All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S03E16.The.Caretaker.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Oosh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,134 COOPER: Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,169 Elizabeth Keen, will you marry me? 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,804 You will not marry her. TOM: Why? 4 00:00:05,806 --> 00:00:08,340 Because I didn't ask Daddy's permission? 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,009 Thanks, boys. (GUN FIRING) 6 00:00:10,011 --> 00:00:11,176 (SCREAMING) 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,911 REDDINGTON: He's reckless. 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,513 He's not worthy of being your husband. 9 00:00:14,515 --> 00:00:17,683 And he sure as hell is not worthy of raising that child. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,685 LIZ: I want to keep the baby. 11 00:00:19,754 --> 00:00:21,353 Our baby. 12 00:00:24,525 --> 00:00:27,693 REPORTER: The online recording implicates the United States 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,495 in the murder of a Chinese official. 14 00:00:29,497 --> 00:00:33,165 The recording appears to prove that Zhang Hou was poisoned 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,701 as part of a plot orchestrated by this man, 16 00:00:35,703 --> 00:00:39,171 State Department official, Russell Prichard. 17 00:00:43,944 --> 00:00:45,444 How the hell did this happen? 18 00:00:45,446 --> 00:00:48,047 My face is all over the news! 19 00:00:48,049 --> 00:00:50,082 You better get me out of Beijing. 20 00:00:50,084 --> 00:00:52,284 The Chinese are looking for me. 21 00:00:52,286 --> 00:00:55,320 It's only a matter of time before... 22 00:00:55,322 --> 00:00:56,388 Hey! Hey, wait! Please. Please! 23 00:00:56,390 --> 00:01:00,692 The recording isn't real! It's all some kind of frame-up! 24 00:01:00,694 --> 00:01:03,028 It was released by a man called the Caretaker. 25 00:01:03,030 --> 00:01:05,864 That's who you have to find! The Caretaker. 26 00:01:05,866 --> 00:01:07,733 Help! Help! 27 00:01:42,303 --> 00:01:44,369 (CELL PHONE BEEPING) 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,507 (LINE RINGING) 29 00:01:49,777 --> 00:01:51,110 It's me. 30 00:01:51,112 --> 00:01:53,278 The first secret has been released. 31 00:01:53,280 --> 00:01:56,815 The second one will come very soon. 32 00:02:09,897 --> 00:02:10,496 Made you breakfast. 33 00:02:10,498 --> 00:02:13,432 I'm the one who's supposed to be taking care of you. 34 00:02:13,434 --> 00:02:16,335 (CHUCKLES) Come here for a minute. 35 00:02:17,204 --> 00:02:18,403 Hmm. 36 00:02:20,207 --> 00:02:23,175 Oh, you're feeling better. 37 00:02:23,544 --> 00:02:25,744 That's good. Much. 38 00:02:29,216 --> 00:02:30,816 What's this? 39 00:02:34,722 --> 00:02:36,021 Yes. 40 00:02:36,323 --> 00:02:37,956 Yes to what? 41 00:02:37,958 --> 00:02:40,058 Yes. I want to marry you. 42 00:02:40,060 --> 00:02:41,460 (LAUGHING) 43 00:02:43,731 --> 00:02:44,229 Are you for real? 44 00:02:44,231 --> 00:02:48,867 Yes. I want to take care of you for the rest of our lives. 45 00:02:48,869 --> 00:02:52,905 For better and definitely for worse. 46 00:02:54,241 --> 00:02:56,808 I don't know what to say. 47 00:02:57,144 --> 00:02:58,911 (CELL PHONE BEEPS) 48 00:02:59,480 --> 00:03:01,914 Uh, maybe he'll be walking you down the aisle? 49 00:03:01,916 --> 00:03:04,216 (KNOCKING ON DOOR) Not if you're at the end of it. 50 00:03:04,218 --> 00:03:05,951 Good point. 51 00:03:07,755 --> 00:03:10,455 Hey, I've delivery for Tom Keen, from Safe Stop Pharmacy. 52 00:03:10,457 --> 00:03:12,758 Oh, it's prescription medicine. Oh, I can get it. 53 00:03:12,760 --> 00:03:13,592 I need a patient-signature. 54 00:03:13,594 --> 00:03:17,462 I got it. It's fine. I'm good. I'm great. 55 00:03:17,464 --> 00:03:19,464 TOM: I will. Rest. 56 00:03:23,938 --> 00:03:25,304 Yeah. You got everything? 57 00:03:25,306 --> 00:03:26,972 Percocet for the pain, 58 00:03:26,974 --> 00:03:30,342 and the Glock 26 for your pleasure. 59 00:03:32,613 --> 00:03:34,313 (GUN COCKING) 60 00:03:35,716 --> 00:03:37,583 How are you feeling? 61 00:03:37,585 --> 00:03:40,919 We've decided to keep the baby. 62 00:03:41,755 --> 00:03:43,255 (LAUGHING) 63 00:03:44,291 --> 00:03:45,090 I've accepted We? 64 00:03:45,092 --> 00:03:48,026 Tom's proposal. We're gonna get married. 65 00:03:48,562 --> 00:03:49,461 Right. 66 00:03:49,463 --> 00:03:51,663 I know how you feel about him. 67 00:03:51,665 --> 00:03:53,665 I hope you can keep an open mind. 68 00:03:53,667 --> 00:03:54,266 (CHUCKLES) 69 00:03:54,268 --> 00:03:58,503 Are you aware that a gentleman in your State Department 70 00:03:58,505 --> 00:04:00,305 has been murdered in Beijing? 71 00:04:00,307 --> 00:04:02,674 Yes. Fished out of the Hai River. 72 00:04:02,676 --> 00:04:04,977 His name was Russell Prichard. 73 00:04:04,979 --> 00:04:07,479 Murdered by the Chinese as payback 74 00:04:07,481 --> 00:04:10,782 for the assassination of a Chinese official. 75 00:04:10,784 --> 00:04:12,584 General Hou. Hou? 76 00:04:12,586 --> 00:04:14,620 With the help of Aderson Wen, 77 00:04:14,622 --> 00:04:18,190 an extremely powerful Chinese-American businessman. 78 00:04:18,192 --> 00:04:21,159 When Zhang Lou was in town visiting the UN 79 00:04:21,161 --> 00:04:24,896 Mr. Wen invited him to a dinner party at his home. 80 00:04:24,898 --> 00:04:29,001 That night, Zhang Lou is poisoned by agents that Mr. Wen 81 00:04:29,003 --> 00:04:32,838 agreed to let the State Department place on the serving staff. 82 00:04:32,840 --> 00:04:38,043 That agreement, it seems, was recorded by Aderson Wen himself. 83 00:04:38,045 --> 00:04:39,678 He knew once the murder was committed, 84 00:04:39,680 --> 00:04:42,014 he'd be considered a loose end by your government. 85 00:04:42,016 --> 00:04:44,483 He wanted insurance that the government wouldn't kill him. 86 00:04:44,485 --> 00:04:48,453 Precisely. Which brings us to our next blacklister. 87 00:04:48,455 --> 00:04:52,124 They call him the Caretaker. A secret keeper. 88 00:04:52,126 --> 00:04:55,827 Documents, recordings, photos. 89 00:04:55,829 --> 00:04:56,895 The Caretaker maintains 90 00:04:56,897 --> 00:05:00,499 an impenetrable safe deposit vault for criminals, 91 00:05:00,501 --> 00:05:03,068 governments, captains of industry. 92 00:05:03,070 --> 00:05:05,037 And he only releases those secrets 93 00:05:05,039 --> 00:05:06,838 according to one's specific instructions. 94 00:05:06,840 --> 00:05:10,542 So in Aderson Wen's case, that recording was leverage. 95 00:05:10,544 --> 00:05:11,877 He probably didn't want it released 96 00:05:11,879 --> 00:05:13,278 unless he was murdered or arrested 97 00:05:13,280 --> 00:05:15,280 for the poisoning of Zhang Lou. 98 00:05:15,282 --> 00:05:15,580 I agree. 99 00:05:15,582 --> 00:05:18,583 And yet, my sources tell me Aderson Wen is very much alive 100 00:05:18,585 --> 00:05:20,385 and was in no danger of prosecution 101 00:05:20,387 --> 00:05:22,954 which means something has gone terribly wrong. 