All language subtitles for The.Outlaw.Brothers.1990.R2.HK.DVDRip.X264.AC3-NFYL.V.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,920 --> 00:00:48,118 Les bons appĂąts attirent les voleurs. Beaucoup de Porsches ont Ă©tĂ© volĂ©es rĂ©cemment. 2 00:00:48,200 --> 00:00:50,395 Cet appĂąt va les attirer. 3 00:00:50,480 --> 00:00:52,755 Mais nous avons attendu ici toute la nuit. 4 00:00:52,840 --> 00:00:55,673 Pourquoi ĂȘtes-vous si impatient ? Vous n'avez jamais fait de pĂȘche ? 5 00:00:55,760 --> 00:00:59,469 Si vous pouviez les attraper facilement, vous feriez mon travail. 6 00:01:00,520 --> 00:01:04,479 Comment avez-vous fait pour que le commissaire vous prĂȘte sa voiture ? 7 00:01:04,560 --> 00:01:06,994 Me la prĂȘter ? Vous plaisantez ? 8 00:01:07,080 --> 00:01:10,550 Il m'a demandĂ© de la faire rĂ©viser alors j'en profite sans son autorisation. 9 00:01:10,640 --> 00:01:13,757 Alors attention ! Si elle est volĂ©e, je serai virĂ©. 10 00:01:15,360 --> 00:01:17,157 Surchauffe du moteur. 11 00:01:17,240 --> 00:01:20,357 - Qu'allons-nous faire ? - Eteignez-le et versez un peu d'eau dedans. 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 - Faites attention ! - Oui, monsieur. 13 00:01:27,400 --> 00:01:30,278 Merde ! C'est brĂ»lant ! 14 00:01:30,360 --> 00:01:34,433 DĂ©pĂȘchez-vous. Vous bloquez la vue sur la Porsche. 15 00:01:40,880 --> 00:01:45,317 Avec : Frankie Chan, Max Mok, Michael Miu 16 00:01:59,640 --> 00:02:02,871 - Sergent, c'est encore trĂšs chaud. - Remettez de l'eau. 17 00:02:08,240 --> 00:02:11,357 Yukari Oshima, Michiko Nishiwaki 18 00:02:23,680 --> 00:02:26,399 Sheila Chan, Sharon Kwok 19 00:02:31,880 --> 00:02:33,598 Un, deux, trois. 20 00:02:40,000 --> 00:02:45,677 Ting Yu, Hark-on Fung, Fan Wei Yee, Kong Do 21 00:03:00,000 --> 00:03:01,433 C'est fait. 22 00:03:10,160 --> 00:03:12,037 Est-ce que je suis devenu daltonien ? 23 00:03:15,560 --> 00:03:18,154 Hey, la Porsche est rouge ou verte ? 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,310 - Hein ? - C'est quoi comme couleur ? 25 00:03:20,400 --> 00:03:23,073 - C'est rouge. - C'est vert. Bougre d'abruti ! 26 00:03:23,560 --> 00:03:26,711 ScĂ©nario : Barry Wong 27 00:03:29,200 --> 00:03:31,156 Comment peut-elle avoir Ă©tĂ© volĂ©e si vite ? 28 00:03:32,360 --> 00:03:34,954 - Vous allez vous faire virer. - La ferme ! 29 00:03:43,960 --> 00:03:45,552 - Allo ? - Je vous recherche. 30 00:03:45,640 --> 00:03:47,232 - Moi ? - Oui. 31 00:03:47,320 --> 00:03:48,639 Mais ce n'est pas mon tĂ©lĂ©phone. 32 00:03:48,720 --> 00:03:51,598 Ce n'est pas votre voiture non plus. Pourquoi l'avez-vous volĂ© ? 33 00:03:51,680 --> 00:03:53,432 C'est mon travail. 34 00:03:53,520 --> 00:03:57,957 EnfoirĂ© ! Écoutez, Je suis le sergent Tai Hwa Wang. 35 00:03:58,040 --> 00:04:01,669 La voiture que vous conduisez appartient Ă  mon patron. Si... 36 00:04:01,760 --> 00:04:04,513 Si la voiture est volĂ©e, vous serez virĂ©, c'est ça ? 37 00:04:04,600 --> 00:04:07,194 - Bien sĂ»r que je vais ĂȘtre virĂ©. - D'abord, soyez poli. 38 00:04:09,240 --> 00:04:11,470 Je suis dĂ©solĂ©. 39 00:04:11,560 --> 00:04:14,870 S'il vous plaĂźt mon ami, faĂźtes moi une faveur. 40 00:04:14,960 --> 00:04:17,872 J'ai travaillĂ© trĂšs dur pour obtenir ce poste. 41 00:04:17,960 --> 00:04:19,871 Si vous ramenez la voiture, 42 00:04:19,960 --> 00:04:22,838 je ferai tout ce que vous voudrez, d'accord ? 43 00:04:22,920 --> 00:04:27,835 Allo ? Allo... Vous ĂȘtes lĂ  ? 44 00:04:27,920 --> 00:04:30,195 Vous les flics feriez mieux de rester chez vous. 45 00:04:31,400 --> 00:04:32,469 Oui, vous avez raison. 46 00:04:32,560 --> 00:04:35,757 Vous devriez embrasser le cul de tout le monde. J'ai raison ? 47 00:04:35,840 --> 00:04:37,717 Oui, c'est vrai. 48 00:04:37,800 --> 00:04:39,153 Votre nom c'est Tai Hwa Wang ? 49 00:04:39,240 --> 00:04:41,993 - Oui, c'est ça. - Ça veut dire "roi des menteurs". 50 00:04:42,080 --> 00:04:44,116 Oui, c'est vrai. 51 00:04:44,200 --> 00:04:45,758 Donc, vous ĂȘtes bien un menteur. 52 00:04:45,840 --> 00:04:48,559 Comment je pourrai vous croire ? Allez manger de la merde enculĂ© ! 53 00:04:49,640 --> 00:04:51,392 Allo ? Allo ? Allo...? 54 00:04:51,480 --> 00:04:53,118 Hey, qu'est-ce qu'il a dit ? 55 00:04:53,200 --> 00:04:54,792 Allez manger de la merde. 56 00:04:54,880 --> 00:04:57,394 Salaud ! Je vais vous trouver et vous arrĂȘter ! 57 00:04:58,600 --> 00:05:02,309 Cascades voitures : Mark Rivett, Lee Wai Leung 58 00:05:02,400 --> 00:05:06,678 - Beaucoup de Porsches ont Ă©tĂ© volĂ©es rĂ©cemment. - Ne t'inquiĂšte pas. Elle a un systĂšme de sĂ©curitĂ©. 59 00:05:06,760 --> 00:05:08,512 - C'est efficace ? - Bien sĂ»r. 60 00:05:09,680 --> 00:05:14,276 ChorĂ©graphies combats : Cheng Ho Chi, Yuen Shun Yi, Fung Hak Sur 61 00:05:16,960 --> 00:05:18,279 SystĂšme de sĂ©curitĂ© ? 62 00:05:28,920 --> 00:05:29,955 Silence ! 63 00:05:30,040 --> 00:05:32,156 CamĂ©raman : Ma Goon Hwa Assistant camĂ©raman : Song Kwong Hwa 64 00:05:32,240 --> 00:05:33,832 LumiĂšres : Chow Wing Kwong Montage : Hsiao Naam 65 00:05:43,360 --> 00:05:45,828 Vous vous moquez de moi ? 66 00:05:46,920 --> 00:05:49,036 Appel Ă  toutes les unitĂ©s... 67 00:05:49,120 --> 00:05:53,193 Deux hommes volent une Porsche blanche. Bloquer toutes les issues. 68 00:05:53,280 --> 00:05:55,555 Donnez-leur une raclĂ©e avant d'appeler la police. TerminĂ©. 69 00:06:00,000 --> 00:06:02,912 La Porsche blanche s'approche de la porte. 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,433 - C'est bloquĂ©. - Demi-tour. 71 00:06:06,080 --> 00:06:08,310 La Porsche blanche s'enfuit. 72 00:06:11,120 --> 00:06:13,270 Je vais dĂ©bloquer une sortie, toi tu les attires. 73 00:06:15,160 --> 00:06:17,594 - La Porsche blanc ! - La Porsche blanc ! 74 00:06:22,640 --> 00:06:25,279 - Qu'est-ce qui se passe ? - Quelqu'un vole une Porsche. 75 00:06:25,360 --> 00:06:27,237 - Je vais bloquer la sortie. - Je ne pense pas. 76 00:06:39,960 --> 00:06:41,313 ArrĂȘtez... 77 00:06:42,240 --> 00:06:43,434 ArrĂȘtez ! 78 00:06:48,520 --> 00:06:50,875 - ArrĂȘtez la voiture ! ArrĂȘtez la voiture ! - D'accord. 79 00:06:50,960 --> 00:06:51,915 ArrĂȘtez ! 80 00:06:54,200 --> 00:06:56,634 Non ! Non ! 81 00:06:56,720 --> 00:06:58,631 Attrapez-le. 82 00:07:13,760 --> 00:07:15,398 La route n'est pas dĂ©gagĂ©e. 83 00:07:15,480 --> 00:07:17,357 Vite ! Attrapons-le ! 84 00:07:19,080 --> 00:07:21,389 ArrĂȘtez ! Revenez tous ! 85 00:07:22,760 --> 00:07:23,954 Cognez celui-lĂ . 86 00:07:24,760 --> 00:07:26,113 Cognons celui-lĂ . 87 00:07:27,240 --> 00:07:29,595 - ArrĂȘtez. - Finissez-le. 88 00:07:29,680 --> 00:07:31,875 Est-ce qu'il va s'en sortir ? 89 00:07:31,960 --> 00:07:34,190 Assistants rĂ©alisateur : Cheung Wing Hwa, Hung Yuk Ting 90 00:07:34,280 --> 00:07:35,508 DĂ©cors : Daan Gwai Chi 91 00:07:35,600 --> 00:07:37,750 Pourquoi restez-vous lĂ  ? Cherchez-le. 92 00:07:37,840 --> 00:07:39,432 Oui, monsieur. 93 00:07:43,120 --> 00:07:46,715 Produit par : Lee Wing Lai, Lo Wai Saun 94 00:07:52,240 --> 00:07:53,753 Je le vois ! 95 00:07:53,840 --> 00:07:55,159 OĂč ĂȘtes-vous ? 96 00:08:08,320 --> 00:08:10,276 C'est vous. OĂč est passĂ© votre kĂ©pi ? 97 00:08:50,240 --> 00:08:51,832 - Il est Ă  vous. - D'accord. 98 00:08:53,440 --> 00:08:54,759 ArrĂȘtez. 99 00:08:58,400 --> 00:09:00,391 Qu'est-ce qui se passe ? 100 00:09:00,480 --> 00:09:03,278 - Attrapez-le ! - Attendez ! 101 00:09:03,360 --> 00:09:05,112 Pourquoi avez-vous si peur d'un balai ? 102 00:09:07,840 --> 00:09:09,558 Parce que c'est vraiment dangereux. 103 00:09:21,080 --> 00:09:23,719 Comment osez-vous me dĂ©fier ? Battez-le ! 104 00:09:26,960 --> 00:09:28,234 Vous vous Ă©chappez ? 105 00:09:42,720 --> 00:09:44,915 - Tuez-le. - Oui, monsieur ! 106 00:09:45,000 --> 00:09:49,118 Ce salaud. Ce putain de trou du cul. Finissez-le ! 107 00:09:51,000 --> 00:09:52,433 Monte en voiture ! 108 00:09:58,760 --> 00:09:59,988 Allez ! 109 00:10:00,080 --> 00:10:02,913 DĂ©marre la voiture ! DĂ©marre ! Allez ! 110 00:10:17,280 --> 00:10:20,192 - Ils se sont enfuis avec la Porsche... - Vous ĂȘtes inutiles. 111 00:10:20,280 --> 00:10:22,191 Comment ont-ils pu s'enfuir alors que vous ĂȘtes six ? 112 00:10:22,280 --> 00:10:25,158 Personne ne doit savoir sinon nous serons la risĂ©e. 113 00:10:25,240 --> 00:10:27,390 - Appelons la police. - Pourquoi faire ? 114 00:10:27,480 --> 00:10:29,835 Nous dirons que la voiture n'est jamais venue ici. 115 00:11:10,120 --> 00:11:11,109 Oncle Dan. 116 00:11:15,200 --> 00:11:16,349 Voici votre argent. 117 00:11:20,720 --> 00:11:21,994 C'est bon. 118 00:11:22,080 --> 00:11:24,071 Votre travail est beaucoup plus facile que le nĂŽtre. 119 00:11:25,160 --> 00:11:28,630 Il y a toujours plus d'ouvriers que de patrons. 120 00:11:28,720 --> 00:11:31,473 Ne vous comparez pas Ă  moi et ne vous plaignez pas. 121 00:11:31,560 --> 00:11:34,632 Je vous envie parce que vous avez une vie normale. 122 00:11:34,720 --> 00:11:36,039 Et vous aimez les femmes aussi. 123 00:11:36,120 --> 00:11:38,076 Vous avez une trĂšs bonne vie. 124 00:11:38,160 --> 00:11:41,470 Moi... je ne peux mĂȘme pas y penser. 125 00:11:41,560 --> 00:11:44,393 Mais votre vie Ă©tait bonne quand vous Ă©tiez jeune. 126 00:11:44,480 --> 00:11:47,074 Quand j'Ă©tais jeune ? 127 00:11:47,160 --> 00:11:51,551 J'aimais les voitures. Les acheter, les vendre, et mĂȘme les voler aussi. 128 00:11:51,640 --> 00:11:54,677 Mais j'ai fini comme ça. Maintenant je ne peux mĂȘme pas conduire. 129 00:11:54,760 --> 00:11:58,912 Permettez-moi d'ĂȘtre franc, Je n'ai pas connu beaucoup de femmes. 130 00:11:59,000 --> 00:12:01,594 Je reste Ă©veillĂ© la nuit quand je pense Ă  ce sujet. 131 00:12:01,680 --> 00:12:03,671 C'est vraiment malheureux. 132 00:12:03,760 --> 00:12:07,355 Oncle Dan, puisque vous aimez tellement les voitures, pourquoi vous ne les Ă©pousez pas ? 133 00:12:07,440 --> 00:12:09,112 Ce n'est pas la mĂȘme chose. 134 00:12:09,200 --> 00:12:11,270 Je ne peux pas avoir autant d'Ă©pouses. 135 00:12:11,360 --> 00:12:13,191 Alors je les traite comme mes enfants, 136 00:12:13,280 --> 00:12:18,593 je les habille aussi magnifiquement et joliment que possible. 137 00:12:18,680 --> 00:12:21,319 Chacune m'a rapportĂ© une grande fortune. 138 00:12:21,400 --> 00:12:25,678 - Je peux seulement dormir en paix quand j'ai de l'argent. - Vous pourriez dire qu'elles sont comme vos prostituĂ©es ? 139 00:12:25,760 --> 00:12:28,832 ArrĂȘtez vos conneries ! Allez me chercher plus de voitures. 140 00:12:28,920 --> 00:12:30,876 - Patron, votre sac. - Que faites-vous ? 141 00:12:30,960 --> 00:12:33,076 - Bye. - Vous nous payez Ă  l'avance ? 142 00:12:33,160 --> 00:12:34,229 Petits salauds ! 143 00:12:34,320 --> 00:12:35,878 Vite ! 144 00:12:54,120 --> 00:12:56,236 - Bonsoir, James. - Bonsoir. 145 00:12:58,720 --> 00:13:00,119 Entrez. 146 00:13:00,200 --> 00:13:02,316 Par ici. 147 00:13:02,400 --> 00:13:03,674 Si elle t'aime vraiment, 148 00:13:03,760 --> 00:13:06,991 pas besoin d'un cadeau somptueux, ou d'un bouquet de fleurs. 