All language subtitles for The.Outlaw.Brothers.1990.R2.HK.DVDRip.X264.AC3-NFYL.V.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,920 --> 00:00:48,118
Les bons appĂąts attirent les voleurs.
Beaucoup de Porsches ont été volées récemment.
2
00:00:48,200 --> 00:00:50,395
Cet appĂąt va les attirer.
3
00:00:50,480 --> 00:00:52,755
Mais nous avons attendu ici toute la nuit.
4
00:00:52,840 --> 00:00:55,673
Pourquoi ĂȘtes-vous si impatient ?
Vous n'avez jamais fait de pĂȘche ?
5
00:00:55,760 --> 00:00:59,469
Si vous pouviez les attraper facilement,
vous feriez mon travail.
6
00:01:00,520 --> 00:01:04,479
Comment avez-vous fait pour que le
commissaire vous prĂȘte sa voiture ?
7
00:01:04,560 --> 00:01:06,994
Me la prĂȘter ? Vous plaisantez ?
8
00:01:07,080 --> 00:01:10,550
Il m'a demandé de la faire réviser
alors j'en profite sans son autorisation.
9
00:01:10,640 --> 00:01:13,757
Alors attention !
Si elle est volée, je serai viré.
10
00:01:15,360 --> 00:01:17,157
Surchauffe du moteur.
11
00:01:17,240 --> 00:01:20,357
- Qu'allons-nous faire ?
- Eteignez-le et versez un peu d'eau dedans.
12
00:01:21,320 --> 00:01:23,880
- Faites attention !
- Oui, monsieur.
13
00:01:27,400 --> 00:01:30,278
Merde ! C'est brûlant !
14
00:01:30,360 --> 00:01:34,433
DĂ©pĂȘchez-vous.
Vous bloquez la vue sur la Porsche.
15
00:01:40,880 --> 00:01:45,317
Avec : Frankie Chan,
Max Mok, Michael Miu
16
00:01:59,640 --> 00:02:02,871
- Sergent, c'est encore trĂšs chaud.
- Remettez de l'eau.
17
00:02:08,240 --> 00:02:11,357
Yukari Oshima, Michiko Nishiwaki
18
00:02:23,680 --> 00:02:26,399
Sheila Chan, Sharon Kwok
19
00:02:31,880 --> 00:02:33,598
Un, deux, trois.
20
00:02:40,000 --> 00:02:45,677
Ting Yu, Hark-on Fung,
Fan Wei Yee, Kong Do
21
00:03:00,000 --> 00:03:01,433
C'est fait.
22
00:03:10,160 --> 00:03:12,037
Est-ce que je suis devenu daltonien ?
23
00:03:15,560 --> 00:03:18,154
Hey, la Porsche est rouge ou verte ?
24
00:03:18,240 --> 00:03:20,310
- Hein ?
- C'est quoi comme couleur ?
25
00:03:20,400 --> 00:03:23,073
- C'est rouge.
- C'est vert. Bougre d'abruti !
26
00:03:23,560 --> 00:03:26,711
Scénario : Barry Wong
27
00:03:29,200 --> 00:03:31,156
Comment peut-elle avoir été volée si vite ?
28
00:03:32,360 --> 00:03:34,954
- Vous allez vous faire virer.
- La ferme !
29
00:03:43,960 --> 00:03:45,552
- Allo ?
- Je vous recherche.
30
00:03:45,640 --> 00:03:47,232
- Moi ?
- Oui.
31
00:03:47,320 --> 00:03:48,639
Mais ce n'est pas mon téléphone.
32
00:03:48,720 --> 00:03:51,598
Ce n'est pas votre voiture non plus.
Pourquoi l'avez-vous volé ?
33
00:03:51,680 --> 00:03:53,432
C'est mon travail.
34
00:03:53,520 --> 00:03:57,957
Enfoiré !
Ăcoutez, Je suis le sergent Tai Hwa Wang.
35
00:03:58,040 --> 00:04:01,669
La voiture que vous conduisez
appartient Ă mon patron. Si...
36
00:04:01,760 --> 00:04:04,513
Si la voiture est volée,
vous serez viré, c'est ça ?
37
00:04:04,600 --> 00:04:07,194
- Bien sĂ»r que je vais ĂȘtre virĂ©.
- D'abord, soyez poli.
38
00:04:09,240 --> 00:04:11,470
Je suis désolé.
39
00:04:11,560 --> 00:04:14,870
S'il vous plaĂźt mon ami, faĂźtes moi une faveur.
40
00:04:14,960 --> 00:04:17,872
J'ai travaillé trÚs dur pour obtenir ce poste.
41
00:04:17,960 --> 00:04:19,871
Si vous ramenez la voiture,
42
00:04:19,960 --> 00:04:22,838
je ferai tout ce que vous voudrez, d'accord ?
43
00:04:22,920 --> 00:04:27,835
Allo ? Allo... Vous ĂȘtes lĂ ?
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,195
Vous les flics feriez mieux de rester chez vous.
45
00:04:31,400 --> 00:04:32,469
Oui, vous avez raison.
46
00:04:32,560 --> 00:04:35,757
Vous devriez embrasser le cul de tout le monde.
J'ai raison ?
47
00:04:35,840 --> 00:04:37,717
Oui, c'est vrai.
48
00:04:37,800 --> 00:04:39,153
Votre nom c'est Tai Hwa Wang ?
49
00:04:39,240 --> 00:04:41,993
- Oui, c'est ça.
- Ăa veut dire "roi des menteurs".
50
00:04:42,080 --> 00:04:44,116
Oui, c'est vrai.
51
00:04:44,200 --> 00:04:45,758
Donc, vous ĂȘtes bien un menteur.
52
00:04:45,840 --> 00:04:48,559
Comment je pourrai vous croire ?
Allez manger de la merde enculé !
53
00:04:49,640 --> 00:04:51,392
Allo ? Allo ? Allo...?
54
00:04:51,480 --> 00:04:53,118
Hey, qu'est-ce qu'il a dit ?
55
00:04:53,200 --> 00:04:54,792
Allez manger de la merde.
56
00:04:54,880 --> 00:04:57,394
Salaud ! Je vais vous trouver et vous arrĂȘter !
57
00:04:58,600 --> 00:05:02,309
Cascades voitures : Mark Rivett, Lee Wai Leung
58
00:05:02,400 --> 00:05:06,678
- Beaucoup de Porsches ont été volées récemment.
- Ne t'inquiÚte pas. Elle a un systÚme de sécurité.
59
00:05:06,760 --> 00:05:08,512
- C'est efficace ?
- Bien sûr.
60
00:05:09,680 --> 00:05:14,276
Chorégraphies combats : Cheng Ho Chi,
Yuen Shun Yi, Fung Hak Sur
61
00:05:16,960 --> 00:05:18,279
SystÚme de sécurité ?
62
00:05:28,920 --> 00:05:29,955
Silence !
63
00:05:30,040 --> 00:05:32,156
Caméraman : Ma Goon Hwa
Assistant caméraman : Song Kwong Hwa
64
00:05:32,240 --> 00:05:33,832
LumiĂšres : Chow Wing Kwong
Montage : Hsiao Naam
65
00:05:43,360 --> 00:05:45,828
Vous vous moquez de moi ?
66
00:05:46,920 --> 00:05:49,036
Appel à toutes les unités...
67
00:05:49,120 --> 00:05:53,193
Deux hommes volent une Porsche blanche.
Bloquer toutes les issues.
68
00:05:53,280 --> 00:05:55,555
Donnez-leur une raclée avant
d'appeler la police. Terminé.
69
00:06:00,000 --> 00:06:02,912
La Porsche blanche s'approche de la porte.
70
00:06:03,000 --> 00:06:04,433
- C'est bloqué.
- Demi-tour.
71
00:06:06,080 --> 00:06:08,310
La Porsche blanche s'enfuit.
72
00:06:11,120 --> 00:06:13,270
Je vais débloquer une sortie, toi tu les attires.
