All language subtitles for [SubtitleTools.com] HAIKYU!! 2nd Season - 07.enUS - 2023-09-01T142419.554
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,480
Oh, man! Oh, man!
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,210
Taking off in the middle of the
night is pretty exciting!
3
00:00:09,210 --> 00:00:12,000
Well, you guys were late last time.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,060
Being an idiot must be nice.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,340
You can even sleep on a bus.
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,280
What'd you say?!
7
00:00:18,280 --> 00:00:20,660
We'll be arriving at our destination
early in the morning once again.
8
00:00:21,130 --> 00:00:24,840
Ukai-kun and I will take turns driving.
9
00:00:24,840 --> 00:00:26,190
Sorry if I nod off.
10
00:00:26,190 --> 00:00:27,020
Thank you!
11
00:00:27,020 --> 00:00:28,130
Thank you!
12
00:00:28,560 --> 00:00:30,480
It's the middle of the night, so not so loud.
13
00:00:30,480 --> 00:00:32,340
Oh, sorry... Habit.
14
00:00:32,340 --> 00:00:34,550
Do you guys have everything?
15
00:00:34,550 --> 00:00:36,800
Make sure you double-check.
16
00:00:35,050 --> 00:00:38,480
It'll go quickly if you fall asleep.
17
00:00:35,050 --> 00:00:38,720
Hinata and Kageyama haven't really
talked to each other lately...
18
00:00:38,480 --> 00:00:39,830
I wonder if I can...
19
00:00:38,720 --> 00:00:39,830
I wonder if they'll be okay.
20
00:00:40,260 --> 00:00:41,530
All right, Ryu!
21
00:00:41,360 --> 00:00:43,440
All right, we're heading out.
22
00:00:41,530 --> 00:00:43,420
Let's show 'em what we're made of!
23
00:00:43,440 --> 00:00:45,440
Heck yeah, Noya-san! Let's do this!
24
00:00:44,490 --> 00:00:46,560
Just shut up and get on.
25
00:01:00,370 --> 00:01:05,410
Haikyu!!
26
00:02:17,260 --> 00:02:19,950
Hey, hey! Where's the Skytree?
27
00:02:17,530 --> 00:02:21,490
Episode 07: Moonrise
28
00:02:19,950 --> 00:02:21,490
Huh? The Skytree?
29
00:02:21,720 --> 00:02:24,400
Oh! Is that the Tokyo Tower?!
30
00:02:24,400 --> 00:02:25,200
Huh?
31
00:02:25,200 --> 00:02:28,910
That's... Just a normal transmission tower.
32
00:02:28,910 --> 00:02:30,240
What the hell?
33
00:02:30,240 --> 00:02:32,480
Are there no transmission towers in Miyagi?
34
00:02:32,480 --> 00:02:34,510
Pretty sure I've heard
that conversation before.
35
00:02:34,510 --> 00:02:39,290
The transmission towers in Tokyo all look
like the Tokyo Tower to us countryfolk!
36
00:02:39,290 --> 00:02:40,760
That's a rash thing to say.
37
00:02:40,760 --> 00:02:42,760
Also, we're in Saitama.
38
00:02:43,270 --> 00:02:45,970
So that's not... the Tokyo Tower?
39
00:02:46,690 --> 00:02:49,280
So we're gonna be at a
different school this time?
40
00:02:49,280 --> 00:02:52,300
Apparently, the summer training
camp is always at Shinzen.
41
00:02:52,300 --> 00:02:53,940
It's nice and cool here...
42
00:02:55,200 --> 00:02:56,930
But lots of bugs around.
43
00:02:56,930 --> 00:03:00,380
Hinata! Did you grow any taller?!
44
00:03:00,380 --> 00:03:01,490
Lev, shut up.
45
00:03:02,060 --> 00:03:04,430
That's a pretty rude thing to say.
46
00:03:04,430 --> 00:03:06,440
Like I could grow in two weeks!
47
00:03:06,440 --> 00:03:08,060
I grew two millimeters.
48
00:03:11,250 --> 00:03:12,080
All right.
49
00:03:12,080 --> 00:03:14,440
We're gonna switch out members
constantly this time around,
50
00:03:14,440 --> 00:03:15,520
so be prepared.
51
00:03:15,520 --> 00:03:16,550
Right!
52
00:03:16,550 --> 00:03:18,760
Karasuno Fukurodani
53
00:03:19,070 --> 00:03:21,470
Let's try for no penalties!
54
00:03:27,970 --> 00:03:29,180
Noya-san!
55
00:03:29,180 --> 00:03:29,890
Yeah!
56
00:03:30,150 --> 00:03:31,310
Nice receive!
57
00:03:31,310 --> 00:03:32,600
A chance at a quick...