102 00:05:22,956 --> 00:05:25,991 The integrity of the Caretaker's operation 103 00:05:25,993 --> 00:05:26,992 is the only thing preventing 104 00:05:26,994 --> 00:05:29,594 thousands of closely-guarded secrets from being exposed. 105 00:05:29,596 --> 00:05:33,031 Secrets that implicate powerful and dangerous people. 106 00:05:33,033 --> 00:05:34,333 WOMAN: I'm begging you. 107 00:05:34,335 --> 00:05:38,303 I don't know who you are. I've done nothing to you, please... 108 00:05:38,305 --> 00:05:41,907 You don't have to do this. You can let me go. Please. 109 00:05:41,909 --> 00:05:44,076 If his system is failing, I assure you 110 00:05:44,078 --> 00:05:47,646 Russell Prichard's death is only the beginning. 111 00:05:49,750 --> 00:05:52,918 LIZ: According to Reddington, the recording of Prichard and Aderson Wen 112 00:05:52,920 --> 00:05:55,187 is just one secret of thousands. 113 00:05:55,189 --> 00:05:57,089 He says the Caretaker has evidence 114 00:05:57,091 --> 00:05:58,223 of murder, corruption, blackmail, 115 00:05:58,225 --> 00:06:01,727 and not just from governments. From corporations, billionaires. 116 00:06:01,729 --> 00:06:04,696 This is the kind of information people kill to acquire. 117 00:06:04,698 --> 00:06:05,797 And kill to keep secret. 118 00:06:05,799 --> 00:06:07,466 He wants to find the Caretaker and contain the leaks. 119 00:06:07,468 --> 00:06:10,135 Why? Isn't it best for the truth to come out? 120 00:06:10,137 --> 00:06:10,836 That sounds a little naive. 121 00:06:10,838 --> 00:06:13,538 COOPER: All right, morality aside, let's just find this guy 122 00:06:13,540 --> 00:06:16,641 and deal with whatever secrets he's keeping one at a time. 123 00:06:16,643 --> 00:06:17,676 Start with Aderson Wen. 124 00:06:17,678 --> 00:06:19,511 If he deposited a recording with the Caretaker, 125 00:06:19,513 --> 00:06:21,580 maybe he knows what the hell is going on. 126 00:06:21,582 --> 00:06:22,981 We better get to him fast. 127 00:06:22,983 --> 00:06:24,015 If he helped us kill Zhang Lou, 128 00:06:24,017 --> 00:06:26,351 the Chinese are gonna want a word with him. 129 00:06:34,695 --> 00:06:37,763 Well, you don't seem very surprised to see me. 130 00:06:37,765 --> 00:06:38,130 (CHUCKLES) 131 00:06:38,132 --> 00:06:42,334 They say two things will survive a nuclear holocaust, 132 00:06:42,336 --> 00:06:44,569 cockroaches and Twinkies. 133 00:06:45,439 --> 00:06:47,239 You're a little of both. 134 00:06:47,241 --> 00:06:48,807 (GUN COCKS) 135 00:06:48,876 --> 00:06:51,510 I'll make this easy for you. 136 00:06:52,880 --> 00:06:54,546 And hard. 137 00:06:54,548 --> 00:06:56,314 I'm here to make you an offer. 138 00:06:56,316 --> 00:07:01,253 Mind if I change into some clothes before we negotiate? 139 00:07:03,257 --> 00:07:04,656 Be my guest. 140 00:07:17,137 --> 00:07:18,837 So what's the offer? 141 00:07:19,139 --> 00:07:20,005 Peace. 142 00:07:20,007 --> 00:07:25,177 Despite the fact that you shot me and left me for dead. 143 00:07:26,513 --> 00:07:28,113 That's far enough. 144 00:07:28,115 --> 00:07:30,115 (BOTH GRUNTING) 145 00:07:37,224 --> 00:07:38,457 Aah! 146 00:07:44,231 --> 00:07:45,464 Aah! 147 00:07:47,301 --> 00:07:48,900 (PANTING) 148 00:07:50,471 --> 00:07:51,036 (PANTING) 149 00:07:51,038 --> 00:07:54,606 Damn it, woman. Why does it always have to be like this with you? 150 00:07:54,608 --> 00:07:57,909 I came here for peace. 151 00:07:57,911 --> 00:07:58,643 Peace is boring. 152 00:07:58,645 --> 00:08:00,712 Not if I have to put a hole in your head to get it. 153 00:08:00,714 --> 00:08:04,816 And you come at me again, that's exactly what I'm gonna do. 154 00:08:17,998 --> 00:08:19,397 (SIGHS) 155 00:08:20,434 --> 00:08:21,833 Hello, Jeanette. 156 00:08:21,835 --> 00:08:23,468 (ENGINE STARTS) 157 00:08:40,387 --> 00:08:42,420 RESSLER: Tell us about the Caretaker. 158 00:08:42,422 --> 00:08:46,424 I was told he could keep a secret. I was misinformed. 159 00:08:46,426 --> 00:08:48,560 SAMAR: Mr. Wen, tell us everything you know about him 160 00:08:48,562 --> 00:08:51,096 and maybe we won't give you to the Chinese. 161 00:08:51,098 --> 00:08:54,466 ALBERT WEN: I'm an American. You can't extradite me. 162 00:08:54,535 --> 00:08:57,202 SAMAR: Who said anything about extradition? 163 00:08:57,337 --> 00:08:58,670 (SIGHS) 164 00:09:01,208 --> 00:09:03,642 Tom and I are getting married. 165 00:09:04,144 --> 00:09:04,576 That's great. 166 00:09:04,578 --> 00:09:06,878 (CHUCKLES) After everything you've been through, 167 00:09:06,880 --> 00:09:09,214 I'm happy you found your way back to each other. 168 00:09:09,216 --> 00:09:12,784 I know from personal experience, 169 00:09:12,786 --> 00:09:13,852 that's not an easy thing to do. 170 00:09:13,854 --> 00:09:17,889 I'm so sorry about what's happening with you and Charlene... 171 00:09:17,891 --> 00:09:21,293 Forget about that. You're getting married! 172 00:09:21,295 --> 00:09:23,161 (LAUGHING) 173 00:09:23,897 --> 00:09:25,630 It's crazy. 174 00:09:26,500 --> 00:09:27,933 (SIGHS) 175 00:09:29,069 --> 00:09:31,002 I just wish... 176 00:09:35,442 --> 00:09:37,309 Despite everything she's put me through, 177 00:09:37,311 --> 00:09:40,078 I wish my mom could be there. 178 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 Of course you do. 179 00:09:41,882 --> 00:09:42,380 It's only natural. 180 00:09:42,382 --> 00:09:44,249 I mean, everybody has something to say about her. 181 00:09:44,251 --> 00:09:47,519 I just wish I knew the truth for myself, you know? 182 00:09:47,521 --> 00:09:50,221 And you're sure there's no one who can help you find it? 183 00:09:50,223 --> 00:09:53,725 I tracked down this one man, Anton Velov. 184 00:09:54,561 --> 00:09:55,560 He said he didn't know much, 185 00:09:55,562 --> 00:09:57,462 but I think he was holding something back. 186 00:09:57,464 --> 00:10:00,865 Sounds like you should pay this Mr. Velov a visit. 187 00:10:02,169 --> 00:10:03,501 Could be you didn't poison Zhang Lou, 188 00:10:03,503 --> 00:10:05,503 but the recording proves that you conspired to. 189 00:10:05,505 --> 00:10:08,406 So, you've got no play here, except to start talking. 190 00:10:08,408 --> 00:10:10,342 I don't have anything to say. 191 00:10:10,344 --> 00:10:12,544 I don't know his name. We never met. 192 00:10:12,546 --> 00:10:15,714 But you gave him the recording. How? 193 00:10:17,451 --> 00:10:19,384 I put it in the tubes. 194 00:10:19,586 --> 00:10:20,986 Tubes. 195 00:10:20,988 --> 00:10:22,387 What tubes? 196 00:10:22,689 --> 00:10:27,158 The U.S. Post Office initiated pneumatic tube service in 1893. 197 00:10:27,160 --> 00:10:29,394 Soon it had over 27 miles of tubes 198 00:10:29,396 --> 00:10:32,597 running beneath Manhattan, Brooklyn and the Bronx. 199 00:10:32,599 --> 00:10:33,698 And that is just the Post Office. 200 00:10:33,700 --> 00:10:36,768 There were libraries, hospitals, department stores. 