All language subtitles for [SubtitleTools.com] HAIKYU!! 2nd Season - 08.enUS - 2023-09-01T142420.793

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All right! 2 00:00:01,100 --> 00:00:04,440 Boys' Bathroom 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,020 You're such a freckle face, Tadashi. 4 00:00:13,670 --> 00:00:16,830 Why are you so puny? 5 00:00:17,950 --> 00:00:22,250 You've got to bulk up, so you get to carry all of our bags. 6 00:00:25,740 --> 00:00:27,290 Seriously? You're crying? 7 00:00:27,290 --> 00:00:29,960 He cries about everything! 8 00:00:30,790 --> 00:00:32,590 You crybaby. 9 00:00:37,650 --> 00:00:39,120 What're you looking at? 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,720 Hey, isn't he a sixth grader? 11 00:00:41,100 --> 00:00:43,560 No, he's just from class 3. 12 00:00:45,440 --> 00:00:46,690 Lame. 13 00:00:50,580 --> 00:00:52,000 What'd you mean?! 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,480 Hey, wait a sec! 15 00:00:55,460 --> 00:00:56,250 What? 16 00:00:58,720 --> 00:01:01,280 Y-You're lame, four-eyes! 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 Stupid! Stupid! Stupid! 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,290 H-Hey, wait a sec. 19 00:01:06,500 --> 00:01:07,720 "Lame." 20 00:01:08,340 --> 00:01:12,760 At the time, Tsukki might have actually been talking about me, too. 21 00:01:14,250 --> 00:01:15,720 But more importantly, 22 00:01:16,160 --> 00:01:21,270 the fact that he was able to say that to the bullies who threatened me... 23 00:01:21,270 --> 00:01:23,880 That made him look really cool, and I was envious. 24 00:01:24,450 --> 00:01:26,690 I wanted to be like that. 25 00:01:28,260 --> 00:01:29,500 What about you, Yamaguchi? 26 00:01:29,500 --> 00:01:32,480 What would you say to Tsukishima? 27 00:01:52,290 --> 00:01:57,340 Haikyu!! 28 00:03:09,500 --> 00:03:13,960 Episode 08: Illusionary Hero 29 00:03:12,630 --> 00:03:14,130 I'm heading out. 30 00:03:14,420 --> 00:03:15,370 Okay. 31 00:03:15,370 --> 00:03:16,400 Good work! 32 00:03:16,400 --> 00:03:17,840 Hey, Tsukishima! 33 00:03:18,160 --> 00:03:21,550 We're gonna practice the synchronized attack, so help us out for a sec. 34 00:03:22,930 --> 00:03:24,510 I can still go, too. 35 00:03:25,250 --> 00:03:27,930 There'll be three wing spikers, but that's okay, isn't it? 36 00:03:28,440 --> 00:03:30,540 I wanna get the timing down. 37 00:03:30,540 --> 00:03:34,060 Wait... You aren't trying to become a regular, are you? 38 00:03:35,040 --> 00:03:38,030 Don't think I'm gonna be warming that bench forever. 39 00:03:38,900 --> 00:03:40,600 Bring it on! 40 00:03:40,600 --> 00:03:42,490 Daichi-san, let's hurry up and do this. 41 00:03:42,810 --> 00:03:44,520 Let me rest for a bit. 42 00:03:44,130 --> 00:03:45,200 Good job! 43 00:03:44,520 --> 00:03:45,850 Daichi-san! 44 00:03:45,850 --> 00:03:48,700 I can't afford to take this so lightly. 45 00:03:54,580 --> 00:03:55,880 It's just a club. 46 00:04:00,010 --> 00:04:03,180 Miyagi Prefecture Junior High All-Around Sports Tournament Volleyball 47 00:04:00,460 --> 00:04:02,110 Left! Left! 48 00:04:02,110 --> 00:04:03,180 #4! 49 00:04:04,960 --> 00:04:07,210 Oh, my! It's Tsukishima-kun again! 50 00:04:07,210 --> 00:04:09,100 Nothing less from the ace! 51 00:04:09,100 --> 00:04:09,800 Hey! 52 00:04:09,100 --> 00:04:10,720 Tsukishima, nice kill! 53 00:04:10,210 --> 00:04:11,480 All right! 