wasn't anything inside. 515 00:28:01,814 --> 00:28:03,347 You're sure? 516 00:28:03,349 --> 00:28:05,049 Look, I know who you are, 517 00:28:05,051 --> 00:28:07,718 and if there was something to tell, I'd tell you. 518 00:28:07,720 --> 00:28:11,055 But there was nothing inside the car. 519 00:28:14,260 --> 00:28:16,020 Door's unlocked. 520 00:28:16,962 --> 00:28:18,862 Doesn't look rigged. 521 00:28:19,165 --> 00:28:22,166 Here we go. I'm cracking it open. 522 00:28:35,414 --> 00:28:36,947 What the... 523 00:28:37,550 --> 00:28:38,849 What is it? 524 00:28:38,851 --> 00:28:41,285 Nothing. It's completely empty. 525 00:28:41,287 --> 00:28:43,320 The van is completely empty. 526 00:28:49,895 --> 00:28:51,829 Something wrong, boys? 527 00:28:53,165 --> 00:28:53,797 Maybe I'm wrong. 528 00:28:53,799 --> 00:28:58,335 Maybe the car means nothing. Maybe she was just unlucky. 529 00:28:58,337 --> 00:28:59,837 Why didn't it start? 530 00:28:59,839 --> 00:29:01,839 What do you mean? Starts just fine. 531 00:29:01,841 --> 00:29:04,742 Drove it up on to the flatbed myself. 532 00:29:07,747 --> 00:29:09,546 She's a sacrifice. 533 00:29:09,715 --> 00:29:11,515 Solomon isn't after that weapon. 534 00:29:11,517 --> 00:29:12,349 It's a distraction. 535 00:29:12,351 --> 00:29:15,552 To keep us looking one way while they go another. 536 00:29:16,756 --> 00:29:18,555 He's after Elizabeth. 537 00:29:26,732 --> 00:29:28,232 Listen, gimme two two-man teams 538 00:29:28,234 --> 00:29:30,801 going north and south, all right? 539 00:29:30,803 --> 00:29:31,935 Thank you. 540 00:29:31,937 --> 00:29:33,237 Reddington, the suspect lied about 541 00:29:33,239 --> 00:29:35,139 the location of the attack on the convoy. 542 00:29:35,141 --> 00:29:37,274 There is no attack. There never was. 543 00:29:37,276 --> 00:29:38,642 The target is Agent Keen. 544 00:29:38,644 --> 00:29:40,144 You need to get to the church, Donald. 545 00:29:40,146 --> 00:29:41,145 What are you talking about? 546 00:29:41,147 --> 00:29:42,646 Ever since Elizabeth went public 547 00:29:42,648 --> 00:29:43,714 as Masha Rostova... 548 00:29:43,716 --> 00:29:46,350 still waters have been stirred up and old grudges have surfaced. 549 00:29:46,352 --> 00:29:50,754 And now someone out there is singularly focused on coming for her. 550 00:29:50,756 --> 00:29:51,922 Coming to kill her? 551 00:29:51,924 --> 00:29:53,490 No. To abduct her. 552 00:29:53,492 --> 00:29:54,057 They're sending Solomon. 553 00:29:54,059 --> 00:29:56,059 In retrospect, that's the perfect choice. 554 00:29:56,061 --> 00:29:59,296 He knows us intimately, he knows about the task force. 555 00:29:59,298 --> 00:30:02,166 They gave us a false trail, and we followed the scent. 556 00:30:02,168 --> 00:30:05,335 Donald, if I'm right, and this was all an elaborate feint, 557 00:30:05,337 --> 00:30:08,839 all that matters is that you get to that church. 558 00:30:08,841 --> 00:30:09,740 Now. 559 00:30:09,742 --> 00:30:11,375 On my way. 560 00:30:11,377 --> 00:30:16,413 We are gathered here today in celebration of Elizabeth and Tom. 561 00:30:16,415 --> 00:30:17,214 In my years on this Earth, 562 00:30:17,216 --> 00:30:20,584 I've been blessed with some truly remarkable friendships. 563 00:30:20,586 --> 00:30:22,319 And I've come to believe that friends 564 00:30:22,321 --> 00:30:24,321 are indeed the family we choose. 