All language subtitles for Watdan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:34,647 --> 00:02:36,670 Today, the art of killing. 3 00:02:37,547 --> 00:02:41,536 If you've fought the bull well, you must kill it well. 4 00:02:42,047 --> 00:02:44,979 If not, it's a tragedy for both. 5 00:02:45,413 --> 00:02:48,141 The matador doesn't live up to his name 6 00:02:48,513 --> 00:02:51,445 and the bull's bravery is betrayed. 7 00:02:52,914 --> 00:02:58,505 The matador first examines the bull from a distance to decide what to do 8 00:02:59,114 --> 00:03:01,773 and to see which horn the bull favors. 9 00:03:02,980 --> 00:03:06,139 A good kill comes after good passes with a cape, 10 00:03:06,213 --> 00:03:11,236 when the bull stops charging and asks for death. 11 00:03:11,814 --> 00:03:13,712 He shows us his death. 12 00:03:13,780 --> 00:03:17,940 The sword must stab him behind the head 13 00:03:18,014 --> 00:03:20,775 in the cross between his shoulders. 14 00:03:21,980 --> 00:03:25,912 We call this point "the needle's eye." 15 00:03:26,780 --> 00:03:30,803 It can't be crooked, it must go straight 16 00:03:30,914 --> 00:03:33,141 to the heart and lungs. 17 00:03:34,780 --> 00:03:38,008 There are three ways to enter into the kill. 18 00:03:38,647 --> 00:03:40,636 The first is "receiving." 19 00:03:41,346 --> 00:03:47,438 To kill, the sword must be an extension of the arm, which is bent 90 degrees. 20 00:03:47,780 --> 00:03:50,769 The hand should be at heart level. 21 00:03:51,513 --> 00:03:56,502 We must stab him at the cross or fall prey to the devil. 22 00:03:59,047 --> 00:04:04,240 We move the cape towards his face and goad him towards us. 23 00:04:04,547 --> 00:04:06,877 Always watching his snout, 24 00:04:07,246 --> 00:04:10,008 we sink the sword into the cross. 25 00:04:10,747 --> 00:04:12,303 But that's not enough. 26 00:04:12,380 --> 00:04:16,779 To kill a bull like he deserves, he must be killed 27 00:04:17,246 --> 00:04:20,178 not just with the sword, but with the heart. 28 00:04:22,346 --> 00:04:25,107 - And you? - I'm not wearing clothes. 29 00:06:31,246 --> 00:06:32,610 Very good today. 30 00:06:32,680 --> 00:06:34,509 We want a chance. 31 00:06:34,580 --> 00:06:37,068 - We want to fight bulls. - So do I. 32 00:06:37,146 --> 00:06:38,941 It's not my fault you're lame. 33 00:06:39,013 --> 00:06:41,309 - We'll talk later. - Maestro. 34 00:06:41,380 --> 00:06:44,574 We're throwing a really wild party tonight. 35 00:06:45,046 --> 00:06:47,444 - Will you come? - Not tonight. 36 00:06:48,013 --> 00:06:49,445 You're such a drag! 37 00:06:49,513 --> 00:06:51,342 They're wild tonight. 38 00:06:51,946 --> 00:06:54,469 You have to help me pick up girls. 39 00:06:54,547 --> 00:06:59,070 - You can't do it alone? - I've never done it. 40 00:06:59,680 --> 00:07:03,168 - You've never been with a girl? - Never. 41 00:07:03,647 --> 00:07:05,738 Treat a woman like a bull. 42 00:07:05,814 --> 00:07:08,904 Let her know who's boss. 43 00:07:11,747 --> 00:07:14,304 - Give me that. - Don't... 44 00:07:14,380 --> 00:07:16,608 That's my lunch! 45 00:07:16,680 --> 00:07:18,339 It's an amanita. 46 00:07:18,413 --> 00:07:21,743 - What's wrong? - It's very poisonous. 47 00:07:21,814 --> 00:07:23,780 - How do you know? - Look. 48 00:07:24,280 --> 00:07:27,303 The color of the cap and the stalk. 49 00:07:28,814 --> 00:07:31,746 Throw them away, they're dangerous. 50 00:07:33,547 --> 00:07:37,172 You got dizzy when I talked about women. 51 00:07:37,246 --> 00:07:38,939 You're still pale. 52 00:07:39,580 --> 00:07:42,671 No, clouds give me vertigo, you know? 53 00:07:45,580 --> 00:07:47,773 Can I have some water for a pill? 54 00:07:47,847 --> 00:07:50,005 Sure, of course. 55 00:07:51,547 --> 00:07:53,445 Pills don't take away fear. 56 00:07:53,513 --> 00:07:56,967 I'm not afraid of death. Not of mine. 57 00:07:57,413 --> 00:08:00,470 Fear is normal, it gives you courage. 58 00:08:01,547 --> 00:08:06,138 - Did you feel afraid? - Yes, it's part of the game. 59 00:08:06,447 --> 00:08:08,037 Don't fear fear. 60 00:08:12,413 --> 00:08:13,538 Your girlfriend? 61 00:08:14,680 --> 00:08:16,872 Ava Gardner. You don't see movies? 62 00:08:16,946 --> 00:08:19,674 No, my family's very religious. 63 00:08:20,714 --> 00:08:23,578 I've spent my life praying and exercising. 64 00:08:24,246 --> 00:08:25,735 I recognize her. 65 00:08:25,814 --> 00:08:26,972 Really? 66 00:08:27,046 --> 00:08:28,740 She's my neighbor. 67 00:08:29,547 --> 00:08:30,978 You like her? 68 00:08:31,046 --> 00:08:32,740 She's very pretty. 69 00:08:33,146 --> 00:08:35,578 But those models are so stuck-up. 70 00:08:40,046 --> 00:08:41,672 Eva's different. 71 00:08:41,946 --> 00:08:44,504 - You know her? - She is my girlfriend. 72 00:08:45,613 --> 00:08:47,374 What a coincidence. 73 00:08:47,879 --> 00:08:51,471 - How about a game of pool? - Okay. 74 00:08:58,613 --> 00:09:01,078 You do well with women, don't you? 75 00:09:01,714 --> 00:09:04,111 Being an ex-matador excites them. 76 00:09:05,513 --> 00:09:09,275 Why do you want to be a matador? You're not like the others. 77 00:09:11,313 --> 00:09:13,904 Well, I don't know. 78 00:09:16,346 --> 00:09:18,244 I guess I like danger. 79 00:09:19,913 --> 00:09:22,175 And if I have to die, 80 00:09:22,246 --> 00:09:25,905 dying in the bullring is much more exciting. 81 00:09:27,779 --> 00:09:29,075 Isn't it? 82 00:09:29,413 --> 00:09:31,743 You're too young to think about that. 83 00:09:31,813 --> 00:09:33,712 What does that matter? 84 00:09:36,280 --> 00:09:38,905 You should think of killing, 85 00:09:39,680 --> 00:09:41,168 not of dying. 86 00:09:43,113 --> 00:09:44,477 Your turn. 87 00:09:46,480 --> 00:09:48,809 I don't know how to play. 88 00:09:51,613 --> 00:09:55,045 I promised my mom I'd go home and study. 89 00:09:56,346 --> 00:09:57,743 Angel, 90 00:09:57,813 --> 00:09:59,712 - I'm just curious. - Yes? 91 00:09:59,779 --> 00:10:01,405 Do you like guys? 92 00:10:03,680 --> 00:10:04,736 No. 93 00:10:06,013 --> 00:10:07,639 Why did you ask? 94 00:10:08,913 --> 00:10:12,471 Most kids your age have been with a girl. 95 00:10:13,547 --> 00:10:17,411 My age! My age! Why does everyone treat me like an idiot? 96 00:10:17,480 --> 00:10:20,877 - Sorry I asked. - I'll show you I'm no fag! 97 00:10:20,946 --> 00:10:23,912 - You don't have to show me anything. - I will! 98 00:10:25,346 --> 00:10:26,573 Angel. 99 00:11:00,280 --> 00:11:01,473 Angel! 100 00:11:02,280 --> 00:11:04,041 What are you doing? 101 00:11:05,979 --> 00:11:08,502 I told you not to lock yourself in! 102 00:11:11,180 --> 00:11:12,203 Hi. 103 00:11:14,213 --> 00:11:16,111 Where are you going? 104 00:11:16,180 --> 00:11:18,169 To get some air. 105 00:11:18,447 --> 00:11:20,072 Open your window. 106 00:11:20,413 --> 00:11:22,174 I'll be right back. 107 00:11:22,246 --> 00:11:24,837 Dinner's in an hour. Don't be late. 108 00:11:47,246 --> 00:11:49,303 Treat a woman like a bull. 109 00:11:50,180 --> 00:11:52,169 Let her know who's boss. 110 00:12:05,213 --> 00:12:07,644 What are you doing? Let go of me! 111 00:12:51,413 --> 00:12:52,673 You pig! 112 00:13:21,313 --> 00:13:22,676 I'm sorry. 113 00:13:26,280 --> 00:13:27,836 Son of a bitch! 114 00:14:19,679 --> 00:14:21,736 Come on, take your shower! 115 00:14:24,013 --> 00:14:26,104 Hurry up. 116 00:14:26,946 --> 00:14:28,139 Right. 117 00:14:30,146 --> 00:14:32,237 Stop looking in the mirror. 118 00:14:55,013 --> 00:14:57,377 I go through too many pantyhose. 119 00:15:11,846 --> 00:15:16,336 Lord, bless the noodle soup, the filet of sole and... 120 00:15:17,380 --> 00:15:19,005 - And? - Custard. 121 00:15:19,080 --> 00:15:23,808 And the custard we receive through Christ our Lord. 122 00:15:26,813 --> 00:15:28,506 You're a disaster. 123 00:15:29,746 --> 00:15:32,803 Falling down! Did anyone see you? 124 00:15:34,280 --> 00:15:35,745 I don't know. 125 00:15:40,113 --> 00:15:41,601 By the way, 126 00:15:42,713 --> 00:15:45,145 when will you see the priest? 127 00:15:47,446 --> 00:15:48,969 I don't know. 128 00:15:49,046 --> 00:15:52,500 That was a condition for living here again. 129 00:15:53,113 --> 00:15:54,408 Remember? 130 00:15:57,246 --> 00:15:58,734 Why the wait? 131 00:15:59,280 --> 00:16:01,768 Two months without going to church! 132 00:16:08,713 --> 00:16:13,146 This isn't a hotel. There are rules here. 133 00:16:13,946 --> 00:16:18,038 I won't pay for a life of luxury and dissipation. 134 00:16:18,946 --> 00:16:22,503 If you can't be pious, I don't want to see you. 135 00:16:23,046 --> 00:16:24,205 No. 136 00:16:24,280 --> 00:16:25,905 I don't mind being alone 137 00:16:27,080 --> 00:16:28,978 because I'm not alone. 138 00:16:32,113 --> 00:16:33,976 What? Do I bore you? 139 00:16:34,746 --> 00:16:36,712 No, I was just thinking. 140 00:16:37,579 --> 00:16:38,977 About what? 141 00:16:39,946 --> 00:16:41,605 Nothing. About... 142 00:16:42,579 --> 00:16:44,102 The storm. 143 00:16:44,180 --> 00:16:45,509 The storm. 