58
00:03:34,360 --> 00:03:36,150
That weird quick's coming!
59
00:03:36,480 --> 00:03:38,360
Just drop it off... Just drop it off...
60
00:03:38,920 --> 00:03:40,630
Just drop it... off!
61
00:03:46,510 --> 00:03:48,660
It was too short...
62
00:03:51,160 --> 00:03:52,650
What the heck?
63
00:03:52,650 --> 00:03:53,920
That's not like you at all.
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,100
I'm sorry.
65
00:03:55,680 --> 00:03:56,920
Damn it...
66
00:03:56,920 --> 00:03:58,670
It feels different when
I'm in an actual match.
67
00:04:00,630 --> 00:04:03,100
All right! One more! Nice serve!
68
00:04:01,280 --> 00:04:03,100
Surprised?
69
00:04:03,100 --> 00:04:04,550
I'm sure you've realized it.
70
00:04:05,320 --> 00:04:08,310
Kageyama's toss is completely different now.
71
00:04:10,100 --> 00:04:11,060
Got it!
72
00:04:15,170 --> 00:04:16,650
This time, it went too far.
73
00:04:20,860 --> 00:04:21,820
His left hand?
74
00:04:21,820 --> 00:04:23,700
He immediately tried to
save it with his left hand.
75
00:04:27,930 --> 00:04:29,240
Nice, Hinata!
76
00:04:29,240 --> 00:04:32,710
He used to panic if anything was off.
77
00:04:32,710 --> 00:04:34,480
Nice, Shoyo!
78
00:04:34,480 --> 00:04:36,800
The toss dropped again...
79
00:04:38,980 --> 00:04:40,130
He's...
80
00:04:40,570 --> 00:04:42,340
He's different now.
81
00:04:43,520 --> 00:04:44,720
Don't mind!
82
00:04:44,720 --> 00:04:46,190
We couldn't help that one!
83
00:04:46,190 --> 00:04:48,010
We'll get the next one!
84
00:04:49,660 --> 00:04:51,640
Hinata and Kageyama
85
00:04:51,640 --> 00:04:54,600
Fukurodani Karasuno
86
00:04:52,200 --> 00:04:54,600
aren't the only ones who've changed...
87
00:05:02,900 --> 00:05:04,430
Out! Out!
88
00:05:05,240 --> 00:05:05,960
Tsk.
89
00:05:06,820 --> 00:05:10,270
Azumane-san's tsks have so much impact.
90
00:05:10,270 --> 00:05:12,120
That's fine! Keep it going!
91
00:05:17,870 --> 00:05:19,930
Hmm... Splendid.
92
00:05:19,930 --> 00:05:21,630
They're splendidly...
93
00:05:22,060 --> 00:05:22,590
Ah!
94
00:05:23,250 --> 00:05:23,980
Ah!
95
00:05:25,440 --> 00:05:27,290
...not in synch at all.
96
00:05:28,050 --> 00:05:30,120
Did Karasuno...
97
00:05:28,400 --> 00:05:29,500
Sorry!
98
00:05:30,120 --> 00:05:33,020
...just try to do a synchronized attack?
99
00:05:34,600 --> 00:05:35,530
Sorry! Cover!
100
00:05:35,530 --> 00:05:36,810
Leave it to me!
101
00:05:38,640 --> 00:05:41,480
Jumping from the back zone and
into a libero's jump toss?
102
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Ah!
103
00:05:46,630 --> 00:05:47,910
I jumped too far!
104
00:05:48,270 --> 00:05:50,330
Hey, what's up with those guys today?
105
00:05:50,330 --> 00:05:51,320
Are you okay?
106
00:05:51,320 --> 00:05:52,870
Damn it!
107
00:05:52,870 --> 00:05:55,620
Karasuno Fukurodani
108
00:05:53,650 --> 00:05:55,620
I wonder what happened to Karasuno.
109
00:05:55,620 --> 00:05:57,670
Maybe they're in some kind of rut?
110
00:05:58,580 --> 00:06:00,540
I think it's the exact opposite.
111
00:06:01,380 --> 00:06:04,510
Because they're crows, they're omnivorous.
112
00:06:05,080 --> 00:06:07,470
It doesn't matter if they're
deep in the mountains,
113
00:06:07,470 --> 00:06:10,340
Kabukicho Ichibangai
114
00:06:07,740 --> 00:06:10,340
or in the middle of Kabukicho.
115
00:06:10,340 --> 00:06:13,350
They eat everything there is to eat,
116
00:06:13,350 --> 00:06:17,130
and take advantage of those
stronger than them to survive.
117
00:06:17,480 --> 00:06:19,280
It looks like they're
118
00:06:17,900 --> 00:06:19,280
Nice receive!
