All language subtitles for [SubtitleTools.com] 7am Arivu (2011) - DVDRip 720p UPSCALED - Neo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,320 --> 00:00:54,310 Il Settimo Senso 2 00:01:06,280 --> 00:01:09,350 Kung Fu è la principale forma d'arte marziale, 3 00:01:10,280 --> 00:01:13,270 La Cina è il paese più appassionato per diffondere questa arte. 4 00:01:14,240 --> 00:01:18,110 Queste sono le scuole dove insegnano l'arte marziale. 5 00:01:20,840 --> 00:01:23,070 Il capo di tutte queste scuole... 6 00:01:23,720 --> 00:01:24,780 ...è il Tempio Shaolin. 7 00:01:25,360 --> 00:01:27,520 Questo si erge come un tempio buddista... 8 00:01:27,520 --> 00:01:31,830 ...e come scuola per la formazione in Arti Marziali. 9 00:01:34,040 --> 00:01:37,630 Essendo il primo a insegnare a loro questa arte... 10 00:01:38,360 --> 00:01:40,590 ...e per aver fondato il Tempio Shaolin... 11 00:01:41,320 --> 00:01:43,310 ...anche ora l'uomo è venerato come un Dio da loro. 12 00:01:44,880 --> 00:01:47,110 Il terzo principe nato da re Pallava... 13 00:01:47,840 --> 00:01:48,870 ...Bodhi Dharman... 14 00:01:49,560 --> 00:01:50,470 ...un Tamilano.. 15 00:01:56,240 --> 00:01:58,470 A kanchipuram, Dinastia Pallava 16 00:02:26,400 --> 00:02:29,590 Questa scuola è una parte della dinastia Pallava 17 00:02:31,200 --> 00:02:35,350 In un momento in cui altri paesi sono impegnati in sacrifici umani... 18 00:02:35,680 --> 00:02:36,270 ...noi... 19 00:02:40,200 --> 00:02:41,180 ...insieme a diverse altre arti... 20 00:02:41,800 --> 00:02:44,310 ...impariamo la medicina per curare. Era una parte speciale del curriculum, 21 00:02:46,640 --> 00:02:48,990 ...curare anche diverse malattie mortali. 22 00:02:49,440 --> 00:02:51,470 Era una straordinaria forma di medicina chiamata... 23 00:02:52,480 --> 00:02:53,670 Sarahasamruthi. 24 00:02:55,280 --> 00:02:57,660 Un esperto in tutte queste forme era 25 00:02:58,600 --> 00:02:59,630 Bodhi Dharman 26 00:03:47,200 --> 00:03:49,030 Oltre le Arti Marziali 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,440 E' stato preparato anche nella tecnica del mesmerismo... 28 00:03:51,440 --> 00:03:55,470 ...la cui pratica consente il controllo dei 5 elementi. 29 00:03:58,320 --> 00:04:04,070 Come incarico, il suo Maestro manda Bodhi Dharman in Cina. 30 00:04:18,320 --> 00:04:20,280 L'insegnante è come un dio, c'è un motivo... 31 00:04:20,280 --> 00:04:22,270 ... di mandarmi in Cina. 32 00:04:23,160 --> 00:04:25,790 Madre, padre, grazie per la comprensione. 33 00:04:28,040 --> 00:04:29,650 Queste sono le iscrizioni che ho scritto... 34 00:04:29,720 --> 00:04:32,470 ...al momento opportuno, questo si rivelerà importante ed utile. 35 00:07:34,680 --> 00:07:37,590 Dopo un lungo viaggio di tre anni sulla terra... 36 00:07:38,120 --> 00:07:41,590 Bodhi Dharman raggiunge il villaggio di Nanyang in Cina. 37 00:07:43,880 --> 00:07:50,270 Gli abitanti del villaggio prevedono che li attende un enorme pericolo. 38 00:07:59,280 --> 00:08:01,310 Vedendo che Bodhi Dharman raggiunge il villaggio... 39 00:08:01,760 --> 00:08:03,950 ...pensarono che fosse l'arma del diavolo 40 00:08:31,120 --> 00:08:33,630 Furono sollevati dal fatto che il pericolo era stato scongiurato. 41 00:08:34,480 --> 00:08:36,550 Ma il vero pericolo... 42 00:08:41,040 --> 00:08:44,110 ...è una malattia mortale che ha ucciso milioni di persone in Cina, 43 00:08:44,600 --> 00:08:46,390 ...colpì pure quel paese. 44 00:11:25,240 --> 00:11:29,840 Chi è questo indiano? 45 00:11:30,520 --> 00:11:34,620 Perché è venuto qui? 46 00:11:35,400 --> 00:11:39,940 Alcuni lo chiamano monaco. 47 00:11:40,520 --> 00:11:44,480 Altri lo chiamano dio 48 00:11:45,400 --> 00:11:50,520 Chi è questo indiano? 49 00:11:50,520 --> 00:11:54,660 Perché è venuto qui? 50 00:11:55,460 --> 00:12:00,260 Alcuni lo chiamano monaco. 51 00:12:00,260 --> 00:12:04,200 Altri lo chiamano dio 52 00:12:05,480 --> 00:12:10,260 Ci ha guarito dalle malattie 53 00:12:10,500 --> 00:12:14,580 Ci ha fatto vivere per poter divertirci 54 00:12:15,480 --> 00:12:20,300 Ci ha insegnato una lingua straniera 55 00:12:20,460 --> 00:12:24,900 E ci ha fatto cantare in tamil. 56 00:12:25,420 --> 00:12:29,920 Oh dio tamil, mi inchino a te 57 00:12:29,920 --> 00:12:34,720 Mi rivolgo a te 58 00:12:35,600 --> 00:12:40,480 Sei con noi, i poveri! 59 00:12:40,480 --> 00:12:44,800 E hai ottenuto un tempio! 60 00:13:00,960 --> 00:13:03,830 Bodhi Dharman insegnò la sua esperienza nel campo della medicina... 61 00:13:04,240 --> 00:13:07,030 ...ai medici che erano venuti da varie parti della Cina. 62 00:13:18,840 --> 00:13:20,830 Il villagio si era ripreso dalla malattia 63 00:13:20,960 --> 00:13:23,260 ma aveva un altro pericolo in arrivo. 64 00:13:23,760 --> 00:13:26,350 Bestie in forma umana. 65 00:14:52,120 --> 00:14:55,870 In un momento in cui la gente sapeva solo della sua capacità medica 66 00:14:56,720 --> 00:14:57,830 Si resero conto che era un Maestro... 67 00:14:57,880 --> 00:14:59,230 ...nelle forme di arti marziali ''Kalari'' 68 00:14:59,560 --> 00:15:05,630 E aveva il potere di controllare chiunque attraverso l'ipnosi. 69 00:18:25,720 --> 00:18:28,990 Non avendo mai visto un prodigio del genere in tutta la loro vita, 70 00:18:30,000 --> 00:18:32,870 ...i cinesi vollero imparare questa arte di autodifesa 71 00:19:05,760 --> 00:19:09,390 Bodhi Dharman fu affettuosamente denominato come Damo dal popolo cinese. 72 00:19:10,280 --> 00:19:13,590 Viveva nel villaggio e insegnava a loro le sue abilità. 73 00:19:16,880 --> 00:19:18,550 Diversi anni più tardi. 74 00:19:18,880 --> 00:19:23,030 Quando ha annunciato la sua decisione di tornare nella sua patria. 75 00:19:25,360 --> 00:19:28,630 Ancora una volta interpretano la lettura astrologica 76 00:19:42,640 --> 00:19:47,550 Bodhi Dharman si rende conto che il suo cibo è avvelenato 77 00:19:54,520 --> 00:19:56,070 Loro dichiararono che se Bodhi Dharman accetta... 78 00:19:56,080 --> 00:19:58,200 i suoi resti mortali saranno sepolti in quel terreno... 79 00:19:58,200 --> 00:20:03,220 il loro paese si sarà sbarazzato di qualsiasi malattia in futuro. 80 00:20:05,680 --> 00:20:09,030 Bodhi Dharman accetta la loro richiesta. 81 00:20:09,320 --> 00:20:14,260 Dhamo, ritornerai? 82 00:20:14,300 --> 00:20:19,120 Dhamo, ritornerai? 83 00:20:19,320 --> 00:20:25,260 Dhamo, riusciremo a vederti? 84 00:21:25,840 --> 00:21:28,350 Ancora oggi, Bodhi Dharman è adorato... 85 00:21:28,640 --> 00:21:32,230 furono costruiti molti templi dedicati a lui, in tutta la Cina. 86 00:22:08,600 --> 00:22:11,160 Questo Tamilano che viene adorato in molti luoghi.... 87 00:22:11,480 --> 00:22:13,470 ...come il Giappone, laCina e la Thailandia 88 00:22:14,480 --> 00:22:16,390 è conosciuto, a quanti di noi? 89 00:22:17,960 --> 00:22:18,870 Bodhidharma? 90 00:22:19,320 --> 00:22:21,150 Bodhidharma? Non ho mai sentito parlare di lui. 91 00:22:22,000 --> 00:22:22,590 Giuro che non lo so. 92 00:22:23,280 --> 00:22:24,670 Giuro che non lo so... non ne ho idea. 93 00:22:32,680 --> 00:22:33,990 Non lo conosco.... 94 00:22:35,800 --> 00:22:37,630 Bodhidharma? Chi è questo? 95 00:22:38,000 --> 00:22:39,110 Io non so nemmeno il nome di mio nonno. 96 00:22:39,240 --> 00:22:40,220 E' il titolo di un film? 97 00:22:45,000 --> 00:22:48,030 Bodhidharma E' la prima volta che sento questo nome. 98 00:22:48,040 --> 00:22:48,950 Mi dispiace non lo so. 99 00:22:53,360 --> 00:22:54,870 Se è un'arte che è stata insegnata... 100 00:22:55,400 --> 00:22:56,870 ...e poi dimenticata da noi... 101 00:22:57,720 --> 00:22:58,990 ...gira contro di noi? 102 00:23:14,320 --> 00:23:16,950 Quello, che voglio dire... 103 00:23:16,950 --> 00:23:20,950 è che il miglior modo per poter dominare altri paesi. 104 00:23:21,100 --> 00:23:22,560 Signor Dong Lee 105 00:23:22,560 --> 00:23:25,800 Questi ragazzi, sono i miglior scienziati del nostro paese, 106 00:23:25,800 --> 00:23:30,900 ...36 scienziati hanno lavorato per 8 anni... 107 00:23:30,900 --> 00:23:35,340 ...per creare un team per un'operazione, chiamata, Operazione Rossa. 108 00:23:36,120 --> 00:23:39,400 Questa Operazione Rossa è contro l'India. 109 00:23:39,400 --> 00:23:47,400 Se avrà sucecsso in 3 anni, quello di cui stiamo discutendo, diventerà legge in India. 110 00:23:48,160 --> 00:23:49,180 Interessante. 111 00:23:49,180 --> 00:24:03,180 Ma la nostra prima ricerca è diventata pericolosa e se non avrà successo l'Operazione Rossa sarà bloccata. 112 00:24:03,580 --> 00:24:10,460 Quindi devi andare in India, uccidere la ragazza e tornare. 113 00:24:11,880 --> 00:24:13,740 Questo è il tuo obiettivo. 114 00:24:22,660 --> 00:24:26,320 Quindi, per noi non va bene se cattureranno il nostro ragazzo. 115 00:24:26,340 --> 00:24:28,920 Per il nostro paese sarà un problema. 116 00:24:28,920 --> 00:24:30,620 Non lo cattureranno. 117 00:24:30,620 --> 00:24:32,620 Penso che sei troppo fiducioso. 118 00:24:32,620 --> 00:24:34,620 Io non mi fido di lui. 119 00:24:38,160 --> 00:24:39,740 Vedete la guardia laggiù... 120 00:24:41,440 --> 00:24:44,540 Generale, è un buon soldato? - Sì. 121 00:24:47,820 --> 00:24:51,540 Morirebbe per il suo paese? Sì. 122 00:24:59,600 --> 00:25:01,720 Ora, ucciditi per me. 123 00:25:07,300 --> 00:25:08,480 Tutto bene signori? 124 00:25:14,300 --> 00:25:18,800 Quindi, ha voluto morire per il suo paese o per me? 125 00:25:29,020 --> 00:25:32,500 Vi chiedo una cosa. Che cos'è l'Operazione Rossa? 126 00:25:32,760 --> 00:25:36,820 Tu sei quello che la comincerà, 127 00:25:37,280 --> 00:25:40,580 ...una volta che sarai andato in India, lo saprai da te. 128 00:25:40,580 --> 00:25:42,000 Allora, quando devo andare in India? 129 00:25:42,000 --> 00:25:42,860 Oggi! 130 00:25:44,900 --> 00:25:46,400 93 giorni fa 131 00:25:50,200 --> 00:25:51,340 Dal grande circo di Bombay 132 00:25:51,420 --> 00:25:53,670 Buone notizie per gli abitanti di Chennai. 133 00:25:54,060 --> 00:25:57,000 Lo spettacolo che siete stati in trepidante attesa... 134 00:25:57,440 --> 00:25:59,830 ...è qui nella grande isola, Chennai... 135 00:26:00,000 --> 00:26:01,310 ...due spettacoli giornalieri... 136 00:26:02,080 --> 00:26:03,870 ...tre spettacoli durante il fine settimana. 137 00:26:05,160 --> 00:26:08,630 A richiesta della gente di Chennai.. 138 00:26:09,160 --> 00:26:12,940 ...venite ad emozionarvi e a godervi lo spettacolo 139 00:26:16,060 --> 00:26:16,830 Hey, cosa sta succedendo? 140 00:26:16,880 --> 00:26:18,350 Ognuno sta facendo il proprio lavoro. 141 00:26:18,680 --> 00:26:19,900 Nessuno presta attenzione a noi 142 00:26:21,400 --> 00:26:23,590 A questi ragazzi non interessa ciò che sta accadendo, 143 00:26:24,200 --> 00:26:25,180 ...ora chiama Arvind al telefono. 144 00:27:19,240 --> 00:27:22,630 Oh Ringa Ringa! Divertiamoci come una banda 145 00:27:23,360 --> 00:27:27,030 Yeh Pinga Pinga! E' una canzone hip hop... 146 00:27:27,800 --> 00:27:31,580 Oh! Allora o adesso ... L'amicizia non tramonta 147 00:27:32,320 --> 00:27:33,910 Tu vieni in uno... 148 00:27:34,280 --> 00:27:36,270 Ma insieme siamo più di mille giardini... 149 00:27:36,720 --> 00:27:38,940 Uno per uno diventiamo una cosa sola... 150 00:27:39,200 --> 00:27:41,130 Il divertimento e la danza stanno iniziando 151 00:27:41,200 --> 00:27:42,670 Ogni giorno è dolce come il miele... 152 00:27:43,240 --> 00:27:45,190 Amici, amico ci sono io... 153 00:27:46,320 --> 00:27:47,670 Hey gama gama!!! Ecco il mio cuore... 154 00:27:48,520 --> 00:27:50,300 Fai quello che hai pensato di fare... 155 00:27:50,600 --> 00:27:52,890 Hey Gumma Gumma! saranno i miei occhi per dormire... 156 00:27:52,960 --> 00:27:55,050 Prendi ciò che viene nel tuo percorso... 157 00:27:55,080 --> 00:27:56,710 Hey gamma di gamma! Sarà sentito il mio eco... 158 00:27:57,480 --> 00:27:58,830 Fai quello che pensi... 159 00:27:59,020 --> 00:28:00,870 Hey Gumma Gumma! Saranno i miei occhi a dormire... 160 00:28:01,320 --> 00:28:03,030 Prendi ciò che viene nel tuo percorso... 161 00:28:03,440 --> 00:28:07,310 Oh Ringa Ringa! Divertiamoci come una banda... 162 00:28:07,760 --> 00:28:11,790 Yeh Pinga Pinga! E 'una canzone hip hop... 163 00:28:12,480 --> 00:28:16,230 Oh! Allora o adesso... L'amicizia mai svanisce... 164 00:28:16,880 --> 00:28:18,480 Tu vieni in uno... 165 00:28:18,480 --> 00:28:20,910 Ma insieme siamo più di mille giardini... 166 00:28:43,680 --> 00:28:45,030 Ye Ye Aiyle Aiyle Aiyle... 167 00:28:45,640 --> 00:28:47,230 Questa vita è come un treno... 168 00:28:47,840 --> 00:28:49,550 Anche correndo o sbuffando è stile... 169 00:28:49,920 --> 00:28:51,670 Non si ferma nemmeno quando lo fa... 170 00:28:52,360 --> 00:28:53,990 Oh Oiyle Oiyile o Oiley... 171 00:28:54,560 --> 00:28:56,310 Tutto il piacere è nelle nostre mani 172 00:28:56,680 --> 00:29:00,710 La vita senza di essa è come una prigione in questo mondo 173 00:29:01,640 --> 00:29:03,110 Fai un salto in abbondanza... 174 00:29:03,600 --> 00:29:05,470 Riempi quanto riduci... 175 00:29:06,000 --> 00:29:07,710 Impara con chiarezza... 176 00:29:08,040 --> 00:29:10,950 Accetta gli errori che hai fatto... 177 00:29:15,280 --> 00:29:16,990 Hey Gama Gama! Ecco il mio cuore... 178 00:29:17,600 --> 00:29:19,230 Fai quello che hai pensato di fare... 179 00:29:19,680 --> 00:29:21,470 Hey Guma Guma! Saranno i miei occhi a dormire... 180 00:29:21,800 --> 00:29:23,710 Prendi ciò che viene nel tuo percorso... 181 00:29:23,920 --> 00:29:25,910 Hey gama gama! Ecco il mio cuore... 182 00:29:26,360 --> 00:29:28,110 Fai quello che hai pensato di fare... 183 00:29:28,640 --> 00:29:30,430 Hey Guma Guma! Saranno i miei occhi a dormire... 184 00:29:30,840 --> 00:29:32,630 Prendi ciò che viene nel tuo percorso... 185 00:30:13,040 --> 00:30:14,510 Abbiamo toccato il picco... 186 00:30:14,960 --> 00:30:16,750 Abbiamo unito le mani per diventare una banda 187 00:30:17,160 --> 00:30:18,870 Abbiamo suonato la canzone di amicizia.... 188 00:30:19,320 --> 00:30:21,070 I nostri cuori si sono rivolti ai boccioli di un fiore 189 00:30:21,880 --> 00:30:23,550 Tutto è diventato fresco e nuovo... 190 00:30:23,720 --> 00:30:25,710 Il minuto passato, è vecchio ormai... 191 00:30:26,240 --> 00:30:27,950 Ogni giorno è diverso e nuovo... 