144 00:16:46,679 --> 00:16:48,702 You make my life a storm. 145 00:16:49,679 --> 00:16:52,509 You might be crazy like your father. 146 00:16:52,579 --> 00:16:54,374 May he rest in peace. 147 00:16:57,679 --> 00:16:59,577 I think I'm crazy, too. 148 00:17:01,080 --> 00:17:02,306 You do? 149 00:17:05,146 --> 00:17:07,112 I need a psychiatrist. 150 00:17:07,180 --> 00:17:10,634 You don't need a psychiatrist, 151 00:17:10,713 --> 00:17:13,111 you need a father confessor. 152 00:17:13,646 --> 00:17:16,703 You'll go tomorrow. Now eat. 153 00:17:17,846 --> 00:17:18,903 Eat. 154 00:17:21,679 --> 00:17:25,975 Allow us to feel, Lord our God, upon receiving you, 155 00:17:26,379 --> 00:17:28,709 relief for our body and soul. 156 00:17:29,246 --> 00:17:30,939 Through Christ our Lord. 157 00:17:31,113 --> 00:17:32,908 The Lord is with you. 158 00:17:32,979 --> 00:17:34,410 - And also with you. - And also with you. 159 00:17:34,479 --> 00:17:36,672 The blessing of almighty God, 160 00:17:36,746 --> 00:17:39,212 the Father, Son, and Holy Spirit 161 00:17:39,279 --> 00:17:41,677 - be with you all. - Amen. 162 00:17:41,746 --> 00:17:42,871 Amen. 163 00:17:43,180 --> 00:17:44,509 Go in peace. 164 00:17:44,579 --> 00:17:46,511 Thanks be to God. 165 00:17:46,913 --> 00:17:48,106 Right. 166 00:18:00,213 --> 00:18:02,440 Tell him you want to confess. 167 00:18:03,180 --> 00:18:04,805 He'll like that. 168 00:18:08,245 --> 00:18:10,041 I'll wait at home. 169 00:18:12,546 --> 00:18:13,807 Come on. 170 00:18:14,379 --> 00:18:16,141 Go to the sacristy. 171 00:18:16,813 --> 00:18:18,642 I want to see you go. 172 00:18:19,046 --> 00:18:20,103 Yes. 173 00:18:28,245 --> 00:18:29,768 Hello, Father. 174 00:18:32,312 --> 00:18:35,574 Well! You've finally come back. 175 00:18:37,345 --> 00:18:40,209 We've missed you. 176 00:18:40,279 --> 00:18:41,973 I want to confess. 177 00:18:42,979 --> 00:18:47,570 Good, son, it's about time. Wait for me outside. 178 00:19:11,979 --> 00:19:14,604 POLICE STATION 179 00:19:19,512 --> 00:19:21,944 - Hello. - What do you need? 180 00:19:22,779 --> 00:19:25,540 - I want to see a detective. - What for? 181 00:19:26,479 --> 00:19:29,002 To turn myself in for raping a girl. 182 00:19:30,080 --> 00:19:31,875 Some women are lucky. 183 00:19:32,479 --> 00:19:35,343 Right there, the one with the photo. 184 00:19:36,312 --> 00:19:37,676 Thank you. 185 00:19:58,245 --> 00:19:59,506 Come in. 186 00:20:01,612 --> 00:20:05,010 - Good morning. - What do you want? 187 00:20:06,345 --> 00:20:07,971 To report a rape. 188 00:20:09,080 --> 00:20:13,136 - You were raped? - No, I was the rapist. 189 00:20:14,013 --> 00:20:16,570 - Are you sure? - Yes. 190 00:20:17,746 --> 00:20:21,143 Come in and tell me what you did. 191 00:20:24,713 --> 00:20:26,201 Coming! 192 00:20:26,279 --> 00:20:28,609 It smells good. Wet paint. 193 00:20:32,546 --> 00:20:33,705 What? 194 00:20:33,779 --> 00:20:35,142 - Police. - Police. 195 00:20:35,212 --> 00:20:37,474 - So what? - Eva Soler lives here? 196 00:20:37,546 --> 00:20:39,069 Of course. Why? 197 00:20:39,846 --> 00:20:42,403 She was raped last night. 198 00:20:43,679 --> 00:20:45,975 My daughter? lmpossible. 199 00:20:47,179 --> 00:20:50,407 She would have told me. See you later. 200 00:20:51,112 --> 00:20:52,271 One moment. 201 00:20:52,345 --> 00:20:53,743 Someone's here. 202 00:20:53,813 --> 00:20:55,073 What is it, Mom? 203 00:20:55,145 --> 00:20:58,475 - Nothing. Go to your room. - Nothing? She's hurt. 204 00:20:58,546 --> 00:21:00,102 Come over here. 205 00:21:03,779 --> 00:21:05,574 I slipped on the mud. 206 00:21:05,646 --> 00:21:08,942 Remember the storm? It was huge. 207 00:21:09,013 --> 00:21:12,172 If he goes free, he may rape you again. 208 00:21:12,546 --> 00:21:14,535 First, he didn't rape me. 209 00:21:14,612 --> 00:21:17,601 - See? - And if he touches me again, 210 00:21:17,679 --> 00:21:19,542 - I'll castrate him. - She means it. 211 00:21:19,612 --> 00:21:21,635 Come with us to the station. 212 00:21:21,713 --> 00:21:26,202 How can we come with you with the house like it is? 213 00:21:26,279 --> 00:21:30,268 I'm painting and I have no one to help me with it. 214 00:21:30,345 --> 00:21:32,368 Don't make this difficult. 215 00:21:32,879 --> 00:21:34,936 I have an audition. 216 00:21:35,013 --> 00:21:38,410 We have an audition. And the house is a mess. 217 00:21:38,479 --> 00:21:40,604 That's enough, ma'am. Be quiet. 218 00:21:40,679 --> 00:21:44,475 Don't shout at me or I'll smack you. 219 00:21:46,212 --> 00:21:47,974 It won't take long. 220 00:21:48,479 --> 00:21:52,275 If you don't mind, we'll need to get ready. 221 00:21:52,345 --> 00:21:56,675 We can't go to the station dressed like this. 222 00:21:56,746 --> 00:22:01,041 First they rape you, then you have to talk about it! 223 00:22:01,679 --> 00:22:03,645 Make yourselves at home. 224 00:22:10,746 --> 00:22:13,541 Close the door, let's keep this private. 225 00:22:14,713 --> 00:22:17,440 - Have a seat. - We're in a hurry. 226 00:22:17,813 --> 00:22:19,574 Let's start, please. 227 00:22:21,379 --> 00:22:22,709 Very well. 228 00:22:24,312 --> 00:22:25,642 Are you Eva Soler? 229 00:22:25,713 --> 00:22:27,941 - Yes, I am. - I'm her mother. 230 00:22:28,512 --> 00:22:30,944 - You know Angel Jim�nez? - Yes. 231 00:22:31,379 --> 00:22:32,709 We're neighbors. 232 00:22:32,779 --> 00:22:36,939 You're very bad, Angel. Look at her before her audition! 233 00:22:38,546 --> 00:22:40,808 Ma'am, please don't interrupt. 234 00:22:43,579 --> 00:22:45,306 Did Angel rape you? 235 00:22:46,079 --> 00:22:48,409 No. He tried to. 236 00:22:50,579 --> 00:22:52,067 He says he did. 237 00:22:52,145 --> 00:22:55,134 No. He came between my legs. 238 00:22:56,446 --> 00:22:57,935 I understand. 239 00:23:00,746 --> 00:23:03,405 Tell me exactly what happened. 240 00:23:04,978 --> 00:23:06,035 Ma'am. 241 00:23:06,479 --> 00:23:09,206 - You can wait outside. - Who, me? 242 00:23:09,312 --> 00:23:12,039 This is disagreeable for a mother. 243 00:23:12,379 --> 00:23:16,869 Well, it's not fun, but I'm no child and we have no secrets. 244 00:23:16,945 --> 00:23:19,275 It's not the first time. 245 00:23:19,345 --> 00:23:21,903 We've had three attempted rapes. 246 00:23:21,978 --> 00:23:24,137 - Or four? - Three. 247 00:23:24,212 --> 00:23:25,838 Tell me about it. 248 00:23:28,245 --> 00:23:32,200 I left home, and I imagine Angel followed me... 249 00:23:32,279 --> 00:23:35,507 - What time? - 8:00. 250 00:23:36,212 --> 00:23:40,440 Are you sure? Think about it, it's important. 251 00:23:41,446 --> 00:23:43,139 Yes. I had a date. 252 00:23:44,112 --> 00:23:45,772 Fine. Go on. 253 00:23:48,179 --> 00:23:50,111 He took me to an alley. 254 00:23:51,579 --> 00:23:53,238 He had a knife. 255 00:23:54,245 --> 00:23:56,370 You know the rest. 256 00:23:57,579 --> 00:24:00,204 - While he was trying... - He ejaculated. 257 00:24:00,512 --> 00:24:01,671 He ejaculated. 258 00:24:01,746 --> 00:24:03,268 Anything else? 259 00:24:05,479 --> 00:24:09,707 At the end he apologized, then he fainted. 260 00:24:14,045 --> 00:24:15,409 That cut... 261 00:24:15,912 --> 00:24:17,310 He did that? 262 00:24:18,713 --> 00:24:20,702 No, I slipped in the mud. 263 00:24:21,646 --> 00:24:23,168 Can we go now? 264 00:24:23,546 --> 00:24:27,410 One moment. Do you want to prosecute? 265 00:24:28,312 --> 00:24:30,141 No. What for? 266 00:24:31,579 --> 00:24:33,010 You have to! 267 00:24:33,412 --> 00:24:35,708 Quiet! You've gone too far. 268 00:24:35,779 --> 00:24:37,836 Think about your mother. 269 00:24:37,912 --> 00:24:39,435 She's so pious. 270 00:24:41,212 --> 00:24:44,007 I'm sorry, ma'am, really I am. 271 00:24:44,079 --> 00:24:46,443 Well, control yourself a bit. 272 00:24:46,912 --> 00:24:50,140 If we weren't in the station, I'd tell you a few things. 273 00:24:50,212 --> 00:24:51,269 Goodbye. 274 00:24:51,345 --> 00:24:52,606 Goodbye. 275 00:25:02,878 --> 00:25:06,038 THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER 276 00:25:21,345 --> 00:25:25,004 It's strange. He looks so happy. 277 00:25:25,479 --> 00:25:26,944 What's wrong? 278 00:25:28,379 --> 00:25:30,140 Never seen a corpse? 279 00:25:32,878 --> 00:25:34,469 I've seen a lot. 280 00:25:34,945 --> 00:25:36,808 Why are you trembling? 281 00:25:40,746 --> 00:25:42,644 - Did you know him? - Yes. 282 00:25:44,079 --> 00:25:45,306 Really? 283 00:25:47,079 --> 00:25:48,602 Where from? 284 00:25:53,845 --> 00:25:55,311 I killed him. 285 00:25:56,479 --> 00:25:57,604 What? 286 00:26:00,612 --> 00:26:02,077 In his house. 287 00:26:05,546 --> 00:26:07,444 He was very excited. 288 00:26:09,079 --> 00:26:12,204 He just wanted to have me. 289 00:26:16,112 --> 00:26:18,101 He undressed immediately, 290 00:26:19,145 --> 00:26:22,441 and when he tried to penetrate me, 291 00:26:23,713 --> 00:26:25,178 I killed him. 292 00:26:33,579 --> 00:26:35,101 What about him? 293 00:26:36,745 --> 00:26:38,609 Did you know him, too? 294 00:26:40,878 --> 00:26:42,105 Yes. 295 00:26:43,812 --> 00:26:45,937 More or less the same thing. 