54 00:04:18,980 --> 00:04:21,940 Amemaru Junior High School Volleyball Club 55 00:04:20,090 --> 00:04:21,940 Where you gonna go to high school, Ni-chan? 56 00:04:22,190 --> 00:04:23,410 Karasuno. 57 00:04:23,410 --> 00:04:26,570 They're a powerhouse school that rivals Shiratorizawa right now. 58 00:04:27,320 --> 00:04:30,010 I'm gonna go to nationals when I get to high school! 59 00:04:40,960 --> 00:04:45,180 Karasuno High School Volleyball Club 60 00:04:41,290 --> 00:04:42,700 I'm home. 61 00:04:44,390 --> 00:04:45,180 Welcome back! 62 00:04:45,580 --> 00:04:47,240 Were you stay late doing extra practice again? 63 00:04:47,240 --> 00:04:50,600 Everyone's really skilled, so I can't afford to slack off. 64 00:04:50,600 --> 00:04:52,660 Not to mention, Coach Ukai is really strict. 65 00:04:53,080 --> 00:04:54,140 But... 66 00:04:54,400 --> 00:04:56,780 I'm totally going to try to get a regular spot in my first year! 67 00:04:56,780 --> 00:04:58,650 There're a lot of club members, right? 68 00:04:58,650 --> 00:05:00,490 That'd be awesome if could make regular. 69 00:05:00,490 --> 00:05:01,110 Right? 70 00:05:02,360 --> 00:05:03,370 Mom! 71 00:05:03,370 --> 00:05:04,400 Welcome home. 72 00:05:04,400 --> 00:05:06,280 I need three lunches tomorrow, too! 73 00:05:06,280 --> 00:05:08,590 For morning practice, lunch time, and then right before club. 74 00:05:08,590 --> 00:05:11,330 Got it. High in protein and low-fat, right? 75 00:05:11,330 --> 00:05:13,430 Yep! Thanks! 76 00:05:19,210 --> 00:05:20,990 The lady at the butcher shop today said, 77 00:05:20,990 --> 00:05:24,480 "It's amazing that your brother's on the Karasuno volleyball team." 78 00:05:26,640 --> 00:05:28,340 Ni-chan, you have a match tomorrow, right? 79 00:05:28,730 --> 00:05:29,920 Can I come watch? 80 00:05:29,920 --> 00:05:31,330 Hmm... 81 00:05:31,330 --> 00:05:33,450 I'll get nervous if you watch, so nope! 82 00:05:33,450 --> 00:05:35,210 Aw... 83 00:05:36,680 --> 00:05:39,050 Hey, what's your position right now? 84 00:05:39,050 --> 00:05:40,590 The same as junior high? 85 00:05:40,590 --> 00:05:41,370 Yeah. 86 00:05:41,370 --> 00:05:42,320 So you're the ace! 87 00:05:46,840 --> 00:05:47,860 Yup! 88 00:05:49,490 --> 00:05:50,990 What about you, Kei? 89 00:05:50,990 --> 00:05:53,340 You just joined a youth team, right? 90 00:05:53,950 --> 00:05:55,830 I hate receiving. 91 00:05:56,410 --> 00:05:59,290 At first, it doesn't go the way you want it to at all, right? 92 00:05:59,710 --> 00:06:01,000 Here, get into position. 93 00:06:02,360 --> 00:06:03,160 Here we go. 94 00:06:07,640 --> 00:06:10,430 Kei, don't try to raise it with your arms. 95 00:06:10,920 --> 00:06:12,940 See, you lower your hips 96 00:06:12,940 --> 00:06:15,200 and then do it like you're sending it off with your whole body. 97 00:06:15,200 --> 00:06:16,620 Throw it to me a sec. 98 00:06:22,500 --> 00:06:23,710 Wow! 99 00:06:23,710 --> 00:06:26,110 Receiving is where everything begins in volleyball. 100 00:06:26,110 --> 00:06:27,930 Connections mean everything in volleyball. 101 00:06:27,930 --> 00:06:29,960 Are you getting along with the other kids okay? 102 00:06:31,060 --> 00:06:32,040 Yeah... 103 00:06:32,040 --> 00:06:32,870 Liar! 104 00:06:33,180 --> 00:06:35,160 It's written all over your face! 105 00:06:38,370 --> 00:06:40,330 Karasuno General Sports Park Indoor Gymnasium 106 00:06:45,230 --> 00:06:46,520 Hi. 