119
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
Left! Left!
120
00:06:19,280 --> 00:06:23,070
in the middle of evolving
at an incredible speed.
121
00:06:20,760 --> 00:06:21,610
Bokuto-san!
122
00:06:26,500 --> 00:06:27,950
Yes!
123
00:06:29,010 --> 00:06:32,280
All of them but one, it seems.
124
00:06:33,660 --> 00:06:36,080
Karasuno Fukurodani
125
00:06:34,530 --> 00:06:36,080
Thank you!
126
00:06:39,080 --> 00:06:41,240
The penalty this time
127
00:06:41,240 --> 00:06:46,510
is Shinzen's special "refreshing sprint
up the grassy hill," apparently.
128
00:06:48,640 --> 00:06:49,440
All right.
129
00:06:49,440 --> 00:06:51,340
Ready... Go!
130
00:07:03,410 --> 00:07:04,440
Here.
131
00:07:04,440 --> 00:07:06,430
Th-Thanks.
132
00:07:06,430 --> 00:07:07,740
Sugawara-san, here.
133
00:07:07,740 --> 00:07:08,650
Nice serve!
134
00:07:09,240 --> 00:07:11,820
Shinzen and Ubugawa are
still in their first set?
135
00:07:11,820 --> 00:07:12,570
Yeah.
136
00:07:16,260 --> 00:07:18,120
Their serves are awesome!
137
00:07:18,670 --> 00:07:19,580
Left!
138
00:07:21,860 --> 00:07:23,740
Whoa, like, fabam!
139
00:07:23,740 --> 00:07:25,720
Serve and block.
140
00:07:25,720 --> 00:07:29,280
Destroy the opponent with
the serve, then try to limit
141
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
their opponent's attack space and block.
142
00:07:30,840 --> 00:07:34,140
That's the most ideal method of
attack next to a service ace.
143
00:07:35,330 --> 00:07:37,160
Serve and block...
144
00:07:37,510 --> 00:07:39,450
Damn you, Tarako.
145
00:07:39,450 --> 00:07:40,560
Broccoli...
146
00:07:40,850 --> 00:07:43,310
Stop that! You're being rude to food.
147
00:07:43,310 --> 00:07:44,730
What?!
148
00:07:48,000 --> 00:07:49,680
We amazingly lost all our games.
149
00:07:49,680 --> 00:07:52,090
It's actually sort of refreshing.
150
00:07:52,090 --> 00:07:56,090
I haven't done that many sprints
since Coach Ukai was coaching.
151
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
I'm gonna borrow the tablet from Ukai-san
152
00:08:00,280 --> 00:08:02,570
so we can review the
synchronized attack video.
153
00:08:02,570 --> 00:08:03,100
All right.
154
00:08:03,100 --> 00:08:03,850
Sure thing.
155
00:08:03,850 --> 00:08:05,630
I'm gonna go hit some serves.
156
00:08:05,630 --> 00:08:06,710
I need way more practice.
157
00:08:06,760 --> 00:08:08,710
Serves! I'll hit some, too.
158
00:08:09,550 --> 00:08:13,150
Ah, Tsukki! I'm gonna go hit
some serves. Would you—
159
00:08:13,150 --> 00:08:15,000
I'm gonna go take a bath and go to bed.
160
00:08:15,000 --> 00:08:18,160
I-I see. Um...
161
00:08:18,160 --> 00:08:18,810
What?
162
00:08:19,430 --> 00:08:21,260
I was just wondering
163
00:08:21,260 --> 00:08:23,370
if you were gonna practice
anything on your own...
164
00:08:23,370 --> 00:08:25,640
We've already been practicing
more than anyone wants.
165
00:08:27,280 --> 00:08:29,730
Going all out in practice isn't
gonna solve everything.
166
00:08:30,380 --> 00:08:32,600
R-Right...
167
00:08:33,780 --> 00:08:36,310
That's true, but...
168
00:08:42,240 --> 00:08:44,810
Oh, hey, you. Karasuno!
169
00:08:44,810 --> 00:08:46,120
You with the glasses!
170
00:08:47,000 --> 00:08:48,840
Would you jump some blocks for us?
171
00:08:53,260 --> 00:08:55,420
Oh, actually, I'm done for the night.
172
00:08:55,420 --> 00:08:56,570
If you'll excuse me.
173
00:08:56,570 --> 00:08:57,220
What?!
174
00:08:57,720 --> 00:09:01,060
There's no point in practicing
spikes without a blocker!
175
00:09:01,060 --> 00:09:02,600
Come on!
176
00:09:03,110 --> 00:09:04,910
Why does it have to be me?
177
00:09:04,910 --> 00:09:06,140
Why not someone from Fukurodani?