296 00:26:55,646 --> 00:26:58,873 Tell me about yourself. What do you do? 297 00:27:00,978 --> 00:27:03,672 My mom makes me study agronomics. 298 00:27:04,778 --> 00:27:06,903 But I want to be a bullfighter. 299 00:27:06,978 --> 00:27:09,035 - You like bullfights? - Yes. 300 00:27:15,479 --> 00:27:17,774 I go to Diego Montes' classes. 301 00:27:18,412 --> 00:27:20,401 She thinks I go to a gym. 302 00:27:21,446 --> 00:27:22,911 Diego Montes. 303 00:27:42,646 --> 00:27:43,906 Angel, 304 00:27:46,245 --> 00:27:48,268 I'll show you some photos. 305 00:27:48,912 --> 00:27:51,707 Study them carefully, please. 306 00:27:52,212 --> 00:27:53,734 Take your time. 307 00:27:58,812 --> 00:28:00,472 Do you know them? 308 00:28:05,579 --> 00:28:08,908 Yes, from the bullfighting classes. 309 00:28:10,479 --> 00:28:13,070 I killed them, too. 310 00:28:26,279 --> 00:28:27,472 You! 311 00:28:27,546 --> 00:28:28,943 You know me? 312 00:28:30,579 --> 00:28:32,703 No, I don't think so. 313 00:28:33,245 --> 00:28:36,802 My name is Mar�a Cardenal. I'm your lawyer. 314 00:28:38,379 --> 00:28:40,368 Why are you defending me? 315 00:28:40,778 --> 00:28:42,744 I think you're innocent. 316 00:28:43,645 --> 00:28:45,111 You're wrong. 317 00:28:46,179 --> 00:28:48,644 I'm guiltier than you can imagine. 318 00:28:49,212 --> 00:28:50,700 Ask my mother. 319 00:28:52,245 --> 00:28:57,075 I will. There's only proof you tried to rape Eva Soler. 320 00:28:57,479 --> 00:29:00,740 That's not serious? She's my maestro's girl. 321 00:29:05,212 --> 00:29:06,677 By the way, 322 00:29:07,712 --> 00:29:10,940 call him and tell him I'm sorry. 323 00:29:12,145 --> 00:29:14,043 It won't happen again. 324 00:29:15,379 --> 00:29:18,539 He's Diego Montes, the bullfighter, right? 325 00:29:20,312 --> 00:29:23,301 Yes. Do you know him? 326 00:29:24,412 --> 00:29:26,378 I've seen him bullfight. 327 00:29:28,112 --> 00:29:30,203 Was he as good as they say? 328 00:29:30,279 --> 00:29:31,869 He was the best. 329 00:29:34,945 --> 00:29:37,503 Back to the matter at hand. 330 00:29:38,745 --> 00:29:41,575 I'll make the decisions from now on. 331 00:29:42,312 --> 00:29:44,005 You understand? 332 00:29:44,079 --> 00:29:47,045 Fine. I'll do whatever you tell me. 333 00:29:47,446 --> 00:29:48,934 That's my boy. 334 00:29:50,778 --> 00:29:53,404 Don't accuse yourself of more murders. 335 00:29:54,845 --> 00:29:56,834 Four is enough. 336 00:29:59,878 --> 00:30:01,344 You're right. 337 00:30:26,212 --> 00:30:28,303 Close your eyes. Play dead. 338 00:31:17,112 --> 00:31:20,237 Forty Spaniards are listed as missing. 339 00:31:21,112 --> 00:31:24,237 Police have arrested the man 340 00:31:24,545 --> 00:31:26,943 who raped Eva Soler, Angel Jim�nez. 341 00:31:27,012 --> 00:31:29,171 Bastards! They announced it! 342 00:31:30,279 --> 00:31:33,540 ... and Ana Vela, whose bodies have not been found, 343 00:31:33,611 --> 00:31:35,009 and the murders of 344 00:31:35,079 --> 00:31:37,943 Ra�I Ord��ez and Pedro Soto. 345 00:31:38,012 --> 00:31:41,342 Attorney Mar�a Cardenal will defend him. 346 00:31:44,611 --> 00:31:50,067 Naturally, certain feminists have complained because a woman 347 00:31:50,145 --> 00:31:52,202 is defending this monster. 348 00:31:52,945 --> 00:31:57,900 "The Spanish Constitution guarantees all citizens a defense, " 349 00:31:57,978 --> 00:32:01,206 Ms. Cardenal dared to declare, 350 00:32:01,279 --> 00:32:04,972 showing truly repugnant cynicism. 351 00:32:05,912 --> 00:32:07,105 Jesus. 352 00:32:09,345 --> 00:32:12,243 - Will you take me home? - Yes. 353 00:32:12,312 --> 00:32:14,709 - Amazing. - I don't believe it. 354 00:32:14,778 --> 00:32:16,005 Why not? 355 00:32:16,079 --> 00:32:18,408 If he were a killer, he wouldn't have fainted, 356 00:32:18,511 --> 00:32:20,443 he'd have killed me. 357 00:32:20,745 --> 00:32:23,939 Poor girl. It must have been horrible. 358 00:32:24,378 --> 00:32:28,368 - Let's forget it. - The police will remind me. 359 00:32:28,778 --> 00:32:32,437 - Did they call you? - Not yet, but they will. 360 00:32:33,179 --> 00:32:35,542 Can I have some blood sausage? 361 00:32:36,212 --> 00:32:37,303 Sure. 362 00:32:47,678 --> 00:32:49,473 I feel sorry for Angel. 363 00:32:49,545 --> 00:32:53,069 Don't be naive. He threatened you with a knife. 364 00:32:54,179 --> 00:32:57,043 - Are you jealous? - Angel is crazy. 365 00:32:57,112 --> 00:32:58,839 So am I, about you. 366 00:33:00,545 --> 00:33:01,806 Let's go. 367 00:33:24,045 --> 00:33:25,102 Eva. 368 00:33:45,378 --> 00:33:47,106 Is Mrs. Jim�nez in? 369 00:33:47,511 --> 00:33:50,636 Well... Wait, I'll go and see. 370 00:34:00,812 --> 00:34:04,710 Ma'am, the woman we saw on TV wants to see you. 371 00:34:04,778 --> 00:34:06,539 I can't receive her. 372 00:34:06,945 --> 00:34:08,638 She's already received. 373 00:34:08,712 --> 00:34:11,201 Tell her I'm busy. 374 00:34:11,278 --> 00:34:14,109 I have enough problems as it is. 375 00:34:15,012 --> 00:34:16,341 All right. 376 00:34:22,179 --> 00:34:23,769 Madam isn't in. 377 00:34:24,545 --> 00:34:27,103 What do you mean? I heard her. 378 00:34:27,945 --> 00:34:31,604 She can't receive you, she has a visitor. 379 00:34:33,511 --> 00:34:35,034 I'll wait, then. 380 00:34:41,179 --> 00:34:44,667 All right, then. What do you want? 381 00:34:45,478 --> 00:34:47,138 I'm Mar�a Cardenal. 382 00:34:47,212 --> 00:34:48,234 So? 383 00:34:48,945 --> 00:34:50,911 I'm defending your son. 384 00:34:50,978 --> 00:34:53,307 He must accept God's punishment. 385 00:34:54,012 --> 00:34:56,534 God isn't the one who's trying him. 386 00:34:56,611 --> 00:34:59,100 Are you an atheist, by chance? 387 00:35:00,511 --> 00:35:03,841 Are we going to talk here or sit down? 388 00:35:04,145 --> 00:35:05,940 All right, come in. 389 00:35:06,712 --> 00:35:08,610 I have nothing to say. 390 00:35:10,645 --> 00:35:12,634 And I won't pay you. 391 00:35:13,211 --> 00:35:15,973 I want to talk about Angel, not money. 392 00:35:17,112 --> 00:35:20,044 - Your son... - He's not my son. 393 00:35:20,678 --> 00:35:23,610 A raping, murdering monster can't be my son. 394 00:35:24,411 --> 00:35:26,173 God can't expect that. 395 00:35:26,244 --> 00:35:28,210 Forget God for a moment. 396 00:35:29,645 --> 00:35:31,543 I need information. 397 00:35:31,611 --> 00:35:35,135 I did everything I could to save him. 398 00:35:36,012 --> 00:35:37,910 He wasn't like others, 399 00:35:38,311 --> 00:35:41,073 he had terrible visions as a child. 400 00:35:41,611 --> 00:35:43,736 Evil was already inside him. 401 00:35:44,145 --> 00:35:47,633 I tried to teach him to fear himself, but to no avail. 402 00:35:48,311 --> 00:35:51,971 Ma'am, do you understand your son's situation? 403 00:35:52,611 --> 00:35:54,543 Do you understand mine? 404 00:35:54,812 --> 00:35:56,539 You're not in jail. 405 00:35:57,511 --> 00:36:01,103 Pain and shame can also be a prison. 406 00:36:01,845 --> 00:36:04,743 How can a mother not defend her child? 407 00:36:05,244 --> 00:36:09,768 There are some people that you can't defend. 408 00:36:11,145 --> 00:36:14,633 Right, I'd never defend someone like you. 409 00:36:21,745 --> 00:36:22,938 Father. 410 00:37:45,111 --> 00:37:50,100 DUEL IN THE SUN 411 00:37:52,478 --> 00:37:55,410 I can't see you. Can you see me? 412 00:38:16,144 --> 00:38:20,099 Damned traitor! 413 00:38:28,278 --> 00:38:30,141 I want to see her. 414 00:38:31,578 --> 00:38:32,771 No... 415 00:38:34,311 --> 00:38:35,709 No... 416 00:38:43,478 --> 00:38:46,501 You always said you could be flexible, 417 00:38:47,478 --> 00:38:49,273 I didn't believe you. 418 00:38:50,678 --> 00:38:53,803 - I love you. - Don't cry, Pearl. 419 00:38:54,211 --> 00:38:55,905 Don't cry anymore. 420 00:38:56,411 --> 00:38:59,969 I had to do it. I had to. 421 00:39:01,611 --> 00:39:04,702 Let me... Let me hold you. 422 00:39:05,478 --> 00:39:08,205 - Let me... - Yes, hold me. 423 00:39:08,278 --> 00:39:10,073 Hold me. 424 00:39:10,578 --> 00:39:12,100 Come to me. 425 00:39:49,745 --> 00:39:55,678 If you need an apartment, our classified ads offer a selection... 426 00:40:10,745 --> 00:40:12,370 Why are you following me? 427 00:40:12,445 --> 00:40:15,206 This is the men's. Did you see the sign? 428 00:40:16,411 --> 00:40:18,400 Don't trust appearances. 429 00:40:29,944 --> 00:40:32,570 I'll buy you a drink somewhere nicer. 430 00:40:38,011 --> 00:40:39,705 I'm not thirsty, 431 00:40:41,144 --> 00:40:43,110 but I want to talk, too. 432 00:41:00,712 --> 00:41:02,337 It's all yours? 433 00:41:02,411 --> 00:41:04,434 I bought it from the city. 434 00:41:09,778 --> 00:41:12,608 It's very tranquil. And sinister. 435 00:41:13,812 --> 00:41:16,936 - Do you like it? - Yes, very much. 436 00:41:21,611 --> 00:41:23,736 It must have been expensive. 437 00:41:23,812 --> 00:41:27,505 Money doesn't matter to me. I made a lot then. 438 00:41:29,211 --> 00:41:30,972 But it wasn't easy. 439 00:41:31,944 --> 00:41:34,638 I don't do things because they're easy. 440 00:42:01,278 --> 00:42:02,800 You like bulls? 