All language subtitles for [SubtitleTools.com] HAIKYU!! 2nd Season - 08.enUS - 2023-09-01T142420.793
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All right!
2
00:00:01,100 --> 00:00:04,440
Boys' Bathroom
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,020
You're such a freckle face, Tadashi.
4
00:00:13,670 --> 00:00:16,830
Why are you so puny?
5
00:00:17,950 --> 00:00:22,250
You've got to bulk up, so you
get to carry all of our bags.
6
00:00:25,740 --> 00:00:27,290
Seriously? You're crying?
7
00:00:27,290 --> 00:00:29,960
He cries about everything!
8
00:00:30,790 --> 00:00:32,590
You crybaby.
9
00:00:37,650 --> 00:00:39,120
What're you looking at?
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,720
Hey, isn't he a sixth grader?
11
00:00:41,100 --> 00:00:43,560
No, he's just from class 3.
12
00:00:45,440 --> 00:00:46,690
Lame.
13
00:00:50,580 --> 00:00:52,000
What'd you mean?!
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,480
Hey, wait a sec!
15
00:00:55,460 --> 00:00:56,250
What?
16
00:00:58,720 --> 00:01:01,280
Y-You're lame, four-eyes!
17
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
Stupid! Stupid! Stupid!
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,290
H-Hey, wait a sec.
19
00:01:06,500 --> 00:01:07,720
"Lame."
20
00:01:08,340 --> 00:01:12,760
At the time, Tsukki might have actually
been talking about me, too.
21
00:01:14,250 --> 00:01:15,720
But more importantly,
22
00:01:16,160 --> 00:01:21,270
the fact that he was able to say that
to the bullies who threatened me...
23
00:01:21,270 --> 00:01:23,880
That made him look really cool,
and I was envious.
24
00:01:24,450 --> 00:01:26,690
I wanted to be like that.
25
00:01:28,260 --> 00:01:29,500
What about you, Yamaguchi?
26
00:01:29,500 --> 00:01:32,480
What would you say to Tsukishima?
27
00:01:52,290 --> 00:01:57,340
Haikyu!!
28
00:03:09,500 --> 00:03:13,960
Episode 08: Illusionary Hero
29
00:03:12,630 --> 00:03:14,130
I'm heading out.
30
00:03:14,420 --> 00:03:15,370
Okay.
31
00:03:15,370 --> 00:03:16,400
Good work!
32
00:03:16,400 --> 00:03:17,840
Hey, Tsukishima!
33
00:03:18,160 --> 00:03:21,550
We're gonna practice the synchronized
attack, so help us out for a sec.
34
00:03:22,930 --> 00:03:24,510
I can still go, too.
35
00:03:25,250 --> 00:03:27,930
There'll be three wing spikers,
but that's okay, isn't it?
36
00:03:28,440 --> 00:03:30,540
I wanna get the timing down.
37
00:03:30,540 --> 00:03:34,060
Wait... You aren't trying to
become a regular, are you?
38
00:03:35,040 --> 00:03:38,030
Don't think I'm gonna be
warming that bench forever.
39
00:03:38,900 --> 00:03:40,600
Bring it on!
40
00:03:40,600 --> 00:03:42,490
Daichi-san, let's hurry up and do this.
41
00:03:42,810 --> 00:03:44,520
Let me rest for a bit.
42
00:03:44,130 --> 00:03:45,200
Good job!
43
00:03:44,520 --> 00:03:45,850
Daichi-san!
44
00:03:45,850 --> 00:03:48,700
I can't afford to take this so lightly.
45
00:03:54,580 --> 00:03:55,880
It's just a club.
46
00:04:00,010 --> 00:04:03,180
Miyagi Prefecture Junior High All-Around Sports Tournament
Volleyball
47
00:04:00,460 --> 00:04:02,110
Left! Left!
48
00:04:02,110 --> 00:04:03,180
#4!
49
00:04:04,960 --> 00:04:07,210
Oh, my! It's Tsukishima-kun again!
50
00:04:07,210 --> 00:04:09,100
Nothing less from the ace!
51
00:04:09,100 --> 00:04:09,800
Hey!
52
00:04:09,100 --> 00:04:10,720
Tsukishima, nice kill!