178
00:09:06,460 --> 00:09:08,250
There's no limit to Bokuto-san's
spiking practice,
179
00:09:08,250 --> 00:09:11,110
so everyone runs away pretty quickly.
180
00:09:11,530 --> 00:09:14,620
I'm too busy whipping this guy into shape.
181
00:09:15,250 --> 00:09:18,860
I said I'd jump some blocks!
182
00:09:18,860 --> 00:09:19,740
Shut up!
183
00:09:20,140 --> 00:09:22,240
If you want to continue as a
regular on Nekoma's team,
184
00:09:22,240 --> 00:09:24,520
you need to actually be able
to receive the ball!
185
00:09:26,400 --> 00:09:27,710
He may not look it,
186
00:09:28,310 --> 00:09:31,790
but this guy's one of the top five
spikers in the country,
187
00:09:31,790 --> 00:09:33,670
so it'll be great practice.
188
00:09:34,920 --> 00:09:38,250
So he somehow didn't make it
into the top three, huh?
189
00:09:38,250 --> 00:09:38,910
Don't mind.
190
00:09:38,910 --> 00:09:41,100
Don't raise me up just to
let me get knocked down!
191
00:09:41,600 --> 00:09:44,670
Besides, if you're a middle blocker,
192
00:09:44,670 --> 00:09:47,810
you should practice your blocking a bit more.
193
00:09:57,570 --> 00:10:00,030
Gymnasium #1
194
00:10:00,360 --> 00:10:03,110
We couldn't get one quick right today.
195
00:10:03,540 --> 00:10:04,790
I need to practice.
196
00:10:05,800 --> 00:10:08,670
If we don't manage to make this
somewhat useful by next month...
197
00:10:08,670 --> 00:10:09,830
We'll be in trouble.
198
00:10:11,260 --> 00:10:13,340
Oh! Are you going to practice quicks?
199
00:10:13,720 --> 00:10:16,140
Balls? Want some balls?
200
00:10:16,140 --> 00:10:19,590
Why is she making it sound like
she's offering us a drink?
201
00:10:20,060 --> 00:10:22,280
P-Please!
202
00:10:22,280 --> 00:10:23,370
Yeah.
203
00:10:25,640 --> 00:10:32,560
Haikyu!!
204
00:10:32,650 --> 00:10:39,570
Haikyu!!
205
00:10:40,240 --> 00:10:41,740
One more!
206
00:10:43,520 --> 00:10:44,450
One more!
207
00:10:45,910 --> 00:10:47,380
One more!
208
00:10:48,620 --> 00:10:49,960
One more!
209
00:10:52,460 --> 00:10:53,210
Straight!
210
00:10:53,520 --> 00:10:55,420
So smart and calm...
211
00:10:55,800 --> 00:10:56,670
But...
212
00:10:58,460 --> 00:10:59,500
Yes!
213
00:10:59,500 --> 00:11:01,710
You just beat all of one blocker.
214
00:11:01,710 --> 00:11:02,840
Shut up!
215
00:11:04,040 --> 00:11:06,390
Well, how about two, then?
216
00:11:06,740 --> 00:11:08,560
Bring it on!
217
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
Is he dead?
218
00:11:09,930 --> 00:11:11,190
Here we go!
219
00:11:13,170 --> 00:11:15,860
Four eyes, make sure you
keep that straight in check!
220
00:11:23,830 --> 00:11:24,800
Yeah!
221
00:11:24,800 --> 00:11:26,490
Damn it!
222
00:11:27,990 --> 00:11:32,370
You know, four eyes, you're great
at reading attacks, but...
223
00:11:32,670 --> 00:11:34,710
Your blocks are pretty weak.
224
00:11:35,210 --> 00:11:38,110
Your arms are so frail that
I'm scared I'm gonna break them.
225
00:11:38,110 --> 00:11:39,920
You need to stop the ball like you mean it!
226
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
I'm still a growing boy!
227
00:11:43,440 --> 00:11:46,540
I've just started gaining muscle
and getting taller.
228
00:11:47,550 --> 00:11:53,180
Talk like that, and the little shrimp
is gonna hog all the glory.
229
00:11:53,180 --> 00:11:54,600
You guys play the same position, right?
230
00:11:56,400 --> 00:11:57,320
Huh?
231
00:11:57,640 --> 00:12:00,620
I don't think that can be helped.
232
00:12:00,620 --> 00:12:04,530
The difference in natural talent
between me and Hinata is too great.
233
00:12:06,670 --> 00:12:09,100
Ah! Are you practicing spikes again?!
234
00:12:09,100 --> 00:12:11,280
Want me to block?! I can block!
235
00:12:11,280 --> 00:12:12,480
Hey, Lev!