441 00:42:03,745 --> 00:42:06,176 - I prefer bullfighters. - I'm glad. 442 00:42:10,944 --> 00:42:14,274 - I really like a good bullfight. - Me, too. 443 00:42:21,378 --> 00:42:23,105 - Give it to me. - No. 444 00:42:23,811 --> 00:42:25,800 Some blood sausages? 445 00:42:26,344 --> 00:42:28,310 Something more personal. 446 00:42:28,877 --> 00:42:30,639 If these will do... 447 00:42:31,944 --> 00:42:33,706 They'll have to do. 448 00:42:45,111 --> 00:42:48,441 - You use videos? - I tape their bullfights. 449 00:42:50,611 --> 00:42:54,770 Angel. I was with him today at the prison. 450 00:42:54,844 --> 00:42:56,470 I saw you on TV. 451 00:42:56,911 --> 00:42:59,809 Why defend him? He says he's guilty. 452 00:42:59,877 --> 00:43:02,036 He didn't act consciously. 453 00:43:05,478 --> 00:43:07,807 And when he raped my girlfriend? 454 00:43:09,178 --> 00:43:12,338 He tried to imitate his maestro. 455 00:43:13,344 --> 00:43:15,640 That kid is dangerous. 456 00:43:17,378 --> 00:43:20,242 Maybe, but he's so lonely. 457 00:43:21,311 --> 00:43:22,936 I'm lonely, too. 458 00:43:24,211 --> 00:43:26,074 You're dangerous, too. 459 00:44:04,877 --> 00:44:06,740 You wanted to kill me. 460 00:44:07,711 --> 00:44:10,234 I have a right to defend myself. 461 00:44:14,677 --> 00:44:16,507 Give me back the pin. 462 00:44:22,611 --> 00:44:25,304 No, I think I deserve to have it. 463 00:44:27,911 --> 00:44:31,537 You can't hesitate at the moment of the kill. 464 00:44:34,744 --> 00:44:36,869 Bullfighting's golden rule. 465 00:44:54,278 --> 00:44:57,641 Well, if this is a wedding dress, then... 466 00:44:58,711 --> 00:45:02,041 Cover up the scar. They'll think I beat her. 467 00:45:02,111 --> 00:45:04,770 No. Disfigure this side of her face. 468 00:45:04,844 --> 00:45:07,436 No one disfigures my child! 469 00:45:07,511 --> 00:45:09,272 - She'll be lovely. - Mom! 470 00:45:09,344 --> 00:45:11,537 Is this a fashion show 471 00:45:11,610 --> 00:45:14,667 or examples of anti-cosmetic surgery? 472 00:45:14,744 --> 00:45:16,767 It's a massacre, ma'am. 473 00:45:16,844 --> 00:45:19,242 - Francisco Montesinos? - Yes. 474 00:45:19,311 --> 00:45:21,072 - Great! - How vulgar! 475 00:45:21,144 --> 00:45:23,167 - I heard you. - I know. 476 00:45:23,244 --> 00:45:25,732 I'd like to interview you. 477 00:45:25,811 --> 00:45:27,573 - Tomorrow. - I'll be brief. 478 00:45:27,644 --> 00:45:30,236 - You're not ready! - Very brief. 479 00:45:30,777 --> 00:45:31,834 Go ahead. 480 00:45:31,911 --> 00:45:37,707 First of all, why is the show's title "Divided Spain"? Why? 481 00:45:37,777 --> 00:45:39,902 This country's divided. 482 00:45:39,977 --> 00:45:41,772 Algeria, get dressed! 483 00:45:41,844 --> 00:45:46,038 - Divided in how many parts? - Two, basically. 484 00:45:46,111 --> 00:45:47,236 What are they? 485 00:45:47,311 --> 00:45:49,606 The envious and the intolerant. 486 00:45:49,677 --> 00:45:51,768 Elvira, get ready! 487 00:45:51,844 --> 00:45:54,333 - Which side do you belong to? - Both. 488 00:45:54,644 --> 00:45:56,633 - Interesting. - And you? 489 00:45:57,844 --> 00:46:01,606 I've told you not to shoot up in the dressing rooms! 490 00:46:02,244 --> 00:46:04,403 We're almost finished, man. 491 00:46:04,811 --> 00:46:07,902 If you have to do it, go to the bathrooms. 492 00:46:11,545 --> 00:46:13,272 Why these models... 493 00:46:14,111 --> 00:46:16,668 - Well... - It's not real. 494 00:46:16,744 --> 00:46:21,540 Don't worry, it looks great on you. Go out like that. 495 00:46:21,610 --> 00:46:24,304 - Like that? - Sure, she's a pro. 496 00:46:24,378 --> 00:46:26,139 - It's hot. - Let's see. 497 00:46:26,211 --> 00:46:29,836 Okay, Juan, you stay in the back, 498 00:46:29,911 --> 00:46:33,400 lying down, and make sure we can see the cape. 499 00:46:33,677 --> 00:46:37,041 Why does he get killed? Who kills him? 500 00:46:37,111 --> 00:46:38,770 The girl in red. 501 00:46:38,844 --> 00:46:40,367 - Why? - He beats her. 502 00:46:40,445 --> 00:46:43,638 She doesn't love him and she's cranky. 503 00:46:43,711 --> 00:46:46,575 And that's why she's so bloody? 504 00:46:46,644 --> 00:46:48,769 - That's right. - Interesting. 505 00:46:49,278 --> 00:46:52,176 So you don't believe in marriage? 506 00:46:52,244 --> 00:46:56,233 Marriage is necessary, otherwise there wouldn't be 507 00:46:56,744 --> 00:46:58,607 wedding dresses. 508 00:46:58,677 --> 00:46:59,802 That's beautiful. 509 00:46:59,877 --> 00:47:01,934 I have to go, I'm busy. 510 00:47:02,011 --> 00:47:06,467 - Francis, the gun. - Hide it wherever you can. 511 00:47:06,544 --> 00:47:08,567 At the end, they kill you. 512 00:47:11,044 --> 00:47:13,476 Mom, go look for Diego. 513 00:47:13,544 --> 00:47:16,272 Yes, I can't stand all this genius. 514 00:47:43,044 --> 00:47:44,771 - Hi. - Hi. How are they doing? 515 00:47:44,844 --> 00:47:46,435 It's a madhouse. 516 00:47:46,711 --> 00:47:49,677 I'd never be a model, whatever they say. 517 00:47:51,044 --> 00:47:53,272 - Sunflower seeds? - No, thanks. 518 00:47:55,610 --> 00:47:56,701 What? 519 00:47:57,378 --> 00:47:59,344 The girl with the braid. 520 00:48:00,911 --> 00:48:05,071 I have a braid, too. But not so showy. 521 00:48:05,411 --> 00:48:07,467 - It looks good. - Thank you. 522 00:48:14,344 --> 00:48:16,310 You know who it is? 523 00:48:16,877 --> 00:48:18,706 Angel's lawyer. 524 00:48:19,144 --> 00:48:22,439 I didn't know lawyers liked fashion. 525 00:48:26,911 --> 00:48:28,638 She's a bit slutty. 526 00:48:28,711 --> 00:48:31,871 But she is pretty, I admit that. 527 00:48:32,711 --> 00:48:34,371 Excuse me, Pilar. 528 00:48:42,644 --> 00:48:45,133 I don't like this at all! 529 00:49:24,044 --> 00:49:25,101 Ol�! 530 00:50:43,677 --> 00:50:46,336 I saw a suicide from here once. 531 00:50:49,111 --> 00:50:50,736 I felt strange, 532 00:50:51,444 --> 00:50:55,308 empty and outside my body. 533 00:50:58,811 --> 00:51:00,470 I come here often. 534 00:51:01,844 --> 00:51:05,833 You and I are similar. We're both obsessed with death. 535 00:51:08,977 --> 00:51:10,567 Everyone is. 536 00:51:16,111 --> 00:51:17,872 Not the way you are. 537 00:51:21,677 --> 00:51:26,473 - What if I hadn't grabbed your hand? - And if I hadn't defended myself? 538 00:51:49,711 --> 00:51:50,904 Diego, 539 00:51:51,243 --> 00:51:52,800 are you coming? 540 00:51:54,911 --> 00:51:56,138 Not now. 541 00:52:08,610 --> 00:52:11,735 The goring again? You're so morbid. 542 00:52:12,178 --> 00:52:14,609 - We have to talk. - Some other day. 543 00:52:14,677 --> 00:52:17,268 - It has to be now. - What is it? 544 00:52:17,777 --> 00:52:20,334 I got a job in Japan for two months. 545 00:52:20,711 --> 00:52:24,905 - My mom's happy, but I'm not. - It's good for your career. 546 00:52:25,977 --> 00:52:29,068 Fuck my career. I don't want to leave you alone. 547 00:52:30,011 --> 00:52:31,806 You'd be better off. 548 00:52:33,977 --> 00:52:36,272 - What's wrong? - Nothing's wrong. 549 00:52:37,510 --> 00:52:39,136 It's that woman. 550 00:52:41,144 --> 00:52:42,575 It can't be. 551 00:52:43,811 --> 00:52:45,936 You left the show together. 552 00:52:46,510 --> 00:52:48,738 - Don't deny it. - I don't. 553 00:52:50,177 --> 00:52:52,803 - Don't play games with me. - Don't you. 554 00:52:53,210 --> 00:52:57,041 - Go, I want to be alone. - Fine, I'm going. 555 00:53:12,410 --> 00:53:13,467 Eva! 556 00:53:14,410 --> 00:53:15,569 Hello. 557 00:53:16,078 --> 00:53:18,737 He's had a few bad days, 558 00:53:19,111 --> 00:53:21,440 but he's a good person. 559 00:53:21,911 --> 00:53:25,138 I wouldn't leave him if he asked me to. 560 00:53:26,243 --> 00:53:27,334 Good. 561 00:53:47,310 --> 00:53:48,469 Mar�a! 562 00:54:03,477 --> 00:54:04,670 Who is it? 563 00:54:04,744 --> 00:54:07,676 - Diego. I need to see you. - No. 564 00:54:07,744 --> 00:54:09,403 - Why not? - Because. 565 00:54:10,444 --> 00:54:13,433 Don't call me. I don't want to see you. 566 00:54:13,510 --> 00:54:14,669 Mar�a! 567 00:54:25,410 --> 00:54:27,808 You work here, too? 568 00:54:27,877 --> 00:54:29,968 Yes, twice a week. 569 00:54:31,343 --> 00:54:33,332 - Is Mar�a in? - I think so. 570 00:54:34,077 --> 00:54:36,236 Give this to her when I leave. 571 00:54:36,310 --> 00:54:38,299 - What is it? - A surprise. 572 00:54:38,777 --> 00:54:40,606 I'll take care of it. 573 00:54:41,277 --> 00:54:43,743 - Where's her office? - In the back. 574 00:54:43,811 --> 00:54:45,902 But here's her secretary. 575 00:54:47,177 --> 00:54:49,871 - Yes? - I have an appointment. 576 00:54:49,944 --> 00:54:52,273 - What's your name? - Diego Montes. 577 00:54:52,911 --> 00:54:54,877 She didn't say anything. 578 00:54:55,644 --> 00:54:57,439 She can be reserved. 579 00:54:58,077 --> 00:55:01,737 Wait here, but I doubt she can see you. 580 00:55:07,410 --> 00:55:10,069 This cocky gentleman wants to see you. 581 00:55:10,911 --> 00:55:12,638 I said wait there! 