Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,205 --> 00:00:45,287
Darkland
2
00:00:45,788 --> 00:00:53,245
Afilm by Fenar Ahmad
3
00:01:19,371 --> 00:01:23,787
Breathe. Breath.
What are you nervous about?
4
00:01:25,746 --> 00:01:27,954
Breathe.
5
00:01:33,788 --> 00:01:36,620
Close your eyes and relax.
6
00:01:37,538 --> 00:01:39,620
Breathe.
7
00:01:44,871 --> 00:01:47,954
Close your eyes and relax.
8
00:01:48,538 --> 00:01:50,745
Breathe.
9
00:01:52,913 --> 00:01:57,287
Wake up! Why are your eyes closed?
You're not on fucking vacation!
10
00:01:57,413 --> 00:01:59,995
Are you stupid, brother?
11
00:02:00,705 --> 00:02:03,745
- Here.
- I just know this will get screwed up.
12
00:02:03,871 --> 00:02:07,662
If you screw this up, I'll feel
really sorry for you? Do you get that?!
13
00:02:07,788 --> 00:02:13,287
- Yes.
- Put on the fucking gloves.
14
00:02:13,413 --> 00:02:16,870
Come on. Don't look around.
Go straight into the bank.
15
00:02:16,996 --> 00:02:19,620
Come on. Come on. Come on.
16
00:02:19,746 --> 00:02:25,204
Get inside. Empty. Fill. Yallah, go!
Don't think too much.
17
00:02:25,330 --> 00:02:28,245
- Where's the bag?
- Ten seconds.
18
00:02:28,371 --> 00:02:32,704
Yallah. Let's roll.
Yallah, traffic.
19
00:03:05,621 --> 00:03:09,287
This is a robbery!
Give me the money!
20
00:03:10,496 --> 00:03:12,995
Hurry up!
Come on!
21
00:03:14,746 --> 00:03:18,995
- Are you deaf? Give me the money!
- It won't open. Go through the back.
22
00:04:24,871 --> 00:04:27,495
A little further out to the side.
23
00:04:30,746 --> 00:04:33,079
Yes, thank you.
24
00:04:34,080 --> 00:04:37,537
Retracting plier.
Pacer is well-functioning.
25
00:04:37,663 --> 00:04:39,662
And stand by.
26
00:04:46,080 --> 00:04:49,329
- And we have a heartbeat.
- That just never gets old.
27
00:04:49,455 --> 00:04:52,954
Unstable, but lets see what happens.
28
00:04:53,080 --> 00:04:56,704
And we have a fin sinus rhythm.
The patient is stable. Carry on.
29
00:04:56,830 --> 00:05:01,245
Let's close him.
Come here.
30
00:05:04,663 --> 00:05:08,704
- I think we can call it a day.
- Thank you.
31
00:05:08,830 --> 00:05:12,537
- Nice work, everyone.
- Say hi to Stine for me.
32
00:07:00,080 --> 00:07:01,870
Cheers!
33
00:07:01,996 --> 00:07:06,037
- We're so happy you could all make it.
- Thanks for having us! Congratulations.
34
00:07:06,163 --> 00:07:08,620
- Thanks.
- Great job!
35
00:07:08,746 --> 00:07:12,495
- Stine, how far along are you?
- Hey, we were talking about me.
36
00:07:12,621 --> 00:07:17,412
- We we'll get to you.
- This is all your fault. Seven months.
37
00:07:17,538 --> 00:07:23,204
- And there are two, right? Double up.
- There's only one in the scan.
38
00:07:23,330 --> 00:07:25,704
- May we see it?
- Yes, show them.
39
00:07:25,830 --> 00:07:30,120
- Come on! Let's see it.
- We want to see embryo pictures!
40
00:07:30,246 --> 00:07:35,662
- It's a boy. An anatomical freak.
What are you talking about?
41
00:07:35,788 --> 00:07:39,495
- Huge penis.
- Oh my God
42
00:07:39,621 --> 00:07:42,912
- That's the umbilical cord.
- It's a penis.
43
00:07:43,038 --> 00:07:48,995
Look how cute he is already
with his little nose and mouth.
44
00:07:49,121 --> 00:07:50,995
It's the umbilical cord.
45
00:07:51,121 --> 00:07:57,912
- I'm gettin' drunk
-And so you should, honey.
46
00:07:58,038 --> 00:08:02,829
- Right. I'm just ea yin'.
- It's great, honey.
47
00:08:04,705 --> 00:08:07,162
- When are you off to France?
- Friday.
48
00:08:07,288 --> 00:08:10,912
- What? Seriously? Where to?
- Cote d'Azur.
49
00:08:11,038 --> 00:08:16,620
- I hope you're not
- You were just in the Caribbean.
50
00:08:16,746 --> 00:08:21,620
- It's just for two days.
- In and out, as they say.
51
00:08:21,746 --> 00:08:24,662
- A weekend trip.
- Put away your phone, honey.
52
00:08:31,663 --> 00:08:35,912
- It's at an old shipyard.
- What did I miss?
53
00:08:36,038 --> 00:08:40,912
- He must know everything.
- Afraid of missing out on an event.
54
00:08:49,121 --> 00:08:51,662
- Is there cake?
- Nah
55
00:08:51,788 --> 00:08:53,745
Cake, cake!
56
00:08:54,871 --> 00:08:59,579
Hey Stine. ls Zaid home?
I've tried calling my brother.
57
00:08:59,705 --> 00:09:05,037
- It's probably on mute. Come on in.
- No, thanks. I just need a word.
58
00:09:05,163 --> 00:09:07,287
I $13;
59
00:09:10,580 --> 00:09:13,954
- Go back to our guests, okay?
- Sure.
60
00:09:14,080 --> 00:09:17,954
- Listen, Zaid
- Hang on.
61
00:09:18,080 --> 00:09:20,370
- I've been calling.
- Are you okay?
62
00:09:20,496 --> 00:09:23,412
You don't answer your phone.
I'm in big trouble.
63
00:09:23,538 --> 00:09:29,287
I need your help. I'm fucked, man.
People are after me and shit.
64
00:09:29,413 --> 00:09:31,662
Listen to me for a second
65
00:09:31,788 --> 00:09:34,162
- Zaid
- Yasin, Yasin, shh.
66
00:09:34,288 --> 00:09:36,787
Listen, Yasin
67
00:09:39,538 --> 00:09:42,870
We have company. It's Friday night.
We're celebrating
68
00:09:42,996 --> 00:09:48,537
- I know you have guests, man.
- Not tonight, okay? Do you need money?
69
00:09:48,663 --> 00:09:51,204
- I can't explain ..
- How much?
70
00:09:51,330 --> 00:09:55,412
I need 100,000, and then I promise
I'll be done with all this crap.
71
00:09:55,538 --> 00:09:59,204
Zaid, give me a chance.
I'm totally fucked.
72
00:09:59,330 --> 00:10:04,704
Just this one chance. Just one, and
I promise to never ask for money again.
73
00:10:04,830 --> 00:10:07,412
Yasin I can't give you 100,000.
74
00:10:07,538 --> 00:10:11,662
I swear on your son's grave this is
the last time I ask you for money
75
00:10:14,080 --> 00:10:17,454
My son hasn't even been born yet,
do you hear me?
76
00:10:17,580 --> 00:10:21,037
Please give me a chance, Zaid.
Am I not your brother?
77
00:10:21,163 --> 00:10:25,204
- Am I not your brother?
- Come on. Push the button.
78
00:10:25,330 --> 00:10:28,912
You don't understand!
Everyone's after me!
79
00:10:29,038 --> 00:10:32,620
- Everyone?
- I'm fucked!
80
00:10:32,746 --> 00:10:37,120
- Zaid, just one last time!
- Push the button.
81
00:10:37,246 --> 00:10:40,245
I swear this is the last time, Zaid!
82
00:11:04,538 --> 00:11:08,870
Go back in, honey. I'll be right there.
Go on.
83
00:11:22,913 --> 00:11:28,162
- I can feel him breathing all day.
- It's kinda
84
00:11:29,955 --> 00:11:31,954
It burns the throat.
85
00:11:32,080 --> 00:11:37,829
- Is everyone's glass full?
- Yup. Thanks.
86
00:11:37,955 --> 00:11:41,329
- There
- Party time.
87
00:11:41,455 --> 00:11:44,954
- Cheers.
- We're so happy you could come.
88
00:11:46,746 --> 00:11:49,662
I'm so proud of you.
89
00:11:52,205 --> 00:11:53,912
I am.
90
00:11:55,163 --> 00:11:58,120
- Don't you believe me?
- Sure.
91
00:12:05,705 --> 00:12:11,162
- It won't even fit in my hand any more.
- No. Try with two hands.
92
00:12:42,830 --> 00:12:45,537
There was a little more
93
00:13:10,205 --> 00:13:13,037
Zaid, may I have a word?
94
00:13:13,163 --> 00:13:16,329
- Now?
- Yes, now.
95
00:13:18,538 --> 00:13:22,370
Please count the napkins.
96
00:13:25,830 --> 00:13:27,620
Yes?
97
00:13:27,746 --> 00:13:33,454
I'm sorry, Zaid. Your brother has been
brought to the emergency room.