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,470 Ah! Um... 108 00:06:50,600 --> 00:06:52,360 Thank you for the other day. 109 00:06:53,940 --> 00:06:55,180 Have we met? 110 00:06:58,840 --> 00:07:01,130 The... other day... a-at the park... 111 00:07:01,130 --> 00:07:03,610 Oh. So, what are you doing here? 112 00:07:01,480 --> 00:07:02,870 The park... 113 00:07:04,240 --> 00:07:05,880 Oh, um... 114 00:07:06,660 --> 00:07:09,150 I wanted to play some kind of sport... 115 00:07:09,150 --> 00:07:12,070 There are a lot of scary guys in baseball and soccer, 116 00:07:12,070 --> 00:07:14,340 but this seemed safe. 117 00:07:15,880 --> 00:07:16,990 Ah! 118 00:07:16,990 --> 00:07:19,480 Those shoes are awesome! 119 00:07:19,480 --> 00:07:22,000 I still only have the school-issued gym shoes. 120 00:07:22,280 --> 00:07:24,250 Mine are hand-me-downs. 121 00:07:24,250 --> 00:07:26,860 These were my older brother's, and I'm using them until I get my own next week. 122 00:07:26,860 --> 00:07:28,840 Your brother plays volleyball, too? 123 00:07:29,430 --> 00:07:32,760 He plays at a really strong high school called Karasuno. 124 00:07:32,760 --> 00:07:35,950 He's like the ace. 125 00:07:35,950 --> 00:07:38,140 H-He's the ace of a powerhouse school?! 126 00:07:38,140 --> 00:07:40,180 Th-That's awesome! 127 00:07:40,440 --> 00:07:43,260 N-Nah... It's not that big of a deal. 128 00:07:43,260 --> 00:07:44,700 He's been one ever since junior high. 129 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 Wow! 130 00:07:46,540 --> 00:07:47,900 How long has he been playing? 131 00:07:47,900 --> 00:07:49,210 Did he play on this team? 132 00:07:49,210 --> 00:07:51,610 Aces are totally cool! 133 00:07:53,780 --> 00:07:55,070 I'm home. 134 00:07:56,630 --> 00:07:58,540 How was your practice match today? 135 00:07:58,900 --> 00:08:00,510 Yeah, it went great! 136 00:08:00,510 --> 00:08:01,750 I got a lot of spikes in! 137 00:08:02,400 --> 00:08:04,340 That's cool. 138 00:08:07,010 --> 00:08:08,350 Let's practice passing. 139 00:08:08,350 --> 00:08:09,720 After we're done eating. 140 00:08:14,200 --> 00:08:15,350 Yamaguchi. 141 00:08:14,510 --> 00:08:15,840 What's the next class? 142 00:08:15,840 --> 00:08:17,050 Japanese! 143 00:08:16,560 --> 00:08:19,810 I'm gonna go to Karasuno's match tomorrow, but do you wanna come? 144 00:08:20,610 --> 00:08:23,270 My brother told me not to come because it'll make him nervous, 145 00:08:23,270 --> 00:08:25,100 but since my brother's a third-year, 146 00:08:25,100 --> 00:08:27,530 this is his final match in the prefecture. 147 00:08:27,530 --> 00:08:31,120 I'll go! I've never seen Akiteru-kun play. 148 00:08:31,120 --> 00:08:33,870 Tsukishima, your brother's in Karasuno's volleyball club, too? 149 00:08:33,870 --> 00:08:35,240 So's mine. 150 00:08:35,240 --> 00:08:43,710 Friendship 151 00:08:35,610 --> 00:08:37,320 What position does your brother play? 152 00:08:37,830 --> 00:08:38,990 Wing spiker. 153 00:08:38,990 --> 00:08:40,960 Hey! So does mine. 154 00:08:40,960 --> 00:08:43,710 That team practically has a caste system, so it's rough. 