Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,320 --> 00:00:54,310
Il Settimo Senso
2
00:01:06,280 --> 00:01:09,350
Kung Fu è la principale forma d'arte marziale,
3
00:01:10,280 --> 00:01:13,270
La Cina è il paese più appassionato
per diffondere questa arte.
4
00:01:14,240 --> 00:01:18,110
Queste sono le scuole
dove insegnano l'arte marziale.
5
00:01:20,840 --> 00:01:23,070
Il capo di tutte queste scuole...
6
00:01:23,720 --> 00:01:24,780
...è il Tempio Shaolin.
7
00:01:25,360 --> 00:01:27,520
Questo si erge come un tempio buddista...
8
00:01:27,520 --> 00:01:31,830
...e come scuola per la formazione in Arti Marziali.
9
00:01:34,040 --> 00:01:37,630
Essendo il primo a insegnare a loro questa arte...
10
00:01:38,360 --> 00:01:40,590
...e per aver fondato il Tempio Shaolin...
11
00:01:41,320 --> 00:01:43,310
...anche ora l'uomo è venerato come un Dio da loro.
12
00:01:44,880 --> 00:01:47,110
Il terzo principe nato da re Pallava...
13
00:01:47,840 --> 00:01:48,870
...Bodhi Dharman...
14
00:01:49,560 --> 00:01:50,470
...un Tamilano..
15
00:01:56,240 --> 00:01:58,470
A kanchipuram, Dinastia Pallava
16
00:02:26,400 --> 00:02:29,590
Questa scuola è una parte della dinastia Pallava
17
00:02:31,200 --> 00:02:35,350
In un momento in cui altri paesi
sono impegnati in sacrifici umani...
18
00:02:35,680 --> 00:02:36,270
...noi...
19
00:02:40,200 --> 00:02:41,180
...insieme a diverse altre arti...
20
00:02:41,800 --> 00:02:44,310
...impariamo la medicina per curare.
Era una parte speciale del curriculum,
21
00:02:46,640 --> 00:02:48,990
...curare anche diverse malattie mortali.
22
00:02:49,440 --> 00:02:51,470
Era una straordinaria forma di medicina chiamata...
23
00:02:52,480 --> 00:02:53,670
Sarahasamruthi.
24
00:02:55,280 --> 00:02:57,660
Un esperto in tutte queste forme era
25
00:02:58,600 --> 00:02:59,630
Bodhi Dharman
26
00:03:47,200 --> 00:03:49,030
Oltre le Arti Marziali
27
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
E' stato preparato anche nella tecnica del mesmerismo...
28
00:03:51,440 --> 00:03:55,470
...la cui pratica consente il controllo dei 5 elementi.
29
00:03:58,320 --> 00:04:04,070
Come incarico, il suo Maestro
manda Bodhi Dharman in Cina.
30
00:04:18,320 --> 00:04:20,280
L'insegnante è come un dio,
c'è un motivo...
31
00:04:20,280 --> 00:04:22,270
... di mandarmi in Cina.
32
00:04:23,160 --> 00:04:25,790
Madre, padre, grazie per la comprensione.
33
00:04:28,040 --> 00:04:29,650
Queste sono le iscrizioni che ho scritto...
34
00:04:29,720 --> 00:04:32,470
...al momento opportuno,
questo si rivelerà importante ed utile.
35
00:07:34,680 --> 00:07:37,590
Dopo un lungo viaggio di tre anni sulla terra...
36
00:07:38,120 --> 00:07:41,590
Bodhi Dharman raggiunge
il villaggio di Nanyang in Cina.
37
00:07:43,880 --> 00:07:50,270
Gli abitanti del villaggio prevedono
che li attende un enorme pericolo.
38
00:07:59,280 --> 00:08:01,310
Vedendo che Bodhi Dharman raggiunge il villaggio...
39
00:08:01,760 --> 00:08:03,950
...pensarono che fosse l'arma del diavolo
40
00:08:31,120 --> 00:08:33,630
Furono sollevati dal fatto
che il pericolo era stato scongiurato.
41
00:08:34,480 --> 00:08:36,550
Ma il vero pericolo...
42
00:08:41,040 --> 00:08:44,110
...è una malattia mortale
che ha ucciso milioni di persone in Cina,
43
00:08:44,600 --> 00:08:46,390
...colpì pure quel paese.
44
00:11:25,240 --> 00:11:29,840
Chi è questo indiano?
45
00:11:30,520 --> 00:11:34,620
Perché è venuto qui?
46
00:11:35,400 --> 00:11:39,940
Alcuni lo chiamano monaco.
47
00:11:40,520 --> 00:11:44,480
Altri lo chiamano dio
48
00:11:45,400 --> 00:11:50,520
Chi è questo indiano?
49
00:11:50,520 --> 00:11:54,660
Perché è venuto qui?
50
00:11:55,460 --> 00:12:00,260
Alcuni lo chiamano monaco.
51
00:12:00,260 --> 00:12:04,200
Altri lo chiamano dio
52
00:12:05,480 --> 00:12:10,260
Ci ha guarito dalle malattie
53
00:12:10,500 --> 00:12:14,580
Ci ha fatto vivere per poter divertirci
54
00:12:15,480 --> 00:12:20,300
Ci ha insegnato una lingua straniera
55
00:12:20,460 --> 00:12:24,900
E ci ha fatto cantare in tamil.
56
00:12:25,420 --> 00:12:29,920
Oh dio tamil, mi inchino a te
57
00:12:29,920 --> 00:12:34,720
Mi rivolgo a te
58
00:12:35,600 --> 00:12:40,480
Sei con noi, i poveri!
59
00:12:40,480 --> 00:12:44,800
E hai ottenuto un tempio!
60
00:13:00,960 --> 00:13:03,830
Bodhi Dharman insegnò
la sua esperienza nel campo della medicina...
61
00:13:04,240 --> 00:13:07,030
...ai medici che erano venuti da varie parti della Cina.
62
00:13:18,840 --> 00:13:20,830
Il villagio si era ripreso dalla malattia
63
00:13:20,960 --> 00:13:23,260
ma aveva un altro pericolo in arrivo.
64
00:13:23,760 --> 00:13:26,350
Bestie in forma umana.
65
00:14:52,120 --> 00:14:55,870
In un momento in cui la gente
sapeva solo della sua capacità medica
66
00:14:56,720 --> 00:14:57,830
Si resero conto che era un Maestro...
67
00:14:57,880 --> 00:14:59,230
...nelle forme di arti marziali ''Kalari''
68
00:14:59,560 --> 00:15:05,630
E aveva il potere di controllare
chiunque attraverso l'ipnosi.
69
00:18:25,720 --> 00:18:28,990
Non avendo mai visto
un prodigio del genere in tutta la loro vita,
70
00:18:30,000 --> 00:18:32,870
...i cinesi vollero imparare questa arte di autodifesa
71
00:19:05,760 --> 00:19:09,390
Bodhi Dharman fu affettuosamente denominato
come Damo dal popolo cinese.
72
00:19:10,280 --> 00:19:13,590
Viveva nel villaggio e
insegnava a loro le sue abilità.
73
00:19:16,880 --> 00:19:18,550
Diversi anni più tardi.
74
00:19:18,880 --> 00:19:23,030
Quando ha annunciato la sua decisione di tornare nella sua patria.
75
00:19:25,360 --> 00:19:28,630
Ancora una volta interpretano la lettura astrologica
76
00:19:42,640 --> 00:19:47,550
Bodhi Dharman si rende conto
che il suo cibo è avvelenato
77
00:19:54,520 --> 00:19:56,070
Loro dichiararono che se Bodhi Dharman accetta...
78
00:19:56,080 --> 00:19:58,200
i suoi resti mortali saranno sepolti in quel terreno...
79
00:19:58,200 --> 00:20:03,220
il loro paese si sarà
sbarazzato di qualsiasi malattia in futuro.
80
00:20:05,680 --> 00:20:09,030
Bodhi Dharman accetta la loro richiesta.
81
00:20:09,320 --> 00:20:14,260
Dhamo, ritornerai?
82
00:20:14,300 --> 00:20:19,120
Dhamo, ritornerai?
83
00:20:19,320 --> 00:20:25,260
Dhamo, riusciremo a vederti?
84
00:21:25,840 --> 00:21:28,350
Ancora oggi, Bodhi Dharman è adorato...
85
00:21:28,640 --> 00:21:32,230
furono costruiti molti templi
dedicati a lui, in tutta la Cina.
86
00:22:08,600 --> 00:22:11,160
Questo Tamilano
che viene adorato in molti luoghi....
87
00:22:11,480 --> 00:22:13,470
...come il Giappone, laCina e la Thailandia
88
00:22:14,480 --> 00:22:16,390
è conosciuto, a quanti di noi?
89
00:22:17,960 --> 00:22:18,870
Bodhidharma?
90
00:22:19,320 --> 00:22:21,150
Bodhidharma?
Non ho mai sentito parlare di lui.
91
00:22:22,000 --> 00:22:22,590
Giuro che non lo so.
92
00:22:23,280 --> 00:22:24,670
Giuro che non lo so... non ne ho idea.
93
00:22:32,680 --> 00:22:33,990
Non lo conosco....
94
00:22:35,800 --> 00:22:37,630
Bodhidharma? Chi è questo?
95
00:22:38,000 --> 00:22:39,110
Io non so nemmeno il nome di mio nonno.
96
00:22:39,240 --> 00:22:40,220
E' il titolo di un film?
97
00:22:45,000 --> 00:22:48,030
Bodhidharma
E' la prima volta che sento questo nome.
98
00:22:48,040 --> 00:22:48,950
Mi dispiace non lo so.
99
00:22:53,360 --> 00:22:54,870
Se è un'arte che è stata insegnata...
100
00:22:55,400 --> 00:22:56,870
...e poi dimenticata da noi...
101
00:22:57,720 --> 00:22:58,990
...gira contro di noi?
102
00:23:14,320 --> 00:23:16,950
Quello, che voglio dire...
103
00:23:16,950 --> 00:23:20,950
è che il miglior modo per poter dominare altri paesi.
104
00:23:21,100 --> 00:23:22,560
Signor Dong Lee
105
00:23:22,560 --> 00:23:25,800
Questi ragazzi, sono i miglior scienziati del nostro paese,
106
00:23:25,800 --> 00:23:30,900
...36 scienziati hanno lavorato per 8 anni...
107
00:23:30,900 --> 00:23:35,340
...per creare un team per un'operazione,
chiamata, Operazione Rossa.
108
00:23:36,120 --> 00:23:39,400
Questa Operazione Rossa è contro l'India.
109
00:23:39,400 --> 00:23:47,400
Se avrà sucecsso in 3 anni, quello di cui stiamo discutendo,
diventerà legge in India.
110
00:23:48,160 --> 00:23:49,180
Interessante.
111
00:23:49,180 --> 00:24:03,180
Ma la nostra prima ricerca è diventata pericolosa
e se non avrà successo l'Operazione Rossa sarà bloccata.
112
00:24:03,580 --> 00:24:10,460
Quindi devi andare in India, uccidere la ragazza e tornare.
113
00:24:11,880 --> 00:24:13,740
Questo è il tuo obiettivo.
114
00:24:22,660 --> 00:24:26,320
Quindi, per noi non va bene se cattureranno il nostro ragazzo.
115
00:24:26,340 --> 00:24:28,920
Per il nostro paese sarà un problema.
116
00:24:28,920 --> 00:24:30,620
Non lo cattureranno.
117
00:24:30,620 --> 00:24:32,620
Penso che sei troppo fiducioso.
118
00:24:32,620 --> 00:24:34,620
Io non mi fido di lui.
119
00:24:38,160 --> 00:24:39,740
Vedete la guardia laggiù...
120
00:24:41,440 --> 00:24:44,540
Generale, è un buon soldato?
- Sì.
121
00:24:47,820 --> 00:24:51,540
Morirebbe per il suo paese?
Sì.
122
00:24:59,600 --> 00:25:01,720
Ora, ucciditi per me.
123
00:25:07,300 --> 00:25:08,480
Tutto bene signori?
124
00:25:14,300 --> 00:25:18,800
Quindi, ha voluto morire per il suo paese o per me?
125
00:25:29,020 --> 00:25:32,500
Vi chiedo una cosa. Che cos'è l'Operazione Rossa?
126
00:25:32,760 --> 00:25:36,820
Tu sei quello che la comincerà,
127
00:25:37,280 --> 00:25:40,580
...una volta che sarai andato in India, lo saprai da te.
128
00:25:40,580 --> 00:25:42,000
Allora, quando devo andare in India?
129
00:25:42,000 --> 00:25:42,860
Oggi!
130
00:25:44,900 --> 00:25:46,400
93 giorni fa
131
00:25:50,200 --> 00:25:51,340
Dal grande circo di Bombay
132
00:25:51,420 --> 00:25:53,670
Buone notizie per gli abitanti di Chennai.
133
00:25:54,060 --> 00:25:57,000
Lo spettacolo che siete stati in trepidante attesa...
134
00:25:57,440 --> 00:25:59,830
...è qui nella grande isola, Chennai...
135
00:26:00,000 --> 00:26:01,310
...due spettacoli giornalieri...
136
00:26:02,080 --> 00:26:03,870
...tre spettacoli durante il fine settimana.
137
00:26:05,160 --> 00:26:08,630
A richiesta della gente di Chennai..
138
00:26:09,160 --> 00:26:12,940
...venite ad emozionarvi e a godervi lo spettacolo
139
00:26:16,060 --> 00:26:16,830
Hey, cosa sta succedendo?
140
00:26:16,880 --> 00:26:18,350
Ognuno sta facendo il proprio lavoro.
141
00:26:18,680 --> 00:26:19,900
Nessuno presta attenzione a noi
142
00:26:21,400 --> 00:26:23,590
A questi ragazzi non interessa ciò che sta accadendo,
143
00:26:24,200 --> 00:26:25,180
...ora chiama Arvind al telefono.
144
00:27:19,240 --> 00:27:22,630
Oh Ringa Ringa!
Divertiamoci come una banda
145
00:27:23,360 --> 00:27:27,030
Yeh Pinga Pinga! E' una canzone hip hop...
146
00:27:27,800 --> 00:27:31,580
Oh! Allora o adesso ... L'amicizia non tramonta
147
00:27:32,320 --> 00:27:33,910
Tu vieni in uno...
148
00:27:34,280 --> 00:27:36,270
Ma insieme siamo più di mille giardini...
149
00:27:36,720 --> 00:27:38,940
Uno per uno diventiamo una cosa sola...
150
00:27:39,200 --> 00:27:41,130
Il divertimento e la danza stanno iniziando
151
00:27:41,200 --> 00:27:42,670
Ogni giorno è dolce come il miele...
152
00:27:43,240 --> 00:27:45,190
Amici, amico
ci sono io...
153
00:27:46,320 --> 00:27:47,670
Hey gama gama!!!
Ecco il mio cuore...
154
00:27:48,520 --> 00:27:50,300
Fai quello che hai pensato di fare...
155
00:27:50,600 --> 00:27:52,890
Hey Gumma Gumma!
saranno i miei occhi per dormire...
156
00:27:52,960 --> 00:27:55,050
Prendi ciò che viene nel tuo percorso...
157
00:27:55,080 --> 00:27:56,710
Hey gamma di gamma! Sarà sentito il mio eco...
158
00:27:57,480 --> 00:27:58,830
Fai quello che pensi...
159
00:27:59,020 --> 00:28:00,870
Hey Gumma Gumma!
Saranno i miei occhi a dormire...
160
00:28:01,320 --> 00:28:03,030
Prendi ciò che viene nel tuo percorso...
161
00:28:03,440 --> 00:28:07,310
Oh Ringa Ringa!
Divertiamoci come una banda...
162
00:28:07,760 --> 00:28:11,790
Yeh Pinga Pinga!
E 'una canzone hip hop...
163
00:28:12,480 --> 00:28:16,230
Oh! Allora o adesso... L'amicizia mai svanisce...
164
00:28:16,880 --> 00:28:18,480
Tu vieni in uno...
165
00:28:18,480 --> 00:28:20,910
Ma insieme siamo più di mille giardini...
166
00:28:43,680 --> 00:28:45,030
Ye Ye Aiyle Aiyle Aiyle...
167
00:28:45,640 --> 00:28:47,230
Questa vita è come un treno...
168
00:28:47,840 --> 00:28:49,550
Anche correndo o sbuffando è stile...
169
00:28:49,920 --> 00:28:51,670
Non si ferma nemmeno quando lo fa...
170
00:28:52,360 --> 00:28:53,990
Oh Oiyle Oiyile o Oiley...
171
00:28:54,560 --> 00:28:56,310
Tutto il piacere è nelle nostre mani
172
00:28:56,680 --> 00:29:00,710
La vita senza di essa
è come una prigione in questo mondo
173
00:29:01,640 --> 00:29:03,110
Fai un salto in abbondanza...
174
00:29:03,600 --> 00:29:05,470
Riempi quanto riduci...
175
00:29:06,000 --> 00:29:07,710
Impara con chiarezza...
176
00:29:08,040 --> 00:29:10,950
Accetta gli errori che hai fatto...
177
00:29:15,280 --> 00:29:16,990
Hey Gama Gama!
Ecco il mio cuore...
178
00:29:17,600 --> 00:29:19,230
Fai quello che hai pensato di fare...
179
00:29:19,680 --> 00:29:21,470
Hey Guma Guma! Saranno i miei occhi a dormire...
180
00:29:21,800 --> 00:29:23,710
Prendi ciò che viene nel tuo percorso...
181
00:29:23,920 --> 00:29:25,910
Hey gama gama!
Ecco il mio cuore...
182
00:29:26,360 --> 00:29:28,110
Fai quello che hai pensato di fare...
183
00:29:28,640 --> 00:29:30,430
Hey Guma Guma! Saranno i miei occhi a dormire...
184
00:29:30,840 --> 00:29:32,630
Prendi ciò che viene nel tuo percorso...
185
00:30:13,040 --> 00:30:14,510
Abbiamo toccato il picco...
186
00:30:14,960 --> 00:30:16,750
Abbiamo unito le mani
per diventare una banda
187
00:30:17,160 --> 00:30:18,870
Abbiamo suonato la canzone di amicizia....
188
00:30:19,320 --> 00:30:21,070
I nostri cuori si sono rivolti
ai boccioli di un fiore
189
00:30:21,880 --> 00:30:23,550
Tutto è diventato fresco e nuovo...
190
00:30:23,720 --> 00:30:25,710
Il minuto passato, è vecchio ormai...
191
00:30:26,240 --> 00:30:27,950
Ogni giorno è diverso e nuovo...
192
00:30:28,480 --> 00:30:30,070
Tutto è nostro ora...
193
00:30:30,920 --> 00:30:32,590
La dnaza sta diventando divertente
perchè ci piace
194
00:30:33,080 --> 00:30:35,030
e più saremo, più ci accingiamo
a unirci tra noi...