565 00:30:24,323 --> 00:30:27,524 We are here today to witness the beginning of a new family, 566 00:30:27,526 --> 00:30:29,326 inspired by the love of a man and a woman 567 00:30:29,328 --> 00:30:33,764 who have found, in each other, their truest friend. 568 00:30:34,333 --> 00:30:37,267 Two people who choose each other. 569 00:30:38,103 --> 00:30:40,003 Now, each choice brings with it 570 00:30:40,005 --> 00:30:42,840 blessings as well as hardships. 571 00:30:43,242 --> 00:30:44,007 Choosing a partner means 572 00:30:44,009 --> 00:30:46,610 choosing that person's life to become your life. 573 00:30:46,612 --> 00:30:51,715 Their joy becomes your joy, as do their burdens. 574 00:30:52,051 --> 00:30:54,084 Nobody gets in. 575 00:30:54,353 --> 00:30:55,419 The sum of our choices 576 00:30:55,421 --> 00:30:59,022 are a weight that each individual carries alone. 577 00:30:59,024 --> 00:31:01,758 But as man and wife, as partners, 578 00:31:02,127 --> 00:31:05,128 you choose to shoulder that weight together. 579 00:31:05,431 --> 00:31:07,631 And all of us here today, 580 00:31:07,633 --> 00:31:09,533 we celebrate the choice you've made. 581 00:31:24,583 --> 00:31:27,651 Elizabeth, I'm sorry, but we need to go. 582 00:31:27,653 --> 00:31:29,987 What are you doing here? Men are coming for you. 583 00:31:29,989 --> 00:31:31,622 We need to leave, now. 584 00:31:42,902 --> 00:31:44,768 Solomon never intended to take that weapon. 585 00:31:44,770 --> 00:31:47,971 He was contracted by an employer to take you. 586 00:32:02,121 --> 00:32:03,654 They're here. 587 00:32:03,656 --> 00:32:04,121 Tom. 588 00:32:04,123 --> 00:32:06,189 Keep clear of the windows. Everybody, stay low. 589 00:32:06,191 --> 00:32:08,058 Aram, get these people out of here, now. 590 00:32:08,060 --> 00:32:10,221 Stay down. Stay down. 591 00:32:33,519 --> 00:32:35,152 I'm sorry, Lizzy. 592 00:32:35,888 --> 00:32:37,487 You have a team in position? 593 00:32:37,489 --> 00:32:39,089 We have a perimeter. 594 00:32:39,091 --> 00:32:40,824 Agent Ressler's en route. 595 00:32:40,826 --> 00:32:44,594 In the meantime, we'll have to hold the fort. 596 00:32:50,202 --> 00:32:51,401 The others? 597 00:32:53,105 --> 00:32:55,472 Great, we're surrounded. 598 00:33:02,781 --> 00:33:04,114 Cooper. 599 00:33:12,958 --> 00:33:13,458 Yeah. 600 00:33:13,459 --> 00:33:15,425 You know why I'm here. Send her out. 601 00:33:15,427 --> 00:33:17,060 It's curious. I thought you were 602 00:33:17,062 --> 00:33:19,062 the Cabal's most loyal soldier. 603 00:33:19,064 --> 00:33:19,696 And yet here you are, 604 00:33:19,698 --> 00:33:21,932 under the patronage of a new benefactor. 605 00:33:21,934 --> 00:33:23,834 I was loyal to the Cabal. 606 00:33:23,836 --> 00:33:25,369 Right up until they tried to kill me. 607 00:33:25,371 --> 00:33:28,638 I'm totally violating my non-compete agreement, 608 00:33:28,640 --> 00:33:30,407 but what the hell. 609 00:33:30,409 --> 00:33:31,208 So where do we go from here? 610 00:33:31,210 --> 00:33:34,544 I was instructed to deliver Masha Rostova to my employer. 611 00:33:34,546 --> 00:33:35,979 That's what I intend to do. 612 00:33:35,981 --> 00:33:39,416 Send her out, and this can all be over. 613 00:33:39,418 --> 00:33:40,650 So, this is your big plan? 614 00:33:40,652 --> 00:33:44,654 An assault on a building filled with armed FBI agents? 