201 00:10:36,770 --> 00:10:38,803 According to Wen, the Caretaker uses this system 202 00:10:38,805 --> 00:10:41,106 to transport documents and other hard media. 203 00:10:41,108 --> 00:10:43,174 Which one of these tubes leads to this Caretaker? 204 00:10:43,176 --> 00:10:46,244 There are hundreds of tubes and thousands of terminal points. 205 00:10:46,246 --> 00:10:47,946 RESSLER: It's a potential superhighway to transport 206 00:10:47,948 --> 00:10:51,016 drugs, cash and contraband right under our noses. 207 00:10:51,018 --> 00:10:53,251 There is no way to untangle it. 208 00:10:53,453 --> 00:10:55,253 I know someone who can. 209 00:10:55,255 --> 00:10:56,721 Who? 210 00:10:57,257 --> 00:11:00,291 He's quite an eccentric. A recluse. 211 00:11:00,293 --> 00:11:04,162 But I'm a faithful client and he's agreed to meet with us. 212 00:11:04,164 --> 00:11:07,966 There is one thing that I can't seem to 213 00:11:08,535 --> 00:11:10,301 wrap my head around. 214 00:11:10,303 --> 00:11:12,137 What? Tom. 215 00:11:12,272 --> 00:11:14,372 After all the lies, 216 00:11:14,374 --> 00:11:18,877 all the deception and humiliation, how can you just 217 00:11:18,879 --> 00:11:20,679 forgive and forget? 218 00:11:20,681 --> 00:11:22,447 I haven't forgotten. 219 00:11:23,483 --> 00:11:25,016 Forgiveness can't change the past. 220 00:11:25,018 --> 00:11:27,919 But I believe it can change the future. 221 00:11:28,188 --> 00:11:30,989 That's a charming sentiment. 222 00:11:31,425 --> 00:11:33,625 But as far as I'm concerned, 223 00:11:33,627 --> 00:11:36,294 some things are unforgivable. 224 00:11:43,804 --> 00:11:45,403 Shall we? 225 00:11:46,740 --> 00:11:47,138 He's here? 226 00:11:47,140 --> 00:11:51,443 He's approximately 60 feet beneath our feet. 227 00:11:54,314 --> 00:11:55,947 He calls himself Hugo. 228 00:11:55,949 --> 00:11:57,782 He's a hobbyist of sorts. 229 00:11:57,784 --> 00:12:00,485 Spent 20 years meticulously restoring 230 00:12:00,487 --> 00:12:04,422 and expanding the old B.R.T. pneumatic tube system. 231 00:12:04,424 --> 00:12:05,490 So it's true. It really exists. 232 00:12:05,492 --> 00:12:07,892 Oh, yes. Fully functional and wonderfully reliable. 233 00:12:07,894 --> 00:12:13,031 Hugo runs it as a private service to specialized clientele. 234 00:12:13,033 --> 00:12:14,899 I've been a client since his early days. 235 00:12:14,901 --> 00:12:18,503 And I'm wagering the Caretaker is as well. 236 00:12:18,772 --> 00:12:21,773 (WHISPERING) Oh, try not to stare. 237 00:12:26,113 --> 00:12:27,412 (KNOCKS) 238 00:12:27,981 --> 00:12:29,047 Hugo! 239 00:12:29,049 --> 00:12:30,882 I see you're busy as ever. 240 00:12:30,884 --> 00:12:32,617 (RINGING) Raymond? 241 00:12:33,754 --> 00:12:35,820 You didn't say you were bringing 242 00:12:35,989 --> 00:12:36,354 persons. 243 00:12:36,356 --> 00:12:41,626 Well, you know Dembe. And this is former FBI Agent Elizabeth Keen. 244 00:12:42,095 --> 00:12:42,727 FBI? 245 00:12:42,729 --> 00:12:44,929 LIZ: They employ me as a consultant. 246 00:12:44,931 --> 00:12:47,232 He employs me as an inside source. 247 00:12:47,234 --> 00:12:49,834 And in that capacity, she has alerted me 248 00:12:49,836 --> 00:12:52,470 to a troubling development that may have... 249 00:12:52,472 --> 00:12:53,938 (RINGING) ...grave repercussions 250 00:12:53,940 --> 00:12:57,909 for many of your clients and, well, you. 251 00:12:57,911 --> 00:12:58,510 Me? I need you 252 00:12:58,512 --> 00:13:02,247 to give me the location for one of those clients. 253 00:13:02,249 --> 00:13:03,047 The Caretaker. 254 00:13:03,049 --> 00:13:05,383 I can't violate a client's privacy. 255 00:13:05,385 --> 00:13:07,018 It would be a... 256 00:13:07,254 --> 00:13:08,052 violation. 257 00:13:08,054 --> 00:13:09,287 Normally, I would agree. 258 00:13:09,289 --> 00:13:12,390 But the Caretaker's system has been compromised 259 00:13:12,392 --> 00:13:14,759 and the FBI are looking for him. 260 00:13:14,761 --> 00:13:16,261 They will find him. 261 00:13:16,263 --> 00:13:18,696 And then... They'll find me. 262 00:13:18,698 --> 00:13:19,564 No doubt. 263 00:13:19,566 --> 00:13:21,699 But if you give us his location, 264 00:13:21,701 --> 00:13:24,102 Miss Keen will steer the Bureau away from you, 265 00:13:24,104 --> 00:13:26,704 guaranteeing you will not be imprisoned. 266 00:13:26,706 --> 00:13:28,740 Now, wouldn't that be nice? 267 00:13:34,614 --> 00:13:36,314 (SCRATCHING)) 268 00:13:37,651 --> 00:13:39,551 Hello, Jeannette. 269 00:13:40,020 --> 00:13:42,187 (GRUNTS) (WOOD CREAKING) 270 00:13:48,261 --> 00:13:49,994 I want out. 271 00:13:50,096 --> 00:13:51,095 (LAUGHING) 272 00:13:51,097 --> 00:13:55,099 I never thought I would, but I do. 273 00:13:55,535 --> 00:13:58,236 We don't save people, Gina. 274 00:13:58,638 --> 00:14:00,872 We watch them drown. 275 00:14:02,242 --> 00:14:05,243 And I'm tired of hurting people. 276 00:14:05,245 --> 00:14:08,646 I want to start pulling people up, 277 00:14:08,648 --> 00:14:10,882 instead of holding them down. 278 00:14:10,884 --> 00:14:14,519 And I can't think of a better place to start 279 00:14:15,055 --> 00:14:17,155 than right here with you. 280 00:14:17,257 --> 00:14:18,923 So... (GUN COCKING) 281 00:14:19,893 --> 00:14:23,294 I could end this right now, 282 00:14:23,296 --> 00:14:25,630 I could go find the Major and I could end him too, 283 00:14:25,632 --> 00:14:30,902 or we can just...agree 284 00:14:31,538 --> 00:14:33,638 to just walk away. 285 00:14:33,740 --> 00:14:35,740 I don't come after you. 286 00:14:35,742 --> 00:14:38,476 And you don't come after me, 287 00:14:38,678 --> 00:14:40,078 or my family. 288 00:14:40,080 --> 00:14:41,512 (LAUGHING) 289 00:14:43,016 --> 00:14:45,149 I should have said yes. 290 00:14:45,151 --> 00:14:48,019 That night in Budapest. No, Gina. Listen to me. 291 00:14:48,021 --> 00:14:52,290 I'm asking you to help me walk away. 292 00:14:55,862 --> 00:14:56,794 Please. 293 00:14:56,796 --> 00:15:01,633 Someday, maybe, someone'll do the same thing for you. 294 00:15:08,174 --> 00:15:09,707 I'll try. 295 00:15:23,957 --> 00:15:27,892 ♪ Up from the grave he arose 296 00:15:27,894 --> 00:15:32,063 ♪ His mighty triumph over his foes ♪ 297 00:15:32,065 --> 00:15:34,565 According to Reddington, one of the pneumatic tube lines 298 00:15:34,567 --> 00:15:37,268 leads to the basement of the Caretaker's house. 299 00:15:37,270 --> 00:15:39,404 In what world does that make any sense? 300 00:15:39,406 --> 00:15:42,140 (LAUGHING) Only in Reddington's. 301 00:15:42,142 --> 00:15:45,143 The house should be just around this corner. 302 00:15:49,115 --> 00:15:50,915 Hold up. What's that? 303 00:16:02,829 --> 00:16:05,663 It's a little late for a burial. 304 00:16:09,970 --> 00:16:14,272 ♪ He arose the victor of his dark domain 305 00:16:14,274 --> 00:16:21,279 ♪ And lives forever with his saints to reign 306 00:16:21,281 --> 00:16:24,782 ♪ Up from the grave he arose 307 00:16:24,784 --> 00:16:26,150 ♪ With a mighty... ♪ 308 00:16:26,152 --> 00:16:26,884 Drop the knife. 