236
00:12:12,480 --> 00:12:14,300
Get your ass off the ground! Time to receive!
237
00:12:14,300 --> 00:12:15,280
Gah! Yaku-san!
238
00:12:15,280 --> 00:12:16,080
What do you mean, "Gah"?!
239
00:12:16,080 --> 00:12:18,880
Come on, get up! You rested long enough.
240
00:12:16,550 --> 00:12:18,440
Well, looks like I'll be in the way,
241
00:12:18,440 --> 00:12:19,290
so if you'll excuse me.
242
00:12:18,880 --> 00:12:21,000
Yeah, I'm totally set!
243
00:12:19,290 --> 00:12:20,520
Hey!
244
00:12:21,000 --> 00:12:22,460
So I'm ready for some blocking practice...
245
00:12:21,000 --> 00:12:24,600
Looks like you stepped on a mine, Kuroo-san.
246
00:12:22,460 --> 00:12:24,600
Oh? Then let's see what you've got.
247
00:12:24,600 --> 00:12:26,050
You pissed him off.
248
00:12:26,430 --> 00:12:29,960
At long last, Kuroo-kun, the master
of provocation, has failed.
249
00:12:29,960 --> 00:12:32,730
Well, I wouldn't have thought that...
250
00:12:32,730 --> 00:12:33,390
Thought what?
251
00:12:33,440 --> 00:12:42,240
The
Unknown
252
00:12:33,850 --> 00:12:38,380
Karasuno's Shrimp is definitely
strange and a threat,
253
00:12:38,380 --> 00:12:40,590
but in terms of technique and
experience, he's like a baby bird.
254
00:12:40,590 --> 00:12:42,240
Plus he's really short.
255
00:12:42,730 --> 00:12:46,950
I never would've thought guy with glasses,
who's far taller and much smarter,
256
00:12:47,280 --> 00:12:49,390
would not only think they're not equal,
257
00:12:49,390 --> 00:12:51,980
but actually think the shrimp
is above his level.
258
00:12:53,660 --> 00:12:56,340
Damn it. I forgot my pads.
259
00:12:57,080 --> 00:12:59,040
Gymnasium #1
260
00:13:00,320 --> 00:13:01,510
One more! One more!
261
00:13:01,800 --> 00:13:04,410
I think the timing's a bit too fast.
262
00:13:04,410 --> 00:13:08,180
Really? Then I'll slow
it down one tempo next.
263
00:13:09,140 --> 00:13:10,330
Here we go!
264
00:13:13,520 --> 00:13:15,050
Sorry. One more.
265
00:13:14,520 --> 00:13:16,390
This is just a club.
266
00:13:15,050 --> 00:13:15,740
Right.
267
00:13:15,740 --> 00:13:17,080
Let's go!
268
00:13:17,560 --> 00:13:19,300
Why do you put so much into it?
269
00:13:19,670 --> 00:13:20,940
It's because you put so much into it
270
00:13:25,060 --> 00:13:27,140
that you suffer later.
271
00:13:35,790 --> 00:13:37,500
Cafeteria
272
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Hey, Tsukishima.
273
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
Eat up! Or you're not gonna last!
274
00:13:40,320 --> 00:13:41,520
Nishinoya-san...
275
00:13:41,520 --> 00:13:43,080
At least your stomach's big.
276
00:13:43,080 --> 00:13:45,710
What'd you say?! You little brat!
277
00:13:44,390 --> 00:13:45,000
Here.
278
00:13:45,000 --> 00:13:47,130
Th-Thank you!
279
00:13:45,710 --> 00:13:47,130
Your true self will pay!
280
00:13:47,130 --> 00:13:51,430
H-Hey! Stop! They're gonna break.
281
00:13:49,430 --> 00:13:52,470
Hey, Daichi's gonna get mad!
282
00:13:58,900 --> 00:14:00,310
Karasuno Nekoma
283
00:14:00,670 --> 00:14:01,190
Go!
284
00:14:05,480 --> 00:14:06,030
Go!
285
00:14:10,940 --> 00:14:11,530
Go!
286
00:14:19,050 --> 00:14:19,980
Here you go, Hinata.
287
00:14:19,980 --> 00:14:20,970
Thanks!
288
00:14:20,970 --> 00:14:22,290
Everyone!
289
00:14:22,340 --> 00:14:27,840
Fukurodani Fukurodani
290
00:14:22,340 --> 00:14:27,840
Ubugawa
291
00:14:22,760 --> 00:14:26,780
The parents from Shinzen High
gave us some watermelons!
292
00:14:30,830 --> 00:14:33,220
Whoa! That's awesome, Lev!
293
00:14:37,060 --> 00:14:38,300
Can I get one more?