98
00:13:35,121 --> 00:13:38,620
- Why?
- He's severely injured.
99
00:14:34,663 --> 00:14:39,204
- Hey don't go in there.
- Out of my way!
100
00:15:00,371 --> 00:15:04,954
It doesn't look good, Zaid.
There's nothing we can do.
101
00:15:07,330 --> 00:15:11,620
- Gro. I'll tell them.
- Okay.
102
00:15:11,746 --> 00:15:14,620
Come here.
103
00:15:14,746 --> 00:15:17,079
Thank you.
104
00:15:26,788 --> 00:15:29,745
Nothing could be done.
105
00:15:33,621 --> 00:15:38,662
Yasin.
Yasin no, no, no ...!
106
00:16:40,496 --> 00:16:43,037
Do you need some more time?
I could
107
00:16:43,163 --> 00:16:47,079
No, that's fine.
Let's get it over with.
108
00:17:12,413 --> 00:17:16,579
- Unite him!
- There is no god but God.
109
00:17:20,080 --> 00:17:24,579
- Unite him!
- There is no god but God.
110
00:17:24,705 --> 00:17:29,287
There is no god but God.
111
00:17:29,413 --> 00:17:33,370
Muhammad is the messenger of God.
112
00:17:34,205 --> 00:17:38,870
Paradise is a right.
Hell is a right.
113
00:17:38,996 --> 00:17:43,620
And the end of the world is a right.
114
00:17:43,746 --> 00:17:48,954
In honour of the deceased
we will say Al-Fatiha together.
115
00:17:50,788 --> 00:17:54,704
May God bless your presence.
116
00:18:08,288 --> 00:18:10,537
Torben
117
00:18:16,580 --> 00:18:20,620
- My wife, Stine.
- Hi. Torben.
118
00:18:21,621 --> 00:18:24,412
- Congratulations.
- Thank you.
119
00:18:24,538 --> 00:18:27,829
- What are you having?
- A boy.
120
00:18:27,955 --> 00:18:30,454
That's good.
121
00:18:31,496 --> 00:18:36,495
Stop by.
It would be nice to see you.
122
00:18:53,038 --> 00:18:56,537
I think you should go to your parents
for a couple of hours.
123
00:18:56,663 --> 00:19:01,454
I can't handle it. Not right now.
I'll do it tomorrow.
124
00:19:01,580 --> 00:19:07,995
I think it would be a good idea to go
hold your mom and talk with your dad.
125
00:19:08,121 --> 00:19:10,537
- Right?
- Yeah, okay.
126
00:19:10,663 --> 00:19:12,829
Good.
127
00:19:18,621 --> 00:19:22,370
- Shall I go talk
- No, you're not going anywhere.
128
00:19:25,205 --> 00:19:30,870
Yeah! What do you think I want?
Take a wild guess.
129
00:19:41,746 --> 00:19:45,120
From our summer vacation.
130
00:19:51,163 --> 00:19:54,037
When he was a baby.
131
00:21:38,621 --> 00:21:40,912
Who are you?
132
00:21:41,038 --> 00:21:46,454
My condolences. I'm Alex.
I was Yasin's friend.
133
00:21:48,371 --> 00:21:50,662
His friend?
134
00:21:52,413 --> 00:21:54,370
What happened to him?
135
00:21:54,496 --> 00:21:59,037
If you know anything, you can tell me.
I'm talking to the police tomorrow.
136
00:22:02,330 --> 00:22:07,245
I thought as much. Have a good smoke.
Isn't that what you say?
137
00:22:07,371 --> 00:22:09,954
Hey, wait.
138
00:22:11,788 --> 00:22:16,287
I know he worked at the trap house
at Lunden for a guy called Branco.
139
00:22:16,413 --> 00:22:20,745
- What was he doing there?
- What do you think?
140
00:22:22,413 --> 00:22:26,745
Alex?
Zaid.
141
00:22:33,871 --> 00:22:37,995
- Zaid? Hi. Welcome.
- Thank you.
142
00:22:38,121 --> 00:22:43,204
Let me just say that what happened
was deeply tragic.
143
00:22:43,330 --> 00:22:47,412
It's never okay
when someone young dies.
144
00:22:47,538 --> 00:22:51,579
You must give yourself time
to process it.
145
00:22:51,705 --> 00:22:54,704
Have you talked to anyone?
A psychologist perhaps?
146
00:22:54,830 --> 00:22:59,037
No, I haven't but
147
00:23:00,038 --> 00:23:03,370
I'm a doctor myself so
148
00:23:03,496 --> 00:23:06,704
Thanks. Claus, I came here to find out-
149
00:23:06,830 --> 00:23:10,912
- how the investigation is going.
Any suspects?
150
00:23:11,038 --> 00:23:13,995
No, we're not quite there yet,
I'm afraid.
151
00:23:14,121 --> 00:23:19,787
Okay. I stopped by
my parents yesterday -
152
00:23:19,913 --> 00:23:27,620
- and 30-40 thugs
were hanging out around the mall.
153
00:23:27,746 --> 00:23:31,245
I had a feeling that they
154
00:23:31,371 --> 00:23:35,204
Have you talked to any of them?
155
00:23:35,330 --> 00:23:39,245
No. We don't accuse people at random.
156
00:23:39,371 --> 00:23:43,787
We can't go around suspecting everyone
with dark skin and brown eyes.
157
00:23:43,913 --> 00:23:47,745
No, of course not, but that is
the area you're focus sing on?
158
00:23:47,871 --> 00:23:49,912
We keep all options open.
159
00:23:50,038 --> 00:23:54,454
Claus, we have a tip on the other case
that we should move on now.
160
00:23:54,580 --> 00:23:58,620
- Would you excuse me a minute?
- Sure.
161
00:24:15,830 --> 00:24:19,954
- Apologies, Sadid.
- Zaid.
162
00:24:20,080 --> 00:24:24,620
2am, yes or course. There are
so many names to remember, so
163
00:24:24,746 --> 00:24:30,787
But, Zaid, as soon as we hear anything,
you'll be the first to know.
164
00:24:31,955 --> 00:24:36,912
- Right.
- I hope I was of some help.
165
00:25:01,288 --> 00:25:06,204
Janni Svendsen is a 72-year-old woman
at out ambulatory in Herlev.
166
00:25:06,330 --> 00:25:09,287
She has a chronic dissection.
167
00:25:09,413 --> 00:25:15,329
In good condition. Elderly but with
functioning lungs and kidneys.
168
00:25:15,455 --> 00:25:19,495
Should we operate on her?
We don't know when it happened?
169
00:25:19,621 --> 00:25:22,079
She's at great risk of dying.
170
00:25:22,205 --> 00:25:27,162
Zaid, damn it, man.
I'm sorry to hear about your brother.
171
00:25:27,288 --> 00:25:30,079
- Are you okay?
- Yeah. Are your paintings selling?
172
00:25:30,205 --> 00:25:32,620
Yeah, that one right there
173
00:25:32,746 --> 00:25:35,620
Hey, babe.
What's up?
174
00:25:35,746 --> 00:25:38,412
Hi. Good to see you.
175
00:25:38,538 --> 00:25:43,329
I've sold three to a private showing.
Same guy. Jens Peter Brask.
176
00:25:43,455 --> 00:25:45,912
Biggest collector ever.
177
00:25:46,038 --> 00:25:49,245
Hey, guys!
178
00:25:49,371 --> 00:25:53,995
Hi, hello sweetie.
It's been forever.
179
00:25:54,121 --> 00:25:58,620
- You were passing out jelly shots.
- It's the last thing I remember.
180
00:25:58,746 --> 00:26:03,329
Anders and Zaid, I want you to meet
Zaid, get over here.
181
00:26:03,455 --> 00:26:06,579
Ronnie. The King of Copenhagen.
182
00:26:08,580 --> 00:26:12,495
- And Shami.
- Hi.
183
00:26:12,621 --> 00:26:15,829
Will you excuse me?
I just need to
184
00:26:15,955 --> 00:26:21,912
Get some for me. I just need one.
I'll mobile-pay you.
185
00:26:22,038 --> 00:26:25,287
- Sure.
- Thanks, sweetie.
186
00:26:33,455 --> 00:26:38,537
What the hell?
Keepin' warm in the car?
187
00:26:48,621 --> 00:26:54,454
A few months maybe, but we don't
have a few months. We need more time.
188
00:26:59,996 --> 00:27:03,954
Take care, alright?
Thanks, guys.
189
00:27:05,371 --> 00:27:09,245
Hey, Zaid. It's freezing.
Aren't you coming inside?
190
00:27:10,621 --> 00:27:14,495
Aren't you coming inside?
Don't stay out here.
191
00:27:14,621 --> 00:27:17,120
It's not good for you.
192
00:27:18,913 --> 00:27:23,245
- Sorry! Sorry
- Go join your guests.
193
00:27:26,080 --> 00:27:29,662
Hey
Hey! What's going on?
194
00:27:30,913 --> 00:27:33,995
I'm just getting some fresh air.
195
00:27:34,121 --> 00:27:36,704
Hail a cab, okay?
196
00:28:29,788 --> 00:28:33,954
Is anything exciting going down
in the Middle East?
197
00:28:34,080 --> 00:28:39,995
Just because it doesn't matter to you
doesn't mean it doesn't matter to me.