53
00:04:10,210 --> 00:04:11,480
All right!
54
00:04:18,980 --> 00:04:21,940
Amemaru Junior High School
Volleyball Club
55
00:04:20,090 --> 00:04:21,940
Where you gonna go to high school, Ni-chan?
56
00:04:22,190 --> 00:04:23,410
Karasuno.
57
00:04:23,410 --> 00:04:26,570
They're a powerhouse school that
rivals Shiratorizawa right now.
58
00:04:27,320 --> 00:04:30,010
I'm gonna go to nationals
when I get to high school!
59
00:04:40,960 --> 00:04:45,180
Karasuno High School
Volleyball Club
60
00:04:41,290 --> 00:04:42,700
I'm home.
61
00:04:44,390 --> 00:04:45,180
Welcome back!
62
00:04:45,580 --> 00:04:47,240
Were you stay late doing
extra practice again?
63
00:04:47,240 --> 00:04:50,600
Everyone's really skilled,
so I can't afford to slack off.
64
00:04:50,600 --> 00:04:52,660
Not to mention, Coach Ukai is really strict.
65
00:04:53,080 --> 00:04:54,140
But...
66
00:04:54,400 --> 00:04:56,780
I'm totally going to try to get
a regular spot in my first year!
67
00:04:56,780 --> 00:04:58,650
There're a lot of club members, right?
68
00:04:58,650 --> 00:05:00,490
That'd be awesome if could make regular.
69
00:05:00,490 --> 00:05:01,110
Right?
70
00:05:02,360 --> 00:05:03,370
Mom!
71
00:05:03,370 --> 00:05:04,400
Welcome home.
72
00:05:04,400 --> 00:05:06,280
I need three lunches tomorrow, too!
73
00:05:06,280 --> 00:05:08,590
For morning practice, lunch time,
and then right before club.
74
00:05:08,590 --> 00:05:11,330
Got it. High in protein and low-fat, right?
75
00:05:11,330 --> 00:05:13,430
Yep! Thanks!
76
00:05:19,210 --> 00:05:20,990
The lady at the butcher shop today said,
77
00:05:20,990 --> 00:05:24,480
"It's amazing that your brother's
on the Karasuno volleyball team."
78
00:05:26,640 --> 00:05:28,340
Ni-chan, you have a match tomorrow, right?
79
00:05:28,730 --> 00:05:29,920
Can I come watch?
80
00:05:29,920 --> 00:05:31,330
Hmm...
81
00:05:31,330 --> 00:05:33,450
I'll get nervous if you watch, so nope!
82
00:05:33,450 --> 00:05:35,210
Aw...
83
00:05:36,680 --> 00:05:39,050
Hey, what's your position right now?
84
00:05:39,050 --> 00:05:40,590
The same as junior high?
85
00:05:40,590 --> 00:05:41,370
Yeah.
86
00:05:41,370 --> 00:05:42,320
So you're the ace!
87
00:05:46,840 --> 00:05:47,860
Yup!
88
00:05:49,490 --> 00:05:50,990
What about you, Kei?
89
00:05:50,990 --> 00:05:53,340
You just joined a youth team, right?
90
00:05:53,950 --> 00:05:55,830
I hate receiving.
91
00:05:56,410 --> 00:05:59,290
At first, it doesn't go the way
you want it to at all, right?
92
00:05:59,710 --> 00:06:01,000
Here, get into position.
93
00:06:02,360 --> 00:06:03,160
Here we go.
94
00:06:07,640 --> 00:06:10,430
Kei, don't try to raise it with your arms.
95
00:06:10,920 --> 00:06:12,940
See, you lower your hips
96
00:06:12,940 --> 00:06:15,200
and then do it like you're sending
it off with your whole body.
97
00:06:15,200 --> 00:06:16,620
Throw it to me a sec.
98
00:06:22,500 --> 00:06:23,710
Wow!
99
00:06:23,710 --> 00:06:26,110
Receiving is where everything
begins in volleyball.
100
00:06:26,110 --> 00:06:27,930
Connections mean everything in volleyball.
101
00:06:27,930 --> 00:06:29,960
Are you getting along
with the other kids okay?
102
00:06:31,060 --> 00:06:32,040
Yeah...
103
00:06:32,040 --> 00:06:32,870
Liar!