149 00:13:07,080 --> 00:13:09,036 - Une fleur suffit. - Je veux juste qu'elle soit heureuse. 150 00:13:18,160 --> 00:13:20,116 Que c'est beau. 151 00:13:20,200 --> 00:13:22,873 - Je vais la montrer Ă  mes amis. - D'accord. 152 00:13:25,280 --> 00:13:27,191 Tu voix, elle est trĂšs heureuse. 153 00:13:29,640 --> 00:13:31,915 C'est un baiser passionnĂ© que j'ai eu ! 154 00:13:32,000 --> 00:13:36,073 Tu lui as donnĂ© un diamant, c'est normal qu'elle tombe Ă  tes pieds. 155 00:13:36,160 --> 00:13:38,674 Il faut satisfaire sa femme. 156 00:13:38,760 --> 00:13:44,039 Quand elle montrera la bague Ă  ses amis, elle sera trĂšs fiĂšre. 157 00:13:44,120 --> 00:13:46,509 Elle veut juste vĂ©rifier que c'est de l'authentique. 158 00:13:46,600 --> 00:13:49,717 Bien sĂ»r qu'elle est fiĂšre, maintenant que tu l'as cajolĂ©. 159 00:13:49,800 --> 00:13:53,270 Comment tu peux sĂ©duire les filles en Ă©tant si radin ? 160 00:13:53,360 --> 00:13:57,239 SĂ©duire les filles dans un endroit comme ça ? Ce ne sont que des prostituĂ©es. 161 00:13:57,320 --> 00:13:59,959 Wan t'a dĂ©jĂ  demandĂ© de l'argent pour faire l'amour ? 162 00:14:00,040 --> 00:14:05,956 Jusqu'Ă  prĂ©sent, c'est jamais arrivĂ©. Elle dit que de lui donner de l'argent serait une insulte, 163 00:14:06,040 --> 00:14:09,919 et sa serait un signe que je ne l'aime pas. 164 00:14:11,520 --> 00:14:14,876 - Amoureux ? - C'est d'argent qu'on parle. 165 00:14:14,960 --> 00:14:16,598 - Donne-moi 100 HKD. - Pourquoi ? 166 00:14:16,680 --> 00:14:18,716 - Je vais aux toilettes. - Quoi ? 167 00:14:18,800 --> 00:14:20,552 100 HKD pour les toilettes ? 168 00:14:20,640 --> 00:14:22,915 Tu vas te torcher le cul avec mon argent ? 169 00:14:23,000 --> 00:14:25,673 Mon ami, tout le monde m'appelle patron ici. 170 00:14:25,760 --> 00:14:29,070 Je perdrai la face en donnant seulement 10 HKD de pourboire. 171 00:14:30,480 --> 00:14:33,153 C'est facile de ne pas ĂȘtre radin. 172 00:14:33,240 --> 00:14:36,915 C'est dĂ©jĂ  signĂ©. Il n'y a plus qu'Ă  demander le montant Ă  l'intendant des toilettes. 173 00:14:37,000 --> 00:14:39,230 C'est mieux que de donner l'argent aux prostituĂ©es. 174 00:14:39,320 --> 00:14:41,072 C'est bon, oublie ça. 175 00:14:48,360 --> 00:14:49,918 - Bonsoir. - Bonsoir. 176 00:14:56,360 --> 00:14:57,952 OĂč est Bond ? 177 00:15:00,560 --> 00:15:02,755 As-tu demandĂ© qu'on t'apporte une fille pour ce soir ? 178 00:15:03,920 --> 00:15:05,273 Non, merci. 179 00:15:05,360 --> 00:15:08,955 Pourquoi devrai-je en demander une ? 180 00:15:10,200 --> 00:15:14,113 Je sais que tu n'es pas satisfait, James. 181 00:15:14,200 --> 00:15:17,954 Je n'ai pas eu une proie facile comme Bond depuis longtemps. 182 00:15:18,040 --> 00:15:20,031 Tu ne fais que jouer avec lui. 183 00:15:20,120 --> 00:15:22,588 Eh bien, il me prend au sĂ©rieux. 184 00:15:24,360 --> 00:15:26,749 Si je lui rĂ©pĂšte cela, qu'est-ce qu'il va faire selon toi ? 185 00:15:27,720 --> 00:15:30,871 Tu lui as dit des millions de fois, James. 186 00:15:30,960 --> 00:15:33,633 Chaque homme stupide a un copain encore plus stupide. 187 00:15:33,720 --> 00:15:38,635 Permet moi de t'apprendre quelque chose, je n'ai jamais fait la fine bouche pour ĂȘtre la petite amie de ton copain, 188 00:15:38,720 --> 00:15:42,633 puisqu'un jour je pourrai devenir sa femme. 189 00:15:42,720 --> 00:15:46,679 MĂȘme si toi et Bond ĂȘtes amis depuis longtemps, 190 00:15:46,760 --> 00:15:50,309 Je gagnerai sĂ»rement cette bataille. 191 00:15:51,360 --> 00:15:54,591 Vas-y dis lui tout ce que tu veux. 192 00:15:54,680 --> 00:15:56,636 Attendons de voir qui il croira. 193 00:15:56,720 --> 00:15:57,914 D'accord. 194 00:16:00,080 --> 00:16:02,275 Que faire si j'ai enregistrĂ© cette conversation ? 195 00:16:06,400 --> 00:16:09,119 - Tu veux vraiment mettre fin Ă  notre relation ? - Oui. 196 00:16:10,240 --> 00:16:12,993 C'est trĂšs simple alors. Aucun de nous ne gagnera. 197 00:16:13,080 --> 00:16:19,155 Je vais lui dire que j'ai couchĂ© avec toi et que vous ĂȘtes tous les deux mes amants. Qu'en penses-tu ? 198 00:16:19,240 --> 00:16:20,912 Tu es vraiment maligne. 199 00:16:22,040 --> 00:16:23,712 Qui plus est, 200 00:16:23,800 --> 00:16:27,713 je vais lui dire que tu es mieux que lui au lit. 201 00:16:27,800 --> 00:16:32,396 Aucun homme ne peut tolĂ©rer ça. 202 00:16:32,480 --> 00:16:35,950 J'ai raison, James ? 203 00:16:37,000 --> 00:16:39,798 Oui, tu as raison. On oublie ça. 204 00:16:41,880 --> 00:16:44,917 Tu as renoncĂ© Ă  lui dire alors pourquoi garder l'enregistrement ? 205 00:16:47,400 --> 00:16:48,469 Tu es maligne. 206 00:16:50,920 --> 00:16:52,592 Je m'en suis bien sortie. 207 00:16:54,480 --> 00:16:55,993 Bye ! 208 00:16:58,000 --> 00:17:00,958 Qui prend la voiture ? Un, deux , trois ! 209 00:17:01,040 --> 00:17:02,871 - Ciseaux. - Pierre. 210 00:17:02,960 --> 00:17:04,598 Tu prends le taxi. 211 00:17:05,960 --> 00:17:09,270 - N'oublie pas d'utiliser un prĂ©servatif. - Ne tinquiĂšte pas, elle est prend la pilule. 212 00:17:09,360 --> 00:17:13,194 Je ne suis pas inquiet pour la grossesse. Je lui ai parler de ton sida. 213 00:17:13,280 --> 00:17:14,508 Qui a le sida ? 214 00:17:14,600 --> 00:17:15,953 Ta proie. 215 00:17:20,480 --> 00:17:21,959 Tu as le sida ? 216 00:17:23,000 --> 00:17:25,992 Comment peux-tu croire ce qu'il dit ? Monte dans la voiture. 217 00:17:26,080 --> 00:17:28,913 Hey, Hsiong veut vous voir. 218 00:17:29,000 --> 00:17:30,831 Vous devez vous tromper de personne. 219 00:17:30,920 --> 00:17:32,672 Non, venez avec nous. 220 00:17:33,880 --> 00:17:35,632 Un kidnapping ? 221 00:18:01,720 --> 00:18:02,789 Allons-y ! 222 00:18:18,320 --> 00:18:20,914 N'approchez pas ! 223 00:18:24,400 --> 00:18:28,188 - Attendez. Le patron ne veut pas qu'on blesse la fille. - Mais elle m'a poignardĂ©. 224 00:18:28,280 --> 00:18:30,510 N'approchez pas. Qu'est-ce que vous voulez ? 225 00:18:32,080 --> 00:18:34,674 Laissez-moi partir ! 226 00:18:34,760 --> 00:18:36,512 - Bond... - Wan... 227 00:18:36,600 --> 00:18:40,115 Aidez-moi ! Aidez-moi ! Laissez-moi partir ! 228 00:18:59,280 --> 00:19:00,599 Laissez-moi partir ! 229 00:19:06,520 --> 00:19:10,638 Comment le voleur a-t-il pu se faire avoir aussi facilement ? 230 00:19:14,760 --> 00:19:16,990 Entrez Ă  l'intĂ©rieur vous rafraichir. 231 00:19:17,080 --> 00:19:18,752 Et la fille ? 232 00:19:18,840 --> 00:19:21,832 Elle va nous suivre dans votre magnifique voiture. 233 00:19:25,720 --> 00:19:26,869 Monte ! 234 00:19:37,960 --> 00:19:39,552 J'ai une question pour vous. 235 00:19:39,640 --> 00:19:43,076 Si vous rĂ©pondez correctement, vous serez rĂ©compensĂ©, sinon vous serez abattu. 236 00:19:43,160 --> 00:19:45,230 Combien y a-t-il de modĂšles de Porsches ? 237 00:19:45,320 --> 00:19:47,436 Allez, laissez-moi tranquille. 238 00:19:52,360 --> 00:19:55,432 Je vais devenir votre agent et vous allez voler des voitures pour moi. 239 00:19:55,520 --> 00:19:58,034 Nous allons travailler ensemble. 240 00:19:58,120 --> 00:20:01,351 Vous serez payĂ© huit fois plus que ce que vous gagnez d'habitude. 241 00:20:01,440 --> 00:20:04,910 Vous allez en voler une jour par jour, mais vous n'aurez pas Ă  travailler le week-end. 242 00:20:05,000 --> 00:20:06,399 En voler une par jour ? 243 00:20:06,480 --> 00:20:09,040 Combien y a-t-il de Porsches Ă  Hong Kong selon vous ? 244 00:20:09,120 --> 00:20:12,795 Je suis ne parle pas seulement de Porsches, mais aussi de Ferraris. 245 00:20:12,880 --> 00:20:15,235 Il y a moins de 50 Ferraris Ă  Hong Kong. 246 00:20:15,320 --> 00:20:18,915 Mais une fois volĂ©es, les personnes riches en rachĂšteront une autre rapidement. 247 00:20:19,000 --> 00:20:21,230 Donc, vous ne risquez pas de perdre votre emploi. 248 00:20:21,320 --> 00:20:23,197 Pourquoi vous n'en parlez pas avec mon partenaire ? 249 00:20:23,280 --> 00:20:25,999 Je ne veux pas traiter avec lui. 250 00:20:26,080 --> 00:20:29,197 Il est prĂ©fĂ©rable qu'il parle avec vous. 251 00:20:29,280 --> 00:20:32,238 Qui plus est, vous avez votre maniĂšre de le faire. 252 00:20:35,880 --> 00:20:37,996 Appelons cela un accord. 253 00:20:38,080 --> 00:20:41,834 AprĂšs-demain, je vous dirai oĂč livrer les voitures, ok ? 254 00:20:43,480 --> 00:20:45,550 Je n'ai pas le choix. OK. 255 00:20:53,840 --> 00:20:55,319 Bond ! 256 00:20:58,200 --> 00:20:59,428 Ah Wan. 257 00:21:00,760 --> 00:21:03,194 - Tu vas bien ? - Oui, et toi ? 258 00:21:03,280 --> 00:21:04,872 Je vais bien. 259 00:21:11,440 --> 00:21:13,396 Je ne comprends pas. 260 00:21:13,480 --> 00:21:16,074 Nous avons achetĂ© la voiture, mais on va la donner en disant qu'elle est volĂ©e. 261 00:21:16,160 --> 00:21:18,151 J'espĂšre que ça va bien se passer. 262 00:21:18,240 --> 00:21:20,151 On va faire un bĂ©nĂ©fice. 263 00:21:20,240 --> 00:21:23,630 Ils ne sont pas stupides. Comment pouvons-nous faire un bĂ©nĂ©fice sur eux ? 264 00:21:23,720 --> 00:21:25,472 On va appeler les flics. 265 00:21:25,560 --> 00:21:28,791 Tu penses que les flics peuvent nous rendre la voiture ? 266 00:21:28,880 --> 00:21:32,031 N'est-ce pas la nĂŽtre de voiture ? Nous aurons le bĂ©nĂ©fice. 267 00:21:58,320 --> 00:22:00,311 Whoa, regardez ça. 268 00:22:00,400 --> 00:22:02,118 Merci beaucoup. 269 00:22:02,200 --> 00:22:07,877 Presque comme une voiture neuve. "Les James Bond Brothers" sont vraiment douĂ©s. 270 00:22:07,960 --> 00:22:10,633 Venez dans mon bureau. 271 00:22:10,720 --> 00:22:12,551 Quel jeu avez-vous ? 272 00:22:12,640 --> 00:22:14,392 - HĂ©, sortez ! - Oui. 273 00:22:18,360 --> 00:22:20,112 Je vous en prie asseyez-vous ! 274 00:22:21,440 --> 00:22:23,829 - Que voulez-vous boire ? - Coca-Cola frais. 275 00:22:23,920 --> 00:22:27,390 Rien, merci. Mettons-nous au travail. Nous avons encore des choses Ă  faire. 276 00:22:27,480 --> 00:22:28,799 D'accord. Pas de problĂšme. 277 00:22:29,920 --> 00:22:31,672 Tu as vraiment soif ? 278 00:22:33,840 --> 00:22:36,308 Voici 150 000 HKD. 279 00:22:44,960 --> 00:22:47,076 Il en manque un. 280 00:22:47,160 --> 00:22:48,832 Impossible ! 281 00:22:48,920 --> 00:22:51,480 Impossible ? Comptez ! 282 00:22:51,560 --> 00:22:54,154 Ce n'est pas amusant de devoir compter tout ça. 283 00:22:54,240 --> 00:22:56,196 Tenez, en voilĂ  un autre. 284 00:22:57,200 --> 00:22:58,553 - Merci. - C'est arrangĂ©. 285 00:22:58,640 --> 00:23:00,790 Demain mĂȘme heure, ok ? 286 00:23:00,880 --> 00:23:04,111 - OK, c'est agrĂ©able de travailler avec vous. - Bye. 287 00:23:06,320 --> 00:23:08,276 Accompagnez-les Ă  la porte. 288 00:23:09,720 --> 00:23:12,473 Quoi ? Je suis votre invitĂ©. 289 00:23:48,040 --> 00:23:49,792 Madame, c'est ici. 290 00:23:51,880 --> 00:23:53,472 Une femme dirige l'Ă©quipe. 291 00:23:53,560 --> 00:23:55,869 Elle est beaucoup mieux que Wan. 292 00:23:55,960 --> 00:23:59,714 - Tu veux dire que Wan n'est pas belle ? - Ça t'Ă©nerve ? 