195
00:30:35,400 --> 00:30:37,200
Tocchiamo le nuvole, volando in alto
196
00:30:37,200 --> 00:30:40,870
e come ce ne rendiamo conto,
guadagnamo velocità...
197
00:30:53,680 --> 00:30:57,430
Oh Ringa Ringa!
Divertiamoci come una banda...
198
00:30:57,880 --> 00:31:01,830
Yeh Pinga Pinga! E 'una canzone hip hop....
199
00:31:02,200 --> 00:31:06,390
Oh! Allora o adesso l'amicizia non svanisce...
200
00:31:07,080 --> 00:31:08,270
Tu vieni in uno....
201
00:31:08,560 --> 00:31:10,790
Ma insieme siamo più di mille giardini...
202
00:31:11,160 --> 00:31:12,950
Uno per uno diventiamo una cosa sola...
203
00:31:13,400 --> 00:31:15,110
Il divertimento e la danza stanno iniziando
204
00:31:15,680 --> 00:31:17,430
Ogni giorno è dolce come il miele...
205
00:31:17,920 --> 00:31:19,790
Amici, amico
ci sono io...
206
00:31:20,480 --> 00:31:22,190
Hey Gama Gama!!!
Ecco sarà il mio cuore
207
00:31:22,680 --> 00:31:23,950
Fai quello che hai pensato di fare...
208
00:31:24,680 --> 00:31:26,750
Hey Guma Guma! Saranno i miei occhi a dormire...
209
00:31:27,000 --> 00:31:28,910
Prendi ciò che viene nel tuo percorso...
210
00:31:29,560 --> 00:31:31,190
Hey gama gama!!!
Ecco sarà il mio cuore...
211
00:31:31,760 --> 00:31:32,900
Fai quello che hai pensato di fare...
212
00:31:33,880 --> 00:31:35,670
Hey Guma Guma!!
Saranno i miei occhi a dormire...
213
00:31:36,200 --> 00:31:37,990
Prendi ciò che viene nel tuo percorso...
214
00:31:48,200 --> 00:31:50,390
Hey! vieni, andiamo a fare due passi
215
00:31:50,760 --> 00:31:52,230
Non vengo ho del lavoro da fare, va tu
216
00:31:52,560 --> 00:31:53,990
Bene arrangiati tu
con il capo se chiede di me...
217
00:31:54,760 --> 00:31:55,110
Prenditi un pò di tempo
218
00:31:55,800 --> 00:31:57,190
Lo farò
- Va tutto bene?
219
00:31:57,400 --> 00:31:57,870
Ok
220
00:32:00,120 --> 00:32:00,790
Non continuare a dire la stessa cosa
221
00:32:01,400 --> 00:32:02,830
Signore, la prego signore
- No
222
00:32:03,080 --> 00:32:04,110
Ti prego di capire
- In nessun modo non può essere fatto
223
00:32:05,280 --> 00:32:06,470
Si tratta di un importante progetto, signore.
224
00:32:07,560 --> 00:32:08,160
E' solo un giorno.
Noi chiediamo solo uno...
225
00:32:08,160 --> 00:32:08,670
... perché è importante.
226
00:32:09,000 --> 00:32:10,790
Non può essere fatto in alcun modo
227
00:32:13,280 --> 00:32:16,030
Mi dispiace molto, non può essere fatto.
228
00:32:20,840 --> 00:32:21,870
Ti prego di capire
229
00:32:22,280 --> 00:32:23,470
Ti dico più e più volte...
230
00:32:23,560 --> 00:32:24,190
...non può essere fatto.
231
00:32:24,360 --> 00:32:26,510
E' un progetto molto importante
- Io non riesco a gestirlo
232
00:32:27,000 --> 00:32:29,300
Arvind, parla con loro
233
00:32:32,000 --> 00:32:33,510
Aspettate,
se voi tutte parlate allo stesso tempo...
234
00:32:33,840 --> 00:32:34,510
...non si capisce,
uno di voi può parlare
235
00:32:34,960 --> 00:32:36,750
Signore, noi siamo in realtà
gli studenti di ingegneria genatica
236
00:32:37,280 --> 00:32:38,150
Dobbiamo lavorare su un progetto...
237
00:32:38,480 --> 00:32:39,030
Aspetta, - ...per questo
238
00:32:40,640 --> 00:32:41,510
Perchè non lo dici tu
239
00:32:42,640 --> 00:32:43,950
Siamo studenti di ingegneria genetica
240
00:32:44,040 --> 00:32:45,790
Abbiamo bisogno di una scimmia
per la nostra ricerca
241
00:32:46,160 --> 00:32:46,910
Ne abbiamo bisogno solo per un giorno...
242
00:32:47,120 --> 00:32:49,350
...se veniamo a prenderla di mattina
la riportiamo alle 17
243
00:32:49,880 --> 00:32:51,190
Ci chiede 10,000 rupie
244
00:32:57,840 --> 00:33:00,870
Il reparto ci dà solo 1,000 rupie, siamo studenti
245
00:33:01,760 --> 00:33:02,590
E se succede qualcosa alla scimmia...
246
00:33:03,800 --> 00:33:05,390
Sì, se succede qualcosa alla scimmia
247
00:33:05,520 --> 00:33:06,310
E' una scimmia importante per noi. E' difficile
248
00:33:06,640 --> 00:33:07,310
Non succederà nulla...
249
00:33:07,560 --> 00:33:08,700
...puoi venire con noi se vuoi
250
00:33:09,280 --> 00:33:10,960
Puoi rimanere con noi tutto il giorno...
251
00:33:10,960 --> 00:33:12,950
...e tornare con la scimmia in serata. Ok?
252
00:33:15,760 --> 00:33:16,550
Ok, verrò un giorno solo
253
00:33:17,120 --> 00:33:17,920
Se diventa due giorni...
254
00:33:17,920 --> 00:33:18,980
...si deve prendere il permesso dal mio capo
255
00:33:19,120 --> 00:33:19,910
Un giorno va bene capo
256
00:33:20,320 --> 00:33:21,350
Porterò le banane per te quando torno...
257
00:33:21,760 --> 00:33:23,750
...taci, chiederà 2.000 rupie solo per te
258
00:33:25,720 --> 00:33:27,030
Io non voglio soldi
259
00:33:27,280 --> 00:33:28,470
Paga 1,100 per la scimmia...
260
00:33:29,040 --> 00:33:30,310
Ci dai 1100 rupie
- ok
261
00:33:30,600 --> 00:33:31,270
Ci siamo allora
262
00:33:31,560 --> 00:33:32,150
No aspetta...
263
00:33:33,760 --> 00:33:35,350
...puoi prendere questo ragazzo liberamente
è senza lavoro
264
00:33:35,920 --> 00:33:37,430
La scimmia è più importante per me...
265
00:33:37,960 --> 00:33:39,790
...tu vuoi così, allora, andiamo
266
00:33:40,960 --> 00:33:43,520
Se ne stanno andando.
- Lasciale andare
267
00:33:44,440 --> 00:33:45,910
Accetta la loro offerta per 1,000 rupie
268
00:33:46,800 --> 00:33:49,750
Fammi capire, vuoi 50 da loro
269
00:33:53,000 --> 00:33:54,060
Puoi averle dal mio stipendio
270
00:33:54,280 --> 00:33:56,990
Nessuna necessità
- Ehi ragazze aspettate... ascoltatemi
271
00:33:59,000 --> 00:34:00,220
Non c'è bisogno, andate
272
00:34:02,360 --> 00:34:04,510
Lasciale andare, va avanti
273
00:34:13,440 --> 00:34:14,070
Che succede Arvind...
274
00:34:14,400 --> 00:34:15,380
...così vicino eppure così lontana...
non sai fare?
275
00:34:16,040 --> 00:34:16,710
Intendi farlo per me
276
00:35:19,360 --> 00:35:20,790
Hey, è lei
voglio scendere, fermalo ora
277
00:35:22,160 --> 00:35:24,670
E' finita, non aver paura, cosa è successo?
278
00:35:24,960 --> 00:35:25,670
C'è quella ragazza
279
00:35:26,400 --> 00:35:28,310
Quale ragazza?
- Quella che è venuta al circo
280
00:35:30,000 --> 00:35:30,590
Come lo sai? - Lo so
281
00:35:30,840 --> 00:35:32,910
Hey Arvind, prendimi
282
00:35:35,000 --> 00:35:36,870
Scusa mi sento stordito e tutto scombussolato dentro
283
00:35:37,480 --> 00:35:38,000
Sì, sei così..
284
00:35:38,000 --> 00:35:39,100
...se vai su un ottovolante con lo stomaco pieno
285
00:35:39,160 --> 00:35:40,500
Sono sicuro che hai voglia di vomitare?
286
00:35:40,560 --> 00:35:41,910
Ho detto che mi girava
la testa dopo averla vista
287
00:35:42,000 --> 00:35:43,110
Hey Arvind, non andare
288
00:35:54,680 --> 00:35:55,670
Arvind aspettami
289
00:35:56,520 --> 00:35:57,910
Aanche questo è un buon passaggio...
290
00:36:00,800 --> 00:36:01,550
Hey aspettami
291
00:36:16,040 --> 00:36:18,950
Fai qualcosa
292
00:36:21,560 --> 00:36:22,780
Guarda come la scimmia al circo
293
00:36:23,560 --> 00:36:24,430
Fa una bella foto
294
00:36:26,240 --> 00:36:29,030
Quella corsa è stata molto divertente,
dobbiamo farla di nuovo
295
00:36:31,480 --> 00:36:33,070
Hey guarda questa
296
00:36:35,680 --> 00:36:37,510
Si trova in tutte le foto
297
00:36:49,640 --> 00:36:50,070
Subha
298
00:37:04,840 --> 00:37:07,190
Ehi, ci stanno guardando
299
00:37:11,760 --> 00:37:12,590
Ti stanno fissando
300
00:37:22,400 --> 00:37:25,150
Ciao
- Ciao
301
00:37:28,600 --> 00:37:31,060
Ciao
- Ciao
302
00:37:48,160 --> 00:37:49,350
Tè?
- Alzami
303
00:37:53,560 --> 00:37:54,700
Sono molto stanco
304
00:37:55,120 --> 00:37:57,030
Se segui una ragazza per un'ora...
305
00:37:57,440 --> 00:38:00,590
...anche dopo che ti ha cacciato...
306
00:38:00,760 --> 00:38:02,310
...è ovvio che sei stanco
307
00:38:04,120 --> 00:38:04,870
Il telefono squilla
308
00:38:05,440 --> 00:38:06,190
Non è il mio telefono
309
00:38:06,600 --> 00:38:07,430
Sta squillando in tasca
310
00:38:08,160 --> 00:38:09,510
Sì, sta suonando, ma non è il mio telefono
311
00:38:09,960 --> 00:38:11,270
Avete tè?
2 tazze, per favore
312
00:38:16,400 --> 00:38:16,950
E' il suo telefono
313
00:38:17,720 --> 00:38:18,350
Come hai fatto?
314
00:38:18,760 --> 00:38:19,230
Allora
315
00:38:30,040 --> 00:38:30,750
Che disonesto
316
00:38:31,440 --> 00:38:32,870
Probabilmente sei l'unico che sa prendere un telefono...
317
00:38:33,200 --> 00:38:34,790
...ad una ragazza di cui hai preso una cotta
318
00:38:35,080 --> 00:38:36,870
Hey, l'ho preso per restituirlo
319
00:38:38,280 --> 00:38:40,430
Lei mi ringrazierà.
Non starò con lei?
320
00:38:42,840 --> 00:38:44,430
Oh, va bene.
Va a restituirlo, lei è lì?
321
00:38:46,560 --> 00:38:47,670
Hai appena detto che stavi andando a restituirlo.
322
00:38:48,200 --> 00:38:49,110
Ho detto che sto per restituirlo.
323
00:38:49,360 --> 00:38:50,310
Ho detto che lo restituisco ora?
324
00:38:50,600 --> 00:38:51,510
Glielo dò domani
325
00:38:53,000 --> 00:38:54,550
Perché?
326
00:38:56,000 --> 00:38:58,230
Se glielo dò adesso, lei mi dice solo 'Grazie'
327
00:38:58,680 --> 00:38:59,270
Se lo restituisco domani
328
00:38:59,560 --> 00:39:01,550
Avrò un appuntamento con un grazie
329
00:39:07,040 --> 00:39:08,470
Rispondi alla chiamata
330
00:39:10,080 --> 00:39:10,710
Perché?
331
00:39:11,320 --> 00:39:12,910
Se prendo la chiamata ora,
penserà che io sono senza lavoro
332
00:39:13,800 --> 00:39:15,550
Sarà inquieta chiedendosi
se la chiamata sta per essere presa
333
00:39:15,550 --> 00:39:17,550
Sta squillando.
334
00:39:25,040 --> 00:39:26,180
Deve aver perso la connessione
335
00:39:32,360 --> 00:39:32,830
Pronto!
336
00:39:33,400 --> 00:39:33,830
Pronto!
337
00:39:34,160 --> 00:39:34,870
Il mio nome è Subha
338
00:39:36,120 --> 00:39:39,820
Questo telefono è mio.
L'ho perso questa mattina
339
00:39:40,040 --> 00:39:40,390
Che tristezza
340
00:39:40,960 --> 00:39:42,750
Ti prego, il telefono ha molte informazioni importanti
341
00:39:42,840 --> 00:39:44,510
Non ti preoccupare c'è l'ho io
342
00:39:44,880 --> 00:39:47,180
Se mi dici dove sei, vengo a prenderlo.
343
00:39:47,520 --> 00:39:49,470
No, dimmi il posto
verrò io da te
344
00:39:51,840 --> 00:39:52,870
Domani mattina alle 10,O0
345
00:39:54,240 --> 00:39:55,030
Ampa SkywaIk
346
00:39:55,120 --> 00:39:57,830
Domani mattina alle 10,00,
Ampa Skywalk, ok
347
00:39:58,920 --> 00:40:00,710
Grazie mille,
sei gentile
348
00:40:02,000 --> 00:40:04,070
Va bene.
Mi è capitato di trovarlo ed è al sicuro
349
00:40:04,520 --> 00:40:05,870
Se qualcun altro l'avesse trovato.
350
00:40:06,160 --> 00:40:07,830
Ti sarai distratta con il telefono?
351
00:40:08,160 --> 00:40:10,460
No, signore, sono sempre attenta...
352
00:40:11,080 --> 00:40:12,590
...un ragazzo del circo era lì che gironzolava...
353
00:40:12,880 --> 00:40:14,950
...è venuto in tre delle foto che abbiamo scattato
354
00:40:15,240 --> 00:40:17,800
Non so se ci seguiva o se era una coincidenza...
355
00:40:18,120 --> 00:40:19,260
...ho perso il telefono in quella confusione...
356
00:40:19,520 --> 00:40:21,430
...sì, vediamoci domani e ti darò il telefono...
357
00:40:21,800 --> 00:40:22,940
....e parleremo più rilassati
358
00:40:23,320 --> 00:40:27,070
Ti mando il mio numero così lo salvi.
Sono Arvind
359
00:40:27,840 --> 00:40:29,550
Va bene, Arvind. Questo è il mio numero per gli amici
360
00:40:29,920 --> 00:40:30,790
Ti chiamo da questo numero
361
00:40:31,480 --> 00:40:33,000
Ok
- Ti prego di tenere bene il mio telefono
362
00:40:35,920 --> 00:40:36,390
Eccelente
363
00:40:37,560 --> 00:40:41,230
Come previsto, questo telefono
sta per aiutarti a raggiungere il tuo amore.
364
00:40:41,320 --> 00:40:41,910
Prendilo
365
00:40:59,240 --> 00:41:00,150
Lo stavo prendendo!
366
00:41:14,680 --> 00:41:15,230
Pronto!
367
00:41:15,800 --> 00:41:17,230
Pronto! Sono Subha, sono qui al piano terra...
368
00:41:17,520 --> 00:41:18,630
Hai portato il mio telefono?
369
00:41:19,240 --> 00:41:20,670
Sì, l'ho portato.
370
00:41:22,640 --> 00:41:24,990
Davanti a te c'è Mickey Mouse, lo vedi?
371
00:41:28,120 --> 00:41:28,470
Sì
372
00:41:29,520 --> 00:41:32,030
Vai e digli la prima lettera del tuo nome
373
00:41:32,560 --> 00:41:33,190
Perché?
374
00:41:33,520 --> 00:41:34,310
Se vuoi il telefono, poi te lo dico
375
00:41:41,760 --> 00:41:45,300
''s''
''s'' è la prima lettera del mio nome
376
00:41:54,920 --> 00:41:56,310
Pronto, c'è solo una parte del telefono!
377
00:41:58,040 --> 00:41:59,790
Vedi un negozio di fiori al primo piano?
378
00:42:02,320 --> 00:42:02,750
Sì
379
00:42:03,680 --> 00:42:05,310
Vai lì e dì la seconda lettera
380
00:42:11,440 --> 00:42:13,350
La mia seconda lettera è ''U''
381
00:42:19,280 --> 00:42:21,340
Puoi vedere di fronte a te KFC?
382
00:42:23,560 --> 00:42:24,150
Sì
383
00:42:25,080 --> 00:42:27,190
C'è un ragazzo prima dell'ultimo tavolo
in una T-shirt marrone
384
00:42:27,720 --> 00:42:28,470
parla al telefono con qualcuno?
385
00:42:29,240 --> 00:42:31,540
Sì
- Sai con chi sta parlando?
386
00:42:32,080 --> 00:42:32,870
Come faccio a saperlo?
387
00:42:33,640 --> 00:42:34,780
Sta parlando con te
388
00:42:35,920 --> 00:42:37,550
Ma stai parlando con me adesso...
389
00:42:42,400 --> 00:42:43,380
Vieni
390
00:42:44,360 --> 00:42:46,510
L'ultimo pezzo
391
00:42:47,440 --> 00:42:48,750
Spiacente, non mi ero resa conto
che eri tu al telefono...
392
00:42:49,360 --> 00:42:50,950
Hey, va bene. E allora?
Per favore siediti.
393
00:42:55,640 --> 00:42:57,470
Dopo aver premuto il secondo pezzo
394
00:42:59,080 --> 00:43:02,190
Avevo dei dubbi perchè eri in tutte le 3 foto
395
00:43:02,680 --> 00:43:04,470
E' bene essere cauti
396
00:43:06,680 --> 00:43:09,390
Comunque, io sono Subha
Subha Srinivasan
397
00:43:09,960 --> 00:43:10,590
Arvind
398
00:43:11,200 --> 00:43:12,990
Ricevo una chiamata
non appena accendo il telefono
399
00:43:13,640 --> 00:43:15,310
Pronto!
Già, ce l'ho.
400
00:43:16,160 --> 00:43:17,630
Sono con un amico...