104
00:06:33,180 --> 00:06:35,160
It's written all over your face!
105
00:06:38,370 --> 00:06:40,330
Karasuno General Sports Park
Indoor Gymnasium
106
00:06:45,230 --> 00:06:46,520
Hi.
107
00:06:47,490 --> 00:06:49,470
Ah! Um...
108
00:06:50,600 --> 00:06:52,360
Thank you for the other day.
109
00:06:53,940 --> 00:06:55,180
Have we met?
110
00:06:58,840 --> 00:07:01,130
The... other day... a-at the park...
111
00:07:01,130 --> 00:07:03,610
Oh. So, what are you doing here?
112
00:07:01,480 --> 00:07:02,870
The park...
113
00:07:04,240 --> 00:07:05,880
Oh, um...
114
00:07:06,660 --> 00:07:09,150
I wanted to play some kind of sport...
115
00:07:09,150 --> 00:07:12,070
There are a lot of scary guys
in baseball and soccer,
116
00:07:12,070 --> 00:07:14,340
but this seemed safe.
117
00:07:15,880 --> 00:07:16,990
Ah!
118
00:07:16,990 --> 00:07:19,480
Those shoes are awesome!
119
00:07:19,480 --> 00:07:22,000
I still only have the
school-issued gym shoes.
120
00:07:22,280 --> 00:07:24,250
Mine are hand-me-downs.
121
00:07:24,250 --> 00:07:26,860
These were my older brother's, and I'm
using them until I get my own next week.
122
00:07:26,860 --> 00:07:28,840
Your brother plays volleyball, too?
123
00:07:29,430 --> 00:07:32,760
He plays at a really strong
high school called Karasuno.
124
00:07:32,760 --> 00:07:35,950
He's like the ace.
125
00:07:35,950 --> 00:07:38,140
H-He's the ace of a powerhouse school?!
126
00:07:38,140 --> 00:07:40,180
Th-That's awesome!
127
00:07:40,440 --> 00:07:43,260
N-Nah... It's not that big of a deal.
128
00:07:43,260 --> 00:07:44,700
He's been one ever since junior high.
129
00:07:44,700 --> 00:07:45,900
Wow!
130
00:07:46,540 --> 00:07:47,900
How long has he been playing?
131
00:07:47,900 --> 00:07:49,210
Did he play on this team?
132
00:07:49,210 --> 00:07:51,610
Aces are totally cool!
133
00:07:53,780 --> 00:07:55,070
I'm home.
134
00:07:56,630 --> 00:07:58,540
How was your practice match today?
135
00:07:58,900 --> 00:08:00,510
Yeah, it went great!
136
00:08:00,510 --> 00:08:01,750
I got a lot of spikes in!
137
00:08:02,400 --> 00:08:04,340
That's cool.
138
00:08:07,010 --> 00:08:08,350
Let's practice passing.
139
00:08:08,350 --> 00:08:09,720
After we're done eating.
140
00:08:14,200 --> 00:08:15,350
Yamaguchi.
141
00:08:14,510 --> 00:08:15,840
What's the next class?
142
00:08:15,840 --> 00:08:17,050
Japanese!
143
00:08:16,560 --> 00:08:19,810
I'm gonna go to Karasuno's match
tomorrow, but do you wanna come?
144
00:08:20,610 --> 00:08:23,270
My brother told me not to come
because it'll make him nervous,
145
00:08:23,270 --> 00:08:25,100
but since my brother's a third-year,
146
00:08:25,100 --> 00:08:27,530
this is his final match in the prefecture.
147
00:08:27,530 --> 00:08:31,120
I'll go! I've never seen Akiteru-kun play.
148
00:08:31,120 --> 00:08:33,870
Tsukishima, your brother's in
Karasuno's volleyball club, too?
149
00:08:33,870 --> 00:08:35,240
So's mine.
150
00:08:35,240 --> 00:08:43,710
Friendship
151
00:08:35,610 --> 00:08:37,320
What position does your brother play?
152
00:08:37,830 --> 00:08:38,990
Wing spiker.
153
00:08:38,990 --> 00:08:40,960
Hey! So does mine.
154
00:08:40,960 --> 00:08:43,710
That team practically has
a caste system, so it's rough.