73
00:06:15,160 --> 00:06:17,594
- La Porsche blanc !
- La Porsche blanc !
74
00:06:22,640 --> 00:06:25,279
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Quelqu'un vole une Porsche.
75
00:06:25,360 --> 00:06:27,237
- Je vais bloquer la sortie.
- Je ne pense pas.
76
00:06:39,960 --> 00:06:41,313
ArrĂȘtez...
77
00:06:42,240 --> 00:06:43,434
ArrĂȘtez !
78
00:06:48,520 --> 00:06:50,875
- ArrĂȘtez la voiture ! ArrĂȘtez la voiture !
- D'accord.
79
00:06:50,960 --> 00:06:51,915
ArrĂȘtez !
80
00:06:54,200 --> 00:06:56,634
Non ! Non !
81
00:06:56,720 --> 00:06:58,631
Attrapez-le.
82
00:07:13,760 --> 00:07:15,398
La route n'est pas dégagée.
83
00:07:15,480 --> 00:07:17,357
Vite ! Attrapons-le !
84
00:07:19,080 --> 00:07:21,389
ArrĂȘtez ! Revenez tous !
85
00:07:22,760 --> 00:07:23,954
Cognez celui-lĂ .
86
00:07:24,760 --> 00:07:26,113
Cognons celui-lĂ .
87
00:07:27,240 --> 00:07:29,595
- ArrĂȘtez.
- Finissez-le.
88
00:07:29,680 --> 00:07:31,875
Est-ce qu'il va s'en sortir ?
89
00:07:31,960 --> 00:07:34,190
Assistants réalisateur : Cheung Wing Hwa,
Hung Yuk Ting
90
00:07:34,280 --> 00:07:35,508
Décors : Daan Gwai Chi
91
00:07:35,600 --> 00:07:37,750
Pourquoi restez-vous lĂ ? Cherchez-le.
92
00:07:37,840 --> 00:07:39,432
Oui, monsieur.
93
00:07:43,120 --> 00:07:46,715
Produit par : Lee Wing Lai, Lo Wai Saun
94
00:07:52,240 --> 00:07:53,753
Je le vois !
95
00:07:53,840 --> 00:07:55,159
OĂč ĂȘtes-vous ?
96
00:08:08,320 --> 00:08:10,276
C'est vous. OĂč est passĂ© votre kĂ©pi ?
97
00:08:50,240 --> 00:08:51,832
- Il est Ă vous.
- D'accord.
98
00:08:53,440 --> 00:08:54,759
ArrĂȘtez.
99
00:08:58,400 --> 00:09:00,391
Qu'est-ce qui se passe ?
100
00:09:00,480 --> 00:09:03,278
- Attrapez-le !
- Attendez !
101
00:09:03,360 --> 00:09:05,112
Pourquoi avez-vous si peur d'un balai ?
102
00:09:07,840 --> 00:09:09,558
Parce que c'est vraiment dangereux.
103
00:09:21,080 --> 00:09:23,719
Comment osez-vous me défier ?
Battez-le !
104
00:09:26,960 --> 00:09:28,234
Vous vous échappez ?
105
00:09:42,720 --> 00:09:44,915
- Tuez-le.
- Oui, monsieur !
106
00:09:45,000 --> 00:09:49,118
Ce salaud. Ce putain de trou du cul.
Finissez-le !
107
00:09:51,000 --> 00:09:52,433
Monte en voiture !
108
00:09:58,760 --> 00:09:59,988
Allez !
109
00:10:00,080 --> 00:10:02,913
Démarre la voiture ! Démarre ! Allez !
110
00:10:17,280 --> 00:10:20,192
- Ils se sont enfuis avec la Porsche...
- Vous ĂȘtes inutiles.
111
00:10:20,280 --> 00:10:22,191
Comment ont-ils pu s'enfuir alors que vous ĂȘtes six ?
112
00:10:22,280 --> 00:10:25,158
Personne ne doit savoir sinon nous serons la risée.
113
00:10:25,240 --> 00:10:27,390
- Appelons la police.
- Pourquoi faire ?
114
00:10:27,480 --> 00:10:29,835
Nous dirons que la voiture n'est jamais venue ici.
115
00:11:10,120 --> 00:11:11,109
Oncle Dan.
116
00:11:15,200 --> 00:11:16,349
Voici votre argent.
117
00:11:20,720 --> 00:11:21,994
C'est bon.
118
00:11:22,080 --> 00:11:24,071
Votre travail est beaucoup plus facile que le nĂŽtre.
119
00:11:25,160 --> 00:11:28,630
Il y a toujours plus d'ouvriers que de patrons.
120
00:11:28,720 --> 00:11:31,473
Ne vous comparez pas Ă moi et ne vous plaignez pas.
121
00:11:31,560 --> 00:11:34,632
Je vous envie parce que vous avez une vie normale.
122
00:11:34,720 --> 00:11:36,039
Et vous aimez les femmes aussi.
123
00:11:36,120 --> 00:11:38,076
Vous avez une trĂšs bonne vie.
124
00:11:38,160 --> 00:11:41,470
Moi... je ne peux mĂȘme pas y penser.
125
00:11:41,560 --> 00:11:44,393
Mais votre vie était bonne quand vous étiez jeune.
126
00:11:44,480 --> 00:11:47,074
Quand j'étais jeune ?
127
00:11:47,160 --> 00:11:51,551
J'aimais les voitures. Les acheter,
les vendre, et mĂȘme les voler aussi.
128
00:11:51,640 --> 00:11:54,677
Mais j'ai fini comme ça.
Maintenant je ne peux mĂȘme pas conduire.
129
00:11:54,760 --> 00:11:58,912
Permettez-moi d'ĂȘtre franc,
Je n'ai pas connu beaucoup de femmes.
130
00:11:59,000 --> 00:12:01,594
Je reste éveillé la nuit quand je pense à ce sujet.
131
00:12:01,680 --> 00:12:03,671
C'est vraiment malheureux.
132
00:12:03,760 --> 00:12:07,355
Oncle Dan, puisque vous aimez tellement les
voitures, pourquoi vous ne les épousez pas ?
133
00:12:07,440 --> 00:12:09,112
Ce n'est pas la mĂȘme chose.
134
00:12:09,200 --> 00:12:11,270
Je ne peux pas avoir autant d'épouses.
135
00:12:11,360 --> 00:12:13,191
Alors je les traite comme mes enfants,
136
00:12:13,280 --> 00:12:18,593
je les habille aussi magnifiquement
et joliment que possible.
137
00:12:18,680 --> 00:12:21,319
Chacune m'a rapporté une grande fortune.
138
00:12:21,400 --> 00:12:25,678
- Je peux seulement dormir en paix quand j'ai de l'argent.
- Vous pourriez dire qu'elles sont comme vos prostituées ?
139
00:12:25,760 --> 00:12:28,832
ArrĂȘtez vos conneries !
Allez me chercher plus de voitures.
140
00:12:28,920 --> 00:12:30,876
- Patron, votre sac.
- Que faites-vous ?
141
00:12:30,960 --> 00:12:33,076
- Bye.
- Vous nous payez Ă l'avance ?
142
00:12:33,160 --> 00:12:34,229
Petits salauds !
143
00:12:34,320 --> 00:12:35,878
Vite !
144
00:12:54,120 --> 00:12:56,236
- Bonsoir, James.
- Bonsoir.
145
00:12:58,720 --> 00:13:00,119
Entrez.
146
00:13:00,200 --> 00:13:02,316
Par ici.
147
00:13:02,400 --> 00:13:03,674
Si elle t'aime vraiment,
148
00:13:03,760 --> 00:13:06,991
pas besoin d'un cadeau somptueux,
ou d'un bouquet de fleurs.
149
00:13:07,080 --> 00:13:09,036
- Une fleur suffit.
- Je veux juste qu'elle soit heureuse.
150
00:13:18,160 --> 00:13:20,116
Que c'est beau.