309 00:16:26,886 --> 00:16:29,821 Drop the knife! Hands where we can see them! 310 00:16:35,996 --> 00:16:38,696 Now we know where he keeps his secrets. 311 00:16:44,738 --> 00:16:46,270 The video that was released. 312 00:16:46,272 --> 00:16:47,405 A man died because of it. 313 00:16:47,407 --> 00:16:49,073 We're told other people will die 314 00:16:49,075 --> 00:16:50,608 when other secrets are released. 315 00:16:50,610 --> 00:16:53,144 Was this a deliberate leak, or negligence? 316 00:16:53,146 --> 00:16:54,612 A flaw in your security? 317 00:16:54,614 --> 00:16:56,714 Who penetrated your system? 318 00:16:56,716 --> 00:17:00,118 No one. The system is perfect. 319 00:17:01,621 --> 00:17:03,955 I released the video. 320 00:17:06,159 --> 00:17:07,358 WOMAN: I'm begging you. 321 00:17:07,360 --> 00:17:09,193 I've done nothing to you, please. 322 00:17:09,195 --> 00:17:12,563 Please, you don't have to do this, you can let me go. 323 00:17:12,565 --> 00:17:13,664 Please! 324 00:17:13,666 --> 00:17:14,499 Please, you don't have to... 325 00:17:14,501 --> 00:17:18,302 You have 24 hours to release Ledger Item number 2156. 326 00:17:18,304 --> 00:17:21,506 LufTreiber Airlines and the German Government. 327 00:17:21,508 --> 00:17:22,073 (WOMAN CRYING) 328 00:17:22,075 --> 00:17:25,510 Please, Daddy. Just do what they say. 329 00:17:28,748 --> 00:17:31,149 (WOMAN SCREAMING) 330 00:17:33,153 --> 00:17:35,386 They kidnapped my daughter. 331 00:17:35,388 --> 00:17:39,724 For three generations, my family has guarded the secrets 332 00:17:39,726 --> 00:17:43,327 of presidents, corporations, criminals. 333 00:17:43,329 --> 00:17:46,364 The tradition, the pride of my fathers, 334 00:17:46,366 --> 00:17:51,436 is nothing compared to the love I hold for Rose. 335 00:17:51,905 --> 00:17:53,805 She's all I have. 336 00:17:53,807 --> 00:17:56,040 They knew that. Who? 337 00:17:57,343 --> 00:17:59,143 Who are, "They?" 338 00:17:59,145 --> 00:18:00,511 They took her. 339 00:18:00,513 --> 00:18:02,413 And the ledger. 340 00:18:02,949 --> 00:18:07,018 They have the names of my clients and the locations 341 00:18:07,020 --> 00:18:09,720 of the secrets I keep for them. 342 00:18:09,722 --> 00:18:14,926 They've ordered me to betray a second secret by midnight. 343 00:18:16,196 --> 00:18:17,862 Or Rose will die. 344 00:18:17,864 --> 00:18:18,896 SAMAR: We can help you. 345 00:18:18,898 --> 00:18:21,199 We will do everything we can to help find Rose, 346 00:18:21,201 --> 00:18:22,200 but we can't do that without knowing 347 00:18:22,202 --> 00:18:24,735 the secret the kidnappers wanted to know. 348 00:18:24,737 --> 00:18:27,572 You confiscated it already 349 00:18:27,574 --> 00:18:29,474 from the grave. 350 00:18:29,609 --> 00:18:30,041 The canister. 351 00:18:30,043 --> 00:18:33,277 REDDINGTON: LufTreiber Air? What secret of theirs is he keeping? 352 00:18:33,279 --> 00:18:37,381 A copy of a contract between an airline and the German government. 353 00:18:37,383 --> 00:18:38,716 A hundred million euros up front. 354 00:18:38,718 --> 00:18:41,552 Fifty million euros for every year thereafter, 355 00:18:41,554 --> 00:18:42,520 for services rendered. 356 00:18:42,522 --> 00:18:44,689 It's dated March 4th, 2007. 357 00:18:44,691 --> 00:18:45,756 I got a hit. 358 00:18:45,758 --> 00:18:46,991 April 12th, 2007. 359 00:18:46,993 --> 00:18:50,027 An A318 Airbus operated by LufTreiber 360 00:18:50,029 --> 00:18:52,897 crashed just after take-off at Tripoli International. 361 00:18:52,899 --> 00:18:53,831 That was back in March. 362 00:18:53,833 --> 00:18:56,901 All 107 passengers and six crew, dead. 363 00:18:56,903 --> 00:18:58,536 Airline officials announced the crash 364 00:18:58,538 --> 00:19:00,872 was due to an avionic malfunction. 365 00:19:00,874 --> 00:19:02,540 REDDINGTON: All very cut-and-dried. 366 00:19:02,542 --> 00:19:03,608 Unless the rumors were true. 367 00:19:03,610 --> 00:19:07,044 A terrorist attack. Then why would the airline assume liability? 368 00:19:07,046 --> 00:19:10,748 Perhaps to shift blame from another institution, 369 00:19:10,750 --> 00:19:12,783 one with an even greater responsibility 370 00:19:12,785 --> 00:19:15,253 for the safety of German citizens. 371 00:19:15,255 --> 00:19:16,287 The German government? 372 00:19:16,289 --> 00:19:18,022 You're suggesting the terrorists 373 00:19:18,024 --> 00:19:19,157 warned the government beforehand. 374 00:19:19,159 --> 00:19:21,792 And they failed to alert the airline to the threat. 375 00:19:21,794 --> 00:19:23,161 LufTreiber claims responsibility, 376 00:19:23,163 --> 00:19:25,530 shielding the bureaucrats from a scandal 377 00:19:25,532 --> 00:19:27,165 in exchange for remuneration 378 00:19:27,167 --> 00:19:29,634 for the inevitable blizzard of lawsuits. 379 00:19:29,636 --> 00:19:31,202 One hand washes the other. 380 00:19:31,204 --> 00:19:33,070 So the airline places 381 00:19:33,072 --> 00:19:34,005 the contract in escrow 382 00:19:34,007 --> 00:19:37,475 with the Caretaker as leverage against exposure. 383 00:19:37,477 --> 00:19:39,911 Have you got any leads on who abducted his daughter? 384 00:19:39,913 --> 00:19:42,013 She was last seen at her office, three days ago. 385 00:19:42,015 --> 00:19:44,482 Ressler's there right now reviewing security video. 386 00:19:44,484 --> 00:19:46,617 REDDINGTON: Forward me anything he finds. 387 00:19:46,619 --> 00:19:49,020 But under no circumstances can that 388 00:19:49,022 --> 00:19:50,488 contract become public knowledge. 389 00:19:50,490 --> 00:19:54,058 If we do nothing, Rose Janus will die at midnight. 390 00:19:54,060 --> 00:19:55,026 We still have two hours. 391 00:19:55,028 --> 00:19:57,562 REDDINGTON: Very well, make every minute count. 392 00:19:57,564 --> 00:19:59,730 But if you fail, I warn you, 393 00:19:59,732 --> 00:20:02,533 do not expose the Germans. 394 00:20:04,137 --> 00:20:06,871 Anton? Your guest is here. 395 00:20:06,873 --> 00:20:09,106 VELOV: Thank you, Darla. 396 00:20:11,911 --> 00:20:14,178 Thank you for meeting with me, Mr. Velov. 397 00:20:14,180 --> 00:20:17,782 About a year ago I came to visit you in your restaurant. 398 00:20:17,784 --> 00:20:18,616 I remember. 399 00:20:18,618 --> 00:20:22,587 You were asking about Katarina Rostova. 400 00:20:22,589 --> 00:20:23,020 That's right. 401 00:20:23,022 --> 00:20:28,092 I was hoping you could answer a few more questions for me. 402 00:20:28,094 --> 00:20:29,293 She was just a name. 403 00:20:29,295 --> 00:20:33,531 One of many I heard when I was with Spetsnaz. 404 00:20:33,533 --> 00:20:36,334 Beyond that, I know nothing. 405 00:20:38,705 --> 00:20:40,171 Please. 406 00:20:42,141 --> 00:20:44,242 She was my mother. 407 00:20:46,679 --> 00:20:49,647 Dear, I cannot help you. 408 00:20:49,649 --> 00:20:52,416 I would if I could. Believe me. 409 00:20:52,418 --> 00:20:54,318 I too have a daughter. 410 00:20:54,320 --> 00:20:57,388 The life I led, the things I had to do... 411 00:20:57,390 --> 00:20:59,290 She won't talk to me. 412 00:20:59,292 --> 00:21:02,627 I try to explain. But there are... 413 00:21:02,929 --> 00:21:07,865 Some things which can never be forgiven. 