293 00:24:01,600 --> 00:24:04,353 - Madame. Sergent. - Comment ça se passe ? 294 00:24:04,440 --> 00:24:06,351 Le garage a trois sorties. 295 00:24:06,440 --> 00:24:08,396 Cette porte est pour les voitures. 296 00:24:08,480 --> 00:24:10,869 Nous avons surveillĂ© la porte latĂ©rale toute la journĂ©e. 297 00:24:10,960 --> 00:24:12,837 Pas de voiture ni personne ne l'a franchise. 298 00:24:12,920 --> 00:24:16,469 À l'arriĂšre se trouve le bureau. Quelqu'un en est sorti pour acheter de la nourriture. 299 00:24:16,560 --> 00:24:20,109 Bon, vous et vos hommes surveillĂ©s la grande porte. 300 00:24:20,200 --> 00:24:21,713 Vous deux, la porte latĂ©rale. 301 00:24:21,800 --> 00:24:23,233 Moi je m'occupe du bureau. 302 00:24:23,320 --> 00:24:26,869 Si l'information est incorrecte nous devons Ă©viter toutes altercations, ok ? 303 00:24:26,960 --> 00:24:28,598 Oui, Madame. 304 00:24:30,920 --> 00:24:34,879 Tequila, c'est trĂšs dangereux d'y aller seule, laissez-moi venir avec vous. 305 00:24:34,960 --> 00:24:36,996 N'ai-je pas donnĂ© un ordre ? 306 00:24:38,080 --> 00:24:39,911 TrĂšs bien, alors. 307 00:24:40,000 --> 00:24:41,911 Prenez ça avec vous. 308 00:24:42,000 --> 00:24:45,151 Je l'ai fait Ă  de nombreuses reprises. Gardez votre arme pour vous. 309 00:24:45,240 --> 00:24:48,357 Si j'avais ressenti le besoin d'avoir une arme, j'en aurai pris une. 310 00:24:49,480 --> 00:24:51,198 Faites attention ! 311 00:24:51,280 --> 00:24:54,477 Il m'a menacĂ©, maintenant j'ai ripostĂ©. Donc, c'est un match nul. 312 00:24:54,560 --> 00:24:56,551 Tu veux dire que je vais avoir des ennuis ? 313 00:24:56,640 --> 00:24:59,677 Peut-ĂȘtre. Tu devrais ĂȘtre prudent. 314 00:24:59,760 --> 00:25:02,558 Si tu es inquiet, reste loin de moi. 315 00:25:27,360 --> 00:25:29,590 - Quelle est la meilleure couleur pour une Ferrari ? - Vert. 316 00:25:29,680 --> 00:25:30,635 - Noir. - Blanc. 317 00:25:30,720 --> 00:25:31,675 - Bleu. - Jaune. 318 00:25:31,760 --> 00:25:34,638 Idiots ! Rouge c'est parfait. 319 00:25:34,720 --> 00:25:37,757 Si elle n'Ă©tait pas volĂ©e, je ne la modifierai pas. 320 00:25:37,840 --> 00:25:39,717 - Ce n'est pas votre voiture ? - Qui ĂȘtes-vous ? 321 00:25:39,800 --> 00:25:42,234 - Vous qui ĂȘtes-vous ? - Je suis patron ici. 322 00:25:43,280 --> 00:25:46,272 - Police. Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation. - Attrapez-la. 323 00:25:52,480 --> 00:25:53,799 Battez-la. 324 00:26:06,080 --> 00:26:08,958 - DĂ©gage, ne te met pas devant moi. - Qu'est-ce qui se passe ? 325 00:26:09,040 --> 00:26:13,113 CrĂ©tin ! Tu es censĂ© garder la porte et tu laisses un flic entrer ? 326 00:26:13,200 --> 00:26:16,033 Va voir dehors s'il y en a d'autres. 327 00:26:33,400 --> 00:26:34,594 Attrapez-la ! 328 00:26:34,680 --> 00:26:36,910 Oh, quelque chose cloche. 329 00:26:37,000 --> 00:26:40,231 - Je vais Ă  l'intĂ©rieur. Vous soyez prudent ! - Oui, Monsieur ! 330 00:27:10,080 --> 00:27:12,116 C'est ouvert. 331 00:27:17,880 --> 00:27:20,314 - Madame ! - Madame ! 332 00:27:24,080 --> 00:27:25,149 Patron ! 333 00:27:25,240 --> 00:27:26,992 Il y a plein de flics Ă  l'extĂ©rieur. 334 00:27:30,680 --> 00:27:31,999 ArrĂȘtez ! 335 00:27:49,680 --> 00:27:54,151 - Vous... - Vous avez de la chance d'ĂȘtre tombĂ© sur la voiture. 336 00:27:54,240 --> 00:27:56,879 Oh, heureusement, ce n'est pas vous qui ĂȘtes tombĂ©. 337 00:27:56,960 --> 00:27:59,155 - Sinon... - Sinon quoi ? 338 00:28:00,880 --> 00:28:02,108 Vous ne comprenez pas mon inquiĂ©tude. 339 00:28:16,960 --> 00:28:18,712 - Plus vite. - Oui. 340 00:28:18,800 --> 00:28:22,156 Hey, vous pouvez travailler plus vite ? Ce n'est pas un massage que vous faites. 341 00:28:22,240 --> 00:28:25,198 Vous devriez le savoir le travail ça se paye. 342 00:28:27,120 --> 00:28:29,873 - VoilĂ . - Maintenant je vais aller beaucoup plus vite ! 343 00:28:33,000 --> 00:28:34,558 Tu peux me la laisser. 344 00:28:34,640 --> 00:28:37,996 - Pourquoi ? - Je veux la montrer en conduisant Wan Ă  son travail. 345 00:28:38,080 --> 00:28:40,275 Montrer, mon cul ! 346 00:28:40,360 --> 00:28:43,511 Hsiong n'est pas idiot. Il a des hommes partout. 347 00:28:43,600 --> 00:28:48,276 On ne peut plus se montrer avec cette voiture. On est mort si on nous voit avec. 348 00:28:48,360 --> 00:28:51,272 Alors qu'allons-nous faire ? L'abandonner ? 349 00:28:51,360 --> 00:28:53,112 Vraiment ? Alors je peux arrĂȘter. 350 00:28:53,200 --> 00:28:55,714 Je vais vous mettre mon pied au cul. Au boulot. 351 00:28:55,800 --> 00:28:59,190 Nous devons la vendre rapidement. J'ai demandĂ© Ă  quelqu'un de venir la voir. 352 00:29:04,040 --> 00:29:06,838 C'est dommage de ne pas avoir une belle femme dans cette voiture. 353 00:29:06,920 --> 00:29:09,195 Wan pourrait ĂȘtre appelĂ©e "belle" ? 354 00:29:09,280 --> 00:29:13,876 - Elle est la plus belle du club. - Qu'est-ce que tu as mauvais goĂ»t. 355 00:29:13,960 --> 00:29:14,915 Bonjour. 356 00:29:15,880 --> 00:29:18,553 Pourriez-vous me dire lequel est James ? 357 00:29:20,720 --> 00:29:22,392 - Elle ? - Elle ? 358 00:29:23,560 --> 00:29:25,039 Appelle-moi dans une demi-heure. 359 00:29:25,120 --> 00:29:26,792 - Pourquoi ? - Tu le sais ! 360 00:29:26,880 --> 00:29:30,668 Bonjour ! Mademoiselle Yau ? Je suis James. 361 00:29:30,760 --> 00:29:33,672 - C'est la voiture ? - Oui, je vous en prie. 362 00:29:33,760 --> 00:29:35,239 Vous conduisez. 363 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Montez en voiture, sexy... 364 00:29:40,200 --> 00:29:41,155 Comment ? 365 00:29:41,240 --> 00:29:43,276 - Un pourboire ? - Je n'ai pas de monnaie. 366 00:29:43,360 --> 00:29:44,873 - VoilĂ . - Je l'ai. 367 00:29:46,000 --> 00:29:48,468 Merci. Bye. 368 00:29:50,120 --> 00:29:51,678 S'il vous plaĂźt attachez votre ceinture. 369 00:30:02,480 --> 00:30:04,357 Hsiong avait raison. 370 00:30:04,440 --> 00:30:06,715 - Que les hommes attendent mon appel. - Oui. 371 00:30:15,040 --> 00:30:17,634 Que pensez-vous de la voiture ? 372 00:30:17,720 --> 00:30:19,517 Appelez-moi Tequila. 373 00:30:19,600 --> 00:30:21,272 Tequila ? 374 00:30:21,360 --> 00:30:23,999 J'en prends une gorgĂ©e chaque jour. 375 00:30:25,680 --> 00:30:27,830 Je peux vous appeler John ? 376 00:30:27,920 --> 00:30:29,990 John ? Pourquoi ? Un ex-petit ami ? 377 00:30:30,920 --> 00:30:35,436 C'Ă©tait mon mari, mais il est mort dans un accident de voiture le mois dernier. 378 00:30:36,960 --> 00:30:39,394 Il conduisait aussi une Ferrari, 379 00:30:39,480 --> 00:30:41,357 le mĂȘme modĂšle que celui-ci. 380 00:30:43,560 --> 00:30:45,676 Quelle coĂŻncidence ! 381 00:30:45,760 --> 00:30:47,637 Vous lui ressemblez beaucoup. 382 00:30:51,440 --> 00:30:53,078 C'est comme dans un film. 383 00:31:05,760 --> 00:31:08,832 DĂ©solĂ©. Je ne peux pas le faire sortir de mon esprit. 384 00:31:08,920 --> 00:31:13,516 C'est bon. Si je peux faire quelque chose pour vous, dites-le moi. 385 00:31:15,360 --> 00:31:20,036 Quand il y avait du vent comme ça, il enlevait sa veste pour me la donner 386 00:31:20,120 --> 00:31:21,951 comme s'il s'inquiĂ©tait que je prenne froid. 387 00:31:25,520 --> 00:31:28,398 C'est beaucoup mieux que n'importe quelle veste, n'est-ce pas ? 388 00:31:29,520 --> 00:31:32,956 Quand j'Ă©tais inquiĂšte, il tenait mes mains. 389 00:31:35,280 --> 00:31:38,272 Le chagrin est une expression du visage. Ça n'a rien Ă  voir avec les mains. 390 00:31:38,360 --> 00:31:40,032 Il aurait dĂ» embrasser votre visage. 391 00:31:44,040 --> 00:31:46,998 EnfoirĂ© ! Comment ose-t-il profiter d'elle ? 392 00:31:49,400 --> 00:31:55,157 Lorsque nous sommes sortis pour la premiĂšre fois, il m'a tout dit sur lui. 393 00:31:55,240 --> 00:31:56,753 Il Ă©tait Ă©crivain ? 394 00:31:56,840 --> 00:31:59,195 C'Ă©tait un contrebandier. 395 00:32:00,520 --> 00:32:02,750 C'est un peu comme moi aussi. 396 00:32:03,480 --> 00:32:04,879 Vous ĂȘtes un contrebandier ? 397 00:32:04,960 --> 00:32:08,350 Non, je vole des voitures, puis je les revends aprĂšs modifications. 398 00:32:10,160 --> 00:32:11,115 Vraiment ? 399 00:32:11,960 --> 00:32:13,916 Vous devez plaisanter. 400 00:32:14,000 --> 00:32:16,468 Vous n'avez pas achetĂ© la Ferrari ? 401 00:32:16,560 --> 00:32:17,595 Oui, je l'ai achetĂ©. 402 00:32:17,680 --> 00:32:21,116 Vous avez le droit de la vendre. Mais vous ne pouvez pas dire qu'elle est volĂ©e. 403 00:32:21,200 --> 00:32:23,031 Vous ne comprenez pas. 404 00:32:23,120 --> 00:32:24,792 Ça dĂ©pend de la façon dont on le fait. 405 00:32:24,880 --> 00:32:28,589 ll est illĂ©gal de vendre sa femme. J'ai raison ? 406 00:32:30,560 --> 00:32:32,551 Merci d'ĂȘtre si franc avec moi. 407 00:32:33,520 --> 00:32:36,990 Je promet d'ĂȘtre bon avec vous comme l'aurait Ă©tĂ© votre mari. 408 00:32:37,080 --> 00:32:41,471 Pourquoi ne pas me dire comment vous volez des voitures et oĂč vous les vendez ? 409 00:32:43,560 --> 00:32:46,950 C'est la diffĂ©rence entre votre mari et moi. 410 00:32:47,560 --> 00:32:51,917 Peut-ĂȘtre que lorsque nous nous rencontrerons la prochaine fois, je vous dirai tout. 411 00:32:52,000 --> 00:32:53,433 Tournez-vous. 412 00:32:53,520 --> 00:32:55,033 Pourquoi ? 413 00:32:55,120 --> 00:32:58,635 Tournez. Maintenant retournez-vous. 414 00:32:59,360 --> 00:33:03,831 - Alors, ce n'est pas la deuxiĂšme fois qu'on se rencontre ? - Comment ? 415 00:33:03,920 --> 00:33:06,912 - Nous sommes plus familiers la deuxiĂšme fois. - Que diriez-vous pour la troisiĂšme fois ? 416 00:33:07,000 --> 00:33:08,752 Vous ĂȘtes un farceur ! 417 00:33:08,840 --> 00:33:11,559 Je sens que nous nous connaissons beaucoup mieux maintenant. 418 00:33:11,640 --> 00:33:13,278 Vous pouvez tout me dire. 419 00:33:15,160 --> 00:33:19,597 Il y a beaucoup de vent ici. Il pourrait prendre mes paroles. 420 00:33:19,680 --> 00:33:22,274 - Retournons dans la voiture. - D'accord. 421 00:33:22,360 --> 00:33:23,315 Allons-y. 422 00:33:25,000 --> 00:33:28,675 Ça semble facile de prendre son pied avec Tequila. Personne ne me l'avait dit. 423 00:33:29,920 --> 00:33:32,673 Si vous voulez en savoir plus sur moi, allons chez moi. 424 00:33:32,760 --> 00:33:33,909 Chez vous ? 425 00:33:34,000 --> 00:33:36,560 Pourquoi ne pas aller chez moi ? 426 00:33:39,680 --> 00:33:41,591 - Allo ? - Blah, blah, blah. 427 00:33:42,240 --> 00:33:43,673 Patron ! 428 00:33:44,720 --> 00:33:46,756 Je montre une nouvelle voiture Ă  un client. 429 00:33:46,840 --> 00:33:50,230 Hein ?! Les six autres doivent ĂȘtre livrĂ©s maintenant ? 430 00:33:50,320 --> 00:33:52,754 OK, chez moi ? 431 00:33:52,840 --> 00:33:54,910 Bien sĂ»r, c'est pratique pour moi. 432 00:33:57,000 --> 00:34:00,197 D'accord. Je rente Ă  la maison et je vous attends. 433 00:34:00,280 --> 00:34:01,872 OK, ça marche. 434 00:34:03,400 --> 00:34:07,518 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. Mon patron m'a donnĂ© rendez-vous chez moi. 435 00:34:07,600 --> 00:34:10,034 Je ne peux pas aller chez vous aujourd'hui. 436 00:34:10,120 --> 00:34:12,873 OĂč habitez-vous ? Je peux vous ramener. 