155
00:08:43,960 --> 00:08:45,280
If you can't even play in matches,
156
00:08:45,280 --> 00:08:47,860
you really have to wonder if going
to a powerhouse school is worth it.
157
00:08:48,930 --> 00:08:51,380
Tsukki's brother plays in the matches.
158
00:08:51,920 --> 00:08:53,130
Wha? No way.
159
00:08:53,720 --> 00:08:55,820
I saw a match recently,
160
00:08:55,820 --> 00:08:59,020
and none of the regulars
were named Tsukishima.
161
00:09:01,520 --> 00:09:03,470
That can't be true.
162
00:09:03,470 --> 00:09:05,880
I hear about the matches all the time.
163
00:09:05,880 --> 00:09:07,220
It's gotta be some kind of mistake.
164
00:09:08,580 --> 00:09:10,220
You can see for yourself at the match.
165
00:09:10,640 --> 00:09:12,500
Yeah, I can.
166
00:09:14,280 --> 00:09:17,160
South
167
00:09:14,280 --> 00:09:17,160
Miyagi Prefecture
High School
General Sports Tournament
Volleyball
168
00:09:28,130 --> 00:09:29,820
One more!
169
00:09:29,820 --> 00:09:31,340
Nice receive!
170
00:09:31,340 --> 00:09:34,300
They're going left! Left!
171
00:09:41,150 --> 00:09:43,920
That's awesome! #10 did it again!
172
00:09:43,920 --> 00:09:46,380
He's only around 170cm, too!
173
00:09:46,380 --> 00:09:48,190
And he's only a second-year, right?
174
00:09:48,620 --> 00:09:49,150
See?
175
00:09:49,530 --> 00:09:51,640
The one of the left is
the third-year, Kawada-kun,
176
00:09:51,640 --> 00:09:55,500
and on the other side is the second-year
ace who they call the Little Giant.
177
00:09:55,500 --> 00:09:57,290
For about a year now!
178
00:09:57,290 --> 00:09:58,860
We get it!
179
00:10:01,020 --> 00:10:02,830
We can see that...
180
00:10:04,300 --> 00:10:08,320
My brother's also a third-year
and hasn't been in any matches.
181
00:10:13,080 --> 00:10:14,300
Slice.
182
00:10:15,770 --> 00:10:20,720
It wasn't like a movie or drama, where there's spurts of blood and heads go flying.
183
00:10:20,720 --> 00:10:23,350
This was far more shocking.
184
00:10:24,090 --> 00:10:26,360
My brother wasn't on the court.
185
00:10:26,360 --> 00:10:27,950
One more!
186
00:10:27,950 --> 00:10:28,980
Nice serve!
187
00:10:33,820 --> 00:10:35,280
Fly
188
00:10:42,600 --> 00:10:44,010
How lame.
189
00:10:54,630 --> 00:10:56,760
It was only a club,
190
00:10:57,190 --> 00:11:00,380
but it was everything to my brother.
191
00:11:01,300 --> 00:11:03,800
In the end, it made
my brother tell pointless lies.
192
00:11:04,720 --> 00:11:06,280
So you're the ace!
193
00:11:06,800 --> 00:11:07,720
Yup!
194
00:11:08,760 --> 00:11:12,150
But my brother probably believed...
195
00:11:12,800 --> 00:11:14,660
...that he could be the ace if he tried hard.
196
00:11:16,090 --> 00:11:17,780
But so what if he did?
197
00:11:18,300 --> 00:11:20,970
Would it be worth all of that trouble?
198
00:11:24,940 --> 00:11:28,250
Tsukki!
199
00:11:31,990 --> 00:11:32,820
What?
200
00:11:34,120 --> 00:11:38,840
Tsukki, you were always able to do
anything while being cool and smart,
201
00:11:39,620 --> 00:11:42,650
so I've always been jealous.
202
00:11:43,970 --> 00:11:44,850
And?
203
00:11:48,690 --> 00:11:51,000
But you're being lame lately, Tsukki!
204
00:11:52,630 --> 00:11:55,610
Hinata might become the
Little Giant some day.
205
00:11:56,080 --> 00:11:59,420
That just means you have to beat him, Tsukki!