155 00:08:43,960 --> 00:08:45,280 If you can't even play in matches, 156 00:08:45,280 --> 00:08:47,860 you really have to wonder if going to a powerhouse school is worth it. 157 00:08:48,930 --> 00:08:51,380 Tsukki's brother plays in the matches. 158 00:08:51,920 --> 00:08:53,130 Wha? No way. 159 00:08:53,720 --> 00:08:55,820 I saw a match recently, 160 00:08:55,820 --> 00:08:59,020 and none of the regulars were named Tsukishima. 161 00:09:01,520 --> 00:09:03,470 That can't be true. 162 00:09:03,470 --> 00:09:05,880 I hear about the matches all the time. 163 00:09:05,880 --> 00:09:07,220 It's gotta be some kind of mistake. 164 00:09:08,580 --> 00:09:10,220 You can see for yourself at the match. 165 00:09:10,640 --> 00:09:12,500 Yeah, I can. 166 00:09:14,280 --> 00:09:17,160 South 167 00:09:14,280 --> 00:09:17,160 Miyagi Prefecture High School General Sports Tournament Volleyball 168 00:09:28,130 --> 00:09:29,820 One more! 169 00:09:29,820 --> 00:09:31,340 Nice receive! 170 00:09:31,340 --> 00:09:34,300 They're going left! Left! 171 00:09:41,150 --> 00:09:43,920 That's awesome! #10 did it again! 172 00:09:43,920 --> 00:09:46,380 He's only around 170cm, too! 173 00:09:46,380 --> 00:09:48,190 And he's only a second-year, right? 174 00:09:48,620 --> 00:09:49,150 See? 175 00:09:49,530 --> 00:09:51,640 The one of the left is the third-year, Kawada-kun, 176 00:09:51,640 --> 00:09:55,500 and on the other side is the second-year ace who they call the Little Giant. 177 00:09:55,500 --> 00:09:57,290 For about a year now! 178 00:09:57,290 --> 00:09:58,860 We get it! 179 00:10:01,020 --> 00:10:02,830 We can see that... 180 00:10:04,300 --> 00:10:08,320 My brother's also a third-year and hasn't been in any matches. 181 00:10:13,080 --> 00:10:14,300 Slice. 182 00:10:15,770 --> 00:10:20,720 It wasn't like a movie or drama, where there's spurts of blood and heads go flying. 183 00:10:20,720 --> 00:10:23,350 This was far more shocking. 184 00:10:24,090 --> 00:10:26,360 My brother wasn't on the court. 185 00:10:26,360 --> 00:10:27,950 One more! 186 00:10:27,950 --> 00:10:28,980 Nice serve! 187 00:10:33,820 --> 00:10:35,280 Fly 188 00:10:42,600 --> 00:10:44,010 How lame. 189 00:10:54,630 --> 00:10:56,760 It was only a club, 190 00:10:57,190 --> 00:11:00,380 but it was everything to my brother. 191 00:11:01,300 --> 00:11:03,800 In the end, it made my brother tell pointless lies. 192 00:11:04,720 --> 00:11:06,280 So you're the ace! 193 00:11:06,800 --> 00:11:07,720 Yup! 194 00:11:08,760 --> 00:11:12,150 But my brother probably believed... 195 00:11:12,800 --> 00:11:14,660 ...that he could be the ace if he tried hard. 196 00:11:16,090 --> 00:11:17,780 But so what if he did? 197 00:11:18,300 --> 00:11:20,970 Would it be worth all of that trouble? 198 00:11:24,940 --> 00:11:28,250 Tsukki! 199 00:11:31,990 --> 00:11:32,820 What? 200 00:11:34,120 --> 00:11:38,840 Tsukki, you were always able to do anything while being cool and smart, 201 00:11:39,620 --> 00:11:42,650 so I've always been jealous. 202 00:11:43,970 --> 00:11:44,850 And? 203 00:11:48,690 --> 00:11:51,000 But you're being lame lately, Tsukki! 204 00:11:52,630 --> 00:11:55,610 Hinata might become the Little Giant some day. 205 00:11:56,080 --> 00:11:59,420 That just means you have to beat him, Tsukki! 206 00:11:59,810 --> 00:12:01,980 You just need to become an even better player than Hinata 207 00:12:01,980 --> 00:12:03,950 and prove your skills! 