437 00:34:12,960 --> 00:34:16,839 Ça n'a pas d'importance que vous achetiez la voiture ou non. Ce fut un plaisir de vous rencontrer. 438 00:34:16,920 --> 00:34:21,038 Puisque nous sommes amis maintenant, pourquoi je ne peux pas aller chez vous ? 439 00:34:22,360 --> 00:34:23,952 Bien sĂ»r, vous pouvez. 440 00:34:44,800 --> 00:34:47,792 La femme de mĂ©nage oublie toujours de mettre la clĂ© ici. 441 00:34:49,840 --> 00:34:51,831 Heureusement, vous n'ĂȘtes pas flic. 442 00:35:07,320 --> 00:35:08,833 - Je vous en prie entrez. - D'accord. 443 00:35:13,640 --> 00:35:16,029 C'est trĂšs dangereux pour elle d'entrer. 444 00:35:22,240 --> 00:35:25,357 Je sais ce que vous voulez faire. 445 00:35:25,440 --> 00:35:28,671 Vous savez vraiment ce que je veux faire ? 446 00:35:40,760 --> 00:35:42,159 Venez. 447 00:35:43,560 --> 00:35:46,632 - Je voudrai... - Vous voulez danser avec moi, non ? 448 00:35:49,480 --> 00:35:51,755 Toi le pervert ! Je te mettrai un jour en prison. 449 00:35:52,840 --> 00:35:55,229 C'est si merveilleux d'avoir une fille dans ses bras. 450 00:36:03,720 --> 00:36:05,551 Qu'est-ce que vous regardez ? 451 00:36:05,640 --> 00:36:08,950 Je regarde oĂč je devrai vous embrasser. 452 00:36:11,080 --> 00:36:12,433 Embrassez-moi de ce cĂŽtĂ© aussi. 453 00:36:26,600 --> 00:36:28,511 C'est dommage ! 454 00:36:28,600 --> 00:36:31,034 Vous ne pouvez pas rester longtemps aujourd'hui 455 00:36:31,120 --> 00:36:34,112 puisque mon patron vient pour parler de la livraison. 456 00:36:34,200 --> 00:36:37,158 Votre patron ne vous permet pas d'amener une fille chez vous ? 457 00:36:37,240 --> 00:36:40,516 Ce n'est pas ça, mais il est pointilleux. 458 00:36:40,600 --> 00:36:44,309 Si je ramĂšne des mauvaises filles, il est ok. 459 00:36:44,400 --> 00:36:47,915 Mais si je ramĂšne une fille Ă©lĂ©gante et gracieuse comme vous 460 00:36:48,000 --> 00:36:53,120 il soupçonnera que je peux quitter le mĂ©tier Ă  cause de vous. 461 00:36:53,200 --> 00:36:57,512 - Alors traitez-moi comme une mauvaise fille. - D'accord. 462 00:36:57,600 --> 00:36:59,477 Il ne faut pas perdre de temps. 463 00:37:00,280 --> 00:37:02,032 Qu'est-ce que vous faites ? 464 00:37:02,120 --> 00:37:05,669 On a flirtĂ© durant tout ce temps et maintenant vous demandez ce que je fais ? 465 00:37:05,760 --> 00:37:07,955 Votre patron va arriver. 466 00:37:08,040 --> 00:37:10,679 Ne t'inquiĂšte pas. Il est aveugle. 467 00:37:10,760 --> 00:37:13,433 Si vous ĂȘtes silencieuse, il ne saura pas que vous ĂȘtes lĂ . 468 00:37:13,520 --> 00:37:14,839 Enlevez vos vĂȘtements. 469 00:37:14,920 --> 00:37:16,797 - Pas question ! - Quoi ? 470 00:37:16,880 --> 00:37:21,158 - Comment pouvons-nous faire avec nos vĂȘtements ? - Qu'est-ce que vous racontez ? 471 00:37:25,240 --> 00:37:29,472 Tequila ! Ne le faites pas ! C'est juste une affaire ! ArrĂȘtez ! 472 00:37:30,880 --> 00:37:33,155 Je ne peux plus supporter ça. 473 00:37:33,240 --> 00:37:35,629 Écoutez, je suis de la police. 474 00:37:35,720 --> 00:37:38,678 Je peux vous accuser de me sĂ©quĂ©strer chez vous. 475 00:37:38,760 --> 00:37:40,352 Rien d'autre ? 476 00:37:40,440 --> 00:37:42,556 Vous avez essayĂ© de me violer. 477 00:37:46,200 --> 00:37:47,633 Qu'est-ce qui se passe ? 478 00:37:53,920 --> 00:37:55,035 Écoutez ! 479 00:37:56,640 --> 00:37:59,757 Ce n'est pas ma maison. C'est la sienne. 480 00:38:01,440 --> 00:38:05,035 - Pourquoi le commissaire est de retour si tĂŽt ? - Le commissaire ? 481 00:38:12,240 --> 00:38:13,673 - Qui ĂȘtes-vous ? - Qui ĂȘtes-vous ? 482 00:38:13,760 --> 00:38:16,797 - Je suis de la police. - Police ? Je suis le commissaire. 483 00:38:16,880 --> 00:38:18,711 Le commissaire ? 484 00:38:19,800 --> 00:38:23,315 - DĂ©solĂ©, Monsieur ! - Que faites-vous ici ? 485 00:38:23,400 --> 00:38:24,515 Rien, Monsieur. 486 00:38:25,560 --> 00:38:26,595 - DĂ©pĂȘchez-vous. - Relax. 487 00:38:26,680 --> 00:38:30,036 Mon grand-pĂšre disait que compter un nombre pair pour l'escalier, c'est signe de chance. 488 00:38:30,120 --> 00:38:32,395 36, 37, 38. Nous serons chanceux. 489 00:38:34,920 --> 00:38:36,148 Vous avez mal comptĂ©. 490 00:38:36,240 --> 00:38:39,471 HĂ©, mec, c'est ta voiture ? 491 00:38:39,560 --> 00:38:41,835 Non, ce n'est plus la mienne. Je lui ai donnĂ©. 492 00:38:41,920 --> 00:38:43,751 - Tuez-les. - C'est encore vous ! 493 00:39:04,120 --> 00:39:05,189 Attention ! 494 00:39:06,440 --> 00:39:09,557 - Pourquoi m'avez-vous frappĂ© ? - Pourquoi avez-vous toucher mes seins ? Attention ! 495 00:39:09,640 --> 00:39:11,676 - Qu'est-ce que c'est ? - Vos seins. 496 00:39:46,720 --> 00:39:48,870 - Salut ! - Je ne peux pas discuter avec vous, pervert ! 497 00:39:55,520 --> 00:39:57,238 Ne m'appelez plus comme ça. 498 00:40:00,520 --> 00:40:01,475 Viens ! 499 00:40:23,760 --> 00:40:26,513 - Vous voulez fuir ? - Il y a nulle part oĂč aller. 500 00:40:34,120 --> 00:40:35,599 Je suis trĂšs utile, n'est-ce pas ? 501 00:40:35,680 --> 00:40:38,274 - HĂ©, c'est quoi ? - Vos seins. 502 00:40:38,360 --> 00:40:39,509 Vos fesses ! 503 00:40:40,520 --> 00:40:42,112 - Aidez-moi ! - Battez-moi ? 504 00:40:42,200 --> 00:40:45,988 Vous n'avez pas entendu quelqu'un appeler Ă  l'aide ? Allez voir ce qui se passe. 505 00:40:46,080 --> 00:40:47,035 Oui, Monsieur. 506 00:40:47,960 --> 00:40:48,915 Salaud ! 507 00:40:49,000 --> 00:40:51,355 - Vous ne pouvez pas nager ? - Tequila ! 508 00:40:51,440 --> 00:40:54,910 Tequila ! Ma chef est tombĂ©e dans l'eau, pourquoi ne pas l'aider ? 509 00:40:56,640 --> 00:40:57,789 Elle ne sait pas nager. 510 00:40:57,880 --> 00:41:00,633 C'est votre chef et vous ne la sauvez pas. Pourquoi je devrai le faire ? 511 00:41:00,720 --> 00:41:02,472 Je ne sais pas nager non plus. 512 00:41:02,560 --> 00:41:04,790 - Allez la sauver. - Je ne sais pas nager. 513 00:41:09,800 --> 00:41:12,519 Ne chargez pas Sai Ti, il n'a que 15 ans. 514 00:41:12,600 --> 00:41:16,639 Mais vous en avez seulement 14. Prenez sa dĂ©claration. 515 00:41:16,720 --> 00:41:18,278 Aller lĂ -bas. 516 00:41:22,000 --> 00:41:24,150 - Qu'est ce que c'est ? - Une jeune fille disparue. 517 00:41:25,200 --> 00:41:27,998 Quel est votre nom ? Votre numĂ©ro ID ? 518 00:41:31,400 --> 00:41:32,992 Écrivez. 519 00:41:33,080 --> 00:41:35,196 Je ne sais Ă©crire que ''je t'aime''. 520 00:41:37,000 --> 00:41:40,231 Bon, vous dites et moi j'Ă©cris. 521 00:41:42,560 --> 00:41:44,118 - Allez-y. - D'accord. 522 00:41:45,160 --> 00:41:48,675 Nous avons Ă©tĂ© un bout de temps en voiture. Alors, vous m'avez demandĂ© de vous amenez chez moi. 523 00:41:48,760 --> 00:41:50,910 J'ai touchĂ© vos seins et vous ĂȘtes devenue folle. 524 00:41:51,000 --> 00:41:55,357 Cet idiot gardait l'extĂ©rieur, alors le propriĂ©taire est arrivĂ© et nous sommes tombĂ©s dans la piscine. 525 00:41:57,360 --> 00:42:00,670 - Vous vous moquez de moi ? - Bien sĂ»r. 526 00:42:02,640 --> 00:42:05,757 C'est vous, salaud ! Vous ĂȘtes celui qui m'avez dit de manger de la merde. 527 00:42:05,840 --> 00:42:08,354 Pourquoi ĂȘtes-vous si rudes dans la police ? 528 00:42:08,440 --> 00:42:13,594 Écoutez, salaud ! Rendez-moi la Porsche du commissaire ! 529 00:42:13,680 --> 00:42:17,116 - Quelle Porsche ? - La Porsche rouge 911 Turbo. 530 00:42:17,200 --> 00:42:18,872 Qu'est-ce que vous racontez ? 531 00:42:18,960 --> 00:42:23,875 Vous vous sentez stressĂ© ? Pourquoi dites-vous des conneries sur moi ? 532 00:42:23,960 --> 00:42:27,236 HĂ©, mec, mĂȘme les voleurs entendent raison. 533 00:42:27,320 --> 00:42:30,357 Rendez-moi la voiture. Je ne veux pas perdre mon emploi. 534 00:42:30,440 --> 00:42:35,275 - D'accord ? - Vous m'accusez d'avoir volĂ© une voiture ? 535 00:42:38,600 --> 00:42:40,909 - CollĂšgue, venez ici. - Oui, Monsieur. 536 00:42:42,600 --> 00:42:43,555 Quel est le problĂšme ? 537 00:42:43,640 --> 00:42:49,715 Vous Ă©tiez le tĂ©moin. Dites-le que vous l'avez vu voler la Porsche. 538 00:42:49,800 --> 00:42:50,755 Dites-le ! 539 00:42:50,840 --> 00:42:53,354 - N'hĂ©sitez pas, dites juste la vĂ©ritĂ©. - Oui. 540 00:42:53,440 --> 00:42:56,955 Le sergent a utilisĂ© la Porsche du commissaire pour attirer les voleurs. 541 00:42:57,040 --> 00:43:00,271 Puis le moteur a surchauffĂ©, non ? 542 00:43:00,360 --> 00:43:04,148 Alors je suis sortie de la voiture, ouvert le capot, mis un peu d'eau et refermĂ©. 543 00:43:04,240 --> 00:43:06,435 Puis la voiture rouge est devenue verte. 544 00:43:06,520 --> 00:43:08,829 Vous ne m'avez pas entendu lui parler au tĂ©lĂ©phone ? 545 00:43:08,920 --> 00:43:10,148 Oui, j'ai entendu. 546 00:43:10,240 --> 00:43:12,356 - Il a essayĂ© de le faire renoncer. - Oui. 547 00:43:12,440 --> 00:43:14,032 Ensuite, il a raccrochĂ© en colĂšre. 548 00:43:14,120 --> 00:43:17,396 Je lui ai demandĂ© ce que le voleur avait dit. Il a rĂ©pondu qu'il lui avait dit de manger de la merde. 549 00:43:17,480 --> 00:43:18,708 Madame, maintenant vous savez tout. 550 00:43:18,800 --> 00:43:22,076 C'est lui qui m'a dit de manger de la merde et qui a volĂ© la voiture du patron. 551 00:43:22,160 --> 00:43:26,233 - Et si j'avais demandĂ© de prendre une merde ? - Peu importe ce que vous dites ! 552 00:43:26,320 --> 00:43:27,548 Ne me prenez pas pour un imbĂ©cile. 553 00:43:27,640 --> 00:43:31,758 Calmez-vous. Nous avons besoin de preuves pour l'arrĂȘter. 554 00:43:33,000 --> 00:43:35,150 Vous ĂȘtes raisonnable et impartiale. 555 00:43:36,120 --> 00:43:37,792 J'ai raison d'avoir de l'affection pour vous. 556 00:43:37,880 --> 00:43:41,350 Connard ! Vous avez de la chance que je ne puisse pas vous arrĂȘter aujourd'hui. 557 00:43:41,440 --> 00:43:45,877 Mais Ă  partir de maintenant, vous serez tout le temps surveillĂ©. 558 00:43:47,200 --> 00:43:48,474 Allons-y. 559 00:43:50,360 --> 00:43:51,315 Continuons. 560 00:44:01,000 --> 00:44:02,752 Hey ! ArrĂȘte. 561 00:44:05,480 --> 00:44:07,391 Comment oses-tu ! 562 00:44:07,480 --> 00:44:09,436 Tu veux te battre ? 563 00:44:10,160 --> 00:44:11,912 Tu veux mourir ? 564 00:44:13,520 --> 00:44:15,954 Il ne faut jamais pointer une arme sur un collĂšgue. 565 00:44:44,120 --> 00:44:46,873 Michiko, le patron vous apprĂ©cie beaucoup. 566 00:44:46,960 --> 00:44:50,714 Il peut vous donner beaucoup d'argent, mais il peut aussi vous causer des problĂšmes. 567 00:44:50,800 --> 00:44:52,631 N'oubliez pas de le remercier. 568 00:44:53,560 --> 00:44:55,437 Je sais comment il est. 569 00:44:57,360 --> 00:45:00,318 Il y a une grande quantitĂ© cette fois, prenez-en soin. 570 00:45:01,520 --> 00:45:07,038 Ne vous inquiĂ©tez pas. Ai-je dĂ©jĂ  Ă©chouĂ© ? 571 00:45:08,240 --> 00:45:10,754 Pouvez-vous faire confiance Ă  ce type ? 572 00:45:11,920 --> 00:45:14,957 Il est totalement stupide. Il ne peut rien soupçonner. 573 00:45:15,040 --> 00:45:17,031 C'est pour cette raison que je l'ai choisi. 574 00:45:17,960 --> 00:45:22,238 Il veut juste faire des courses auto, c'est pourquoi il est idiot. 