582 00:55:12,711 --> 00:55:15,575 - Just close the door, please. - Okay. 583 00:55:19,177 --> 00:55:22,575 - I didn't want to see you. - We must talk. 584 00:55:22,644 --> 00:55:24,769 - Is it that urgent? - Yes. 585 00:55:25,243 --> 00:55:27,106 Not here, I'm working. 586 00:55:31,911 --> 00:55:33,536 What do you want? 587 00:55:35,110 --> 00:55:36,201 You. 588 00:55:37,744 --> 00:55:39,403 Can I have my pin? 589 00:55:39,744 --> 00:55:42,209 You only care about your damn pin! 590 00:55:42,277 --> 00:55:43,937 Is this blackmail? 591 00:55:44,377 --> 00:55:45,934 Let's be frank. 592 00:55:46,310 --> 00:55:49,470 - Why are you afraid? - You know why. 593 00:55:53,777 --> 00:55:54,902 Please go. 594 00:55:55,477 --> 00:55:57,739 We're condemned to each other. 595 00:55:58,343 --> 00:56:00,901 Not even we can avoid it. 596 00:56:01,744 --> 00:56:05,767 Go. If you don't go, I'll shoot myself. 597 00:56:18,277 --> 00:56:19,368 Yes. 598 00:56:20,844 --> 00:56:22,742 This is from Diego. 599 00:56:23,844 --> 00:56:25,833 He gave it to me before coming in. 600 00:56:26,610 --> 00:56:29,804 - You didn't tell him about... - No. Leave me alone. 601 00:56:39,577 --> 00:56:40,736 Diego. 602 00:56:41,677 --> 00:56:42,836 Diego. 603 00:57:06,343 --> 00:57:10,605 - These are amanitas, right? - They're very poisonous. 604 00:57:11,210 --> 00:57:13,733 Look at the cap, you see? 605 00:57:13,811 --> 00:57:15,572 It holds the poison. 606 00:57:15,943 --> 00:57:19,842 - Can I take one? - Yes, but careful. 607 00:57:19,910 --> 00:57:22,001 - Don't eat it. - Don't worry. 608 00:57:22,711 --> 00:57:25,677 Detective del Valle. Is the maestro in? 609 00:57:26,410 --> 00:57:29,001 He's in the ring with the kids. 610 00:57:29,610 --> 00:57:31,576 - Shall I get him? - No. 611 00:57:31,644 --> 00:57:33,337 Does he live here? 612 00:57:33,410 --> 00:57:35,342 Upstairs. 613 00:57:35,943 --> 00:57:38,501 He gives theory lessons downstairs. 614 00:57:38,811 --> 00:57:40,276 Let's go take a look. 615 00:57:40,644 --> 00:57:42,871 How long have you worked for him? 616 00:57:43,243 --> 00:57:49,574 Since he started bullfighting. After the goring, I came here to help. 617 00:57:50,811 --> 00:57:54,402 I live in the house next to the garden. 618 00:57:55,177 --> 00:57:59,075 - With your family? - Do you live with your family? 619 00:57:59,577 --> 00:58:02,906 They're in Toledo, I go there on weekends. 620 00:58:08,010 --> 00:58:09,340 And this sausage? 621 00:58:09,410 --> 00:58:10,898 "Angel Jim�nez." 622 00:58:19,510 --> 00:58:21,032 "Angel Jim�nez." 623 00:59:19,077 --> 00:59:22,271 Two policemen are here, watching. 624 00:59:22,343 --> 00:59:25,400 - Where? - Behind the leaves. 625 00:59:31,943 --> 00:59:35,239 One's a detective. They snooped around. 626 00:59:45,644 --> 00:59:46,836 Hello. 627 00:59:49,510 --> 00:59:51,032 Good afternoon. 628 00:59:51,410 --> 00:59:55,933 I'm Detective del Valle. I'm on your classmate's case. 629 00:59:56,343 --> 00:59:58,206 I'm Diego Montes. 630 00:59:58,277 --> 00:59:59,675 Yes, I know. 631 01:00:00,810 --> 01:00:04,106 - Will you be long? - No, we finish at 7:00. 632 01:00:05,810 --> 01:00:08,504 Remember the class of the 27th? 633 01:00:11,010 --> 01:00:13,238 Angel's last day at the school. 634 01:00:13,310 --> 01:00:14,503 I remember. 635 01:00:14,577 --> 01:00:18,475 The maestro was showing us how to kill. 636 01:00:18,544 --> 01:00:21,998 Did he go straight home after class? 637 01:00:24,544 --> 01:00:26,873 Did he talk to any of you? 638 01:00:29,010 --> 01:00:31,840 We talked. He said he had to study. 639 01:00:34,177 --> 01:00:35,609 Now, this. 640 01:00:36,910 --> 01:00:38,342 Look at it. 641 01:00:40,343 --> 01:00:42,332 Does it belong to anyone? 642 01:00:43,310 --> 01:00:44,832 Look carefully. 643 01:00:45,277 --> 01:00:47,607 It's nice. You've never seen it? 644 01:00:50,644 --> 01:00:53,803 You haven't seen Anabel and Esther... 645 01:00:53,876 --> 01:00:56,808 - Dom�nguez. ...since they disappeared? 646 01:00:56,876 --> 01:00:59,172 - They're dead. - How do you know? 647 01:00:59,243 --> 01:01:01,141 The newspapers say so. 648 01:01:01,210 --> 01:01:03,176 Maybe. There's no proof. 649 01:01:03,644 --> 01:01:06,700 You must know Angel Jim�nez's situation. 650 01:01:08,377 --> 01:01:12,503 I'd like you to tell me about him, anything you like. 651 01:01:15,943 --> 01:01:16,966 No? 652 01:01:18,043 --> 01:01:21,736 Well, if you suddenly get back your memory, 653 01:01:22,710 --> 01:01:25,733 I'll be at the Tetu�n station, okay? 654 01:01:28,243 --> 01:01:29,334 Okay? 655 01:01:29,410 --> 01:01:31,103 - Yes, yes. - Yes, yes. 656 01:01:31,177 --> 01:01:33,575 Good, you can continue. 657 01:01:34,810 --> 01:01:36,299 You look good. 658 01:01:39,043 --> 01:01:40,373 Maestro, 659 01:01:43,043 --> 01:01:44,906 can I talk to you? 660 01:01:48,410 --> 01:01:50,342 - Wait in the car. - Okay. 661 01:01:58,077 --> 01:02:01,373 - Is that from the goring? - Yes. And yours? 662 01:02:02,043 --> 01:02:03,906 Mine is psychological. 663 01:02:06,343 --> 01:02:08,740 Do you think Angel is homosexual? 664 01:02:09,410 --> 01:02:13,069 - What? - You knew him well, right? 665 01:02:13,544 --> 01:02:16,476 No, I didn't. I just gave him classes. 666 01:02:16,743 --> 01:02:20,574 But he was upstairs that last night. 667 01:02:20,910 --> 01:02:23,240 For some water. What are you getting at? 668 01:02:23,310 --> 01:02:26,798 Nothing. You gave him classes and water. 669 01:02:27,310 --> 01:02:29,798 For a pill. We talked five minutes. 670 01:02:29,910 --> 01:02:31,933 - What about? - Women. 671 01:02:33,743 --> 01:02:36,073 That night he tried to rape Eva. 672 01:02:37,609 --> 01:02:38,836 What about that? 673 01:02:38,910 --> 01:02:40,773 He's a son of a bitch. 674 01:02:42,609 --> 01:02:44,075 I don't know. 675 01:02:44,943 --> 01:02:49,205 It's hard to classify him. He's out of the ordinary. 676 01:02:49,943 --> 01:02:51,341 That's true. 677 01:02:51,776 --> 01:02:55,539 The other day he said he really admired you. 678 01:02:55,943 --> 01:02:57,841 - Really? - Yes. 679 01:02:58,843 --> 01:03:00,570 I don't understand. 680 01:03:05,444 --> 01:03:09,933 Remember when your two girl students disappeared? 681 01:03:10,510 --> 01:03:13,101 One three months ago, the other four. 682 01:03:13,710 --> 01:03:17,972 Do you remember if it was on a weekend? 683 01:03:18,810 --> 01:03:21,174 We don't have class on weekends. 684 01:03:26,043 --> 01:03:27,373 All right. 685 01:03:34,210 --> 01:03:38,142 - Where did you get the amanita? - The bullfighting school. 686 01:03:38,210 --> 01:03:40,005 Citrina or phaloides? 687 01:03:41,110 --> 01:03:43,303 Citrina, can't you tell? 688 01:03:44,043 --> 01:03:47,339 How are you doing with Angel Jim�nez? 689 01:03:47,410 --> 01:03:49,568 The kid has a guilt complex. 690 01:03:50,444 --> 01:03:52,909 No wonder, with that mother. 691 01:03:52,976 --> 01:03:54,908 Could he be a killer? 692 01:03:55,444 --> 01:03:58,001 You only care if he did it or not, 693 01:03:58,377 --> 01:04:00,240 not about his motives. 694 01:04:00,310 --> 01:04:03,605 Motives? Why is this mushroom poisonous? 695 01:04:04,810 --> 01:04:08,265 It's its nature. Just like our nature. 696 01:04:09,043 --> 01:04:10,474 Evil's inside it. 697 01:04:10,543 --> 01:04:12,839 - And good. - But good is boring. 698 01:04:12,910 --> 01:04:14,842 People aren't mushrooms. 699 01:04:14,910 --> 01:04:17,399 No, people are more complicated. 700 01:04:18,476 --> 01:04:22,341 I can't believe you can't feel anything for Angel. 701 01:04:23,743 --> 01:04:27,403 - I feel great curiosity. - Only that? 702 01:04:27,876 --> 01:04:30,899 In all my cases, I wish some people were guilty 703 01:04:30,976 --> 01:04:33,272 and others innocent. 704 01:04:35,476 --> 01:04:39,273 As far as Angel goes, I'd like him to be innocent. 705 01:04:39,643 --> 01:04:42,405 See? You're not as bad as you seem. 706 01:04:43,077 --> 01:04:46,702 - Let's sleep together tonight. - I said no. 707 01:04:46,776 --> 01:04:50,300 We don't have to fuck, just hold me. 708 01:04:50,377 --> 01:04:51,569 Julia! 709 01:06:57,077 --> 01:06:59,043 He can't hear out of one ear, 710 01:06:59,110 --> 01:07:01,541 that gives him vertigo. 711 01:07:02,943 --> 01:07:05,273 - An operation? - There's no need. 712 01:07:06,342 --> 01:07:08,172 The other one's fine. 713 01:07:09,177 --> 01:07:13,200 Don't bother him today, he'll be dizzy. Let him rest. 714 01:07:14,576 --> 01:07:19,531 Doctor, could vertigo make someone so hypersensitive that... 715 01:07:19,609 --> 01:07:24,405 Doctor, people don't kill because they're a bit deaf. 716 01:07:24,476 --> 01:07:28,000 Often mental problems have physical roots. 717 01:07:46,876 --> 01:07:50,001 We have to talk about the pin. 718 01:07:50,077 --> 01:07:52,565 - All right? - Okay. 719 01:07:53,976 --> 01:07:56,407 - Is it really yours? - Yes. 720 01:07:58,110 --> 01:08:00,507 Why would you want that nice pin? 721 01:08:02,710 --> 01:08:04,199 To kill with. 722 01:08:05,743 --> 01:08:09,402 - Where did you buy it? - That doesn't matter. 