401
00:43:17,920 --> 00:43:19,030
...posso chiamarti fra 45 minuti?
402
00:43:21,560 --> 00:43:24,020
Sì
E' mercoledì oggi?
403
00:43:24,920 --> 00:43:25,980
Oh, a che ora?
404
00:43:27,440 --> 00:43:28,070
Parto subito
405
00:43:28,560 --> 00:43:29,620
Arvind, no, non tu
406
00:43:29,620 --> 00:43:33,550
Arvind, devo andare. Mi dispiace così tanto.
È davvero urgente e complicato. Grazie.
407
00:43:34,120 --> 00:43:34,750
Parla...
408
00:44:02,680 --> 00:44:04,510
Pronto, sono Sudha
409
00:44:04,840 --> 00:44:05,390
Ciao, come stai?
410
00:44:05,960 --> 00:44:07,670
Stai facendo un giro super,
su un elefante
411
00:44:08,960 --> 00:44:12,260
Dove sei?
Come lo sai?
412
00:44:12,440 --> 00:44:14,910
C'è un ponte accanto a te
- Ti posso vedere?
413
00:44:15,880 --> 00:44:16,390
Sì
414
00:44:17,080 --> 00:44:19,030
C'è una fermata dell'autobus
poco lontano, puoi vederla?
415
00:44:21,800 --> 00:44:22,910
Sì, la vedo
416
00:44:23,560 --> 00:44:24,870
C'è una ragazza in un abito nero e
417
00:44:25,160 --> 00:44:27,190
.. un shawi rosso che parla al telefono.
418
00:44:27,960 --> 00:44:29,310
Sì
419
00:44:29,680 --> 00:44:31,670
Lo sai, con chi sta parlando?
420
00:44:32,520 --> 00:44:34,670
Con me, quella sei tu.
421
00:44:36,960 --> 00:44:38,070
Fermati... fernati!
422
00:44:40,880 --> 00:44:41,470
Come stai?
423
00:44:41,840 --> 00:44:42,150
Bene
424
00:44:42,440 --> 00:44:44,710
Mi dispiace,
non ho potuto parlare con te l'altro giorno
425
00:44:45,240 --> 00:44:46,550
Va bene. Possiamo parlare oggi
426
00:44:46,960 --> 00:44:47,630
Dove stai andando?
427
00:44:47,920 --> 00:44:48,830
Sto andando a casa di un amico
428
00:44:49,600 --> 00:44:50,550
Vieni, ti accompagno
429
00:44:51,400 --> 00:44:52,310
Su un elefante?
430
00:44:52,920 --> 00:44:54,470
Niente da fare, ho paura
431
00:44:55,000 --> 00:44:55,950
Ti piace l'elefante?
432
00:44:56,040 --> 00:44:57,990
Sì, mi piace da quando ero ragazzina
433
00:44:58,360 --> 00:45:00,030
Perché sei preoccupata di salirci
434
00:45:01,000 --> 00:45:02,220
Tutti guardano,
sarà buono?
435
00:45:02,560 --> 00:45:03,070
Non preoccuparti di tutto ciò
436
00:45:03,360 --> 00:45:04,710
Non avere paura. Io sono qui, sali
437
00:45:05,120 --> 00:45:06,630
Metti lì la tua gamba, prendi la mia mano
438
00:45:07,240 --> 00:45:08,710
Sì, questo è tutto.
439
00:45:13,840 --> 00:45:14,590
Mi sta colpendo
440
00:45:15,600 --> 00:45:17,470
Non posare il piede lì
441
00:45:17,920 --> 00:45:18,550
Questi sono i capelli dell'elefante
442
00:45:20,120 --> 00:45:20,790
Dove stai andando?
443
00:45:21,560 --> 00:45:24,350
Lakshmi non stava bene, la porto in ospedale
444
00:45:25,680 --> 00:45:26,590
Sta arrivando dietro di noi?
445
00:45:27,440 --> 00:45:29,870
Lakshmi è l'elefante, lei non sta bene
446
00:45:31,640 --> 00:45:33,190
Oh mio Dio, siamo seduti su un paziente?
447
00:45:33,800 --> 00:45:35,590
L'elefante non ci può portare?
448
00:46:04,680 --> 00:46:06,950
Tu sei la pioggerella del crepuscolo...
449
00:46:08,200 --> 00:46:10,190
Tu sei la ricerca dalla mia vita precedente...
450
00:46:11,560 --> 00:46:16,990
Tu sei quella canzone lontana
che sento quando sono addormentato
451
00:46:18,080 --> 00:46:20,380
Tu sei il percorso carico di fiori...
452
00:46:21,520 --> 00:46:23,670
Tu sei l'alba del mattino...
453
00:46:25,000 --> 00:46:25,910
E come albeggia...
454
00:46:26,320 --> 00:46:30,590
Sei il sogno che intravedo...
455
00:46:31,520 --> 00:46:37,070
Hey ragazza, di fronte a te...
456
00:46:38,160 --> 00:46:42,670
Il mio cuore si scioglie...
457
00:46:44,920 --> 00:46:50,430
Ragazza, quando arrivi davanti a me
458
00:46:51,600 --> 00:46:56,110
ci sono poche parole
che possono descrivere la mia gioia
459
00:46:58,600 --> 00:47:00,670
Tu sei la pioggerella del crepuscolo
460
00:47:01,640 --> 00:47:04,150
Tu sei la ricerca dalla mia vita precedente...
461
00:47:05,320 --> 00:47:11,190
Tu sei quella canzone lontana
che sento quando sono addormentato
462
00:47:11,960 --> 00:47:14,230
Tu sei il percorso carico di fiori...
463
00:47:15,040 --> 00:47:17,750
Tu sei l'alba del mattino...
464
00:47:18,720 --> 00:47:20,630
E come albeggia...
465
00:47:21,280 --> 00:47:24,350
Sei il sogno che intravedo...
466
00:47:59,280 --> 00:48:03,950
Hey bella. Hey ragazza bella...
467
00:48:05,920 --> 00:48:10,830
Anche se in disordine le tue trecce sono belle
468
00:48:12,240 --> 00:48:17,470
anche se la tua ombra svanisce
è una cosa di grande bellezza...
469
00:48:18,480 --> 00:48:24,270
Le nuvole hanno sete
e sprizzano di pioggia, solo per toccarti
470
00:48:25,080 --> 00:48:31,110
E dopo averti toccata
la sua sete spenta si unisce al mare
471
00:48:32,680 --> 00:48:38,070
Hey ragazza, di fronte a te
472
00:48:39,200 --> 00:48:44,140
Il mio cuore si scioglie all'interno...
473
00:48:45,480 --> 00:48:51,550
Ragazza, quando sei difronte a me...
474
00:48:52,720 --> 00:48:57,310
ci sono poche parole
che possono descrivere la mia gioia...
475
00:49:33,560 --> 00:49:38,550
Che si tratti di alba o di tramonto.
476
00:49:39,280 --> 00:49:45,110
Vederti è una ricerca inquieta...
477
00:49:46,840 --> 00:49:51,700
E solo quando i miei occhi ti troveranno,
il mio giorno andrà avanti
478
00:49:52,640 --> 00:49:55,830
Oh ragazza, come una trottola,
mi fai girare in tondo...
479
00:49:56,360 --> 00:49:58,550
Non mi fermo da nessuna parte...
480
00:49:59,440 --> 00:50:02,670
Ogni giorno rimango sospeso, mi hai appeso a mezz'aria...
481
00:50:03,240 --> 00:50:05,870
....senza dire amore
482
00:50:06,800 --> 00:50:12,190
Hey ragazza, sono di fronte a te
483
00:50:13,520 --> 00:50:17,710
Il mio cuore si scioglie all'interno
484
00:50:19,960 --> 00:50:25,830
Ragazza quando arrivi davanti a me
485
00:50:26,840 --> 00:50:31,230
Ci sono poche parole
che possono descrivere la mia gioia...
486
00:50:33,760 --> 00:50:36,060
Tu sei la pioggerella del crepuscolo
487
00:50:37,440 --> 00:50:39,670
Tu sei la ricerca
dalla mia vita precedente....
488
00:50:40,720 --> 00:50:46,270
Tu sei quella canzone lontana
che sento quando sono addormentato...
489
00:50:47,320 --> 00:50:49,880
Tu sei il percorso carico di fiori....
490
00:50:50,880 --> 00:50:53,590
Tu sei l'alba del mattino....
491
00:50:54,000 --> 00:50:54,950
E come albeggia...
492
00:50:55,480 --> 00:50:59,590
Sei il sogno che intravedo...
493
00:51:36,880 --> 00:51:38,350
Sembri felice oggi
494
00:51:39,040 --> 00:51:39,950
I miei parenti provenienti dal mio paese
495
00:51:40,360 --> 00:51:40,950
Sono qui per vedere il circo
496
00:51:41,480 --> 00:51:42,670
Dal tuo paese? Non sei da Chennai?
497
00:51:43,080 --> 00:51:45,150
No, da Kancheepuram
stanno venendo da lì
498
00:51:45,720 --> 00:51:47,270
Blocca circa 20 posti a sedere in prima fila
499
00:51:47,920 --> 00:51:49,270
Sono arrivati
500
00:51:51,480 --> 00:51:54,150
Zio come stai? Come stai zia?
501
00:51:54,560 --> 00:51:55,470
Zio, hai portato pure la nonna
502
00:51:57,400 --> 00:51:58,430
Come stai zia? - Sto bene
503
00:51:58,800 --> 00:51:59,550
Cosa avete seminato nei campi?
504
00:51:59,880 --> 00:52:00,910
Nulla in questa stagione
505
00:52:01,320 --> 00:52:02,300
Perché non ti iscrivi al circo come me?
506
00:52:02,800 --> 00:52:04,710
La nostra casa è come un mini circo
ospita tutti.
507
00:52:05,080 --> 00:52:07,110
Come posso fare, la zia prende tutti
508
00:52:08,120 --> 00:52:09,030
Hey Gowri come stai?
509
00:52:09,360 --> 00:52:10,110
Bene.
- In quale classe sei ora?
510
00:52:10,400 --> 00:52:10,830
10° grado
511
00:52:11,000 --> 00:52:12,390
E' a metà delle vacanze annuali, ora
512
00:52:12,440 --> 00:52:13,190
Che grande discendenza avevamo...
513
00:52:13,350 --> 00:52:15,310
Guardo ciò che deve fare per vivere
- lo sto facendo bene
514
00:52:15,380 --> 00:52:17,510
Non iniziare su tutto questo,
lascia il bambino mangiare in pace
515
00:52:19,000 --> 00:52:20,670
Guarda, a casa abbiamo fatto i dolci
che ti piacciono, prendili...
516
00:52:21,000 --> 00:52:21,630
Sono quelli fatti in casa?
517
00:52:22,000 --> 00:52:23,300
Dio! hanno suonato il campanello
518
00:52:23,440 --> 00:52:25,230
Devo mettermi il trucco.
Chi ha voglia di venire a guardare?
519
00:52:25,520 --> 00:52:26,830
Io vengo.
- Vieni e unisciti
520
00:52:38,160 --> 00:52:39,990
Non ha nemmeno mangiato
quello che abbiamo portato
521
00:52:40,600 --> 00:52:43,830
Tu puoi...
- Smettila di copiare per favore
522
00:52:44,680 --> 00:52:45,590
Hey ragazza...
523
00:52:46,720 --> 00:52:48,590
Hey ragazza...
524
00:52:49,080 --> 00:52:50,140
Chi stai chiamando
in questo modo?
525
00:52:50,400 --> 00:52:51,870
Ehi tu, ti stanno chiamando
526
00:52:54,960 --> 00:52:57,030
Sì tu -Chi è?
527
00:52:59,600 --> 00:53:00,310
Come stai?
528
00:53:01,560 --> 00:53:02,310
Chi sei?
529
00:53:02,720 --> 00:53:03,780
Non ti ricordi?
530
00:53:04,960 --> 00:53:06,550
Sei venuta al nostro paese un anno e mezzo fà,
531
00:53:07,040 --> 00:53:09,420
Volevi sapere della stirpe
di Bodhi Dharman?
532
00:53:10,040 --> 00:53:11,100
Non sono stata io.
533
00:53:11,640 --> 00:53:12,590
Perché sta dicendo questo?
534
00:53:13,280 --> 00:53:14,150
Non ti ricordi di questa ragazza?
535
00:53:14,640 --> 00:53:15,150
No
536
00:53:16,120 --> 00:53:17,910
E' venuta a casa nostra e ha fatto un esame del sangue
537
00:53:18,440 --> 00:53:19,710
Ha chiesto dei nostri antenati e del nostro lignaggio.
538
00:53:20,440 --> 00:53:21,750
Quella ragazza era un pò più grassa
539
00:53:22,280 --> 00:53:22,870
Oh, andiamo
540
00:53:23,880 --> 00:53:26,710
Hey ragazza, sei tornata a casa
e hai chiesto molto di Arvind
541
00:53:28,040 --> 00:53:29,350
Non capisco di che cosa stai perlando
542
00:53:30,080 --> 00:53:31,590
Io non conosco nessuno Arvind
543
00:53:32,240 --> 00:53:35,470
Ci deve essere una certa confusione
mi dispiace. Mi scusi
544
00:53:36,760 --> 00:53:38,070
Perché questa ragazza fa così?
545
00:53:38,440 --> 00:53:40,430
Anch'io ho la sensazione
di aver già visto quella ragazza
546
00:54:02,360 --> 00:54:04,030
Domani do questo dono a lei
547
00:54:05,240 --> 00:54:07,750
Deve innamorarsi di me,
proprio per questo
548
00:54:25,000 --> 00:54:28,270
Oh, è così carina, grazie.
549
00:54:28,960 --> 00:54:31,260
Questa l'ho fatta io.
550
00:54:31,800 --> 00:54:32,430
Davvero?
551
00:54:33,000 --> 00:54:34,030
L'hai fatto tu?
552
00:54:35,640 --> 00:54:37,830
Hai letto quello che c'è scritto lì?
553
00:54:42,800 --> 00:54:44,910
Il mia amica Malathi ama le bambole
554
00:54:45,440 --> 00:54:46,830
Avresti potuto farne una anche per lei
555
00:54:47,120 --> 00:54:49,500
La prossima volta falla per lei, ok?
556
00:54:49,500 --> 00:54:52,990
Ma grazie mille, è amabile.
Grazie.
557
00:54:53,440 --> 00:54:55,510
Bene, sto andando fuori, vieni?
558
00:54:56,080 --> 00:54:56,550
Io?
559
00:54:57,560 --> 00:54:59,550
Allora vieni?
Vieni
560
00:55:08,760 --> 00:55:09,430
Un minuto.
561
00:55:19,960 --> 00:55:21,070
Ehi, hai dato il regalo?
562
00:55:21,560 --> 00:55:26,270
Sì
- Hey Arvind hai dato il regalo?
563
00:55:27,000 --> 00:55:28,350
Cosa ha detto?
564
00:55:28,420 --> 00:55:29,630
Ha detto anch'io ti amo
565
00:55:34,120 --> 00:55:36,580
No, non ha detto 'ti amo anch'io''
non ha avuto nessuna reazione.
566
00:55:37,080 --> 00:55:38,350
Era proprio come se dicesse '' Oggi è Mercoledì''
567
00:55:39,520 --> 00:55:41,950
Oggi le ragazze dicono ti amo per tutto
568
00:55:42,300 --> 00:55:43,630
Il padre dice'' Ti amo'' a suo figlio
569
00:55:44,320 --> 00:55:45,710
La madre dice'' ti amo'' a sua figlia
570
00:55:46,440 --> 00:55:48,030
E' diventato come un ciao
571
00:55:48,400 --> 00:55:49,870
La situazione si sta trasformando
572
00:55:50,280 --> 00:55:52,390
Sono dentro a un bancomat, lui è fuori
573
00:55:55,600 --> 00:55:56,950
Mi ha dato un regalo oggi
e ha detto'' ti amo''
574
00:55:57,560 --> 00:55:58,910
Ho detto qualcosa e sono riuscita a gestirlo
575
00:56:00,280 --> 00:56:00,790
Cosa faccio?
576
00:56:01,480 --> 00:56:03,750
Sta attenta, cerca di aver tatto
mentre lo dice
577
00:56:04,360 --> 00:56:05,270
Ricorda...
578
00:56:05,880 --> 00:56:06,750
Abbiamo bisogno di lui
579
00:56:07,200 --> 00:56:08,030
Gestiscilo con cura
580
00:56:08,520 --> 00:56:09,550
Sta parlando al cellulare cosa devo fare?
581
00:56:11,720 --> 00:56:12,750
Va bene, sta arrivando, parlerò più tardi
582
00:56:13,840 --> 00:56:14,470
Andiamo?
583
00:56:19,720 --> 00:56:21,190
''Museo Governativo''
584
00:56:28,120 --> 00:56:30,110
Arvind sta qui per due minuti, torno subito, ok
585
00:56:35,200 --> 00:56:36,760
Ciao zio.
586
00:56:36,890 --> 00:56:39,070
Subha, ti stavo aspettando
587
00:56:39,370 --> 00:56:40,210
L'hai portato?
588
00:56:40,560 --> 00:56:41,270
Già, ce l'ho
589
00:56:41,440 --> 00:56:42,620
Come sta andando la tua ricerca?
590
00:56:42,730 --> 00:56:44,220
Ho completato la ricerca quattro mesi fa
591
00:56:44,560 --> 00:56:46,190
Ho inviato la mia tesi in Cina e Stati Uniti
592
00:56:46,640 --> 00:56:48,470
Ho fatto domanda di autorizzazione qui.
- È così?
593
00:56:50,440 --> 00:56:51,870
Hai preso un grosso rischio per me zio
594
00:56:52,680 --> 00:56:54,590
Sta disteso morto,
lascia che sia utile almeno a te
595
00:57:07,240 --> 00:57:08,070
L'ispezione è domani
596
00:57:08,480 --> 00:57:09,590
Va bene, continuiamo
come prima.
597
00:57:16,720 --> 00:57:17,550
L'hai detto al ragazzo?
598
00:57:41,680 --> 00:57:43,190
Sei libero alle 10.00 domani?
599
00:57:43,760 --> 00:57:44,550
Voglio parlare con te
600
00:57:45,560 --> 00:57:48,430
Certo, possiamo parlare.
Ho bisogno di parlare con te
601
00:57:49,160 --> 00:57:51,460
Probabilmente parliamo della stessa cosa
602
00:58:03,280 --> 00:58:05,390
Zio
- Chi è quella ragazza?
603
00:58:05,760 --> 00:58:07,070
L'hai vista, lei è la mia ragazza.
604
00:58:07,560 --> 00:58:08,590
Aspetta che la chiamo
- Fermo
605
00:58:09,060 --> 00:58:10,150
Da quanto tempo la conosci?
606
00:58:10,840 --> 00:58:13,140
Circa 2 mesi e mezzo. Perché?