575 00:45:22,320 --> 00:45:24,993 Ça n'a pas d'importance qu'il gagne ou perde. 576 00:45:25,080 --> 00:45:28,993 Vous ne devez pas Ă©chouer. Sinon, vous ĂȘtes... 577 00:45:40,440 --> 00:45:43,318 - Voulez-vous sortir avec moi ? - Non. 578 00:45:45,240 --> 00:45:46,559 Quelles snobs ! 579 00:46:00,880 --> 00:46:03,599 - Ils sont nombreux. - Tu as peur ? 580 00:46:03,680 --> 00:46:06,717 Bien sĂ»r que non, puisque c'est ton tour. 581 00:46:17,000 --> 00:46:18,718 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ouais ! 582 00:46:21,160 --> 00:46:23,993 - Quelqu'un vole la voiture. - Attrapez-le. 583 00:46:24,080 --> 00:46:26,548 - ArrĂȘtez-le. - Vite. 584 00:46:32,840 --> 00:46:34,876 Je peux aller voir Wan tout est sous contrĂŽle. 585 00:46:47,920 --> 00:46:50,434 Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ? 586 00:46:58,880 --> 00:47:02,634 Les couples viennent ici au lieu d'aller Ă  l'hotel. Ils faut les surprende. 587 00:47:02,720 --> 00:47:03,755 Oui, monsieur. 588 00:47:09,480 --> 00:47:11,152 Batard. Merde ! 589 00:47:11,240 --> 00:47:12,389 Bougez-vous ! 590 00:47:15,320 --> 00:47:17,276 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'Ă©tait quoi ? 591 00:47:18,800 --> 00:47:21,155 Inutile de ramasser les portes ! 592 00:47:21,240 --> 00:47:24,277 Jetez-les, il faut les poursuivre ! 593 00:47:36,320 --> 00:47:37,673 Y a-t-il une course ? 594 00:47:40,280 --> 00:47:42,794 Plus vite ! Vous ĂȘtes nul en conduite ! 595 00:47:53,840 --> 00:47:54,955 Attrapez-les ! 596 00:47:55,040 --> 00:47:56,473 Allez ! 597 00:47:56,560 --> 00:47:58,312 Attrapez-les ! 598 00:48:01,160 --> 00:48:01,990 Attention ! 599 00:48:03,560 --> 00:48:05,278 Oh mon Dieu ! 600 00:48:15,400 --> 00:48:17,277 Ils sont aussi professionnels. 601 00:48:24,120 --> 00:48:26,076 C'est le tournage d'un film ? 602 00:48:26,560 --> 00:48:27,913 DĂ©pĂȘchez-vous ! 603 00:48:32,400 --> 00:48:34,675 Un accident ! Allons voir. 604 00:48:37,040 --> 00:48:40,828 - Vous allez bien ? - Sortez-les. 605 00:48:41,920 --> 00:48:43,035 Sergent, vous allez bien ? 606 00:48:43,120 --> 00:48:45,429 Je vais bien. C'est un bon accident ! 607 00:48:45,520 --> 00:48:49,149 - Pourquoi ? - Nous aurons une nouvelle voiture maintenant ! 608 00:48:49,240 --> 00:48:50,355 C'est vrai. 609 00:48:58,520 --> 00:48:59,475 Je comprends mieux. 610 00:49:00,280 --> 00:49:01,679 AccĂ©lĂ©rez ! 611 00:49:02,080 --> 00:49:04,150 VoilĂ  un peu d'argent ! 612 00:49:04,240 --> 00:49:05,753 Mes lames. 613 00:49:05,840 --> 00:49:06,795 Ma cocaĂŻne. 614 00:49:10,720 --> 00:49:13,871 - Partez ! Ne prenez rien ! - Oh, mes lames ! 615 00:49:13,960 --> 00:49:16,190 - Touchez pas Ă  ça ! - Laissez ça ! 616 00:49:21,400 --> 00:49:22,594 Eh merde ! 617 00:49:31,920 --> 00:49:33,751 Montez dans la voiture et partons. 618 00:49:56,840 --> 00:50:00,116 Je ne sais pas c'est qui, mais il sait comment me faire plaisir. 619 00:50:00,200 --> 00:50:04,079 Dieu merci, c'est jaune. Rouge, Je l'aurai jetĂ©. 620 00:50:04,160 --> 00:50:06,435 Joyeux anniversaire. 621 00:50:06,520 --> 00:50:08,795 Puissiez-vous vivre une longue et heureuse vie. 622 00:50:08,880 --> 00:50:11,235 - Monsieur Tai, que faĂźtes-vous ? - C'est pour son anniversaire. 623 00:50:14,480 --> 00:50:15,799 C'est lui. 624 00:50:15,880 --> 00:50:18,758 - Comment savait-il pour mon anniversaire ? - Tequila. 625 00:50:19,520 --> 00:50:21,238 Joyeux anniversaire ! 626 00:50:23,080 --> 00:50:24,149 Roses rouges. 627 00:50:25,200 --> 00:50:27,668 - C'est pour vous. - Des fleurs pour la poubelle. 628 00:50:27,760 --> 00:50:29,830 - Quoi ? - Dites-vous que Madame est une poubelle ? 629 00:50:29,920 --> 00:50:31,512 - Je n'ai pas dit ça. - Sortez. 630 00:50:32,560 --> 00:50:34,516 Madame, bon anniversaire. 631 00:50:36,400 --> 00:50:37,719 Quelle est moche cette couleur ! 632 00:50:40,400 --> 00:50:43,551 - Montez. - Qui vous dit que je veux sortir avec vous ? 633 00:50:43,640 --> 00:50:47,519 - Vous ne voulez pas en savoir plus ? - Alors, rĂ©pondez Ă  trois questions. 634 00:50:47,600 --> 00:50:50,353 PremiĂšrement, comment saviez-vous pour mon anniversaire ? 635 00:50:50,440 --> 00:50:53,238 DeuxiĂšmement, comment saviez-vous pour les roses jaunes? 636 00:50:53,320 --> 00:50:55,390 TroisiĂšmement, votre famille vend des fleurs ? 637 00:50:55,480 --> 00:50:57,789 Les rĂ©ponses sont : j'ai devinĂ©, j'ai devinĂ©, et oui. 638 00:50:58,640 --> 00:51:00,995 Je ne peux pas savoir si les deux premiĂšres sont vraies. 639 00:51:01,080 --> 00:51:05,915 Alors emmenez-moi chez votre fleuriste. Si ce n'est pas vrai, nous ne pourrons pas ĂȘtre amis. 640 00:51:13,320 --> 00:51:16,995 Salaud ! Vous sortez avec ma femme ? Je ne vais pas vous lĂącher. 641 00:51:20,680 --> 00:51:24,389 Me frappe plus ou mon frĂšre te frappera. 642 00:51:24,480 --> 00:51:28,268 - Tu peux lui dire que tu t'es cognĂ©e. - D'accord. 643 00:51:28,360 --> 00:51:31,193 Mais ne ressors pas avec cette femme, d'accord ? 644 00:51:31,280 --> 00:51:34,477 Quoi ? Elle parraine ma course. Comment peux-tu dire ça ? 645 00:51:34,560 --> 00:51:37,074 Tu le sais les courses c'est le plus important pour moi. 646 00:51:37,160 --> 00:51:40,311 - Et moi ? - Un morceau de pain. 647 00:51:40,400 --> 00:51:43,312 Je le mange quand j'ai faim et je le jette quand je suis plein. 648 00:51:44,240 --> 00:51:46,993 Qu'est-ce qui ne va pas ? Je vais devoir m'excuser Ă  cause de toi. 649 00:51:48,880 --> 00:51:50,871 - Je vais vous prĂ©senter ma soeur. - D'accord. 650 00:51:50,960 --> 00:51:54,509 - Beau-frĂšre ! - Tu offres des fleurs Ă  d'autres filles ? 651 00:51:54,600 --> 00:51:56,556 Non, je vais au cimetiĂšre. 652 00:51:58,360 --> 00:51:59,839 - Entrez. - D'accord. 653 00:52:03,640 --> 00:52:05,198 Ce salaud t'as encore frappĂ© ? 654 00:52:07,960 --> 00:52:09,951 ArrĂȘte ! 655 00:52:10,040 --> 00:52:12,998 - FrĂšre ! - ArrĂȘte ou tu auras un coup pour chaque pas. 656 00:52:13,080 --> 00:52:15,514 Ne le frappe pas trop fort ! 657 00:52:17,440 --> 00:52:19,192 Mon frĂšre me gĂąte beaucoup. 658 00:52:19,280 --> 00:52:22,750 Quand nous Ă©tions jeunes il ne pouvait pas m'acheter de fleurs, alors il en volait. 659 00:52:22,840 --> 00:52:25,070 Il a fini par m'acheter cette boutique. 660 00:52:25,160 --> 00:52:27,355 Savez-vous comment il a gagnĂ© l'argent ? 661 00:52:27,440 --> 00:52:32,639 - En volant des voitures. - Il vous l'a dit ou vous l'avez vu ? 662 00:52:33,560 --> 00:52:35,790 Ni l'un, ni l'autre. 663 00:52:35,880 --> 00:52:39,793 C'est mon mari qui me l'a dit un jour oĂč il Ă©tait en colĂšre et qu'il me frappait. 664 00:52:39,880 --> 00:52:43,634 Si un jour, il est mis en prison, que ferez-vous ? 665 00:52:43,720 --> 00:52:45,233 J'irai lui rendre visite. 666 00:52:45,320 --> 00:52:47,231 Mon pĂšre m'a dit avant de mourir, 667 00:52:47,320 --> 00:52:52,030 James est tellement gentil avec toi. Tu devrais le considĂ©rer comme ton frĂšre. 668 00:52:54,520 --> 00:52:58,877 - Ce n'est pas votre frĂšre ? - Je l'aime autant qu'un vrai frĂšre. 669 00:52:58,960 --> 00:53:00,598 Lan. 670 00:53:00,680 --> 00:53:03,433 Madame ! OĂč est James ? 671 00:53:06,080 --> 00:53:08,640 J'ai compris. Il est en train de se battre avec ton mari. 672 00:53:10,280 --> 00:53:12,236 Je ne peux jamais le trouver quand j'ai besoin de lui. 673 00:53:16,240 --> 00:53:19,994 Comment ça va ? C'est lui ou toi le perdant ? 674 00:53:20,080 --> 00:53:22,548 Si je suis marquĂ©, tu peux imaginer dans quel Ă©tat est l'autre. 675 00:53:22,640 --> 00:53:23,868 ArrĂȘte de te vanter. 676 00:53:23,960 --> 00:53:25,712 J'ai quelque chose Ă  te dire. 677 00:53:25,800 --> 00:53:28,189 Ça doit ĂȘtre quelque chose de bon pour toi mais pas pour moi. 678 00:53:28,280 --> 00:53:29,952 Tu te sentiras heureux pour moi. 679 00:53:30,040 --> 00:53:33,191 - Tu as quittĂ© Wan ? - Au contraire, nous allons nous marier. 680 00:53:33,280 --> 00:53:34,508 Tu peux te permettre de te la payer ? 681 00:53:34,600 --> 00:53:38,115 Tu dis toujours qu'elle n'aime que mon argent. Mais tu as tort. 682 00:53:38,200 --> 00:53:43,399 Elle a acceptĂ© de m'Ă©pouser. Nous allons choisir une date de mariage. 683 00:53:43,480 --> 00:53:45,789 Elle doit ĂȘtre enceinte, et pas de toi. 684 00:53:45,880 --> 00:53:47,552 ArrĂȘte tes bĂȘtises. 685 00:53:47,640 --> 00:53:49,870 Tu devras l'appeler belle-soeur dans peu de temps. 686 00:53:53,120 --> 00:53:54,189 Salut ! 687 00:53:54,280 --> 00:53:56,316 Regardez ça, c'est magnifique. 688 00:53:57,360 --> 00:53:59,999 La famille de Wan veux rencontrer mes parents. 689 00:54:00,080 --> 00:54:02,435 Mais je n'ai pas de famille. Je n'ai que toi. 690 00:54:02,520 --> 00:54:06,115 Je leur ai dit que mon frĂšre est comme un pĂšre pour moi, et sa femme est comme une mĂšre. 691 00:54:06,200 --> 00:54:08,839 - Et alors ? - Aide-moi Ă  leur parler. 692 00:54:08,920 --> 00:54:11,275 Mais je n'ai pas de femme. 693 00:54:11,360 --> 00:54:12,713 Elle est lĂ . 694 00:54:14,920 --> 00:54:16,433 Je n'ai jamais fait ça. 695 00:54:17,640 --> 00:54:19,039 Moi non plus. 696 00:54:19,120 --> 00:54:22,669 Il faut dire oui Ă  tout ce qu'ils disent. 697 00:54:22,760 --> 00:54:24,591 Il ne faut pas nĂ©gocier avec eux. 698 00:54:24,680 --> 00:54:26,113 Pas de nĂ©gociations ? 699 00:54:26,200 --> 00:54:30,876 Nous ne devrions pas ĂȘtre toujours d'accord. Elle peut finir par coĂ»ter trop cher. 700 00:54:30,960 --> 00:54:32,188 Alors qu'allons-nous faire ? 701 00:54:32,280 --> 00:54:34,157 Persistance avant compromis. 702 00:54:34,240 --> 00:54:38,870 Nous maintiendrons notre position et obtiendrons un accord quand ils seront agacĂ©s. 703 00:54:40,600 --> 00:54:44,309 - Bond l'a mise enceinte ? - Il a dit que non. 704 00:54:46,760 --> 00:54:48,318 Ils ont couchĂ©s ensemble ? 705 00:54:48,400 --> 00:54:51,437 Il doivent ĂȘtre Ă©puisĂ©s tellement ils l'ont fait. 706 00:54:51,520 --> 00:54:53,511 C'est bon pour nous. 707 00:54:53,600 --> 00:54:56,910 Sa famille ne refusera pas le mariage. 708 00:54:57,000 --> 00:55:00,913 Coupez-les Ă  environ la moitiĂ© de ce qu'ils demandent. 709 00:55:02,520 --> 00:55:05,034 N'avez-vous pas dit que vous n'aviez jamais fait ça ? 710 00:55:06,360 --> 00:55:07,634 C'est nouveau pour moi. 711 00:55:07,720 --> 00:55:12,077 Je ne sais pas pourquoi je semble ĂȘtre douĂ© pour ça. Peut-ĂȘtre que c'est mon instinct de femme ? 712 00:55:12,160 --> 00:55:13,115 Hey ! 713 00:55:13,960 --> 00:55:15,916 FrĂšre et belle-soeur ! 714 00:55:19,160 --> 00:55:21,833 C'est mon frĂšre, et ma belle-soeur. 715 00:55:21,920 --> 00:55:25,230 C'est mon frĂšre, Sam. 716 00:55:25,320 --> 00:55:27,151 Et ce sont ses hommes. 717 00:55:28,240 --> 00:55:29,593 - MaĂźtre ! - MaĂźtre ! 718 00:55:32,280 --> 00:55:34,510 Quoi ? Vous avez amenez des armes ? 719 00:55:36,600 --> 00:55:39,239 J'avais dit de ne pas en apporter. 720 00:55:39,320 --> 00:55:40,833 Quiconque possĂšde une arme, dehors ! 721 00:55:43,320 --> 00:55:44,673 DĂ©pĂȘchez-vous ! 