192 00:30:28,480 --> 00:30:30,070 Tutto è nostro ora... 193 00:30:30,920 --> 00:30:32,590 La dnaza sta diventando divertente perchè ci piace 194 00:30:33,080 --> 00:30:35,030 e più saremo, più ci accingiamo a unirci tra noi... 195 00:30:35,400 --> 00:30:37,200 Tocchiamo le nuvole, volando in alto 196 00:30:37,200 --> 00:30:40,870 e come ce ne rendiamo conto, guadagnamo velocità... 197 00:30:53,680 --> 00:30:57,430 Oh Ringa Ringa! Divertiamoci come una banda... 198 00:30:57,880 --> 00:31:01,830 Yeh Pinga Pinga! E 'una canzone hip hop.... 199 00:31:02,200 --> 00:31:06,390 Oh! Allora o adesso l'amicizia non svanisce... 200 00:31:07,080 --> 00:31:08,270 Tu vieni in uno.... 201 00:31:08,560 --> 00:31:10,790 Ma insieme siamo più di mille giardini... 202 00:31:11,160 --> 00:31:12,950 Uno per uno diventiamo una cosa sola... 203 00:31:13,400 --> 00:31:15,110 Il divertimento e la danza stanno iniziando 204 00:31:15,680 --> 00:31:17,430 Ogni giorno è dolce come il miele... 205 00:31:17,920 --> 00:31:19,790 Amici, amico ci sono io... 206 00:31:20,480 --> 00:31:22,190 Hey Gama Gama!!! Ecco sarà il mio cuore 207 00:31:22,680 --> 00:31:23,950 Fai quello che hai pensato di fare... 208 00:31:24,680 --> 00:31:26,750 Hey Guma Guma! Saranno i miei occhi a dormire... 209 00:31:27,000 --> 00:31:28,910 Prendi ciò che viene nel tuo percorso... 210 00:31:29,560 --> 00:31:31,190 Hey gama gama!!! Ecco sarà il mio cuore... 211 00:31:31,760 --> 00:31:32,900 Fai quello che hai pensato di fare... 212 00:31:33,880 --> 00:31:35,670 Hey Guma Guma!! Saranno i miei occhi a dormire... 213 00:31:36,200 --> 00:31:37,990 Prendi ciò che viene nel tuo percorso... 214 00:31:48,200 --> 00:31:50,390 Hey! vieni, andiamo a fare due passi 215 00:31:50,760 --> 00:31:52,230 Non vengo ho del lavoro da fare, va tu 216 00:31:52,560 --> 00:31:53,990 Bene arrangiati tu con il capo se chiede di me... 217 00:31:54,760 --> 00:31:55,110 Prenditi un pò di tempo 218 00:31:55,800 --> 00:31:57,190 Lo farò - Va tutto bene? 219 00:31:57,400 --> 00:31:57,870 Ok 220 00:32:00,120 --> 00:32:00,790 Non continuare a dire la stessa cosa 221 00:32:01,400 --> 00:32:02,830 Signore, la prego signore - No 222 00:32:03,080 --> 00:32:04,110 Ti prego di capire - In nessun modo non può essere fatto 223 00:32:05,280 --> 00:32:06,470 Si tratta di un importante progetto, signore. 224 00:32:07,560 --> 00:32:08,160 E' solo un giorno. Noi chiediamo solo uno... 225 00:32:08,160 --> 00:32:08,670 ... perché è importante. 226 00:32:09,000 --> 00:32:10,790 Non può essere fatto in alcun modo 227 00:32:13,280 --> 00:32:16,030 Mi dispiace molto, non può essere fatto. 228 00:32:20,840 --> 00:32:21,870 Ti prego di capire 229 00:32:22,280 --> 00:32:23,470 Ti dico più e più volte... 230 00:32:23,560 --> 00:32:24,190 ...non può essere fatto. 231 00:32:24,360 --> 00:32:26,510 E' un progetto molto importante - Io non riesco a gestirlo 232 00:32:27,000 --> 00:32:29,300 Arvind, parla con loro 233 00:32:32,000 --> 00:32:33,510 Aspettate, se voi tutte parlate allo stesso tempo... 234 00:32:33,840 --> 00:32:34,510 ...non si capisce, uno di voi può parlare 235 00:32:34,960 --> 00:32:36,750 Signore, noi siamo in realtà gli studenti di ingegneria genatica 236 00:32:37,280 --> 00:32:38,150 Dobbiamo lavorare su un progetto... 237 00:32:38,480 --> 00:32:39,030 Aspetta, - ...per questo 238 00:32:40,640 --> 00:32:41,510 Perchè non lo dici tu 239 00:32:42,640 --> 00:32:43,950 Siamo studenti di ingegneria genetica 240 00:32:44,040 --> 00:32:45,790 Abbiamo bisogno di una scimmia per la nostra ricerca 241 00:32:46,160 --> 00:32:46,910 Ne abbiamo bisogno solo per un giorno... 242 00:32:47,120 --> 00:32:49,350 ...se veniamo a prenderla di mattina la riportiamo alle 17 243 00:32:49,880 --> 00:32:51,190 Ci chiede 10,000 rupie 244 00:32:57,840 --> 00:33:00,870 Il reparto ci dà solo 1,000 rupie, siamo studenti 245 00:33:01,760 --> 00:33:02,590 E se succede qualcosa alla scimmia... 246 00:33:03,800 --> 00:33:05,390 Sì, se succede qualcosa alla scimmia 247 00:33:05,520 --> 00:33:06,310 E' una scimmia importante per noi. E' difficile 248 00:33:06,640 --> 00:33:07,310 Non succederà nulla... 249 00:33:07,560 --> 00:33:08,700 ...puoi venire con noi se vuoi 250 00:33:09,280 --> 00:33:10,960 Puoi rimanere con noi tutto il giorno... 251 00:33:10,960 --> 00:33:12,950 ...e tornare con la scimmia in serata. Ok? 252 00:33:15,760 --> 00:33:16,550 Ok, verrò un giorno solo 253 00:33:17,120 --> 00:33:17,920 Se diventa due giorni... 254 00:33:17,920 --> 00:33:18,980 ...si deve prendere il permesso dal mio capo 255 00:33:19,120 --> 00:33:19,910 Un giorno va bene capo 256 00:33:20,320 --> 00:33:21,350 Porterò le banane per te quando torno... 257 00:33:21,760 --> 00:33:23,750 ...taci, chiederà 2.000 rupie solo per te 258 00:33:25,720 --> 00:33:27,030 Io non voglio soldi 259 00:33:27,280 --> 00:33:28,470 Paga 1,100 per la scimmia... 260 00:33:29,040 --> 00:33:30,310 Ci dai 1100 rupie - ok 261 00:33:30,600 --> 00:33:31,270 Ci siamo allora 262 00:33:31,560 --> 00:33:32,150 No aspetta... 263 00:33:33,760 --> 00:33:35,350 ...puoi prendere questo ragazzo liberamente è senza lavoro 264 00:33:35,920 --> 00:33:37,430 La scimmia è più importante per me... 265 00:33:37,960 --> 00:33:39,790 ...tu vuoi così, allora, andiamo 266 00:33:40,960 --> 00:33:43,520 Se ne stanno andando. - Lasciale andare 267 00:33:44,440 --> 00:33:45,910 Accetta la loro offerta per 1,000 rupie 268 00:33:46,800 --> 00:33:49,750 Fammi capire, vuoi 50 da loro 269 00:33:53,000 --> 00:33:54,060 Puoi averle dal mio stipendio 270 00:33:54,280 --> 00:33:56,990 Nessuna necessità - Ehi ragazze aspettate... ascoltatemi 271 00:33:59,000 --> 00:34:00,220 Non c'è bisogno, andate 272 00:34:02,360 --> 00:34:04,510 Lasciale andare, va avanti 273 00:34:13,440 --> 00:34:14,070 Che succede Arvind... 274 00:34:14,400 --> 00:34:15,380 ...così vicino eppure così lontana... non sai fare? 275 00:34:16,040 --> 00:34:16,710 Intendi farlo per me 276 00:35:19,360 --> 00:35:20,790 Hey, è lei voglio scendere, fermalo ora 277 00:35:22,160 --> 00:35:24,670 E' finita, non aver paura, cosa è successo? 278 00:35:24,960 --> 00:35:25,670 C'è quella ragazza 279 00:35:26,400 --> 00:35:28,310 Quale ragazza? - Quella che è venuta al circo 280 00:35:30,000 --> 00:35:30,590 Come lo sai? - Lo so 281 00:35:30,840 --> 00:35:32,910 Hey Arvind, prendimi 282 00:35:35,000 --> 00:35:36,870 Scusa mi sento stordito e tutto scombussolato dentro 283 00:35:37,480 --> 00:35:38,000 Sì, sei così.. 284 00:35:38,000 --> 00:35:39,100 ...se vai su un ottovolante con lo stomaco pieno 285 00:35:39,160 --> 00:35:40,500 Sono sicuro che hai voglia di vomitare? 286 00:35:40,560 --> 00:35:41,910 Ho detto che mi girava la testa dopo averla vista 287 00:35:42,000 --> 00:35:43,110 Hey Arvind, non andare 288 00:35:54,680 --> 00:35:55,670 Arvind aspettami 289 00:35:56,520 --> 00:35:57,910 Aanche questo è un buon passaggio... 290 00:36:00,800 --> 00:36:01,550 Hey aspettami 291 00:36:16,040 --> 00:36:18,950 Fai qualcosa 292 00:36:21,560 --> 00:36:22,780 Guarda come la scimmia al circo 293 00:36:23,560 --> 00:36:24,430 Fa una bella foto 294 00:36:26,240 --> 00:36:29,030 Quella corsa è stata molto divertente, dobbiamo farla di nuovo 295 00:36:31,480 --> 00:36:33,070 Hey guarda questa 296 00:36:35,680 --> 00:36:37,510 Si trova in tutte le foto 297 00:36:49,640 --> 00:36:50,070 Subha 298 00:37:04,840 --> 00:37:07,190 Ehi, ci stanno guardando 299 00:37:11,760 --> 00:37:12,590 Ti stanno fissando 300 00:37:22,400 --> 00:37:25,150 Ciao - Ciao 301 00:37:28,600 --> 00:37:31,060 Ciao - Ciao 302 00:37:48,160 --> 00:37:49,350 Tè? - Alzami 303 00:37:53,560 --> 00:37:54,700 Sono molto stanco 304 00:37:55,120 --> 00:37:57,030 Se segui una ragazza per un'ora... 305 00:37:57,440 --> 00:38:00,590 ...anche dopo che ti ha cacciato... 306 00:38:00,760 --> 00:38:02,310 ...è ovvio che sei stanco 307 00:38:04,120 --> 00:38:04,870 Il telefono squilla 308 00:38:05,440 --> 00:38:06,190 Non è il mio telefono 309 00:38:06,600 --> 00:38:07,430 Sta squillando in tasca 310 00:38:08,160 --> 00:38:09,510 Sì, sta suonando, ma non è il mio telefono 311 00:38:09,960 --> 00:38:11,270 Avete tè? 2 tazze, per favore 312 00:38:16,400 --> 00:38:16,950 E' il suo telefono 313 00:38:17,720 --> 00:38:18,350 Come hai fatto? 314 00:38:18,760 --> 00:38:19,230 Allora 315 00:38:30,040 --> 00:38:30,750 Che disonesto 316 00:38:31,440 --> 00:38:32,870 Probabilmente sei l'unico che sa prendere un telefono... 317 00:38:33,200 --> 00:38:34,790 ...ad una ragazza di cui hai preso una cotta 318 00:38:35,080 --> 00:38:36,870 Hey, l'ho preso per restituirlo 319 00:38:38,280 --> 00:38:40,430 Lei mi ringrazierà. Non starò con lei? 320 00:38:42,840 --> 00:38:44,430 Oh, va bene. Va a restituirlo, lei è lì? 321 00:38:46,560 --> 00:38:47,670 Hai appena detto che stavi andando a restituirlo. 322 00:38:48,200 --> 00:38:49,110 Ho detto che sto per restituirlo. 323 00:38:49,360 --> 00:38:50,310 Ho detto che lo restituisco ora? 324 00:38:50,600 --> 00:38:51,510 Glielo dò domani 325 00:38:53,000 --> 00:38:54,550 Perché? 326 00:38:56,000 --> 00:38:58,230 Se glielo dò adesso, lei mi dice solo 'Grazie' 327 00:38:58,680 --> 00:38:59,270 Se lo restituisco domani 328 00:38:59,560 --> 00:39:01,550 Avrò un appuntamento con un grazie 329 00:39:07,040 --> 00:39:08,470 Rispondi alla chiamata 330 00:39:10,080 --> 00:39:10,710 Perché? 331 00:39:11,320 --> 00:39:12,910 Se prendo la chiamata ora, penserà che io sono senza lavoro 332 00:39:13,800 --> 00:39:15,550 Sarà inquieta chiedendosi se la chiamata sta per essere presa 333 00:39:15,550 --> 00:39:17,550 Sta squillando. 334 00:39:25,040 --> 00:39:26,180 Deve aver perso la connessione 335 00:39:32,360 --> 00:39:32,830 Pronto! 336 00:39:33,400 --> 00:39:33,830 Pronto! 337 00:39:34,160 --> 00:39:34,870 Il mio nome è Subha 338 00:39:36,120 --> 00:39:39,820 Questo telefono è mio. L'ho perso questa mattina 339 00:39:40,040 --> 00:39:40,390 Che tristezza 340 00:39:40,960 --> 00:39:42,750 Ti prego, il telefono ha molte informazioni importanti 341 00:39:42,840 --> 00:39:44,510 Non ti preoccupare c'è l'ho io 342 00:39:44,880 --> 00:39:47,180 Se mi dici dove sei, vengo a prenderlo. 343 00:39:47,520 --> 00:39:49,470 No, dimmi il posto verrò io da te 344 00:39:51,840 --> 00:39:52,870 Domani mattina alle 10,O0 345 00:39:54,240 --> 00:39:55,030 Ampa SkywaIk 346 00:39:55,120 --> 00:39:57,830 Domani mattina alle 10,00, Ampa Skywalk, ok 347 00:39:58,920 --> 00:40:00,710 Grazie mille, sei gentile 348 00:40:02,000 --> 00:40:04,070 Va bene. Mi è capitato di trovarlo ed è al sicuro 349 00:40:04,520 --> 00:40:05,870 Se qualcun altro l'avesse trovato. 350 00:40:06,160 --> 00:40:07,830 Ti sarai distratta con il telefono? 351 00:40:08,160 --> 00:40:10,460 No, signore, sono sempre attenta... 352 00:40:11,080 --> 00:40:12,590 ...un ragazzo del circo era lì che gironzolava... 353 00:40:12,880 --> 00:40:14,950 ...è venuto in tre delle foto che abbiamo scattato 354 00:40:15,240 --> 00:40:17,800 Non so se ci seguiva o se era una coincidenza... 355 00:40:18,120 --> 00:40:19,260 ...ho perso il telefono in quella confusione... 356 00:40:19,520 --> 00:40:21,430 ...sì, vediamoci domani e ti darò il telefono... 357 00:40:21,800 --> 00:40:22,940 ....e parleremo più rilassati 358 00:40:23,320 --> 00:40:27,070 Ti mando il mio numero così lo salvi. Sono Arvind 359 00:40:27,840 --> 00:40:29,550 Va bene, Arvind. Questo è il mio numero per gli amici 360 00:40:29,920 --> 00:40:30,790 Ti chiamo da questo numero 361 00:40:31,480 --> 00:40:33,000 Ok - Ti prego di tenere bene il mio telefono 362 00:40:35,920 --> 00:40:36,390 Eccelente 363 00:40:37,560 --> 00:40:41,230 Come previsto, questo telefono sta per aiutarti a raggiungere il tuo amore. 364 00:40:41,320 --> 00:40:41,910 Prendilo 365 00:40:59,240 --> 00:41:00,150 Lo stavo prendendo! 366 00:41:14,680 --> 00:41:15,230 Pronto! 367 00:41:15,800 --> 00:41:17,230 Pronto! Sono Subha, sono qui al piano terra... 368 00:41:17,520 --> 00:41:18,630 Hai portato il mio telefono? 369 00:41:19,240 --> 00:41:20,670 Sì, l'ho portato. 370 00:41:22,640 --> 00:41:24,990 Davanti a te c'è Mickey Mouse, lo vedi? 371 00:41:28,120 --> 00:41:28,470 Sì 372 00:41:29,520 --> 00:41:32,030 Vai e digli la prima lettera del tuo nome 373 00:41:32,560 --> 00:41:33,190 Perché? 374 00:41:33,520 --> 00:41:34,310 Se vuoi il telefono, poi te lo dico 375 00:41:41,760 --> 00:41:45,300 ''s'' ''s'' è la prima lettera del mio nome 376 00:41:54,920 --> 00:41:56,310 Pronto, c'è solo una parte del telefono! 377 00:41:58,040 --> 00:41:59,790 Vedi un negozio di fiori al primo piano? 378 00:42:02,320 --> 00:42:02,750 Sì 379 00:42:03,680 --> 00:42:05,310 Vai lì e dì la seconda lettera 380 00:42:11,440 --> 00:42:13,350 La mia seconda lettera è ''U'' 381 00:42:19,280 --> 00:42:21,340 Puoi vedere di fronte a te KFC? 382 00:42:23,560 --> 00:42:24,150 Sì 383 00:42:25,080 --> 00:42:27,190 C'è un ragazzo prima dell'ultimo tavolo in una T-shirt marrone 384 00:42:27,720 --> 00:42:28,470 parla al telefono con qualcuno? 385 00:42:29,240 --> 00:42:31,540 Sì - Sai con chi sta parlando? 386 00:42:32,080 --> 00:42:32,870 Come faccio a saperlo? 387 00:42:33,640 --> 00:42:34,780 Sta parlando con te 388 00:42:35,920 --> 00:42:37,550 Ma stai parlando con me adesso... 389 00:42:42,400 --> 00:42:43,380 Vieni 390 00:42:44,360 --> 00:42:46,510 L'ultimo pezzo 391 00:42:47,440 --> 00:42:48,750 Spiacente, non mi ero resa conto che eri tu al telefono... 392 00:42:49,360 --> 00:42:50,950 Hey, va bene. E allora? Per favore siediti. 393 00:42:55,640 --> 00:42:57,470 Dopo aver premuto il secondo pezzo 394 00:42:59,080 --> 00:43:02,190 Avevo dei dubbi perchè eri in tutte le 3 foto 395 00:43:02,680 --> 00:43:04,470 E' bene essere cauti 396 00:43:06,680 --> 00:43:09,390 Comunque, io sono Subha Subha Srinivasan 397 00:43:09,960 --> 00:43:10,590 Arvind 398 00:43:11,200 --> 00:43:12,990 Ricevo una chiamata non appena accendo il telefono 399 00:43:13,640 --> 00:43:15,310 Pronto! Già, ce l'ho. 400 00:43:16,160 --> 00:43:17,630 Sono con un amico... 401 00:43:17,920 --> 00:43:19,030 ...posso chiamarti fra 45 minuti? 