151
00:13:20,200 --> 00:13:22,873
- Je vais la montrer Ă mes amis.
- D'accord.
152
00:13:25,280 --> 00:13:27,191
Tu voix, elle est trĂšs heureuse.
153
00:13:29,640 --> 00:13:31,915
C'est un baiser passionné que j'ai eu !
154
00:13:32,000 --> 00:13:36,073
Tu lui as donné un diamant,
c'est normal qu'elle tombe Ă tes pieds.
155
00:13:36,160 --> 00:13:38,674
Il faut satisfaire sa femme.
156
00:13:38,760 --> 00:13:44,039
Quand elle montrera la bague Ă ses amis,
elle sera trĂšs fiĂšre.
157
00:13:44,120 --> 00:13:46,509
Elle veut juste vérifier que c'est de l'authentique.
158
00:13:46,600 --> 00:13:49,717
Bien sûr qu'elle est fiÚre,
maintenant que tu l'as cajolé.
159
00:13:49,800 --> 00:13:53,270
Comment tu peux séduire les filles en étant si radin ?
160
00:13:53,360 --> 00:13:57,239
Séduire les filles dans un endroit comme ça ?
Ce ne sont que des prostituées.
161
00:13:57,320 --> 00:13:59,959
Wan t'a déjà demandé de l'argent pour faire l'amour ?
162
00:14:00,040 --> 00:14:05,956
Jusqu'à présent, c'est jamais arrivé. Elle dit que
de lui donner de l'argent serait une insulte,
163
00:14:06,040 --> 00:14:09,919
et sa serait un signe que je ne l'aime pas.
164
00:14:11,520 --> 00:14:14,876
- Amoureux ?
- C'est d'argent qu'on parle.
165
00:14:14,960 --> 00:14:16,598
- Donne-moi 100 HKD.
- Pourquoi ?
166
00:14:16,680 --> 00:14:18,716
- Je vais aux toilettes.
- Quoi ?
167
00:14:18,800 --> 00:14:20,552
100 HKD pour les toilettes ?
168
00:14:20,640 --> 00:14:22,915
Tu vas te torcher le cul avec mon argent ?
169
00:14:23,000 --> 00:14:25,673
Mon ami, tout le monde m'appelle patron ici.
170
00:14:25,760 --> 00:14:29,070
Je perdrai la face en donnant
seulement 10 HKD de pourboire.
171
00:14:30,480 --> 00:14:33,153
C'est facile de ne pas ĂȘtre radin.
172
00:14:33,240 --> 00:14:36,915
C'est déjà signé. Il n'y a plus qu'à demander
le montant Ă l'intendant des toilettes.
173
00:14:37,000 --> 00:14:39,230
C'est mieux que de donner l'argent aux prostituées.
174
00:14:39,320 --> 00:14:41,072
C'est bon, oublie ça.
175
00:14:48,360 --> 00:14:49,918
- Bonsoir.
- Bonsoir.
176
00:14:56,360 --> 00:14:57,952
OĂč est Bond ?
177
00:15:00,560 --> 00:15:02,755
As-tu demandé qu'on t'apporte
une fille pour ce soir ?
178
00:15:03,920 --> 00:15:05,273
Non, merci.
179
00:15:05,360 --> 00:15:08,955
Pourquoi devrai-je en demander une ?
180
00:15:10,200 --> 00:15:14,113
Je sais que tu n'es pas satisfait, James.
181
00:15:14,200 --> 00:15:17,954
Je n'ai pas eu une proie facile
comme Bond depuis longtemps.
182
00:15:18,040 --> 00:15:20,031
Tu ne fais que jouer avec lui.
183
00:15:20,120 --> 00:15:22,588
Eh bien, il me prend au sérieux.
184
00:15:24,360 --> 00:15:26,749
Si je lui répÚte cela,
qu'est-ce qu'il va faire selon toi ?
185
00:15:27,720 --> 00:15:30,871
Tu lui as dit des millions de fois, James.
186
00:15:30,960 --> 00:15:33,633
Chaque homme stupide a un copain encore plus stupide.
187
00:15:33,720 --> 00:15:38,635
Permet moi de t'apprendre quelque chose, je n'ai jamais
fait la fine bouche pour ĂȘtre la petite amie de ton copain,
188
00:15:38,720 --> 00:15:42,633
puisqu'un jour je pourrai devenir sa femme.
189
00:15:42,720 --> 00:15:46,679
MĂȘme si toi et Bond ĂȘtes amis depuis longtemps,
190
00:15:46,760 --> 00:15:50,309
Je gagnerai sûrement cette bataille.
191
00:15:51,360 --> 00:15:54,591
Vas-y dis lui tout ce que tu veux.
192
00:15:54,680 --> 00:15:56,636
Attendons de voir qui il croira.
193
00:15:56,720 --> 00:15:57,914
D'accord.
194
00:16:00,080 --> 00:16:02,275
Que faire si j'ai enregistré cette conversation ?
195
00:16:06,400 --> 00:16:09,119
- Tu veux vraiment mettre fin Ă notre relation ?
- Oui.
196
00:16:10,240 --> 00:16:12,993
C'est trĂšs simple alors. Aucun de nous ne gagnera.
197
00:16:13,080 --> 00:16:19,155
Je vais lui dire que j'ai couché avec toi et que
vous ĂȘtes tous les deux mes amants. Qu'en penses-tu ?
198
00:16:19,240 --> 00:16:20,912
Tu es vraiment maligne.
199
00:16:22,040 --> 00:16:23,712
Qui plus est,
200
00:16:23,800 --> 00:16:27,713
je vais lui dire que tu es mieux que lui au lit.
201
00:16:27,800 --> 00:16:32,396
Aucun homme ne peut tolérer ça.
202
00:16:32,480 --> 00:16:35,950
J'ai raison, James ?
203
00:16:37,000 --> 00:16:39,798
Oui, tu as raison. On oublie ça.
204
00:16:41,880 --> 00:16:44,917
Tu as renoncé à lui dire alors
pourquoi garder l'enregistrement ?
205
00:16:47,400 --> 00:16:48,469
Tu es maligne.
206
00:16:50,920 --> 00:16:52,592
Je m'en suis bien sortie.
207
00:16:54,480 --> 00:16:55,993
Bye !
208
00:16:58,000 --> 00:17:00,958
Qui prend la voiture ?
Un, deux , trois !
209
00:17:01,040 --> 00:17:02,871
- Ciseaux.
- Pierre.
210
00:17:02,960 --> 00:17:04,598
Tu prends le taxi.
211
00:17:05,960 --> 00:17:09,270
- N'oublie pas d'utiliser un préservatif.
- Ne tinquiĂšte pas, elle est prend la pilule.
212
00:17:09,360 --> 00:17:13,194
Je ne suis pas inquiet pour la grossesse.
Je lui ai parler de ton sida.
213
00:17:13,280 --> 00:17:14,508
Qui a le sida ?
214
00:17:14,600 --> 00:17:15,953
Ta proie.
215
00:17:20,480 --> 00:17:21,959
Tu as le sida ?
216
00:17:23,000 --> 00:17:25,992
Comment peux-tu croire ce qu'il dit ?
Monte dans la voiture.
217
00:17:26,080 --> 00:17:28,913
Hey, Hsiong veut vous voir.
218
00:17:29,000 --> 00:17:30,831
Vous devez vous tromper de personne.
219
00:17:30,920 --> 00:17:32,672
Non, venez avec nous.
220
00:17:33,880 --> 00:17:35,632
Un kidnapping ?
221
00:18:01,720 --> 00:18:02,789
Allons-y !
222
00:18:18,320 --> 00:18:20,914
N'approchez pas !
223
00:18:24,400 --> 00:18:28,188
- Attendez. Le patron ne veut pas qu'on blesse la fille.
- Mais elle m'a poignardé.
224
00:18:28,280 --> 00:18:30,510
N'approchez pas. Qu'est-ce que vous voulez ?