722 00:55:46,240 --> 00:55:48,595 Ils ne semblent pas vouloir parler du mariage. 723 00:55:50,320 --> 00:55:53,118 S'il vous plaĂźt asseyons-nous. N'ayez pas peur. 724 00:55:59,360 --> 00:56:02,033 Passons un bon moment ensemble. 725 00:56:02,120 --> 00:56:07,148 Wan m'a dit qu'elle aimerait Ă©pouser votre frĂšre. 726 00:56:08,720 --> 00:56:11,678 - Donc, nous serons une famille, non ? - Oui. 727 00:56:12,560 --> 00:56:16,917 - Vous devriez ĂȘtre gentil avec votre famille, non ? - Oui, vous avez raison. 728 00:56:17,960 --> 00:56:21,509 J'ai pris soin d'elle quand elle avait 7 ans. 729 00:56:21,600 --> 00:56:23,716 Elle a commencĂ© Ă  travailler quand elle en avait 17. 730 00:56:23,800 --> 00:56:26,758 J'avais l'intention de la laisser travailler jusqu'Ă  27. 731 00:56:26,840 --> 00:56:31,789 Donc, elle a encore besoin de travailler pendant dix ans, non ? 732 00:56:33,640 --> 00:56:37,792 Je ne suis pas bon en calcul. Mais ça me convient si vous le dites. 733 00:56:37,880 --> 00:56:41,270 Permettez-moi d'ĂȘtre franc. Elle a seulement travaillĂ© deux ou trois ans. 734 00:56:41,360 --> 00:56:42,839 Maintenant, elle va se marier. 735 00:56:42,920 --> 00:56:45,115 Vous pouvez imaginer combien je vais perdre. 736 00:56:45,200 --> 00:56:48,078 - Alors... - Alors, quel est votre prix ? 737 00:56:48,160 --> 00:56:51,072 - Bon. 1 million HKD. - 1 million ? 738 00:56:51,160 --> 00:56:52,991 Toi tu te tais ! 739 00:56:53,080 --> 00:56:55,753 Bond, laisse mon frĂšre parler avec le tien. 740 00:56:55,840 --> 00:56:58,479 En cas de problĂšme Ă©ternuez, et je les fais tous arrĂȘter. 741 00:56:58,560 --> 00:56:59,515 D'accord. 742 00:56:59,600 --> 00:57:00,555 Cher ami... 743 00:57:00,640 --> 00:57:03,916 Ne m'appelez pas comme ça avant que nous ayons conclu un accord. 744 00:57:04,000 --> 00:57:04,989 Appelez-moi maĂźtre Sam. 745 00:57:06,000 --> 00:57:07,115 MaĂźtre Sam. 746 00:57:07,200 --> 00:57:10,590 Je ne dis pas que Wan ne vaut pas 1 million 747 00:57:10,680 --> 00:57:13,911 mais je ne pense pas que mon frĂšre doive dĂ©penser autant d'argent. 748 00:57:16,160 --> 00:57:17,798 FrĂšre ! 749 00:57:17,880 --> 00:57:21,031 Tu veux dire quelque chose ? Vas-y. Je m'en vais. 750 00:57:22,280 --> 00:57:25,795 - Je suis dĂ©solĂ©. - Vous conduisez une Ferrari. 751 00:57:25,880 --> 00:57:28,235 Vous pouvez facilement vous permettre ce montant. 752 00:57:28,320 --> 00:57:32,836 MaĂźtre Sam, de nombreux habitants de Hong Kong avec des petits salaires ont une Rolex, 753 00:57:32,920 --> 00:57:34,638 car ils peuvent la vendre plus tard. 754 00:57:34,720 --> 00:57:38,315 Mais que doit-il faire si un jour il est Ă  court d'argent ? Peut-il la vendre ? 755 00:57:38,400 --> 00:57:42,757 Ça ne me dĂ©range pas. Si vous pouvez la vendre Ă  un prix plus Ă©levĂ©, vous obtiendrez un bĂ©nĂ©fice. 756 00:57:42,840 --> 00:57:45,274 Nous n'avons pas beaucoup d'argent. 757 00:57:45,360 --> 00:57:46,634 Donnez-nous un autre prix. 758 00:57:46,720 --> 00:57:48,711 Je savais que vous nĂ©gocierez. 759 00:57:48,800 --> 00:57:52,315 D'accord. Voici un chiffre familier pour vous, 933 000. 760 00:57:52,400 --> 00:57:55,995 Si vous ne pouvez pas accepter de voir Wan dans le club. 761 00:57:56,080 --> 00:57:59,789 - S'il te plaĂźt. - Tais-toi. Nous nous occupons de ça. 762 00:58:10,680 --> 00:58:13,638 C'est dĂ©jĂ  signĂ©, vous n'avez plus qu'Ă  retirer l'argent du compte. 763 00:58:15,280 --> 00:58:17,111 VĂ©rifie. 764 00:58:20,320 --> 00:58:21,799 MaĂźtre, c'est marquĂ© 900 000. 765 00:58:24,760 --> 00:58:28,719 Va chercher l'argent. Tu n'as pas l'air louche, ils ne te soupçonneront pas. 766 00:58:28,800 --> 00:58:30,313 Vous ĂȘtes inquiet ? 767 00:58:31,440 --> 00:58:34,398 Prenez ma carte. Ça m'Ă©vitera de me dĂ©ranger. 768 00:58:34,480 --> 00:58:35,799 Allons-y. 769 00:58:37,280 --> 00:58:40,955 N'oubliez pas de me rendre la carte et de dĂ©truire le chĂ©quier. 770 00:58:41,880 --> 00:58:43,632 Ne t'inquiĂšte pas. 771 00:58:43,720 --> 00:58:48,350 A partir de maintenant, pour te rembourser tu auras 70% de mon salaire. 772 00:58:48,440 --> 00:58:50,795 J'arrĂȘte de faire ce travail. 773 00:58:50,880 --> 00:58:53,872 HĂ© ? Alors comment je vais faire avec Wan ? 774 00:59:06,160 --> 00:59:09,948 Madame, venez me voir. 775 00:59:15,600 --> 00:59:18,398 Y a-t-il... 776 00:59:19,240 --> 00:59:22,391 Oui, vous commencez Ă  avoir du muscles. 777 00:59:22,480 --> 00:59:25,790 Je ne demande pas pour ça. Mes seins sont-ils plus gros ? 778 00:59:25,880 --> 00:59:26,995 Vos seins ? 779 00:59:29,360 --> 00:59:31,271 - Essayez Ă  nouveau. - D'accord. 780 00:59:36,200 --> 00:59:38,919 Il y en a un peu. Votre maillot tire un peu. 781 00:59:41,840 --> 00:59:43,956 Ça ne marche pas. 782 00:59:44,040 --> 00:59:47,919 Je ferai mieux d'Ă©conomiser pour faire une opĂ©ration. 783 00:59:48,000 --> 00:59:50,958 Ne soyez pas bĂȘte. Ce n'est que la premiĂšre fois que vous le faites. 784 00:59:51,040 --> 00:59:53,349 Continuez Ă  travailler et vous obtiendrez des rĂ©sultats. 785 00:59:53,440 --> 00:59:55,396 3000 HKD pour l'eau distillĂ©e. 786 00:59:55,480 --> 00:59:57,038 Voici 12 000. 787 00:59:57,120 --> 01:00:00,078 C'est les frais d'adhĂ©sion des amis de Wan. Prends-les. 788 01:00:00,160 --> 01:00:03,994 L'argent que tu gagnes ici, tu peux le garder pour toi. 789 01:00:04,080 --> 01:00:06,640 - Je vais prendre les frais de la police. - Tequila ? 790 01:00:07,680 --> 01:00:09,557 Ses collĂšgues sont trĂšs radins. 791 01:00:09,640 --> 01:00:12,074 Ils demandent un rabais sur leurs adhĂ©sions. 792 01:00:12,160 --> 01:00:13,752 Leurs honoraires sont loin d'ĂȘtre suffisant. 793 01:00:13,840 --> 01:00:16,149 Nous sommes de bons amis. 794 01:00:16,240 --> 01:00:18,800 Comment je peux garder l'argent en sachant que tu es pauvre ? 795 01:00:18,880 --> 01:00:20,233 Garde-les 796 01:00:20,320 --> 01:00:22,515 ou nous partageons comme d'habitude. 797 01:00:23,600 --> 01:00:27,309 Si vous partagez, j'ai le droit Ă  ma part ? 798 01:00:27,400 --> 01:00:29,516 - Wan, cet argent... - Tais-toi. 799 01:00:29,600 --> 01:00:35,072 Il serait embarrassant que mes amis dĂ©couvrent ce je porte ici pour aider mon mari. 800 01:00:35,160 --> 01:00:39,472 Je vais garder l'argent pour me rendre plus belle et pour que tu sois fier de moi. 801 01:00:39,560 --> 01:00:43,519 - Je vais faire du shopping. Bye Bye ! - Bye Bye. 802 01:00:43,600 --> 01:00:47,070 Quelle est l'utilitĂ© de la beautĂ© ? Elle aura quand mĂȘme des rides quand elle sera vieille. 803 01:00:48,720 --> 01:00:50,995 - OĂč en Ă©tions-nous ? - Eau distillĂ©e. 804 01:00:51,080 --> 01:00:54,038 - L'argent arrive. - L'argent vient. 805 01:00:55,560 --> 01:00:58,313 Merci beaucoup, oncle Dan. 806 01:00:58,400 --> 01:01:03,394 Je suis heureux de voir que vous ĂȘtes encore en vie. OĂč Ă©tiez-vous ces derniers temps ? 807 01:01:03,480 --> 01:01:06,233 Vous avez pris l'argent, maintenant vous pouvez vous remettre au travail. 808 01:01:06,320 --> 01:01:07,389 Bonne quantitĂ© ! 809 01:01:07,480 --> 01:01:10,631 Rend lui son argent maintenant. 810 01:01:10,720 --> 01:01:12,551 Il peut te facturer des intĂ©rĂȘts. 811 01:01:13,720 --> 01:01:16,154 Oncle Dan, nous avons arrĂȘtĂ©. 812 01:01:18,000 --> 01:01:20,195 Il est devenu fou. Parlez-lui. 813 01:01:22,280 --> 01:01:25,829 Vous voulez arrĂȘter ? Comment gagnerez-vous de l'argent ? 814 01:01:25,920 --> 01:01:29,390 Quel genre d'affaire est-ce ? C'est pire qu'un bordel. 815 01:01:29,480 --> 01:01:33,837 Pourquoi devez-vous ruiner votre carriĂšre Ă  un si jeune Ăąge ? 816 01:01:33,920 --> 01:01:36,036 Oncle Dan a raison. 817 01:01:40,160 --> 01:01:41,559 Regardez ça ! 818 01:01:47,360 --> 01:01:51,319 Ce flic nous surveille constamment. Nous ne voulons pas aller en prison. 819 01:01:51,400 --> 01:01:54,915 Comment un flic peut vous empĂȘchez de faire votre travail ? 820 01:01:55,000 --> 01:01:58,675 - Je vais rĂ©gler ça. Aller. - Merci, oncle Dan. 821 01:02:05,200 --> 01:02:06,713 Stop. 822 01:02:07,800 --> 01:02:09,677 Vous voulez parler avec moi grand-pĂšre ? 823 01:02:09,760 --> 01:02:13,912 Je ne viens pas parler, je viens vous donner une leçon. Écoutez. 824 01:02:14,000 --> 01:02:16,798 Je me fiche que vous gachiez votre vie, mais pourquoi gĂąchez-vous celle des autres ? 825 01:02:16,880 --> 01:02:18,279 Qu'est-ce que vous racontez ? 826 01:02:18,360 --> 01:02:20,749 EmpĂȘchez-vous mes amis de voler des voitures ? 827 01:02:20,840 --> 01:02:23,229 Je suis policier. C'est mon travail de prĂ©venir les crimes. 828 01:02:24,280 --> 01:02:28,432 Votre devoir est d'arrĂȘter les criminels pas de faire de la prĂ©vention. 829 01:02:28,520 --> 01:02:32,274 ArrĂȘtez-vous les prostituĂ©es avant qu'elles ne vous abordent ? 830 01:02:32,360 --> 01:02:35,670 C'est seulement quand elles n'ont plus leurs vĂȘtements que vous pouvez intervenir. 831 01:02:35,760 --> 01:02:40,595 Vous stoppez le travail en restant tout le temps dans un bordel, donc il n'y a plus aucune pĂȘche. 832 01:02:40,680 --> 01:02:41,874 Vous n'ĂȘtes qu'un idiot. 833 01:02:44,960 --> 01:02:46,996 Ce grand-pĂšre a raison. 834 01:02:48,760 --> 01:02:51,593 Oncle Dan a rĂ©ussi. 835 01:02:53,720 --> 01:02:54,994 FrĂšre. 836 01:02:55,080 --> 01:02:59,358 - Lan, comment vas-tu ? Il t'as encore frappĂ© ? - Non, il va refaire une course. 837 01:02:59,440 --> 01:03:02,671 Bien. Il ne te battra pas pendant quelques jours. 838 01:03:02,760 --> 01:03:07,072 Mais j'ai peur qu'il ait un accident. La derniĂšre fois il a failli se tuer. Maintenant... 839 01:03:07,160 --> 01:03:08,639 J'espĂšre. 840 01:03:08,720 --> 01:03:10,915 Si ce salaud meure, j'en serai trĂšs heureux. 841 01:03:12,000 --> 01:03:14,878 Mais je... je suis enceinte. 842 01:03:18,120 --> 01:03:21,635 - Tu veux ĂȘtre battu toute ta vie ? - Il ne me battra plus. 843 01:03:21,720 --> 01:03:25,508 - Ne le laisse pas y aller. La course est demain. - D'accord. 844 01:03:27,360 --> 01:03:29,032 Je vais le faire devenir infirme. 845 01:03:29,120 --> 01:03:31,509 FrĂšre, ne fais pas ça ! 846 01:03:31,600 --> 01:03:34,592 Je veux que tu voles sa voiture. Comme ça il n'en aura plus. 847 01:03:34,680 --> 01:03:38,275 Et il n'aura pas le temps d'en avoir une autre. D'accord ? 848 01:03:39,320 --> 01:03:42,357 FrĂšre, s'il te plaĂźt fait le pour moi. 849 01:03:42,440 --> 01:03:45,273 Je ne veux pas que mon bĂ©bĂ© soit... 850 01:03:47,720 --> 01:03:49,153 C'est bon. 851 01:03:50,440 --> 01:03:52,715 Je vais t'aider. 852 01:03:52,800 --> 01:03:56,110 Regarde-toi. Tu es toujours aussi fragile. 853 01:03:58,240 --> 01:04:02,313 Va faire un peu d'exercice pour que le bĂ©bĂ© soit fort et en bonne santĂ©. 854 01:04:02,400 --> 01:04:03,879 - D'accord ? - D'accord. 855 01:04:11,200 --> 01:04:14,749 - Bond ? - James, ne compte pas sur moi. 856 01:04:14,840 --> 01:04:16,796 J'arrĂȘte. 857 01:04:17,840 --> 01:04:21,992 Je suis retirĂ© du monde comme un ermite. 