723 01:08:09,910 --> 01:08:13,467 It does. I need to know in order to help you. 724 01:08:15,443 --> 01:08:17,466 Can't they leave me alone? 725 01:08:22,643 --> 01:08:24,939 I'd like to live in the desert. 726 01:08:25,943 --> 01:08:27,102 Alone. 727 01:08:28,443 --> 01:08:30,171 With no one around. 728 01:08:32,776 --> 01:08:34,264 I can't sleep. 729 01:08:36,409 --> 01:08:40,103 I hear the knives go in and out, 730 01:08:41,609 --> 01:08:43,802 the pins pierce the neck, 731 01:08:44,976 --> 01:08:46,999 the shots echo in my head. 732 01:08:49,676 --> 01:08:52,904 I can't take it anymore, I can't take it. 733 01:08:57,077 --> 01:08:59,634 So much killing in this town! 734 01:09:01,176 --> 01:09:03,734 I don't care about crimes in Madrid. 735 01:09:05,376 --> 01:09:06,899 Only yours. 736 01:09:07,710 --> 01:09:10,801 Angel is in no condition to be questioned. 737 01:09:10,876 --> 01:09:13,501 He knows more than he's saying. 738 01:09:14,876 --> 01:09:18,774 - He's with his lawyer. - "In no condition," eh? 739 01:09:21,910 --> 01:09:23,603 Ana was beautiful. 740 01:09:26,043 --> 01:09:28,440 I trained with her all day 741 01:09:29,043 --> 01:09:30,941 and I got very excited. 742 01:09:33,309 --> 01:09:34,935 After the class, 743 01:09:35,609 --> 01:09:38,302 she waited for me on the platform, 744 01:09:39,710 --> 01:09:40,869 naked. 745 01:09:43,609 --> 01:09:45,041 And there, 746 01:09:46,710 --> 01:09:48,369 I strangled her, 747 01:09:49,643 --> 01:09:51,438 while I had her. 748 01:10:02,443 --> 01:10:04,238 And Esther Dom�nguez? 749 01:10:06,910 --> 01:10:08,899 I killed her in the tub. 750 01:10:09,376 --> 01:10:11,171 Where are the bodies? 751 01:10:12,576 --> 01:10:14,735 I buried them in the garden. 752 01:10:15,242 --> 01:10:18,538 - By yourself? - Yes. 753 01:10:21,776 --> 01:10:23,537 Let's go look, then. 754 01:10:28,309 --> 01:10:30,298 - You were listening. - Yes. 755 01:10:30,976 --> 01:10:33,464 I'll deny it in court. 756 01:10:33,543 --> 01:10:37,771 - I have a witness. - I didn't hear anything. 757 01:10:39,376 --> 01:10:40,569 Women! 758 01:10:41,409 --> 01:10:44,842 You're all ridiculous and sentimental! 759 01:10:44,910 --> 01:10:47,398 At least I have feelings! 760 01:10:47,476 --> 01:10:49,738 And you seem to have too many. 761 01:10:49,810 --> 01:10:52,173 - Too many what? - Feelings. 762 01:10:53,543 --> 01:10:55,338 Come on, Angel. 763 01:10:55,409 --> 01:10:57,739 Show the detective the bodies. 764 01:10:58,443 --> 01:11:00,306 Maybe he'll calm down. 765 01:11:00,376 --> 01:11:03,002 Angel can't leave, he has vertigo. 766 01:11:04,076 --> 01:11:06,043 He needs a shot first. 767 01:11:06,109 --> 01:11:08,473 Go on, what are you waiting for? 768 01:11:12,976 --> 01:11:14,601 Get in, scumbag! 769 01:11:36,342 --> 01:11:38,570 Where did you bury them? 770 01:11:52,443 --> 01:11:54,204 Hurry up! 771 01:12:36,943 --> 01:12:39,374 Look, a russula. 772 01:12:40,543 --> 01:12:43,668 - A russula. - A cyanoxantha. I see. 773 01:13:00,109 --> 01:13:02,473 Come and help him dig. 774 01:13:02,543 --> 01:13:04,475 Start with the picks. 775 01:13:09,042 --> 01:13:10,531 Get back, son. 776 01:13:46,209 --> 01:13:47,698 Here they are. 777 01:13:47,776 --> 01:13:48,968 Right. 778 01:13:52,209 --> 01:13:53,902 Get the body bags. 779 01:14:30,875 --> 01:14:33,706 - Now what can we do? - I don't know. 780 01:14:33,942 --> 01:14:35,965 It's a challenging case. 781 01:14:36,042 --> 01:14:37,474 Maestro, 782 01:14:38,576 --> 01:14:42,099 I want to apologize for what I did to Eva. 783 01:14:42,710 --> 01:14:45,039 Compared to this, it's nothing. 784 01:14:45,509 --> 01:14:46,566 Yes. 785 01:14:48,309 --> 01:14:50,172 - No hard feelings? - No. 786 01:14:53,309 --> 01:14:54,570 Trust me. 787 01:14:55,276 --> 01:14:56,537 - Am I in danger? - Yes. 788 01:14:56,609 --> 01:14:58,507 - Let's go. - But trust me. 789 01:14:58,576 --> 01:15:01,565 - Take Angel to the car. - Let's go, Angel. 790 01:15:02,842 --> 01:15:05,104 Why must you trust him? 791 01:15:05,176 --> 01:15:08,301 - He still thinks I'm his maestro. - Aren't you? 792 01:15:09,509 --> 01:15:11,498 I didn't teach him to dig. 793 01:15:11,576 --> 01:15:15,871 How could he bury two bodies here without your knowledge? 794 01:15:16,309 --> 01:15:18,866 He'd need four hours. I'm not always here. 795 01:15:18,942 --> 01:15:21,465 - That's a bad argument. - So is yours. 796 01:15:22,743 --> 01:15:25,573 - Get better evidence against me. - I will. 797 01:15:25,643 --> 01:15:27,835 I'll get better arguments. 798 01:15:29,443 --> 01:15:30,773 We'll see. 799 01:15:42,676 --> 01:15:45,835 I suspected it, but I wasn't sure until today. 800 01:15:49,076 --> 01:15:51,304 I want to show you something. 801 01:16:16,042 --> 01:16:18,668 I've never brought anyone here before. 802 01:16:19,509 --> 01:16:21,099 It's wonderful. 803 01:16:21,176 --> 01:16:24,767 I have a surprise for you. Close your eyes. 804 01:16:26,909 --> 01:16:28,875 Careful, there's a step. 805 01:16:35,443 --> 01:16:36,840 I can't see. 806 01:16:37,909 --> 01:16:39,000 Wait. 807 01:16:45,443 --> 01:16:47,341 You can open your eyes. 808 01:16:59,809 --> 01:17:01,036 My suit! 809 01:17:04,842 --> 01:17:06,570 How did you get it? 810 01:17:07,209 --> 01:17:09,175 From your sword handler. 811 01:17:11,142 --> 01:17:12,631 And what about all this? 812 01:17:13,742 --> 01:17:16,641 Your maid stole it and sold it to me. 813 01:17:19,643 --> 01:17:21,506 Why didn't I ever see you? 814 01:17:24,842 --> 01:17:27,468 How long have you collected my things? 815 01:17:29,276 --> 01:17:31,367 Since I first saw you kill. 816 01:17:33,109 --> 01:17:34,336 Diego... 817 01:17:35,509 --> 01:17:37,634 I've looked for you in all the men I've loved. 818 01:17:39,975 --> 01:17:42,305 I tried to imitate you while I was killing them. 819 01:17:44,576 --> 01:17:46,599 Why didn't you contact me? 820 01:17:48,276 --> 01:17:51,003 I didn't know you were still a matador. 821 01:17:55,842 --> 01:17:59,331 I tried to avoid it, but I couldn't. 822 01:18:00,942 --> 01:18:02,771 Giving up killing 823 01:18:02,842 --> 01:18:06,002 was like giving up living. 824 01:18:06,975 --> 01:18:09,168 Men think killing is a crime. 825 01:18:12,142 --> 01:18:14,472 We women don't see it that way. 826 01:18:16,176 --> 01:18:18,733 Every criminal has a feminine side. 827 01:18:18,809 --> 01:18:21,241 And every killer, a masculine one. 828 01:18:21,775 --> 01:18:23,968 I've waited so long for this, 829 01:18:24,443 --> 01:18:26,432 I feel like I'm dreaming. 830 01:18:27,842 --> 01:18:31,206 But since I met you I haven't slept. 831 01:18:31,909 --> 01:18:33,704 I can't sleep either. 832 01:18:34,009 --> 01:18:35,975 That means I don't live. 833 01:18:37,875 --> 01:18:40,807 I feel I won't sleep if you exist. 834 01:18:42,709 --> 01:18:44,698 I won't live if you live. 835 01:18:53,076 --> 01:18:57,838 Your son can't be guilty of at least one of the murders. 836 01:18:59,342 --> 01:19:01,103 He was at his class. 837 01:19:01,675 --> 01:19:04,198 You confirm he came home afterwards. 838 01:19:04,942 --> 01:19:07,908 Yes, but what about the other three? 839 01:19:08,476 --> 01:19:10,101 There's evidence. 840 01:19:10,809 --> 01:19:14,333 The more there is, the less guilty I think he is. 841 01:19:14,875 --> 01:19:16,932 Interesting method you have. 842 01:19:17,009 --> 01:19:19,770 - Angel's hiding things. - That's news. 843 01:19:21,543 --> 01:19:24,599 Talk to him, he won't lie to you. 844 01:19:25,076 --> 01:19:29,372 He's been lying to me for the last 22 years. 845 01:19:30,342 --> 01:19:32,240 Just like his father, 846 01:19:32,575 --> 01:19:33,734 may he rest in peace. 847 01:19:33,809 --> 01:19:36,037 Then talk to his psychiatrist. 848 01:19:36,775 --> 01:19:38,764 Let's go to the hospital. 849 01:19:39,276 --> 01:19:41,265 I want to be present. 850 01:19:49,875 --> 01:19:52,568 Come on, bed three is clean. 851 01:19:58,709 --> 01:20:00,505 Jesus, he's fainted. 852 01:20:00,875 --> 01:20:03,068 Slap him a couple of times. 853 01:20:04,909 --> 01:20:06,068 Angel. 854 01:20:09,042 --> 01:20:10,837 - Idiot! - What happened? 855 01:20:10,909 --> 01:20:13,534 - We came in and he fainted. - He's weak. 856 01:20:13,909 --> 01:20:16,137 - Get some smelling salts. - Yes. 857 01:20:17,142 --> 01:20:18,539 He hardly eats. 858 01:20:18,642 --> 01:20:21,165 No, it's seeing that other patient. 859 01:20:21,775 --> 01:20:23,741 He can't stand blood. 860 01:20:24,842 --> 01:20:28,366 He can't stand the sight of blood? 861 01:20:28,443 --> 01:20:30,238 No. He's not like me. 862 01:20:31,176 --> 01:20:34,040 He's a coward, like his father. 863 01:20:34,909 --> 01:20:37,171 He'd never flagellate himself. 864 01:20:37,608 --> 01:20:39,870 One drop of blood, he'd faint. 865 01:20:40,675 --> 01:20:42,903 Do you see what you're saying? 866 01:20:44,009 --> 01:20:46,975 Of course. I'm his mother. 