402 00:43:21,560 --> 00:43:24,020 Sì E' mercoledì oggi? 403 00:43:24,920 --> 00:43:25,980 Oh, a che ora? 404 00:43:27,440 --> 00:43:28,070 Parto subito 405 00:43:28,560 --> 00:43:29,620 Arvind, no, non tu 406 00:43:29,620 --> 00:43:33,550 Arvind, devo andare. Mi dispiace così tanto. È davvero urgente e complicato. Grazie. 407 00:43:34,120 --> 00:43:34,750 Parla... 408 00:44:02,680 --> 00:44:04,510 Pronto, sono Sudha 409 00:44:04,840 --> 00:44:05,390 Ciao, come stai? 410 00:44:05,960 --> 00:44:07,670 Stai facendo un giro super, su un elefante 411 00:44:08,960 --> 00:44:12,260 Dove sei? Come lo sai? 412 00:44:12,440 --> 00:44:14,910 C'è un ponte accanto a te - Ti posso vedere? 413 00:44:15,880 --> 00:44:16,390 Sì 414 00:44:17,080 --> 00:44:19,030 C'è una fermata dell'autobus poco lontano, puoi vederla? 415 00:44:21,800 --> 00:44:22,910 Sì, la vedo 416 00:44:23,560 --> 00:44:24,870 C'è una ragazza in un abito nero e 417 00:44:25,160 --> 00:44:27,190 .. un shawi rosso che parla al telefono. 418 00:44:27,960 --> 00:44:29,310 Sì 419 00:44:29,680 --> 00:44:31,670 Lo sai, con chi sta parlando? 420 00:44:32,520 --> 00:44:34,670 Con me, quella sei tu. 421 00:44:36,960 --> 00:44:38,070 Fermati... fernati! 422 00:44:40,880 --> 00:44:41,470 Come stai? 423 00:44:41,840 --> 00:44:42,150 Bene 424 00:44:42,440 --> 00:44:44,710 Mi dispiace, non ho potuto parlare con te l'altro giorno 425 00:44:45,240 --> 00:44:46,550 Va bene. Possiamo parlare oggi 426 00:44:46,960 --> 00:44:47,630 Dove stai andando? 427 00:44:47,920 --> 00:44:48,830 Sto andando a casa di un amico 428 00:44:49,600 --> 00:44:50,550 Vieni, ti accompagno 429 00:44:51,400 --> 00:44:52,310 Su un elefante? 430 00:44:52,920 --> 00:44:54,470 Niente da fare, ho paura 431 00:44:55,000 --> 00:44:55,950 Ti piace l'elefante? 432 00:44:56,040 --> 00:44:57,990 Sì, mi piace da quando ero ragazzina 433 00:44:58,360 --> 00:45:00,030 Perché sei preoccupata di salirci 434 00:45:01,000 --> 00:45:02,220 Tutti guardano, sarà buono? 435 00:45:02,560 --> 00:45:03,070 Non preoccuparti di tutto ciò 436 00:45:03,360 --> 00:45:04,710 Non avere paura. Io sono qui, sali 437 00:45:05,120 --> 00:45:06,630 Metti lì la tua gamba, prendi la mia mano 438 00:45:07,240 --> 00:45:08,710 Sì, questo è tutto. 439 00:45:13,840 --> 00:45:14,590 Mi sta colpendo 440 00:45:15,600 --> 00:45:17,470 Non posare il piede lì 441 00:45:17,920 --> 00:45:18,550 Questi sono i capelli dell'elefante 442 00:45:20,120 --> 00:45:20,790 Dove stai andando? 443 00:45:21,560 --> 00:45:24,350 Lakshmi non stava bene, la porto in ospedale 444 00:45:25,680 --> 00:45:26,590 Sta arrivando dietro di noi? 445 00:45:27,440 --> 00:45:29,870 Lakshmi è l'elefante, lei non sta bene 446 00:45:31,640 --> 00:45:33,190 Oh mio Dio, siamo seduti su un paziente? 447 00:45:33,800 --> 00:45:35,590 L'elefante non ci può portare? 448 00:46:04,680 --> 00:46:06,950 Tu sei la pioggerella del crepuscolo... 449 00:46:08,200 --> 00:46:10,190 Tu sei la ricerca dalla mia vita precedente... 450 00:46:11,560 --> 00:46:16,990 Tu sei quella canzone lontana che sento quando sono addormentato 451 00:46:18,080 --> 00:46:20,380 Tu sei il percorso carico di fiori... 452 00:46:21,520 --> 00:46:23,670 Tu sei l'alba del mattino... 453 00:46:25,000 --> 00:46:25,910 E come albeggia... 454 00:46:26,320 --> 00:46:30,590 Sei il sogno che intravedo... 455 00:46:31,520 --> 00:46:37,070 Hey ragazza, di fronte a te... 456 00:46:38,160 --> 00:46:42,670 Il mio cuore si scioglie... 457 00:46:44,920 --> 00:46:50,430 Ragazza, quando arrivi davanti a me 458 00:46:51,600 --> 00:46:56,110 ci sono poche parole che possono descrivere la mia gioia 459 00:46:58,600 --> 00:47:00,670 Tu sei la pioggerella del crepuscolo 460 00:47:01,640 --> 00:47:04,150 Tu sei la ricerca dalla mia vita precedente... 461 00:47:05,320 --> 00:47:11,190 Tu sei quella canzone lontana che sento quando sono addormentato 462 00:47:11,960 --> 00:47:14,230 Tu sei il percorso carico di fiori... 463 00:47:15,040 --> 00:47:17,750 Tu sei l'alba del mattino... 464 00:47:18,720 --> 00:47:20,630 E come albeggia... 465 00:47:21,280 --> 00:47:24,350 Sei il sogno che intravedo... 466 00:47:59,280 --> 00:48:03,950 Hey bella. Hey ragazza bella... 467 00:48:05,920 --> 00:48:10,830 Anche se in disordine le tue trecce sono belle 468 00:48:12,240 --> 00:48:17,470 anche se la tua ombra svanisce è una cosa di grande bellezza... 469 00:48:18,480 --> 00:48:24,270 Le nuvole hanno sete e sprizzano di pioggia, solo per toccarti 470 00:48:25,080 --> 00:48:31,110 E dopo averti toccata la sua sete spenta si unisce al mare 471 00:48:32,680 --> 00:48:38,070 Hey ragazza, di fronte a te 472 00:48:39,200 --> 00:48:44,140 Il mio cuore si scioglie all'interno... 473 00:48:45,480 --> 00:48:51,550 Ragazza, quando sei difronte a me... 474 00:48:52,720 --> 00:48:57,310 ci sono poche parole che possono descrivere la mia gioia... 475 00:49:33,560 --> 00:49:38,550 Che si tratti di alba o di tramonto. 476 00:49:39,280 --> 00:49:45,110 Vederti è una ricerca inquieta... 477 00:49:46,840 --> 00:49:51,700 E solo quando i miei occhi ti troveranno, il mio giorno andrà avanti 478 00:49:52,640 --> 00:49:55,830 Oh ragazza, come una trottola, mi fai girare in tondo... 479 00:49:56,360 --> 00:49:58,550 Non mi fermo da nessuna parte... 480 00:49:59,440 --> 00:50:02,670 Ogni giorno rimango sospeso, mi hai appeso a mezz'aria... 481 00:50:03,240 --> 00:50:05,870 ....senza dire amore 482 00:50:06,800 --> 00:50:12,190 Hey ragazza, sono di fronte a te 483 00:50:13,520 --> 00:50:17,710 Il mio cuore si scioglie all'interno 484 00:50:19,960 --> 00:50:25,830 Ragazza quando arrivi davanti a me 485 00:50:26,840 --> 00:50:31,230 Ci sono poche parole che possono descrivere la mia gioia... 486 00:50:33,760 --> 00:50:36,060 Tu sei la pioggerella del crepuscolo 487 00:50:37,440 --> 00:50:39,670 Tu sei la ricerca dalla mia vita precedente.... 488 00:50:40,720 --> 00:50:46,270 Tu sei quella canzone lontana che sento quando sono addormentato... 489 00:50:47,320 --> 00:50:49,880 Tu sei il percorso carico di fiori.... 490 00:50:50,880 --> 00:50:53,590 Tu sei l'alba del mattino.... 491 00:50:54,000 --> 00:50:54,950 E come albeggia... 492 00:50:55,480 --> 00:50:59,590 Sei il sogno che intravedo... 493 00:51:36,880 --> 00:51:38,350 Sembri felice oggi 494 00:51:39,040 --> 00:51:39,950 I miei parenti provenienti dal mio paese 495 00:51:40,360 --> 00:51:40,950 Sono qui per vedere il circo 496 00:51:41,480 --> 00:51:42,670 Dal tuo paese? Non sei da Chennai? 497 00:51:43,080 --> 00:51:45,150 No, da Kancheepuram stanno venendo da lì 498 00:51:45,720 --> 00:51:47,270 Blocca circa 20 posti a sedere in prima fila 499 00:51:47,920 --> 00:51:49,270 Sono arrivati 500 00:51:51,480 --> 00:51:54,150 Zio come stai? Come stai zia? 501 00:51:54,560 --> 00:51:55,470 Zio, hai portato pure la nonna 502 00:51:57,400 --> 00:51:58,430 Come stai zia? - Sto bene 503 00:51:58,800 --> 00:51:59,550 Cosa avete seminato nei campi? 504 00:51:59,880 --> 00:52:00,910 Nulla in questa stagione 505 00:52:01,320 --> 00:52:02,300 Perché non ti iscrivi al circo come me? 506 00:52:02,800 --> 00:52:04,710 La nostra casa è come un mini circo ospita tutti. 507 00:52:05,080 --> 00:52:07,110 Come posso fare, la zia prende tutti 508 00:52:08,120 --> 00:52:09,030 Hey Gowri come stai? 509 00:52:09,360 --> 00:52:10,110 Bene. - In quale classe sei ora? 510 00:52:10,400 --> 00:52:10,830 10° grado 511 00:52:11,000 --> 00:52:12,390 E' a metà delle vacanze annuali, ora 512 00:52:12,440 --> 00:52:13,190 Che grande discendenza avevamo... 513 00:52:13,350 --> 00:52:15,310 Guardo ciò che deve fare per vivere - lo sto facendo bene 514 00:52:15,380 --> 00:52:17,510 Non iniziare su tutto questo, lascia il bambino mangiare in pace 515 00:52:19,000 --> 00:52:20,670 Guarda, a casa abbiamo fatto i dolci che ti piacciono, prendili... 516 00:52:21,000 --> 00:52:21,630 Sono quelli fatti in casa? 517 00:52:22,000 --> 00:52:23,300 Dio! hanno suonato il campanello 518 00:52:23,440 --> 00:52:25,230 Devo mettermi il trucco. Chi ha voglia di venire a guardare? 519 00:52:25,520 --> 00:52:26,830 Io vengo. - Vieni e unisciti 520 00:52:38,160 --> 00:52:39,990 Non ha nemmeno mangiato quello che abbiamo portato 521 00:52:40,600 --> 00:52:43,830 Tu puoi... - Smettila di copiare per favore 522 00:52:44,680 --> 00:52:45,590 Hey ragazza... 523 00:52:46,720 --> 00:52:48,590 Hey ragazza... 524 00:52:49,080 --> 00:52:50,140 Chi stai chiamando in questo modo? 525 00:52:50,400 --> 00:52:51,870 Ehi tu, ti stanno chiamando 526 00:52:54,960 --> 00:52:57,030 Sì tu -Chi è? 527 00:52:59,600 --> 00:53:00,310 Come stai? 528 00:53:01,560 --> 00:53:02,310 Chi sei? 529 00:53:02,720 --> 00:53:03,780 Non ti ricordi? 530 00:53:04,960 --> 00:53:06,550 Sei venuta al nostro paese un anno e mezzo fà, 531 00:53:07,040 --> 00:53:09,420 Volevi sapere della stirpe di Bodhi Dharman? 532 00:53:10,040 --> 00:53:11,100 Non sono stata io. 533 00:53:11,640 --> 00:53:12,590 Perché sta dicendo questo? 534 00:53:13,280 --> 00:53:14,150 Non ti ricordi di questa ragazza? 535 00:53:14,640 --> 00:53:15,150 No 536 00:53:16,120 --> 00:53:17,910 E' venuta a casa nostra e ha fatto un esame del sangue 537 00:53:18,440 --> 00:53:19,710 Ha chiesto dei nostri antenati e del nostro lignaggio. 538 00:53:20,440 --> 00:53:21,750 Quella ragazza era un pò più grassa 539 00:53:22,280 --> 00:53:22,870 Oh, andiamo 540 00:53:23,880 --> 00:53:26,710 Hey ragazza, sei tornata a casa e hai chiesto molto di Arvind 541 00:53:28,040 --> 00:53:29,350 Non capisco di che cosa stai perlando 542 00:53:30,080 --> 00:53:31,590 Io non conosco nessuno Arvind 543 00:53:32,240 --> 00:53:35,470 Ci deve essere una certa confusione mi dispiace. Mi scusi 544 00:53:36,760 --> 00:53:38,070 Perché questa ragazza fa così? 545 00:53:38,440 --> 00:53:40,430 Anch'io ho la sensazione di aver già visto quella ragazza 546 00:54:02,360 --> 00:54:04,030 Domani do questo dono a lei 547 00:54:05,240 --> 00:54:07,750 Deve innamorarsi di me, proprio per questo 548 00:54:25,000 --> 00:54:28,270 Oh, è così carina, grazie. 549 00:54:28,960 --> 00:54:31,260 Questa l'ho fatta io. 550 00:54:31,800 --> 00:54:32,430 Davvero? 551 00:54:33,000 --> 00:54:34,030 L'hai fatto tu? 552 00:54:35,640 --> 00:54:37,830 Hai letto quello che c'è scritto lì? 553 00:54:42,800 --> 00:54:44,910 Il mia amica Malathi ama le bambole 554 00:54:45,440 --> 00:54:46,830 Avresti potuto farne una anche per lei 555 00:54:47,120 --> 00:54:49,500 La prossima volta falla per lei, ok? 556 00:54:49,500 --> 00:54:52,990 Ma grazie mille, è amabile. Grazie. 557 00:54:53,440 --> 00:54:55,510 Bene, sto andando fuori, vieni? 558 00:54:56,080 --> 00:54:56,550 Io? 559 00:54:57,560 --> 00:54:59,550 Allora vieni? Vieni 560 00:55:08,760 --> 00:55:09,430 Un minuto. 561 00:55:19,960 --> 00:55:21,070 Ehi, hai dato il regalo? 562 00:55:21,560 --> 00:55:26,270 Sì - Hey Arvind hai dato il regalo? 563 00:55:27,000 --> 00:55:28,350 Cosa ha detto? 564 00:55:28,420 --> 00:55:29,630 Ha detto anch'io ti amo 565 00:55:34,120 --> 00:55:36,580 No, non ha detto 'ti amo anch'io'' non ha avuto nessuna reazione. 566 00:55:37,080 --> 00:55:38,350 Era proprio come se dicesse '' Oggi è Mercoledì'' 567 00:55:39,520 --> 00:55:41,950 Oggi le ragazze dicono ti amo per tutto 568 00:55:42,300 --> 00:55:43,630 Il padre dice'' Ti amo'' a suo figlio 569 00:55:44,320 --> 00:55:45,710 La madre dice'' ti amo'' a sua figlia 570 00:55:46,440 --> 00:55:48,030 E' diventato come un ciao 571 00:55:48,400 --> 00:55:49,870 La situazione si sta trasformando 572 00:55:50,280 --> 00:55:52,390 Sono dentro a un bancomat, lui è fuori 573 00:55:55,600 --> 00:55:56,950 Mi ha dato un regalo oggi e ha detto'' ti amo'' 574 00:55:57,560 --> 00:55:58,910 Ho detto qualcosa e sono riuscita a gestirlo 575 00:56:00,280 --> 00:56:00,790 Cosa faccio? 576 00:56:01,480 --> 00:56:03,750 Sta attenta, cerca di aver tatto mentre lo dice 577 00:56:04,360 --> 00:56:05,270 Ricorda... 578 00:56:05,880 --> 00:56:06,750 Abbiamo bisogno di lui 579 00:56:07,200 --> 00:56:08,030 Gestiscilo con cura 580 00:56:08,520 --> 00:56:09,550 Sta parlando al cellulare cosa devo fare? 581 00:56:11,720 --> 00:56:12,750 Va bene, sta arrivando, parlerò più tardi 582 00:56:13,840 --> 00:56:14,470 Andiamo? 583 00:56:19,720 --> 00:56:21,190 ''Museo Governativo'' 584 00:56:28,120 --> 00:56:30,110 Arvind sta qui per due minuti, torno subito, ok 585 00:56:35,200 --> 00:56:36,760 Ciao zio. 586 00:56:36,890 --> 00:56:39,070 Subha, ti stavo aspettando 587 00:56:39,370 --> 00:56:40,210 L'hai portato? 588 00:56:40,560 --> 00:56:41,270 Già, ce l'ho 589 00:56:41,440 --> 00:56:42,620 Come sta andando la tua ricerca? 590 00:56:42,730 --> 00:56:44,220 Ho completato la ricerca quattro mesi fa 591 00:56:44,560 --> 00:56:46,190 Ho inviato la mia tesi in Cina e Stati Uniti 592 00:56:46,640 --> 00:56:48,470 Ho fatto domanda di autorizzazione qui. - È così? 593 00:56:50,440 --> 00:56:51,870 Hai preso un grosso rischio per me zio 594 00:56:52,680 --> 00:56:54,590 Sta disteso morto, lascia che sia utile almeno a te 595 00:57:07,240 --> 00:57:08,070 L'ispezione è domani 596 00:57:08,480 --> 00:57:09,590 Va bene, continuiamo come prima. 597 00:57:16,720 --> 00:57:17,550 L'hai detto al ragazzo? 598 00:57:41,680 --> 00:57:43,190 Sei libero alle 10.00 domani? 599 00:57:43,760 --> 00:57:44,550 Voglio parlare con te 600 00:57:45,560 --> 00:57:48,430 Certo, possiamo parlare. Ho bisogno di parlare con te 601 00:57:49,160 --> 00:57:51,460 Probabilmente parliamo della stessa cosa 602 00:58:03,280 --> 00:58:05,390 Zio - Chi è quella ragazza? 603 00:58:05,760 --> 00:58:07,070 L'hai vista, lei è la mia ragazza. 604 00:58:07,560 --> 00:58:08,590 Aspetta che la chiamo - Fermo 605 00:58:09,060 --> 00:58:10,150 Da quanto tempo la conosci? 606 00:58:10,840 --> 00:58:13,140 Circa 2 mesi e mezzo. Perché? 607 00:58:13,400 --> 00:58:13,950 2 mesi e mezzo? 608 00:58:14,280 --> 00:58:15,550 Lo sai che lei ti stava cercando... 609 00:58:15,700 --> 00:58:16,330 ...nell'ultimo anno e mezzo? 610 00:58:16,480 --> 00:58:17,390 Neanche per sogno 611 00:58:18,120 --> 00:58:18,710 Lei è venuta qui per trovare una scimmia per la sua ricerca... 