858 01:04:23,960 --> 01:04:25,598 Mais... 859 01:04:25,680 --> 01:04:30,913 - Mais cette fois, il n'y aura pas de salaire. - C'est trĂšs bien. Donc, tu me devras quelque chose. 860 01:05:10,040 --> 01:05:11,951 Un, deux, trois. 861 01:05:15,760 --> 01:05:18,991 AprĂšs tant d'annĂ©es Ă  voler des voitures, c'est seulement maintenant que je me sens comme un voleur. 862 01:05:19,080 --> 01:05:21,719 Tu es un voleur, tandis que moi je suis expert. 863 01:05:21,800 --> 01:05:23,791 Si tu es expert, je suis quoi ? 864 01:05:23,880 --> 01:05:25,950 Tu es un petit voleur. 865 01:05:44,240 --> 01:05:45,389 James ! 866 01:05:46,640 --> 01:05:48,676 - C'est encore vous ! - Encore toi ! 867 01:05:54,400 --> 01:05:55,469 Oh mon Dieu. 868 01:06:24,240 --> 01:06:25,195 Tue-le ! 869 01:06:38,600 --> 01:06:39,919 Connard. 870 01:06:46,600 --> 01:06:47,999 Approche si tu as du cran. 871 01:06:50,040 --> 01:06:51,393 Approche si tu l'oses ! 872 01:06:53,400 --> 01:06:54,435 James ! Par ici. 873 01:06:55,360 --> 01:06:56,998 Fini-le maintenant. 874 01:07:01,560 --> 01:07:03,278 Tue-le. 875 01:07:06,040 --> 01:07:07,632 Plus vite ! 876 01:07:08,680 --> 01:07:10,477 Vous voulez me tuer ? 877 01:07:12,280 --> 01:07:13,315 Ce n'est pas drĂŽle. 878 01:07:33,560 --> 01:07:35,198 Comment est-il ? 879 01:07:35,280 --> 01:07:37,396 - Comme un chien mort. - Un chien mort. 880 01:07:46,320 --> 01:07:48,595 C'est un piĂšge. Sortons ! 881 01:07:57,280 --> 01:07:59,794 - N'essaye pas de courir ! - Venez ici, alors. 882 01:08:01,680 --> 01:08:02,635 On fait quoi ? 883 01:08:05,600 --> 01:08:08,512 J'aurai pu faire ce mĂ©tier plutĂŽt que de voler des voitures. 884 01:08:12,320 --> 01:08:13,878 On s'est fait avoir. 885 01:08:27,320 --> 01:08:29,470 Ne m'appelle plus petit voleur. 886 01:08:31,360 --> 01:08:32,679 Salut. 887 01:08:32,760 --> 01:08:33,909 Oh mon Dieu. 888 01:08:34,000 --> 01:08:36,230 Hey ! ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez-le ! 889 01:08:36,320 --> 01:08:39,915 - Suspect dans AU106, tirer si vous le voyez. - ArrĂȘtez ! Police. 890 01:08:40,000 --> 01:08:41,228 ArrĂȘtez, ou je tire. 891 01:08:42,280 --> 01:08:43,713 - Ne tirez pas. - Reçu. 892 01:08:45,960 --> 01:08:48,793 - La voiture a disparu. - Pourquoi ne pas lui tirer dessus ? 893 01:08:48,880 --> 01:08:52,031 - Madame, on doit le suivre ? - Non. 894 01:08:54,440 --> 01:08:56,237 Je ne sais pas comment expliquer cela. 895 01:08:56,320 --> 01:09:01,314 Ne me dites pas que vous Ă©tiez sur le point de voler. Ou vous serez sĂ©vĂšrement punis. 896 01:09:02,240 --> 01:09:05,596 - Vous l'avez dĂ©jĂ  rencontrĂ©. - Comment saviez-vous que ? 897 01:09:06,680 --> 01:09:08,875 Ne pensez pas que la police est stupide. 898 01:09:09,760 --> 01:09:11,113 Ne nous dĂ©fiez pas. 899 01:09:11,200 --> 01:09:13,191 - Vous n'ĂȘtes pas Ă  la hauteur. - HĂ© ? 900 01:09:13,280 --> 01:09:14,429 Pourquoi ? 901 01:09:14,520 --> 01:09:16,988 Pourquoi ? Vous feriez mieux de ne pas demander. 902 01:09:17,080 --> 01:09:20,311 Moins vous en saurez, c'est moins de problĂšmes pour vous. 903 01:09:20,400 --> 01:09:23,312 Écoutez, je vais vous laisser partir. 904 01:09:23,400 --> 01:09:24,355 Quoi ? 905 01:09:24,440 --> 01:09:28,274 Mais vous devez dire Ă  votre ami de rendre la voiture avant l'aube. 906 01:09:28,360 --> 01:09:30,510 Il peut prĂ©tendre que rien n'est arrivĂ©. 907 01:09:31,560 --> 01:09:34,870 - Vous pouvez y aller maintenant. - Êtes-vous folle ? Comment pouvez-vous le laisser ? 908 01:09:37,080 --> 01:09:39,833 ll est bon d'avoir un flic comme petite amie. 909 01:09:40,920 --> 01:09:43,559 Monsieur Tai, ne soyez pas jaloux. 910 01:09:43,640 --> 01:09:45,596 Quoi ? Qui est-elle ? 911 01:09:45,680 --> 01:09:48,592 Qui est votre petite amie ? ImbĂ©cile. 912 01:09:48,680 --> 01:09:50,398 Tequila, vous voulez vraiment le laisser ? 913 01:09:50,480 --> 01:09:52,232 - Il a volĂ© la voiture. - La ferme ! 914 01:09:52,320 --> 01:09:54,038 - ArrĂȘtez ! - Halte ! 915 01:09:54,120 --> 01:09:56,031 Qu'il s'en aille ! 916 01:09:57,120 --> 01:09:59,156 - Qu'est-ce qui se passe ? - Pourquoi ? 917 01:10:00,880 --> 01:10:02,950 Pourquoi ne l'avez-vous pas arrĂȘtez ? Pourquoi ? 918 01:10:04,160 --> 01:10:06,720 Je l'ai laissĂ© afin que nous puissions le reprendre plus tard. 919 01:10:06,800 --> 01:10:10,918 On peut l'accuser de rĂ©sistance Ă  une arrestation, ok ? 920 01:10:11,000 --> 01:10:12,752 Vraiment ? 921 01:10:12,840 --> 01:10:16,992 Et si vous vous frappiez contre un mur, on pourrait l'accusĂ© d'avoir agressĂ© un agent de police. 922 01:10:18,000 --> 01:10:21,913 Je peux le faire. Mais il n'y a pas de mur ici. 923 01:10:29,320 --> 01:10:30,799 20 HKD, s'il vous plaĂźt. 924 01:10:30,880 --> 01:10:32,791 20 ? J'ai demandĂ© un plein. 925 01:10:32,880 --> 01:10:35,519 C'est dĂ©jĂ  plein. Mais c'est seulement 20 HKD. 926 01:10:35,600 --> 01:10:37,033 DĂ©jĂ  plein ? 927 01:10:37,120 --> 01:10:39,714 C'est quoi cette voiture ? Pourquoi le rĂ©servoir est si petit ? 928 01:10:45,320 --> 01:10:48,790 - C'Ă©tait dans le rĂ©servoir ? - Oui. 929 01:10:49,840 --> 01:10:54,709 Ce truc vaut plus cher que de l'or et regarde combien il y en a. 930 01:10:54,800 --> 01:10:56,950 Ce salaud fait du trafic de drogue. 931 01:10:58,640 --> 01:11:02,758 S'il se fait prendre avec ça c'est l'emprisonnement pour 30 ans ou Ă  vie. 932 01:11:06,520 --> 01:11:08,511 Pauvre Lan. 933 01:11:09,560 --> 01:11:12,279 Je me sens encore plus dĂ©solĂ© pour le bĂ©bĂ©. 934 01:11:12,360 --> 01:11:17,514 Tu devras aller avec la mĂšre en prison pour voir le pĂšre avant mĂȘme la naissance. 935 01:11:19,480 --> 01:11:21,550 Quelle tragĂ©die ! 936 01:11:22,400 --> 01:11:24,391 Qu'en penses-tu ? 937 01:11:25,560 --> 01:11:29,075 C'est une affaire entre un homme et sa femme, frĂšre et soeur, non ? 938 01:11:30,160 --> 01:11:32,594 Ne me regarde pas comme ça. Tu dĂ©cides. 939 01:12:06,840 --> 01:12:08,956 Ne soyez pas si naĂŻve, Tequila. 940 01:12:09,040 --> 01:12:11,190 Comment peut-on faire confiance Ă  un voleur ? 941 01:12:11,280 --> 01:12:14,272 J'attends ici seulement Ă  cause de vous. 942 01:12:16,600 --> 01:12:18,238 La voiture volĂ©e est revenue. 943 01:12:18,320 --> 01:12:21,153 Sergent ! Elle est revenue. 944 01:12:21,240 --> 01:12:23,151 - ArrĂȘtez ! - ArrĂȘtez ! 945 01:12:23,240 --> 01:12:24,832 - Ces deux salopards. - Madame. 946 01:12:24,920 --> 01:12:26,956 - Qu'allons-nous faire ? - Demander des renforts. 947 01:12:27,040 --> 01:12:29,156 - Pourquoi faire ? - Pour les attrapper. 948 01:12:29,240 --> 01:12:31,390 De quoi on les accuse ? 949 01:12:31,480 --> 01:12:35,075 Vol de voiture, rĂ©sistance Ă  une arrestation et agression d'un policier. 950 01:12:35,160 --> 01:12:38,596 La voiture est lĂ , comment pouvez-vous dire qu'elle est volĂ©e ? 951 01:12:38,680 --> 01:12:42,389 Nous ne les avons pas arrĂȘtĂ©, alors vous ne pouvez pas dire qu'ils ont rĂ©sistĂ© Ă  une arrestation. 952 01:12:42,480 --> 01:12:45,358 - C'est vrai. - Vous... vous moquez encore de moi ? 953 01:12:47,520 --> 01:12:50,273 OĂč est mon insigne ? Cherchez-la ! 954 01:12:50,360 --> 01:12:52,954 - Recherche de l'insigne. - Trouvez-la. 955 01:12:57,880 --> 01:13:00,110 SantĂ© ! 956 01:13:02,600 --> 01:13:04,033 VoilĂ  pour vous. 957 01:13:05,120 --> 01:13:06,917 - SantĂ© ! - SantĂ© ! 958 01:13:08,280 --> 01:13:09,315 Je vise la victoire. 959 01:13:20,840 --> 01:13:25,391 J'ai trouvĂ© nos deux gars. Ils Ă©taient coincĂ©s entre les conteneurs. 960 01:13:25,480 --> 01:13:28,313 AmĂšne la voiture ici et vĂ©rifie la marchandise. 961 01:13:28,400 --> 01:13:29,355 Entendu. 962 01:13:40,320 --> 01:13:42,515 Patronne, il y a un problĂšme ? 963 01:13:42,600 --> 01:13:45,831 Si la voiture a disparu, que feras-tu ? 964 01:13:45,920 --> 01:13:48,195 Je me tuerai. 965 01:13:48,280 --> 01:13:51,033 Calme-toi, mais si jamais elle a... 966 01:13:51,120 --> 01:13:52,758 La ferme toi ! 967 01:13:54,880 --> 01:13:56,359 Pourquoi la voiture est lĂ  ? 968 01:13:56,440 --> 01:13:59,398 Tu voulais que ma voiture soit volĂ©e ? T'aurais dĂ» demander Ă  ton frĂšre. 969 01:14:02,240 --> 01:14:03,798 C'est la police. 970 01:14:03,880 --> 01:14:05,916 Tout le monde reste tranquille ! 971 01:14:07,080 --> 01:14:08,911 Personne ne bouge ! 972 01:14:09,000 --> 01:14:10,592 Merci pour votre coopĂ©ration. 973 01:14:18,360 --> 01:14:19,918 La belle-soeur ! 974 01:14:21,360 --> 01:14:24,636 - Madame, tout est en ordre. - Bien. 975 01:14:26,640 --> 01:14:28,676 - Salut ! - Salut ! Belle-soeur. 976 01:14:28,760 --> 01:14:30,478 Ravi de vous revoir. 977 01:14:36,880 --> 01:14:40,236 Nous vous accusons de trafic de drogue avec la voiture de course. 978 01:14:40,320 --> 01:14:43,710 - Trafic de drogue ? - Quoi ? Trafic de drogue avec ma voiture ? 979 01:14:43,800 --> 01:14:46,678 Vous ne pouvez pas m'accuser sans aucune preuve. 980 01:14:46,760 --> 01:14:49,433 D'accord. Je vais vous convaincre. 981 01:14:49,520 --> 01:14:51,750 - Fouillez la voiture maintenant ! - Fouillez ma voiture ? 982 01:14:51,840 --> 01:14:54,957 - Je dois rejoindre une course. - Tu ne pourras pas y aller. 983 01:14:56,040 --> 01:14:58,110 - Fouillez la voiture ! - Vous ne pouvez pas faire ça ! 984 01:14:58,200 --> 01:15:00,350 Poussez-vous ! 985 01:15:00,440 --> 01:15:03,750 Si vous ne bougez pas, je vous arrĂȘte. 986 01:15:03,840 --> 01:15:05,592 Menottez-le. 987 01:15:07,360 --> 01:15:08,759 Comment osez-vous ! 988 01:15:08,840 --> 01:15:09,795 Merde ! 989 01:15:09,880 --> 01:15:11,518 - Vous allez bien ? - ArrĂȘtez-le. 990 01:15:11,600 --> 01:15:12,510 Joe ! 991 01:15:22,760 --> 01:15:24,079 Bon sang ! 992 01:15:25,560 --> 01:15:30,190 Je n'ai pas pu vous arrĂȘter il y a trois ans, et depuis vous avez Ă©tĂ© trĂšs prudente. 993 01:15:30,280 --> 01:15:32,919 Je dors trĂšs mal Ă  cause de cela. 994 01:15:34,120 --> 01:15:36,714 Mais ce soir j'aurai une bonne nuit de sommeil. 995 01:15:58,800 --> 01:16:00,836 Madame, nous avons fouillĂ© entiĂšrement la voiture. 996 01:16:00,920 --> 01:16:03,832 - On a rien trouvĂ©. - Quoi ? Rien ? 997 01:16:05,000 --> 01:16:07,639 Non, nous avons cherchĂ© Ă  fond, mais il n'y a rien. 998 01:16:11,200 --> 01:16:13,395 Vous ne pouviez pas m'arrĂȘter il y a trois ans. 999 01:16:13,480 --> 01:16:16,233 Vous ne pouvez pas m'arrĂȘter aujourd'hui non plus. 1000 01:16:17,000 --> 01:16:21,949 Si vous n'arrivez pas Ă  dormir ce soir, prenez des somnifĂšres. 1001 01:16:22,040 --> 01:16:24,554 Je dois y aller. Bye ! 1002 01:16:25,720 --> 01:16:26,835 Ne la laissez pas partir ! 1003 01:16:28,880 --> 01:16:31,269 Tai Hwa Wang, emmenez-la au poste. 1004 01:16:32,960 --> 01:16:36,350 - Pour quel motif ? - Tout ce que vous voulez ! 1005 01:16:37,880 --> 01:16:39,836 C'est difficile de trouver quelque chose maintenant. 1006 01:16:39,920 --> 01:16:41,638 Vous voulez que je m'assois dans une voiture de police ? 1007 01:16:42,240 --> 01:16:45,357 Sergent, accusez-la d'outrage Ă  votre petite amie. 1008 01:16:46,400 --> 01:16:48,277 Vous ĂȘtes nouveau ? 