294
00:14:38,300 --> 00:14:39,040
Sure.
295
00:14:39,040 --> 00:14:39,730
Thanks.
296
00:14:39,730 --> 00:14:43,100
Huh? Tsukishima-kun, is one slice enough?
297
00:14:43,100 --> 00:14:44,900
Yeah. Thanks for the food.
298
00:14:44,900 --> 00:14:48,160
I ate way too much once
and got a stomachache.
299
00:14:48,160 --> 00:14:49,990
Sorry, by the way.
300
00:14:50,530 --> 00:14:51,420
About what?
301
00:14:51,420 --> 00:14:55,770
I think I might have pissed off
your glasses guy yesterday.
302
00:14:55,770 --> 00:14:56,330
What?
303
00:14:57,890 --> 00:15:00,840
Wow... Tsukishima actually
helped out with free practice.
304
00:14:59,090 --> 00:15:00,780
Hinata, you suck.
305
00:15:00,840 --> 00:15:02,290
Even if you cornered him into it...
306
00:15:02,590 --> 00:15:04,380
So, what did you say?
307
00:15:04,380 --> 00:15:08,010
I provoked him and said he was going
to lose to your shrimp over there.
308
00:15:08,400 --> 00:15:12,850
I've definitely noticed that Tsukishima
seems to feel inferior to Hinata somehow.
309
00:15:12,850 --> 00:15:15,430
It's Hinata's job to steal the spotlight.
310
00:15:15,890 --> 00:15:18,860
It's my job to keep trouble from happening
311
00:15:18,860 --> 00:15:21,770
while Hinata's rotated into the rear guard.
312
00:15:22,420 --> 00:15:24,090
It's the usual situation, isn't it?
313
00:15:25,510 --> 00:15:28,820
I'm not sure if this is
relevant, but my sister...
314
00:15:29,440 --> 00:15:30,600
By the way...
315
00:15:30,600 --> 00:15:31,270
Huh?
316
00:15:31,730 --> 00:15:34,580
I thought I heard the name during
your training camp matches,
317
00:15:35,360 --> 00:15:38,140
but does Karasuno have a guy
named Tsukishima right now?
318
00:15:40,340 --> 00:15:41,750
Yeah.
319
00:15:42,160 --> 00:15:45,740
The glasses kid. He's a pompous little shit.
320
00:15:45,740 --> 00:15:49,200
Do you know if that Tsukishima
has an older brother?
321
00:15:49,200 --> 00:15:50,030
Huh?
322
00:15:50,030 --> 00:15:53,340
No idea. He's not the type
that'd mention that himself.
323
00:15:53,640 --> 00:15:56,060
When I was at Karasuno,
324
00:15:56,060 --> 00:15:59,100
the same time the boys' volleyball
team was the strongest...
325
00:15:59,100 --> 00:16:01,320
When the Little Giant was there?
326
00:16:01,320 --> 00:16:03,770
Yeah. I thought there was
327
00:16:03,770 --> 00:16:07,270
a really tall guy named
Tsukishima back then, too.
328
00:16:07,550 --> 00:16:08,360
Huh?
329
00:16:08,360 --> 00:16:09,840
Tsukishima has an older brother?
330
00:16:09,840 --> 00:16:11,860
Oh, but I'm not sure.
331
00:16:12,280 --> 00:16:15,340
They could just have the same
last name and not be related.
332
00:16:15,810 --> 00:16:18,120
Hey, we're about to start!
333
00:16:18,120 --> 00:16:19,500
Right. Let's go.
334
00:16:19,500 --> 00:16:19,960
Yeah.
335
00:16:19,960 --> 00:16:21,690
Oh, sorry. One sec...
336
00:16:26,250 --> 00:16:27,790
Karasuno Nekoma
337
00:16:27,790 --> 00:16:28,750
Go!
338
00:16:33,440 --> 00:16:34,780
This is rough...
339
00:16:34,780 --> 00:16:35,850
Not at all!
340
00:16:35,850 --> 00:16:37,790
I can still do at least ten rounds!
341
00:16:37,790 --> 00:16:39,180
Uh, how about we win?
342
00:16:46,060 --> 00:16:50,200
Yamaguchi, your serve's getting much better.
343
00:16:50,200 --> 00:16:51,780
Th-Thank you very much.
344
00:16:52,430 --> 00:16:55,240
I have to improve my success rate.
345
00:16:55,550 --> 00:16:58,220
Doesn't it bother you, Azumane-san?
346
00:16:58,220 --> 00:16:58,950
What?
347
00:16:59,830 --> 00:17:03,200
That feeling of immense talent
creeping up behind you.
348
00:17:04,340 --> 00:17:07,630
Yeah, well... I guess
I can say I'm not at ease.