225
00:18:32,080 --> 00:18:34,674
Laissez-moi partir !
226
00:18:34,760 --> 00:18:36,512
- Bond...
- Wan...
227
00:18:36,600 --> 00:18:40,115
Aidez-moi ! Aidez-moi ! Laissez-moi partir !
228
00:18:59,280 --> 00:19:00,599
Laissez-moi partir !
229
00:19:06,520 --> 00:19:10,638
Comment le voleur a-t-il pu se
faire avoir aussi facilement ?
230
00:19:14,760 --> 00:19:16,990
Entrez à l'intérieur vous rafraichir.
231
00:19:17,080 --> 00:19:18,752
Et la fille ?
232
00:19:18,840 --> 00:19:21,832
Elle va nous suivre dans votre magnifique voiture.
233
00:19:25,720 --> 00:19:26,869
Monte !
234
00:19:37,960 --> 00:19:39,552
J'ai une question pour vous.
235
00:19:39,640 --> 00:19:43,076
Si vous répondez correctement, vous serez récompensé,
sinon vous serez abattu.
236
00:19:43,160 --> 00:19:45,230
Combien y a-t-il de modĂšles de Porsches ?
237
00:19:45,320 --> 00:19:47,436
Allez, laissez-moi tranquille.
238
00:19:52,360 --> 00:19:55,432
Je vais devenir votre agent et vous
allez voler des voitures pour moi.
239
00:19:55,520 --> 00:19:58,034
Nous allons travailler ensemble.
240
00:19:58,120 --> 00:20:01,351
Vous serez payé huit fois plus
que ce que vous gagnez d'habitude.
241
00:20:01,440 --> 00:20:04,910
Vous allez en voler une jour par jour,
mais vous n'aurez pas Ă travailler le week-end.
242
00:20:05,000 --> 00:20:06,399
En voler une par jour ?
243
00:20:06,480 --> 00:20:09,040
Combien y a-t-il de Porsches
Ă Hong Kong selon vous ?
244
00:20:09,120 --> 00:20:12,795
Je suis ne parle pas seulement de Porsches,
mais aussi de Ferraris.
245
00:20:12,880 --> 00:20:15,235
Il y a moins de 50 Ferraris Ă Hong Kong.
246
00:20:15,320 --> 00:20:18,915
Mais une fois volées, les personnes riches
en rachĂšteront une autre rapidement.
247
00:20:19,000 --> 00:20:21,230
Donc, vous ne risquez pas de perdre votre emploi.
248
00:20:21,320 --> 00:20:23,197
Pourquoi vous n'en parlez pas avec mon partenaire ?
249
00:20:23,280 --> 00:20:25,999
Je ne veux pas traiter avec lui.
250
00:20:26,080 --> 00:20:29,197
Il est préférable qu'il parle avec vous.
251
00:20:29,280 --> 00:20:32,238
Qui plus est, vous avez votre maniĂšre de le faire.
252
00:20:35,880 --> 00:20:37,996
Appelons cela un accord.
253
00:20:38,080 --> 00:20:41,834
AprĂšs-demain, je vous dirai oĂč
livrer les voitures, ok ?
254
00:20:43,480 --> 00:20:45,550
Je n'ai pas le choix. OK.
255
00:20:53,840 --> 00:20:55,319
Bond !
256
00:20:58,200 --> 00:20:59,428
Ah Wan.
257
00:21:00,760 --> 00:21:03,194
- Tu vas bien ?
- Oui, et toi ?
258
00:21:03,280 --> 00:21:04,872
Je vais bien.
259
00:21:11,440 --> 00:21:13,396
Je ne comprends pas.
260
00:21:13,480 --> 00:21:16,074
Nous avons acheté la voiture,
mais on va la donner en disant qu'elle est volée.
261
00:21:16,160 --> 00:21:18,151
J'espÚre que ça va bien se passer.
262
00:21:18,240 --> 00:21:20,151
On va faire un bénéfice.
263
00:21:20,240 --> 00:21:23,630
Ils ne sont pas stupides.
Comment pouvons-nous faire un bénéfice sur eux ?
264
00:21:23,720 --> 00:21:25,472
On va appeler les flics.
265
00:21:25,560 --> 00:21:28,791
Tu penses que les flics peuvent nous rendre la voiture ?
266
00:21:28,880 --> 00:21:32,031
N'est-ce pas la nĂŽtre de voiture ?
Nous aurons le bénéfice.
267
00:21:58,320 --> 00:22:00,311
Whoa, regardez ça.
268
00:22:00,400 --> 00:22:02,118
Merci beaucoup.
269
00:22:02,200 --> 00:22:07,877
Presque comme une voiture neuve.
"Les James Bond Brothers" sont vraiment doués.
270
00:22:07,960 --> 00:22:10,633
Venez dans mon bureau.
271
00:22:10,720 --> 00:22:12,551
Quel jeu avez-vous ?
272
00:22:12,640 --> 00:22:14,392
- HĂ©, sortez !
- Oui.
273
00:22:18,360 --> 00:22:20,112
Je vous en prie asseyez-vous !
274
00:22:21,440 --> 00:22:23,829
- Que voulez-vous boire ?
- Coca-Cola frais.
275
00:22:23,920 --> 00:22:27,390
Rien, merci. Mettons-nous au travail.
Nous avons encore des choses Ă faire.
276
00:22:27,480 --> 00:22:28,799
D'accord. Pas de problĂšme.
277
00:22:29,920 --> 00:22:31,672
Tu as vraiment soif ?
278
00:22:33,840 --> 00:22:36,308
Voici 150 000 HKD.
279
00:22:44,960 --> 00:22:47,076
Il en manque un.
280
00:22:47,160 --> 00:22:48,832
Impossible !
281
00:22:48,920 --> 00:22:51,480
Impossible ? Comptez !
282
00:22:51,560 --> 00:22:54,154
Ce n'est pas amusant de devoir compter tout ça.
283
00:22:54,240 --> 00:22:56,196
Tenez, en voilĂ un autre.
284
00:22:57,200 --> 00:22:58,553
- Merci.
- C'est arrangé.
285
00:22:58,640 --> 00:23:00,790
Demain mĂȘme heure, ok ?
286
00:23:00,880 --> 00:23:04,111
- OK, c'est agréable de travailler avec vous.
- Bye.
287
00:23:06,320 --> 00:23:08,276
Accompagnez-les Ă la porte.
288
00:23:09,720 --> 00:23:12,473
Quoi ? Je suis votre invité.
289
00:23:48,040 --> 00:23:49,792
Madame, c'est ici.
290
00:23:51,880 --> 00:23:53,472
Une femme dirige l'équipe.
291
00:23:53,560 --> 00:23:55,869
Elle est beaucoup mieux que Wan.
292
00:23:55,960 --> 00:23:59,714
- Tu veux dire que Wan n'est pas belle ?
- Ăa t'Ă©nerve ?
293
00:24:01,600 --> 00:24:04,353
- Madame. Sergent.
- Comment ça se passe ?
294
00:24:04,440 --> 00:24:06,351
Le garage a trois sorties.
295
00:24:06,440 --> 00:24:08,396
Cette porte est pour les voitures.
296
00:24:08,480 --> 00:24:10,869
Nous avons surveillé la porte
latérale toute la journée.
297
00:24:10,960 --> 00:24:12,837
Pas de voiture ni personne ne l'a franchise.
298
00:24:12,920 --> 00:24:16,469
Ă l'arriĂšre se trouve le bureau.
Quelqu'un en est sorti pour acheter de la nourriture.
299
00:24:16,560 --> 00:24:20,109
Bon, vous et vos hommes surveillés la grande porte.
300
00:24:20,200 --> 00:24:21,713
Vous deux, la porte latérale.
301
00:24:21,800 --> 00:24:23,233
Moi je m'occupe du bureau.
302
00:24:23,320 --> 00:24:26,869
Si l'information est incorrecte nous
devons éviter toutes altercations, ok ?