208 00:12:04,840 --> 00:12:07,820 You have the height, brains, and instinct, 209 00:12:07,820 --> 00:12:10,950 so why do you decide that getting any better is impossible? 210 00:12:16,440 --> 00:12:17,340 Even if... 211 00:12:18,000 --> 00:12:22,360 I worked really hard and became the best player on Karasuno's team, 212 00:12:22,360 --> 00:12:23,240 what would happen after that? 213 00:12:24,430 --> 00:12:27,550 Even if there's a tiny chance we might make it to nationals, 214 00:12:27,550 --> 00:12:28,600 what happens after that? 215 00:12:29,580 --> 00:12:31,700 No matter how high you climb, there's always someone better. 216 00:12:32,070 --> 00:12:34,100 Even if you are able to show some results somewhere, 217 00:12:34,460 --> 00:12:36,650 you'll never actually be number one! 218 00:12:36,650 --> 00:12:38,140 You're gonna lose somewhere! 219 00:12:38,520 --> 00:12:42,760 You all know that, so how can you keep going?! 220 00:12:54,040 --> 00:12:58,650 What else do we need besides pride?! 221 00:13:11,990 --> 00:13:15,770 To think this day would come... 222 00:13:24,820 --> 00:13:27,420 When did you become so cool? 223 00:13:28,360 --> 00:13:30,220 You're actually cool. 224 00:13:30,870 --> 00:13:33,600 T-Tsukki? What's wrong? 225 00:13:31,760 --> 00:13:32,920 If anything... 226 00:13:33,600 --> 00:13:36,250 It's at least better than my worn-out train of thought. 227 00:13:36,950 --> 00:13:39,040 But I can't accept that. 228 00:13:39,040 --> 00:13:39,910 Huh? 229 00:13:40,930 --> 00:13:42,170 I'm gonna go ask something. 230 00:13:43,090 --> 00:13:44,070 Tsukki?! 231 00:13:47,620 --> 00:13:49,010 Hey, Daichi. 232 00:13:49,340 --> 00:13:50,110 Yeah? 233 00:13:50,110 --> 00:13:52,580 You sure it's okay to leave Tsukishima alone? 234 00:13:52,580 --> 00:13:54,380 If you force someone to do it, 235 00:13:54,380 --> 00:13:56,030 it's not actually free practice. 236 00:13:56,030 --> 00:13:57,480 I know, but... 237 00:13:59,290 --> 00:14:02,230 Ever since we had our first 3-on-3, 238 00:14:02,230 --> 00:14:04,380 I haven't been that worried. 239 00:14:06,540 --> 00:14:09,310 But if there's even the slightest chance that Tsukishima says he's gonna quit, 240 00:14:09,310 --> 00:14:10,490 I'll do whatever I have to to stop him, 241 00:14:10,490 --> 00:14:12,250 so I might need you to help me out then. 242 00:14:13,680 --> 00:14:16,330 I don't understand how Tsukishima thinks. 243 00:14:16,840 --> 00:14:19,700 We're basically developing at this point, 244 00:14:19,700 --> 00:14:22,250 and we don't know the limits of our potential. 245 00:14:22,900 --> 00:14:28,020 Even if we felt those limits, we would still keep aiming higher. 246 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 I can't see any logic or reason in his behavior. 247 00:14:30,800 --> 00:14:31,960 True... 248 00:14:38,560 --> 00:14:45,480 Haikyu!! 249 00:14:45,570 --> 00:14:52,490 Haikyu!! 250 00:14:52,490 --> 00:14:54,950 Gymnasium #1 251 00:14:57,530 --> 00:15:00,760 Yamaguchi-kun said something in a weird voice as he ran off, 252 00:15:00,760 --> 00:15:02,140 but I wonder if he's okay. 253 00:15:02,140 --> 00:15:03,180 Weird voice? 254 00:15:03,640 --> 00:15:05,980 "Tsukki!" 255 00:15:05,980 --> 00:15:06,510 Like that. 256 00:15:06,510 --> 00:15:09,100 Oh, so he went to see Tsukishima. 