206
00:11:59,810 --> 00:12:01,980
You just need to become an
even better player than Hinata
207
00:12:01,980 --> 00:12:03,950
and prove your skills!
208
00:12:04,840 --> 00:12:07,820
You have the height, brains, and instinct,
209
00:12:07,820 --> 00:12:10,950
so why do you decide that
getting any better is impossible?
210
00:12:16,440 --> 00:12:17,340
Even if...
211
00:12:18,000 --> 00:12:22,360
I worked really hard and became the
best player on Karasuno's team,
212
00:12:22,360 --> 00:12:23,240
what would happen after that?
213
00:12:24,430 --> 00:12:27,550
Even if there's a tiny chance
we might make it to nationals,
214
00:12:27,550 --> 00:12:28,600
what happens after that?
215
00:12:29,580 --> 00:12:31,700
No matter how high you climb,
there's always someone better.
216
00:12:32,070 --> 00:12:34,100
Even if you are able to show
some results somewhere,
217
00:12:34,460 --> 00:12:36,650
you'll never actually be number one!
218
00:12:36,650 --> 00:12:38,140
You're gonna lose somewhere!
219
00:12:38,520 --> 00:12:42,760
You all know that, so how
can you keep going?!
220
00:12:54,040 --> 00:12:58,650
What else do we need besides pride?!
221
00:13:11,990 --> 00:13:15,770
To think this day would come...
222
00:13:24,820 --> 00:13:27,420
When did you become so cool?
223
00:13:28,360 --> 00:13:30,220
You're actually cool.
224
00:13:30,870 --> 00:13:33,600
T-Tsukki? What's wrong?
225
00:13:31,760 --> 00:13:32,920
If anything...
226
00:13:33,600 --> 00:13:36,250
It's at least better than my
worn-out train of thought.
227
00:13:36,950 --> 00:13:39,040
But I can't accept that.
228
00:13:39,040 --> 00:13:39,910
Huh?
229
00:13:40,930 --> 00:13:42,170
I'm gonna go ask something.
230
00:13:43,090 --> 00:13:44,070
Tsukki?!
231
00:13:47,620 --> 00:13:49,010
Hey, Daichi.
232
00:13:49,340 --> 00:13:50,110
Yeah?
233
00:13:50,110 --> 00:13:52,580
You sure it's okay to leave Tsukishima alone?
234
00:13:52,580 --> 00:13:54,380
If you force someone to do it,
235
00:13:54,380 --> 00:13:56,030
it's not actually free practice.
236
00:13:56,030 --> 00:13:57,480
I know, but...
237
00:13:59,290 --> 00:14:02,230
Ever since we had our first 3-on-3,
238
00:14:02,230 --> 00:14:04,380
I haven't been that worried.
239
00:14:06,540 --> 00:14:09,310
But if there's even the slightest chance
that Tsukishima says he's gonna quit,
240
00:14:09,310 --> 00:14:10,490
I'll do whatever I have to to stop him,
241
00:14:10,490 --> 00:14:12,250
so I might need you to help me out then.
242
00:14:13,680 --> 00:14:16,330
I don't understand how Tsukishima thinks.
243
00:14:16,840 --> 00:14:19,700
We're basically developing at this point,
244
00:14:19,700 --> 00:14:22,250
and we don't know the
limits of our potential.
245
00:14:22,900 --> 00:14:28,020
Even if we felt those limits,
we would still keep aiming higher.
246
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
I can't see any logic or reason in his behavior.
247
00:14:30,800 --> 00:14:31,960
True...
248
00:14:38,560 --> 00:14:45,480
Haikyu!!
249
00:14:45,570 --> 00:14:52,490
Haikyu!!
250
00:14:52,490 --> 00:14:54,950
Gymnasium #1
251
00:14:57,530 --> 00:15:00,760
Yamaguchi-kun said something
in a weird voice as he ran off,
252
00:15:00,760 --> 00:15:02,140
but I wonder if he's okay.
253
00:15:02,140 --> 00:15:03,180
Weird voice?
254
00:15:03,640 --> 00:15:05,980
"Tsukki!"
255
00:15:05,980 --> 00:15:06,510
Like that.
256
00:15:06,510 --> 00:15:09,100
Oh, so he went to see Tsukishima.
257
00:15:09,100 --> 00:15:10,300
Did something happen?