612 00:58:18,960 --> 00:58:20,270 ....ed è stato allora che l'ho incontrata per la prima volta. 613 00:58:20,560 --> 00:58:21,470 Lei non era alla ricerca di una scimmia 614 00:58:22,040 --> 00:58:22,910 ma stava cercando te 615 00:58:23,440 --> 00:58:24,660 è venuta nel nostro paese un anno e mezzo fa 616 00:58:25,000 --> 00:58:26,510 Stava indagando sulla discendenza di Bodhi Dharman 617 00:58:26,800 --> 00:58:28,270 e ha preso le analisi del sangue di tutti i nostri parenti 618 00:58:29,000 --> 00:58:30,790 Ha paragonato il ritratto di Bodhi Dhrman con la tua foto 619 00:58:31,480 --> 00:58:33,310 Ha chiesto il tuo nome dove lavoravi e tutto il resto 620 00:58:33,880 --> 00:58:35,310 L'ho vista qui prima 621 00:58:36,280 --> 00:58:37,260 Si comportava come se non ci conoscesse 622 00:58:37,760 --> 00:58:38,590 Ha detto che non ti conosceva 623 00:58:39,080 --> 00:58:40,060 Tua zia me l'ha detto 624 00:58:40,600 --> 00:58:41,550 Che ci fa lei qui, 625 00:58:41,960 --> 00:58:43,430 ...con te e siete usciti insieme. 626 00:58:56,600 --> 00:58:57,950 Arvind ti ho appena lasciato 627 00:58:59,520 --> 00:59:00,270 Chi sei? 628 00:59:01,560 --> 00:59:03,030 Mi hai seguito per un anno e mezzo? 629 00:59:04,480 --> 00:59:05,110 Dimmelo... 630 00:59:06,480 --> 00:59:07,390 Cosa vuoi da me? 631 00:59:17,040 --> 00:59:19,710 Arvind no... non guardate qui 632 00:59:51,880 --> 00:59:53,430 Era tutto un piano... 633 00:59:55,560 --> 00:59:56,670 Mi hai ingannato con un piano 634 00:59:58,400 --> 01:00:00,470 Domani volevo parlarti di questo 635 01:00:00,800 --> 01:00:02,350 Sto facendo una ricerca 636 01:00:03,400 --> 01:00:04,620 Sono stato uno sciocco a crederti 637 01:00:05,680 --> 01:00:07,350 Tutti mi chiedevano perchè mi seguivi sempre 638 01:00:08,040 --> 01:00:09,350 ...ma io mai l'avrei capito. 639 01:00:10,600 --> 01:00:12,350 Bugie, tutte bugie. 640 01:00:13,480 --> 01:00:15,270 Hai fatto un'autopsia su di me quando sono ancora vivo 641 01:00:15,760 --> 01:00:17,150 Ho provato a dirtelo, Arvind 642 01:00:17,640 --> 01:00:18,230 Perché hai provato? 643 01:00:20,760 --> 01:00:23,550 Come fai a spigare tutto ciò a ratti e conigli di laboratorio 644 01:00:24,000 --> 01:00:25,750 Ho provato a dirtelo anche il secondo giorno 645 01:00:26,600 --> 01:00:27,150 Tu eri confuso... 646 01:00:28,480 --> 01:00:30,510 ... con l'amore e tutto il resto... 647 01:00:31,640 --> 01:00:32,670 ...se io ti avessi detto, non ti amo... 648 01:00:33,000 --> 01:00:34,710 ...temevo che non saresti stato d'accordo con la ricerca 649 01:00:35,680 --> 01:00:37,030 Mi chiedevo come dirtelo 650 01:00:37,840 --> 01:00:39,270 In te è sbocciato l'amore anche se ci siamo appena stretti le mani 651 01:00:39,640 --> 01:00:40,430 Che ci posso fare io? 652 01:00:41,160 --> 01:00:41,830 Non dire una parola. 653 01:00:43,480 --> 01:00:44,590 Tu sei quella che mi seguiva ovunque. 654 01:00:46,000 --> 01:00:47,390 Fai di tutto per il tuo lavoro. 655 01:00:48,320 --> 01:00:49,030 Dai via qualsialsi cosa 656 01:00:49,680 --> 01:00:50,270 No Arvind, 657 01:00:50,880 --> 01:00:52,350 ...le tue parole sembrano che dicano qualcos'altro 658 01:00:52,720 --> 01:00:53,700 Voglio dire in tutti i sensi 659 01:00:57,480 --> 01:00:59,390 E' colpa tua che non hai mai socializzato con le ragazze 660 01:00:59,760 --> 01:01:03,150 Per qualcuno sei solo quello che va in giro con gli animali 661 01:01:03,440 --> 01:01:05,670 Anche se una ragazza ti sorride appena, ti sembrerà amore. 662 01:01:07,400 --> 01:01:08,070 Sì 663 01:01:09,120 --> 01:01:09,830 Ho pensato che fosse amore... 664 01:01:11,280 --> 01:01:13,840 ...gli animali non mi hanno mai sorriso... 665 01:01:15,360 --> 01:01:16,230 ...né facevano finta 666 01:01:17,480 --> 01:01:18,110 Hai sorriso... 667 01:01:21,160 --> 01:01:21,910 ...e ti ho creduto. 668 01:01:24,040 --> 01:01:25,070 Nulla di quello che hai fatto è sbagliato 669 01:01:26,680 --> 01:01:27,870 Il mio innamoramento è l'unica cosa che è sbagliata 670 01:01:30,200 --> 01:01:30,790 Sì 671 01:01:31,680 --> 01:01:33,190 Che altro sai, oltre l'amore? 672 01:01:33,480 --> 01:01:34,460 Getta il tuo amore nel cestino... 673 01:02:21,040 --> 01:02:23,910 Mio carissimo amore... 674 01:02:25,760 --> 01:02:29,830 Perché sei andata via da me 675 01:02:31,360 --> 01:02:34,980 Il mio cuore è stato ferito... 676 01:02:36,320 --> 01:02:40,100 La farfalla ha perso il suo colore. 677 01:02:41,120 --> 01:02:46,470 L'amore di un uomo, sono come le linee sul palmo (permanente) 678 01:02:47,000 --> 01:02:51,590 L'amore di una donna è come la bandana (momentaneo) 679 01:02:52,400 --> 01:02:55,870 La tenevo nei miei sogni.... 680 01:02:57,040 --> 01:03:00,950 ma lei ha rubato i miei occhi... 681 01:03:02,560 --> 01:03:06,590 Mi ha dato un flauto 682 01:03:07,400 --> 01:03:11,630 ma è andata via con il mio respiro... 683 01:03:33,640 --> 01:03:37,260 Molti uomini sono stati mandati via dalle donne... 684 01:03:38,480 --> 01:03:42,710 Ed ora io sono l'ultimo ad aver aderito a questa lista... 685 01:03:43,960 --> 01:03:45,310 Se ti immergi, per trovare una perla 686 01:03:46,440 --> 01:03:47,950 dovrai trattenere il respiro... 687 01:03:48,760 --> 01:03:50,590 Dopo aver ottenuto la perla d'amore 688 01:03:51,480 --> 01:03:53,270 il tuo cuore sarà distrutto dalla donna 689 01:03:54,160 --> 01:03:56,350 Lei è andata via da me 690 01:03:57,040 --> 01:03:58,870 I suoi occhi hanno mentito 691 01:03:59,440 --> 01:04:01,390 L'amore non è altro che una parola inutile. 692 01:04:02,000 --> 01:04:04,300 Il mio cuore è ferito per causa sua 693 01:04:04,840 --> 01:04:07,630 Il sentiero dell'amore è pieno di spine... 694 01:04:09,440 --> 01:04:13,430 Non ci sono uomini che non ci sono passati 695 01:04:14,600 --> 01:04:18,550 L'amore è come una droga inebriante 696 01:04:20,120 --> 01:04:24,190 Se ti prende. E' un cammino duro 697 01:04:25,480 --> 01:04:28,310 Mio carissimo amore... 698 01:04:30,320 --> 01:04:34,270 perché sei andata via da me 699 01:04:35,480 --> 01:04:39,070 Il mio cuore è stato ferito 700 01:04:40,360 --> 01:04:43,950 La farfalla ha perso il suo colore 701 01:05:37,840 --> 01:05:41,670 Un bambù che ha i fori può riprodurre musica 702 01:05:42,640 --> 01:05:44,270 Un cuore che è stato forato con il dolore 703 01:05:45,200 --> 01:05:47,350 canta ancora una canzone per te 704 01:05:48,160 --> 01:05:52,030 Credevo che tu fossi il carro del giardino divino 705 01:05:53,080 --> 01:05:54,550 Ora sono triste 706 01:05:55,720 --> 01:05:57,430 Mi rendo conto che sei solo un filo e non il fiore che lo detiene 707 01:05:58,200 --> 01:06:00,630 Non mi rubare con un programma 708 01:06:01,280 --> 01:06:03,230 Non stare in piedi e (far finta di) rimuginare 709 01:06:03,880 --> 01:06:05,950 Non mi disturbare come la formica nera 710 01:06:06,240 --> 01:06:08,350 Il mio cuore non può sopportare questo 711 01:06:08,960 --> 01:06:12,270 Tu sei il contorno dell'arcobaleno 712 01:06:13,840 --> 01:06:17,710 Dove sei andata oltre il mio cielo 713 01:06:19,280 --> 01:06:22,710 C'è un luogo che non c'è l'amore? 714 01:06:24,080 --> 01:06:28,350 mi puoi bendare per dimenticarti 715 01:06:29,400 --> 01:06:32,790 Mio carissimo amore... 716 01:06:34,600 --> 01:06:38,300 Perché sei andata via da me 717 01:06:40,040 --> 01:06:43,390 Il mio cuore è stato ferito, 718 01:06:44,880 --> 01:06:49,030 La farfalla ha perso il suo colore 719 01:07:25,720 --> 01:07:26,590 Arvind 720 01:07:37,280 --> 01:07:38,190 Non vuoi lasciarmi stare? 721 01:07:38,560 --> 01:07:39,310 Non posso lasciarti 722 01:07:39,840 --> 01:07:40,870 Povero ragazzo 723 01:07:41,320 --> 01:07:42,230 non ha chiuso occhio 724 01:07:42,440 --> 01:07:44,390 ha guardato da per tutto 725 01:07:44,680 --> 01:07:45,990 Puoi uscire per un'ora con me? 726 01:07:46,680 --> 01:07:47,150 Sì, come no... 727 01:07:47,200 --> 01:07:48,870 ...questo è il modo in cui lui fu preso in precedenza e poi piantato in asso 728 01:07:49,240 --> 01:07:50,460 Che colpa puoi aver trovato in Arvind? 729 01:07:50,840 --> 01:07:51,590 Stai zitta 730 01:07:52,000 --> 01:07:53,870 Per favore esci con me per un'ora 731 01:07:56,720 --> 01:07:58,070 Hey, prova andarci.... 732 01:07:59,600 --> 01:08:02,160 Va ad aspettarlo vicino alla moto 733 01:08:07,280 --> 01:08:09,990 MUSEO GOVERNATIVO 734 01:08:15,920 --> 01:08:16,710 Perché mi hai chiesto di venire? 735 01:08:17,120 --> 01:08:17,790 Ti dirò 736 01:08:19,880 --> 01:08:21,990 C'è una storia dietro ad ogni cosa qui 737 01:08:22,880 --> 01:08:24,910 Quelli di noi, che vivono qui, oggi non sono veri tamil 738 01:08:25,480 --> 01:08:27,940 Quelli che hanno insegnato al mondo... 739 01:08:28,240 --> 01:08:30,070 ... il valore e la civiltà di molti migliaia di anni fa... 740 01:08:30,400 --> 01:08:31,670 ...erano i veri tamil 741 01:08:36,920 --> 01:08:37,790 Questo non è un museo... 742 01:08:38,000 --> 01:08:39,990 ...è un memoriale per i molti tamil che vivevano in quel modo 743 01:08:43,560 --> 01:08:45,470 Mi credi se ti dico che il nostro antico studio delle scienze è... 744 01:08:45,880 --> 01:08:48,150 ...circa 500 anni prima della scienza moderna di oggi? 745 01:08:48,680 --> 01:08:50,750 Oggi, i ricercatori dello spazio hanno informazioni.... 746 01:08:51,080 --> 01:08:53,910 ...dei 9 pianeti e i loro nomi con l'aiuto di un telescopio 747 01:08:54,480 --> 01:08:55,830 Circa 1000 anni fa... 748 01:08:56,280 --> 01:08:58,790 ...venivano adorati nei nostri templi 749 01:08:58,960 --> 01:08:59,230 Com'è stato? 750 01:09:01,560 --> 01:09:02,780 Come ha fatto Aryabhatta valutare.... 751 01:09:02,960 --> 01:09:05,590 ...il peso della terra 1500 anni fa? 752 01:09:06,640 --> 01:09:08,550 La previsione dice che domani pioverà, ma non è detto 753 01:09:09,200 --> 01:09:10,790 Dicono che ci sarà il sole, ma piove... 754 01:09:11,280 --> 01:09:12,230 Ecco la scienza moderna 755 01:09:12,720 --> 01:09:15,230 Essi possono dire con precisione se la luna è piena o nessun giorno di luna... 756 01:09:15,600 --> 01:09:18,060 ...anche per 20 anni con il nostro Alamanacco 757 01:09:18,680 --> 01:09:21,670 Questa è la nostra scienza. 758 01:09:23,600 --> 01:09:24,310 Guarda questo libro 759 01:09:30,160 --> 01:09:32,150 Questo libro con me non ha nessun collegamento. 760 01:09:32,800 --> 01:09:34,710 Ma tu hai una connessione con questo libro 761 01:09:35,440 --> 01:09:36,790 Sai chi ha scritto questo libro? 762 01:09:37,320 --> 01:09:37,950 Il Grande Maestro 763 01:09:38,240 --> 01:09:38,990 'Bodhi Dharman' 764 01:09:44,160 --> 01:09:44,830 Un tamil 765 01:09:45,480 --> 01:09:47,430 Osho lo chiama, un altro Buddha... 766 01:09:59,520 --> 01:10:01,390 Prima di scoprire cosa c'è in questo libro... 767 01:10:01,880 --> 01:10:02,750 ...andiamo in un altro posto 768 01:10:12,840 --> 01:10:13,670 Guarda questi bambini. 769 01:10:16,000 --> 01:10:16,910 Tutti loro hanno il cancro 770 01:10:18,560 --> 01:10:20,630 Hanno solo 7 o 8 anni 771 01:10:21,360 --> 01:10:22,270 Che male hanno fatto? 772 01:10:23,320 --> 01:10:25,950 Fumano? Oppure mangiano guthka? 773 01:10:26,440 --> 01:10:28,110 Perché questa malattia in giovane età? 774 01:10:39,240 --> 01:10:41,390 Sono mentalmente in discussione i bambini. 775 01:10:46,920 --> 01:10:49,030 Mentre tutti gli altri bambini vanno a scuola felicemente... 776 01:10:49,920 --> 01:10:51,590 ...loro stanno lottando per la vita 777 01:10:52,520 --> 01:10:53,580 Qual è la ragione di questo? 778 01:10:56,920 --> 01:10:59,380 Disordine genatico 779 01:11:01,720 --> 01:11:02,910 Il DNA di un uomo determina... 780 01:11:03,400 --> 01:11:05,750 ...la sua malattia così come le sue capacità. 781 01:11:06,560 --> 01:11:08,790 Ogni chiamata nel nostro corpo ha questo DNA 782 01:11:09,680 --> 01:11:10,660 In parole semplici... 783 01:11:11,280 --> 01:11:12,710 ...malattia ereditaria, comportamento ereditario... 784 01:11:13,120 --> 01:11:14,430 ...ma va attraverso il DNA 785 01:11:15,280 --> 01:11:17,470 Attacco di cuore, il dolore al ginocchio, il diabete... 786 01:11:18,160 --> 01:11:19,910 ...la malattia che quei bambini hanno... 787 01:11:20,320 --> 01:11:22,550 ...la radice di tutto questo è nel nostro DNA ereditato 788 01:11:23,200 --> 01:11:25,150 Malattie e difetti che sono passati attraverso il DNA 789 01:11:25,480 --> 01:11:26,830 ...possono essere coretti nel nostro DNA... 790 01:11:27,080 --> 01:11:27,790 ... questo è ciò che tratta la mia ricerca. 791 01:11:30,080 --> 01:11:31,140 La cosa più importante... 792 01:11:32,440 --> 01:11:36,670 Possiamo anche riportare i talenti ereditati attraverso questa ricerca sul DNA 793 01:11:37,240 --> 01:11:40,470 Un artista, un guerriero sono ereditari di DNA... 794 01:11:41,000 --> 01:11:42,510 ...saranno ancora portatore di quei talenti. 795 01:11:43,080 --> 01:11:44,630 Ma stimolandoli... 796 01:11:44,960 --> 01:11:47,030 ...possiamo riportare quei talenti ereditari 797 01:11:47,640 --> 01:11:51,310 Bodhi Dhrman l'ha scritto su questo libro 1600 anni fa 798 01:11:52,400 --> 01:11:56,390 Un libro che è stato scritto 1600 anni fa parla sulla ricerca del DNA? 799 01:11:56,640 --> 01:12:00,180 Abbiamo bisogno di vedere questo grande popolo come scienziati e non come Dei. 800 01:12:00,760 --> 01:12:03,830 2 anni fa un gruppo di ricerca... 801 01:12:04,120 --> 01:12:05,710 Hannoo scavato dove fu sepolto Bodhi Dharman 802 01:12:08,280 --> 01:12:08,910 Guarda qui 803 01:12:10,160 --> 01:12:11,910 Hanno trovato alcuni particolari del DNA di Bodhi Dhraman... 804 01:12:12,240 --> 01:12:15,070 ...tra i capelli e i denti, dai suoi resti mummificati 805 01:12:15,600 --> 01:12:16,740 Su internet, ho visto questo 806 01:12:21,680 --> 01:12:23,630 Questo è il DNA di Bodhi Dharman 807 01:12:27,040 --> 01:12:28,350 Ho imparato che la discendenza di Bodhidharma... 808 01:12:29,080 --> 01:12:32,830 I tuoi parenti vivevano ancora vicino a Kancheepuram 809 01:12:33,320 --> 01:12:34,460 Li ho cercati 810 01:12:34,490 --> 01:12:35,430 'KANCHIPURAM' 811 01:12:48,000 --> 01:12:49,670 Ho provato a controllare se il DNA è del modello di Bodhi Dharman... 