198
00:28:40,121 --> 00:28:43,370
Did you talk to the police?
199
00:28:43,496 --> 00:28:45,954
What can the police do?
200
00:28:46,080 --> 00:28:48,870
What can the police do?
201
00:28:48,996 --> 00:28:53,370
What can the Danish police do?
We have to handle our own problems.
202
00:28:53,496 --> 00:28:58,787
Don't turn your back on me!
You should've looked after your brother!
203
00:28:58,913 --> 00:29:02,579
- Or have you forgotten who we are?
- Forgotten what?
204
00:29:02,705 --> 00:29:04,829
- So you did forget!
- Who are we?
205
00:29:04,955 --> 00:29:11,370
We're Iraqi! We're Iraqi, you bastard!
Have you forgotten, we're Iraqi?
206
00:29:14,621 --> 00:29:16,662
This is Iraq?
207
00:29:16,788 --> 00:29:21,954
Look! Is this Iraq?
Or that?
208
00:29:22,830 --> 00:29:26,329
Your brain is in Iraq
while your son becomes a street punk!
209
00:29:26,455 --> 00:29:30,995
You've been in Europe for 30 years!
In Denmark.
210
00:29:31,121 --> 00:29:34,620
On that damn couch!
We live here!
211
00:29:34,746 --> 00:29:39,245
You've been on that couch for 30 years!
Get up! Get off the couch!
212
00:29:39,371 --> 00:29:41,787
Get a job!
Get up, man!
213
00:29:41,913 --> 00:29:46,412
Can't you be at peace for once?
I can't handle it any longer.
214
00:29:46,538 --> 00:29:49,162
- It's all your fault!
- What do I have to do with it?
215
00:29:49,288 --> 00:29:53,870
- It's your fault!
- Is everything always my fault?
216
00:29:56,996 --> 00:30:01,454
Come.
Come here. I need you.
217
00:30:12,955 --> 00:30:17,620
- Where did you get that?
- I found it in your brother's room.
218
00:30:19,455 --> 00:30:25,162
- Why didn't you give it to the police?
- They'd go after your father.
219
00:30:25,288 --> 00:30:29,495
- Does he know?
- No, of course he doesn't know.
220
00:30:37,163 --> 00:30:41,120
What we know is that your brother
was involved in organized crime.
221
00:30:41,246 --> 00:30:46,412
Who killed him isn't something
you talk about in that environment.
222
00:30:46,538 --> 00:30:50,620
And they're not the kind of people
who talk to the police.
223
00:30:50,746 --> 00:30:55,329
So basically you have nothing.
Is that the problem?
224
00:30:55,455 --> 00:31:01,745
Well We're in the midst of
a process that I cannot involve you in.
225
00:31:01,871 --> 00:31:05,537
But you do have
fingerprints, right?
226
00:31:05,663 --> 00:31:08,495
You have DNA evidence?
227
00:31:08,621 --> 00:31:12,662
You have a theory
that you're investigating?
228
00:31:12,788 --> 00:31:16,329
- I don't care for your tone.
- Oh, I'm so sorry.
229
00:31:16,455 --> 00:31:19,662
And I'm sorry you lost your brother.
I really am.
230
00:31:19,788 --> 00:31:22,662
But he was part of a group
that aren't God's finest.
231
00:31:22,788 --> 00:31:27,245
- I hope you realize that.
- What does that mean?
232
00:31:27,371 --> 00:31:32,745
"Not God's finest so the murder of
this 20-year-old boy isn't a priority?
233
00:31:32,871 --> 00:31:36,245
He wasn't a boy.
He was a 20-year-old man!
234
00:31:36,371 --> 00:31:39,079
I'll show you.
235
00:31:39,205 --> 00:31:42,829
I wouldn't normally do this,
but you need to see it.
236
00:31:42,955 --> 00:31:47,495
When will you learn to control your
kids, so they don't all turn to crime?
237
00:31:47,621 --> 00:31:51,495
He was a 20-year-old man and criminal
to the bone. He couldn't follow the law.
238
00:31:51,621 --> 00:31:56,745
So the next time you want to tell me
how to do my work -
239
00:31:56,871 --> 00:32:00,954
- book an appointment
with my secretary! Understood!
240
00:33:07,705 --> 00:33:10,912
What are you doing here?
241
00:33:14,788 --> 00:33:17,412
Is this where your weed joint is?
242
00:33:19,163 --> 00:33:22,162
Branco, can I talk to him?
243
00:33:50,038 --> 00:33:53,204
We're almost ready.
244
00:33:56,788 --> 00:33:59,204
I'll call you back.
245
00:34:00,496 --> 00:34:02,537
Welcome.
246
00:34:03,330 --> 00:34:04,954
Sit down.
247
00:34:06,330 --> 00:34:10,037
- No, thanks.
- I'm telling you to sit down, man.
248
00:34:18,288 --> 00:34:23,329
I hear you're talking to people.
What do you want to talk about?
249
00:34:26,913 --> 00:34:30,162
- Yasin.
- Do you know any Yasin?
250
00:34:30,288 --> 00:34:33,120
- I don't know any Yasin.
- We don't know any Yasin.
251
00:34:33,246 --> 00:34:36,537
I know Yasin used to come here.
252
00:34:40,205 --> 00:34:43,120
- I'm Yasin's big brother.
- Get him a Coke.
253
00:34:43,246 --> 00:34:45,037
No, thanks.
254
00:34:50,788 --> 00:34:52,412
Drink.
255
00:34:56,288 --> 00:35:00,704
- My brother's dead
- I'm telling you to drink.
256
00:35:11,663 --> 00:35:13,870
- You're Branco.
- Yeah.
257
00:35:13,996 --> 00:35:17,745
I know Yasin worked for you.
I don't care what you do
258
00:35:17,871 --> 00:35:22,954
- We don't do shit.
- Right, Branco. My brother's dead.
259
00:35:23,080 --> 00:35:26,287
- Shut the fuck up.
- I just wanna know what happened.
260
00:35:43,163 --> 00:35:47,704
Look at me.
Look at me, man.
261
00:35:47,830 --> 00:35:52,204
This isn't a fucking social club.
Open your mouth, man.
262
00:35:52,330 --> 00:35:55,912
I don't know you or your brother.
I've told you many times.
263
00:35:56,038 --> 00:36:00,204
Don't show your face around here again.
Show some fucking respect.
264
00:36:00,330 --> 00:36:02,829
Get him out.
265
00:36:55,913 --> 00:37:01,079
Am I not your brother?
Everyone's after me! Believe me!
266
00:37:21,163 --> 00:37:23,412
Good morning.
267
00:37:24,705 --> 00:37:27,204
Good morning.
268
00:37:38,580 --> 00:37:43,495
Why are you in a T-shirt?
Were you at the hospital last night?
269
00:37:43,621 --> 00:37:45,912
Yes.
270
00:37:46,038 --> 00:37:50,745
- Please wake me when you leave.
- Yes, sorry. I was in a rush.
271
00:37:57,955 --> 00:38:02,579
- Would you like eggs or muesli?
- Yes, please.
272
00:38:31,455 --> 00:38:34,412
Shouldn't you take some time off?
273
00:38:36,205 --> 00:38:38,120
I can't, honey.
274
00:38:38,246 --> 00:38:43,704
I'm not talking about
a leave of absence, just a week or so.
275
00:38:43,830 --> 00:38:46,745
Stop it, please.
You know I can't.
276
00:38:46,871 --> 00:38:51,495
Zaid, you're not okay.
And look at you!
277
00:38:59,580 --> 00:39:04,079
I mean Zaid?
278
00:39:07,080 --> 00:39:11,954
I talked to some of Yasin's friends.
Or people he worked with.
279
00:39:12,080 --> 00:39:16,287
Selling hashish or whatever.
280
00:39:17,413 --> 00:39:19,370
Okay, and -.-?
281
00:39:19,496 --> 00:39:24,412
They said fuck you.
Fuck your mother, fuck, fuck
282
00:39:24,538 --> 00:39:28,162
- They don't say much.
- Did they do anything to you?
283
00:39:28,288 --> 00:39:35,329
No. I recognized them from when they
were kids running around the yard.
284
00:39:42,038 --> 00:39:46,329
I just know they're involved. And if
not, at the very least they know
285
00:39:46,455 --> 00:39:51,079
The police handles
stuff like that, okay? Zaid
286
00:39:52,538 --> 00:39:58,454
- Yes.
- Yes, it stops here.
287
00:40:09,121 --> 00:40:12,329
- No, it's not done.
- Surely you've written something.
288
00:40:12,455 --> 00:40:17,495
Yes, but once it's done,
it goes straight to the police.
289
00:40:17,621 --> 00:40:19,787
I'd like to read it.
290
00:40:19,913 --> 00:40:23,079
I know. But you should spare yourself
certain things.
291
00:40:23,205 --> 00:40:28,120
Anders, I'll get hold of it
no matter what. You know that, right?
292
00:41:02,830 --> 00:41:07,912
On your toes. Come one!
Go! Go! Go! Come one!
293
00:41:08,621 --> 00:41:13,704
Come here. Kick.
Okay, in place.
294
00:41:14,871 --> 00:41:16,870
Uppercut. Come on.