303
00:24:26,960 --> 00:24:28,598
Oui, Madame.
304
00:24:30,920 --> 00:24:34,879
Tequila, c'est trĂšs dangereux d'y aller seule,
laissez-moi venir avec vous.
305
00:24:34,960 --> 00:24:36,996
N'ai-je pas donné un ordre ?
306
00:24:38,080 --> 00:24:39,911
TrĂšs bien, alors.
307
00:24:40,000 --> 00:24:41,911
Prenez ça avec vous.
308
00:24:42,000 --> 00:24:45,151
Je l'ai fait Ă de nombreuses reprises.
Gardez votre arme pour vous.
309
00:24:45,240 --> 00:24:48,357
Si j'avais ressenti le besoin d'avoir une arme,
j'en aurai pris une.
310
00:24:49,480 --> 00:24:51,198
Faites attention !
311
00:24:51,280 --> 00:24:54,477
Il m'a menacé, maintenant j'ai riposté.
Donc, c'est un match nul.
312
00:24:54,560 --> 00:24:56,551
Tu veux dire que je vais avoir des ennuis ?
313
00:24:56,640 --> 00:24:59,677
Peut-ĂȘtre. Tu devrais ĂȘtre prudent.
314
00:24:59,760 --> 00:25:02,558
Si tu es inquiet, reste loin de moi.
315
00:25:27,360 --> 00:25:29,590
- Quelle est la meilleure couleur pour une Ferrari ?
- Vert.
316
00:25:29,680 --> 00:25:30,635
- Noir.
- Blanc.
317
00:25:30,720 --> 00:25:31,675
- Bleu.
- Jaune.
318
00:25:31,760 --> 00:25:34,638
Idiots ! Rouge c'est parfait.
319
00:25:34,720 --> 00:25:37,757
Si elle n'était pas volée, je ne la modifierai pas.
320
00:25:37,840 --> 00:25:39,717
- Ce n'est pas votre voiture ?
- Qui ĂȘtes-vous ?
321
00:25:39,800 --> 00:25:42,234
- Vous qui ĂȘtes-vous ?
- Je suis patron ici.
322
00:25:43,280 --> 00:25:46,272
- Police. Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
- Attrapez-la.
323
00:25:52,480 --> 00:25:53,799
Battez-la.
324
00:26:06,080 --> 00:26:08,958
- Dégage, ne te met pas devant moi.
- Qu'est-ce qui se passe ?
325
00:26:09,040 --> 00:26:13,113
Crétin ! Tu es censé garder la porte
et tu laisses un flic entrer ?
326
00:26:13,200 --> 00:26:16,033
Va voir dehors s'il y en a d'autres.
327
00:26:33,400 --> 00:26:34,594
Attrapez-la !
328
00:26:34,680 --> 00:26:36,910
Oh, quelque chose cloche.
329
00:26:37,000 --> 00:26:40,231
- Je vais à l'intérieur. Vous soyez prudent !
- Oui, Monsieur !
330
00:27:10,080 --> 00:27:12,116
C'est ouvert.
331
00:27:17,880 --> 00:27:20,314
- Madame !
- Madame !
332
00:27:24,080 --> 00:27:25,149
Patron !
333
00:27:25,240 --> 00:27:26,992
Il y a plein de flics à l'extérieur.
334
00:27:30,680 --> 00:27:31,999
ArrĂȘtez !
335
00:27:49,680 --> 00:27:54,151
- Vous...
- Vous avez de la chance d'ĂȘtre tombĂ© sur la voiture.
336
00:27:54,240 --> 00:27:56,879
Oh, heureusement, ce n'est pas vous qui ĂȘtes tombĂ©.
337
00:27:56,960 --> 00:27:59,155
- Sinon...
- Sinon quoi ?
338
00:28:00,880 --> 00:28:02,108
Vous ne comprenez pas mon inquiétude.
339
00:28:16,960 --> 00:28:18,712
- Plus vite.
- Oui.
340
00:28:18,800 --> 00:28:22,156
Hey, vous pouvez travailler plus vite ?
Ce n'est pas un massage que vous faites.
341
00:28:22,240 --> 00:28:25,198
Vous devriez le savoir le travail ça se paye.
342
00:28:27,120 --> 00:28:29,873
- VoilĂ .
- Maintenant je vais aller beaucoup plus vite !
343
00:28:33,000 --> 00:28:34,558
Tu peux me la laisser.
344
00:28:34,640 --> 00:28:37,996
- Pourquoi ?
- Je veux la montrer en conduisant Wan Ă son travail.
345
00:28:38,080 --> 00:28:40,275
Montrer, mon cul !
346
00:28:40,360 --> 00:28:43,511
Hsiong n'est pas idiot.
Il a des hommes partout.
347
00:28:43,600 --> 00:28:48,276
On ne peut plus se montrer avec cette voiture.
On est mort si on nous voit avec.
348
00:28:48,360 --> 00:28:51,272
Alors qu'allons-nous faire ?
L'abandonner ?
349
00:28:51,360 --> 00:28:53,112
Vraiment ? Alors je peux arrĂȘter.
350
00:28:53,200 --> 00:28:55,714
Je vais vous mettre mon pied au cul.
Au boulot.
351
00:28:55,800 --> 00:28:59,190
Nous devons la vendre rapidement.
J'ai demandé à quelqu'un de venir la voir.
352
00:29:04,040 --> 00:29:06,838
C'est dommage de ne pas avoir
une belle femme dans cette voiture.
353
00:29:06,920 --> 00:29:09,195
Wan pourrait ĂȘtre appelĂ©e "belle" ?
354
00:29:09,280 --> 00:29:13,876
- Elle est la plus belle du club.
- Qu'est-ce que tu as mauvais goût.
355
00:29:13,960 --> 00:29:14,915
Bonjour.
356
00:29:15,880 --> 00:29:18,553
Pourriez-vous me dire lequel est James ?
357
00:29:20,720 --> 00:29:22,392
- Elle ?
- Elle ?
358
00:29:23,560 --> 00:29:25,039
Appelle-moi dans une demi-heure.
359
00:29:25,120 --> 00:29:26,792
- Pourquoi ?
- Tu le sais !
360
00:29:26,880 --> 00:29:30,668
Bonjour ! Mademoiselle Yau ? Je suis James.
361
00:29:30,760 --> 00:29:33,672
- C'est la voiture ?
- Oui, je vous en prie.
362
00:29:33,760 --> 00:29:35,239
Vous conduisez.
363
00:29:38,720 --> 00:29:40,119
Montez en voiture, sexy...
364
00:29:40,200 --> 00:29:41,155
Comment ?
365
00:29:41,240 --> 00:29:43,276
- Un pourboire ?
- Je n'ai pas de monnaie.
366
00:29:43,360 --> 00:29:44,873
- VoilĂ .
- Je l'ai.
367
00:29:46,000 --> 00:29:48,468
Merci. Bye.
368
00:29:50,120 --> 00:29:51,678
S'il vous plaĂźt attachez votre ceinture.
369
00:30:02,480 --> 00:30:04,357
Hsiong avait raison.
370
00:30:04,440 --> 00:30:06,715
- Que les hommes attendent mon appel.
- Oui.
371
00:30:15,040 --> 00:30:17,634
Que pensez-vous de la voiture ?
372
00:30:17,720 --> 00:30:19,517
Appelez-moi Tequila.
373
00:30:19,600 --> 00:30:21,272
Tequila ?
374
00:30:21,360 --> 00:30:23,999
J'en prends une gorgée chaque jour.
375
00:30:25,680 --> 00:30:27,830
Je peux vous appeler John ?
376
00:30:27,920 --> 00:30:29,990
John ? Pourquoi ? Un ex-petit ami ?
377
00:30:30,920 --> 00:30:35,436
C'était mon mari, mais il est mort dans
un accident de voiture le mois dernier.
378
00:30:36,960 --> 00:30:39,394
Il conduisait aussi une Ferrari,
379
00:30:39,480 --> 00:30:41,357
le mĂȘme modĂšle que celui-ci.