812 01:12:50,040 --> 01:12:53,550 ...a chiunque fosse tuo parente 813 01:13:04,320 --> 01:13:05,710 Questa è quando sono andata a casa di tuo zio 814 01:13:12,120 --> 01:13:13,670 Ho visto qualcosa di incredibile in quella casa 815 01:13:16,440 --> 01:13:19,390 Una tua foto che aveva una somiglianza impressionante a Bodhi Dharaman 816 01:13:30,440 --> 01:13:33,350 Ho preso un tuo campione di capelli da un pettine da te usato 817 01:13:42,200 --> 01:13:43,310 Avevo indovinato 818 01:13:43,880 --> 01:13:48,150 il tuo DNA abbinato a quello di Bodhi Dharman è più di 800/0 uguale 819 01:13:50,480 --> 01:13:51,870 Ti ho cercato 820 01:13:58,760 --> 01:14:00,710 Quando ti sei fatto male al circo e sei stato ricoverato... 821 01:14:01,200 --> 01:14:04,390 Ho preso tutti i test che sono stati necessari per la mia ricerca attraverso i medici 822 01:14:05,800 --> 01:14:08,390 Le capacità di Bodhi Dharman ci sono nel tuo DNA 823 01:14:09,080 --> 01:14:10,670 Questo si chiama memoria genetica 824 01:14:11,440 --> 01:14:14,710 Quando si attiva questa memoria, le capacità di Bodhi Dharman entreranno in te 825 01:14:15,840 --> 01:14:18,140 Puoi essere un altro Bodhi Dharman... 826 01:14:18,520 --> 01:14:21,470 ... che ha vissuto 1.600 anni fa con le stesse capacità 827 01:14:22,840 --> 01:14:25,990 Come possono essere utili quelle capacità, oggi 828 01:14:26,560 --> 01:14:28,390 Bodhi Dharman è stato un grande medico 829 01:14:29,200 --> 01:14:30,790 Nelle montagne del nostro paese sono pieni di... 830 01:14:31,040 --> 01:14:34,110 ...migliaia di erbe che curano le malattie gravi. 831 01:14:34,480 --> 01:14:37,990 I dettagli di questi, sono stati cancellati con le numerose invasioni che sono accadute nel tempo. 832 01:14:38,960 --> 01:14:43,150 Bodhi Dharman conosceva l'uso di ogni foglia e ogni radice. 833 01:14:44,160 --> 01:14:45,380 Che (conoscenza) dovrebbe beneficiare in tutto il mondo 834 01:14:46,320 --> 01:14:48,550 Tutto questo può accadere solo se tu sei d'accordo. 835 01:14:50,080 --> 01:14:50,830 Cosa devo fare ora? 836 01:16:28,000 --> 01:16:29,030 Ehi, cosa stai facendo lì? 837 01:16:29,800 --> 01:16:31,310 Sì, tu? 838 01:16:39,800 --> 01:16:41,550 Non sembra un Gurkha (guru-guerriero)... Chi sei? 839 01:16:43,400 --> 01:16:43,990 Cosa stai facendo? 840 01:16:44,800 --> 01:16:45,550 Alzati 841 01:16:52,160 --> 01:16:52,990 Guarda di cosa si tratta... 842 01:16:53,960 --> 01:16:57,470 Ago, medicina, guanti, scattola... 843 01:17:01,040 --> 01:17:01,990 Riesco a vedere lo scheletro 844 01:17:03,800 --> 01:17:04,430 Chi sei? 845 01:18:38,740 --> 01:18:40,180 Com'è andata? 846 01:18:40,500 --> 01:18:42,620 L'Operazione Rossa è appena iniziata. 847 01:18:42,620 --> 01:18:45,050 Qualche vittima? - 9 vittime 848 01:18:45,240 --> 01:18:48,770 Subha Srinivasan - La ucciderò domani 849 01:18:48,970 --> 01:18:52,940 Bodhi Dharman tornerà di nuovo? - Bodhi Dharman non tornerà 850 01:19:19,840 --> 01:19:21,510 Grazie Arvind - Per cosa? 851 01:19:22,320 --> 01:19:23,460 Per aver accettato di far parte della mia ricerca 852 01:19:24,200 --> 01:19:26,270 L'incontro che ci sarà ora, è stato il mio sogno per 3 anni 853 01:19:27,280 --> 01:19:28,590 Cosa, per 3 anni? 854 01:19:29,000 --> 01:19:31,030 Ho iniziato la mia ricerca tre anni fa 855 01:19:31,400 --> 01:19:33,430 Ho preso molti riferimenti e ho finito teoricamente 856 01:19:34,040 --> 01:19:36,150 Li ho inviati in America, in Cina, in Canada 857 01:19:37,040 --> 01:19:38,470 Però nessuno dei paesi ha risposto 858 01:19:39,720 --> 01:19:40,910 Perché, questa ricerca non può essere fatta in India 859 01:19:41,320 --> 01:19:41,750 Si può 860 01:19:42,080 --> 01:19:45,190 Ma è necessario il permesso del governo per condurre una ricerca su una persona dal vivo 861 01:19:45,760 --> 01:19:46,900 Ecco perché questo incontro 862 01:19:47,440 --> 01:19:48,710 Molti grandi scienziati fanno parte della riunione 863 01:19:49,000 --> 01:19:51,150 Ma posso spiegare la mia ricerca molto chiaramente 864 01:19:51,160 --> 01:19:59,380 Ci sono molti scienziati che hanno fatto esperimenti sugli esseri umani, 865 01:19:59,380 --> 01:20:03,100 ...ma devo dire che teoricamente la tua ricerca è fatta molto bene! - Grazie. 866 01:20:03,840 --> 01:20:06,460 Ci vediamo dentro che esponi la tua ricerca - Okay. 867 01:20:07,060 --> 01:20:09,330 Questo è il mio professore Rangarajan... 868 01:20:09,420 --> 01:20:11,470 ...lui è collegato con tutti gli scienziati del mondo... 869 01:20:11,760 --> 01:20:12,950 ...mi ha molto incoraggiata 870 01:20:12,950 --> 01:20:16,880 Quindi se devo fare un riassunto sulla mia ricerca del DNA contro le malattie 871 01:20:16,880 --> 01:20:23,470 Stiamo sviluppando l'immunità contro le malattie ereditarie. Grazie. 872 01:20:24,620 --> 01:20:26,320 Il prossimo Subha Srinivasan 873 01:20:27,380 --> 01:20:31,660 Sono Subha Srinivasan e vogllio ringraziare tutti per questa opportunità 874 01:20:31,660 --> 01:20:33,780 e spero di poter seguire questo progetto. 875 01:20:34,460 --> 01:20:37,200 Sarà lei a portare avanti le ricerche del DNA? 876 01:20:38,500 --> 01:20:42,820 Ehm.... la mia ricerca è basata su disordini genetici. 877 01:20:43,840 --> 01:20:44,870 Devo citare molti esempi tratti dalla storia Tamil... 878 01:20:45,120 --> 01:20:47,470 ...e sostenere la medicina tamil con i miei risultati 879 01:20:48,040 --> 01:20:49,590 Posso parlare in Tamii? 880 01:20:51,400 --> 01:20:54,190 Bodhi Dharman era quasi pari a Buddha 881 01:20:54,640 --> 01:20:56,150 Ha vissuto nel 6° secolo 882 01:20:56,400 --> 01:20:59,750 Era un esperto in Arti Marziali e Medicina 883 01:21:00,200 --> 01:21:03,030 Quando ho fatto un test del DNA sui membri della famiglia dalla sua stirpe 884 01:21:03,600 --> 01:21:07,710 Ho scoperto che il DNA di Arvind ha avuto la meglio sul talento di Bodhi Dharman 885 01:21:08,080 --> 01:21:10,950 La mia ricerca è di riuscire ad attivare questa memoria genetica 886 01:21:11,480 --> 01:21:12,670 Questa è una ricerca del DNA avanzata 887 01:21:13,000 --> 01:21:14,550 Anche l'America è in una fase preliminare in questo 888 01:21:15,280 --> 01:21:18,310 No signore, Bodhi Dharman ha scritto la metodologia di questo in un libro 889 01:21:18,640 --> 01:21:20,790 Non si può fare la ricerca del DNA basandosi su un libro Tamil 890 01:21:22,160 --> 01:21:26,310 Dovremmo ignorare un libro solo perché è scritto in tamil? 891 01:21:27,080 --> 01:21:28,870 Signor Nelson, questo è diventato di moda 892 01:21:29,160 --> 01:21:31,230 Loro vogliono risolvere ogni cosa con il Tamil. Che fastidio. 893 01:21:32,000 --> 01:21:34,990 Sì... se un'inglese di 800 anni fa è importante per voi.. 894 01:21:35,360 --> 01:21:37,920 ...per noi è importante un Tamil di 20.000 anni fa 895 01:21:38,200 --> 01:21:40,550 Sono passati 200.000 anni da quando l'umanità si è evoluta ma... 896 01:21:41,040 --> 01:21:42,790 ....1.000.000 di anni dalle scimmie 897 01:21:43,080 --> 01:21:44,950 Questo fa della scimmia il più importante degli esseri umani? 898 01:21:45,600 --> 01:21:46,990 Tamil è come la scimmia 899 01:21:47,520 --> 01:21:49,750 E' il più antico ma di nessuna utilità 900 01:21:55,400 --> 01:21:58,430 Se dice un'altra parola sbagliata sul Tamil e anche lui lo è. 901 01:21:58,800 --> 01:22:00,020 Qui tutti sanno il Tamil. 902 01:22:00,320 --> 01:22:02,310 Allora perché ridacchia quando parlo in Tamil? 903 01:22:02,600 --> 01:22:04,390 Tuo nonno non vive nal villagio vicino? 904 01:22:04,800 --> 01:22:06,430 Vuoi dimenticare il Tamil perché ti sei stabilito in Germania? 905 01:22:07,280 --> 01:22:09,550 Se uno ha i capelli grigi e parla in inglese, gli credi... 906 01:22:09,880 --> 01:22:11,550 ...mentre ridi se si parla in Tamil 907 01:22:11,960 --> 01:22:13,510 Come possono i giovani ottenere qualcosa? 908 01:22:14,040 --> 01:22:16,070 Restrinzioni, raccomandazione corruzione... 909 01:22:16,440 --> 01:22:18,820 Ecco perché tutti quelli di talento stanno scappando all'estero 910 01:22:19,160 --> 01:22:20,990 L'inglese è venuto qui e ci ha ridotti in schiavitù... 911 01:22:21,280 --> 01:22:23,110 ...ora andiamo lì e ci rendiamo schiavi 912 01:22:23,640 --> 01:22:24,620 Qual è la differenza? 913 01:22:24,840 --> 01:22:26,230 Questo è il motivo per cui non voglio chiamare i giovani. 914 01:22:26,230 --> 01:22:27,110 Te l'ho detto, no? 915 01:22:30,880 --> 01:22:33,750 Lei è una ragazza? Ha detto che aveva qualcosa da dirci 916 01:22:39,200 --> 01:22:39,750 Cosa è successo? 917 01:22:40,320 --> 01:22:42,350 La gente all'estero non ci rispetta perché siamo indiani 918 01:22:42,760 --> 01:22:44,710 La gente qui non ci rispetta perché siamo tamil 919 01:22:45,760 --> 01:22:46,470 Cosa dicono? 920 01:22:46,960 --> 01:22:48,180 Non sono pronti ad ascoltare 921 01:22:48,440 --> 01:22:51,510 Mi scusi... Ieri abbiamo letto la tua assegnazione. 922 01:22:51,510 --> 01:22:52,720 È davvero roba fantastica 923 01:22:52,720 --> 01:22:53,700 Sarà un successo di sicuro. 924 01:22:54,480 --> 01:22:56,510 Qui non ti incoraggeranno loro guardano gli Stati Uniti 925 01:22:57,200 --> 01:22:59,310 Saranno loro a non ascoltarvi 926 01:22:59,680 --> 01:23:02,390 Ci dispiace, signore, se diciamo qualcosa giocano con i nostri esami interni 927 01:23:02,960 --> 01:23:04,020 Come? - Questo è il nostro numero 928 01:23:05,080 --> 01:23:07,790 Se hai bisogno di aiuto per la tua ricerca, ti prego di telefonare 929 01:23:08,360 --> 01:23:11,510 Hai qualche alternativa? - Non possiamo fare niente senza il loro sostegno 930 01:23:12,040 --> 01:23:12,910 Sei tu, Subha Srinivasan? 931 01:23:13,200 --> 01:23:14,340 Sì 932 01:23:15,080 --> 01:23:15,990 C'è un'inchiesta 933 01:23:17,520 --> 01:23:18,740 Non aver paura. Possiamo andare alla stazione 934 01:23:21,040 --> 01:23:21,790 Posso venire? 935 01:23:22,320 --> 01:23:23,910 Certamente, vieni 936 01:23:30,200 --> 01:23:31,110 Conosci quel ragazzo? 937 01:23:33,200 --> 01:23:35,390 Santhosh! Soggiorna sotto casa mia 938 01:23:36,040 --> 01:23:36,590 Perché è qui.... 939 01:23:37,280 --> 01:23:38,030 Ha tagliato il collo di suo padre 940 01:23:38,360 --> 01:23:38,950 L'uomo è morto sul posto 941 01:23:39,680 --> 01:23:40,990 Questo è accaduto di fronte alla tua casa 942 01:23:41,320 --> 01:23:44,830 Sta bluffando, dice che un uomo giapponese o cinese è venuto a cercarti... 943 01:23:47,760 --> 01:23:48,590 Santhosh 944 01:23:50,960 --> 01:23:53,310 Non ho fatto niente 945 01:23:54,200 --> 01:23:55,420 Papà ha sentito un rumore e siamo andati a controllare 946 01:23:55,880 --> 01:23:58,590 Un uomo cinese stava cercando di aprire la porta 947 01:23:59,280 --> 01:24:00,830 Ho provato a fermarlo, stava curiosando 948 01:24:01,200 --> 01:24:02,340 Lo seguii... 949 01:24:03,000 --> 01:24:04,590 e dopo non so nulla 950 01:24:05,080 --> 01:24:06,430 Ha detto la stessa cosa più e più volte 951 01:24:23,080 --> 01:24:24,190 E' lui. 952 01:24:27,160 --> 01:24:29,950 E' venuto... Scappa... Ti sta cercando 953 01:24:57,360 --> 01:24:58,790 Va via, sta arrivando ti sta cercando 954 01:24:59,240 --> 01:24:59,870 Va via... 955 01:25:00,160 --> 01:25:00,910 Ascoltami per favore... 956 01:25:03,000 --> 01:25:04,350 Cosa stai facendo? Chi è signore? 957 01:25:30,200 --> 01:25:31,420 Non rimanere qua, per favore va via 958 01:26:58,440 --> 01:26:59,150 Ha appena guardato... 959 01:27:00,440 --> 01:27:01,230 ...e il poliziotto ha sparato 960 01:27:02,400 --> 01:27:03,230 Chi è? 961 01:27:04,480 --> 01:27:05,460 Non ho nemmeno creduto al ragazzo quando ha parlato di lui... 962 01:27:06,160 --> 01:27:07,110 Come? 963 01:27:08,800 --> 01:27:09,830 Questo è ipnotismo 964 01:27:11,440 --> 01:27:12,990 Che è partito dall' India 965 01:27:17,200 --> 01:27:18,790 Ma perché lui è venuto dalla Cina 966 01:27:19,840 --> 01:27:21,350 Perchè vuole ucciderci? 967 01:27:22,720 --> 01:27:23,630 Non so il perché? 968 01:27:24,320 --> 01:27:25,430 Gira intorno 969 01:27:26,080 --> 01:27:27,300 Abbiamo bisogno di tornare lì, fa un'altro giro 970 01:27:27,640 --> 01:27:29,940 Ehi, perché? Siamo appena scappati da lui 971 01:27:30,360 --> 01:27:31,550 Dov'è andato? 972 01:27:31,880 --> 01:27:33,270 Perché sta uccidendo? Non abbiamo alcun indizio 973 01:27:33,600 --> 01:27:34,430 Scopriamo qualcosa 974 01:27:34,800 --> 01:27:35,510 Gira la vettura intorno 975 01:27:36,080 --> 01:27:39,310 Arvind, cerchiamo di non rischiare 976 01:27:50,000 --> 01:27:52,670 Segui quella macchina, girati 977 01:28:26,920 --> 01:28:28,790 Qualcuno lo aiuta, è qui 978 01:28:46,160 --> 01:28:47,590 Quello non è il tuo professore? 979 01:29:00,120 --> 01:29:00,830 Arvind 980 01:29:02,120 --> 01:29:04,270 Vieni, svelta 981 01:29:12,020 --> 01:29:13,870 Questa non sembra la casa di un professore 982 01:29:14,880 --> 01:29:16,390 Non sappiamo quando tornaranno 983 01:29:16,400 --> 01:29:18,110 Sbrighiamoci a cercare prima che siano di ritorno 984 01:29:18,560 --> 01:29:19,620 Non mi hai detto cosa cercare 985 01:29:19,920 --> 01:29:22,300 Cerca qualche collegamento tra questo cinese e il professore. 986 01:29:22,600 --> 01:29:25,270 Se trovi qualcosa di strano chiamami, ok? 987 01:30:01,160 --> 01:30:03,990 Arvind sono tesa non sappiamo quando ritornano 988 01:30:04,560 --> 01:30:05,830 Ti ho chiesto di cercare in qualche posto importante... 989 01:30:06,120 --> 01:30:07,390 ...e tu stai cercando tra la spazzatura? 990 01:30:07,480 --> 01:30:09,230 Se vuoi sapere qualcosa di buono su un uomo... 991 01:30:09,600 --> 01:30:10,350 ...guarda i libri che legge 992 01:30:10,560 --> 01:30:12,940 Se vuoi sapere qualcosa di cattivo guarda tra la sua spazzatura 993 01:30:20,320 --> 01:30:21,510 Nel cestino due emails 994 01:30:24,720 --> 01:30:27,830 Progettano qualcosa chiamata operazione rossa in India 995 01:30:28,920 --> 01:30:30,670 Per questo, hanno mandato qualcuno chiamato Dong Lee 996 01:30:33,280 --> 01:30:34,990 Il nome di questo cinese è probabilmente Dong Lee 997 01:30:37,440 --> 01:30:39,550 Ma qual è il legame con il professore? 998 01:30:50,160 --> 01:30:52,270 Gli hanno dato illegalmente 300 crore in denaro indiano 999 01:30:53,080 --> 01:30:54,870 300 crore? -Già 1000 01:30:55,400 --> 01:30:57,110 Manderò una copia di questa email alla mia email 1001 01:31:00,960 --> 01:31:02,830 Questo mi sembra qualcosa di grande 1002 01:31:04,240 --> 01:31:05,510 Domani incontriamo il professore al college 1003 01:31:05,880 --> 01:31:07,230 Lo minacciamo con le cose della tua email... 