615 00:33:44,656 --> 00:33:47,657 Honestly, Matias, I expect better from you. 616 00:33:47,659 --> 00:33:50,027 First of all, you and I both know 617 00:33:50,029 --> 00:33:51,795 that you are outmanned and outgunned. 618 00:33:51,797 --> 00:33:54,664 The plan was to grab her today, no matter where she was. 619 00:33:54,666 --> 00:33:58,735 Grocery store or house of God, it makes little difference to me. 620 00:33:58,737 --> 00:34:03,306 And for the record, I take no offense that I wasn't invited. 621 00:34:03,308 --> 00:34:04,441 It came together rather nicely. 622 00:34:04,443 --> 00:34:08,145 They went with ruby fringe tulips and pink peonies. 623 00:34:08,147 --> 00:34:09,346 You'd be impressed. 624 00:34:09,348 --> 00:34:10,680 I tell you what, then. 625 00:34:10,682 --> 00:34:12,115 I'll call you back in a couple minutes. 626 00:34:12,117 --> 00:34:14,051 Give you some time to consider my offer. 627 00:34:14,053 --> 00:34:17,954 And then, I'm coming in to check out the flowers myself. 628 00:34:39,478 --> 00:34:41,545 Your target is Elizabeth Keen. 629 00:34:41,547 --> 00:34:43,914 She is to be taken alive and unharmed, 630 00:34:43,916 --> 00:34:47,551 but please feel free to kill anybody else. 631 00:34:47,553 --> 00:34:48,285 All right, don't worry. 632 00:34:48,287 --> 00:34:51,354 My friends, they are the best at what they do. 633 00:34:51,356 --> 00:34:53,390 There's no signal. 634 00:34:53,392 --> 00:34:55,459 They're jamming it. 635 00:34:55,461 --> 00:34:58,195 When Solomon calls back they'll have to stop. 636 00:34:58,197 --> 00:35:01,431 You'll have a few seconds to get a message out. 637 00:35:05,971 --> 00:35:07,537 Reddington. 638 00:35:08,307 --> 00:35:09,940 It's her, isn't it? 639 00:35:10,476 --> 00:35:12,008 Solomon's employer. It's my mother. 640 00:35:12,010 --> 00:35:14,845 Who else would call me Masha Rostova? 641 00:35:15,814 --> 00:35:17,347 Lizzy, your mother is dead. 642 00:35:17,349 --> 00:35:19,216 Then, who is it? 643 00:35:19,218 --> 00:35:20,250 Who? You owe me this. 644 00:35:20,252 --> 00:35:23,320 I'll tell you what I know as soon as I know you're safe. 645 00:35:23,322 --> 00:35:25,388 We're not all out of options here. 646 00:35:25,390 --> 00:35:25,956 Nobody has to get hurt. 647 00:35:25,958 --> 00:35:29,759 Lizzy, you are not going out there, under any circumstances. 648 00:35:29,761 --> 00:35:30,527 Agreed. 649 00:35:30,529 --> 00:35:31,228 You want me to ask those poor, 650 00:35:31,230 --> 00:35:33,897 terrified people what they think? 651 00:35:34,199 --> 00:35:35,365 No. 652 00:35:36,735 --> 00:35:37,134 Hello, Matias. 653 00:35:37,136 --> 00:35:40,370 What's it going to be, is she coming out, or am I coming in? 654 00:35:40,372 --> 00:35:42,472 I'm coming out. No. 655 00:35:44,243 --> 00:35:46,443 There seems to be some disagreement on that score. 656 00:35:46,445 --> 00:35:48,812 We'll need a little more time to sort this out. 657 00:35:48,814 --> 00:35:51,581 You've had all the time that you're gonna get. 658 00:35:54,786 --> 00:35:57,754 Brace yourselves. They're coming. 659 00:35:59,858 --> 00:36:02,392 This is on you. Yes. 660 00:36:02,394 --> 00:36:04,394 All of this, indeed, is on me. 661 00:36:04,396 --> 00:36:05,896 Your SOS get through? 