607
00:58:13,400 --> 00:58:13,950
2 mesi e mezzo?
608
00:58:14,280 --> 00:58:15,550
Lo sai che lei ti stava cercando...
609
00:58:15,700 --> 00:58:16,330
...nell'ultimo anno e mezzo?
610
00:58:16,480 --> 00:58:17,390
Neanche per sogno
611
00:58:18,120 --> 00:58:18,710
Lei è venuta qui per trovare
una scimmia per la sua ricerca...
612
00:58:18,960 --> 00:58:20,270
....ed è stato allora che l'ho incontrata per la prima volta.
613
00:58:20,560 --> 00:58:21,470
Lei non era alla ricerca di una scimmia
614
00:58:22,040 --> 00:58:22,910
ma stava cercando te
615
00:58:23,440 --> 00:58:24,660
è venuta nel nostro paese un anno e mezzo fa
616
00:58:25,000 --> 00:58:26,510
Stava indagando sulla discendenza
di Bodhi Dharman
617
00:58:26,800 --> 00:58:28,270
e ha preso le analisi del sangue
di tutti i nostri parenti
618
00:58:29,000 --> 00:58:30,790
Ha paragonato il ritratto
di Bodhi Dhrman con la tua foto
619
00:58:31,480 --> 00:58:33,310
Ha chiesto il tuo nome
dove lavoravi e tutto il resto
620
00:58:33,880 --> 00:58:35,310
L'ho vista qui prima
621
00:58:36,280 --> 00:58:37,260
Si comportava come se non ci conoscesse
622
00:58:37,760 --> 00:58:38,590
Ha detto che non ti conosceva
623
00:58:39,080 --> 00:58:40,060
Tua zia me l'ha detto
624
00:58:40,600 --> 00:58:41,550
Che ci fa lei qui,
625
00:58:41,960 --> 00:58:43,430
...con te
e siete usciti insieme.
626
00:58:56,600 --> 00:58:57,950
Arvind ti ho appena lasciato
627
00:58:59,520 --> 00:59:00,270
Chi sei?
628
00:59:01,560 --> 00:59:03,030
Mi hai seguito per un anno e mezzo?
629
00:59:04,480 --> 00:59:05,110
Dimmelo...
630
00:59:06,480 --> 00:59:07,390
Cosa vuoi da me?
631
00:59:17,040 --> 00:59:19,710
Arvind no... non guardate qui
632
00:59:51,880 --> 00:59:53,430
Era tutto un piano...
633
00:59:55,560 --> 00:59:56,670
Mi hai ingannato con un piano
634
00:59:58,400 --> 01:00:00,470
Domani volevo parlarti di questo
635
01:00:00,800 --> 01:00:02,350
Sto facendo una ricerca
636
01:00:03,400 --> 01:00:04,620
Sono stato uno sciocco a crederti
637
01:00:05,680 --> 01:00:07,350
Tutti mi chiedevano perchè mi seguivi sempre
638
01:00:08,040 --> 01:00:09,350
...ma io mai l'avrei capito.
639
01:00:10,600 --> 01:00:12,350
Bugie, tutte bugie.
640
01:00:13,480 --> 01:00:15,270
Hai fatto un'autopsia su di me
quando sono ancora vivo
641
01:00:15,760 --> 01:00:17,150
Ho provato a dirtelo, Arvind
642
01:00:17,640 --> 01:00:18,230
Perché hai provato?
643
01:00:20,760 --> 01:00:23,550
Come fai a spigare
tutto ciò a ratti e conigli di laboratorio
644
01:00:24,000 --> 01:00:25,750
Ho provato a dirtelo anche il secondo giorno
645
01:00:26,600 --> 01:00:27,150
Tu eri confuso...
646
01:00:28,480 --> 01:00:30,510
... con l'amore e tutto il resto...
647
01:00:31,640 --> 01:00:32,670
...se io ti avessi detto, non ti amo...
648
01:00:33,000 --> 01:00:34,710
...temevo che non saresti stato d'accordo con la ricerca
649
01:00:35,680 --> 01:00:37,030
Mi chiedevo come dirtelo
650
01:00:37,840 --> 01:00:39,270
In te è sbocciato l'amore
anche se ci siamo appena stretti le mani
651
01:00:39,640 --> 01:00:40,430
Che ci posso fare io?
652
01:00:41,160 --> 01:00:41,830
Non dire una parola.
653
01:00:43,480 --> 01:00:44,590
Tu sei quella che mi seguiva ovunque.
654
01:00:46,000 --> 01:00:47,390
Fai di tutto per il tuo lavoro.
655
01:00:48,320 --> 01:00:49,030
Dai via qualsialsi cosa
656
01:00:49,680 --> 01:00:50,270
No Arvind,
657
01:00:50,880 --> 01:00:52,350
...le tue parole sembrano
che dicano qualcos'altro
658
01:00:52,720 --> 01:00:53,700
Voglio dire in tutti i sensi
659
01:00:57,480 --> 01:00:59,390
E' colpa tua che non hai mai
socializzato con le ragazze
660
01:00:59,760 --> 01:01:03,150
Per qualcuno sei solo
quello che va in giro con gli animali
661
01:01:03,440 --> 01:01:05,670
Anche se una ragazza ti sorride appena,
ti sembrerà amore.
662
01:01:07,400 --> 01:01:08,070
Sì
663
01:01:09,120 --> 01:01:09,830
Ho pensato che fosse amore...
664
01:01:11,280 --> 01:01:13,840
...gli animali non mi hanno mai sorriso...
665
01:01:15,360 --> 01:01:16,230
...né facevano finta
666
01:01:17,480 --> 01:01:18,110
Hai sorriso...
667
01:01:21,160 --> 01:01:21,910
...e ti ho creduto.
668
01:01:24,040 --> 01:01:25,070
Nulla di quello che hai fatto è sbagliato
669
01:01:26,680 --> 01:01:27,870
Il mio innamoramento
è l'unica cosa che è sbagliata
670
01:01:30,200 --> 01:01:30,790
Sì
671
01:01:31,680 --> 01:01:33,190
Che altro sai, oltre l'amore?
672
01:01:33,480 --> 01:01:34,460
Getta il tuo amore nel cestino...
673
01:02:21,040 --> 01:02:23,910
Mio carissimo amore...
674
01:02:25,760 --> 01:02:29,830
Perché sei andata via da me
675
01:02:31,360 --> 01:02:34,980
Il mio cuore è stato ferito...
676
01:02:36,320 --> 01:02:40,100
La farfalla ha perso il suo colore.
677
01:02:41,120 --> 01:02:46,470
L'amore di un uomo,
sono come le linee sul palmo (permanente)
678
01:02:47,000 --> 01:02:51,590
L'amore di una donna
è come la bandana (momentaneo)
679
01:02:52,400 --> 01:02:55,870
La tenevo nei miei sogni....
680
01:02:57,040 --> 01:03:00,950
ma lei ha rubato i miei occhi...
681
01:03:02,560 --> 01:03:06,590
Mi ha dato un flauto
682
01:03:07,400 --> 01:03:11,630
ma è andata via con il mio respiro...
683
01:03:33,640 --> 01:03:37,260
Molti uomini sono stati mandati via dalle donne...
684
01:03:38,480 --> 01:03:42,710
Ed ora io sono l'ultimo
ad aver aderito a questa lista...
685
01:03:43,960 --> 01:03:45,310
Se ti immergi,
per trovare una perla
686
01:03:46,440 --> 01:03:47,950
dovrai trattenere il respiro...
687
01:03:48,760 --> 01:03:50,590
Dopo aver ottenuto la perla d'amore
688
01:03:51,480 --> 01:03:53,270
il tuo cuore sarà distrutto dalla donna
689
01:03:54,160 --> 01:03:56,350
Lei è andata via da me
690
01:03:57,040 --> 01:03:58,870
I suoi occhi hanno mentito
691
01:03:59,440 --> 01:04:01,390
L'amore non è altro che una parola inutile.
692
01:04:02,000 --> 01:04:04,300
Il mio cuore è ferito per causa sua
693
01:04:04,840 --> 01:04:07,630
Il sentiero dell'amore è pieno di spine...
694
01:04:09,440 --> 01:04:13,430
Non ci sono uomini che non ci sono passati
695
01:04:14,600 --> 01:04:18,550
L'amore è come una droga inebriante
696
01:04:20,120 --> 01:04:24,190
Se ti prende. E' un cammino duro
697
01:04:25,480 --> 01:04:28,310
Mio carissimo amore...
698
01:04:30,320 --> 01:04:34,270
perché sei andata via da me
699
01:04:35,480 --> 01:04:39,070
Il mio cuore è stato ferito
700
01:04:40,360 --> 01:04:43,950
La farfalla ha perso il suo colore
701
01:05:37,840 --> 01:05:41,670
Un bambù che ha i fori può riprodurre musica
702
01:05:42,640 --> 01:05:44,270
Un cuore che è stato forato con il dolore
703
01:05:45,200 --> 01:05:47,350
canta ancora una canzone per te
704
01:05:48,160 --> 01:05:52,030
Credevo che tu fossi
il carro del giardino divino
705
01:05:53,080 --> 01:05:54,550
Ora sono triste
706
01:05:55,720 --> 01:05:57,430
Mi rendo conto che sei solo un filo
e non il fiore che lo detiene
707
01:05:58,200 --> 01:06:00,630
Non mi rubare con un programma
708
01:06:01,280 --> 01:06:03,230
Non stare in piedi e (far finta di) rimuginare
709
01:06:03,880 --> 01:06:05,950
Non mi disturbare come la formica nera
710
01:06:06,240 --> 01:06:08,350
Il mio cuore non può sopportare questo
711
01:06:08,960 --> 01:06:12,270
Tu sei il contorno dell'arcobaleno
712
01:06:13,840 --> 01:06:17,710
Dove sei andata oltre il mio cielo
713
01:06:19,280 --> 01:06:22,710
C'è un luogo che non c'è l'amore?
714
01:06:24,080 --> 01:06:28,350
mi puoi bendare
per dimenticarti
715
01:06:29,400 --> 01:06:32,790
Mio carissimo amore...
716
01:06:34,600 --> 01:06:38,300
Perché sei andata via da me
717
01:06:40,040 --> 01:06:43,390
Il mio cuore è stato ferito,
718
01:06:44,880 --> 01:06:49,030
La farfalla ha perso il suo colore
719
01:07:25,720 --> 01:07:26,590
Arvind
720
01:07:37,280 --> 01:07:38,190
Non vuoi lasciarmi stare?
721
01:07:38,560 --> 01:07:39,310
Non posso lasciarti
722
01:07:39,840 --> 01:07:40,870
Povero ragazzo
723
01:07:41,320 --> 01:07:42,230
non ha chiuso occhio
724
01:07:42,440 --> 01:07:44,390
ha guardato da per tutto
725
01:07:44,680 --> 01:07:45,990
Puoi uscire per un'ora con me?
726
01:07:46,680 --> 01:07:47,150
Sì, come no...
727
01:07:47,200 --> 01:07:48,870
...questo è il modo in cui lui fu preso in precedenza
e poi piantato in asso
728
01:07:49,240 --> 01:07:50,460
Che colpa puoi aver trovato in Arvind?
729
01:07:50,840 --> 01:07:51,590
Stai zitta
730
01:07:52,000 --> 01:07:53,870
Per favore esci con me per un'ora
731
01:07:56,720 --> 01:07:58,070
Hey, prova andarci....
732
01:07:59,600 --> 01:08:02,160
Va ad aspettarlo vicino alla moto
733
01:08:07,280 --> 01:08:09,990
MUSEO GOVERNATIVO
734
01:08:15,920 --> 01:08:16,710
Perché mi hai chiesto di venire?
735
01:08:17,120 --> 01:08:17,790
Ti dirò
736
01:08:19,880 --> 01:08:21,990
C'è una storia dietro ad ogni cosa qui
737
01:08:22,880 --> 01:08:24,910
Quelli di noi, che vivono qui,
oggi non sono veri tamil
738
01:08:25,480 --> 01:08:27,940
Quelli che hanno insegnato al mondo...
739
01:08:28,240 --> 01:08:30,070
... il valore e la civiltà
di molti migliaia di anni fa...
740
01:08:30,400 --> 01:08:31,670
...erano i veri tamil
741
01:08:36,920 --> 01:08:37,790
Questo non è un museo...
742
01:08:38,000 --> 01:08:39,990
...è un memoriale per i molti tamil
che vivevano in quel modo
743
01:08:43,560 --> 01:08:45,470
Mi credi se ti dico
che il nostro antico studio delle scienze è...
744
01:08:45,880 --> 01:08:48,150
...circa 500 anni prima
della scienza moderna di oggi?
745
01:08:48,680 --> 01:08:50,750
Oggi, i ricercatori dello spazio hanno informazioni....
746
01:08:51,080 --> 01:08:53,910
...dei 9 pianeti e i loro nomi
con l'aiuto di un telescopio
747
01:08:54,480 --> 01:08:55,830
Circa 1000 anni fa...
748
01:08:56,280 --> 01:08:58,790
...venivano adorati nei nostri templi
749
01:08:58,960 --> 01:08:59,230
Com'è stato?
750
01:09:01,560 --> 01:09:02,780
Come ha fatto Aryabhatta valutare....
751
01:09:02,960 --> 01:09:05,590
...il peso della terra 1500 anni fa?
752
01:09:06,640 --> 01:09:08,550
La previsione dice che domani pioverà, ma non è detto
753
01:09:09,200 --> 01:09:10,790
Dicono che ci sarà il sole, ma piove...
754
01:09:11,280 --> 01:09:12,230
Ecco la scienza moderna
755
01:09:12,720 --> 01:09:15,230
Essi possono dire con precisione
se la luna è piena o nessun giorno di luna...
756
01:09:15,600 --> 01:09:18,060
...anche per 20 anni con il nostro Alamanacco
757
01:09:18,680 --> 01:09:21,670
Questa è la nostra scienza.
758
01:09:23,600 --> 01:09:24,310
Guarda questo libro
759
01:09:30,160 --> 01:09:32,150
Questo libro con me non ha nessun collegamento.
760
01:09:32,800 --> 01:09:34,710
Ma tu hai una connessione con questo libro
761
01:09:35,440 --> 01:09:36,790
Sai chi ha scritto questo libro?
762
01:09:37,320 --> 01:09:37,950
Il Grande Maestro
763
01:09:38,240 --> 01:09:38,990
'Bodhi Dharman'
764
01:09:44,160 --> 01:09:44,830
Un tamil
765
01:09:45,480 --> 01:09:47,430
Osho lo chiama, un altro Buddha...
766
01:09:59,520 --> 01:10:01,390
Prima di scoprire cosa c'è in questo libro...
767
01:10:01,880 --> 01:10:02,750
...andiamo in un altro posto
768
01:10:12,840 --> 01:10:13,670
Guarda questi bambini.
769
01:10:16,000 --> 01:10:16,910
Tutti loro hanno il cancro
770
01:10:18,560 --> 01:10:20,630
Hanno solo 7 o 8 anni
771
01:10:21,360 --> 01:10:22,270
Che male hanno fatto?
772
01:10:23,320 --> 01:10:25,950
Fumano? Oppure mangiano guthka?
773
01:10:26,440 --> 01:10:28,110
Perché questa malattia in giovane età?
774
01:10:39,240 --> 01:10:41,390
Sono mentalmente in discussione i bambini.
775
01:10:46,920 --> 01:10:49,030
Mentre tutti gli altri bambini
vanno a scuola felicemente...
776
01:10:49,920 --> 01:10:51,590
...loro stanno lottando per la vita
777
01:10:52,520 --> 01:10:53,580
Qual è la ragione di questo?
778
01:10:56,920 --> 01:10:59,380
Disordine genatico
779
01:11:01,720 --> 01:11:02,910
Il DNA di un uomo determina...
780
01:11:03,400 --> 01:11:05,750
...la sua malattia così come le sue capacità.
781
01:11:06,560 --> 01:11:08,790
Ogni chiamata
nel nostro corpo ha questo DNA
782
01:11:09,680 --> 01:11:10,660
In parole semplici...
783
01:11:11,280 --> 01:11:12,710
...malattia ereditaria,
comportamento ereditario...
784
01:11:13,120 --> 01:11:14,430
...ma va attraverso il DNA
785
01:11:15,280 --> 01:11:17,470
Attacco di cuore, il dolore al ginocchio, il diabete...
786
01:11:18,160 --> 01:11:19,910
...la malattia che quei bambini hanno...
787
01:11:20,320 --> 01:11:22,550
...la radice di tutto questo è nel nostro DNA ereditato
788
01:11:23,200 --> 01:11:25,150
Malattie e difetti
che sono passati attraverso il DNA
789
01:11:25,480 --> 01:11:26,830
...possono essere coretti nel nostro DNA...
790
01:11:27,080 --> 01:11:27,790
... questo è ciò che tratta la mia ricerca.
791
01:11:30,080 --> 01:11:31,140
La cosa più importante...
792
01:11:32,440 --> 01:11:36,670
Possiamo anche riportare
i talenti ereditati attraverso questa ricerca sul DNA
793
01:11:37,240 --> 01:11:40,470
Un artista, un guerriero sono ereditari di DNA...
794
01:11:41,000 --> 01:11:42,510
...saranno ancora portatore di quei talenti.
795
01:11:43,080 --> 01:11:44,630
Ma stimolandoli...
796
01:11:44,960 --> 01:11:47,030
...possiamo riportare quei talenti ereditari
797
01:11:47,640 --> 01:11:51,310
Bodhi Dhrman
l'ha scritto su questo libro 1600 anni fa
798
01:11:52,400 --> 01:11:56,390
Un libro che è stato scritto 1600 anni fa
parla sulla ricerca del DNA?
799
01:11:56,640 --> 01:12:00,180
Abbiamo bisogno di vedere questo grande popolo
come scienziati e non come Dei.
800
01:12:00,760 --> 01:12:03,830
2 anni fa un gruppo di ricerca...
801
01:12:04,120 --> 01:12:05,710
Hannoo scavato
dove fu sepolto Bodhi Dharman
802
01:12:08,280 --> 01:12:08,910
Guarda qui
803
01:12:10,160 --> 01:12:11,910
Hanno trovato alcuni particolari
del DNA di Bodhi Dhraman...
804
01:12:12,240 --> 01:12:15,070
...tra i capelli e i denti,
dai suoi resti mummificati
805
01:12:15,600 --> 01:12:16,740
Su internet, ho visto questo
806
01:12:21,680 --> 01:12:23,630
Questo è il DNA di Bodhi Dharman
807
01:12:27,040 --> 01:12:28,350
Ho imparato che la discendenza di Bodhidharma...