867 01:20:47,742 --> 01:20:51,902 - And you think he's a killer? - I wouldn't be surprised. 868 01:20:52,276 --> 01:20:55,299 How could he be if he can't stand blood? 869 01:20:57,142 --> 01:20:58,630 I don't know. 870 01:21:00,775 --> 01:21:02,798 The devil has many tricks. 871 01:21:04,742 --> 01:21:05,969 Remember that. 872 01:21:06,042 --> 01:21:07,406 Poor Angel. 873 01:21:23,475 --> 01:21:27,101 - The smelling salts. - He doesn't need them. 874 01:21:27,508 --> 01:21:29,134 With the eclipse, 875 01:21:29,575 --> 01:21:31,371 the sky will go dark 876 01:21:31,442 --> 01:21:35,170 and the stars will become visible. 877 01:21:35,775 --> 01:21:38,003 Birds will fly to their nests 878 01:21:38,076 --> 01:21:43,065 and animals return to their lairs, thinking night has come. 879 01:21:43,342 --> 01:21:47,001 They won't suspect the sun will shine again in a few minutes, 880 01:21:47,076 --> 01:21:50,372 upsetting these irrational beings, 881 01:21:50,442 --> 01:21:52,499 slaves to their instincts. 882 01:21:53,142 --> 01:21:54,732 What a universe! 883 01:21:55,408 --> 01:22:01,705 Because of the eclipse, our country will be visited by many scientists... 884 01:22:01,775 --> 01:22:03,673 Want to go to a movie? 885 01:22:05,875 --> 01:22:08,534 - Not getting up today? - No. 886 01:22:08,608 --> 01:22:11,097 - Because of the eclipse? - What? 887 01:22:11,176 --> 01:22:13,108 It was just on TV. 888 01:22:14,342 --> 01:22:16,274 You're a bit out of it. 889 01:22:17,575 --> 01:22:21,008 Is it because of Diego? Forget him. 890 01:22:21,709 --> 01:22:24,267 You could catch something better, 891 01:22:25,209 --> 01:22:27,436 a lawyer, senator, or dentist. 892 01:22:27,809 --> 01:22:29,570 It would be easier. 893 01:22:30,775 --> 01:22:32,570 Get one for yourself. 894 01:22:34,342 --> 01:22:36,205 Don't make my mistake. 895 01:22:36,709 --> 01:22:39,607 At your age, I was pretty, too. 896 01:22:40,709 --> 01:22:43,005 Mom, I love him. 897 01:22:43,076 --> 01:22:45,906 I loved your dad. What good was that? 898 01:22:49,442 --> 01:22:52,567 - Hello? - Eva, it's Diego. 899 01:22:53,042 --> 01:22:55,031 I was thinking about you. 900 01:22:55,375 --> 01:22:59,240 I left your things with Mariano. Come get them. 901 01:23:00,042 --> 01:23:03,099 - We have to talk. - It wouldn't do any good. 902 01:23:04,608 --> 01:23:09,905 - I'm having an awful time. - It would be worse if we stayed together. 903 01:23:10,875 --> 01:23:12,568 - But... - I'm sorry. 904 01:23:14,142 --> 01:23:15,334 Diego? 905 01:23:18,642 --> 01:23:21,234 You have to try harder, honey. 906 01:23:22,309 --> 01:23:24,070 Leave me alone! Go! 907 01:23:29,542 --> 01:23:33,565 Eva, dear, you've been in there for half an hour. 908 01:23:34,276 --> 01:23:36,468 Open up, I'm getting worried. 909 01:23:37,542 --> 01:23:39,508 I made gazpacho for you. 910 01:23:45,076 --> 01:23:49,770 - You look so pale. Are you all right? - It's my makeup. 911 01:23:50,875 --> 01:23:52,738 - You look dead. - Good. 912 01:23:53,308 --> 01:23:54,797 Help me with this. 913 01:23:54,875 --> 01:23:56,864 Here. Don't step on it. 914 01:23:58,209 --> 01:24:01,004 - Where are you going? - For a walk. 915 01:24:02,009 --> 01:24:04,873 Then you wonder why they rape you. 916 01:24:06,975 --> 01:24:10,100 - You're going to him? - None of your business. 917 01:24:10,842 --> 01:24:12,103 Good-bye. 918 01:24:13,608 --> 01:24:15,938 What you put me through! 919 01:24:19,109 --> 01:24:20,699 - Hi. - Hello, Eva. 920 01:24:20,775 --> 01:24:23,502 Diego's not here. He left a bag for you. 921 01:24:24,076 --> 01:24:25,564 I came for it. 922 01:24:25,975 --> 01:24:27,702 I was just leaving. 923 01:24:28,142 --> 01:24:31,437 On the early bus, because of the eclipse. 924 01:24:33,642 --> 01:24:35,108 No, no, wait. 925 01:24:42,142 --> 01:24:46,574 Let me in. I have to talk to him and it's cold out. 926 01:24:47,275 --> 01:24:50,003 How can you go out half-naked? 927 01:24:50,408 --> 01:24:51,897 Let me go in. 928 01:24:53,076 --> 01:24:55,008 He'll be angry with me. 929 01:24:55,608 --> 01:24:58,904 - He told me not to. - Mariano, please. 930 01:25:01,675 --> 01:25:06,471 Go in, and what will be, will be. You two work it out. 931 01:25:40,308 --> 01:25:44,673 DEAR DIEGO: 932 01:25:48,175 --> 01:25:52,267 I CAME 933 01:26:00,175 --> 01:26:05,164 DEAR DIEGO: I LOVE YOU 934 01:26:06,608 --> 01:26:09,199 EVA 935 01:26:42,341 --> 01:26:45,273 - Where's the poster? - Behind the board. 936 01:26:46,909 --> 01:26:50,341 Don't worry. Mariano didn't see you kill or bury them. 937 01:26:50,975 --> 01:26:54,566 No, the girls disappeared on a weekend 938 01:26:54,642 --> 01:26:58,597 and the police know Mariano was in Toledo. 939 01:26:58,675 --> 01:27:02,767 Always worried. They have nothing on you. 940 01:27:03,175 --> 01:27:05,733 - How did Angel know? - I don't know. 941 01:27:06,175 --> 01:27:07,869 But he won't talk. 942 01:27:08,341 --> 01:27:10,204 I know police tactics. 943 01:27:10,642 --> 01:27:14,938 They're waiting for you to get nervous and make a mistake. 944 01:27:15,009 --> 01:27:18,099 So what are we waiting for? Why prolong it? 945 01:27:19,542 --> 01:27:24,066 Since I met you, I'm on the edge of a huge orgasm. 946 01:27:25,775 --> 01:27:27,570 I like prolonging it. 947 01:27:29,241 --> 01:27:33,640 They know now Angel couldn't have killed the men. 948 01:27:34,241 --> 01:27:37,639 They won't suspect me, no one saw me with them. 949 01:27:38,942 --> 01:27:40,464 Only with you. 950 01:27:41,009 --> 01:27:42,872 You're my only danger. 951 01:27:43,542 --> 01:27:47,599 It would be absurd for the police to catch us now. 952 01:27:48,442 --> 01:27:50,203 That's not our plan. 953 01:27:51,341 --> 01:27:54,273 I want you to give Angel a cape. 954 01:27:56,275 --> 01:27:58,605 I'm too excited to think. 955 01:27:59,909 --> 01:28:03,671 - I need a week to get things ready. - Not a minute more. 956 01:28:07,075 --> 01:28:09,371 Do you want it as much as I do? 957 01:28:10,442 --> 01:28:13,704 More. I've waited longer for it than you have. 958 01:28:16,408 --> 01:28:18,101 You'll need a bag. 959 01:28:29,608 --> 01:28:31,801 - What's wrong? - I'm impatient. 960 01:28:34,075 --> 01:28:36,701 - Any message for Angel? - Yes. 961 01:28:38,041 --> 01:28:39,667 Tell him thanks. 962 01:28:40,241 --> 01:28:43,105 Only a desperate man would say that. 963 01:28:43,442 --> 01:28:44,931 I'm desperate. 964 01:28:48,642 --> 01:28:50,608 Call me at the office. 965 01:28:51,809 --> 01:28:54,001 We'll prepare things tonight. 966 01:29:10,842 --> 01:29:12,398 Eva, come out! 967 01:29:18,008 --> 01:29:19,497 I warned you. 968 01:29:20,308 --> 01:29:22,171 Why didn't you listen? 969 01:29:25,508 --> 01:29:27,064 I heard it all. 970 01:29:27,942 --> 01:29:30,203 I shouldn't have trusted you. 971 01:29:30,909 --> 01:29:35,170 You'll have to now. Your future depends on me. 972 01:29:36,241 --> 01:29:37,832 And yours on me. 973 01:29:44,075 --> 01:29:45,769 You're not afraid? 974 01:29:46,608 --> 01:29:49,631 I'm only afraid that you'll leave me. 975 01:29:49,974 --> 01:29:52,839 I never wanted to mix you up in this. 976 01:29:53,875 --> 01:29:55,033 Diego. 977 01:29:56,108 --> 01:29:58,006 Just go and forget me. 978 01:30:00,341 --> 01:30:03,966 I don't want to forget you. I can't. 979 01:30:04,608 --> 01:30:06,971 - I love you. - You'll get over it. 980 01:30:07,542 --> 01:30:09,905 You have your life ahead of you. 981 01:30:12,642 --> 01:30:15,767 I don't want to. It's that woman's fault. 982 01:30:16,175 --> 01:30:19,039 - She drove you crazy. - I am crazy. 983 01:30:19,108 --> 01:30:22,438 - There's no fixing that. - There is, trust me. 984 01:30:22,508 --> 01:30:24,804 Forget me and what you heard. 985 01:30:24,875 --> 01:30:29,432 I will if you stay with me. We'll bullfight together. 986 01:30:29,508 --> 01:30:31,736 Eva, I don't want to hurt you. 987 01:30:32,341 --> 01:30:34,569 Don't make it more difficult. 988 01:30:35,075 --> 01:30:36,904 We can save our love. 989 01:30:37,775 --> 01:30:39,741 - You really believe that? - Yes. 990 01:30:39,809 --> 01:30:43,172 I can rebuild it, trust me. 991 01:30:43,974 --> 01:30:45,838 Just give me a chance. 992 01:30:47,141 --> 01:30:50,733 Fine, rebuild it. 993 01:30:51,974 --> 01:30:53,600 Let me stay here. 994 01:30:54,775 --> 01:30:58,366 No, I'm too nervous today. Come tomorrow. 995 01:30:58,442 --> 01:31:00,431 You'll go to her office. 996 01:31:01,175 --> 01:31:03,505 - No. - Promise me. 997 01:31:04,141 --> 01:31:08,164 I promise, but you promise you'll forget what you heard. 998 01:31:12,775 --> 01:31:15,104 Keep your word, I'll keep mine. 999 01:31:27,775 --> 01:31:29,434 Remember our deal. 1000 01:31:31,841 --> 01:31:33,034 Diego. 1001 01:31:33,642 --> 01:31:36,335 Eva was hiding here and heard it all. 1002 01:31:37,275 --> 01:31:39,503 Didn't you break up with that brat? 1003 01:31:39,575 --> 01:31:41,904 - Yes, but... - How did she react? 