295
00:41:17,955 --> 00:41:20,787
Punch here. Punch here.
296
00:41:22,830 --> 00:41:26,412
Faster! That's great.
In place.
297
00:41:29,913 --> 00:41:31,954
Nikki. Let's go.
298
00:41:33,246 --> 00:41:35,579
Fast, come on.
299
00:41:39,121 --> 00:41:42,037
This is how it's done, people.
300
00:41:44,246 --> 00:41:47,120
That's right!
Good job.
301
00:41:53,080 --> 00:41:55,954
Come on, boys. Come on.
Block! Block! Block!
302
00:41:59,538 --> 00:42:01,912
Faster, faster, faster.
303
00:42:02,580 --> 00:42:08,245
I'm sick of this! I want the fucking
belt up on that wall. Yallah!
304
00:42:08,371 --> 00:42:12,995
What's up, brother? All good?
I have some tricks for the boys.
305
00:42:13,121 --> 00:42:18,412
I want the boys to win belts, you know?
Do they think this is just for fun?
306
00:42:18,538 --> 00:42:23,454
I'm all messed up.
I had those for Arab girls, I told you
307
00:42:23,580 --> 00:42:28,204
I took them up there. But they didn't
wanna do anything. All dried up.
308
00:42:28,330 --> 00:42:32,912
I bought four bottles of Grey Goose.
After three glasses -
309
00:42:33,038 --> 00:42:35,912
- They started dancing.
I got wasted, brother.
310
00:42:36,038 --> 00:42:39,620
But it was just an ape party.
You know?
311
00:42:39,746 --> 00:42:45,037
- My head's still fucking spinning, man.
- Fuck it, bro.
312
00:42:45,163 --> 00:42:49,079
- Are you on top of everything?
- He's ready. I'm just waiting.
313
00:42:49,205 --> 00:42:52,370
- The transport is in place.
- Perfect. Milking time, bro.
314
00:42:52,496 --> 00:42:55,370
- Lux, man.
- Harvest time, brother
315
00:42:55,496 --> 00:42:58,370
- Let's grab some dinner tonight.
- Sure.
316
00:42:58,496 --> 00:43:03,204
- Let's go blow off some steam.
- Yeah, it's been rough
317
00:43:05,705 --> 00:43:10,829
I just have some business with this one.
Sit down. Sit the fuck down.
318
00:43:10,955 --> 00:43:13,787
- Where were you?
- At Sunday with
319
00:43:13,913 --> 00:43:17,329
- Why don't you answer you phone?
- It's turned off.
320
00:43:17,455 --> 00:43:21,370
- Maybe it's at Maria's
- 'Maybe'?
321
00:43:21,496 --> 00:43:25,454
- I'll go check.
- Listen to what I'm telling you.
322
00:43:25,580 --> 00:43:27,912
I don't want to mess up your face.
323
00:43:28,038 --> 00:43:31,120
But if you don't come back
with the phone and my money -
324
00:43:31,246 --> 00:43:35,870
- I'll fuck your face! Do you hear me?
Don't show your face anywhere!
325
00:43:35,996 --> 00:43:37,495
Fucking ape.
326
00:43:40,580 --> 00:43:42,454
Torben!
327
00:43:45,121 --> 00:43:47,787
What the hell?
328
00:43:48,871 --> 00:43:51,620
- I'll just wipe my
- Bring it in.
329
00:43:57,705 --> 00:44:02,787
- Lars! Take a look at this.
- No way! Old warrior
330
00:44:03,871 --> 00:44:06,870
You still here?
Did you finally get married?
331
00:44:06,996 --> 00:44:10,370
It's damn good to see you, man.
332
00:44:12,955 --> 00:44:15,370
How's your mom doing?
333
00:44:17,455 --> 00:44:20,537
It is what it is, you know?
334
00:44:22,163 --> 00:44:26,870
And I guess you have nice long talks
with your dad.
335
00:44:30,580 --> 00:44:32,662
Yeah
336
00:44:33,913 --> 00:44:36,454
This should look familliar.
337
00:44:42,830 --> 00:44:45,037
Nice, eh?
338
00:44:49,955 --> 00:44:54,204
- That can't be the same one.
- Sure, it's the same.
339
00:44:59,788 --> 00:45:02,787
- I want to start training again.
- Why?
340
00:45:02,913 --> 00:45:06,537
- The police won't do anything.
- Zaid.
341
00:45:06,663 --> 00:45:12,454
They can't or they won't.
But Yasin's killers are out there.
342
00:45:12,580 --> 00:45:15,037
- Zaid.
- That dosen't work for me.
343
00:45:15,163 --> 00:45:20,162
- You're losing it.
- I have to find out who did it.
344
00:45:20,288 --> 00:45:26,245
Those little gangster boys.
They're expoiting children.
345
00:45:26,371 --> 00:45:28,870
- Yes.
- They make them do their dirty work.
346
00:45:28,996 --> 00:45:32,037
Then they kick them out.
Or beat them to death like Yasin.
347
00:45:32,163 --> 00:45:36,704
And there's nothing you can do about it.
348
00:45:36,830 --> 00:45:40,662
You're a doctor, Zaid.
349
00:45:42,788 --> 00:45:44,870
You're a doctor.
350
00:45:44,996 --> 00:45:49,079
- The gangs aren't like in the old days.
- It's the same shit.
351
00:45:49,205 --> 00:45:54,454
Zaid, it's a different ball game now.
A knife ten years ago is an AK-47 today.
352
00:45:54,455 --> 00:45:57,535
Zaid, it's a different ball game now.
A knife ten years ago is an AK-47 today.
353
00:46:00,288 --> 00:46:03,579
They took Yasin from me.
354
00:46:04,871 --> 00:46:09,245
And that's okay?
Is that okay with you?
355
00:46:12,205 --> 00:46:15,620
Anyone can be a gangster, Torben.
356
00:46:16,830 --> 00:46:19,037
They're just pusher boys.
357
00:46:25,955 --> 00:46:27,870
Come on.
Again! Again.
358
00:46:28,871 --> 00:46:32,329
Come again. Focus!
Come on, God damn it!
359
00:46:35,038 --> 00:46:37,037
Wake the hell up!
360
00:46:37,163 --> 00:46:40,912
More. More! Come!
Come on!
361
00:46:52,913 --> 00:46:58,162
5, 6, 7, 8. Come on, Zaid. Here!
No, damn it!
362
00:47:00,371 --> 00:47:02,412
Hit it.
363
00:47:12,746 --> 00:47:17,995
1, 2, 3, 4, 5.
That's right. Nice right hook!
364
00:47:32,955 --> 00:47:36,829
That's right!
Yeah! Great!
365
00:47:43,246 --> 00:47:45,370
Alex!
366
00:47:50,663 --> 00:47:52,495
What's up?
367
00:47:53,663 --> 00:47:58,204
- What are you doing here?
- I was just out for a run.
368
00:47:58,330 --> 00:48:00,245
You've started training?
369
00:48:00,371 --> 00:48:03,995
- I used to train. Then I stopped.
- Because of
370
00:48:03,996 --> 00:48:05,836
- I used to train. Then I stopped.
- Because of
371
00:48:05,913 --> 00:48:08,204
No, I actually train better
when I'm high.
372
00:48:08,205 --> 00:48:09,845
No, I actually train better
when I'm high.
373
00:48:09,955 --> 00:48:12,912
I don't know, I just lost motivation.
374
00:48:12,913 --> 00:48:14,537
I don't know, I just lost motivation.
375
00:48:14,663 --> 00:48:16,912
Then come with me.
376
00:48:17,038 --> 00:48:22,162
- I have plans.
- Come on. You already smoked, right?
377
00:48:22,288 --> 00:48:26,287
You can help me keep up the pace.
Come.
378
00:48:29,746 --> 00:48:33,412
4,5,6. That's it!
And now for the punch!
379
00:48:36,205 --> 00:48:39,120
Great!
Come again. Right hook.
380
00:48:40,205 --> 00:48:41,787
The hook.
381
00:48:41,913 --> 00:48:45,120
Yes! Right hook!
That's awesome! Time out!
382
00:48:45,246 --> 00:48:49,037
- Good work.
- Thanks.
383
00:48:52,163 --> 00:48:54,954
Good work.
384
00:48:59,913 --> 00:49:03,287
Hold the bag, would you,
so I can do one more round.
385
00:49:04,163 --> 00:49:06,579
Just let me finish smoking.
386
00:49:06,705 --> 00:49:09,662
Hold the bag, come on.
387
00:49:14,205 --> 00:49:16,870
Pull up my hood.
388
00:49:21,080 --> 00:49:25,829
- Do you have a girlfriend?
- Yeah. I'm seeing 3-4 ladies
389
00:49:25,955 --> 00:49:28,495
3-4 ladies?
390
00:49:32,830 --> 00:49:37,329
I never got the hang of the girlfriend
thing. So I just see different girls.
391
00:49:37,455 --> 00:49:42,745
- Do you have a girlfriend?
- I have a wife. One's plenty.
392
00:49:42,871 --> 00:49:48,745
- You share a flat, a car, a dog?
- Flat, dog and Volvo.
393
00:49:48,871 --> 00:49:51,370
- Don't you want that?