662 00:36:05,898 --> 00:36:07,531 Let's hope so. 663 00:36:08,901 --> 00:36:09,566 Okay. 664 00:36:09,568 --> 00:36:10,934 Concentrate your fire up front. 665 00:36:10,936 --> 00:36:11,935 Drive them toward the back of the room. 666 00:36:11,937 --> 00:36:15,338 They'll attack the front first. Try to drive us out the back. 667 00:36:15,340 --> 00:36:16,339 Most of his men will be there. 668 00:36:16,341 --> 00:36:18,808 Once you breach the front doors, it'll be quick. 669 00:36:18,810 --> 00:36:20,010 Pin them down, and we'll come in 670 00:36:20,012 --> 00:36:20,944 through the back, and put it to bed. 671 00:36:20,946 --> 00:36:24,247 Harold, we need to barricade that back door. 672 00:36:24,249 --> 00:36:25,749 Aram. Yeah. 673 00:36:25,751 --> 00:36:26,917 Give me a hand. 674 00:36:26,919 --> 00:36:27,717 It's our only way out. 675 00:36:27,719 --> 00:36:31,488 If we're getting out at all, it will be through the front. 676 00:36:32,858 --> 00:36:36,059 Most importantly, you need to keep Elizabeth out of sight. 677 00:36:36,061 --> 00:36:36,993 No one is keeping me anywhere. 678 00:36:36,995 --> 00:36:40,063 Liz, if anything happens to you, if you get hurt, or taken, 679 00:36:40,065 --> 00:36:41,998 none of this means anything. 680 00:36:42,801 --> 00:36:43,366 Don't you get it? 681 00:36:43,368 --> 00:36:46,036 I am the only one in this building they're not gonna shoot. 682 00:36:46,038 --> 00:36:47,771 Exactly. So if they don't know where you are, 683 00:36:47,773 --> 00:36:49,539 they're going to be a lot more careful about 684 00:36:49,541 --> 00:36:51,274 where they point their weapons. 685 00:36:59,151 --> 00:37:00,884 Feels familiar? 686 00:37:00,986 --> 00:37:02,619 Kinshasa. 687 00:37:03,422 --> 00:37:05,855 Let's hope this ends better than that did. 688 00:37:07,359 --> 00:37:08,725 Light them up. 689 00:37:22,074 --> 00:37:23,473 The baby. 690 00:37:24,042 --> 00:37:24,674 Like you said, 691 00:37:24,676 --> 00:37:26,176 you're the only one they're not gonna hurt. 692 00:37:26,178 --> 00:37:28,078 The baby is safe. 693 00:37:28,981 --> 00:37:30,413 Hold. 694 00:37:34,553 --> 00:37:35,752 Baz. 695 00:37:36,121 --> 00:37:37,954 Harold, some cover. 696 00:38:04,816 --> 00:38:06,149 I'm out. 697 00:38:06,718 --> 00:38:09,019 Dembe, the bag. 698 00:38:21,933 --> 00:38:23,166 Liz. 699 00:38:26,305 --> 00:38:27,937 Elizabeth. 700 00:38:52,197 --> 00:38:54,230 We will get you out of this. 701 00:39:01,640 --> 00:39:03,373 Please don't ever do that again. 702 00:39:03,375 --> 00:39:04,741 No promises. 703 00:39:14,386 --> 00:39:17,754 We just heard from operator 46, the police have been alerted 704 00:39:17,756 --> 00:39:19,456 and are three minutes out. 705 00:39:19,925 --> 00:39:21,658 Take the doors. 706 00:39:36,308 --> 00:39:38,641 God. What? 707 00:39:38,643 --> 00:39:41,211 Okay, hold on, hold on. 708 00:39:59,064 --> 00:40:02,132 Hold on. You're okay. You're okay. 709 00:40:02,134 --> 00:40:05,635 I got you. Just stay with me. Stay with me. 710 00:40:05,637 --> 00:40:07,704 It's gonna stop. No. 711 00:40:10,242 --> 00:40:13,309 God. 712 00:40:15,380 --> 00:40:16,746 You need to go. 713 00:40:31,730 --> 00:40:33,630 Tom, get her out of here. 714 00:40:35,767 --> 00:40:38,234 You're ready for this? Yeah. 52284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.