258
00:15:10,670 --> 00:15:13,830
Yeah... He seemed a bit
worried about Tsukishima.
259
00:15:13,830 --> 00:15:14,760
I see.
260
00:15:15,100 --> 00:15:18,960
Tsukishima never does anything that's lame.
261
00:15:18,960 --> 00:15:20,890
He never fails at tests.
262
00:15:20,890 --> 00:15:22,730
He always does things like whoosh!
263
00:15:22,730 --> 00:15:24,040
And swish!
264
00:15:24,040 --> 00:15:24,860
Yeah...
265
00:15:24,860 --> 00:15:27,480
What exactly is the difference
between "whoosh" and "swish"?
266
00:15:27,890 --> 00:15:30,110
So I think he'll be okay.
267
00:15:30,800 --> 00:15:32,720
Being good in volleyball or sucking at it,
268
00:15:32,720 --> 00:15:35,460
I think it's obvious which one's cooler.
269
00:15:34,240 --> 00:15:37,160
Gymnasium #3
270
00:15:38,230 --> 00:15:38,990
Oh?
271
00:15:39,730 --> 00:15:41,180
What's this?
272
00:15:41,180 --> 00:15:42,510
What's this? What's this?
273
00:15:44,100 --> 00:15:46,800
There's something I'd like to ask you. May I?
274
00:15:46,800 --> 00:15:48,300
Sure!
275
00:15:49,800 --> 00:15:52,180
Thank you very much.
276
00:15:52,950 --> 00:15:54,080
Both of your schools
277
00:15:54,080 --> 00:15:56,210
are sometimes considered
powerhouse schools, right?
278
00:15:56,210 --> 00:15:57,450
Well, yeah.
279
00:15:57,450 --> 00:15:59,840
Even if you were able
to make it to nationals,
280
00:15:59,840 --> 00:16:01,660
actually winning there
would be difficult, right?
281
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
But not impossible!
282
00:16:03,720 --> 00:16:05,500
Now, now, let's hear him out.
283
00:16:05,500 --> 00:16:07,270
This is just a what-if.
284
00:16:07,850 --> 00:16:12,570
I seriously can't figure out how
everyone can be so determined.
285
00:16:13,300 --> 00:16:15,150
Volleyball is just a club,
286
00:16:15,150 --> 00:16:16,640
and maybe you'll get to write,
287
00:16:16,640 --> 00:16:18,880
"I worked really hard in my club in high school,"
288
00:16:18,880 --> 00:16:21,050
on your resume, right?
289
00:16:22,040 --> 00:16:23,960
"Just a club"?
290
00:16:25,290 --> 00:16:27,210
That almost sounds like someone's name.
291
00:16:27,520 --> 00:16:30,380
Ooh, like Mary Club?
292
00:16:30,900 --> 00:16:33,310
No wait, I guess it was "just some club."
293
00:16:33,310 --> 00:16:35,950
Aw, man! So it doesn't
sound like someone's name.
294
00:16:35,950 --> 00:16:37,480
Man, I was so close!
295
00:16:37,480 --> 00:16:38,300
Damn it!
296
00:16:38,300 --> 00:16:40,090
Are you basically asking me to retort?
297
00:16:40,090 --> 00:16:41,850
Nah. There'll be no end to it.
298
00:16:41,850 --> 00:16:44,170
Say, four-eyes.
299
00:16:44,170 --> 00:16:45,420
It's Tsukishima.
300
00:16:45,420 --> 00:16:46,600
Say, Tsukishima-kun...
301
00:16:47,270 --> 00:16:48,650
Is volleyball fun?
302
00:16:51,570 --> 00:16:53,210
No, not really...
303
00:16:53,210 --> 00:16:55,660
Maybe that's because you suck.
304
00:16:57,470 --> 00:17:00,300
I'm a third-year and I've been to nationals,
305
00:17:00,300 --> 00:17:02,890
and I'm better than you. Like way better.
306
00:17:02,890 --> 00:17:04,580
You don't have to tell me that.
307
00:17:05,000 --> 00:17:09,100
But I only recently starting thinking
that volleyball was fun.
308
00:17:10,340 --> 00:17:14,880
Ever since my straight
became usable in matches.