1004 01:31:07,560 --> 01:31:08,430 ...e scopriamo di cosa si tratta 1005 01:31:09,620 --> 01:31:10,740 Cosa c'è? 1006 01:31:12,860 --> 01:31:14,700 È lei... Subha 1007 01:31:14,880 --> 01:31:16,140 Rispondile. 1008 01:31:16,440 --> 01:31:18,500 Pronto signore? Scusi se la disturbo. 1009 01:31:19,000 --> 01:31:20,630 Domani ti posso incontrare presso il dipartimento? 1010 01:31:20,630 --> 01:31:22,020 Vuoi dirmi della ricerca? 1011 01:31:22,320 --> 01:31:23,910 Sì, voglio parlarti di quella ricerca 1012 01:31:23,910 --> 01:31:25,470 Un minuto Subha 1013 01:31:26,110 --> 01:31:28,430 Vieni a trovarmi nel mio appartamento domani. 1014 01:31:30,320 --> 01:31:31,190 Hanno qualche piano 1015 01:31:32,400 --> 01:31:33,190 Ci stanno cercando 1016 01:31:34,040 --> 01:31:36,150 Ti vorà incontrare in un luogo pubblico, non al dipartimento 1017 01:31:37,840 --> 01:31:41,620 Subha, ci possiamo incontrare vicino al segnale Alwarpet, domani? 1018 01:31:41,840 --> 01:31:42,630 No, al dipartimento... 1019 01:31:43,600 --> 01:31:45,270 Possiamo fare una chiaccherata in un qualsiasi bar lì intorno 1020 01:31:46,240 --> 01:31:48,030 Va bene, signore, grazie 1021 01:31:50,880 --> 01:31:53,710 Ha chiesto di uncontrarci vicino al segnale Alwarpet alle 9 1022 01:31:56,400 --> 01:31:57,790 Aspettiamo e vediamo chi è la vera preda 1023 01:32:04,120 --> 01:32:05,870 E' da molto tempo che volevo chiederti 1024 01:32:06,120 --> 01:32:06,990 dov'è la tua famiglia? 1025 01:32:07,800 --> 01:32:08,860 Sono da Chennai? 1026 01:32:09,840 --> 01:32:11,590 Queste domande ti vengono in mente solo ora? 1027 01:32:13,240 --> 01:32:15,230 Papà era un grande praticante di Sidha in Tanjavur. 1028 01:32:15,800 --> 01:32:16,710 Aveva molto talento 1029 01:32:17,800 --> 01:32:21,390 Poteva facilmente curare le malattie che anche i grandi medici non potevano diagnosticare 1030 01:32:22,440 --> 01:32:24,430 Questo ha influenzato la loro attività... 1031 01:32:25,000 --> 01:32:28,470 ...di conseguenza, essi incormiciarono ad accusarlo chiamandolo ciarlatano e... 1032 01:32:29,640 --> 01:32:30,990 ...lo imprigionarono per tre anni 1033 01:32:32,000 --> 01:32:33,310 Smise di parlare alla gente e... 1034 01:32:34,360 --> 01:32:35,310 ...morì poco dopo 1035 01:32:36,920 --> 01:32:38,140 Il centro di salute a Thanjavur... 1036 01:32:38,480 --> 01:32:39,700 ...è stato trasformato in alloggi 1037 01:32:40,960 --> 01:32:41,790 Prendo l'affitto 1038 01:32:51,520 --> 01:32:52,790 La casa del mio amico è vicino... 1039 01:32:53,240 --> 01:32:54,380 ...in mattinata possiamo andare lì a rinfrescarci 1040 01:32:55,400 --> 01:32:56,310 Non dormire per favore 1041 01:33:24,160 --> 01:33:25,590 Il messaggio è stato inoltrato in questo momento 1042 01:33:25,960 --> 01:33:26,830 scrivi dormendo 1043 01:33:33,680 --> 01:33:38,640 Secondo quello che dice James Watson, l'unico modo che il DNA ci offre è quello di decostruirlo, 1044 01:33:38,660 --> 01:33:41,400 quindi facendo così possiamo anche isolare... 1045 01:33:43,640 --> 01:33:44,860 Devo smettere subito di mangiare riso 1046 01:33:45,360 --> 01:33:46,630 Devo ricominciare fare yoga 1047 01:33:46,760 --> 01:33:49,270 Quando mi guardo allo specchio mi vedo ingrassata 1048 01:33:52,720 --> 01:33:54,590 Abi ed io abbiamo avuto una grande lotta oggi 1049 01:33:55,040 --> 01:33:58,030 Vuole che dica ad Arvind che lei è interessata a lui 1050 01:33:58,440 --> 01:34:01,030 Rifiuto, mi chiede se io sono innamorata di lui 1051 01:34:01,520 --> 01:34:01,870 Perché? 1052 01:34:02,400 --> 01:34:03,070 Non dovrei? 1053 01:34:04,360 --> 01:34:07,030 Che accordo ci può essere tra ricerca e amore 1054 01:34:08,240 --> 01:34:09,950 Ma non dovrei confondermi con tutto ciò ora 1055 01:34:10,800 --> 01:34:11,780 Questo non è amore 1056 01:34:12,540 --> 01:34:13,710 Ma se io sto con lui... 1057 01:34:14,880 --> 01:34:15,940 ...sono felice... 1058 01:34:16,880 --> 01:34:17,710 ...non ho paura di niente... 1059 01:34:20,280 --> 01:34:22,870 Analiziamo questi sentimenti dopo la ricerca 1060 01:34:35,320 --> 01:34:37,620 Era arrivato un messaggio 1061 01:34:39,040 --> 01:34:40,020 Stavi dormendo... 1062 01:34:40,400 --> 01:34:41,070 ...un messaggio 1063 01:35:29,560 --> 01:35:32,150 Yellae Lema Yelley Yelama 1064 01:35:33,560 --> 01:35:36,150 Il mio cuore sgorga senza dirmelo 1065 01:35:37,440 --> 01:35:40,230 Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo 1066 01:35:41,560 --> 01:35:44,020 Le onde dell'amore mi stanno sommergendo 1067 01:35:44,880 --> 01:35:48,390 Il suo sguardo balenò sul riquadro della mia finestra 1068 01:35:48,880 --> 01:35:50,430 E in un lampo di luce 1069 01:35:50,760 --> 01:35:52,470 Sono stato attratto dai raggi dorati dell'amore 1070 01:35:52,840 --> 01:35:56,310 E le mie gambe balzano a toccare il cielo 1071 01:36:01,280 --> 01:36:02,030 Yellae Lama 1072 01:36:03,040 --> 01:36:03,910 Yelley Yelama 1073 01:36:04,680 --> 01:36:07,950 Il mio cuore sgorga senza dirmelo 1074 01:36:09,240 --> 01:36:11,910 Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo 1075 01:36:13,320 --> 01:36:15,830 Le onde dell'amore mi stanno sommergendo 1076 01:36:16,720 --> 01:36:20,150 Il suo sguardo balenò sul riquadro della mia finestra 1077 01:36:20,520 --> 01:36:22,230 E in un lampo di luce 1078 01:36:22,600 --> 01:36:24,310 Sono stata attirata dai raggi dorati dell'amore 1079 01:36:24,760 --> 01:36:28,540 e le mie gambe balzarono a toccare il cielo 1080 01:37:12,400 --> 01:37:15,550 Newton scoprì la gravità guardando la mela cadere sulla terra 1081 01:37:16,280 --> 01:37:19,820 Ho scoperto la gravità dei tuoi occhi, quando mi sono innamorato di te 1082 01:37:20,600 --> 01:37:23,430 Beethoven compose la musica senza essere in grado di sentire 1083 01:37:24,240 --> 01:37:27,510 Amico, mi ami senza dirmelo 1084 01:37:28,440 --> 01:37:31,790 Tu sei quella che mi ha osservato 1085 01:37:32,280 --> 01:37:35,790 Tu sei quella che ha turbato il mio cuore 1086 01:37:36,200 --> 01:37:40,030 E sono diventato ancora e ancora più bello cara 1087 01:37:40,520 --> 01:37:41,310 Yellae Lama 1088 01:37:41,720 --> 01:37:43,430 Yelley Yelama 1089 01:37:44,440 --> 01:37:47,190 Il mio cuore sgorga senza dirmelo 1090 01:37:48,440 --> 01:37:51,190 Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo 1091 01:37:52,720 --> 01:37:55,150 Le onde dell'amore mi stanno sommergendo 1092 01:37:55,800 --> 01:37:59,550 Il suo sguardo balenò sul riquadro della mia finestra 1093 01:37:59,760 --> 01:38:01,550 E in un lampo di luce 1094 01:38:01,880 --> 01:38:03,510 Sono stato attratta dai raggi dorati dell'amore 1095 01:38:04,000 --> 01:38:08,030 E le mie gambe balzarono a toccare il cielo 1096 01:38:51,400 --> 01:38:52,830 Senza una piccola radice 1097 01:38:53,200 --> 01:38:54,830 Senza una goccia d'acqua 1098 01:38:55,520 --> 01:38:56,830 Senza la calda luce del sole 1099 01:38:57,280 --> 01:38:59,150 Mi hai dato la felicità di fiorire 1100 01:38:59,760 --> 01:39:01,070 Senza appoggiarti sulle mie spalle 1101 01:39:01,520 --> 01:39:02,990 Senza il leggero tocco delle tue mani 1102 01:39:03,480 --> 01:39:04,870 Senza l'ombra del tuo tocco 1103 01:39:05,360 --> 01:39:07,150 Tu mi hai portato via 1104 01:39:07,800 --> 01:39:11,230 Dobbiamo creare un mondo solo per noi due 1105 01:39:11,640 --> 01:39:15,230 Dovremmo dire al giorno la notte è per noi 1106 01:39:15,640 --> 01:39:19,310 E non aver nulla da fare lascia entrare l'amore 1107 01:39:19,920 --> 01:39:20,630 Yellae Lama 1108 01:39:21,720 --> 01:39:22,590 Yelley Yelama 1109 01:39:23,760 --> 01:39:26,510 Il mio cuore sgorga senza dirmelo 1110 01:39:27,280 --> 01:39:30,390 Entrò nel mio cuore con un calcio d'angolo 1111 01:39:31,000 --> 01:39:34,510 Le onde dell'amore mi stanno sommergendo 1112 01:39:35,320 --> 01:39:38,910 Il suo sguardo balenò sul riquadro della mia finestra 1113 01:39:39,040 --> 01:39:40,750 E in un lampo di luce 1114 01:39:41,320 --> 01:39:42,830 Sono stato attratto dai raggi dorati dell'amore 1115 01:39:43,360 --> 01:39:47,350 E le mie gambe balzarono a toccare il cielo 1116 01:40:09,120 --> 01:40:10,340 Dove devi andare? - All'ufficio postale 1117 01:40:14,360 --> 01:40:15,150 Dimmi Subha 1118 01:40:15,440 --> 01:40:16,190 Dove sei? 1119 01:40:16,520 --> 01:40:17,830 Hai detto che avresti fatto presto 1120 01:40:18,080 --> 01:40:19,350 Dobbiamo incontrare il professore alle 09:00 1121 01:40:19,600 --> 01:40:20,190 E ora sono le 09:10 1122 01:40:20,440 --> 01:40:21,990 Arrivo... sono in autobus 1123 01:40:22,320 --> 01:40:22,830 In autobus...? 1124 01:40:24,200 --> 01:40:25,550 Cerca di essere serio? 1125 01:40:25,880 --> 01:40:27,150 Mi hai detto di aspettarti qui 1126 01:40:27,560 --> 01:40:28,870 Ok, come affronto il professore, 1127 01:40:29,440 --> 01:40:30,500 ...Dong Lee sarebbe stato con lui? 1128 01:40:31,160 --> 01:40:33,270 Messagiami il numero del professore 1129 01:40:45,760 --> 01:40:47,430 C'è una proprietà di 30 acri in vendita sulla Ecr... 1130 01:40:47,680 --> 01:40:48,630 ...vuoi comprarla? 1131 01:40:48,840 --> 01:40:49,710 Chi sei? Cosa vuoi? 1132 01:40:50,000 --> 01:40:53,270 Ho sentito che hai ricevuto 300 crore di rupie dalla Cina 1133 01:40:53,880 --> 01:40:56,030 Lei ha chiesto di alcuni investimenti 1134 01:40:56,400 --> 01:40:57,070 Di cosa stai parlando? 1135 01:40:57,520 --> 01:40:58,790 Non capisco 1136 01:40:59,280 --> 01:41:00,910 Come potresti capirmi se parlo in Tamil? 1137 01:41:01,520 --> 01:41:02,950 Ma potresti capire se parlo in cinese 1138 01:41:03,680 --> 01:41:05,430 Ecco dove ci sono un sacco di tratattive in questi giorni 1139 01:41:05,840 --> 01:41:09,070 Stai giocando con il pericolo dopo aver sentito alcune informazioni 1140 01:41:09,360 --> 01:41:09,790 Zitto! 1141 01:41:10,680 --> 01:41:11,510 Ho avuto le informazioni sui 300 crore... 1142 01:41:11,760 --> 01:41:12,740 ....dalla Cina e... 1143 01:41:13,080 --> 01:41:15,380 ...dell'operazione rossa dal tuo computer. 1144 01:41:18,840 --> 01:41:20,670 Mi serve. Restituiscilo 1145 01:41:21,080 --> 01:41:22,550 Che me ne faccio di quello 1146 01:41:23,080 --> 01:41:24,590 Ho bisogno di risposte a 2 domande 1147 01:41:25,840 --> 01:41:27,190 Perché vuole uccidere Subha? 1148 01:41:27,800 --> 01:41:29,070 Che cos'è l'operazione rossa? 1149 01:41:32,680 --> 01:41:34,980 Sto ricevendo un'altra chiamata ti richiamo 1150 01:41:37,080 --> 01:41:38,390 È il tuo compagno cinese che chiama? 1151 01:41:40,800 --> 01:41:41,990 Se chiudi la chiamata... 1152 01:41:42,400 --> 01:41:45,270 ...tutti i canali di notizie lampeggeranno informazioni su operazione rossa questa sera 1153 01:41:45,680 --> 01:41:47,150 No, non lo fare 1154 01:41:47,960 --> 01:41:48,790 Cosa devo fare? 1155 01:41:49,120 --> 01:41:49,870 Sali su una vettura 1156 01:41:50,280 --> 01:41:52,310 Una vettura? - Sali in una vettura 1157 01:42:04,960 --> 01:42:05,630 Fatto? 1158 01:42:06,680 --> 01:42:07,660 Dove devo andare? 1159 01:42:08,020 --> 01:42:09,070 Chiedergli di andare all'angolo di Parry 1160 01:42:09,280 --> 01:42:10,390 Vai all'angolo di Parry 1161 01:42:25,520 --> 01:42:26,310 Dove sei adesso? 1162 01:42:26,720 --> 01:42:28,430 Sono al segnale di Mount Road 1163 01:42:29,040 --> 01:42:30,180 Scendi dall'auto e cammina veloce sul marciapiede 1164 01:42:30,520 --> 01:42:31,350 Perché? 1165 01:42:31,600 --> 01:42:33,270 Scendi dall'auto e cammina veloce sul marciapiede 1166 01:43:06,000 --> 01:43:06,870 C'è un sottopasaggio lì? 1167 01:43:09,800 --> 01:43:10,510 Prendilo 1168 01:43:17,760 --> 01:43:18,350 L'hai preso? 1169 01:43:18,920 --> 01:43:19,790 Va fino al teatro Shanthi 1170 01:43:48,320 --> 01:43:48,950 Ci sei andato? 1171 01:43:51,000 --> 01:43:52,110 Prendi il bus di fronte a te 1172 01:44:28,440 --> 01:44:30,550 Che succede? Tutto ad un tratto ... - entra 1173 01:44:33,080 --> 01:44:33,950 Cosa è successo signore? 1174 01:44:34,600 --> 01:44:36,190 Chi ti ha colpito signore? - Io 1175 01:44:36,190 --> 01:44:38,450 Hey, come hai potuto essere così arrogante con il professore? 1176 01:44:39,160 --> 01:44:40,030 Sai cosa ha fatto? 1177 01:44:40,440 --> 01:44:42,030 E' stato pagato con 300 crore di rupie dalla Cina 1178 01:44:42,680 --> 01:44:44,070 Stanno combinando qualcosa, è chiamata operazione rossa 1179 01:44:44,920 --> 01:44:45,830 Dimmi di cosa si tratta 1180 01:44:46,920 --> 01:44:52,040 Operazione rossa è una guerra Bio condotta dalla Cina all'India 1181 01:44:55,440 --> 01:44:56,310 Guerra Bio significa? 1182 01:44:57,120 --> 01:44:59,990 Prima, quando i paesi erano in guerra... 1183 01:45:00,560 --> 01:45:02,000 ...loro facevano duelli con la spada... 1184 01:45:02,600 --> 01:45:05,430 ...poi si sparavano a vicenda da lontano... 1185 01:45:05,840 --> 01:45:09,790 ...successivamente hanno lanciato missili e bombe nucleari da dove erano... 1186 01:45:11,080 --> 01:45:16,310 ...ma questa guerra bio non è, né una pistola né un missile. 1187 01:45:17,320 --> 01:45:18,300 E' un virus 1188 01:45:20,840 --> 01:45:21,950 Del 6° secolo 1189 01:45:22,520 --> 01:45:26,790 Milioni di persone in Cina sono morte da un virus chiamato ''Hong Se'' 1190 01:45:28,440 --> 01:45:31,510 Dong Lee è lo specialista inviato a diffondere lo stesso virus... 1191 01:45:31,800 --> 01:45:34,150 ...e diffonderlo in tutta l'India 1192 01:45:35,920 --> 01:45:40,030 Ha iniettato il virus a un cane di strada 1193 01:45:44,360 --> 01:45:47,150 In 24 ore, il cane iniettato sarà... 1194 01:45:47,400 --> 01:45:49,750 ... completamente colpito dalla malattia 1195 01:46:26,920 --> 01:46:29,590 Ormai questa malattia si sarà diffusa in molti cani 1196 01:46:36,160 --> 01:46:39,390 Dai cani verà diffusa rapidamente agli esseri umani 1197 01:46:51,760 --> 01:46:54,470 In precedenza gli scienziati hanno scoperto una cura per le malattie 1198 01:46:55,000 --> 01:46:57,870 In questi giorni si inventano nuove malattie 1199 01:46:58,520 --> 01:47:01,150 Nessuno può trovare una cura per questa malattia 1200 01:47:01,760 --> 01:47:04,870 Ma il cinese ha un farmaco per il trattamento di questa malattia 1201 01:47:05,000 --> 01:47:09,910 L'ha scritta Bodhi Dharman nelle sue note mediche, più di 1600 anni fa 1202 01:47:15,000 --> 01:47:19,670 In 60 giorni più di 30 milioni della popolazione indiana morirà... 