380
00:30:43,560 --> 00:30:45,676
Quelle coĂŻncidence !
381
00:30:45,760 --> 00:30:47,637
Vous lui ressemblez beaucoup.
382
00:30:51,440 --> 00:30:53,078
C'est comme dans un film.
383
00:31:05,760 --> 00:31:08,832
Désolé. Je ne peux pas le faire sortir de mon esprit.
384
00:31:08,920 --> 00:31:13,516
C'est bon. Si je peux faire quelque
chose pour vous, dites-le moi.
385
00:31:15,360 --> 00:31:20,036
Quand il y avait du vent comme ça,
il enlevait sa veste pour me la donner
386
00:31:20,120 --> 00:31:21,951
comme s'il s'inquiétait que je prenne froid.
387
00:31:25,520 --> 00:31:28,398
C'est beaucoup mieux que n'importe quelle veste,
n'est-ce pas ?
388
00:31:29,520 --> 00:31:32,956
Quand j'étais inquiÚte, il tenait mes mains.
389
00:31:35,280 --> 00:31:38,272
Le chagrin est une expression du visage.
Ăa n'a rien Ă voir avec les mains.
390
00:31:38,360 --> 00:31:40,032
Il aurait dĂ» embrasser votre visage.
391
00:31:44,040 --> 00:31:46,998
Enfoiré !
Comment ose-t-il profiter d'elle ?
392
00:31:49,400 --> 00:31:55,157
Lorsque nous sommes sortis pour la premiĂšre fois,
il m'a tout dit sur lui.
393
00:31:55,240 --> 00:31:56,753
Il était écrivain ?
394
00:31:56,840 --> 00:31:59,195
C'était un contrebandier.
395
00:32:00,520 --> 00:32:02,750
C'est un peu comme moi aussi.
396
00:32:03,480 --> 00:32:04,879
Vous ĂȘtes un contrebandier ?
397
00:32:04,960 --> 00:32:08,350
Non, je vole des voitures,
puis je les revends aprĂšs modifications.
398
00:32:10,160 --> 00:32:11,115
Vraiment ?
399
00:32:11,960 --> 00:32:13,916
Vous devez plaisanter.
400
00:32:14,000 --> 00:32:16,468
Vous n'avez pas acheté la Ferrari ?
401
00:32:16,560 --> 00:32:17,595
Oui, je l'ai acheté.
402
00:32:17,680 --> 00:32:21,116
Vous avez le droit de la vendre.
Mais vous ne pouvez pas dire qu'elle est volée.
403
00:32:21,200 --> 00:32:23,031
Vous ne comprenez pas.
404
00:32:23,120 --> 00:32:24,792
Ăa dĂ©pend de la façon dont on le fait.
405
00:32:24,880 --> 00:32:28,589
ll est illégal de vendre sa femme. J'ai raison ?
406
00:32:30,560 --> 00:32:32,551
Merci d'ĂȘtre si franc avec moi.
407
00:32:33,520 --> 00:32:36,990
Je promet d'ĂȘtre bon avec vous
comme l'aurait été votre mari.
408
00:32:37,080 --> 00:32:41,471
Pourquoi ne pas me dire comment vous volez
des voitures et oĂč vous les vendez ?
409
00:32:43,560 --> 00:32:46,950
C'est la différence entre votre mari et moi.
410
00:32:47,560 --> 00:32:51,917
Peut-ĂȘtre que lorsque nous nous rencontrerons
la prochaine fois, je vous dirai tout.
411
00:32:52,000 --> 00:32:53,433
Tournez-vous.
412
00:32:53,520 --> 00:32:55,033
Pourquoi ?
413
00:32:55,120 --> 00:32:58,635
Tournez. Maintenant retournez-vous.
414
00:32:59,360 --> 00:33:03,831
- Alors, ce n'est pas la deuxiĂšme fois qu'on se rencontre ?
- Comment ?
415
00:33:03,920 --> 00:33:06,912
- Nous sommes plus familiers la deuxiĂšme fois.
- Que diriez-vous pour la troisiĂšme fois ?
416
00:33:07,000 --> 00:33:08,752
Vous ĂȘtes un farceur !
417
00:33:08,840 --> 00:33:11,559
Je sens que nous nous connaissons
beaucoup mieux maintenant.
418
00:33:11,640 --> 00:33:13,278
Vous pouvez tout me dire.
419
00:33:15,160 --> 00:33:19,597
Il y a beaucoup de vent ici.
Il pourrait prendre mes paroles.
420
00:33:19,680 --> 00:33:22,274
- Retournons dans la voiture.
- D'accord.
421
00:33:22,360 --> 00:33:23,315
Allons-y.
422
00:33:25,000 --> 00:33:28,675
Ăa semble facile de prendre son pied avec Tequila.
Personne ne me l'avait dit.
423
00:33:29,920 --> 00:33:32,673
Si vous voulez en savoir plus sur moi, allons chez moi.
424
00:33:32,760 --> 00:33:33,909
Chez vous ?
425
00:33:34,000 --> 00:33:36,560
Pourquoi ne pas aller chez moi ?
426
00:33:39,680 --> 00:33:41,591
- Allo ?
- Blah, blah, blah.
427
00:33:42,240 --> 00:33:43,673
Patron !
428
00:33:44,720 --> 00:33:46,756
Je montre une nouvelle voiture Ă un client.
429
00:33:46,840 --> 00:33:50,230
Hein ?! Les six autres doivent ĂȘtre livrĂ©s maintenant ?
430
00:33:50,320 --> 00:33:52,754
OK, chez moi ?
431
00:33:52,840 --> 00:33:54,910
Bien sûr, c'est pratique pour moi.
432
00:33:57,000 --> 00:34:00,197
D'accord. Je rente Ă la maison et je vous attends.
433
00:34:00,280 --> 00:34:01,872
OK, ça marche.
434
00:34:03,400 --> 00:34:07,518
Je suis vraiment désolé.
Mon patron m'a donné rendez-vous chez moi.
435
00:34:07,600 --> 00:34:10,034
Je ne peux pas aller chez vous aujourd'hui.
436
00:34:10,120 --> 00:34:12,873
OĂč habitez-vous ? Je peux vous ramener.
437
00:34:12,960 --> 00:34:16,839
Ăa n'a pas d'importance que vous achetiez la voiture ou non.
Ce fut un plaisir de vous rencontrer.
438
00:34:16,920 --> 00:34:21,038
Puisque nous sommes amis maintenant,
pourquoi je ne peux pas aller chez vous ?
439
00:34:22,360 --> 00:34:23,952
Bien sûr, vous pouvez.
440
00:34:44,800 --> 00:34:47,792
La femme de ménage oublie toujours de mettre la clé ici.
441
00:34:49,840 --> 00:34:51,831
Heureusement, vous n'ĂȘtes pas flic.
442
00:35:07,320 --> 00:35:08,833
- Je vous en prie entrez.
- D'accord.
443
00:35:13,640 --> 00:35:16,029
C'est trĂšs dangereux pour elle d'entrer.
444
00:35:22,240 --> 00:35:25,357
Je sais ce que vous voulez faire.
445
00:35:25,440 --> 00:35:28,671
Vous savez vraiment ce que je veux faire ?
446
00:35:40,760 --> 00:35:42,159
Venez.
447
00:35:43,560 --> 00:35:46,632
- Je voudrai...
- Vous voulez danser avec moi, non ?
448
00:35:49,480 --> 00:35:51,755
Toi le pervert ! Je te mettrai un jour en prison.
449
00:35:52,840 --> 00:35:55,229
C'est si merveilleux d'avoir une fille dans ses bras.
450
00:36:03,720 --> 00:36:05,551
Qu'est-ce que vous regardez ?
451
00:36:05,640 --> 00:36:08,950
Je regarde oĂč je devrai vous embrasser.