- Nah.
394
00:49:51,496 --> 00:49:54,370
- Relax, man! Fuck that, man.
- Come on.
395
00:49:54,496 --> 00:49:57,162
Let me finish my joint.
Fuck this shit.
396
00:49:57,288 --> 00:50:01,995
- Why are you kicking like that?
- Come on. Hold it.
397
00:50:05,163 --> 00:50:07,870
Okay. Go.
I'm ready.
398
00:50:07,996 --> 00:50:13,370
Stand fast on your legs, so I can't push
you. Use your whole body. Ready?
399
00:50:13,496 --> 00:50:15,495
Yeah got it.
400
00:50:16,955 --> 00:50:20,954
- Wall.
- You can kick harder than that.
401
00:50:24,288 --> 00:50:26,620
I'm done.
402
00:50:28,621 --> 00:50:30,662
Hungry?
403
00:50:30,788 --> 00:50:33,704
- Sure, if you're buying.
- I'm buying.
404
00:50:34,580 --> 00:50:38,787
- I have 3-4 different ones.
- At the same time?
405
00:50:38,913 --> 00:50:43,037
No, not at the same time. Yet.
But I'd like to try that.
406
00:50:43,163 --> 00:50:46,495
And they come on different days.
Like, Monday it's Fie
407
00:50:46,621 --> 00:50:50,829
Tuesdays it's
what's her name again?
408
00:50:50,955 --> 00:50:56,954
- What if you can't remember her name?
- It's on my phone.
409
00:50:57,080 --> 00:51:00,079
They come over and have a nice time.
410
00:51:00,205 --> 00:51:04,954
They clean and cook and
Sweet girls.
411
00:51:06,246 --> 00:51:09,204
You live in there?
412
00:51:15,538 --> 00:51:19,454
Come.
The elevator is over here.
413
00:51:19,580 --> 00:51:24,704
Let's take the stairs.
I want to see all of it.
414
00:51:24,830 --> 00:51:30,412
- The stairs? I live at the top.
- So, we'll make a trip of it.
415
00:51:30,538 --> 00:51:34,412
I wanna see everything.
It looks insane.
416
00:51:44,746 --> 00:51:48,204
Can you open the roof
or is it shut permanently?
417
00:51:48,330 --> 00:51:49,412
- Nah, I don't think so.
- This is the last one, right?
418
00:51:49,413 --> 00:51:52,495
- Nah, I don't think so.
- This is the last one, right?
419
00:51:52,621 --> 00:51:57,704
- You're the one who wanted to talk.
- Yeah, I know. It isn't hard.
420
00:51:57,830 --> 00:52:00,370
This is the last one.
421
00:52:03,121 --> 00:52:04,745
Wow.
422
00:52:07,205 --> 00:52:12,120
- Hi.
- Hi, honey. We have company.
423
00:52:12,246 --> 00:52:16,120
This is Alex.
Stine, my wife.
424
00:52:17,871 --> 00:52:20,620
- Alex.
- Stine. Hi.
425
00:52:20,746 --> 00:52:23,954
Where were you?
I've been calling.
426
00:52:24,080 --> 00:52:27,745
Check out of the view.
427
00:52:30,621 --> 00:52:34,787
- Who's he?
- A friend of Yasin.
428
00:52:36,913 --> 00:52:41,037
I saw him at the funeral and then
bumped into him a couple of times.
429
00:52:45,330 --> 00:52:47,329
Okay.
430
00:53:00,788 --> 00:53:05,037
Don't tell her
we were at Torben's garage.
431
00:53:05,163 --> 00:53:07,662
- A soda?
- Thanks.
432
00:53:07,788 --> 00:53:11,370
- You're welcome.
- You dip that in the water.
433
00:53:13,621 --> 00:53:19,412
- What's it made of?
- It's rice paper. It's made of rice.
434
00:53:24,871 --> 00:53:27,912
- You have a beautiful place here.
- Thank you.
435
00:53:29,538 --> 00:53:35,120
- Can you put salt on this?
- You can put anything you want.
436
00:53:35,246 --> 00:53:40,620
How about you?
Are you in school or working or ...?
437
00:53:40,746 --> 00:53:43,537
- No, not really.
- Neither?
438
00:53:43,663 --> 00:53:46,412
No, I play computer games.
439
00:53:47,871 --> 00:53:50,120
PlayStation or ...?
440
00:53:50,246 --> 00:53:54,037
No, stationary PC.
Computer, I mean.
441
00:53:55,621 --> 00:53:58,870
And what do you play?
Poker and stuff?
442
00:53:58,996 --> 00:54:02,954
No, it's a strategy game.
It's called the Battle for Middle-Earth.
443
00:54:03,080 --> 00:54:10,495
You construct a city online,
and then you attack your opponent.
444
00:54:10,621 --> 00:54:14,704
And you can get to different levels
and get stuff.
445
00:54:14,830 --> 00:54:19,829
Okay.
Have you finished it or won or ...?
446
00:54:19,955 --> 00:54:23,745
You don't win.
It just continues indefinitely.
447
00:54:23,871 --> 00:54:26,912
You have an avatar
that you keep building on.
448
00:54:27,038 --> 00:54:30,329
My avatar, for instance, is an Orc.
From Uruk-hai.
449
00:54:30,455 --> 00:54:32,829
- An Unokai Ore'?
- Uruk-ha.
450
00:54:32,955 --> 00:54:33,412
- Uruk-hai
- Orc.
451
00:54:33,455 --> 00:54:34,079
- Orc.
- Yes.
452
00:54:34,163 --> 00:54:34,579
- Orc.
- Yes.
453
00:54:34,913 --> 00:54:35,745
- Uruk-hai
- Orc.
454
00:54:35,871 --> 00:54:38,995
He's detached himself
from Saruman in lsengard.
455
00:54:39,121 --> 00:54:41,787
Oh, like in The Lord of the Rings?
456
00:54:41,913 --> 00:54:46,620
Exactly. But not a story you know.
It's called War in the North.
457
00:54:46,746 --> 00:54:50,662
It only exists in the game.
Not in the movie.
458
00:54:50,788 --> 00:54:54,079
- Or the books
- Or the books.
459
00:54:54,205 --> 00:54:57,829
I spend a lot of time doing that.
460
00:54:59,288 --> 00:55:03,162
- No, thanks.
- Come on, have a taste. It's good.
461
00:55:03,288 --> 00:55:07,620
- It won't make me drunk, will it?
- Not at all. You can handle it.
462
00:55:09,288 --> 00:55:13,829
- That looks so professional.
- I've seen it in the movies.
463
00:55:13,955 --> 00:55:17,620
I've always wanted to try it.
464
00:55:24,746 --> 00:55:27,787
It's actually kinda tasty.
465
00:55:27,913 --> 00:55:31,287
Were you and Yasin close friends?
466
00:55:33,830 --> 00:55:39,662
We gamed and trained together.
467
00:55:45,746 --> 00:55:49,079
They boys are saying
Semion had something to do with it.
468
00:55:49,205 --> 00:55:53,495
He's Branco's boss, and he
controls Lunden. But I don't get it.
469
00:55:53,621 --> 00:55:56,995
Something must've gone wrong.
470
00:55:57,121 --> 00:56:00,370
Where can I find this Semion?
471
00:56:00,496 --> 00:56:03,829
He's hosting a fight in two days.
472
00:56:05,830 --> 00:56:10,245
- We're going.
- It'll be jammed with fucked-up guys.
473
00:56:11,538 --> 00:56:14,120
We can do this.
474
00:56:17,121 --> 00:56:18,662
I want to meet him.
475
00:56:25,621 --> 00:56:28,454
Right.
Again. Again.
476
00:56:28,788 --> 00:56:31,412
Yes! Yes! That's it! Come!
477
00:56:32,413 --> 00:56:33,870
Great!
478
00:56:33,996 --> 00:56:36,537
Yes! Low! Awesome!
479
00:56:37,746 --> 00:56:39,245
That's it!
480
00:56:39,288 --> 00:56:39,662
That's it!
481
00:56:39,788 --> 00:56:42,162
Great!
That's right!
482
00:56:52,830 --> 00:56:56,537
- Hey, what's up Hassan?
- Hey, long time no see.
483
00:56:56,663 --> 00:56:58,870
Good to see you.
484
00:56:58,996 --> 00:57:03,829
- How's it going? Are you okay?
- Sure, thanks.
485
00:57:03,955 --> 00:57:06,662
- See you in there.
- See you.
486
00:57:20,538 --> 00:57:25,120
Now!
Hassan, now! Get the hell out!
487
00:57:38,455 --> 00:57:40,412
Come on!
488
00:57:43,288 --> 00:57:46,287
We'll go over there.
489
00:57:47,413 --> 00:57:50,704
- Wassup, brother?
- What are you doing?
490
00:57:50,830 --> 00:57:52,954
Long time, brother.
491
00:57:53,080 --> 00:57:56,620
What've you been up to, man?
You smoke too much weed.
492
00:57:56,746 --> 00:58:02,745
Aren't you eating?
What the fuck is up with you, man?
493
00:58:02,871 --> 00:58:06,412
- What are you doing in my club?
- Looking for work.
494
00:58:09,913 --> 00:58:13,287
- It's a sick match.