1203 01:47:19,760 --> 01:47:20,470 ...a causa di questa malattia 1204 01:47:21,280 --> 01:47:24,190 Quando le persone saranno fuori di sè, senza una cura per questa malattia... 1205 01:47:24,680 --> 01:47:26,630 ...la Cina distribuirà la sua medicina 1206 01:47:27,160 --> 01:47:32,180 Per ottenere questo farmaco l'India dovrà accettare eventuali proposte politiche dalla Cina 1207 01:47:32,600 --> 01:47:34,590 Questo è il motivo per questa guerra Bio 1208 01:47:34,920 --> 01:47:35,790 Io 1209 01:47:41,920 --> 01:47:43,310 Ma perchè lui insegue Subha? 1210 01:47:43,760 --> 01:47:48,780 Ho inviato la tesi di Subha in Cina tre mesi fa 1211 01:47:49,760 --> 01:47:53,070 La ricerca del DNA di Bodhi Dharman è stato uno shock per loro 1212 01:47:54,000 --> 01:47:56,030 Se le capacità di Bodhi Dharman possono essere attivate... 1213 01:47:56,240 --> 01:47:59,710 ...può trovare facilmente una cura per questa malattia 1214 01:48:00,760 --> 01:48:04,300 Sta cercando di uccidere entrambi, al fine di evitare questo 1215 01:48:09,600 --> 01:48:12,030 Cosa vuoi! 1216 01:48:13,000 --> 01:48:14,190 Volevi fare qualcosa con i soldi? 1217 01:48:14,840 --> 01:48:16,350 Abbiamo già problemi di medicinali falsi e falsi medici 1218 01:48:16,680 --> 01:48:18,190 E come se le malattie esistenti non sono abbastanza oggi, c'è nè una nuova? 1219 01:48:18,440 --> 01:48:20,070 Non hai pensato che questa malattia può colpire anche la tua famiglia? 1220 01:48:20,160 --> 01:48:21,300 Arvind un secondo 1221 01:48:21,300 --> 01:48:23,070 Un secondo Arvind. Dobbiamo fare qualcosa. 1222 01:48:23,440 --> 01:48:25,820 Abbiamo bisogno di sapere se questa malattia si è diffusa in città 1223 01:48:26,360 --> 01:48:27,710 Mio zio lavora con la società della città... - Chiamalo immediatamente 1224 01:48:28,160 --> 01:48:29,140 ...può scoprire qualcosa se lo chiamo 1225 01:48:29,140 --> 01:48:31,140 Dobbiamo fare qualcosa 1226 01:48:36,360 --> 01:48:36,990 Dimmi Ashwin 1227 01:48:37,760 --> 01:48:39,230 Ho bisogno di informazioni, urgenti 1228 01:48:39,760 --> 01:48:41,310 Si è diffusa una nuova malatia in città? 1229 01:48:41,920 --> 01:48:43,140 E' morto qualcuno? 1230 01:48:43,440 --> 01:48:44,500 Voglio sapere se c'è anche qualche novità dall'ospedale veterinario 1231 01:48:44,600 --> 01:48:46,150 Se c'è una nuova malattia che si sta diffondendo nei cani 1232 01:48:46,840 --> 01:48:48,710 Dammi 20 minuti, ti chiamo io 1233 01:48:50,760 --> 01:48:51,790 Ha detto che richiamerà fra 20 minuti 1234 01:48:52,360 --> 01:48:56,140 Sì, era una delle nostre macchine che è stata lasciata presso l'ufficio postale Mount Road alle 9.30 1235 01:48:56,600 --> 01:48:58,750 E' stata prenotata da Subha Srinivasan 1236 01:48:59,280 --> 01:49:00,990 Ma non posso dirti dove lei sia andata 1237 01:49:01,600 --> 01:49:04,310 E' contro le nostre regole dare dettagli 1238 01:49:05,240 --> 01:49:06,460 Dammi l'indirizzo. 1239 01:49:17,000 --> 01:49:18,270 L'auto sarà lì in 10 minuti 1240 01:49:23,160 --> 01:49:24,380 Non te ne sei ancora andato? 1241 01:49:25,480 --> 01:49:27,080 Ho detto dammi l'indirizzo! 1242 01:49:27,080 --> 01:49:28,430 Perchè ti devo dare l'indirizzo? 1243 01:49:29,150 --> 01:49:30,270 Dammelo 1244 01:49:31,000 --> 01:49:33,300 Non posso dare informazioni 1245 01:49:51,840 --> 01:49:53,510 Pronto, dimmi zio 1246 01:49:54,440 --> 01:49:56,030 Ashwin avevi ragione 1247 01:49:56,680 --> 01:49:59,350 Ieri 6 persone sono state ricoverate presso l'ospedale Madha... 1248 01:49:59,520 --> 01:50:02,710 ...dei quali uno è morto alle 8.30 e un altro a 11 .30. 1249 01:50:03,240 --> 01:50:04,790 Sono in grado di diagnosticare la malattia 1250 01:50:05,160 --> 01:50:08,110 Più di 300 cani sono venuti per un trattamento presso... 1251 01:50:08,440 --> 01:50:10,230 .. l'ospedale veterinario, allo stesso giorno 1252 01:50:11,000 --> 01:50:11,980 Questo è tutto quello che ho per ora 1253 01:50:13,240 --> 01:50:15,030 Ok, dobbiamo andare immediatamente all'ospedale Madha 1254 01:50:16,760 --> 01:50:17,630 Cosa facciamo con lui? 1255 01:50:18,240 --> 01:50:20,390 Imran, c'è una rete fissa in questa stanza? - No 1256 01:50:35,600 --> 01:50:36,510 Prendiamo le scale 1257 01:50:56,160 --> 01:50:57,870 Dove si trova il reparto comune? - Terzo piano 1258 01:51:34,080 --> 01:51:37,150 Dio! E' la stessa malattia che è venuto nel 6° secolo 1259 01:51:37,240 --> 01:51:40,070 Per non farla arrivare on India, Bodhi Dharman era andato in Cina per fermare il contagio... 1260 01:51:40,440 --> 01:51:41,310 ...e ora è qui 1261 01:51:46,160 --> 01:51:47,190 E' un enorme tradimento 1262 01:51:48,280 --> 01:51:51,070 Bisogna scoprire dov'è il cinese e ucciderlo. 1263 01:51:51,600 --> 01:51:53,430 No Arvind, non è importante ora 1264 01:51:53,920 --> 01:51:55,990 La malattia che si sta diffondendo è pericolosa 1265 01:51:56,600 --> 01:51:58,070 Se teniamo i pazienti nel reparto comune... 1266 01:51:58,160 --> 01:51:59,300 ...la malattia si diffonderà velocemente 1267 01:52:02,360 --> 01:52:04,790 Dobbiamo isolare i pazienti, immediatamente 1268 01:52:05,440 --> 01:52:08,870 Ashwin, mettiti in contatto con il ministro della salute e spiega la situazione 1269 01:52:09,360 --> 01:52:12,950 Imran, raccogli referti medici di tutti questi pazienti 1270 01:52:13,360 --> 01:52:17,350 Dare tutti i dettagli circa la malattia mediante telegramma ed email 1271 01:52:17,680 --> 01:52:22,030 Nisha, Malathi, entrambe mettetevi in contatto con i canali di notizie e spiegate la situazione 1272 01:52:22,920 --> 01:52:25,350 Arvind, vado a incontrare il responsabile di questo ospedale 1273 01:52:25,680 --> 01:52:27,310 Tu va a scoprire dov'è il primario 1274 01:52:27,310 --> 01:52:28,390 Ok? Andiamo. 1275 01:52:29,840 --> 01:52:30,750 Cosa stai dicendo? 1276 01:52:31,000 --> 01:52:32,870 Una malattia che è venuta nel 6° secolo? - Sì dottpre 1277 01:52:33,080 --> 01:52:35,540 Questa malattia è venuta in Cina nel 6° secolo e centinaia di migliaia... 1278 01:52:35,800 --> 01:52:36,470 ...di persone sono morte 1279 01:52:36,720 --> 01:52:39,390 Un uomo di nome Bodhi Dharman da kanchipuram è andato lì a curarla 1280 01:52:39,600 --> 01:52:41,550 Oh! il primo medico che è andato all'estero 1281 01:52:41,760 --> 01:52:43,470 Ora la malattia è in India 1282 01:52:44,160 --> 01:52:46,600 3 di questi pazienti sono ricoverati in questo ospedale 1283 01:52:46,600 --> 01:52:47,470 Cosa stai dicendo? 1284 01:52:47,680 --> 01:52:50,750 I pazienti con il numero di letto 76, 77 e 78 nel reparto comune 1285 01:52:51,280 --> 01:52:53,310 Oh i pazienti da Ayanavaram 1286 01:52:55,000 --> 01:52:55,950 E' la varicella 1287 01:52:56,840 --> 01:52:59,300 Se diamo una dose di antivirale saranno dimessi lunedì 1288 01:52:59,680 --> 01:53:01,870 No dottore, hanno bisogno di essere isolati immediatamente 1289 01:53:02,360 --> 01:53:03,270 Se li tiene in reparto... 1290 01:53:03,480 --> 01:53:04,870 ...si diffonderà ad altri pazienti in 3 giorni 1291 01:53:05,080 --> 01:53:06,350 Li deve mettere in un reparto isolato immediatamente... 1292 01:53:06,520 --> 01:53:08,350 ...e i medici e infermiere che li assistono devono mettersi le mascherine 1293 01:53:08,400 --> 01:53:10,000 Guarda ragazza, devono fare gli esami del sangue... 1294 01:53:10,000 --> 01:53:11,430 ...urine e tutto il resto 1295 01:53:12,160 --> 01:53:13,750 Ci vorranno cinque giorni per i risultati 1296 01:53:14,000 --> 01:53:15,550 Fino ad allora saranno trattati come se avessero la varicalla. 1297 01:53:15,760 --> 01:53:17,830 Cambieremo farmaco se non migliorano 1298 01:53:18,080 --> 01:53:20,230 Per favore dottore cerchi di capire non possiamo avere tempo per questo 1299 01:53:21,360 --> 01:53:24,230 Io non ho tempo, devo visitare i pazienti esterni 1300 01:53:33,200 --> 01:53:34,470 Dovrebbe essere qui. 1301 01:54:24,840 --> 01:54:26,060 Il primario è molto severo... 1302 01:54:26,280 --> 01:54:27,470 ...non lo puoi vedere senza busterella 1303 01:54:28,040 --> 01:54:28,750 Hey! questo è molto importante 1304 01:54:31,760 --> 01:54:33,350 Pronto Arvind - Sì Subha 1305 01:54:33,760 --> 01:54:36,030 Esci dall'ospedale attraverso la porta posteriore 1306 01:54:36,240 --> 01:54:36,710 Perché? 1307 01:54:37,320 --> 01:54:38,830 Dong Lee è venuto qui a cercarci 1308 01:54:40,160 --> 01:54:40,990 Dove ti trova adesso? 1309 01:54:41,520 --> 01:54:42,870 Arvind non avere fretta 1310 01:54:43,080 --> 01:54:44,710 Noi non possiamo fare nulla con lui 1311 01:54:45,000 --> 01:54:46,990 Tutto sarà sprecato se lui ti vede 1312 01:54:49,000 --> 01:54:50,270 Arvind, ti prego di capire. 1313 01:54:53,760 --> 01:54:54,710 Dpve devo andare? 1314 01:54:56,360 --> 01:54:58,070 Esci dalla parte posteriore dell'ospedale ti aspetto lì 1315 01:56:38,240 --> 01:56:40,150 Pronto, sono Dong lee 1316 01:56:40,920 --> 01:56:42,230 Dong Lee come stai? 1317 01:56:44,680 --> 01:56:46,150 Ho provato a controllare la mente di qualcuno 1318 01:56:46,440 --> 01:56:48,150 Non so perché, ma non ci sono riuscito 1319 01:56:51,360 --> 01:56:52,500 Ho bisogno di parlare con il maestro 1320 01:56:56,920 --> 01:56:59,300 Questo è impossibile 1321 01:56:59,800 --> 01:57:02,590 Dong Lee è in grado di controllare la mente di chiunque 1322 01:57:06,160 --> 01:57:07,630 Dove si trova ora? 1323 01:57:08,160 --> 01:57:09,670 E' in Tamil Nadu, nell'India del Sud 1324 01:57:19,840 --> 01:57:23,710 Non dovrebbe essere lì -Perché? 1325 01:57:24,440 --> 01:57:28,030 Digli di tornare - Non posso venire 1326 01:57:28,840 --> 01:57:30,430 Perché non riuscivo a controllare la sua mente? 1327 01:57:32,600 --> 01:57:33,630 DAMO! 1328 01:57:38,360 --> 01:57:40,230 Ecco la linea di sangue di Damo 1329 01:57:41,360 --> 01:57:42,990 Abbiamo ucciso Damo 1330 01:57:44,080 --> 01:57:45,990 Vediamo cosa può fare il suo sangue 1331 01:57:55,240 --> 01:57:56,070 Chiamali e chiedi a loro di venire qui 1332 01:58:06,680 --> 01:58:08,750 E' qui Ci sta cercando 1333 01:58:11,680 --> 01:58:12,270 Dov'è? 1334 01:58:22,520 --> 01:58:24,070 Sta venendo verso di te, guarda verso il basso 1335 02:04:14,360 --> 02:04:15,270 Ha chiamato Subha? 1336 02:04:16,160 --> 02:04:17,190 Penso che il cinese sia andato in ospedale 1337 02:04:17,640 --> 02:04:18,470 Sembra un grosso problema 1338 02:04:18,920 --> 02:04:19,670 Ha chiesto anche a noi di venire 1339 02:04:30,040 --> 02:04:31,150 Cosa è successo Subha? 1340 02:04:31,520 --> 02:04:32,870 Lui è pericoloso più di quello che abbiamo pensato che fosse 1341 02:04:33,360 --> 02:04:36,270 Siamo riusciti a scappare per salvarci, Arvind... 1342 02:04:43,760 --> 02:04:44,430 Cosa è successo Arvind? 1343 02:04:47,840 --> 02:04:48,900 Poi torna in Tamil Nadu 1344 02:04:50,080 --> 02:04:51,220 Se un bambino maschio nasce morto... 1345 02:04:51,840 --> 02:04:53,030 ...fanno un segno sul petto prima di seppelirlo 1346 02:04:53,880 --> 02:04:55,550 Hanno detto di non mostrare la schiena quando scappi in guerra... 1347 02:04:56,440 --> 02:04:59,150 ...e oggi sei stata veramente coraggiosa, siamo riusciti a salvare le nostre vite. 1348 02:05:01,840 --> 02:05:03,470 E ora sono venuti a Tamii Nadu a colpirci 1349 02:05:05,240 --> 02:05:06,670 Noi possiamo solo scappare da loro 1350 02:05:11,520 --> 02:05:13,310 Era diverso allora 1351 02:05:16,280 --> 02:05:19,310 Hai detto che abbiamo insegnato il valore al mondo 1352 02:05:20,440 --> 02:05:22,150 Ora hai visto, ci siamo battuti ovunque 1353 02:05:25,440 --> 02:05:26,550 Dobbiamo colpire di nuovo 1354 02:05:30,000 --> 02:05:31,750 Non deve andarsene vivo dalla nostra terra 1355 02:05:32,440 --> 02:05:34,110 No Arvind, è troppo forte 1356 02:05:35,080 --> 02:05:36,110 Non possiamo vincere contro di lui 1357 02:05:36,440 --> 02:05:37,310 Hai ragione, non possiamo 1358 02:05:38,520 --> 02:05:39,550 Questo è quello che abbiamo detto di noi stessi... 1359 02:05:40,000 --> 02:05:41,750 ...e abbiamo rinchiuso i nostri valori insieme alle erbe nei musei 1360 02:05:44,840 --> 02:05:45,950 Dobbiamo portare fuori quello che c'è lì 1361 02:05:46,160 --> 02:05:49,350 Arvind dobbiamo prima capire la nostra situazione 1362 02:05:50,400 --> 02:05:52,630 Il nostro paese limitrofo ha combattuto in nome del valore... 1363 02:05:53,240 --> 02:05:54,270 ...hanno vinto? 1364 02:05:54,560 --> 02:05:55,470 Solo noi siamo morti 1365 02:05:59,760 --> 02:06:02,140 Scopri la differenza tra valore e tradimento 1366 02:06:03,440 --> 02:06:06,470 Se 9 paesi si sono riuniti per uccidere un Tamiliano... 1367 02:06:07,320 --> 02:06:08,870 ...non si chiama valore 1368 02:06:09,080 --> 02:06:10,110 Questo è tradimento 1369 02:06:12,080 --> 02:06:12,910 Capisco Arvind... 1370 02:06:13,640 --> 02:06:15,590 ...non ho detto che dovremmo lasciar perdere 1371 02:06:16,520 --> 02:06:19,590 Ma prima dobbiamo fermare la malattia che si sta diffondendo di minuto in minuto. 1372 02:06:19,840 --> 02:06:21,060 Dopo puoi andare da lui 1373 02:06:22,000 --> 02:06:23,870 Entrambi guardiamo una situazione impossibile 1374 02:06:24,280 --> 02:06:24,710 È possibile 1375 02:06:26,640 --> 02:06:30,950 Solo una persona è in grado di curare e distruggere la malattia 1376 02:06:31,520 --> 02:06:32,710 Bodhi Dharman 1377 02:06:37,000 --> 02:06:38,470 Abbiamo bisogno di iniziare la ricerca del DNA 1378 02:06:38,880 --> 02:06:40,550 Abbiamo bisogno di riportare le capacità di Bodhi Dharman 1379 02:06:41,000 --> 02:06:42,630 Colpiamolo di nuovo nel modo in cui volevi 1380 02:06:42,960 --> 02:06:44,020 Dobbiamo reagire duramente... 1381 02:06:44,280 --> 02:06:46,740 ...che nessuno nei momenti più buii rimanga invisibile in un angolo del mondo... 1382 02:06:47,040 --> 02:06:48,150 ....avrà il coraggio di alzare le mani su un Tamiliano 1383 02:06:48,960 --> 02:06:50,510 Abbiamo bisogno di un laboratorio di genetica umana 1384 02:06:51,360 --> 02:06:52,310 Nessuno deve sapere 1385 02:06:52,720 --> 02:06:54,590 Non deve individuarci per 12 giorni 1386 02:06:55,400 --> 02:06:57,030 Io so dove c'è un laboratorio - Aspetta 1387 02:06:58,680 --> 02:07:00,470 Se nessuno deve sapere dove stiamo andando per 12 giorni... 