1009 01:16:49,480 --> 01:16:52,552 Vous feriez mieux de partir maintenant, ou je vous charge d'obstruction Ă  la loi ! 1010 01:16:52,640 --> 01:16:54,119 - Retrait. - Retrait. 1011 01:17:29,080 --> 01:17:31,469 Vous avez attendu aussi longtemps pour moi ? 1012 01:17:43,120 --> 01:17:46,874 Pourquoi vous ne vous battez pas ? Pourquoi vous ne me demandez pas pourquoi je veux vous tuer ? 1013 01:17:46,960 --> 01:17:49,599 Je vais demander quand vous aurez soulagĂ© votre colĂšre. 1014 01:17:49,680 --> 01:17:53,559 Les vrais amants ne peuvent se battre sans une bonne raison. 1015 01:17:53,640 --> 01:17:54,914 Alors, continuez ! 1016 01:18:10,480 --> 01:18:12,516 Vous avez fini ? 1017 01:18:12,600 --> 01:18:13,953 Pas encore. 1018 01:18:15,120 --> 01:18:17,190 D'accord. ArrĂȘtons ici. 1019 01:18:20,280 --> 01:18:21,508 Ne me frappez pas. 1020 01:18:21,600 --> 01:18:24,239 Je sais vraiment rien Ă  ce sujet. 1021 01:18:24,320 --> 01:18:26,675 Vous le savez, mais vous avez peut-ĂȘtre oubliĂ©. 1022 01:18:26,760 --> 01:18:28,273 Oui. 1023 01:18:28,360 --> 01:18:30,237 Non, non. 1024 01:18:30,320 --> 01:18:31,753 Oui ou non ? 1025 01:18:31,840 --> 01:18:33,068 Non. 1026 01:18:34,240 --> 01:18:35,798 Non ! Non ! Non. 1027 01:18:42,760 --> 01:18:45,832 Allo ? Quoi ? Ce salaud te bat encore ? 1028 01:18:46,960 --> 01:18:48,951 Ce n'est pas Joe cette fois. 1029 01:18:51,040 --> 01:18:53,395 - C'est moi. - Qui est-ce ? 1030 01:18:54,240 --> 01:18:56,800 Vous devez connaĂźtre la rĂ©ponse Ă  cette question. 1031 01:18:57,880 --> 01:18:59,518 Sale voleur ! 1032 01:18:59,600 --> 01:19:03,115 Si vous ne faites pas ce que je dis, je ne vais pas seulement la frapper, 1033 01:19:03,200 --> 01:19:04,758 je vais la tuer. 1034 01:19:05,600 --> 01:19:07,591 Attendez, laissez-moi vous dire quelque chose. 1035 01:19:07,680 --> 01:19:09,636 J'ai toute votre cocaĂŻne. 1036 01:19:09,720 --> 01:19:13,429 Emmenez ma soeur au premier entrepĂŽt de Tap Shek Kok Ă  10h demain, 1037 01:19:13,520 --> 01:19:16,910 ou je jette toute la cocaĂŻne au large de Victoria Peak. Bye. 1038 01:19:17,920 --> 01:19:20,070 C'est pas risquĂ© de leur parler comme ça ? 1039 01:19:20,160 --> 01:19:22,720 Avec la vie de votre soeur en danger ? 1040 01:19:22,800 --> 01:19:25,951 - Je n'ai pas d'autre choix. - Je croyais que vous aimiez votre soeur. 1041 01:19:26,960 --> 01:19:29,076 L'amour est dans le coeur, pas dans les mots. 1042 01:19:29,160 --> 01:19:34,473 Les faire venir Ă  un endroit que je connais est plus sĂ»r que d'aller lĂ  oĂč ils veulent, non ? 1043 01:19:59,560 --> 01:20:00,913 Bonjour, patronne ! 1044 01:20:29,960 --> 01:20:31,473 Bouge pas ! 1045 01:20:33,000 --> 01:20:34,831 Relax ! 1046 01:20:34,920 --> 01:20:36,638 FrĂšre ! 1047 01:20:53,640 --> 01:20:59,351 C'est votre homme qui a tirĂ© et c'est mon copain qui a fermĂ© la porte. 1048 01:20:59,440 --> 01:21:02,432 J'ai seulement la moitiĂ© de la cocaĂŻne avec moi. 1049 01:21:02,520 --> 01:21:05,273 Le reste est avec mon copain dehors. 1050 01:21:05,360 --> 01:21:07,954 S'il entend un coup de feu, il s'en ira en voiture. 1051 01:21:16,480 --> 01:21:21,952 Vous feriez mieux de prendre cette moitiĂ©, libĂ©rer ma soeur et sortir rĂ©cupĂ©rer le reste. 1052 01:21:23,040 --> 01:21:25,634 Bonne idĂ©e ! Vous avez tout bien planifiĂ©. 1053 01:21:26,680 --> 01:21:28,636 Vous prĂ©sumez mĂȘme m'en apprendre. 1054 01:21:28,720 --> 01:21:30,597 Je n'oserai pas. 1055 01:21:30,680 --> 01:21:33,797 Donne la fille et vĂ©rifie la cocaĂŻne. 1056 01:21:33,880 --> 01:21:35,233 Oui, patronne. 1057 01:21:40,080 --> 01:21:41,957 Ma soeur d'abord. 1058 01:21:42,040 --> 01:21:43,439 FrĂšre ! 1059 01:21:43,520 --> 01:21:45,272 Donne la cocaĂŻne ! 1060 01:21:48,840 --> 01:21:50,671 Vous ne pourrez pas fuir cette fois. 1061 01:21:50,760 --> 01:21:53,069 Monte, je vais te porter. 1062 01:21:54,240 --> 01:21:55,798 Que fait Bond ? 1063 01:22:00,960 --> 01:22:02,279 Tuez-les ! 1064 01:22:07,000 --> 01:22:08,035 Ils sont en difficultĂ©. 1065 01:22:08,120 --> 01:22:09,189 Serre-moi fort ! 1066 01:22:16,320 --> 01:22:20,916 - Vous avez rĂ©sister Ă  une arrestation ? - Si je l'avais fait, vous m'auriez attrapez ? 1067 01:22:22,320 --> 01:22:24,834 - Saute ! - Quoi ? Je vais mourir. 1068 01:22:24,920 --> 01:22:26,399 On a pas le temps, saute ! 1069 01:22:30,600 --> 01:22:31,919 Quelle chance qu'il y avait un canapĂ©. 1070 01:22:37,160 --> 01:22:38,718 Tequila ! DĂ©pĂȘchez-vous ! 1071 01:22:39,200 --> 01:22:40,235 Allez-y d'abord ! 1072 01:22:41,800 --> 01:22:42,994 Tuez-le ! 1073 01:22:53,760 --> 01:22:55,830 Vous ĂȘtes stupide ou quoi ? 1074 01:22:57,640 --> 01:22:59,710 Je vais trouver un autre flic. 1075 01:22:59,800 --> 01:23:01,711 Vous m'insultez ? 1076 01:23:08,200 --> 01:23:09,872 C'est fini ? 1077 01:23:10,920 --> 01:23:12,876 C'est la police, bougez plus ! 1078 01:23:16,320 --> 01:23:19,118 Je crois que je vais bien dormir sans pilules ce soir. 1079 01:24:24,400 --> 01:24:25,549 Un mannequin ? 1080 01:24:35,160 --> 01:24:38,152 À cause de cet idiot, j'ai failli me faire tuer. 1081 01:24:52,880 --> 01:24:54,313 LĂąchez votre arme. 1082 01:24:54,400 --> 01:24:55,879 LĂąchez votre arme. 1083 01:24:56,960 --> 01:24:58,871 Ne bougez pas. 1084 01:24:58,960 --> 01:25:01,713 T'es un flic, tu ne me tueras pas. 1085 01:25:28,400 --> 01:25:30,868 J'espĂšre que vous tomberez et mourrez ! 1086 01:25:36,080 --> 01:25:37,035 Mak ! 1087 01:25:52,720 --> 01:25:53,675 Descends ! 1088 01:25:53,760 --> 01:25:57,309 Idiot, Je ne vais pas descendre pour une autre cĂŽtelette. Montez. 1089 01:26:52,280 --> 01:26:54,157 Hey ! Faites attention, chĂ©rie ! 1090 01:26:54,240 --> 01:26:56,071 Que faites-vous lĂ  ? 1091 01:26:56,160 --> 01:26:58,355 Je surveille les trois monstres pour vous. 1092 01:26:59,400 --> 01:27:03,313 - C'est des trafiquants de drogue, pas des monstres. - Des trafiquants de drogue ? 1093 01:27:05,080 --> 01:27:07,355 Vous pouvez toujours rire ? 1094 01:27:09,240 --> 01:27:10,593 BientĂŽt vous ne rirez plus. 1095 01:27:15,640 --> 01:27:16,868 Allez ! 1096 01:27:50,720 --> 01:27:54,633 C'est vraiment haut. Mais je dois sauver ma femme. 1097 01:28:21,440 --> 01:28:22,953 - Idiot. - Patronne. 1098 01:28:29,040 --> 01:28:32,316 Pourquoi suis-je si inutile ? Je vais essayer encore. 1099 01:28:45,480 --> 01:28:49,029 - Arts martiaux ? - Elle n'est pas bonne ma calligraphie ? 1100 01:28:49,120 --> 01:28:50,348 Vous vous moquez de moi ? 1101 01:28:57,320 --> 01:28:58,389 On Ă©change. 1102 01:29:20,080 --> 01:29:21,274 Pas un geste ! 1103 01:29:21,360 --> 01:29:22,315 Pan ! 1104 01:30:48,320 --> 01:30:49,878 Cette fois, je n'ai pas glissĂ©. 1105 01:31:30,440 --> 01:31:33,318 C'est le plus rĂ©sisant qui est le plus fort. 1106 01:31:47,440 --> 01:31:49,192 Je viens vous aider. 1107 01:31:52,800 --> 01:31:56,475 On dirait une grande fĂȘte. Je n'Ă©tais pas lĂ  c'est dommage ! 1108 01:31:59,600 --> 01:32:02,194 Tu l'as gardĂ© pour moi ? 1109 01:32:02,280 --> 01:32:03,918 Police, personne ne bouge ! 1110 01:32:05,080 --> 01:32:07,958 D'accord. Nous ne bougerons pas, dĂ©placez-vous. 1111 01:32:08,040 --> 01:32:09,519 Allez chercher la voiture. 1112 01:32:11,000 --> 01:32:12,513 Madame, votre visage... 1113 01:32:12,600 --> 01:32:14,591 Allez-y maintenant ! 1114 01:32:14,680 --> 01:32:16,671 Oui, Madame ! 1115 01:32:21,600 --> 01:32:25,036 Je suis toujours mieux que toi pour traiter avec les femmes. 1116 01:32:25,120 --> 01:32:26,473 Alors vas-y. 1117 01:32:26,560 --> 01:32:28,073 D'accord. 1118 01:32:34,680 --> 01:32:37,274 Pourquoi ĂȘtes-vous une trafiquante ? 1119 01:32:39,240 --> 01:32:40,514 La voiture de police arrive. 1120 01:32:42,240 --> 01:32:43,719 Dentelle pourpre ? 1121 01:32:53,200 --> 01:32:55,430 Rendez-moi la cocaĂŻne. 1122 01:32:55,520 --> 01:32:56,475 Je l'ai pas. 1123 01:33:04,120 --> 01:33:05,951 Les boĂźtes peuvent bloquer les balles ? 1124 01:33:23,080 --> 01:33:25,958 Vous n'aurez pas autant de chance la prochaine fois. OĂč est-elle ? 1125 01:33:26,680 --> 01:33:29,752 Je vous le dirai si je savais. Mais je ne sais pas. 1126 01:33:29,840 --> 01:33:33,515 - Je compte jusqu'Ă  trois. Un... - Attendez ! 1127 01:33:33,600 --> 01:33:34,919 ArrĂȘtez de compter. 1128 01:33:35,920 --> 01:33:37,478 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1129 01:33:37,560 --> 01:33:39,755 Pourquoi c'est moi que vous visez ? 1130 01:33:39,840 --> 01:33:42,149 Parce que je suis le plus beau ? Ou mes yeux sont plus grands ? 1131 01:33:42,240 --> 01:33:43,355 Deux. 1132 01:33:44,880 --> 01:33:46,154 Attendez. 1133 01:33:46,240 --> 01:33:49,550 Pourquoi vous cachez-vous ? Nous devons faire face ensemble. 1134 01:33:51,600 --> 01:33:53,192 - Trois. - Je vais vous le dire. 1135 01:33:53,280 --> 01:33:56,158 - Pourquoi tu l'as pas fait plus tĂŽt ? - Ne lui dites pas. 1136 01:33:56,240 --> 01:33:58,231 Ne tirez pas. 1137 01:33:58,320 --> 01:33:59,912 Elle est lĂ . 1138 01:34:05,840 --> 01:34:08,400 Je vais tous vous tuer si vous me mentez. 1139 01:34:10,000 --> 01:34:12,309 - Elle est vraiment lĂ  ? - Attention, c'est une bombe. 1140 01:34:23,440 --> 01:34:25,431 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1141 01:34:28,560 --> 01:34:30,391 Tequila, venez nous aider. 1142 01:34:34,560 --> 01:34:35,879 Vous voulez la tuer ? 1143 01:34:35,960 --> 01:34:38,394 - Vous devez l'arrĂȘter, pas la tuer. - C'est vrai. 1144 01:34:41,280 --> 01:34:43,919 DĂ©tachez-moi. Laissez-moi partir ! 1145 01:34:44,960 --> 01:34:46,871 Tequila, qu'est-ce que ça signifie ? 1146 01:34:46,960 --> 01:34:50,191 - Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation. - Mais vous n'aviez qu'Ă  l'arrĂȘter. 1147 01:34:50,280 --> 01:34:52,316 Pourquoi ? Nous sommes amis ? 1148 01:34:52,400 --> 01:34:56,313 Je suis un flic, vous ĂȘtes des voleurs. Mon devoir est de vous arrĂȘter, non ? 1149 01:34:56,400 --> 01:34:59,233 Comment pouvez-vous dire ça ? Nous avons travaillĂ© dur ensemble. 1150 01:34:59,320 --> 01:35:03,791 Quand je faisais semblant d'ĂȘtre amoureuse de lui, il a Ă©tĂ© beaucoup plus bavard. 1151 01:35:03,880 --> 01:35:06,474 Vous pensiez vraiment que je vous aimais ? Allez manger de la merde ! 1152 01:35:06,560 --> 01:35:12,669 Je te l'ai dit maintes fois, il ne faut jamais faire confiance Ă  un flic. 1153 01:35:12,760 --> 01:35:15,957 Je dis que Wan est beaucoup mieux. 1154 01:35:16,040 --> 01:35:17,075 Vous avez raison. 1155 01:35:17,160 --> 01:35:21,233 Devenez comme lui et allez chercher une prostituĂ©e dans un club. 1156 01:35:21,320 --> 01:35:25,598 Ça vous conviendra tellement vous ĂȘtes laid et sale. 1157 01:35:27,440 --> 01:35:28,793 Attendez une seconde ! 1158 01:35:28,880 --> 01:35:32,270 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Vous casser la gueule ! 1159 01:36:22,720 --> 01:36:27,840 Traduit par : Leeric 92854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.