- He looks insane.
495
00:58:13,413 --> 00:58:17,662
So, about the work thing.
What supermarket do you wanna work at?
496
00:58:18,746 --> 00:58:20,829
- Come to the weed joint.
- No.
497
00:58:20,955 --> 00:58:26,370
Relax! Go buy some clothes, bro.
Eat something.
498
00:58:28,955 --> 00:58:31,204
Hey, Hassan!
499
00:58:31,955 --> 00:58:34,079
Hassan!
Hassan!
500
00:58:38,455 --> 00:58:40,745
Kick him!
501
00:59:11,621 --> 00:59:15,287
Hassan! Hassan! Hassan!
502
00:59:15,413 --> 00:59:19,162
Hassan! Hassan! Hassan!
503
00:59:24,080 --> 00:59:25,954
This is his bottom.
504
00:59:26,080 --> 00:59:29,745
- There?
- Yes. Push a little harder.
505
00:59:29,871 --> 00:59:32,745
- Okay.
- We'll do like this.
506
00:59:32,871 --> 00:59:35,870
We schedule a new appointment
ten days from now -
507
00:59:35,996 --> 00:59:39,287
- and if he hasn't
turned around by then, we flip him.
508
00:59:39,413 --> 00:59:44,287
- How do you flip him?
- We sort of push
509
00:59:44,413 --> 00:59:47,495
Hi.
I apologize.
510
00:59:49,538 --> 00:59:49,912
- Hi, Zaid.
- Hi, Lisa.
511
00:59:50,038 --> 00:59:54,245
- Uhm, Ulla.
- Ulla, of course. Sorry.
512
00:59:54,371 --> 01:00:00,120
I was just telling Stine
that he hasn't turned around yet.
513
01:00:00,246 --> 01:00:06,079
We should make it a new appointment in ten
days and see if he's done it by then.
514
01:00:06,205 --> 01:00:13,329
- What if you can't flip him?
- Then we should discuss a C-section.
515
01:00:13,455 --> 01:00:18,120
- He still may turn around on his own.
- Please let Ulla handle it.
516
01:00:18,246 --> 01:00:21,787
Come back in ten days
so we can see if he's turned around.
517
01:00:21,913 --> 01:00:27,245
- Can I do something to help him?
- Nothing. Just enjoy your pregnancy.
518
01:00:30,621 --> 01:00:34,037
- I'm sorry, honey.
- I don't want to argue here.
519
01:00:35,621 --> 01:00:38,829
Come on, honey. I'm sorry, okay?
I'm sorry.
520
01:00:38,955 --> 01:00:40,870
- Sorry for what?
- That I was late.
521
01:00:40,871 --> 01:00:41,931
- Sorry for what?
- That I was late.
522
01:00:41,955 --> 01:00:43,704
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
523
01:00:43,705 --> 01:00:44,912
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
524
01:00:44,913 --> 01:00:45,162
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
525
01:00:45,163 --> 01:00:45,412
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
526
01:00:45,413 --> 01:00:45,662
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
527
01:00:45,663 --> 01:00:45,912
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
528
01:00:45,913 --> 01:00:46,412
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
529
01:00:46,413 --> 01:00:47,806
Nice. Listen. I'm trying to stay
positive and understanding
530
01:00:47,830 --> 01:00:51,120
But I need you as well.
Being late like this isn't okay.
531
01:00:51,246 --> 01:00:56,537
No, it's not okay.
It's just crazy-busy at work right now.
532
01:00:57,580 --> 01:00:59,454
- Why are you smiling like that?
- Because I shouldn't! You know me.
533
01:00:59,455 --> 01:00:59,912
- Why are you smiling like that?
- Because I shouldn't! You know me.
534
01:00:59,913 --> 01:01:00,162
- Why are you smiling like that?
- Because I shouldn't! You know me.
535
01:01:00,163 --> 01:01:01,639
- Why are you smiling like that?
- Because I shouldn't! You know me.
536
01:01:01,663 --> 01:01:03,370
Inside I'm full of remorse. I'm sorry.
Let's go out to dinner this weekend.
537
01:01:03,371 --> 01:01:05,806
Inside I'm full of remorse. I'm sorry.
Let's go out to dinner this weekend.
538
01:01:05,830 --> 01:01:09,662
Shall we do that?
A steak for my steak?
539
01:01:15,996 --> 01:01:21,537
That couldn't have hurt.
What kind of vest are you wearing?
540
01:01:21,663 --> 01:01:22,995
- I have to get back.
- Yeah.
541
01:01:22,996 --> 01:01:24,787
- I have to get back.
- Yeah.
542
01:01:25,621 --> 01:01:28,120
- Bye.
- Bye.
543
01:01:46,163 --> 01:01:49,912
Zaid, I managed to hack his phone.
544
01:02:09,955 --> 01:02:12,329
Zaid
545
01:02:13,663 --> 01:02:15,704
Give me that.
546
01:02:19,080 --> 01:02:22,329
Go on, hand it over.
547
01:02:22,455 --> 01:02:25,912
Try this.
See if it fits.
548
01:02:45,705 --> 01:02:47,537
Breathe.
549
01:02:47,663 --> 01:02:51,829
Nothing happened. This might happen
on the streets. Breathe.
550
01:02:51,955 --> 01:02:54,204
What if it had penetrated it!
551
01:02:54,330 --> 01:02:58,912
You have to be able to take a bullet
without whining. Get up.
552
01:03:01,038 --> 01:03:04,079
- Don't point it at me!
- You're losing it.
553
01:03:04,205 --> 01:03:05,454
Don't.
554
01:05:17,871 --> 01:05:20,120
Hey! What the fuck's going on?
555
01:05:29,788 --> 01:05:31,829
What's going on?
556
01:05:40,788 --> 01:05:43,245
Where's Semen'?
557
01:06:35,705 --> 01:06:40,370
We'll have it with green beans,
chilli fries and sauce bรฉarnaise.
558
01:06:40,496 --> 01:06:44,662
Beans, chilli fries and bรฉarnaise.
Excellent. And beverages?
559
01:06:44,788 --> 01:06:47,120
- Red whine?
- No, thank you.
560
01:06:47,246 --> 01:06:50,245
- One glass of red whine, please.
- Any preferences?
561
01:06:50,371 --> 01:06:52,745
What would you like?
562
01:06:52,871 --> 01:06:56,579
I'd say a Pinot Noir.
563
01:06:56,705 --> 01:07:02,162
Pinot Noir is an excellent choice.
Very nice. Thank you.
564
01:07:04,955 --> 01:07:09,954
- Maybe just a sip
- No way. I offered you a glass.
565
01:07:10,080 --> 01:07:14,412
But I can't have a whole glass.
Just a little sip.
566
01:07:14,538 --> 01:07:17,870
You'll take a pregnant sip,
and there'll be nothing left.
567
01:07:17,996 --> 01:07:20,412
What do you mean?
568
01:07:25,913 --> 01:07:29,912
MY boys!
569
01:07:33,246 --> 01:07:38,412
Have you been a good boy?
How's it going?
570
01:07:38,538 --> 01:07:41,204
You look happy.
571
01:07:41,330 --> 01:07:43,954
- Cheers, sweetie.
- Cheers, honey.
572
01:07:44,080 --> 01:07:46,287
Let's drink to a good week.
573
01:07:46,413 --> 01:07:50,370
Order whatever you like.
The money never runs out.
574
01:07:50,496 --> 01:07:54,162
This isn't a circus.
Do you think I need you to clap at me?
575
01:07:54,288 --> 01:07:57,287
- Two of the usual.
- Right away.
576
01:07:57,413 --> 01:08:00,829
Ice and mixed merchandise, okay?
577
01:08:03,163 --> 01:08:08,454
I was thinking
after the baby's born -
578
01:08:08,580 --> 01:08:12,495
- maybe we could .. take a trip.
579
01:08:12,621 --> 01:08:16,162
Take a trip?
Where did that come from?
580
01:08:16,288 --> 01:08:19,662
My wife. She suggested
I take some time off.
581
01:08:19,788 --> 01:08:25,995
- Sounds like a wise wife.
- Amazingly wise actually.
582
01:08:33,621 --> 01:08:37,079
We could go to Japan or
583
01:08:37,205 --> 01:08:40,829
- Japan? Why Japan?
- I've never been.
584
01:08:40,955 --> 01:08:45,620
We'll be the couple
with the screaming baby on the plane.
585
01:08:45,746 --> 01:08:49,787
- 300 big ones, my friend.
- May I see?
586
01:08:51,163 --> 01:08:53,787
- Good job, man.
- Wild.
587
01:08:53,913 --> 01:08:56,495
Or we could go to Berlin.
588
01:08:56,621 --> 01:09:02,329
We could drive there.
Or take a flight.
589
01:09:02,455 --> 01:09:05,954
We've had some good times in Berlin.
590
01:09:09,455 --> 01:09:15,704
Or Paris
No, I miss our Berlin apartment.
591
01:09:20,455 --> 01:09:23,370
We shouldn't have sold it.
592
01:09:25,330 --> 01:09:29,204
What do you think?
Do you miss Berlin?
593
01:09:33,830 --> 01:09:34,830
Hey
594
01:09:39,371 --> 01:09:41,954
- Where are you going, honey?