808
01:12:29,080 --> 01:12:32,830
I tuoi parenti vivevano ancora
vicino a Kancheepuram
809
01:12:33,320 --> 01:12:34,460
Li ho cercati
810
01:12:34,490 --> 01:12:35,430
'KANCHIPURAM'
811
01:12:48,000 --> 01:12:49,670
Ho provato a controllare
se il DNA è del modello di Bodhi Dharman...
812
01:12:50,040 --> 01:12:53,550
...a chiunque fosse tuo parente
813
01:13:04,320 --> 01:13:05,710
Questa è quando sono andata a casa di tuo zio
814
01:13:12,120 --> 01:13:13,670
Ho visto qualcosa di incredibile in quella casa
815
01:13:16,440 --> 01:13:19,390
Una tua foto che aveva
una somiglianza impressionante a Bodhi Dharaman
816
01:13:30,440 --> 01:13:33,350
Ho preso un tuo campione di capelli
da un pettine da te usato
817
01:13:42,200 --> 01:13:43,310
Avevo indovinato
818
01:13:43,880 --> 01:13:48,150
il tuo DNA abbinato a quello
di Bodhi Dharman è più di 800/0 uguale
819
01:13:50,480 --> 01:13:51,870
Ti ho cercato
820
01:13:58,760 --> 01:14:00,710
Quando ti sei fatto male al circo
e sei stato ricoverato...
821
01:14:01,200 --> 01:14:04,390
Ho preso tutti i test che sono stati necessari
per la mia ricerca attraverso i medici
822
01:14:05,800 --> 01:14:08,390
Le capacità di Bodhi Dharman
ci sono nel tuo DNA
823
01:14:09,080 --> 01:14:10,670
Questo si chiama memoria genetica
824
01:14:11,440 --> 01:14:14,710
Quando si attiva questa memoria,
le capacità di Bodhi Dharman entreranno in te
825
01:14:15,840 --> 01:14:18,140
Puoi essere un altro Bodhi Dharman...
826
01:14:18,520 --> 01:14:21,470
... che ha vissuto 1.600 anni fa
con le stesse capacità
827
01:14:22,840 --> 01:14:25,990
Come possono essere utili quelle capacità, oggi
828
01:14:26,560 --> 01:14:28,390
Bodhi Dharman è stato un grande medico
829
01:14:29,200 --> 01:14:30,790
Nelle montagne del nostro paese sono pieni di...
830
01:14:31,040 --> 01:14:34,110
...migliaia di erbe che curano le malattie gravi.
831
01:14:34,480 --> 01:14:37,990
I dettagli di questi, sono stati cancellati
con le numerose invasioni che sono accadute nel tempo.
832
01:14:38,960 --> 01:14:43,150
Bodhi Dharman conosceva l'uso
di ogni foglia e ogni radice.
833
01:14:44,160 --> 01:14:45,380
Che (conoscenza) dovrebbe
beneficiare in tutto il mondo
834
01:14:46,320 --> 01:14:48,550
Tutto questo può accadere solo se tu sei d'accordo.
835
01:14:50,080 --> 01:14:50,830
Cosa devo fare ora?
836
01:16:28,000 --> 01:16:29,030
Ehi, cosa stai facendo lì?
837
01:16:29,800 --> 01:16:31,310
Sì, tu?
838
01:16:39,800 --> 01:16:41,550
Non sembra un Gurkha (guru-guerriero)... Chi sei?
839
01:16:43,400 --> 01:16:43,990
Cosa stai facendo?
840
01:16:44,800 --> 01:16:45,550
Alzati
841
01:16:52,160 --> 01:16:52,990
Guarda di cosa si tratta...
842
01:16:53,960 --> 01:16:57,470
Ago, medicina, guanti, scattola...
843
01:17:01,040 --> 01:17:01,990
Riesco a vedere lo scheletro
844
01:17:03,800 --> 01:17:04,430
Chi sei?
845
01:18:38,740 --> 01:18:40,180
Com'è andata?
846
01:18:40,500 --> 01:18:42,620
L'Operazione Rossa è appena iniziata.
847
01:18:42,620 --> 01:18:45,050
Qualche vittima?
- 9 vittime
848
01:18:45,240 --> 01:18:48,770
Subha Srinivasan
- La ucciderò domani
849
01:18:48,970 --> 01:18:52,940
Bodhi Dharman tornerà di nuovo?
- Bodhi Dharman non tornerà
850
01:19:19,840 --> 01:19:21,510
Grazie Arvind
- Per cosa?
851
01:19:22,320 --> 01:19:23,460
Per aver accettato
di far parte della mia ricerca
852
01:19:24,200 --> 01:19:26,270
L'incontro che ci sarà ora,
è stato il mio sogno per 3 anni
853
01:19:27,280 --> 01:19:28,590
Cosa, per 3 anni?
854
01:19:29,000 --> 01:19:31,030
Ho iniziato la mia ricerca tre anni fa
855
01:19:31,400 --> 01:19:33,430
Ho preso molti riferimenti
e ho finito teoricamente
856
01:19:34,040 --> 01:19:36,150
Li ho inviati in America, in Cina, in Canada
857
01:19:37,040 --> 01:19:38,470
Però nessuno dei paesi ha risposto
858
01:19:39,720 --> 01:19:40,910
Perché, questa ricerca non può essere fatta in India
859
01:19:41,320 --> 01:19:41,750
Si può
860
01:19:42,080 --> 01:19:45,190
Ma è necessario il permesso del governo
per condurre una ricerca su una persona dal vivo
861
01:19:45,760 --> 01:19:46,900
Ecco perché questo incontro
862
01:19:47,440 --> 01:19:48,710
Molti grandi
scienziati fanno parte della riunione
863
01:19:49,000 --> 01:19:51,150
Ma posso spiegare
la mia ricerca molto chiaramente
864
01:19:51,160 --> 01:19:59,380
Ci sono molti scienziati
che hanno fatto esperimenti sugli esseri umani,
865
01:19:59,380 --> 01:20:03,100
...ma devo dire che teoricamente la tua ricerca è fatta molto bene!
- Grazie.
866
01:20:03,840 --> 01:20:06,460
Ci vediamo dentro che esponi la tua ricerca
- Okay.
867
01:20:07,060 --> 01:20:09,330
Questo è il mio professore Rangarajan...
868
01:20:09,420 --> 01:20:11,470
...lui è collegato con tutti gli scienziati del mondo...
869
01:20:11,760 --> 01:20:12,950
...mi ha molto incoraggiata
870
01:20:12,950 --> 01:20:16,880
Quindi se devo fare un riassunto
sulla mia ricerca del DNA contro le malattie
871
01:20:16,880 --> 01:20:23,470
Stiamo sviluppando l'immunità contro le malattie ereditarie. Grazie.
872
01:20:24,620 --> 01:20:26,320
Il prossimo Subha Srinivasan
873
01:20:27,380 --> 01:20:31,660
Sono Subha Srinivasan e vogllio ringraziare tutti per questa opportunità
874
01:20:31,660 --> 01:20:33,780
e spero di poter seguire questo progetto.
875
01:20:34,460 --> 01:20:37,200
Sarà lei a portare avanti le ricerche del DNA?
876
01:20:38,500 --> 01:20:42,820
Ehm.... la mia ricerca è basata su disordini genetici.
877
01:20:43,840 --> 01:20:44,870
Devo citare molti esempi
tratti dalla storia Tamil...
878
01:20:45,120 --> 01:20:47,470
...e sostenere la medicina tamil con i miei risultati
879
01:20:48,040 --> 01:20:49,590
Posso parlare in Tamii?
880
01:20:51,400 --> 01:20:54,190
Bodhi Dharman era quasi pari a Buddha
881
01:20:54,640 --> 01:20:56,150
Ha vissuto nel 6° secolo
882
01:20:56,400 --> 01:20:59,750
Era un esperto in Arti Marziali e Medicina
883
01:21:00,200 --> 01:21:03,030
Quando ho fatto un test del DNA
sui membri della famiglia dalla sua stirpe
884
01:21:03,600 --> 01:21:07,710
Ho scoperto che il DNA di Arvind
ha avuto la meglio sul talento di Bodhi Dharman
885
01:21:08,080 --> 01:21:10,950
La mia ricerca è di riuscire ad attivare
questa memoria genetica
886
01:21:11,480 --> 01:21:12,670
Questa è una ricerca del DNA avanzata
887
01:21:13,000 --> 01:21:14,550
Anche l'America
è in una fase preliminare in questo
888
01:21:15,280 --> 01:21:18,310
No signore, Bodhi Dharman ha scritto
la metodologia di questo in un libro
889
01:21:18,640 --> 01:21:20,790
Non si può fare la ricerca del DNA
basandosi su un libro Tamil
890
01:21:22,160 --> 01:21:26,310
Dovremmo ignorare un libro
solo perché è scritto in tamil?
891
01:21:27,080 --> 01:21:28,870
Signor Nelson, questo è diventato di moda
892
01:21:29,160 --> 01:21:31,230
Loro vogliono risolvere ogni cosa con il Tamil.
Che fastidio.
893
01:21:32,000 --> 01:21:34,990
Sì... se un'inglese di 800 anni fa è importante per voi..
894
01:21:35,360 --> 01:21:37,920
...per noi è importante un Tamil di 20.000 anni fa
895
01:21:38,200 --> 01:21:40,550
Sono passati 200.000
anni da quando l'umanità si è evoluta ma...
896
01:21:41,040 --> 01:21:42,790
....1.000.000 di anni dalle scimmie
897
01:21:43,080 --> 01:21:44,950
Questo fa della scimmia
il più importante degli esseri umani?
898
01:21:45,600 --> 01:21:46,990
Tamil è come la scimmia
899
01:21:47,520 --> 01:21:49,750
E' il più antico
ma di nessuna utilità
900
01:21:55,400 --> 01:21:58,430
Se dice un'altra parola sbagliata sul Tamil
e anche lui lo è.
901
01:21:58,800 --> 01:22:00,020
Qui tutti sanno il Tamil.
902
01:22:00,320 --> 01:22:02,310
Allora perché ridacchia quando parlo in Tamil?
903
01:22:02,600 --> 01:22:04,390
Tuo nonno non vive
nal villagio vicino?
904
01:22:04,800 --> 01:22:06,430
Vuoi dimenticare il Tamil
perché ti sei stabilito in Germania?
905
01:22:07,280 --> 01:22:09,550
Se uno ha i capelli grigi e parla in inglese, gli credi...
906
01:22:09,880 --> 01:22:11,550
...mentre ridi se si parla in Tamil
907
01:22:11,960 --> 01:22:13,510
Come possono i giovani ottenere qualcosa?
908
01:22:14,040 --> 01:22:16,070
Restrinzioni, raccomandazione
corruzione...
909
01:22:16,440 --> 01:22:18,820
Ecco perché tutti quelli di talento
stanno scappando all'estero
910
01:22:19,160 --> 01:22:20,990
L'inglese è venuto qui e ci ha ridotti in schiavitù...
911
01:22:21,280 --> 01:22:23,110
...ora andiamo lì e ci rendiamo schiavi
912
01:22:23,640 --> 01:22:24,620
Qual è la differenza?
913
01:22:24,840 --> 01:22:26,230
Questo è il motivo per cui
non voglio chiamare i giovani.
914
01:22:26,230 --> 01:22:27,110
Te l'ho detto, no?
915
01:22:30,880 --> 01:22:33,750
Lei è una ragazza?
Ha detto che aveva qualcosa da dirci
916
01:22:39,200 --> 01:22:39,750
Cosa è successo?
917
01:22:40,320 --> 01:22:42,350
La gente all'estero non ci rispetta
perché siamo indiani
918
01:22:42,760 --> 01:22:44,710
La gente qui non ci rispetta perché siamo tamil
919
01:22:45,760 --> 01:22:46,470
Cosa dicono?
920
01:22:46,960 --> 01:22:48,180
Non sono pronti ad ascoltare
921
01:22:48,440 --> 01:22:51,510
Mi scusi... Ieri abbiamo letto la tua assegnazione.
922
01:22:51,510 --> 01:22:52,720
È davvero roba fantastica
923
01:22:52,720 --> 01:22:53,700
Sarà un successo di sicuro.
924
01:22:54,480 --> 01:22:56,510
Qui non ti incoraggeranno
loro guardano gli Stati Uniti
925
01:22:57,200 --> 01:22:59,310
Saranno loro a non ascoltarvi
926
01:22:59,680 --> 01:23:02,390
Ci dispiace, signore, se diciamo qualcosa
giocano con i nostri esami interni
927
01:23:02,960 --> 01:23:04,020
Come?
- Questo è il nostro numero
928
01:23:05,080 --> 01:23:07,790
Se hai bisogno di aiuto
per la tua ricerca, ti prego di telefonare
929
01:23:08,360 --> 01:23:11,510
Hai qualche alternativa?
- Non possiamo fare niente senza il loro sostegno
930
01:23:12,040 --> 01:23:12,910
Sei tu, Subha Srinivasan?
931
01:23:13,200 --> 01:23:14,340
Sì
932
01:23:15,080 --> 01:23:15,990
C'è un'inchiesta
933
01:23:17,520 --> 01:23:18,740
Non aver paura.
Possiamo andare alla stazione
934
01:23:21,040 --> 01:23:21,790
Posso venire?
935
01:23:22,320 --> 01:23:23,910
Certamente, vieni
936
01:23:30,200 --> 01:23:31,110
Conosci quel ragazzo?
937
01:23:33,200 --> 01:23:35,390
Santhosh! Soggiorna sotto casa mia
938
01:23:36,040 --> 01:23:36,590
Perché è qui....
939
01:23:37,280 --> 01:23:38,030
Ha tagliato il collo di suo padre
940
01:23:38,360 --> 01:23:38,950
L'uomo è morto sul posto
941
01:23:39,680 --> 01:23:40,990
Questo è accaduto di fronte alla tua casa
942
01:23:41,320 --> 01:23:44,830
Sta bluffando, dice che un uomo giapponese
o cinese è venuto a cercarti...
943
01:23:47,760 --> 01:23:48,590
Santhosh
944
01:23:50,960 --> 01:23:53,310
Non ho fatto niente
945
01:23:54,200 --> 01:23:55,420
Papà ha sentito un rumore
e siamo andati a controllare
946
01:23:55,880 --> 01:23:58,590
Un uomo cinese stava
cercando di aprire la porta
947
01:23:59,280 --> 01:24:00,830
Ho provato a fermarlo,
stava curiosando
948
01:24:01,200 --> 01:24:02,340
Lo seguii...
949
01:24:03,000 --> 01:24:04,590
e dopo non so nulla
950
01:24:05,080 --> 01:24:06,430
Ha detto la stessa cosa
più e più volte
951
01:24:23,080 --> 01:24:24,190
E' lui.
952
01:24:27,160 --> 01:24:29,950
E' venuto... Scappa...
Ti sta cercando
953
01:24:57,360 --> 01:24:58,790
Va via, sta arrivando ti sta cercando
954
01:24:59,240 --> 01:24:59,870
Va via...
955
01:25:00,160 --> 01:25:00,910
Ascoltami per favore...
956
01:25:03,000 --> 01:25:04,350
Cosa stai facendo? Chi è signore?
957
01:25:30,200 --> 01:25:31,420
Non rimanere qua, per favore va via
958
01:26:58,440 --> 01:26:59,150
Ha appena guardato...
959
01:27:00,440 --> 01:27:01,230
...e il poliziotto ha sparato
960
01:27:02,400 --> 01:27:03,230
Chi è?
961
01:27:04,480 --> 01:27:05,460
Non ho nemmeno creduto al ragazzo
quando ha parlato di lui...
962
01:27:06,160 --> 01:27:07,110
Come?
963
01:27:08,800 --> 01:27:09,830
Questo è ipnotismo
964
01:27:11,440 --> 01:27:12,990
Che è partito dall' India
965
01:27:17,200 --> 01:27:18,790
Ma perché lui è venuto dalla Cina
966
01:27:19,840 --> 01:27:21,350
Perchè vuole ucciderci?
967
01:27:22,720 --> 01:27:23,630
Non so il perché?
968
01:27:24,320 --> 01:27:25,430
Gira intorno
969
01:27:26,080 --> 01:27:27,300
Abbiamo bisogno di tornare lì, fa un'altro giro
970
01:27:27,640 --> 01:27:29,940
Ehi, perché? Siamo appena scappati da lui
971
01:27:30,360 --> 01:27:31,550
Dov'è andato?
972
01:27:31,880 --> 01:27:33,270
Perché sta uccidendo?
Non abbiamo alcun indizio
973
01:27:33,600 --> 01:27:34,430
Scopriamo qualcosa
974
01:27:34,800 --> 01:27:35,510
Gira la vettura intorno
975
01:27:36,080 --> 01:27:39,310
Arvind, cerchiamo di non rischiare
976
01:27:50,000 --> 01:27:52,670
Segui quella macchina, girati
977
01:28:26,920 --> 01:28:28,790
Qualcuno lo aiuta, è qui
978
01:28:46,160 --> 01:28:47,590
Quello non è il tuo professore?
979
01:29:00,120 --> 01:29:00,830
Arvind
980
01:29:02,120 --> 01:29:04,270
Vieni, svelta
981
01:29:12,020 --> 01:29:13,870
Questa non sembra la casa di un professore
982
01:29:14,880 --> 01:29:16,390
Non sappiamo quando tornaranno
983
01:29:16,400 --> 01:29:18,110
Sbrighiamoci a cercare
prima che siano di ritorno
984
01:29:18,560 --> 01:29:19,620
Non mi hai detto cosa cercare
985
01:29:19,920 --> 01:29:22,300
Cerca qualche collegamento
tra questo cinese e il professore.
986
01:29:22,600 --> 01:29:25,270
Se trovi qualcosa di strano chiamami, ok?
987
01:30:01,160 --> 01:30:03,990
Arvind sono tesa
non sappiamo quando ritornano
988
01:30:04,560 --> 01:30:05,830
Ti ho chiesto di cercare in qualche posto importante...
989
01:30:06,120 --> 01:30:07,390
...e tu stai cercando tra la spazzatura?
990
01:30:07,480 --> 01:30:09,230
Se vuoi sapere qualcosa di buono su un uomo...
991
01:30:09,600 --> 01:30:10,350
...guarda i libri che legge
992
01:30:10,560 --> 01:30:12,940
Se vuoi sapere qualcosa di cattivo
guarda tra la sua spazzatura
993
01:30:20,320 --> 01:30:21,510
Nel cestino due emails
994
01:30:24,720 --> 01:30:27,830
Progettano qualcosa chiamata
operazione rossa in India
995
01:30:28,920 --> 01:30:30,670
Per questo, hanno mandato
qualcuno chiamato Dong Lee
996
01:30:33,280 --> 01:30:34,990
Il nome di questo cinese
è probabilmente Dong Lee
997
01:30:37,440 --> 01:30:39,550
Ma qual è il legame con il professore?
998
01:30:50,160 --> 01:30:52,270
Gli hanno dato illegalmente
300 crore in denaro indiano
999
01:30:53,080 --> 01:30:54,870
300 crore?