414 00:21:08,034 --> 00:21:13,437 I'm sorry. Why did you agree to meet with me if you can't help me? 415 00:21:13,439 --> 00:21:15,139 My daughter. 416 00:21:15,141 --> 00:21:17,742 I don't know where she is. 417 00:21:21,681 --> 00:21:23,447 I am dying. 418 00:21:25,318 --> 00:21:27,818 I have written her this letter. 419 00:21:27,820 --> 00:21:29,920 You are with FBI, no? 420 00:21:29,922 --> 00:21:33,758 You can find her. Give it to her. 421 00:21:34,694 --> 00:21:36,227 Please. 422 00:21:36,663 --> 00:21:39,563 It explains everything. 423 00:21:54,213 --> 00:21:55,546 (DIALLING) 424 00:21:55,615 --> 00:21:57,415 (LINE RINGING) 425 00:21:57,417 --> 00:21:59,216 He told her nothing. 426 00:21:59,218 --> 00:21:59,684 You're certain. 427 00:21:59,686 --> 00:22:03,187 He spent most of the time talking about his own daughter. 428 00:22:03,589 --> 00:22:05,656 Thank you, Darla. 429 00:22:07,427 --> 00:22:09,827 She deserves the truth. 430 00:22:14,133 --> 00:22:16,367 Watch the road, Dembe. 431 00:22:19,872 --> 00:22:20,571 That's Rose Janus. 432 00:22:20,573 --> 00:22:24,642 And this is the license plate of the kidnapper's van. 433 00:22:24,644 --> 00:22:25,076 Run it. Find it. 434 00:22:25,078 --> 00:22:26,310 We've got 90 minutes before they execute her. 435 00:22:26,312 --> 00:22:29,580 That's not enough time. We have to release the LufTreiber contract. 436 00:22:29,582 --> 00:22:31,282 RESSLER: Germany is one of our closest allies. 437 00:22:31,284 --> 00:22:33,484 You really wanna embarrass them like that? 438 00:22:33,486 --> 00:22:34,485 Yes, and you should, too. 439 00:22:34,487 --> 00:22:37,088 They were warned by terrorists, did nothing and covered it up. 440 00:22:37,090 --> 00:22:38,556 If Reddington's theory is true. 441 00:22:38,558 --> 00:22:39,890 But the contract is for services rendered. 442 00:22:39,892 --> 00:22:42,626 There's no mention of terrorism or the crash. 443 00:22:42,628 --> 00:22:45,329 The date is circumstantial, we have no hard evidence... 444 00:22:45,331 --> 00:22:46,030 But a hell of a smoking gun. 445 00:22:46,032 --> 00:22:48,466 Nothing on the van. It's a late model Chevy Express. 446 00:22:48,468 --> 00:22:50,534 There are thousands registered in the tristate area. 447 00:22:50,536 --> 00:22:52,737 And the plates were stolen from a Honda Accord 448 00:22:52,739 --> 00:22:54,538 on the day of the abduction. 449 00:22:59,412 --> 00:23:00,411 Do it. Leak the contract. 450 00:23:00,413 --> 00:23:01,345 That's a mistake. COOPER: You're right. 451 00:23:01,347 --> 00:23:04,482 It will embarrass Germany and it could damage diplomatic relations. 452 00:23:04,484 --> 00:23:06,217 But no one will be killed because of that. 453 00:23:06,219 --> 00:23:08,219 If we do nothing, Rose Janus will die. 454 00:23:08,221 --> 00:23:10,221 The kidnapper's instructions? We know what they are. 455 00:23:10,223 --> 00:23:12,656 Follow them. To the letter. 456 00:23:17,363 --> 00:23:20,097 What is it? What do you see? 457 00:23:21,501 --> 00:23:26,704 What you said about forgiveness changing the future, 458 00:23:26,706 --> 00:23:30,174 it comforts me to know you're looking forward again. 459 00:23:30,176 --> 00:23:32,910 The future holds such promise, 460 00:23:32,912 --> 00:23:37,448 the past, so many regrets. 461 00:23:37,750 --> 00:23:40,918 The van is lined with Chobham ballistic armor. 462 00:23:40,920 --> 00:23:43,721 Virtually impregnable, heat resistant, 463 00:23:43,723 --> 00:23:47,391 most often deployed in tanks and APCs. 464 00:23:47,393 --> 00:23:48,159 So it's military. 465 00:23:48,161 --> 00:23:50,428 It's an aftermarket job. Very specialized. 466 00:23:50,430 --> 00:23:52,163 Only a few custom shops have 467 00:23:52,165 --> 00:23:54,098 the equipment necessary to install it. 468 00:23:54,100 --> 00:23:58,369 I can't say which one, but I know someone who can. 469 00:23:58,371 --> 00:24:00,638 (MECHANICAL WHIRRING) 470 00:24:03,810 --> 00:24:05,042 Semo! 471 00:24:05,044 --> 00:24:08,245 (LAUGHING) How you doing, sole? 472 00:24:09,549 --> 00:24:11,549 You still got that sweet GTO? 473 00:24:11,551 --> 00:24:12,883 Oh! Sadly, no. 474 00:24:12,885 --> 00:24:15,286 I gave it to a North Korean general 475 00:24:15,288 --> 00:24:16,787 in exchange for a young woman's freedom. 476 00:24:16,789 --> 00:24:20,491 Oh, I know a lot of women. I'd have kept the Goat. 477 00:24:20,493 --> 00:24:21,926 (LAUGHING) 478 00:24:21,928 --> 00:24:26,730 As I recall, you've always carried a torch for Oldsmobiles. 479 00:24:26,732 --> 00:24:28,165 I have a line 480 00:24:28,167 --> 00:24:33,304 on a low-mileage, pristine, 1970 4-4-2 481 00:24:33,306 --> 00:24:35,172 with a factory W-30 package. 482 00:24:35,174 --> 00:24:39,510 I can put you in touch in exchange for a small favor. 483 00:24:39,512 --> 00:24:42,713 You interested? What do you think? 484 00:24:46,319 --> 00:24:47,918 Cynthia Panabaker. 485 00:24:47,920 --> 00:24:49,386 I drew the short straw. 486 00:24:49,388 --> 00:24:49,820 Harold Cooper. 487 00:24:49,822 --> 00:24:53,624 Do you have any idea how much this place spooks Main Justice? 488 00:24:53,626 --> 00:24:56,160 Reven Wright and Diane Fowler were good people. 489 00:24:56,162 --> 00:24:59,697 They were patriots. Assigned to oversee this Task Force, 490 00:24:59,699 --> 00:25:01,398 and now they're missing and presumed dead. 491 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 No one wants to know what happened to them more than I. 492 00:25:03,402 --> 00:25:05,336 I have no interest in disappearing 493 00:25:05,338 --> 00:25:07,905 or dying in the foreseeable future. 494 00:25:07,907 --> 00:25:10,841 So I'll watch your back and you'll watch mine. 495 00:25:10,843 --> 00:25:12,343 Are we clear? 496 00:25:12,612 --> 00:25:15,813 Your assistant said you had a matter of some urgency to discuss. 497 00:25:15,815 --> 00:25:18,649 We have a major national security breach, 498 00:25:18,651 --> 00:25:21,151 anybody with a tree to shake's been ordered to shake it, 499 00:25:21,153 --> 00:25:24,488 see if anything falls out. This is the Reddington tree. 500 00:25:24,657 --> 00:25:25,322 How can we help? 501 00:25:25,324 --> 00:25:27,157 Two known terrorists penetrated 502 00:25:27,159 --> 00:25:28,792 the Port of Tampa 14 hours ago. 503 00:25:28,794 --> 00:25:32,029 German BND had them hard on the radar and we lost them. 504 00:25:32,031 --> 00:25:34,698 The terrorists? No. The Germans. 505 00:25:34,700 --> 00:25:36,300 Seems someone some leaked documents 506 00:25:36,302 --> 00:25:38,435 implicating them in a cover-up, 507 00:25:38,437 --> 00:25:40,437 and they think it was us. 508 00:25:40,439 --> 00:25:41,305 Why would they... 509 00:25:41,307 --> 00:25:43,574 I don't know, they're Germans. 510 00:25:43,576 --> 00:25:45,609 Now, they may end up sharing their intel, 511 00:25:45,611 --> 00:25:46,710 but for right now, they're pissed, 512 00:25:46,712 --> 00:25:49,480 and we can't afford to wait till they calm down. 513 00:25:49,482 --> 00:25:51,982 So find out what Reddington knows. 