- To pee.
595
01:09:42,080 --> 01:09:47,454
Maybe you'll want to be
part of the conversation when I return.
596
01:09:57,913 --> 01:10:00,120
Are you gettin' everything?
597
01:10:00,246 --> 01:10:03,412
Listen, you fucking fag.
Why are you staring at me?
598
01:10:03,538 --> 01:10:08,995
Can't you just eat your fucking steak,
fucking ape freak?
599
01:10:09,121 --> 01:10:15,537
Why are you so high and mighty? Can't
you handle one of your own dining here?
600
01:10:18,163 --> 01:10:20,829
One of my own?
601
01:10:24,080 --> 01:10:28,704
They're actually not bad, these beans.
Let me tell you something.
602
01:10:28,830 --> 01:10:34,620
Spending fuckin' 1600 kroner here once
a month doesn't make you a big man.
603
01:10:34,746 --> 01:10:38,662
Who are you?
I come here all the time.
604
01:10:38,788 --> 01:10:42,620
That waiter is my personal slave.
605
01:10:42,746 --> 01:10:48,787
I make ends meet around here.
You forgot your roots.
606
01:10:49,788 --> 01:10:51,787
I remember you.
607
01:10:51,913 --> 01:10:55,954
I make sure that ends meet
in the place you're from.
608
01:10:56,080 --> 01:10:59,162
Those who are not my brothers,
I still treat like brothers.
609
01:10:59,288 --> 01:11:01,954
Those who had no brother,
now have a brother.
610
01:11:02,080 --> 01:11:04,620
Those who had no door
I gave them a door.
611
01:11:04,746 --> 01:11:07,870
Those who didn't have a light
I gave them light.
612
01:11:07,996 --> 01:11:10,787
I open a club for them.
I sponsor their soccer team.
613
01:11:10,913 --> 01:11:16,620
I make sure they can pay their rent.
What do you do?
614
01:11:16,746 --> 01:11:20,162
When did you last visit your mother?
615
01:11:22,621 --> 01:11:28,912
When did you last do something
for someone in the neighbourhood?
616
01:11:29,038 --> 01:11:33,120
I don't give a shit about you
and your white world.
617
01:11:33,246 --> 01:11:38,870
At least I'm living in the place
I came from. I am where I come from.
618
01:11:40,830 --> 01:11:44,495
You couldn't even be there
for your own brother.
619
01:11:50,205 --> 01:11:54,620
Hi. Sorry I took your place.
We've never been introduced. Hi.
620
01:11:54,746 --> 01:11:57,787
- Hi.
- Semion.
621
01:11:57,913 --> 01:12:02,495
It's nice to see
you're starting a family. Nice.
622
01:12:03,830 --> 01:12:06,370
- How far along are you?
- Eight months.
623
01:12:06,496 --> 01:12:11,537
Congratulations. Fucking awesome job.
I'll send over some champagne.
624
01:12:11,663 --> 01:12:14,120
Congratulations.
625
01:12:15,413 --> 01:12:18,037
One of Yasin's friends?
626
01:12:19,121 --> 01:12:21,537
We're leaving.
Come.
627
01:15:25,621 --> 01:15:28,329
I'll fuck you up, you little hoe!
628
01:16:40,288 --> 01:16:43,537
There he is.
629
01:16:43,663 --> 01:16:45,829
About time.
630
01:16:46,955 --> 01:16:50,912
- Is everything okay?
- Nice and easy.
631
01:16:51,038 --> 01:16:53,912
- Is everything okay?
- Yeah. You?
632
01:16:54,038 --> 01:16:59,037
- So why are you dragging us out here?
- Cool it, okay?
633
01:16:59,163 --> 01:17:02,620
Some fucking rat bastard
is trying to off me.
634
01:17:02,746 --> 01:17:06,495
- Who?
- That's what I'm trying to find out.
635
01:17:06,621 --> 01:17:11,037
That's why you're here.
Maybe you have some information -
636
01:17:11,163 --> 01:17:14,620
- or tell me if I've crossed you.
Tell me now.
637
01:17:14,746 --> 01:17:17,912
- But nothing happened.
- Only thanks to my car!
638
01:17:18,038 --> 01:17:20,954
- So why are we here?
- Am I hitting a nerve?
639
01:17:21,080 --> 01:17:25,579
You show up shit-faced and accuse us of
trying to off you. What's up with that?
640
01:17:25,705 --> 01:17:31,204
It's called precaution, brother. People
sneak up on me and try to waste me!
641
01:17:31,330 --> 01:17:35,329
If it doesn't hit a nerve,
don't worry about it.
642
01:17:35,455 --> 01:17:39,370
- But if you know something, say it.
- Are you saying it's one of us?
643
01:17:39,496 --> 01:17:43,120
- I'm just asking! What's up with you?
- Are you sick or something?
644
01:17:43,246 --> 01:17:46,079
If I was in fucking coffin,
I'd be sick!
645
01:17:46,205 --> 01:17:50,995
- Are you saying it's one of us?
- Are you totally mental?
646
01:17:51,121 --> 01:17:54,495
Why do you feel so threatened by this?
647
01:17:54,621 --> 01:17:58,412
Run! Everyone, run! Run! Run! Run!
648
01:18:05,538 --> 01:18:09,245
Where is that little rat?!
Find him!
649
01:18:09,371 --> 01:18:12,620
What the hell, man?
650
01:18:12,746 --> 01:18:16,120
Hello! Find that little hoe!
651
01:18:23,871 --> 01:18:29,037
You see what I'm dealing with?
Now ask me if I'm mental!
652
01:18:42,746 --> 01:18:44,329
- Hey.
- Hi Anton.
653
01:18:44,455 --> 01:18:49,662
We did an echo. It looks like
mitral insufficiency, so
654
01:18:51,371 --> 01:18:54,579
Shall I call an anaesthesiologist?
655
01:18:59,830 --> 01:19:03,412
- 2am'?
- Yes, he needs surgery.
656
01:19:03,538 --> 01:19:06,454
- Who'll be assisting? You?
- Yes, me.
657
01:19:06,580 --> 01:19:08,995
Lets get to it.
658
01:19:15,413 --> 01:19:18,079
Zaid.
Have you talked to the parents?
659
01:19:18,205 --> 01:19:21,662
- What?
- Have you talked to the parents?
660
01:19:30,663 --> 01:19:31,329
- Hi.
- Hi.
661
01:19:31,455 --> 01:19:32,455
- Hi.
- Hi.
662
01:19:34,413 --> 01:19:38,912
Your son has sustained a powerful blow
to his ribcage.
663
01:19:39,038 --> 01:19:42,162
It's pushing on
the right side of his heart.
664
01:19:42,288 --> 01:19:48,620
It's pushing on one of the valves.
So it's a complicated operation.
665
01:19:48,746 --> 01:19:51,620
Aren't you the son of Nidal?
666
01:19:52,996 --> 01:19:54,454
Yes.
667
01:19:54,580 --> 01:19:57,495
We're grateful
that you'll be doing the surgery.
668
01:19:57,621 --> 01:20:01,412
Treat him like your brother.
669
01:20:03,705 --> 01:20:07,745
- I'll do everything in my power.
- Thank you.
670
01:20:09,871 --> 01:20:12,620
Initiate cardioplegia.
671
01:20:13,788 --> 01:20:19,495
Scissors, Ulla. Forceps sign.
Scissor sign. What does this mean?
672
01:20:19,621 --> 01:20:24,120
What's this? Scissor sign.
How long have you been here again?
673
01:20:41,663 --> 01:20:43,495
Hello?
674
01:20:44,746 --> 01:20:45,787
Hi, mom.
675
01:20:45,913 --> 01:20:46,913
Hi, mom.
676
01:20:51,121 --> 01:20:53,204
Okay.
677
01:20:55,580 --> 01:20:59,454
Okay, okay, I'll stop by.
Okay, Mom.
678
01:21:14,580 --> 01:21:18,829
- What's up, white man?
- What's going on?
679
01:21:18,955 --> 01:21:23,204
- What did you say?
- I said: What's up, white man?
680
01:21:24,871 --> 01:21:27,745
- Hey! Hey!
- Are you okay?
681
01:21:31,663 --> 01:21:33,370
Well?
682
01:21:33,496 --> 01:21:35,620
Well?!
683
01:21:44,538 --> 01:21:47,620
What were you gonna do with this?
684
01:21:47,746 --> 01:21:49,579
- Look at me.
- Zaid.
685
01:21:49,705 --> 01:21:52,370
Look at me.
Want to shoot me?
686
01:21:52,496 --> 01:21:56,912
Let him go, Zaid. Let him go.
Let him go.
687
01:22:02,121 --> 01:22:05,120
What are you doing?
688
01:22:05,246 --> 01:22:09,995
- They're ..
- What? They're fucking little kids.
689
01:22:12,080 --> 01:22:16,245
- I have to go see my parents.
- No, you don't. They know who you are.
690
01:22:16,371 --> 01:22:20,829
- I have to go see my parents.
- You have to run! Now! Run, Zaid!
691
01:22:20,955 --> 01:22:24,454
Come on!
Come on!
692
01:22:38,538 --> 01:22:40,995
I can hear you.