-Già
1000
01:30:55,400 --> 01:30:57,110
Manderò una copia
di questa email alla mia email
1001
01:31:00,960 --> 01:31:02,830
Questo mi sembra qualcosa di grande
1002
01:31:04,240 --> 01:31:05,510
Domani incontriamo il professore al college
1003
01:31:05,880 --> 01:31:07,230
Lo minacciamo con le cose della tua email...
1004
01:31:07,560 --> 01:31:08,430
...e scopriamo di cosa si tratta
1005
01:31:09,620 --> 01:31:10,740
Cosa c'è?
1006
01:31:12,860 --> 01:31:14,700
È lei... Subha
1007
01:31:14,880 --> 01:31:16,140
Rispondile.
1008
01:31:16,440 --> 01:31:18,500
Pronto signore? Scusi se la disturbo.
1009
01:31:19,000 --> 01:31:20,630
Domani ti posso incontrare presso il dipartimento?
1010
01:31:20,630 --> 01:31:22,020
Vuoi dirmi della ricerca?
1011
01:31:22,320 --> 01:31:23,910
Sì, voglio parlarti di quella ricerca
1012
01:31:23,910 --> 01:31:25,470
Un minuto Subha
1013
01:31:26,110 --> 01:31:28,430
Vieni a trovarmi nel mio appartamento domani.
1014
01:31:30,320 --> 01:31:31,190
Hanno qualche piano
1015
01:31:32,400 --> 01:31:33,190
Ci stanno cercando
1016
01:31:34,040 --> 01:31:36,150
Ti vorà incontrare in un luogo pubblico,
non al dipartimento
1017
01:31:37,840 --> 01:31:41,620
Subha, ci possiamo incontrare
vicino al segnale Alwarpet, domani?
1018
01:31:41,840 --> 01:31:42,630
No, al dipartimento...
1019
01:31:43,600 --> 01:31:45,270
Possiamo fare una chiaccherata
in un qualsiasi bar lì intorno
1020
01:31:46,240 --> 01:31:48,030
Va bene, signore, grazie
1021
01:31:50,880 --> 01:31:53,710
Ha chiesto di uncontrarci vicino al segnale
Alwarpet alle 9
1022
01:31:56,400 --> 01:31:57,790
Aspettiamo e vediamo chi è la vera preda
1023
01:32:04,120 --> 01:32:05,870
E' da molto tempo che volevo chiederti
1024
01:32:06,120 --> 01:32:06,990
dov'è la tua famiglia?
1025
01:32:07,800 --> 01:32:08,860
Sono da Chennai?
1026
01:32:09,840 --> 01:32:11,590
Queste domande
ti vengono in mente solo ora?
1027
01:32:13,240 --> 01:32:15,230
Papà era un grande praticante
di Sidha in Tanjavur.
1028
01:32:15,800 --> 01:32:16,710
Aveva molto talento
1029
01:32:17,800 --> 01:32:21,390
Poteva facilmente curare le malattie
che anche i grandi medici non potevano diagnosticare
1030
01:32:22,440 --> 01:32:24,430
Questo ha influenzato la loro attività...
1031
01:32:25,000 --> 01:32:28,470
...di conseguenza, essi incormiciarono
ad accusarlo chiamandolo ciarlatano e...
1032
01:32:29,640 --> 01:32:30,990
...lo imprigionarono per tre anni
1033
01:32:32,000 --> 01:32:33,310
Smise di parlare alla gente e...
1034
01:32:34,360 --> 01:32:35,310
...morì poco dopo
1035
01:32:36,920 --> 01:32:38,140
Il centro di salute a Thanjavur...
1036
01:32:38,480 --> 01:32:39,700
...è stato trasformato in alloggi
1037
01:32:40,960 --> 01:32:41,790
Prendo l'affitto
1038
01:32:51,520 --> 01:32:52,790
La casa del mio amico è vicino...
1039
01:32:53,240 --> 01:32:54,380
...in mattinata possiamo andare lì a rinfrescarci
1040
01:32:55,400 --> 01:32:56,310
Non dormire per favore
1041
01:33:24,160 --> 01:33:25,590
Il messaggio è stato inoltrato in questo momento
1042
01:33:25,960 --> 01:33:26,830
scrivi dormendo
1043
01:33:33,680 --> 01:33:38,640
Secondo quello che dice James Watson,
l'unico modo che il DNA ci offre è quello di decostruirlo,
1044
01:33:38,660 --> 01:33:41,400
quindi facendo così possiamo anche isolare...
1045
01:33:43,640 --> 01:33:44,860
Devo smettere subito di mangiare riso
1046
01:33:45,360 --> 01:33:46,630
Devo ricominciare fare yoga
1047
01:33:46,760 --> 01:33:49,270
Quando mi guardo allo specchio
mi vedo ingrassata
1048
01:33:52,720 --> 01:33:54,590
Abi ed io abbiamo avuto una grande lotta oggi
1049
01:33:55,040 --> 01:33:58,030
Vuole che dica ad Arvind
che lei è interessata a lui
1050
01:33:58,440 --> 01:34:01,030
Rifiuto, mi chiede
se io sono innamorata di lui
1051
01:34:01,520 --> 01:34:01,870
Perché?
1052
01:34:02,400 --> 01:34:03,070
Non dovrei?
1053
01:34:04,360 --> 01:34:07,030
Che accordo ci può essere tra ricerca e amore
1054
01:34:08,240 --> 01:34:09,950
Ma non dovrei confondermi con tutto ciò ora
1055
01:34:10,800 --> 01:34:11,780
Questo non è amore
1056
01:34:12,540 --> 01:34:13,710
Ma se io sto con lui...
1057
01:34:14,880 --> 01:34:15,940
...sono felice...
1058
01:34:16,880 --> 01:34:17,710
...non ho paura di niente...
1059
01:34:20,280 --> 01:34:22,870
Analiziamo questi sentimenti
dopo la ricerca
1060
01:34:35,320 --> 01:34:37,620
Era arrivato un messaggio
1061
01:34:39,040 --> 01:34:40,020
Stavi dormendo...
1062
01:34:40,400 --> 01:34:41,070
...un messaggio
1063
01:35:29,560 --> 01:35:32,150
Yellae Lema Yelley Yelama
1064
01:35:33,560 --> 01:35:36,150
Il mio cuore sgorga senza dirmelo
1065
01:35:37,440 --> 01:35:40,230
Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo
1066
01:35:41,560 --> 01:35:44,020
Le onde dell'amore
mi stanno sommergendo
1067
01:35:44,880 --> 01:35:48,390
Il suo sguardo balenò
sul riquadro della mia finestra
1068
01:35:48,880 --> 01:35:50,430
E in un lampo di luce
1069
01:35:50,760 --> 01:35:52,470
Sono stato attratto
dai raggi dorati dell'amore
1070
01:35:52,840 --> 01:35:56,310
E le mie gambe balzano a toccare il cielo
1071
01:36:01,280 --> 01:36:02,030
Yellae Lama
1072
01:36:03,040 --> 01:36:03,910
Yelley Yelama
1073
01:36:04,680 --> 01:36:07,950
Il mio cuore sgorga senza dirmelo
1074
01:36:09,240 --> 01:36:11,910
Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo
1075
01:36:13,320 --> 01:36:15,830
Le onde dell'amore
mi stanno sommergendo
1076
01:36:16,720 --> 01:36:20,150
Il suo sguardo balenò
sul riquadro della mia finestra
1077
01:36:20,520 --> 01:36:22,230
E in un lampo di luce
1078
01:36:22,600 --> 01:36:24,310
Sono stata attirata
dai raggi dorati dell'amore
1079
01:36:24,760 --> 01:36:28,540
e le mie gambe balzarono a toccare il cielo
1080
01:37:12,400 --> 01:37:15,550
Newton scoprì la gravità
guardando la mela cadere sulla terra
1081
01:37:16,280 --> 01:37:19,820
Ho scoperto la gravità dei tuoi occhi,
quando mi sono innamorato di te
1082
01:37:20,600 --> 01:37:23,430
Beethoven compose la musica
senza essere in grado di sentire
1083
01:37:24,240 --> 01:37:27,510
Amico, mi ami senza dirmelo
1084
01:37:28,440 --> 01:37:31,790
Tu sei quella che mi ha osservato
1085
01:37:32,280 --> 01:37:35,790
Tu sei quella che ha turbato il mio cuore
1086
01:37:36,200 --> 01:37:40,030
E sono diventato ancora
e ancora più bello cara
1087
01:37:40,520 --> 01:37:41,310
Yellae Lama
1088
01:37:41,720 --> 01:37:43,430
Yelley Yelama
1089
01:37:44,440 --> 01:37:47,190
Il mio cuore sgorga senza dirmelo
1090
01:37:48,440 --> 01:37:51,190
Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo
1091
01:37:52,720 --> 01:37:55,150
Le onde dell'amore
mi stanno sommergendo
1092
01:37:55,800 --> 01:37:59,550
Il suo sguardo balenò
sul riquadro della mia finestra
1093
01:37:59,760 --> 01:38:01,550
E in un lampo di luce
1094
01:38:01,880 --> 01:38:03,510
Sono stato attratta
dai raggi dorati dell'amore
1095
01:38:04,000 --> 01:38:08,030
E le mie gambe balzarono a toccare il cielo
1096
01:38:51,400 --> 01:38:52,830
Senza una piccola radice
1097
01:38:53,200 --> 01:38:54,830
Senza una goccia d'acqua
1098
01:38:55,520 --> 01:38:56,830
Senza la calda luce del sole
1099
01:38:57,280 --> 01:38:59,150
Mi hai dato la felicità di fiorire
1100
01:38:59,760 --> 01:39:01,070
Senza appoggiarti sulle mie spalle
1101
01:39:01,520 --> 01:39:02,990
Senza il leggero tocco delle tue mani
1102
01:39:03,480 --> 01:39:04,870
Senza l'ombra del tuo tocco
1103
01:39:05,360 --> 01:39:07,150
Tu mi hai portato via
1104
01:39:07,800 --> 01:39:11,230
Dobbiamo creare un mondo
solo per noi due
1105
01:39:11,640 --> 01:39:15,230
Dovremmo dire al giorno
la notte è per noi
1106
01:39:15,640 --> 01:39:19,310
E non aver nulla da fare
lascia entrare l'amore
1107
01:39:19,920 --> 01:39:20,630
Yellae Lama
1108
01:39:21,720 --> 01:39:22,590
Yelley Yelama
1109
01:39:23,760 --> 01:39:26,510
Il mio cuore sgorga senza dirmelo
1110
01:39:27,280 --> 01:39:30,390
Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo
1111
01:39:31,000 --> 01:39:34,510
Le onde dell'amore
mi stanno sommergendo
1112
01:39:35,320 --> 01:39:38,910
Il suo sguardo balenò
sul riquadro della mia finestra
1113
01:39:39,040 --> 01:39:40,750
E in un lampo di luce
1114
01:39:41,320 --> 01:39:42,830
Sono stato attratto dai raggi dorati dell'amore
1115
01:39:43,360 --> 01:39:47,350
E le mie gambe balzarono a toccare il cielo
1116
01:40:09,120 --> 01:40:10,340
Dove devi andare?
- All'ufficio postale
1117
01:40:14,360 --> 01:40:15,150
Dimmi Subha
1118
01:40:15,440 --> 01:40:16,190
Dove sei?
1119
01:40:16,520 --> 01:40:17,830
Hai detto che avresti fatto presto
1120
01:40:18,080 --> 01:40:19,350
Dobbiamo incontrare il professore alle 09:00
1121
01:40:19,600 --> 01:40:20,190
E ora sono le 09:10
1122
01:40:20,440 --> 01:40:21,990
Arrivo... sono in autobus
1123
01:40:22,320 --> 01:40:22,830
In autobus...?
1124
01:40:24,200 --> 01:40:25,550
Cerca di essere serio?
1125
01:40:25,880 --> 01:40:27,150
Mi hai detto di aspettarti qui
1126
01:40:27,560 --> 01:40:28,870
Ok, come affronto il professore,
1127
01:40:29,440 --> 01:40:30,500
...Dong Lee sarebbe stato con lui?
1128
01:40:31,160 --> 01:40:33,270
Messagiami il numero del professore
1129
01:40:45,760 --> 01:40:47,430
C'è una proprietà di 30 acri in vendita sulla Ecr...
1130
01:40:47,680 --> 01:40:48,630
...vuoi comprarla?
1131
01:40:48,840 --> 01:40:49,710
Chi sei? Cosa vuoi?
1132
01:40:50,000 --> 01:40:53,270
Ho sentito che hai ricevuto
300 crore di rupie dalla Cina
1133
01:40:53,880 --> 01:40:56,030
Lei ha chiesto di alcuni investimenti
1134
01:40:56,400 --> 01:40:57,070
Di cosa stai parlando?
1135
01:40:57,520 --> 01:40:58,790
Non capisco
1136
01:40:59,280 --> 01:41:00,910
Come potresti capirmi se parlo in Tamil?
1137
01:41:01,520 --> 01:41:02,950
Ma potresti capire se parlo in cinese
1138
01:41:03,680 --> 01:41:05,430
Ecco dove ci sono
un sacco di tratattive in questi giorni
1139
01:41:05,840 --> 01:41:09,070
Stai giocando con il pericolo
dopo aver sentito alcune informazioni
1140
01:41:09,360 --> 01:41:09,790
Zitto!
1141
01:41:10,680 --> 01:41:11,510
Ho avuto le informazioni sui 300 crore...
1142
01:41:11,760 --> 01:41:12,740
....dalla Cina e...
1143
01:41:13,080 --> 01:41:15,380
...dell'operazione rossa dal tuo computer.
1144
01:41:18,840 --> 01:41:20,670
Mi serve. Restituiscilo
1145
01:41:21,080 --> 01:41:22,550
Che me ne faccio di quello
1146
01:41:23,080 --> 01:41:24,590
Ho bisogno di risposte a 2 domande
1147
01:41:25,840 --> 01:41:27,190
Perché vuole uccidere Subha?
1148
01:41:27,800 --> 01:41:29,070
Che cos'è l'operazione rossa?
1149
01:41:32,680 --> 01:41:34,980
Sto ricevendo un'altra chiamata ti richiamo
1150
01:41:37,080 --> 01:41:38,390
È il tuo compagno cinese che chiama?
1151
01:41:40,800 --> 01:41:41,990
Se chiudi la chiamata...
1152
01:41:42,400 --> 01:41:45,270
...tutti i canali di notizie lampeggeranno
informazioni su operazione rossa questa sera
1153
01:41:45,680 --> 01:41:47,150
No, non lo fare
1154
01:41:47,960 --> 01:41:48,790
Cosa devo fare?
1155
01:41:49,120 --> 01:41:49,870
Sali su una vettura
1156
01:41:50,280 --> 01:41:52,310
Una vettura?
- Sali in una vettura
1157
01:42:04,960 --> 01:42:05,630
Fatto?
1158
01:42:06,680 --> 01:42:07,660
Dove devo andare?
1159
01:42:08,020 --> 01:42:09,070
Chiedergli di andare all'angolo di Parry
1160
01:42:09,280 --> 01:42:10,390
Vai all'angolo di Parry
1161
01:42:25,520 --> 01:42:26,310
Dove sei adesso?
1162
01:42:26,720 --> 01:42:28,430
Sono al segnale di Mount Road
1163
01:42:29,040 --> 01:42:30,180
Scendi dall'auto
e cammina veloce sul marciapiede
1164
01:42:30,520 --> 01:42:31,350
Perché?
1165
01:42:31,600 --> 01:42:33,270
Scendi dall'auto
e cammina veloce sul marciapiede
1166
01:43:06,000 --> 01:43:06,870
C'è un sottopasaggio lì?
1167
01:43:09,800 --> 01:43:10,510
Prendilo
1168
01:43:17,760 --> 01:43:18,350
L'hai preso?
1169
01:43:18,920 --> 01:43:19,790
Va fino al
teatro Shanthi
1170
01:43:48,320 --> 01:43:48,950
Ci sei andato?
1171
01:43:51,000 --> 01:43:52,110
Prendi il bus di fronte a te
1172
01:44:28,440 --> 01:44:30,550
Che succede? Tutto ad un tratto ... - entra
1173
01:44:33,080 --> 01:44:33,950
Cosa è successo signore?
1174
01:44:34,600 --> 01:44:36,190
Chi ti ha colpito signore?
- Io
1175
01:44:36,190 --> 01:44:38,450
Hey, come hai potuto essere così arrogante con il professore?
1176
01:44:39,160 --> 01:44:40,030
Sai cosa ha fatto?
1177
01:44:40,440 --> 01:44:42,030
E' stato pagato
con 300 crore di rupie dalla Cina
1178
01:44:42,680 --> 01:44:44,070
Stanno combinando qualcosa,
è chiamata operazione rossa
1179
01:44:44,920 --> 01:44:45,830
Dimmi di cosa si tratta
1180
01:44:46,920 --> 01:44:52,040
Operazione rossa è una guerra Bio
condotta dalla Cina all'India
1181
01:44:55,440 --> 01:44:56,310
Guerra Bio significa?
1182
01:44:57,120 --> 01:44:59,990
Prima, quando i paesi erano in guerra...
1183
01:45:00,560 --> 01:45:02,000
...loro facevano duelli con la spada...
1184
01:45:02,600 --> 01:45:05,430
...poi si sparavano a vicenda da lontano...
1185
01:45:05,840 --> 01:45:09,790
...successivamente hanno lanciato missili e
bombe nucleari da dove erano...
1186
01:45:11,080 --> 01:45:16,310
...ma questa guerra bio
non è, né una pistola né un missile.
1187
01:45:17,320 --> 01:45:18,300
E' un virus
1188
01:45:20,840 --> 01:45:21,950
Del 6° secolo
1189
01:45:22,520 --> 01:45:26,790
Milioni di persone in Cina sono morte
da un virus chiamato ''Hong Se''
1190
01:45:28,440 --> 01:45:31,510
Dong Lee è lo specialista
inviato a diffondere lo stesso virus...
1191
01:45:31,800 --> 01:45:34,150
...e diffonderlo in tutta l'India
1192
01:45:35,920 --> 01:45:40,030
Ha iniettato il virus a un cane di strada
1193
01:45:44,360 --> 01:45:47,150
In 24 ore, il cane iniettato sarà...