1004 01:31:42,442 --> 01:31:45,999 I promised to go back to her, but I don't think she believed me. 1005 01:31:46,075 --> 01:31:48,405 I knew she'd bring us problems. 1006 01:31:48,941 --> 01:31:51,533 We can't wait any longer. 1007 01:31:52,642 --> 01:31:55,005 We have to buy something, right? 1008 01:31:56,341 --> 01:32:00,330 I'll see you at the Almirante jewelry store. 1009 01:32:01,008 --> 01:32:02,599 Don't take too long. 1010 01:32:02,675 --> 01:32:04,163 I won't, dear. 1011 01:32:22,941 --> 01:32:24,237 I'm leaving. 1012 01:32:24,308 --> 01:32:26,137 He's waiting for you. 1013 01:32:26,208 --> 01:32:28,106 On Monday. I'm sorry. 1014 01:32:28,175 --> 01:32:30,300 Send this to Angel Jim�nez. 1015 01:32:30,375 --> 01:32:33,000 - Is anything wrong? - No. The eclipse. 1016 01:32:39,709 --> 01:32:42,833 - We must talk. - Come back on Monday. 1017 01:32:43,808 --> 01:32:46,831 You're going to him, you bitch. 1018 01:33:18,642 --> 01:33:20,631 - I heard it all. - So what? 1019 01:33:21,308 --> 01:33:23,240 - You're in my hands. - Really? 1020 01:33:23,308 --> 01:33:24,933 You know you are. 1021 01:33:26,941 --> 01:33:29,907 - What do you want? - Leave him. 1022 01:33:29,974 --> 01:33:31,497 Diego needs me. 1023 01:33:32,208 --> 01:33:35,697 Wouldn't it be dangerous for you to be with him? 1024 01:33:36,608 --> 01:33:39,971 - I'm not afraid. - You have no idea. 1025 01:33:40,041 --> 01:33:42,234 He was fine before he met you. 1026 01:33:42,308 --> 01:33:44,274 Except for the murders. 1027 01:33:44,341 --> 01:33:48,501 He had a crisis after the goring, but he's better. I love him. 1028 01:33:49,508 --> 01:33:52,962 You can't give him what he needs. 1029 01:33:53,908 --> 01:33:57,272 Diego belongs to another species. Mine. 1030 01:33:58,874 --> 01:34:02,671 I'll tell the police. You're lost without me. 1031 01:34:03,508 --> 01:34:07,099 No one will believe you or what's between us. 1032 01:34:23,774 --> 01:34:26,434 "When two heavenly bodies meet, 1033 01:34:26,508 --> 01:34:28,905 "their light seems to go out, 1034 01:34:29,741 --> 01:34:32,037 "but in their brief convergence, 1035 01:34:32,642 --> 01:34:36,096 "they acquire a new luminosity, 1036 01:34:36,641 --> 01:34:39,698 "black and ardent." 1037 01:34:42,874 --> 01:34:45,272 An eclipse. How beautiful! 1038 01:34:45,341 --> 01:34:47,239 Something horrible is going to happen today. 1039 01:34:47,308 --> 01:34:49,467 The eclipse is affecting you. 1040 01:34:50,141 --> 01:34:51,731 We must do something. 1041 01:34:51,808 --> 01:34:54,434 I have a not very scientific theory. 1042 01:34:55,008 --> 01:35:00,532 Every time you have vertigo, you enter an almost hypnotic state. 1043 01:35:03,475 --> 01:35:06,634 I'd like to know what's happening to you. 1044 01:35:07,607 --> 01:35:09,335 We have to stop it. 1045 01:35:09,408 --> 01:35:11,930 We could operate on your ear. 1046 01:35:12,408 --> 01:35:13,805 It's Diego. 1047 01:35:14,508 --> 01:35:16,235 Can you see him? 1048 01:35:16,308 --> 01:35:18,796 He's with Mar�a. They're in danger. 1049 01:35:19,475 --> 01:35:20,804 What else? 1050 01:35:21,542 --> 01:35:24,372 They've stopped to buy flowers. 1051 01:35:24,908 --> 01:35:26,737 The flowers are dangerous? 1052 01:35:26,874 --> 01:35:29,534 I'll buy you a car like that. 1053 01:35:31,208 --> 01:35:34,299 - Buy some flowers, handsome. - Roses. 1054 01:35:34,974 --> 01:35:37,633 Grab them, I'm holding the baby. 1055 01:35:38,508 --> 01:35:41,531 Another bunch, you can afford it. 1056 01:35:45,341 --> 01:35:49,205 Thanks, big spender. I'll read your palm, too. 1057 01:36:02,607 --> 01:36:03,937 What a pity. 1058 01:36:05,841 --> 01:36:09,171 You're his girlfriend. This isn't revenge? 1059 01:36:09,874 --> 01:36:12,931 I told you. Why not go and see? 1060 01:36:13,008 --> 01:36:14,974 Don't worry, I will. 1061 01:36:17,774 --> 01:36:19,468 - Yes? - Hi, it's me. 1062 01:36:19,541 --> 01:36:20,700 Hello. 1063 01:36:21,175 --> 01:36:23,300 Angel says Diego's in danger. 1064 01:36:23,375 --> 01:36:26,568 You too? What's with you women today? 1065 01:36:27,108 --> 01:36:28,733 He's with Mar�a. 1066 01:36:29,375 --> 01:36:31,602 - How do you know? - Angel told me. 1067 01:36:31,674 --> 01:36:34,038 He saw them out the window? 1068 01:36:34,108 --> 01:36:37,097 Angel sees more than we do. 1069 01:36:37,175 --> 01:36:39,198 You'll drive me nuts. 1070 01:36:39,275 --> 01:36:44,401 Eva's here and she accused Diego and Mar�a of the murders. 1071 01:36:45,375 --> 01:36:48,670 So something is happening. Wait for us. 1072 01:36:51,208 --> 01:36:52,833 What's going on? 1073 01:36:53,908 --> 01:36:55,397 I wish I knew. 1074 01:36:56,541 --> 01:36:58,167 So do something. 1075 01:37:11,208 --> 01:37:13,071 - Here they are. - We must hurry. 1076 01:37:13,141 --> 01:37:14,538 - Yes. - Hold on. 1077 01:37:14,607 --> 01:37:16,471 - They're getting away. - Wait. 1078 01:37:16,541 --> 01:37:19,530 Eva says they left half an hour ago. 1079 01:37:19,607 --> 01:37:22,505 - They'd be out of Madrid. - Not yet. 1080 01:37:23,375 --> 01:37:25,932 - You cut your hair! - Don't you like it? 1081 01:37:26,008 --> 01:37:28,838 - Angel, can you really see them? - Yes. 1082 01:37:29,341 --> 01:37:33,239 - Where are they now? - To the left of a tunnel. 1083 01:37:33,308 --> 01:37:36,796 - A tunnel? - Now by a fountain with birds. 1084 01:37:36,874 --> 01:37:38,067 Plaza Mariano de Cavia. 1085 01:37:38,141 --> 01:37:39,970 - The road to Valencia. - Valencia? 1086 01:37:40,041 --> 01:37:43,598 Get an arrest warrant and go to Diego's house. 1087 01:37:43,674 --> 01:37:46,163 - And Mar�a? - Check her office and home. 1088 01:37:46,841 --> 01:37:51,466 I hate making a fool out of myself, so you'd better be right. 1089 01:37:59,008 --> 01:38:02,304 - Now where? - Straight towards Valencia. 1090 01:38:05,375 --> 01:38:09,773 - You still see the car? - Yes. They're near a factory. 1091 01:38:11,874 --> 01:38:13,840 The Chinch�n distillery. 1092 01:38:16,208 --> 01:38:18,140 Why do you believe him? 1093 01:38:19,841 --> 01:38:22,239 The eclipse has hypnotized you. 1094 01:38:22,308 --> 01:38:26,535 Some things are beyond reason. This is one of them. 1095 01:38:43,541 --> 01:38:45,030 Home at last. 1096 01:38:45,641 --> 01:38:47,470 Help me set this up. 1097 01:38:47,541 --> 01:38:49,871 - Sure. - So long planning this 1098 01:38:50,874 --> 01:38:52,863 and now we're unprepared. 1099 01:38:58,808 --> 01:39:01,501 I've felt this scar in me for so long. 1100 01:39:02,008 --> 01:39:04,371 But I've never kissed it before. 1101 01:39:21,208 --> 01:39:26,163 Wait for me in heaven, my love 1102 01:39:27,874 --> 01:39:33,136 If you get there first 1103 01:39:34,275 --> 01:39:38,764 Wait for me, I'll be there soon 1104 01:39:40,108 --> 01:39:45,166 Wherever it is you are 1105 01:39:46,774 --> 01:39:51,934 Wait for me in heaven, my love 1106 01:39:52,974 --> 01:39:57,202 If you get there first 1107 01:39:59,507 --> 01:40:03,564 Wait for me, I'll be there soon 1108 01:40:05,008 --> 01:40:09,940 To start all over again 1109 01:40:13,175 --> 01:40:16,698 Our love is so great 1110 01:40:16,841 --> 01:40:20,274 So great that it will 1111 01:40:20,441 --> 01:40:23,272 Never end 1112 01:40:25,607 --> 01:40:30,539 And life is so short that it's not enough 1113 01:40:31,941 --> 01:40:36,373 For our romance 1114 01:40:37,108 --> 01:40:40,562 That's why I beg you 1115 01:40:40,641 --> 01:40:43,368 Please 1116 01:40:43,441 --> 01:40:47,931 Wait for me in heaven 1117 01:40:49,607 --> 01:40:54,505 There among cotton clouds 1118 01:40:55,274 --> 01:40:59,604 We'll build our nest 1119 01:41:03,941 --> 01:41:06,338 I've never been kissed like that. 1120 01:41:07,474 --> 01:41:09,770 Till now, I've made love alone. 1121 01:41:10,974 --> 01:41:13,838 I love you more than my own death. 1122 01:41:15,340 --> 01:41:17,431 Do you want to see me dead? 1123 01:41:18,741 --> 01:41:22,503 Yes, and for you to see me dead. 1124 01:41:27,041 --> 01:41:28,529 You hear them? 1125 01:41:28,941 --> 01:41:32,169 Yes, she says, 1126 01:41:33,941 --> 01:41:36,372 "I've never been kissed like that. 1127 01:41:38,874 --> 01:41:41,339 "Till now, I've made love alone. 1128 01:41:44,274 --> 01:41:46,797 "I love you more than my own death. 1129 01:41:47,274 --> 01:41:49,502 "Do you want to see me dead?" 1130 01:41:50,874 --> 01:41:52,635 What does he answer? 1131 01:41:54,340 --> 01:41:57,932 "Yes, and for you to see me dead." 1132 01:42:56,441 --> 01:42:57,600 Look at me. 1133 01:42:57,674 --> 01:43:02,163 Look at me, look at me, look at me, look at how I die. 1134 01:43:06,808 --> 01:43:09,535 Look at me, look at me. 1135 01:43:14,507 --> 01:43:15,939 The eclipse! 1136 01:43:46,274 --> 01:43:49,798 - I couldn't save him. - Nobody could have. 1137 01:43:51,174 --> 01:43:53,004 It's better this way. 1138 01:43:55,641 --> 01:43:58,005 I've never seen anyone so happy. 1139 01:44:08,174 --> 01:44:10,106 END 1140 01:44:11,305 --> 01:45:11,397 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext78610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.