257 00:15:09,100 --> 00:15:10,300 Did something happen? 258 00:15:10,670 --> 00:15:13,830 Yeah... He seemed a bit worried about Tsukishima. 259 00:15:13,830 --> 00:15:14,760 I see. 260 00:15:15,100 --> 00:15:18,960 Tsukishima never does anything that's lame. 261 00:15:18,960 --> 00:15:20,890 He never fails at tests. 262 00:15:20,890 --> 00:15:22,730 He always does things like whoosh! 263 00:15:22,730 --> 00:15:24,040 And swish! 264 00:15:24,040 --> 00:15:24,860 Yeah... 265 00:15:24,860 --> 00:15:27,480 What exactly is the difference between "whoosh" and "swish"? 266 00:15:27,890 --> 00:15:30,110 So I think he'll be okay. 267 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 Being good in volleyball or sucking at it, 268 00:15:32,720 --> 00:15:35,460 I think it's obvious which one's cooler. 269 00:15:34,240 --> 00:15:37,160 Gymnasium #3 270 00:15:38,230 --> 00:15:38,990 Oh? 271 00:15:39,730 --> 00:15:41,180 What's this? 272 00:15:41,180 --> 00:15:42,510 What's this? What's this? 273 00:15:44,100 --> 00:15:46,800 There's something I'd like to ask you. May I? 274 00:15:46,800 --> 00:15:48,300 Sure! 275 00:15:49,800 --> 00:15:52,180 Thank you very much. 276 00:15:52,950 --> 00:15:54,080 Both of your schools 277 00:15:54,080 --> 00:15:56,210 are sometimes considered powerhouse schools, right? 278 00:15:56,210 --> 00:15:57,450 Well, yeah. 279 00:15:57,450 --> 00:15:59,840 Even if you were able to make it to nationals, 280 00:15:59,840 --> 00:16:01,660 actually winning there would be difficult, right? 281 00:16:02,080 --> 00:16:03,720 But not impossible! 282 00:16:03,720 --> 00:16:05,500 Now, now, let's hear him out. 283 00:16:05,500 --> 00:16:07,270 This is just a what-if. 284 00:16:07,850 --> 00:16:12,570 I seriously can't figure out how everyone can be so determined. 285 00:16:13,300 --> 00:16:15,150 Volleyball is just a club, 286 00:16:15,150 --> 00:16:16,640 and maybe you'll get to write, 287 00:16:16,640 --> 00:16:18,880 "I worked really hard in my club in high school," 288 00:16:18,880 --> 00:16:21,050 on your resume, right? 289 00:16:22,040 --> 00:16:23,960 "Just a club"? 290 00:16:25,290 --> 00:16:27,210 That almost sounds like someone's name. 291 00:16:27,520 --> 00:16:30,380 Ooh, like Mary Club? 292 00:16:30,900 --> 00:16:33,310 No wait, I guess it was "just some club." 293 00:16:33,310 --> 00:16:35,950 Aw, man! So it doesn't sound like someone's name. 294 00:16:35,950 --> 00:16:37,480 Man, I was so close! 295 00:16:37,480 --> 00:16:38,300 Damn it! 296 00:16:38,300 --> 00:16:40,090 Are you basically asking me to retort? 297 00:16:40,090 --> 00:16:41,850 Nah. There'll be no end to it. 298 00:16:41,850 --> 00:16:44,170 Say, four-eyes. 299 00:16:44,170 --> 00:16:45,420 It's Tsukishima. 300 00:16:45,420 --> 00:16:46,600 Say, Tsukishima-kun... 301 00:16:47,270 --> 00:16:48,650 Is volleyball fun? 302 00:16:51,570 --> 00:16:53,210 No, not really... 303 00:16:53,210 --> 00:16:55,660 Maybe that's because you suck. 304 00:16:57,470 --> 00:17:00,300 I'm a third-year and I've been to nationals, 305 00:17:00,300 --> 00:17:02,890 and I'm better than you. Like way better. 306 00:17:02,890 --> 00:17:04,580 You don't have to tell me that. 307 00:17:05,000 --> 00:17:09,100 But I only recently starting thinking that volleyball was fun. 308 00:17:10,340 --> 00:17:14,880 Ever since my straight became usable in matches. 