349
00:17:07,630 --> 00:17:12,140
I'm sure Hinata's still obsessing
over the title of ace.
350
00:17:12,140 --> 00:17:13,420
That might be true.
351
00:17:14,210 --> 00:17:17,530
Maybe that's why he said he had to change.
352
00:17:18,050 --> 00:17:21,140
But because of that, it seems
that all of us got fired up, too.
353
00:17:21,140 --> 00:17:22,940
If you're not careful,
354
00:17:22,940 --> 00:17:26,080
Hinata's probably gonna bite you
again because he's too focused.
355
00:17:28,060 --> 00:17:32,150
Oh, you mean when we both went
to spike and he jumped into me.
356
00:17:33,130 --> 00:17:34,720
We're in the same boat.
357
00:17:34,720 --> 00:17:38,360
Our positions kind of make Hinata our rival,
358
00:17:38,660 --> 00:17:40,620
so we probably notice more than others
359
00:17:40,620 --> 00:17:43,920
how much he's grown from the
baby bird he used to be.
360
00:17:45,270 --> 00:17:48,280
But I don't plan on losing to him.
361
00:17:51,990 --> 00:17:53,450
Left! Left!
362
00:17:55,300 --> 00:17:56,760
All right!
363
00:17:55,300 --> 00:17:57,340
Karasuno Ubugawa
364
00:17:57,340 --> 00:17:59,340
Hey, you totally slacked there.
365
00:17:59,340 --> 00:18:00,720
You need to at least jump!
366
00:18:00,720 --> 00:18:03,310
Well, aren't you alert. My bad.
367
00:18:03,680 --> 00:18:05,580
Tsukishima, it's your serve next.
368
00:18:04,530 --> 00:18:06,890
Sensei, what do you think of Tsukishima?
369
00:18:05,580 --> 00:18:06,250
Right.
370
00:18:07,880 --> 00:18:10,020
I think he's taking this seriously.
371
00:18:10,020 --> 00:18:10,940
Nice serve!
372
00:18:10,940 --> 00:18:14,220
I feel like Tsukishima gets a passing grade,
373
00:18:14,220 --> 00:18:16,530
but never tries for 100%.
374
00:18:16,880 --> 00:18:18,300
It's coming left! Left!
375
00:18:17,360 --> 00:18:20,240
I'm not asking for him to
become more passionate,
376
00:18:18,300 --> 00:18:18,900
Cover! Cover!
377
00:18:18,900 --> 00:18:20,240
#4! #4!
378
00:18:20,240 --> 00:18:22,480
but if he not going to give his all,
379
00:18:22,480 --> 00:18:23,990
I'm gonna have to change regulars.
380
00:18:22,720 --> 00:18:23,990
Nice receive!
381
00:18:24,330 --> 00:18:25,160
Center!
382
00:18:24,330 --> 00:18:25,160
Left!
383
00:18:25,160 --> 00:18:27,710
I need players who can
win a match on the court.
384
00:18:28,190 --> 00:18:30,300
He's the tallest and essential to the team.
385
00:18:29,650 --> 00:18:30,800
All right!
386
00:18:30,800 --> 00:18:33,320
If Tsukishima could become
a strong blocker,
387
00:18:33,700 --> 00:18:36,440
our defense level would go up a lot.
388
00:18:36,440 --> 00:18:37,670
I see.
389
00:18:37,670 --> 00:18:39,340
Cover! Cover!
390
00:18:37,670 --> 00:18:39,880
Karasuno Ubugawa
391
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
Leave it to me!
392
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
Got it!
393
00:18:43,300 --> 00:18:44,320
Sorry!
394
00:18:43,450 --> 00:18:44,320
I'm so sorry!
395
00:18:45,080 --> 00:18:47,580
Everyone's so motivated.
396
00:18:47,580 --> 00:18:51,360
Everyone's more motivated now
than I've ever seen them before,
397
00:18:51,360 --> 00:18:53,470
but sometimes it's almost scary.
398
00:18:54,370 --> 00:18:58,570
Collisions like the one other day
can definitely lead to major injuries.
399
00:18:58,570 --> 00:19:00,160
It's coming on the left! #1!
400
00:19:02,750 --> 00:19:04,760
We're counting on you, Asahi-san!
401
00:19:05,730 --> 00:19:06,910
It's a bit short...
402
00:19:12,340 --> 00:19:13,900
It's my ball!
403
00:19:26,770 --> 00:19:27,890
Better than expected...
404
00:19:28,890 --> 00:19:30,460
Whether you're on the same team or not,
405
00:19:30,460 --> 00:19:35,320
the tension you feel as rivals
is essential for growth.
406
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
Nice kill, Asahi-san!
407
00:19:32,960 --> 00:19:34,540
That was an awesome spike!