1388 02:07:01,680 --> 02:07:03,190 ...uno di voi deve rimanere indietro e aiutare dal di fuori 1389 02:07:04,000 --> 02:07:05,590 E anche lui non dovrebbe conoscere le nostre sorti 1390 02:07:07,000 --> 02:07:07,670 Giusto 1391 02:07:08,910 --> 02:07:10,910 Malathy, sei la persona giusta. 1392 02:07:11,000 --> 02:07:13,190 Dobbiamo disattivare le nostre carte SIM... 1393 02:07:13,360 --> 02:07:14,550 ...e avere solo 2 nuove schede... 1394 02:07:14,800 --> 02:07:16,110 ...una per noi e l'altra per Malathi. 1395 02:07:16,560 --> 02:07:18,710 Tutte le cose di cui abbiamo bisogno arriveranno attraverso Malathi... 1396 02:07:19,000 --> 02:07:20,710 ma lei non sa dove stiamo andando 1397 02:07:20,920 --> 02:07:22,030 Ti dirò come 1398 02:07:22,640 --> 02:07:24,790 Malathi, butta via la carta SIM del cellulare 1399 02:07:25,160 --> 02:07:26,270 Ti invieremo una nuova scheda 1400 02:07:31,840 --> 02:07:33,000 Ora dicci dov'è il laboratorio 1401 02:07:33,400 --> 02:07:34,430 Questo è il ponte Adayar 1402 02:07:35,000 --> 02:07:36,230 Questo è Gandhi Madapam 1403 02:07:36,380 --> 02:07:37,670 Questo è l'Istituto del cancro 1404 02:07:38,000 --> 02:07:39,990 Il campus LLT è tra queste 1405 02:07:40,340 --> 02:07:42,060 Questo è il luogo dove Ashwin stava parlando 1406 02:07:42,400 --> 02:07:44,270 C'è una grande foresta dietro LLT 1407 02:07:44,680 --> 02:07:46,430 LLT si estende su 650 ettari 1408 02:07:46,840 --> 02:07:48,190 di questi, 450 acri è una foresta 1409 02:07:48,640 --> 02:07:50,910 Nessuno sa di una grande foresta all'interno della città 1410 02:07:51,640 --> 02:07:52,860 Quello è il centro Composites Technology 1411 02:07:53,080 --> 02:07:54,270 Quello è il centro Dynamic Machine 1412 02:07:54,640 --> 02:07:57,230 Il laboratirio di genetica si trova a 4 km da qui 1413 02:07:57,440 --> 02:07:58,790 Noi andiamo in questo laboratorio 1414 02:07:59,240 --> 02:08:01,110 Che cosa succede se qualcuno viene lì in questi 12 giorni? 1415 02:08:01,440 --> 02:08:03,740 Per fortuna ora è tempo di festa 1416 02:08:04,200 --> 02:08:05,710 Sarà chiuso per i prossimi 18 giorni 1417 02:08:07,680 --> 02:08:08,900 E tutte le attrezzature tedesche sono là 1418 02:08:09,760 --> 02:08:12,270 Se abbiamo bisogno di farmaci o erbe 1419 02:08:12,560 --> 02:08:14,230 Le avremmo attraverso Malathi 1420 02:08:15,720 --> 02:08:16,470 Quando verrà Ashwin? 1421 02:08:16,960 --> 02:08:17,910 Sarà lui a portare le chiavi del laboratorio... 1422 02:08:18,160 --> 02:08:20,150 ...compra le nuove schede SIM e viene qui alle 23 1423 02:08:21,080 --> 02:08:23,110 Avete tutti disattivato le carte SIM? - Fatto 1424 02:08:23,480 --> 02:08:24,270 Andiamo 1425 02:08:33,240 --> 02:08:36,830 Cosa c'è di sinistro amico? Per molti giorni ormai 1426 02:08:37,320 --> 02:08:39,950 ci siamo persi 1427 02:08:41,400 --> 02:08:45,230 non puoi credere? non possiamo vincere? 1428 02:08:45,600 --> 02:08:48,470 Facciamo in modo che domani, sia il giorno della vittoria 1429 02:08:49,960 --> 02:08:51,590 Non c'è nessuno che ci ferma 1430 02:08:52,080 --> 02:08:53,630 non arriva nessuno 1431 02:08:54,000 --> 02:08:56,790 Andiamo d'accordo e camminiamo con fede 1432 02:08:58,320 --> 02:09:01,940 Cos'è che non hai? Cos' è quel desiderio che hai agli occhi? 1433 02:09:02,400 --> 02:09:05,150 Con il dolore nasce sempre la vittoria 1434 02:09:06,800 --> 02:09:07,910 Se ci alziamo noi saliamo come le onde 1435 02:09:08,320 --> 02:09:10,030 Se cadiamo, cadremo come il seme 1436 02:09:10,800 --> 02:09:12,390 Se noi saliamo, saliremo ancora e ancora 1437 02:09:15,000 --> 02:09:16,390 Noi saremmo tenaci sempre più 1438 02:09:17,240 --> 02:09:18,460 Le nostre vite si sciolgono 1439 02:09:19,200 --> 02:09:21,630 Esercito di giovani, andiamo, alzatevi 1440 02:09:23,600 --> 02:09:26,950 Cosa rimane amico? Per molti giorni ormai 1441 02:09:27,360 --> 02:09:30,390 ci siamo persi 1442 02:09:31,920 --> 02:09:35,540 non puoi crderci? non possiamo farlo? 1443 02:09:35,880 --> 02:09:38,790 Facciamo in modo che domani, sia il giorno della vittoria 1444 02:10:13,600 --> 02:10:16,910 quando la mente pensa la stessa cosa ogni giorno 1445 02:10:17,320 --> 02:10:20,830 il cuore ti aiuterà a raggiungerlo 1446 02:10:22,040 --> 02:10:25,150 L'orizzonte è alla nostra portata 1447 02:10:25,640 --> 02:10:29,110 Andiamo per mano, tutti insieme 1448 02:10:30,320 --> 02:10:36,710 Quando seminiamo buoni semi può il cactus cresce da solo? 1449 02:10:38,160 --> 02:10:41,940 Anche se siamo arrivati sono ​​passate molte generazioni 1450 02:10:42,360 --> 02:10:45,390 sarà il valore tramandato a non andare mai via? 1451 02:10:47,160 --> 02:10:50,830 Una mente, un carattere, una traccia per il futuro 1452 02:10:51,360 --> 02:10:54,950 La stessa forza, la stessa forza di volontà, dentro e fuori dai nostri corpi 1453 02:11:40,640 --> 02:11:42,630 La misteriosa malattia che si sta diffondendo 1454 02:11:43,040 --> 02:11:45,990 finora ha mietuto 118 vite in Tamil Nadu, 1455 02:11:46,520 --> 02:11:52,750 Le persone sono sulle strade per protestare la mancanza di strutture mediche 1456 02:12:16,840 --> 02:12:21,700 Un ospedale in kallakurichi è stato attaccato per aver rifiutato le cure 1457 02:12:23,720 --> 02:12:32,230 Il ministro della salute ha condannato le violenze 1458 02:12:44,560 --> 02:12:51,510 Portiamo un'arma al collo nella nostra arena 1459 02:12:52,840 --> 02:13:00,070 Gustiamo l'arma del potere nelle nostre parole, nella nostra lingua 1460 02:13:01,240 --> 02:13:08,190 Il sole ardente non scomparira mai a causa della nebbia? 1461 02:13:08,920 --> 02:13:16,420 Gli occhi non si chiuderanno mai prima di vedere la sconfitta del nemico? 1462 02:13:17,720 --> 02:13:21,630 Ora siamo venuti insieme e abbiamo unito le mani 1463 02:13:22,080 --> 02:13:25,910 Guardiamo davanti ai nostri occhi 1464 02:13:43,280 --> 02:13:46,870 Non c'è nessuno che ti fermi non c'è nessuno che ti valuti di meno 1465 02:13:47,320 --> 02:13:49,950 Accetta di camminare con fede 1466 02:13:51,680 --> 02:13:55,300 Che cos'è che non hai? Qual è il desiderio nei tuoi occhi? 1467 02:13:55,680 --> 02:13:58,390 Con il dolore nasce sempre la vittoria 1468 02:13:59,800 --> 02:14:01,270 Se ci alziamo noi saliremo come le onde 1469 02:14:01,640 --> 02:14:03,310 Se cadiamo, cadremo come il seme 1470 02:14:03,920 --> 02:14:06,480 Se noi saliamo, saliremmo ancora e ancora 1471 02:14:07,840 --> 02:14:09,550 Noi saremo tenaci sempre più 1472 02:14:10,320 --> 02:14:11,630 Le nostre vite si sciolgono 1473 02:14:12,120 --> 02:14:13,590 Un esercito di giovani arriva 1474 02:14:14,320 --> 02:14:14,990 Sorge 1475 02:15:09,100 --> 02:15:10,520 Sì, signore, come posso aiutarla? 1476 02:15:10,520 --> 02:15:12,620 Voglio sapere chi ha comprato questo CD. 1477 02:15:12,620 --> 02:15:14,740 Sono dettagli che non posso dare. 1478 02:15:24,260 --> 02:15:26,560 Il CD è stato comprato il 26 febbraio, 1479 02:15:26,560 --> 02:15:32,600 da una carta di credito. La carta di credito era a nome di Imran Shaket e la banca HCD 1480 02:15:33,080 --> 02:15:37,220 Il nome è Irman Shaket. - Dammi informazioni più precise. 1481 02:15:37,220 --> 02:15:40,550 Due giorni fa ha trovato qualcosa sul fondo del mare. 1482 02:15:40,600 --> 02:15:45,790 Ieri ha preso del petrolio, per 1500 rupie, dalla Bharat Petroleum. 1483 02:15:49,980 --> 02:15:51,980 AT7419 1484 02:15:53,980 --> 02:15:58,820 TN09 - Aspetta un attimo - AT7419 1485 02:15:59,240 --> 02:16:03,500 Questa macchina è passata ieri a fare benzina. - Ok 1486 02:16:03,500 --> 02:16:06,880 Ma alla fine se n'è andata. 1487 02:16:07,700 --> 02:16:10,960 Devo sapere l'indirizzo del proprietario della macchina. 1488 02:16:17,740 --> 02:16:23,000 Sta in guardia. Non sono in 5, sono in 6, una ragazza li sta aiutando. 1489 02:16:23,600 --> 02:16:26,180 Si chiama Malathi è una buona amica di Subha. 1490 02:16:26,180 --> 02:16:28,100 Lei è l'unico collegamento che abbiamo. 1491 02:16:28,100 --> 02:16:33,280 Qui è dove troverai Malathi e gli altri, 1492 02:16:33,580 --> 02:16:37,520 ...quando li avrai trovati non lasciarla andare, uccidila. 1493 02:16:38,480 --> 02:16:42,740 È esattamente quello che farò - E non farti vedere da nessuno. 1494 02:16:42,840 --> 02:16:46,460 Se ti vedranno, uccidi tutti. - Sì. 1495 02:17:32,600 --> 02:17:33,310 Che c'è? 1496 02:17:57,460 --> 02:17:58,340 Bel piano. 1497 02:17:59,980 --> 02:18:04,080 Non li troverai utilizzandomi. Perché non so dove sono. 1498 02:18:05,540 --> 02:18:07,460 Non sfuggirai a Bodhi Dharma 1499 02:18:07,460 --> 02:18:09,460 Non puoi scappare da lui. 1500 02:18:19,980 --> 02:18:21,920 Augurami buona fortuna. 1501 02:19:40,200 --> 02:19:42,550 Hai controllato tutto nella lista? 1502 02:19:49,840 --> 02:19:52,350 Imran, perchè hai il telefono di Malathi? 1503 02:19:52,920 --> 02:19:54,110 Dov'è Malathi? 1504 02:19:55,400 --> 02:19:57,780 Perché mi stai dando un indirizzo? 1505 02:20:00,020 --> 02:20:01,860 Ti ho presa questa volta! ♫ 1506 02:20:03,940 --> 02:20:04,940 Tu... 1507 02:20:07,400 --> 02:20:14,740 Non puoi uccidere persone innocenti in questo modo. Noi ti uccideremmo. 1508 02:20:25,080 --> 02:20:26,190 Cosa è successo Imran? 1509 02:21:32,760 --> 02:21:34,190 Ora non possiamo continuare la ricerca 1510 02:21:34,520 --> 02:21:35,470 Sta venendo qui 1511 02:21:37,640 --> 02:21:38,780 Oggi è l'ultimo giorno... 1512 02:21:39,200 --> 02:21:40,510 ...vuoi che noi scappiamo solo per salvare le nostre vite? 1513 02:21:43,600 --> 02:21:44,230 No Subha 1514 02:21:44,600 --> 02:21:46,190 La vita di Arvind ora è più importante della nostra 1515 02:21:46,560 --> 02:21:47,950 Il DNA di Bodhi Dharman è importante 1516 02:21:50,120 --> 02:21:52,950 Se non noi, qualcun altro continuerà questa ricerca fra 50 anni... 1517 02:21:53,400 --> 02:21:54,380 ...ma perché questo accada Arvind deve vivere 1518 02:21:57,360 --> 02:21:58,870 Ma dove portiamo Arvind... 1519 02:21:59,160 --> 02:22:00,190 ...la luce del sole non lo deve toccare 1520 02:22:04,430 --> 02:22:07,470 Anche se tutti noi moriremo, noi salveremo la vita di Arvind. Andiamo 1521 02:23:46,280 --> 02:23:47,260 Copri le sue mani 1522 02:23:51,840 --> 02:23:53,230 Subha - Cosa? 1523 02:23:53,720 --> 02:23:54,390 Dong Lee è qui 1524 02:32:42,460 --> 02:32:46,260 Il numero di morti dovute a qusta malattia ha avuto fine... 1525 02:32:46,320 --> 02:32:53,340 ...e coloro che l'hanno voluta, sono stati bloccati, l'uomo dentro a questo miracolo... È Arvid. 1526 02:32:58,640 --> 02:33:02,220 Ma non è difficile credere che abbia aiutato la ricerca moderna. 1527 02:33:03,240 --> 02:33:05,070 Per noi è importante anche un bambino smarrito... 1528 02:33:05,680 --> 02:33:06,660 ...conoscere il nome dei genitori... 1529 02:33:07,000 --> 02:33:08,550 ...e l'indirizzo 1530 02:33:08,960 --> 02:33:11,670 E' importante per noi sapere la nostra storia 1531 02:33:12,120 --> 02:33:14,790 Abbiamo dimenticato la nostra scienza perché abbiamo dimenticato la nostra storia 1532 02:33:15,280 --> 02:33:17,870 I molti governanti che ci hanno governato non vogliono farci sapere... 1533 02:33:18,160 --> 02:33:21,000 ..la nostra grandezza o i valori, loro li nascondono di proposito 1534 02:33:21,160 --> 02:33:22,990 Lingua, razza. religione... 1535 02:33:23,240 --> 02:33:24,830 ...cancellano la nostra identità con la scusa dei cambiamenti che ci sono 1536 02:33:25,560 --> 02:33:29,590 Ci hanno fatto bruciare inestimabili e antiche iscrizioni su foglie di palma... 1537 02:33:29,880 --> 02:33:30,510 ...durante il festival Bogi 1538 02:33:30,960 --> 02:33:31,670 Quel che è peggio... 1539 02:33:32,000 --> 02:33:33,990 ...il record della storia di numerose invenzioni. 1540 02:33:34,320 --> 02:33:39,110 Migliaia di libri rari sono stati bruciati nella libreria Yazhpanam. 1541 02:33:40,360 --> 02:33:42,990 Conoscere la nostra storia e insegnarla a coloro che non la conoscono 1542 02:33:43,920 --> 02:33:47,030 Non dare una connotazione religiosa per l'uso di curcuma 1543 02:33:47,320 --> 02:33:48,270 Parla della scienza... 1544 02:33:48,300 --> 02:33:49,790 ...insegna a loro che cos'è un anti-biotico 1545 02:33:50,080 --> 02:33:50,990 E perché non siamo riusciti a farlo 1546 02:33:51,320 --> 02:33:53,910 Un paese che non coltiva curcuma ha preso i diritti di brevetto per farlo 1547 02:33:54,600 --> 02:33:56,190 Per evitare che i germi entrano in casa... 1548 02:33:56,520 --> 02:33:58,270 ...sterco di vacca è stato cosparso e kolam è stato elaborato 1549 02:33:58,640 --> 02:33:59,620 ...noi non insegnamo questo perchè stiamo... 1550 02:33:59,880 --> 02:34:01,310 ... aderendo il kolam alle piastrelle 1551 02:34:02,080 --> 02:34:05,590 L'albero neem, l' albero tulsi in casa è un medicinale 1552 02:34:06,400 --> 02:34:08,270 Dobbiamo insegnare alla nostra prossima generazione su come... 1553 02:34:08,560 --> 02:34:11,150 ...vivevano. Siamo degli ignoranti in questo mondo. 1554 02:34:12,040 --> 02:34:12,950 E perché non abbiamo fatto questo... 1555 02:34:13,160 --> 02:34:14,350 ...abbiamo perso tutto e... 1556 02:34:14,760 --> 02:34:16,470 ...siamo sogetti a essere colpiti da piccoli paesi... 1557 02:34:16,760 --> 02:34:17,790 ...e stanno cercando di rafforzare la loro linea 1558 02:34:18,040 --> 02:34:18,750 Questo non è tutto... 1559 02:34:19,200 --> 02:34:21,760 ...proprio quando trasportiamo i vestiti di qualità e frutta all'estero... 1560 02:34:22,080 --> 02:34:24,510 ...inoltre stiamo esportando, tamil intelligenti 1561 02:34:25,040 --> 02:34:26,550 Abbiamo dimenticato non solo Bodhi Dharman... 1562 02:34:27,120 --> 02:34:30,870 ...ma qui ha visssuto molti grandi studiosi e grandi menti 1563 02:34:31,680 --> 02:34:34,060 Sono tutti vivi nel vostro DNA 1564 02:34:34,680 --> 02:34:36,110 Sono vivi nel nostro sangue 1565 02:34:37,720 --> 02:34:39,510 Non è che devi scoprirli solo attraverso la ricerca... 1566 02:34:40,520 --> 02:34:41,990 ...è possibile metterli in evidenza attraverso i nostri sforzi 1567 02:34:46,040 --> 02:34:49,030 tradotto da SudEst 121783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.