309 00:17:12,300 --> 00:17:19,260 Straight 310 00:17:15,380 --> 00:17:19,260 Because my cross hits that I was really good at kept getting blocked, 311 00:17:15,800 --> 00:17:19,260 Cross 312 00:17:19,830 --> 00:17:23,020 I got frustrated and practiced the hell out of straights. 313 00:17:23,500 --> 00:17:24,230 And... 314 00:17:24,920 --> 00:17:30,350 At the next tournament, the same blockers couldn't touch it. 315 00:17:30,350 --> 00:17:31,860 I got right past them. 316 00:17:34,220 --> 00:17:38,890 Just that one shot made me feel like my time had finally come. 317 00:17:46,480 --> 00:17:49,530 It all depends on if you have that moment or not. 318 00:17:50,680 --> 00:17:55,290 It doesn't really matter what happens in the future, 319 00:17:55,290 --> 00:17:57,050 or if you can win your next match. 320 00:17:57,660 --> 00:18:00,260 The joy you feel beating the guy in front of you, 321 00:18:00,700 --> 00:18:05,730 and when you're able to pull out 120% of your potential, is everything. 322 00:18:09,340 --> 00:18:12,250 Well, at least that's how it is for me, 323 00:18:12,250 --> 00:18:15,270 and it doesn't mean that applies to everyone. 324 00:18:15,680 --> 00:18:18,990 I don't really understand why you say it's "just a club," 325 00:18:18,990 --> 00:18:20,910 but I don't think you're wrong. 326 00:18:21,320 --> 00:18:25,370 But once that moment arrives for you, 327 00:18:26,190 --> 00:18:30,290 that's the moment you'll be hooked on volleyball. 328 00:18:34,340 --> 00:18:38,320 All right. I answered your question, now help with blocking. 329 00:18:38,320 --> 00:18:39,950 All right, now. Come on, hurry it up. 330 00:18:39,950 --> 00:18:41,090 Wait, what... 331 00:18:44,280 --> 00:18:46,680 Ah, Yamaguchi-kun came back. 332 00:18:47,080 --> 00:18:49,760 Yamaguchi, where's Tsukishima? 333 00:18:49,760 --> 00:18:53,000 It looks like he got caught by the Nekoma and Fukurodani captains. 334 00:18:53,000 --> 00:18:55,150 What?! I'm so jealous. 335 00:18:55,500 --> 00:18:57,320 Maybe I'll go, too. 336 00:18:58,120 --> 00:19:01,640 Hinata, do you think of Tsukki as your rival? 337 00:19:01,640 --> 00:19:02,570 Huh? 338 00:19:02,570 --> 00:19:04,080 Of course I do! 339 00:19:04,640 --> 00:19:08,040 We play the same position, and he has everything I don't. 340 00:19:08,980 --> 00:19:10,540 But I'm not gonna lose to him! 341 00:19:11,560 --> 00:19:12,750 I've gotta practice! 342 00:19:13,630 --> 00:19:15,580 Captain! I'm coming in! 343 00:19:15,580 --> 00:19:18,120 If Hinata and Tsukishima-kun are rivals, 344 00:19:15,860 --> 00:19:16,570 Sure. 345 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 it's like the sun versus the moon. 346 00:19:21,270 --> 00:19:24,050 "Hi" means "sun" and "tsuki" means "moon." 347 00:19:24,930 --> 00:19:27,140 Yeah, you're right! 348 00:19:30,140 --> 00:19:31,070 Yeah! 349 00:19:31,070 --> 00:19:32,780 I hope that happens... 350 00:19:40,140 --> 00:19:40,740 #4! 351 00:19:42,450 --> 00:19:44,000 Eek... 352 00:19:42,450 --> 00:19:44,000 All right! 353 00:19:44,000 --> 00:19:46,780 That #4 is really intense again today. 354 00:19:46,780 --> 00:19:47,550 Sensei. 355 00:19:48,160 --> 00:19:50,620 Fukurodani Karasuno 356 00:19:49,200 --> 00:19:50,620 All right! 357 00:19:51,060 --> 00:19:53,420 Even if you're not able to stop #4's spikes, 358 00:19:53,420 --> 00:19:54,960 at least try to touch it. 359 00:19:54,960 --> 00:19:55,840 Right! 