514 00:25:52,485 --> 00:25:55,419 Before anything blows up would be nice. 515 00:25:59,692 --> 00:26:01,559 (CELL PHONE RINGING) 516 00:26:01,694 --> 00:26:02,293 (BEEP) Cooper. 517 00:26:02,295 --> 00:26:05,462 The gunmen who took Rose Janus. I've got an address. 518 00:26:05,464 --> 00:26:05,996 COOPER: How? 519 00:26:05,998 --> 00:26:08,098 Reddington spotted some custom-work on their van. 520 00:26:08,100 --> 00:26:09,166 Traced it to a chop shop and got 521 00:26:09,168 --> 00:26:11,502 a physical address on the customer. 522 00:26:11,571 --> 00:26:12,202 I want that address, 523 00:26:12,204 --> 00:26:14,905 then I want you back here with Reddington. 524 00:26:14,907 --> 00:26:15,539 Why? What happened? 525 00:26:15,541 --> 00:26:18,175 I just got paid a visit by the White House Counsel. 526 00:26:18,177 --> 00:26:22,646 We've got bigger problems than saving the Caretaker's daughter. 527 00:26:24,183 --> 00:26:25,583 Two known terrorists penetrated 528 00:26:25,585 --> 00:26:27,751 the border through the Port of Tampa. 529 00:26:27,753 --> 00:26:29,753 Two hours ago, a cargo truck was stolen 530 00:26:29,755 --> 00:26:32,256 from a shipping company near the port 531 00:26:32,258 --> 00:26:33,657 and whoever took it was smart enough 532 00:26:33,659 --> 00:26:34,892 to disable its satellite tracker. 533 00:26:34,894 --> 00:26:37,094 And the White House is asking for Reddington's help? 534 00:26:37,096 --> 00:26:39,763 At this point, I think they'll take help from anybody. 535 00:26:39,765 --> 00:26:40,331 (SCOFFS) 536 00:26:40,333 --> 00:26:42,499 The German BND captured chatter indicating 537 00:26:42,501 --> 00:26:45,636 that an attack on a major domestic target is imminent. 538 00:26:45,638 --> 00:26:47,638 According to their intel, the terrorists have access 539 00:26:47,640 --> 00:26:51,609 to a metric-ton of C-4 which was stolen from a Mexican armory. 540 00:26:51,611 --> 00:26:54,078 The Germans were tracking it, but... 541 00:26:55,247 --> 00:26:56,580 What? 542 00:26:57,950 --> 00:26:59,383 Oh, my God. 543 00:26:59,585 --> 00:27:01,185 You released the LufTreiber contract 544 00:27:01,187 --> 00:27:03,721 and now the Germans are refusing to cooperate. 545 00:27:03,723 --> 00:27:04,722 I did it to save a woman's life. 546 00:27:04,724 --> 00:27:07,925 And now many more may die. I don't mean to gloat, 547 00:27:07,927 --> 00:27:09,059 but boy did I tell you so. 548 00:27:09,061 --> 00:27:12,096 You know everything there is to know about port security. 549 00:27:12,098 --> 00:27:14,164 Yes. But this isn't about port security. 550 00:27:14,166 --> 00:27:16,634 It's about cargo theft in Florida. 551 00:27:16,636 --> 00:27:19,970 Luckily for you, Harold, I poke my thumb in many pies. 552 00:27:19,972 --> 00:27:21,705 This one is particularly profitable, 553 00:27:21,707 --> 00:27:25,242 so I've associated myself with some of the players. 554 00:27:25,244 --> 00:27:27,378 Can your associates find the truck? 555 00:27:28,581 --> 00:27:31,115 Their methods are breathtakingly simple. 556 00:27:31,117 --> 00:27:35,085 Place their own tracking devices on cargo containers, 557 00:27:35,087 --> 00:27:36,654 track them out of the port, 558 00:27:36,656 --> 00:27:39,189 and attack them when they're most vulnerable. 559 00:27:39,191 --> 00:27:40,824 Yes, they can help find your truck. 560 00:27:40,826 --> 00:27:43,327 The question is why on Earth they would want to? 561 00:27:43,329 --> 00:27:45,062 Because it's their patriotic duty. 562 00:27:45,064 --> 00:27:47,064 They're Mexicans. 563 00:27:47,066 --> 00:27:49,066 Get them to help and I'll owe you. 564 00:27:49,068 --> 00:27:50,701 Yes, you will. 565 00:28:01,180 --> 00:28:03,080 FBI. Don't move! 566 00:28:03,349 --> 00:28:04,615 Come on! 567 00:28:04,617 --> 00:28:06,050 No, don't! 568 00:28:06,052 --> 00:28:07,017 (GUN SHOTS) 569 00:28:07,019 --> 00:28:10,287 Get on your knees, put your hands behind your head. 570 00:28:12,458 --> 00:28:13,791 Donald Ressler. FBI. 571 00:28:13,793 --> 00:28:16,226 Everything's okay. You all right? 572 00:28:22,168 --> 00:28:24,068 Is this your father's ledger? 573 00:28:24,804 --> 00:28:26,537 Okay. Come with me. 574 00:28:36,916 --> 00:28:39,183 RESSLER: Justin Van Zandt. USMC. 575 00:28:39,185 --> 00:28:41,251 Served with distinction in Afghanistan. 576 00:28:41,253 --> 00:28:43,620 A Bronze Star and a Purple Heart. 577 00:28:43,622 --> 00:28:46,724 And now kidnapping. Why? 578 00:28:47,226 --> 00:28:48,492 I want a lawyer. 579 00:28:48,494 --> 00:28:50,661 Habeas Corpus is not on the menu today. 580 00:28:50,663 --> 00:28:53,864 Not when we're dealing with matters of national security. 581 00:28:53,866 --> 00:28:56,300 So, who do you work for? 582 00:28:56,302 --> 00:28:58,535 The men who took you were former marines. 583 00:28:58,537 --> 00:28:59,937 Did you know that? 584 00:28:59,939 --> 00:29:00,704 No. I didn't. 585 00:29:00,706 --> 00:29:03,273 Nothing in their files suggest that the men who took you 586 00:29:03,275 --> 00:29:06,376 had the ability to penetrate your father's operation. 587 00:29:06,378 --> 00:29:08,946 Do you have any idea who they might be working for, 588 00:29:08,948 --> 00:29:10,414 someone they met overseas? 589 00:29:10,416 --> 00:29:12,583 (SIGHS) I'm sorry. I can't help you. 590 00:29:12,585 --> 00:29:15,853 Rose, if we can't find the person responsible for taking you, 591 00:29:15,855 --> 00:29:17,354 we cannot guarantee your safety. 592 00:29:17,356 --> 00:29:19,590 Does my father know you found me? 593 00:29:20,893 --> 00:29:22,025 Yes. 594 00:29:22,027 --> 00:29:23,594 He's on his way here right now. 595 00:29:23,596 --> 00:29:24,795 Come on, Van Zandt, we know you 596 00:29:24,797 --> 00:29:26,897 and your partner were just a muscle. 597 00:29:26,899 --> 00:29:27,865 Who hired you? 598 00:29:27,867 --> 00:29:30,501 We know how close the two of you were. 599 00:29:30,503 --> 00:29:31,602 What we don't know, is why 600 00:29:31,604 --> 00:29:35,439 you're protecting the man responsible for his death. 601 00:29:37,510 --> 00:29:38,942 You shot him. 602 00:29:39,645 --> 00:29:40,677 Yeah. 603 00:29:40,679 --> 00:29:41,545 I'm angry about that. 604 00:29:41,547 --> 00:29:45,582 I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, 605 00:29:45,584 --> 00:29:49,319 put him in a position where I had to shoot him. 606 00:29:51,590 --> 00:29:52,489 I'm angry at his friend 607 00:29:52,491 --> 00:29:56,493 for not giving up the son of a bitch that made that happen. 608 00:29:56,762 --> 00:29:57,628 This wasn't supposed to happen. 609 00:29:57,630 --> 00:30:01,398 SAMAR: Why don't you tell us what was supposed to happen. 