1194
01:45:47,400 --> 01:45:49,750
... completamente colpito dalla malattia
1195
01:46:26,920 --> 01:46:29,590
Ormai questa malattia si sarà diffusa in molti cani
1196
01:46:36,160 --> 01:46:39,390
Dai cani verà diffusa
rapidamente agli esseri umani
1197
01:46:51,760 --> 01:46:54,470
In precedenza gli scienziati
hanno scoperto una cura per le malattie
1198
01:46:55,000 --> 01:46:57,870
In questi giorni si inventano nuove malattie
1199
01:46:58,520 --> 01:47:01,150
Nessuno può trovare una cura per questa malattia
1200
01:47:01,760 --> 01:47:04,870
Ma il cinese ha un farmaco
per il trattamento di questa malattia
1201
01:47:05,000 --> 01:47:09,910
L'ha scritta Bodhi Dharman
nelle sue note mediche, più di 1600 anni fa
1202
01:47:15,000 --> 01:47:19,670
In 60 giorni più di 30 milioni
della popolazione indiana morirà...
1203
01:47:19,760 --> 01:47:20,470
...a causa di questa malattia
1204
01:47:21,280 --> 01:47:24,190
Quando le persone saranno fuori di sè,
senza una cura per questa malattia...
1205
01:47:24,680 --> 01:47:26,630
...la Cina distribuirà la sua medicina
1206
01:47:27,160 --> 01:47:32,180
Per ottenere questo farmaco l'India dovrà accettare
eventuali proposte politiche dalla Cina
1207
01:47:32,600 --> 01:47:34,590
Questo è il motivo per questa guerra Bio
1208
01:47:34,920 --> 01:47:35,790
Io
1209
01:47:41,920 --> 01:47:43,310
Ma perchè lui insegue Subha?
1210
01:47:43,760 --> 01:47:48,780
Ho inviato la tesi di Subha in Cina tre mesi fa
1211
01:47:49,760 --> 01:47:53,070
La ricerca del DNA di Bodhi Dharman
è stato uno shock per loro
1212
01:47:54,000 --> 01:47:56,030
Se le capacità di Bodhi Dharman
possono essere attivate...
1213
01:47:56,240 --> 01:47:59,710
...può trovare facilmente
una cura per questa malattia
1214
01:48:00,760 --> 01:48:04,300
Sta cercando di uccidere entrambi,
al fine di evitare questo
1215
01:48:09,600 --> 01:48:12,030
Cosa vuoi!
1216
01:48:13,000 --> 01:48:14,190
Volevi fare qualcosa con i soldi?
1217
01:48:14,840 --> 01:48:16,350
Abbiamo già problemi di medicinali falsi
e falsi medici
1218
01:48:16,680 --> 01:48:18,190
E come se le malattie esistenti
non sono abbastanza oggi, c'è nè una nuova?
1219
01:48:18,440 --> 01:48:20,070
Non hai pensato che questa malattia
può colpire anche la tua famiglia?
1220
01:48:20,160 --> 01:48:21,300
Arvind un secondo
1221
01:48:21,300 --> 01:48:23,070
Un secondo Arvind.
Dobbiamo fare qualcosa.
1222
01:48:23,440 --> 01:48:25,820
Abbiamo bisogno di sapere
se questa malattia si è diffusa in città
1223
01:48:26,360 --> 01:48:27,710
Mio zio lavora con la società della città...
- Chiamalo immediatamente
1224
01:48:28,160 --> 01:48:29,140
...può scoprire qualcosa se lo chiamo
1225
01:48:29,140 --> 01:48:31,140
Dobbiamo fare qualcosa
1226
01:48:36,360 --> 01:48:36,990
Dimmi Ashwin
1227
01:48:37,760 --> 01:48:39,230
Ho bisogno di informazioni, urgenti
1228
01:48:39,760 --> 01:48:41,310
Si è diffusa una nuova malatia in città?
1229
01:48:41,920 --> 01:48:43,140
E' morto qualcuno?
1230
01:48:43,440 --> 01:48:44,500
Voglio sapere se c'è anche
qualche novità dall'ospedale veterinario
1231
01:48:44,600 --> 01:48:46,150
Se c'è una nuova malattia
che si sta diffondendo nei cani
1232
01:48:46,840 --> 01:48:48,710
Dammi 20 minuti, ti chiamo io
1233
01:48:50,760 --> 01:48:51,790
Ha detto che richiamerà fra 20 minuti
1234
01:48:52,360 --> 01:48:56,140
Sì, era una delle nostre macchine
che è stata lasciata presso l'ufficio postale Mount Road alle 9.30
1235
01:48:56,600 --> 01:48:58,750
E' stata prenotata da Subha Srinivasan
1236
01:48:59,280 --> 01:49:00,990
Ma non posso dirti dove lei sia andata
1237
01:49:01,600 --> 01:49:04,310
E' contro le nostre regole dare dettagli
1238
01:49:05,240 --> 01:49:06,460
Dammi l'indirizzo.
1239
01:49:17,000 --> 01:49:18,270
L'auto sarà lì in 10 minuti
1240
01:49:23,160 --> 01:49:24,380
Non te ne sei ancora andato?
1241
01:49:25,480 --> 01:49:27,080
Ho detto dammi l'indirizzo!
1242
01:49:27,080 --> 01:49:28,430
Perchè ti devo dare l'indirizzo?
1243
01:49:29,150 --> 01:49:30,270
Dammelo
1244
01:49:31,000 --> 01:49:33,300
Non posso dare informazioni
1245
01:49:51,840 --> 01:49:53,510
Pronto, dimmi zio
1246
01:49:54,440 --> 01:49:56,030
Ashwin avevi ragione
1247
01:49:56,680 --> 01:49:59,350
Ieri 6 persone sono state ricoverate
presso l'ospedale Madha...
1248
01:49:59,520 --> 01:50:02,710
...dei quali uno è morto alle 8.30 e un altro a 11 .30.
1249
01:50:03,240 --> 01:50:04,790
Sono in grado di diagnosticare la malattia
1250
01:50:05,160 --> 01:50:08,110
Più di 300 cani sono venuti per un trattamento presso...
1251
01:50:08,440 --> 01:50:10,230
.. l'ospedale veterinario, allo stesso giorno
1252
01:50:11,000 --> 01:50:11,980
Questo è tutto quello che ho per ora
1253
01:50:13,240 --> 01:50:15,030
Ok, dobbiamo andare
immediatamente all'ospedale Madha
1254
01:50:16,760 --> 01:50:17,630
Cosa facciamo con lui?
1255
01:50:18,240 --> 01:50:20,390
Imran, c'è una rete fissa in questa stanza?
- No
1256
01:50:35,600 --> 01:50:36,510
Prendiamo le scale
1257
01:50:56,160 --> 01:50:57,870
Dove si trova il reparto comune?
- Terzo piano
1258
01:51:34,080 --> 01:51:37,150
Dio! E' la stessa malattia
che è venuto nel 6° secolo
1259
01:51:37,240 --> 01:51:40,070
Per non farla arrivare on India, Bodhi Dharman
era andato in Cina per fermare il contagio...
1260
01:51:40,440 --> 01:51:41,310
...e ora è qui
1261
01:51:46,160 --> 01:51:47,190
E' un enorme tradimento
1262
01:51:48,280 --> 01:51:51,070
Bisogna scoprire dov'è il cinese e ucciderlo.
1263
01:51:51,600 --> 01:51:53,430
No Arvind, non è importante ora
1264
01:51:53,920 --> 01:51:55,990
La malattia che si sta diffondendo
è pericolosa
1265
01:51:56,600 --> 01:51:58,070
Se teniamo i pazienti nel reparto comune...
1266
01:51:58,160 --> 01:51:59,300
...la malattia si diffonderà velocemente
1267
01:52:02,360 --> 01:52:04,790
Dobbiamo isolare i pazienti, immediatamente
1268
01:52:05,440 --> 01:52:08,870
Ashwin, mettiti in contatto
con il ministro della salute e spiega la situazione
1269
01:52:09,360 --> 01:52:12,950
Imran, raccogli referti medici
di tutti questi pazienti
1270
01:52:13,360 --> 01:52:17,350
Dare tutti i dettagli circa la malattia
mediante telegramma ed email
1271
01:52:17,680 --> 01:52:22,030
Nisha, Malathi, entrambe mettetevi in contatto
con i canali di notizie e spiegate la situazione
1272
01:52:22,920 --> 01:52:25,350
Arvind, vado a incontrare il responsabile
di questo ospedale
1273
01:52:25,680 --> 01:52:27,310
Tu va a scoprire dov'è il primario
1274
01:52:27,310 --> 01:52:28,390
Ok? Andiamo.
1275
01:52:29,840 --> 01:52:30,750
Cosa stai dicendo?
1276
01:52:31,000 --> 01:52:32,870
Una malattia che è venuta nel 6° secolo?
- Sì dottpre
1277
01:52:33,080 --> 01:52:35,540
Questa malattia è venuta in Cina
nel 6° secolo e centinaia di migliaia...
1278
01:52:35,800 --> 01:52:36,470
...di persone sono morte
1279
01:52:36,720 --> 01:52:39,390
Un uomo di nome Bodhi Dharman da kanchipuram
è andato lì a curarla
1280
01:52:39,600 --> 01:52:41,550
Oh! il primo medico che è andato all'estero
1281
01:52:41,760 --> 01:52:43,470
Ora la malattia è in India
1282
01:52:44,160 --> 01:52:46,600
3 di questi pazienti
sono ricoverati in questo ospedale
1283
01:52:46,600 --> 01:52:47,470
Cosa stai dicendo?
1284
01:52:47,680 --> 01:52:50,750
I pazienti con il numero di letto
76, 77 e 78 nel reparto comune
1285
01:52:51,280 --> 01:52:53,310
Oh i pazienti da Ayanavaram
1286
01:52:55,000 --> 01:52:55,950
E' la varicella
1287
01:52:56,840 --> 01:52:59,300
Se diamo una dose di antivirale
saranno dimessi lunedì
1288
01:52:59,680 --> 01:53:01,870
No dottore, hanno bisogno
di essere isolati immediatamente
1289
01:53:02,360 --> 01:53:03,270
Se li tiene in reparto...
1290
01:53:03,480 --> 01:53:04,870
...si diffonderà ad altri pazienti in 3 giorni
1291
01:53:05,080 --> 01:53:06,350
Li deve mettere in un
reparto isolato immediatamente...
1292
01:53:06,520 --> 01:53:08,350
...e i medici e infermiere che li assistono
devono mettersi le mascherine
1293
01:53:08,400 --> 01:53:10,000
Guarda ragazza, devono
fare gli esami del sangue...
1294
01:53:10,000 --> 01:53:11,430
...urine e tutto il resto
1295
01:53:12,160 --> 01:53:13,750
Ci vorranno cinque giorni per i risultati
1296
01:53:14,000 --> 01:53:15,550
Fino ad allora saranno trattati
come se avessero la varicalla.
1297
01:53:15,760 --> 01:53:17,830
Cambieremo farmaco se non migliorano
1298
01:53:18,080 --> 01:53:20,230
Per favore dottore cerchi di capire
non possiamo avere tempo per questo
1299
01:53:21,360 --> 01:53:24,230
Io non ho tempo,
devo visitare i pazienti esterni
1300
01:53:33,200 --> 01:53:34,470
Dovrebbe essere qui.
1301
01:54:24,840 --> 01:54:26,060
Il primario è molto severo...
1302
01:54:26,280 --> 01:54:27,470
...non lo puoi vedere senza busterella
1303
01:54:28,040 --> 01:54:28,750
Hey! questo è molto importante
1304
01:54:31,760 --> 01:54:33,350
Pronto Arvind
- Sì Subha
1305
01:54:33,760 --> 01:54:36,030
Esci dall'ospedale attraverso la porta posteriore
1306
01:54:36,240 --> 01:54:36,710
Perché?
1307
01:54:37,320 --> 01:54:38,830
Dong Lee è venuto qui a cercarci
1308
01:54:40,160 --> 01:54:40,990
Dove ti trova adesso?
1309
01:54:41,520 --> 01:54:42,870
Arvind non avere fretta
1310
01:54:43,080 --> 01:54:44,710
Noi non possiamo fare nulla con lui
1311
01:54:45,000 --> 01:54:46,990
Tutto sarà sprecato se lui ti vede
1312
01:54:49,000 --> 01:54:50,270
Arvind, ti prego di capire.
1313
01:54:53,760 --> 01:54:54,710
Dpve devo andare?
1314
01:54:56,360 --> 01:54:58,070
Esci dalla parte posteriore dell'ospedale
ti aspetto lì
1315
01:56:38,240 --> 01:56:40,150
Pronto, sono Dong lee
1316
01:56:40,920 --> 01:56:42,230
Dong Lee come stai?
1317
01:56:44,680 --> 01:56:46,150
Ho provato a controllare la mente di qualcuno
1318
01:56:46,440 --> 01:56:48,150
Non so perché, ma non ci sono riuscito
1319
01:56:51,360 --> 01:56:52,500
Ho bisogno di parlare con il maestro
1320
01:56:56,920 --> 01:56:59,300
Questo è impossibile
1321
01:56:59,800 --> 01:57:02,590
Dong Lee è in grado di controllare
la mente di chiunque
1322
01:57:06,160 --> 01:57:07,630
Dove si trova ora?
1323
01:57:08,160 --> 01:57:09,670
E' in Tamil Nadu, nell'India del Sud
1324
01:57:19,840 --> 01:57:23,710
Non dovrebbe essere lì
-Perché?
1325
01:57:24,440 --> 01:57:28,030
Digli di tornare
- Non posso venire
1326
01:57:28,840 --> 01:57:30,430
Perché non riuscivo a controllare la sua mente?
1327
01:57:32,600 --> 01:57:33,630
DAMO!
1328
01:57:38,360 --> 01:57:40,230
Ecco la linea di sangue di Damo
1329
01:57:41,360 --> 01:57:42,990
Abbiamo ucciso Damo
1330
01:57:44,080 --> 01:57:45,990
Vediamo cosa può fare il suo sangue
1331
01:57:55,240 --> 01:57:56,070
Chiamali e chiedi a loro di venire qui
1332
01:58:06,680 --> 01:58:08,750
E' qui
Ci sta cercando
1333
01:58:11,680 --> 01:58:12,270
Dov'è?
1334
01:58:22,520 --> 01:58:24,070
Sta venendo verso di te,
guarda verso il basso
1335
02:04:14,360 --> 02:04:15,270
Ha chiamato Subha?
1336
02:04:16,160 --> 02:04:17,190
Penso che il cinese sia andato in ospedale
1337
02:04:17,640 --> 02:04:18,470
Sembra un grosso problema
1338
02:04:18,920 --> 02:04:19,670
Ha chiesto anche a noi di venire
1339
02:04:30,040 --> 02:04:31,150
Cosa è successo Subha?
1340
02:04:31,520 --> 02:04:32,870
Lui è pericoloso più di quello
che abbiamo pensato che fosse
1341
02:04:33,360 --> 02:04:36,270
Siamo riusciti a scappare per salvarci, Arvind...
1342
02:04:43,760 --> 02:04:44,430
Cosa è successo Arvind?
1343
02:04:47,840 --> 02:04:48,900
Poi torna in Tamil Nadu
1344
02:04:50,080 --> 02:04:51,220
Se un bambino maschio nasce morto...
1345
02:04:51,840 --> 02:04:53,030
...fanno un segno
sul petto prima di seppelirlo
1346
02:04:53,880 --> 02:04:55,550
Hanno detto di non mostrare
la schiena quando scappi in guerra...
1347
02:04:56,440 --> 02:04:59,150
...e oggi sei stata veramente coraggiosa,
siamo riusciti a salvare le nostre vite.
1348
02:05:01,840 --> 02:05:03,470
E ora sono venuti a Tamii Nadu a colpirci
1349
02:05:05,240 --> 02:05:06,670
Noi possiamo solo scappare da loro
1350
02:05:11,520 --> 02:05:13,310
Era diverso allora
1351
02:05:16,280 --> 02:05:19,310
Hai detto che abbiamo insegnato
il valore al mondo
1352
02:05:20,440 --> 02:05:22,150
Ora hai visto, ci siamo battuti ovunque
1353
02:05:25,440 --> 02:05:26,550
Dobbiamo colpire di nuovo
1354
02:05:30,000 --> 02:05:31,750
Non deve andarsene vivo dalla nostra terra
1355
02:05:32,440 --> 02:05:34,110
No Arvind,
è troppo forte
1356
02:05:35,080 --> 02:05:36,110
Non possiamo vincere contro di lui
1357
02:05:36,440 --> 02:05:37,310
Hai ragione, non possiamo
1358
02:05:38,520 --> 02:05:39,550
Questo è quello che abbiamo detto di noi stessi...
1359
02:05:40,000 --> 02:05:41,750
...e abbiamo rinchiuso i nostri valori
insieme alle erbe nei musei
1360
02:05:44,840 --> 02:05:45,950
Dobbiamo portare fuori quello che c'è lì
1361
02:05:46,160 --> 02:05:49,350
Arvind dobbiamo prima capire la nostra situazione
1362
02:05:50,400 --> 02:05:52,630
Il nostro paese limitrofo
ha combattuto in nome del valore...
1363
02:05:53,240 --> 02:05:54,270
...hanno vinto?
1364
02:05:54,560 --> 02:05:55,470
Solo noi siamo morti
1365
02:05:59,760 --> 02:06:02,140
Scopri la differenza tra valore e tradimento
1366
02:06:03,440 --> 02:06:06,470
Se 9 paesi si sono riuniti per uccidere un Tamiliano...
1367
02:06:07,320 --> 02:06:08,870
...non si chiama valore
1368
02:06:09,080 --> 02:06:10,110
Questo è tradimento
1369
02:06:12,080 --> 02:06:12,910
Capisco Arvind...
1370
02:06:13,640 --> 02:06:15,590
...non ho detto che dovremmo lasciar perdere
1371
02:06:16,520 --> 02:06:19,590
Ma prima dobbiamo fermare la malattia
che si sta diffondendo di minuto in minuto.
1372
02:06:19,840 --> 02:06:21,060
Dopo puoi andare da lui
1373
02:06:22,000 --> 02:06:23,870
Entrambi guardiamo una situazione impossibile
1374
02:06:24,280 --> 02:06:24,710
È possibile
1375
02:06:26,640 --> 02:06:30,950
Solo una persona è in grado
di curare e distruggere la malattia
1376
02:06:31,520 --> 02:06:32,710
Bodhi Dharman
1377
02:06:37,000 --> 02:06:38,470
Abbiamo bisogno di iniziare la ricerca del DNA
1378
02:06:38,880 --> 02:06:40,550
Abbiamo bisogno di riportare
le capacità di Bodhi Dharman
1379
02:06:41,000 --> 02:06:42,630
Colpiamolo di nuovo nel modo in cui volevi
1380
02:06:42,960 --> 02:06:44,020
Dobbiamo reagire duramente...
1381
02:06:44,280 --> 02:06:46,740
...che nessuno nei momenti più buii
rimanga invisibile in un angolo del mondo...