309
00:17:12,300 --> 00:17:19,260
Straight
310
00:17:15,380 --> 00:17:19,260
Because my cross hits that I was
really good at kept getting blocked,
311
00:17:15,800 --> 00:17:19,260
Cross
312
00:17:19,830 --> 00:17:23,020
I got frustrated and practiced
the hell out of straights.
313
00:17:23,500 --> 00:17:24,230
And...
314
00:17:24,920 --> 00:17:30,350
At the next tournament, the
same blockers couldn't touch it.
315
00:17:30,350 --> 00:17:31,860
I got right past them.
316
00:17:34,220 --> 00:17:38,890
Just that one shot made me feel
like my time had finally come.
317
00:17:46,480 --> 00:17:49,530
It all depends on if you
have that moment or not.
318
00:17:50,680 --> 00:17:55,290
It doesn't really matter
what happens in the future,
319
00:17:55,290 --> 00:17:57,050
or if you can win your next match.
320
00:17:57,660 --> 00:18:00,260
The joy you feel beating
the guy in front of you,
321
00:18:00,700 --> 00:18:05,730
and when you're able to pull out 120%
of your potential, is everything.
322
00:18:09,340 --> 00:18:12,250
Well, at least that's how it is for me,
323
00:18:12,250 --> 00:18:15,270
and it doesn't mean that
applies to everyone.
324
00:18:15,680 --> 00:18:18,990
I don't really understand why
you say it's "just a club,"
325
00:18:18,990 --> 00:18:20,910
but I don't think you're wrong.
326
00:18:21,320 --> 00:18:25,370
But once that moment arrives for you,
327
00:18:26,190 --> 00:18:30,290
that's the moment you'll
be hooked on volleyball.
328
00:18:34,340 --> 00:18:38,320
All right. I answered your question,
now help with blocking.
329
00:18:38,320 --> 00:18:39,950
All right, now.
Come on, hurry it up.
330
00:18:39,950 --> 00:18:41,090
Wait, what...
331
00:18:44,280 --> 00:18:46,680
Ah, Yamaguchi-kun came back.
332
00:18:47,080 --> 00:18:49,760
Yamaguchi, where's Tsukishima?
333
00:18:49,760 --> 00:18:53,000
It looks like he got caught by the
Nekoma and Fukurodani captains.
334
00:18:53,000 --> 00:18:55,150
What?! I'm so jealous.
335
00:18:55,500 --> 00:18:57,320
Maybe I'll go, too.
336
00:18:58,120 --> 00:19:01,640
Hinata, do you think of Tsukki as your rival?
337
00:19:01,640 --> 00:19:02,570
Huh?
338
00:19:02,570 --> 00:19:04,080
Of course I do!
339
00:19:04,640 --> 00:19:08,040
We play the same position,
and he has everything I don't.
340
00:19:08,980 --> 00:19:10,540
But I'm not gonna lose to him!
341
00:19:11,560 --> 00:19:12,750
I've gotta practice!
342
00:19:13,630 --> 00:19:15,580
Captain! I'm coming in!
343
00:19:15,580 --> 00:19:18,120
If Hinata and Tsukishima-kun are rivals,
344
00:19:15,860 --> 00:19:16,570
Sure.
345
00:19:18,120 --> 00:19:20,000
it's like the sun versus the moon.
346
00:19:21,270 --> 00:19:24,050
"Hi" means "sun" and "tsuki" means "moon."
347
00:19:24,930 --> 00:19:27,140
Yeah, you're right!
348
00:19:30,140 --> 00:19:31,070
Yeah!
349
00:19:31,070 --> 00:19:32,780
I hope that happens...
350
00:19:40,140 --> 00:19:40,740
#4!
351
00:19:42,450 --> 00:19:44,000
Eek...
352
00:19:42,450 --> 00:19:44,000
All right!
353
00:19:44,000 --> 00:19:46,780
That #4 is really intense again today.
354
00:19:46,780 --> 00:19:47,550
Sensei.
355
00:19:48,160 --> 00:19:50,620
Fukurodani Karasuno
356
00:19:49,200 --> 00:19:50,620
All right!
357
00:19:51,060 --> 00:19:53,420
Even if you're not able
to stop #4's spikes,
358
00:19:53,420 --> 00:19:54,960
at least try to touch it.