693
01:22:43,080 --> 01:22:44,620
Hi, honey.
694
01:22:44,746 --> 01:22:48,954
Why are you sneaking in like that?
695
01:22:49,080 --> 01:22:54,329
- What?
- Why are you sneaking in like that?
696
01:22:55,496 --> 01:22:59,537
You were sleeping.
I didn't wanna wake you up.
697
01:23:02,746 --> 01:23:05,870
Do you take me for a fool?
698
01:23:05,996 --> 01:23:10,829
No, sweetie. I don't.
699
01:23:12,038 --> 01:23:14,579
- Zaid, what are you doing?
- Working.
700
01:23:14,705 --> 01:23:17,204
You haven't been at work.
701
01:23:19,913 --> 01:23:22,787
Where do you go at night?
702
01:23:26,955 --> 01:23:33,954
Yasin died, Stine. Do you understand?
They took my brother from me.
703
01:23:34,080 --> 01:23:37,954
Yes.
It wasn't your fault.
704
01:23:39,080 --> 01:23:43,662
What happened to Yasin isn't your fault.
You do understand that, right?
705
01:23:47,538 --> 01:23:53,037
Please tell me you're not involved
in all that stuff, Zaid.
706
01:23:53,163 --> 01:23:57,287
Please tell me you're not
The police
707
01:23:57,413 --> 01:24:02,662
Shut up about the police.
Don't talk about the police! Please?
708
01:24:02,788 --> 01:24:07,245
Zaid, we're having a baby.
I need you! I need you here!
709
01:24:13,080 --> 01:24:15,745
Zaid, don't answer it.
710
01:24:17,205 --> 01:24:19,620
- Alex.
- Zaid!
711
01:24:19,746 --> 01:24:23,120
- Zaid! Don't
- I can't hear you.
712
01:24:26,413 --> 01:24:28,829
Zaid Zaid, if you leave now
713
01:24:28,955 --> 01:24:33,870
We'll do this later.
Alex. Hello?
714
01:24:52,121 --> 01:24:54,454
Alex.
Careful.
715
01:25:08,413 --> 01:25:10,704
Careful, Alex.
716
01:25:14,871 --> 01:25:18,579
You're talking to a doctor.
Never mind who.
717
01:25:18,705 --> 01:25:22,870
I have a severely injured patient.
His airways are secured.
718
01:25:22,996 --> 01:25:29,662
He's breathing on his own.
Skull fracture and multiple injuries.
719
01:25:29,788 --> 01:25:33,662
I need an emergency medical vehicle
and a primary ambulance.
720
01:25:33,788 --> 01:25:40,162
The address is Hennings Torv 8,
3rd floor, 2620 Albertslund.
721
01:25:40,288 --> 01:25:43,662
Understood?
Good.
722
01:25:46,621 --> 01:25:49,495
Who did this?
723
01:25:51,080 --> 01:25:54,495
- Semion.
- Semion.
724
01:25:55,955 --> 01:25:58,829
Alex, did you tell him about me?
725
01:25:58,955 --> 01:26:03,412
- I can't remember.
- Okay.
726
01:27:13,371 --> 01:27:15,370
Hey.
727
01:27:17,121 --> 01:27:18,829
Hey! Hello!
728
01:27:18,955 --> 01:27:22,245
Police!
Hey!
729
01:27:24,871 --> 01:27:27,579
Stop!
Police!
730
01:28:54,538 --> 01:28:58,162
- Hey. Do you have headlights for a 208?
- Sure, I do
731
01:29:05,746 --> 01:29:08,079
Sit him up straight.
732
01:29:21,496 --> 01:29:24,245
Grab his phone.
733
01:30:18,288 --> 01:30:20,662
Fucking little rat, man.
734
01:32:36,371 --> 01:32:38,870
Hey-Psst!
735
01:32:38,996 --> 01:32:41,745
Look at this.
736
01:32:41,871 --> 01:32:44,579
Do you see this?
737
01:32:47,538 --> 01:32:49,912
Where is Semion?
738
01:32:50,038 --> 01:32:54,745
I don't know. Branco knows.
He's the only one who knows.
739
01:32:55,871 --> 01:32:58,287
I don't know. I swear.
740
01:33:14,621 --> 01:33:17,370
What's up, Semion?
741
01:33:18,496 --> 01:33:22,037
We have something to celebrate.
We'll blow a month's pay.
742
01:33:22,163 --> 01:33:25,495
Not much.
I just had some food.
743
01:33:25,621 --> 01:33:28,412
- Say goodbye.
- I'll call you back.
744
01:33:28,538 --> 01:33:31,412
- What are you doing?
- Get in the car.
745
01:33:31,538 --> 01:33:37,495
Calm down. Don't fucking play smart
with me. I'm getting in. Come.
746
01:33:38,788 --> 01:33:41,995
- Go.
- Where are we going?
747
01:33:42,121 --> 01:33:45,620
You have to tell me where we're going.
748
01:33:45,746 --> 01:33:48,704
- To Semion's place.
- Who the fuck is Semion?
749
01:33:48,830 --> 01:33:51,495
- Just go to Semion's.
- Tell me where.
750
01:33:51,621 --> 01:33:55,079
- To Semion's.
- I don't know any Semion.
751
01:33:56,580 --> 01:34:01,079
- Hello, relax, man.
- Any other questions?
752
01:34:01,205 --> 01:34:06,162
- Take me to Semion.
- We'll figure something out. Relax.
753
01:34:13,538 --> 01:34:16,204
You're a cold bastard, huh?
Nothing to come home to?
754
01:34:16,455 --> 01:34:20,454
- Don't you have a wife and children?
- Shut up. Shut up.
755
01:34:25,080 --> 01:34:30,287
I have two kids, brother.
And they expect to see me tonight.
756
01:34:30,413 --> 01:34:37,329
So calm down. You're a reasonable man.
We can talk about this.
757
01:34:37,455 --> 01:34:41,787
You may have two kids,
but that doesn't make you a dad.
758
01:34:41,913 --> 01:34:47,704
You're just a bum
who fucks up their life, so shut up.
759
01:34:47,830 --> 01:34:50,245
Go to Semi0n's place.
760
01:37:07,538 --> 01:37:11,162
"I forgot your address, brother."
761
01:39:15,996 --> 01:39:23,162
You come to my home, you rat?
Dirty little rat invading my home!
762
01:39:23,288 --> 01:39:30,162
Get up! Get up, I say!
You fucking rat!
763
01:39:33,121 --> 01:39:35,162
Get up!
764
01:39:50,413 --> 01:39:54,079
Is that all you've got?
Well?
765
01:40:00,955 --> 01:40:03,620
So? Want more?
766
01:40:06,205 --> 01:40:09,245
Is this all you've got?
Huh?
767
01:40:19,121 --> 01:40:22,995
Still not enough? I'll kill you
like I killed your brother!
768
01:40:23,121 --> 01:40:25,954
Do you really want me to kill you?
769
01:40:32,955 --> 01:40:35,037
Get up!
770
01:43:52,746 --> 01:43:57,745
Sorry!
I had nothing to do with it!
771
01:43:57,871 --> 01:44:02,120
Sorry, sorry, sorry!
Sorry, sorry, sorry
772
01:44:03,830 --> 01:44:06,079
Sorry! Sorry!
773
01:44:23,830 --> 01:44:26,329
Push down here.
774
01:44:28,371 --> 01:44:31,912
Push here. Push here
775
01:44:44,455 --> 01:44:47,620
Can you hear me, Anton?
776
01:44:47,746 --> 01:44:51,537
I'm on my way to the hospital.
I have a boy with a gunshot wound.
777
01:44:51,663 --> 01:44:55,995
He's lost a lot of blood.
We'll be there in five minutes.
778
01:45:21,080 --> 01:45:24,870
Zaid for God's sake,
what happened to you?
779
01:45:25,746 --> 01:45:27,454
Come here.
780
01:45:28,705 --> 01:45:32,745
- Grab on.
- A GSW to the abdomen.
781
01:45:32,871 --> 01:45:36,204
I stopped the bleeding.
782
01:45:36,330 --> 01:45:38,495
Zaid. Zaid
783
01:45:38,621 --> 01:45:43,162
Zaid! Stine had the baby!
784
01:45:45,121 --> 01:45:47,745
She's here.
785
01:45:51,121 --> 01:45:57,745
Zaid No! Don't go that way!
Go through the tunnel. Take my card.
786
01:45:57,871 --> 01:45:59,954
Zaid
787
01:46:02,538 --> 01:46:04,870
Room 13, 5th floor!
788
01:46:38,580 --> 01:46:41,495
Hey! What are you doing here?
789
01:48:20,996 --> 01:48:26,662
Zaid, police! Hands to the sides.
Walk out slowly.
790
01:48:26,788 --> 01:48:30,204
Zaid! Arms out to the sides.
791
01:48:33,830 --> 01:48:36,454
Hands out at the sides.
792
01:48:38,913 --> 01:48:42,245
Lie down on your stomach.
793
01:48:48,496 --> 01:48:51,079
Palms up.
794
01:49:10,163 --> 01:49:14,162
Nice and easy.
Nice and easy.
795
01:49:14,288 --> 01:49:16,579
Bring him in.
62928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.