1382
02:06:47,040 --> 02:06:48,150
....avrà il coraggio di alzare le mani su un Tamiliano
1383
02:06:48,960 --> 02:06:50,510
Abbiamo bisogno
di un laboratorio di genetica umana
1384
02:06:51,360 --> 02:06:52,310
Nessuno deve sapere
1385
02:06:52,720 --> 02:06:54,590
Non deve individuarci per 12 giorni
1386
02:06:55,400 --> 02:06:57,030
Io so dove c'è un laboratorio
- Aspetta
1387
02:06:58,680 --> 02:07:00,470
Se nessuno deve sapere
dove stiamo andando per 12 giorni...
1388
02:07:01,680 --> 02:07:03,190
...uno di voi deve rimanere indietro
e aiutare dal di fuori
1389
02:07:04,000 --> 02:07:05,590
E anche lui non dovrebbe conoscere le nostre sorti
1390
02:07:07,000 --> 02:07:07,670
Giusto
1391
02:07:08,910 --> 02:07:10,910
Malathy, sei la persona giusta.
1392
02:07:11,000 --> 02:07:13,190
Dobbiamo disattivare le nostre carte SIM...
1393
02:07:13,360 --> 02:07:14,550
...e avere solo 2 nuove schede...
1394
02:07:14,800 --> 02:07:16,110
...una per noi e l'altra per Malathi.
1395
02:07:16,560 --> 02:07:18,710
Tutte le cose di cui abbiamo bisogno
arriveranno attraverso Malathi...
1396
02:07:19,000 --> 02:07:20,710
ma lei non sa dove stiamo andando
1397
02:07:20,920 --> 02:07:22,030
Ti dirò come
1398
02:07:22,640 --> 02:07:24,790
Malathi, butta via la carta SIM del cellulare
1399
02:07:25,160 --> 02:07:26,270
Ti invieremo una nuova scheda
1400
02:07:31,840 --> 02:07:33,000
Ora dicci dov'è il laboratorio
1401
02:07:33,400 --> 02:07:34,430
Questo è il ponte Adayar
1402
02:07:35,000 --> 02:07:36,230
Questo è Gandhi Madapam
1403
02:07:36,380 --> 02:07:37,670
Questo è l'Istituto del cancro
1404
02:07:38,000 --> 02:07:39,990
Il campus LLT è tra queste
1405
02:07:40,340 --> 02:07:42,060
Questo è il luogo dove Ashwin stava parlando
1406
02:07:42,400 --> 02:07:44,270
C'è una grande foresta dietro LLT
1407
02:07:44,680 --> 02:07:46,430
LLT si estende su 650 ettari
1408
02:07:46,840 --> 02:07:48,190
di questi, 450 acri è una foresta
1409
02:07:48,640 --> 02:07:50,910
Nessuno sa di una grande foresta
all'interno della città
1410
02:07:51,640 --> 02:07:52,860
Quello è il centro Composites Technology
1411
02:07:53,080 --> 02:07:54,270
Quello è il centro Dynamic Machine
1412
02:07:54,640 --> 02:07:57,230
Il laboratirio di genetica si trova a 4 km da qui
1413
02:07:57,440 --> 02:07:58,790
Noi andiamo in questo laboratorio
1414
02:07:59,240 --> 02:08:01,110
Che cosa succede se qualcuno
viene lì in questi 12 giorni?
1415
02:08:01,440 --> 02:08:03,740
Per fortuna ora è tempo di festa
1416
02:08:04,200 --> 02:08:05,710
Sarà chiuso per i prossimi 18 giorni
1417
02:08:07,680 --> 02:08:08,900
E tutte le attrezzature tedesche sono là
1418
02:08:09,760 --> 02:08:12,270
Se abbiamo bisogno di farmaci o erbe
1419
02:08:12,560 --> 02:08:14,230
Le avremmo attraverso Malathi
1420
02:08:15,720 --> 02:08:16,470
Quando verrà Ashwin?
1421
02:08:16,960 --> 02:08:17,910
Sarà lui a portare le chiavi del laboratorio...
1422
02:08:18,160 --> 02:08:20,150
...compra le nuove schede SIM e viene qui alle 23
1423
02:08:21,080 --> 02:08:23,110
Avete tutti disattivato le carte SIM?
- Fatto
1424
02:08:23,480 --> 02:08:24,270
Andiamo
1425
02:08:33,240 --> 02:08:36,830
Cosa c'è di sinistro amico? Per molti giorni ormai
1426
02:08:37,320 --> 02:08:39,950
ci siamo persi
1427
02:08:41,400 --> 02:08:45,230
non puoi credere? non possiamo vincere?
1428
02:08:45,600 --> 02:08:48,470
Facciamo in modo che domani,
sia il giorno della vittoria
1429
02:08:49,960 --> 02:08:51,590
Non c'è nessuno che ci ferma
1430
02:08:52,080 --> 02:08:53,630
non arriva nessuno
1431
02:08:54,000 --> 02:08:56,790
Andiamo d'accordo e camminiamo con fede
1432
02:08:58,320 --> 02:09:01,940
Cos'è che non hai?
Cos' è quel desiderio che hai agli occhi?
1433
02:09:02,400 --> 02:09:05,150
Con il dolore nasce sempre la vittoria
1434
02:09:06,800 --> 02:09:07,910
Se ci alziamo noi saliamo come le onde
1435
02:09:08,320 --> 02:09:10,030
Se cadiamo, cadremo come il seme
1436
02:09:10,800 --> 02:09:12,390
Se noi saliamo, saliremo ancora e ancora
1437
02:09:15,000 --> 02:09:16,390
Noi saremmo tenaci sempre più
1438
02:09:17,240 --> 02:09:18,460
Le nostre vite si sciolgono
1439
02:09:19,200 --> 02:09:21,630
Esercito di giovani, andiamo, alzatevi
1440
02:09:23,600 --> 02:09:26,950
Cosa rimane amico?
Per molti giorni ormai
1441
02:09:27,360 --> 02:09:30,390
ci siamo persi
1442
02:09:31,920 --> 02:09:35,540
non puoi crderci?
non possiamo farlo?
1443
02:09:35,880 --> 02:09:38,790
Facciamo in modo che domani,
sia il giorno della vittoria
1444
02:10:13,600 --> 02:10:16,910
quando la mente pensa
la stessa cosa ogni giorno
1445
02:10:17,320 --> 02:10:20,830
il cuore ti aiuterà a raggiungerlo
1446
02:10:22,040 --> 02:10:25,150
L'orizzonte è alla nostra portata
1447
02:10:25,640 --> 02:10:29,110
Andiamo per mano, tutti insieme
1448
02:10:30,320 --> 02:10:36,710
Quando seminiamo buoni semi
può il cactus cresce da solo?
1449
02:10:38,160 --> 02:10:41,940
Anche se siamo arrivati
sono passate molte generazioni
1450
02:10:42,360 --> 02:10:45,390
sarà il valore tramandato
a non andare mai via?
1451
02:10:47,160 --> 02:10:50,830
Una mente, un carattere, una traccia per il futuro
1452
02:10:51,360 --> 02:10:54,950
La stessa forza, la stessa forza di volontà,
dentro e fuori dai nostri corpi
1453
02:11:40,640 --> 02:11:42,630
La misteriosa malattia che si sta diffondendo
1454
02:11:43,040 --> 02:11:45,990
finora ha mietuto 118 vite in Tamil Nadu,
1455
02:11:46,520 --> 02:11:52,750
Le persone sono sulle strade
per protestare la mancanza di strutture mediche
1456
02:12:16,840 --> 02:12:21,700
Un ospedale in kallakurichi
è stato attaccato per aver rifiutato le cure
1457
02:12:23,720 --> 02:12:32,230
Il ministro della salute ha condannato le violenze
1458
02:12:44,560 --> 02:12:51,510
Portiamo un'arma al collo nella nostra arena
1459
02:12:52,840 --> 02:13:00,070
Gustiamo l'arma del potere
nelle nostre parole, nella nostra lingua
1460
02:13:01,240 --> 02:13:08,190
Il sole ardente
non scomparira mai a causa della nebbia?
1461
02:13:08,920 --> 02:13:16,420
Gli occhi non si chiuderanno mai
prima di vedere la sconfitta del nemico?
1462
02:13:17,720 --> 02:13:21,630
Ora siamo venuti insieme e abbiamo unito le mani
1463
02:13:22,080 --> 02:13:25,910
Guardiamo davanti ai nostri occhi
1464
02:13:43,280 --> 02:13:46,870
Non c'è nessuno che ti fermi
non c'è nessuno che ti valuti di meno
1465
02:13:47,320 --> 02:13:49,950
Accetta di camminare con fede
1466
02:13:51,680 --> 02:13:55,300
Che cos'è che non hai?
Qual è il desiderio nei tuoi occhi?
1467
02:13:55,680 --> 02:13:58,390
Con il dolore nasce sempre la vittoria
1468
02:13:59,800 --> 02:14:01,270
Se ci alziamo noi saliremo come le onde
1469
02:14:01,640 --> 02:14:03,310
Se cadiamo, cadremo come il seme
1470
02:14:03,920 --> 02:14:06,480
Se noi saliamo, saliremmo ancora e ancora
1471
02:14:07,840 --> 02:14:09,550
Noi saremo tenaci sempre più
1472
02:14:10,320 --> 02:14:11,630
Le nostre vite si sciolgono
1473
02:14:12,120 --> 02:14:13,590
Un esercito di giovani arriva
1474
02:14:14,320 --> 02:14:14,990
Sorge
1475
02:15:09,100 --> 02:15:10,520
Sì, signore, come posso aiutarla?
1476
02:15:10,520 --> 02:15:12,620
Voglio sapere chi ha comprato questo CD.
1477
02:15:12,620 --> 02:15:14,740
Sono dettagli che non posso dare.
1478
02:15:24,260 --> 02:15:26,560
Il CD è stato comprato il 26 febbraio,
1479
02:15:26,560 --> 02:15:32,600
da una carta di credito.
La carta di credito era a nome di Imran Shaket e la banca HCD
1480
02:15:33,080 --> 02:15:37,220
Il nome è Irman Shaket.
- Dammi informazioni più precise.
1481
02:15:37,220 --> 02:15:40,550
Due giorni fa ha trovato qualcosa sul fondo del mare.
1482
02:15:40,600 --> 02:15:45,790
Ieri ha preso del petrolio, per 1500 rupie, dalla Bharat Petroleum.
1483
02:15:49,980 --> 02:15:51,980
AT7419
1484
02:15:53,980 --> 02:15:58,820
TN09
- Aspetta un attimo
- AT7419
1485
02:15:59,240 --> 02:16:03,500
Questa macchina è passata ieri a fare benzina.
- Ok
1486
02:16:03,500 --> 02:16:06,880
Ma alla fine se n'è andata.
1487
02:16:07,700 --> 02:16:10,960
Devo sapere l'indirizzo del proprietario della macchina.
1488
02:16:17,740 --> 02:16:23,000
Sta in guardia. Non sono in 5,
sono in 6, una ragazza li sta aiutando.
1489
02:16:23,600 --> 02:16:26,180
Si chiama Malathi è una buona amica di Subha.
1490
02:16:26,180 --> 02:16:28,100
Lei è l'unico collegamento che abbiamo.
1491
02:16:28,100 --> 02:16:33,280
Qui è dove troverai Malathi e gli altri,
1492
02:16:33,580 --> 02:16:37,520
...quando li avrai trovati non lasciarla andare, uccidila.
1493
02:16:38,480 --> 02:16:42,740
È esattamente quello che farò
- E non farti vedere da nessuno.
1494
02:16:42,840 --> 02:16:46,460
Se ti vedranno, uccidi tutti.
- Sì.
1495
02:17:32,600 --> 02:17:33,310
Che c'è?
1496
02:17:57,460 --> 02:17:58,340
Bel piano.
1497
02:17:59,980 --> 02:18:04,080
Non li troverai utilizzandomi.
Perché non so dove sono.
1498
02:18:05,540 --> 02:18:07,460
Non sfuggirai a Bodhi Dharma
1499
02:18:07,460 --> 02:18:09,460
Non puoi scappare da lui.
1500
02:18:19,980 --> 02:18:21,920
Augurami buona fortuna.
1501
02:19:40,200 --> 02:19:42,550
Hai controllato tutto nella lista?
1502
02:19:49,840 --> 02:19:52,350
Imran, perchè hai il telefono di Malathi?
1503
02:19:52,920 --> 02:19:54,110
Dov'è Malathi?
1504
02:19:55,400 --> 02:19:57,780
Perché mi stai dando un indirizzo?
1505
02:20:00,020 --> 02:20:01,860
Ti ho presa questa volta! ♫
1506
02:20:03,940 --> 02:20:04,940
Tu...
1507
02:20:07,400 --> 02:20:14,740
Non puoi uccidere persone innocenti
in questo modo. Noi ti uccideremmo.
1508
02:20:25,080 --> 02:20:26,190
Cosa è successo Imran?
1509
02:21:32,760 --> 02:21:34,190
Ora non possiamo continuare la ricerca
1510
02:21:34,520 --> 02:21:35,470
Sta venendo qui
1511
02:21:37,640 --> 02:21:38,780
Oggi è l'ultimo giorno...
1512
02:21:39,200 --> 02:21:40,510
...vuoi che noi scappiamo
solo per salvare le nostre vite?
1513
02:21:43,600 --> 02:21:44,230
No Subha
1514
02:21:44,600 --> 02:21:46,190
La vita di Arvind ora è più importante della nostra
1515
02:21:46,560 --> 02:21:47,950
Il DNA di Bodhi Dharman è importante
1516
02:21:50,120 --> 02:21:52,950
Se non noi, qualcun altro
continuerà questa ricerca fra 50 anni...
1517
02:21:53,400 --> 02:21:54,380
...ma perché questo accada
Arvind deve vivere
1518
02:21:57,360 --> 02:21:58,870
Ma dove portiamo Arvind...
1519
02:21:59,160 --> 02:22:00,190
...la luce del sole
non lo deve toccare
1520
02:22:04,430 --> 02:22:07,470
Anche se tutti noi moriremo,
noi salveremo la vita di Arvind. Andiamo
1521
02:23:46,280 --> 02:23:47,260
Copri le sue mani
1522
02:23:51,840 --> 02:23:53,230
Subha
- Cosa?
1523
02:23:53,720 --> 02:23:54,390
Dong Lee è qui
1524
02:32:42,460 --> 02:32:46,260
Il numero di morti dovute a qusta malattia ha avuto fine...
1525
02:32:46,320 --> 02:32:53,340
...e coloro che l'hanno voluta, sono stati bloccati,
l'uomo dentro a questo miracolo... È Arvid.
1526
02:32:58,640 --> 02:33:02,220
Ma non è difficile credere
che abbia aiutato la ricerca moderna.
1527
02:33:03,240 --> 02:33:05,070
Per noi è importante anche un bambino smarrito...
1528
02:33:05,680 --> 02:33:06,660
...conoscere il nome dei genitori...
1529
02:33:07,000 --> 02:33:08,550
...e l'indirizzo
1530
02:33:08,960 --> 02:33:11,670
E' importante per noi sapere la nostra storia
1531
02:33:12,120 --> 02:33:14,790
Abbiamo dimenticato la nostra scienza
perché abbiamo dimenticato la nostra storia
1532
02:33:15,280 --> 02:33:17,870
I molti governanti che ci hanno governato
non vogliono farci sapere...
1533
02:33:18,160 --> 02:33:21,000
..la nostra grandezza o i valori,
loro li nascondono di proposito
1534
02:33:21,160 --> 02:33:22,990
Lingua, razza. religione...
1535
02:33:23,240 --> 02:33:24,830
...cancellano la nostra identità
con la scusa dei cambiamenti che ci sono
1536
02:33:25,560 --> 02:33:29,590
Ci hanno fatto bruciare inestimabili
e antiche iscrizioni su foglie di palma...
1537
02:33:29,880 --> 02:33:30,510
...durante il festival Bogi
1538
02:33:30,960 --> 02:33:31,670
Quel che è peggio...
1539
02:33:32,000 --> 02:33:33,990
...il record della storia di numerose invenzioni.
1540
02:33:34,320 --> 02:33:39,110
Migliaia di libri rari sono stati bruciati
nella libreria Yazhpanam.
1541
02:33:40,360 --> 02:33:42,990
Conoscere la nostra storia e
insegnarla a coloro che non la conoscono
1542
02:33:43,920 --> 02:33:47,030
Non dare una connotazione religiosa
per l'uso di curcuma
1543
02:33:47,320 --> 02:33:48,270
Parla della scienza...
1544
02:33:48,300 --> 02:33:49,790
...insegna a loro che cos'è un anti-biotico
1545
02:33:50,080 --> 02:33:50,990
E perché non siamo riusciti a farlo
1546
02:33:51,320 --> 02:33:53,910
Un paese che non coltiva curcuma
ha preso i diritti di brevetto per farlo
1547
02:33:54,600 --> 02:33:56,190
Per evitare che i germi entrano in casa...
1548
02:33:56,520 --> 02:33:58,270
...sterco di vacca è stato cosparso
e kolam è stato elaborato
1549
02:33:58,640 --> 02:33:59,620
...noi non insegnamo questo perchè stiamo...
1550
02:33:59,880 --> 02:34:01,310
... aderendo il kolam alle piastrelle
1551
02:34:02,080 --> 02:34:05,590
L'albero neem, l' albero tulsi in casa è un medicinale
1552
02:34:06,400 --> 02:34:08,270
Dobbiamo insegnare alla nostra prossima generazione su come...
1553
02:34:08,560 --> 02:34:11,150
...vivevano. Siamo degli ignoranti in questo mondo.
1554
02:34:12,040 --> 02:34:12,950
E perché non abbiamo fatto questo...
1555
02:34:13,160 --> 02:34:14,350
...abbiamo perso tutto e...
1556
02:34:14,760 --> 02:34:16,470
...siamo sogetti a essere
colpiti da piccoli paesi...
1557
02:34:16,760 --> 02:34:17,790
...e stanno cercando di rafforzare la loro linea
1558
02:34:18,040 --> 02:34:18,750
Questo non è tutto...
1559
02:34:19,200 --> 02:34:21,760
...proprio quando trasportiamo
i vestiti di qualità e frutta all'estero...
1560
02:34:22,080 --> 02:34:24,510
...inoltre stiamo esportando, tamil intelligenti
1561
02:34:25,040 --> 02:34:26,550
Abbiamo dimenticato non solo Bodhi Dharman...
1562
02:34:27,120 --> 02:34:30,870
...ma qui ha visssuto molti
grandi studiosi e grandi menti
1563
02:34:31,680 --> 02:34:34,060
Sono tutti vivi nel vostro DNA
1564
02:34:34,680 --> 02:34:36,110
Sono vivi nel nostro sangue
1565
02:34:37,720 --> 02:34:39,510
Non è che devi scoprirli solo attraverso la ricerca...
1566
02:34:40,520 --> 02:34:41,990
...è possibile metterli in evidenza
attraverso i nostri sforzi
1567
02:34:46,040 --> 02:34:49,030
tradotto da SudEst
121783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.