359
00:19:54,960 --> 00:19:55,840
Right!
360
00:19:56,160 --> 00:19:58,410
I see... So even if they
aren't able to stop it,
361
00:19:58,410 --> 00:20:01,970
if they're able to touch the ball,
it reduces the momentum?
362
00:20:01,970 --> 00:20:06,140
Right. There are usually
two goals in blocking.
363
00:20:06,560 --> 00:20:10,780
There's the soft block that's used in
order to make the ball easier to receive,
364
00:20:11,340 --> 00:20:15,100
and the kill block that's used
to completely shut the ball out.
365
00:20:15,400 --> 00:20:18,520
Kill... as in, killing something?
366
00:20:18,520 --> 00:20:19,150
Yes.
367
00:20:19,150 --> 00:20:20,070
Eek!
368
00:20:20,860 --> 00:20:22,570
We don't have to stop it?
369
00:20:27,910 --> 00:20:29,200
Well...
370
00:20:29,200 --> 00:20:32,290
If you're able to actually shut the
ball out, there's nothing better.
371
00:20:36,130 --> 00:20:37,670
All right!
372
00:20:36,130 --> 00:20:38,340
Fukurodani Karasuno
373
00:20:39,140 --> 00:20:40,590
Nice receive!
374
00:20:40,590 --> 00:20:41,800
Give it to me!
375
00:20:42,200 --> 00:20:44,010
Left! #4, #4!
376
00:20:45,070 --> 00:20:46,720
First, you need to visualize it.
377
00:20:47,180 --> 00:20:49,560
Concentrate your strength to your fingertips,
378
00:20:49,560 --> 00:20:51,720
so you're not blown back.
379
00:20:52,110 --> 00:20:55,230
And put your hands in front of you,
instead of over your head.
380
00:20:55,230 --> 00:20:56,150
In front.
381
00:20:56,510 --> 00:20:59,390
And then, make this annoying owl shut up!
382
00:20:59,390 --> 00:21:00,920
Just try it!
383
00:21:02,130 --> 00:21:08,030
Um... a soft block that reduces
the ball's momentum, and...
384
00:21:08,630 --> 00:21:11,540
The one who kills the spike...
385
00:21:19,360 --> 00:21:20,650
Feint!
386
00:21:21,190 --> 00:21:21,920
Damn it!
387
00:21:22,220 --> 00:21:26,600
Wow, I totally thought they were going
to come with a full-on attack there.
388
00:21:26,600 --> 00:21:28,830
To think it was actually a feint...
389
00:21:28,830 --> 00:21:31,580
I guess that's what you get with
an ace that went to nationals.
390
00:21:33,380 --> 00:21:35,970
Daichi-san, that was...
391
00:21:35,970 --> 00:21:36,850
Yeah.
392
00:21:37,310 --> 00:21:39,110
Bokuto-san just ran away.
393
00:21:41,000 --> 00:21:43,610
I did not! I just got around it!
394
00:21:43,610 --> 00:21:45,930
And really well! I got around their block!
395
00:21:45,930 --> 00:21:46,700
You let your guard down.
396
00:21:46,700 --> 00:21:49,990
Ugh! Yeah, yeah, I'm sorry!
397
00:21:54,520 --> 00:21:57,000
Well, now...
398
00:22:01,190 --> 00:22:05,300
Perhaps the troublesome little baby bird
is starting to come out of his shell.
399
00:22:10,880 --> 00:22:11,600
Oh...
400
00:22:12,560 --> 00:22:14,900
The sun versus the moon?
401
00:23:46,110 --> 00:23:47,980
Tsukki! Jump some blocks for us!
402
00:23:47,980 --> 00:23:49,900
Could you please not call me that?
403
00:23:49,900 --> 00:23:51,780
Then... How about Glasses-kun?
404
00:23:52,340 --> 00:23:55,560
All right, let's do this thing, Akaasshi!
405
00:23:55,560 --> 00:23:57,540
Now somehow I'm involved.
406
00:23:56,450 --> 00:24:00,410
Episode 09: "VS "Umbrella""
407
00:23:57,540 --> 00:24:00,010
Next time on Haikyu!!:
"VS "Umbrella"."
28476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.