360 00:19:56,160 --> 00:19:58,410 I see... So even if they aren't able to stop it, 361 00:19:58,410 --> 00:20:01,970 if they're able to touch the ball, it reduces the momentum? 362 00:20:01,970 --> 00:20:06,140 Right. There are usually two goals in blocking. 363 00:20:06,560 --> 00:20:10,780 There's the soft block that's used in order to make the ball easier to receive, 364 00:20:11,340 --> 00:20:15,100 and the kill block that's used to completely shut the ball out. 365 00:20:15,400 --> 00:20:18,520 Kill... as in, killing something? 366 00:20:18,520 --> 00:20:19,150 Yes. 367 00:20:19,150 --> 00:20:20,070 Eek! 368 00:20:20,860 --> 00:20:22,570 We don't have to stop it? 369 00:20:27,910 --> 00:20:29,200 Well... 370 00:20:29,200 --> 00:20:32,290 If you're able to actually shut the ball out, there's nothing better. 371 00:20:36,130 --> 00:20:37,670 All right! 372 00:20:36,130 --> 00:20:38,340 Fukurodani Karasuno 373 00:20:39,140 --> 00:20:40,590 Nice receive! 374 00:20:40,590 --> 00:20:41,800 Give it to me! 375 00:20:42,200 --> 00:20:44,010 Left! #4, #4! 376 00:20:45,070 --> 00:20:46,720 First, you need to visualize it. 377 00:20:47,180 --> 00:20:49,560 Concentrate your strength to your fingertips, 378 00:20:49,560 --> 00:20:51,720 so you're not blown back. 379 00:20:52,110 --> 00:20:55,230 And put your hands in front of you, instead of over your head. 380 00:20:55,230 --> 00:20:56,150 In front. 381 00:20:56,510 --> 00:20:59,390 And then, make this annoying owl shut up! 382 00:20:59,390 --> 00:21:00,920 Just try it! 383 00:21:02,130 --> 00:21:08,030 Um... a soft block that reduces the ball's momentum, and... 384 00:21:08,630 --> 00:21:11,540 The one who kills the spike... 385 00:21:19,360 --> 00:21:20,650 Feint! 386 00:21:21,190 --> 00:21:21,920 Damn it! 387 00:21:22,220 --> 00:21:26,600 Wow, I totally thought they were going to come with a full-on attack there. 388 00:21:26,600 --> 00:21:28,830 To think it was actually a feint... 389 00:21:28,830 --> 00:21:31,580 I guess that's what you get with an ace that went to nationals. 390 00:21:33,380 --> 00:21:35,970 Daichi-san, that was... 391 00:21:35,970 --> 00:21:36,850 Yeah. 392 00:21:37,310 --> 00:21:39,110 Bokuto-san just ran away. 393 00:21:41,000 --> 00:21:43,610 I did not! I just got around it! 394 00:21:43,610 --> 00:21:45,930 And really well! I got around their block! 395 00:21:45,930 --> 00:21:46,700 You let your guard down. 396 00:21:46,700 --> 00:21:49,990 Ugh! Yeah, yeah, I'm sorry! 397 00:21:54,520 --> 00:21:57,000 Well, now... 398 00:22:01,190 --> 00:22:05,300 Perhaps the troublesome little baby bird is starting to come out of his shell. 399 00:22:10,880 --> 00:22:11,600 Oh... 400 00:22:12,560 --> 00:22:14,900 The sun versus the moon? 401 00:23:46,110 --> 00:23:47,980 Tsukki! Jump some blocks for us! 402 00:23:47,980 --> 00:23:49,900 Could you please not call me that? 403 00:23:49,900 --> 00:23:51,780 Then... How about Glasses-kun? 404 00:23:52,340 --> 00:23:55,560 All right, let's do this thing, Akaasshi! 405 00:23:55,560 --> 00:23:57,540 Now somehow I'm involved. 406 00:23:56,450 --> 00:24:00,410 Episode 09: "VS "Umbrella"" 407 00:23:57,540 --> 00:24:00,010 Next time on Haikyu!!: "VS "Umbrella"." 28476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.