452
00:36:11,080 --> 00:36:12,433
Embrassez-moi de ce cÎté aussi.
453
00:36:26,600 --> 00:36:28,511
C'est dommage !
454
00:36:28,600 --> 00:36:31,034
Vous ne pouvez pas rester longtemps aujourd'hui
455
00:36:31,120 --> 00:36:34,112
puisque mon patron vient
pour parler de la livraison.
456
00:36:34,200 --> 00:36:37,158
Votre patron ne vous permet pas
d'amener une fille chez vous ?
457
00:36:37,240 --> 00:36:40,516
Ce n'est pas ça, mais il est pointilleux.
458
00:36:40,600 --> 00:36:44,309
Si je ramĂšne des mauvaises filles, il est ok.
459
00:36:44,400 --> 00:36:47,915
Mais si je ramÚne une fille élégante
et gracieuse comme vous
460
00:36:48,000 --> 00:36:53,120
il soupçonnera que je peux quitter
le métier à cause de vous.
461
00:36:53,200 --> 00:36:57,512
- Alors traitez-moi comme une mauvaise fille.
- D'accord.
462
00:36:57,600 --> 00:36:59,477
Il ne faut pas perdre de temps.
463
00:37:00,280 --> 00:37:02,032
Qu'est-ce que vous faites ?
464
00:37:02,120 --> 00:37:05,669
On a flirté durant tout ce temps et
maintenant vous demandez ce que je fais ?
465
00:37:05,760 --> 00:37:07,955
Votre patron va arriver.
466
00:37:08,040 --> 00:37:10,679
Ne t'inquiĂšte pas. Il est aveugle.
467
00:37:10,760 --> 00:37:13,433
Si vous ĂȘtes silencieuse,
il ne saura pas que vous ĂȘtes lĂ .
468
00:37:13,520 --> 00:37:14,839
Enlevez vos vĂȘtements.
469
00:37:14,920 --> 00:37:16,797
- Pas question !
- Quoi ?
470
00:37:16,880 --> 00:37:21,158
- Comment pouvons-nous faire avec nos vĂȘtements ?
- Qu'est-ce que vous racontez ?
471
00:37:25,240 --> 00:37:29,472
Tequila ! Ne le faites pas !
C'est juste une affaire ! ArrĂȘtez !
472
00:37:30,880 --> 00:37:33,155
Je ne peux plus supporter ça.
473
00:37:33,240 --> 00:37:35,629
Ăcoutez, je suis de la police.
474
00:37:35,720 --> 00:37:38,678
Je peux vous accuser de me séquéstrer chez vous.
475
00:37:38,760 --> 00:37:40,352
Rien d'autre ?
476
00:37:40,440 --> 00:37:42,556
Vous avez essayé de me violer.
477
00:37:46,200 --> 00:37:47,633
Qu'est-ce qui se passe ?
478
00:37:53,920 --> 00:37:55,035
Ăcoutez !
479
00:37:56,640 --> 00:37:59,757
Ce n'est pas ma maison. C'est la sienne.
480
00:38:01,440 --> 00:38:05,035
- Pourquoi le commissaire est de retour si tĂŽt ?
- Le commissaire ?
481
00:38:12,240 --> 00:38:13,673
- Qui ĂȘtes-vous ?
- Qui ĂȘtes-vous ?
482
00:38:13,760 --> 00:38:16,797
- Je suis de la police.
- Police ? Je suis le commissaire.
483
00:38:16,880 --> 00:38:18,711
Le commissaire ?
484
00:38:19,800 --> 00:38:23,315
- Désolé, Monsieur !
- Que faites-vous ici ?
485
00:38:23,400 --> 00:38:24,515
Rien, Monsieur.
486
00:38:25,560 --> 00:38:26,595
- DĂ©pĂȘchez-vous.
- Relax.
487
00:38:26,680 --> 00:38:30,036
Mon grand-pĂšre disait que compter un nombre
pair pour l'escalier, c'est signe de chance.
488
00:38:30,120 --> 00:38:32,395
36, 37, 38. Nous serons chanceux.
489
00:38:34,920 --> 00:38:36,148
Vous avez mal compté.
490
00:38:36,240 --> 00:38:39,471
HĂ©, mec, c'est ta voiture ?
491
00:38:39,560 --> 00:38:41,835
Non, ce n'est plus la mienne. Je lui ai donné.
492
00:38:41,920 --> 00:38:43,751
- Tuez-les.
- C'est encore vous !
493
00:39:04,120 --> 00:39:05,189
Attention !
494
00:39:06,440 --> 00:39:09,557
- Pourquoi m'avez-vous frappé ?
- Pourquoi avez-vous toucher mes seins ? Attention !
495
00:39:09,640 --> 00:39:11,676
- Qu'est-ce que c'est ?
- Vos seins.
496
00:39:46,720 --> 00:39:48,870
- Salut !
- Je ne peux pas discuter avec vous, pervert !
497
00:39:55,520 --> 00:39:57,238
Ne m'appelez plus comme ça.
498
00:40:00,520 --> 00:40:01,475
Viens !
499
00:40:23,760 --> 00:40:26,513
- Vous voulez fuir ?
- Il y a nulle part oĂč aller.
500
00:40:34,120 --> 00:40:35,599
Je suis trĂšs utile, n'est-ce pas ?
501
00:40:35,680 --> 00:40:38,274
- HĂ©, c'est quoi ?
- Vos seins.
502
00:40:38,360 --> 00:40:39,509
Vos fesses !
503
00:40:40,520 --> 00:40:42,112
- Aidez-moi !
- Battez-moi ?
504
00:40:42,200 --> 00:40:45,988
Vous n'avez pas entendu quelqu'un appeler Ă l'aide ?
Allez voir ce qui se passe.
505
00:40:46,080 --> 00:40:47,035
Oui, Monsieur.
506
00:40:47,960 --> 00:40:48,915
Salaud !
507
00:40:49,000 --> 00:40:51,355
- Vous ne pouvez pas nager ?
- Tequila !
508
00:40:51,440 --> 00:40:54,910
Tequila ! Ma chef est tombée dans l'eau,
pourquoi ne pas l'aider ?
509
00:40:56,640 --> 00:40:57,789
Elle ne sait pas nager.
510
00:40:57,880 --> 00:41:00,633
C'est votre chef et vous ne la sauvez pas.
Pourquoi je devrai le faire ?
511
00:41:00,720 --> 00:41:02,472
Je ne sais pas nager non plus.
512
00:41:02,560 --> 00:41:04,790
- Allez la sauver.
- Je ne sais pas nager.
513
00:41:09,800 --> 00:41:12,519
Ne chargez pas Sai Ti, il n'a que 15 ans.
514
00:41:12,600 --> 00:41:16,639
Mais vous en avez seulement 14.
Prenez sa déclaration.
515
00:41:16,720 --> 00:41:18,278
Aller lĂ -bas.
516
00:41:22,000 --> 00:41:24,150
- Qu'est ce que c'est ?
- Une jeune fille disparue.
517
00:41:25,200 --> 00:41:27,998
Quel est votre nom ? Votre numéro ID ?
518
00:41:31,400 --> 00:41:32,992
Ăcrivez.
519
00:41:33,080 --> 00:41:35,196
Je ne sais écrire que ''je t'aime''.
520
00:41:37,000 --> 00:41:40,231
Bon, vous dites et moi j'écris.
521
00:41:42,560 --> 00:41:44,118
- Allez-y.
- D'accord.
522
00:41:45,160 --> 00:41:48,675
Nous avons été un bout de temps en voiture.
Alors, vous m'avez demandé de vous amenez chez moi.
523
00:41:48,760 --> 00:41:50,910
J'ai touchĂ© vos seins et vous ĂȘtes devenue folle.
524
00:41:51,000 --> 00:41:55,357
Cet idiot gardait l'extérieur, alors le propriétaire
est arrivé et nous sommes tombés dans la piscine.
525
00:41:57,360 --> 00:42:00,670
- Vous vous moquez de moi ?