408
00:19:34,540 --> 00:19:35,320
Thanks.
409
00:19:35,320 --> 00:19:39,320
However, if the team became lawless,
everything would be lost.
410
00:19:40,160 --> 00:19:44,320
Karasuno's ace managed
to hold them together.
411
00:19:45,580 --> 00:19:47,540
Maybe I didn't need to worry after all.
412
00:19:51,210 --> 00:19:53,920
Go!
413
00:19:58,500 --> 00:19:59,710
You okay, Tsukki?
414
00:20:01,810 --> 00:20:04,930
You can go on ahead. I'm fine.
415
00:20:06,910 --> 00:20:10,310
Okay. Then I'll go...
416
00:20:18,540 --> 00:20:20,500
More free practice!
417
00:20:21,840 --> 00:20:23,490
Another magnificent total loss today.
418
00:20:27,330 --> 00:20:30,080
He's as standoffish as usual.
419
00:20:30,080 --> 00:20:31,340
Tsukishima?
420
00:20:31,340 --> 00:20:32,350
Yeah.
421
00:20:32,350 --> 00:20:38,940
It really seems like he'd be able
to do much more if he tried, right?
422
00:20:38,940 --> 00:20:40,410
Much more?
423
00:20:40,410 --> 00:20:43,050
Yeah, a lot more...
424
00:20:43,520 --> 00:20:45,800
His 188 centimeters is such a waste!
425
00:20:45,800 --> 00:20:47,420
Hey, four eyes.
426
00:20:48,260 --> 00:20:50,780
Would you help us out with
spiking practice again?
427
00:20:50,780 --> 00:20:53,450
I'm sorry. I'll pass.
428
00:20:53,450 --> 00:20:55,530
Oh. Oh, really? Kuroo.
429
00:20:55,530 --> 00:20:56,410
Aw, man...
430
00:20:56,410 --> 00:20:58,060
I haven't even said anything yet!
431
00:20:59,280 --> 00:21:03,130
Why?! You know the ace from Fukurodani?!
432
00:21:03,130 --> 00:21:04,220
No.
433
00:21:04,220 --> 00:21:06,480
Why did you refuse? That's such a waste!
434
00:21:06,480 --> 00:21:07,840
Shut up.
435
00:21:07,840 --> 00:21:10,800
Unlike you, I don't have endless stamina.
436
00:21:10,800 --> 00:21:11,910
What the heck?
437
00:21:12,980 --> 00:21:14,960
What's Tsukishima's problem?
438
00:21:14,960 --> 00:21:19,360
The ace from Fukurodani invited him
to practice and he declined?
439
00:21:19,360 --> 00:21:21,080
That's unbelievable!
440
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
You know, Hinata...
441
00:21:23,840 --> 00:21:26,800
What would you say to Tsukki right now?
442
00:21:26,800 --> 00:21:27,550
Huh?
443
00:21:27,900 --> 00:21:32,740
I mean... Like you did with
Kageyama and Yachi-san.
444
00:21:35,020 --> 00:21:36,510
I wouldn't say anything.
445
00:21:37,900 --> 00:21:41,370
Well, I can't tell if Tsukishima
even wants to play volleyball.
446
00:21:41,370 --> 00:21:45,000
There's no point in trying to get a
guy to play if he doesn't want to.
447
00:21:45,800 --> 00:21:49,440
Damn it! And he's so tall, too!
448
00:21:49,440 --> 00:21:53,230
If I was that tall, I'd do this and that...
449
00:21:53,230 --> 00:21:54,140
Tsukki...
450
00:21:56,630 --> 00:21:59,350
...doesn't hate volleyball,
I don't think.
451
00:22:00,160 --> 00:22:02,550
If he did, he wouldn't have come to Karasuno.
452
00:22:03,320 --> 00:22:04,410
What about you, Yamaguchi?
453
00:22:05,560 --> 00:22:08,890
What would you say to Tsukishima?
454
00:23:46,160 --> 00:23:49,280
Lev! Show me how to spit
watermelon seeds really far!
455
00:23:49,280 --> 00:23:51,340
First, you purse your lips
like you've got a blowgun.
456
00:23:51,340 --> 00:23:53,420
The angle you're gonna spit is 45 degrees.
457
00:23:52,970 --> 00:23:53,700
I see!
458
00:23:53,420 --> 00:23:56,660
And then you bring back your
body like a whip, and...
459
00:23:56,660 --> 00:23:57,830
I accidentally swallowed them!
460
00:23:56,950 --> 00:24:00,580
Episode 08: "Illusionary Hero"
461
00:23:57,830 --> 00:24:00,170
Next time on Haikyu!!:
"Illusionary Hero."
31525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.