610 00:30:01,400 --> 00:30:03,700 I told him we didn't need guns, 611 00:30:03,969 --> 00:30:05,903 but he thought it would help sell it. 612 00:30:06,272 --> 00:30:08,038 Help sell what? 613 00:30:08,040 --> 00:30:10,207 That we were trying to hurt her. 614 00:30:10,209 --> 00:30:12,309 All we were trying to do was help her. 615 00:30:13,245 --> 00:30:14,711 Help who? 616 00:30:15,481 --> 00:30:16,880 Rose. 617 00:30:17,917 --> 00:30:19,883 It's my sister. 618 00:30:24,657 --> 00:30:25,856 Look, I'm grateful that you guys found me, 619 00:30:25,858 --> 00:30:30,861 but I'm starting to feel a little bit like a suspect here. 620 00:30:31,030 --> 00:30:31,895 How fitting. 621 00:30:31,897 --> 00:30:33,964 Your brother came clean. 622 00:30:33,966 --> 00:30:37,134 You want to explain why you kidnapped yourself? 623 00:30:37,136 --> 00:30:38,435 Keen located the cargo truck. 624 00:30:38,437 --> 00:30:41,805 It's headed for New York City. You need to roll out. Now! 625 00:30:48,814 --> 00:30:49,279 Okay, we are go! 626 00:30:49,281 --> 00:30:54,351 I-95 is shut down and target is approaching our detour. 627 00:30:55,354 --> 00:30:57,855 Yes! He's taking the off-ramp. 628 00:30:59,758 --> 00:31:03,594 We're in front. We got a clean visual. Two targets in the cab. 629 00:31:05,197 --> 00:31:09,533 What should I call you? My idiot boyfriend or my idiot husband? 630 00:31:09,702 --> 00:31:12,269 You can't stay angry at me forever. 631 00:31:12,271 --> 00:31:13,904 Watch me. 632 00:31:20,346 --> 00:31:21,445 I told you to take it in. 633 00:31:21,447 --> 00:31:22,446 I told you we needed a new car! 634 00:31:22,448 --> 00:31:23,447 All you need to do is take it into the shop. 635 00:31:23,449 --> 00:31:26,884 Excuse me, could you help us? My husband is a complete idiot... 636 00:31:26,886 --> 00:31:29,620 Freeze! RESSLER: Don't move. 637 00:31:31,257 --> 00:31:33,290 SAMAR: Targets are down. 638 00:31:33,626 --> 00:31:34,925 Cover. 639 00:31:37,263 --> 00:31:39,663 Nice job. Almost like being a bitch comes naturally. 640 00:31:39,665 --> 00:31:41,498 Aram, you there? ARAM: Uh, yeah. 641 00:31:41,500 --> 00:31:43,100 Hearing every word. 642 00:31:46,405 --> 00:31:48,005 Let's get these vehicles out of here. 643 00:31:48,007 --> 00:31:50,040 Sir, we have a serious situation. 644 00:31:50,042 --> 00:31:51,041 We got a problem. 645 00:31:51,043 --> 00:31:53,110 SOLDIER: Headquarters, expedite the bomb squad. 646 00:31:53,112 --> 00:31:54,711 We're gonna need a perimeter set up. 647 00:31:54,713 --> 00:31:57,114 Evacuation around our location. 648 00:31:57,116 --> 00:31:58,215 Oh, no, this is no good. 649 00:31:58,217 --> 00:31:59,216 ARAM: What? What is it? What's wrong? 650 00:31:59,218 --> 00:32:01,685 The bomb has been activated. We have less than two minutes. 651 00:32:01,687 --> 00:32:05,022 Um, okay, well, I'm told the bomb squad won't be there for 12. 652 00:32:05,024 --> 00:32:07,758 Aram, I'm sending you a photo of the component parts now. 653 00:32:07,760 --> 00:32:09,426 Two minutes isn't nearly enough time to evacuate. 654 00:32:09,428 --> 00:32:11,995 We're not going to evacuate. We're gonna disarm this thing. 655 00:32:11,997 --> 00:32:13,497 We need you to walk us through it. 656 00:32:13,499 --> 00:32:15,532 We're looking at a timed detonator. 657 00:32:15,534 --> 00:32:17,501 About 20 barrels of accelerant. 658 00:32:17,503 --> 00:32:18,902 Ammonium nitrate and fuel oil. 659 00:32:18,904 --> 00:32:21,271 We have got about a minute and 45 seconds left. 660 00:32:21,273 --> 00:32:22,572 Um, okay, that's not helping. 661 00:32:22,574 --> 00:32:26,076 All right, there are four batteries. We need to disable all four. 662 00:32:26,078 --> 00:32:28,845 Okay, first, I need you to cut the green wire 663 00:32:28,847 --> 00:32:30,781 that leads to the switch on the bottom. 664 00:32:30,783 --> 00:32:34,251 But just make sure that you don't disturb the mercury. 665 00:32:34,253 --> 00:32:34,952 RESSLER: Okay, got it. 666 00:32:34,954 --> 00:32:37,621 Trace the wires from the timing device... 667 00:32:38,357 --> 00:32:40,257 And cut the... 668 00:32:40,659 --> 00:32:43,727 Okay, cut the orange and white ones. 669 00:32:46,699 --> 00:32:47,464 RESSLER: Done. Next? 670 00:32:47,466 --> 00:32:48,665 ARAM: Alright, there is one last battery 671 00:32:48,667 --> 00:32:51,201 connected to the green control box on the top left. 672 00:32:51,203 --> 00:32:54,905 Cut the wrong wire in the wrong sequence and... 673 00:32:54,907 --> 00:32:56,206 The bomb detonates. 674 00:32:56,208 --> 00:33:00,143 All right, there are two wires there, blue and red. 675 00:33:00,145 --> 00:33:01,812 So, here's what you do... 676 00:33:02,281 --> 00:33:03,914 Apologize to Agent Navabi. 677 00:33:03,916 --> 00:33:06,383 What? Aram, we don't have time for this. 678 00:33:06,385 --> 00:33:07,451 We have 30 seconds. 679 00:33:07,453 --> 00:33:09,052 "I'm sorry" takes less than one. 680 00:33:09,054 --> 00:33:09,486 28 seconds... 681 00:33:09,488 --> 00:33:11,288 RESSLER: Look, I'm not sorry for firing her. 682 00:33:11,290 --> 00:33:12,356 You called her the B word. 683 00:33:12,358 --> 00:33:15,225 I didn't call her a bitch. Actually, you did. 684 00:33:15,227 --> 00:33:17,160 Okay, whatever. I'm really sorry 685 00:33:17,162 --> 00:33:20,163 for calling agent Navabi a bitch. 686 00:33:20,432 --> 00:33:23,300 Blue. Blue. Cut the blue wire. 687 00:33:33,045 --> 00:33:34,945 Apology accepted. 688 00:33:45,090 --> 00:33:45,989 Is she okay? 689 00:33:45,991 --> 00:33:48,325 She's alive and safe. 690 00:33:48,627 --> 00:33:50,494 But no, she's not okay. 691 00:33:50,496 --> 00:33:51,862 What do you mean? 692 00:33:51,864 --> 00:33:53,296 Let me see her. 693 00:33:53,298 --> 00:33:54,898 What did they do to her? 694 00:33:54,900 --> 00:33:57,134 Nothing. She kidnapped herself. 695 00:33:57,302 --> 00:33:58,402 To get away from you. 696 00:33:58,404 --> 00:34:01,838 She knows what you did, Mr. Janus. She's known for months. 697 00:34:01,840 --> 00:34:02,706 Imagine, how she felt, 698 00:34:02,708 --> 00:34:04,975 finding herself on a Missing Children's web site. 699 00:34:04,977 --> 00:34:07,944 Her real name is Jessica Van Zandt. Did you know? 700 00:34:07,946 --> 00:34:11,348 Did you ever bother to find out who she was? 701 00:34:16,855 --> 00:34:20,991 My wife and our unborn child 702 00:34:21,460 --> 00:34:24,528 died a few months before. 703 00:34:24,930 --> 00:34:27,297 I was out for a drive. 704 00:34:27,733 --> 00:34:29,599 And I saw her 705 00:34:29,835 --> 00:34:31,601 crossing the street. 706 00:34:31,670 --> 00:34:33,303 She tripped. 707 00:34:33,305 --> 00:34:35,138 Her father... 708 00:34:36,442 --> 00:34:38,041 Her father... 709 00:34:38,043 --> 00:34:40,777 Mean. Drunk. 710 00:34:40,779 --> 00:34:42,913 He started beating on her. 711 00:34:42,915 --> 00:34:45,615 I got out, went over to him, 712 00:34:45,617 --> 00:34:49,653 to explain she's just a little girl. 713 00:34:50,122 --> 00:34:52,989 A beautiful, little girl. 714 00:34:52,991 --> 00:34:57,294 Words were exchanged, he took a swing at me, 715 00:34:57,296 --> 00:35:00,464 and I moved in self-defense. 716 00:35:01,500 --> 00:35:04,801 He went down. Hard. 717 00:35:04,903 --> 00:35:07,170 As he lay there bleeding, 718 00:35:07,372 --> 00:35:10,640 I felt her little hand in mine. 719 00:35:12,111 --> 00:35:14,244 She just took it, 720 00:35:15,180 --> 00:35:16,880 like she was saying, 721 00:35:17,916 --> 00:35:19,349 "Thank you." 722 00:35:19,485 --> 00:35:21,351 We walked back to the car. 723 00:35:21,353 --> 00:35:23,420 She got in willingly. 724 00:35:23,422 --> 00:35:26,790 And we just left. Left! 725 00:35:33,732 --> 00:35:36,366 You took her. Like a thief. 726 00:35:36,368 --> 00:35:39,069 And by the time she realized what you'd done, 727 00:35:39,071 --> 00:35:40,770 sought out her real family, 728 00:35:40,772 --> 00:35:43,707 the only one left was her brother, a marine. 729 00:35:43,709 --> 00:35:44,141 A marine. 730 00:35:44,143 --> 00:35:47,277 A marine? Protecting his country in an effort to atone 731 00:35:47,279 --> 00:35:49,479 for failing to protect his sister. 732 00:35:49,481 --> 00:35:52,282 He wanted to go to the police. 733 00:35:52,351 --> 00:35:54,217 Turn you in. 734 00:35:54,553 --> 00:35:56,386 But she had other plans. 735 00:35:57,823 --> 00:36:00,657 If she's released that ledger 736 00:36:00,659 --> 00:36:03,660 she's caused more damage than she knows. 737 00:36:03,662 --> 00:36:07,430 Oh, I think Rose knows exactly what she's done. 738 00:36:08,100 --> 00:36:10,500 For generations, you and your ancestors 739 00:36:10,502 --> 00:36:13,303 kept other people's secrets, 740 00:36:13,472 --> 00:36:15,005 but it was your secret, 741 00:36:15,007 --> 00:36:18,608 her, that put an end to it all. 742 00:36:20,746 --> 00:36:22,012 Yes. 743 00:36:27,686 --> 00:36:29,653 Irina Velov? Yes. 744 00:36:29,655 --> 00:36:33,557 This is for you. It's from your father. 745 00:36:33,825 --> 00:36:36,526 He told me you're estranged. And... 746 00:36:36,528 --> 00:36:39,095 My name is Elizabeth, by the way. 747 00:36:39,765 --> 00:36:40,964 He couldn't find you so... 748 00:36:40,966 --> 00:36:44,201 Anyway, he says it explains everything. 749 00:36:45,204 --> 00:36:46,970 Yes, it does. 750 00:36:46,972 --> 00:36:49,272 For you. Me? 751 00:36:50,075 --> 00:36:50,840 I don't understand. 752 00:36:50,842 --> 00:36:54,477 My father and I aren't estranged. We talk every day. 753 00:36:54,479 --> 00:36:56,046 He told me you would be coming. 754 00:36:56,048 --> 00:36:58,348 He didn't write that letter to me. 755 00:36:58,450 --> 00:37:00,617 He wrote it to you. 756 00:37:26,311 --> 00:37:27,744 I'm curious, Harold. 757 00:37:27,746 --> 00:37:30,947 How do you think the White House is going to express 758 00:37:30,949 --> 00:37:35,719 their appreciation to me for foiling the terrorist plot. 759 00:37:35,721 --> 00:37:37,254 Maybe an embossed ashtray? 760 00:37:37,256 --> 00:37:42,192 Or one of those little American flag-pins for my lapel? 761 00:37:42,194 --> 00:37:45,495 I think the best you can hope for is tolerance. 762 00:37:45,497 --> 00:37:46,896 (LAUGHING) 763 00:37:47,799 --> 00:37:50,200 I'm here to call in your chit. 764 00:37:51,103 --> 00:37:51,501 Excuse me? 765 00:37:51,503 --> 00:37:53,603 Nobody uses the word "chit" anymore, do they? 766 00:37:53,605 --> 00:37:56,106 Rhyming with a vulgarity didn't do it any favors. 767 00:37:56,108 --> 00:38:00,143 A chit is... It's a note for a debt incurred. 768 00:38:00,946 --> 00:38:01,978 All those lives at risk 769 00:38:01,980 --> 00:38:06,216 and you've only helped in order to force it down my throat. 770 00:38:07,552 --> 00:38:09,386 What do you want? 771 00:38:09,655 --> 00:38:13,356 The Caretaker's ledger. I'd like to borrow it. 772 00:38:17,496 --> 00:38:19,763 If it were up to me, I'd burn it. 773 00:38:20,132 --> 00:38:21,731 I've learned the hard way that some 774 00:38:21,733 --> 00:38:24,167 secrets are best kept in the dark. 775 00:38:26,805 --> 00:38:28,872 Mine certainly is. 776 00:38:30,442 --> 00:38:32,876 If you insist on sleeping in the office, 777 00:38:32,878 --> 00:38:37,781 I might suggest you forego the floor and get yourself a futon. 778 00:38:37,783 --> 00:38:39,616 Your chiropractor will thank you. 779 00:38:39,618 --> 00:38:40,717 How did you know I was... 780 00:38:40,719 --> 00:38:42,752 Harold, forgive Charlene. 781 00:38:43,588 --> 00:38:44,854 A friend told me recently 782 00:38:44,856 --> 00:38:46,456 that forgiveness won't change the past, 783 00:38:46,458 --> 00:38:49,392 but it could very well change the future. 784 00:38:49,394 --> 00:38:52,228 Apparently, nothing is unforgiveable. 785 00:38:53,699 --> 00:38:55,765 Go home, Harold. 786 00:39:03,208 --> 00:39:04,841 My mother's alive. You lied to me. 787 00:39:04,843 --> 00:39:07,677 Velov's the one who lied to you, Lizzy, not me. 788 00:39:07,679 --> 00:39:11,581 Katarina Rostova committed suicide in 1990. 789 00:39:11,583 --> 00:39:14,084 Velov was the agent assigned to find her. 790 00:39:14,086 --> 00:39:15,118 He was getting close. She knew it. 791 00:39:15,120 --> 00:39:16,986 That's why she allegedly walked into the ocean, 792 00:39:16,988 --> 00:39:20,023 she wanted the world to believe she'd drowned. 793 00:39:20,125 --> 00:39:21,091 But Velov knows differently. 794 00:39:21,093 --> 00:39:25,161 He tracked her to a hotel in Prague. She'd just left. 795 00:39:25,664 --> 00:39:28,631 But in such a hurry, she missed this. 796 00:39:32,437 --> 00:39:34,938 A photo of her little girl. 797 00:39:35,107 --> 00:39:36,339 Me. 798 00:39:39,244 --> 00:39:41,177 That could have easily been planted. 799 00:39:41,179 --> 00:39:43,713 You said the name Masha Rostova was lost to history 800 00:39:43,715 --> 00:39:48,551 until the manhunt, now it's out there and someone is looking for me. 801 00:39:48,854 --> 00:39:50,720 It's my mother. 802 00:39:50,722 --> 00:39:53,323 Who else would care? Who? 803 00:39:58,196 --> 00:39:59,863 You were right. 804 00:39:59,865 --> 00:40:02,599 Some things can't be forgiven. 805 00:40:39,771 --> 00:40:41,004 Hey. 806 00:40:43,341 --> 00:40:44,707 Hey. 807 00:40:46,011 --> 00:40:47,310 How was your day? 808 00:40:47,312 --> 00:40:49,312 It was, uh, busy. 809 00:40:49,681 --> 00:40:53,650 Spent it telling anyone who'd listen how much I love you. 810 00:41:04,496 --> 00:41:06,062 It's me. 811 00:41:06,231 --> 00:41:07,564 He came. 812 00:41:07,566 --> 00:41:10,300 Just like you said he would. 813 00:41:10,802 --> 00:41:13,736 How do you want me to handle it? 814 00:41:18,610 --> 00:41:21,978 This is above and beyond, my friend, 815 00:41:22,781 --> 00:41:24,514 above and beyond. 816 00:41:24,649 --> 00:41:26,082 (GRUNTS) 817 00:41:28,487 --> 00:41:30,053 Is that it? 818 00:41:31,189 --> 00:41:35,024 If anything happened to me, this was to go to Elizabeth. 819 00:41:35,694 --> 00:41:37,527 So she'd know. 820 00:41:39,464 --> 00:41:41,364 Now, I'm not sure if I ever want her to know. 821 00:41:41,366 --> 00:41:45,602 Perhaps, Raymond, in this case, what you want is irrelevant. 822 00:41:45,604 --> 00:41:50,773 If the universe wants her to know, she will find a way. 60528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.