- Bien sûr.
526
00:42:02,640 --> 00:42:05,757
C'est vous, salaud !
Vous ĂȘtes celui qui m'avez dit de manger de la merde.
527
00:42:05,840 --> 00:42:08,354
Pourquoi ĂȘtes-vous si rudes dans la police ?
528
00:42:08,440 --> 00:42:13,594
Ăcoutez, salaud !
Rendez-moi la Porsche du commissaire !
529
00:42:13,680 --> 00:42:17,116
- Quelle Porsche ?
- La Porsche rouge 911 Turbo.
530
00:42:17,200 --> 00:42:18,872
Qu'est-ce que vous racontez ?
531
00:42:18,960 --> 00:42:23,875
Vous vous sentez stressé ?
Pourquoi dites-vous des conneries sur moi ?
532
00:42:23,960 --> 00:42:27,236
HĂ©, mec, mĂȘme les voleurs entendent raison.
533
00:42:27,320 --> 00:42:30,357
Rendez-moi la voiture.
Je ne veux pas perdre mon emploi.
534
00:42:30,440 --> 00:42:35,275
- D'accord ?
- Vous m'accusez d'avoir volé une voiture ?
535
00:42:38,600 --> 00:42:40,909
- CollĂšgue, venez ici.
- Oui, Monsieur.
536
00:42:42,600 --> 00:42:43,555
Quel est le problĂšme ?
537
00:42:43,640 --> 00:42:49,715
Vous étiez le témoin.
Dites-le que vous l'avez vu voler la Porsche.
538
00:42:49,800 --> 00:42:50,755
Dites-le !
539
00:42:50,840 --> 00:42:53,354
- N'hésitez pas, dites juste la vérité.
- Oui.
540
00:42:53,440 --> 00:42:56,955
Le sergent a utilisé la Porsche du
commissaire pour attirer les voleurs.
541
00:42:57,040 --> 00:43:00,271
Puis le moteur a surchauffé, non ?
542
00:43:00,360 --> 00:43:04,148
Alors je suis sortie de la voiture,
ouvert le capot, mis un peu d'eau et refermé.
543
00:43:04,240 --> 00:43:06,435
Puis la voiture rouge est devenue verte.
544
00:43:06,520 --> 00:43:08,829
Vous ne m'avez pas entendu
lui parler au téléphone ?
545
00:43:08,920 --> 00:43:10,148
Oui, j'ai entendu.
546
00:43:10,240 --> 00:43:12,356
- Il a essayé de le faire renoncer.
- Oui.
547
00:43:12,440 --> 00:43:14,032
Ensuite, il a raccroché en colÚre.
548
00:43:14,120 --> 00:43:17,396
Je lui ai demandé ce que le voleur avait dit.
Il a répondu qu'il lui avait dit de manger de la merde.
549
00:43:17,480 --> 00:43:18,708
Madame, maintenant vous savez tout.
550
00:43:18,800 --> 00:43:22,076
C'est lui qui m'a dit de manger de la merde
et qui a volé la voiture du patron.
551
00:43:22,160 --> 00:43:26,233
- Et si j'avais demandé de prendre une merde ?
- Peu importe ce que vous dites !
552
00:43:26,320 --> 00:43:27,548
Ne me prenez pas pour un imbécile.
553
00:43:27,640 --> 00:43:31,758
Calmez-vous.
Nous avons besoin de preuves pour l'arrĂȘter.
554
00:43:33,000 --> 00:43:35,150
Vous ĂȘtes raisonnable et impartiale.
555
00:43:36,120 --> 00:43:37,792
J'ai raison d'avoir de l'affection pour vous.
556
00:43:37,880 --> 00:43:41,350
Connard ! Vous avez de la chance que
je ne puisse pas vous arrĂȘter aujourd'hui.
557
00:43:41,440 --> 00:43:45,877
Mais Ă partir de maintenant,
vous serez tout le temps surveillé.
558
00:43:47,200 --> 00:43:48,474
Allons-y.
559
00:43:50,360 --> 00:43:51,315
Continuons.
560
00:44:01,000 --> 00:44:02,752
Hey ! ArrĂȘte.
561
00:44:05,480 --> 00:44:07,391
Comment oses-tu !
562
00:44:07,480 --> 00:44:09,436
Tu veux te battre ?
563
00:44:10,160 --> 00:44:11,912
Tu veux mourir ?
564
00:44:13,520 --> 00:44:15,954
Il ne faut jamais pointer une arme sur un collĂšgue.
565
00:44:44,120 --> 00:44:46,873
Michiko, le patron vous apprécie beaucoup.
566
00:44:46,960 --> 00:44:50,714
Il peut vous donner beaucoup d'argent,
mais il peut aussi vous causer des problĂšmes.
567
00:44:50,800 --> 00:44:52,631
N'oubliez pas de le remercier.
568
00:44:53,560 --> 00:44:55,437
Je sais comment il est.
569
00:44:57,360 --> 00:45:00,318
Il y a une grande quantité cette fois,
prenez-en soin.
570
00:45:01,520 --> 00:45:07,038
Ne vous inquiétez pas.
Ai-je déjà échoué ?
571
00:45:08,240 --> 00:45:10,754
Pouvez-vous faire confiance Ă ce type ?
572
00:45:11,920 --> 00:45:14,957
Il est totalement stupide.
Il ne peut rien soupçonner.
573
00:45:15,040 --> 00:45:17,031
C'est pour cette raison que je l'ai choisi.
574
00:45:17,960 --> 00:45:22,238
Il veut juste faire des courses auto,
c'est pourquoi il est idiot.
575
00:45:22,320 --> 00:45:24,993
Ăa n'a pas d'importance qu'il gagne ou perde.
576
00:45:25,080 --> 00:45:28,993
Vous ne devez pas Ă©chouer. Sinon, vous ĂȘtes...
577
00:45:40,440 --> 00:45:43,318
- Voulez-vous sortir avec moi ?
- Non.
578
00:45:45,240 --> 00:45:46,559
Quelles snobs !
579
00:46:00,880 --> 00:46:03,599
- Ils sont nombreux.
- Tu as peur ?
580
00:46:03,680 --> 00:46:06,717
Bien sûr que non, puisque c'est ton tour.
581
00:46:17,000 --> 00:46:18,718
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ouais !
582
00:46:21,160 --> 00:46:23,993
- Quelqu'un vole la voiture.
- Attrapez-le.
583
00:46:24,080 --> 00:46:26,548
- ArrĂȘtez-le.
- Vite.
584
00:46:32,840 --> 00:46:34,876
Je peux aller voir Wan tout est sous contrĂŽle.
585
00:46:47,920 --> 00:46:50,434
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ?
586
00:46:58,880 --> 00:47:02,634
Les couples viennent ici au lieu
d'aller Ă l'hotel. Ils faut les surprende.
587
00:47:02,720 --> 00:47:03,755
Oui, monsieur.
588
00:47:09,480 --> 00:47:11,152
Batard. Merde !
589
00:47:11,240 --> 00:47:12,389
Bougez-vous !
590
00:47:15,320 --> 00:47:17,276
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'était quoi ?
591
00:47:18,800 --> 00:47:21,155
Inutile de ramasser les portes !
592
00:47:21,240 --> 00:47:24,277
Jetez-les, il faut les poursuivre !
593
00:47:36,320 --> 00:47:37,673
Y a-t-il une course ?
594
00:47:40,280 --> 00:47:42,794
Plus vite ! Vous ĂȘtes nul en conduite !
595
00:47:53,840 --> 00:47:54,955
Attrapez-les !
596
00:47:55,040 --> 00:47:56,473
Allez !
597
00:47:56,560 --> 00:47:58,312
Attrapez-les !
598
00:48:01,160 --> 00:48:01,990
Attention !
599
00:48:03,560 --> 00:48:05,278
Oh mon Dieu !
600
00:48:15,400 --> 00:48:17,277
Ils sont aussi professionnels.
601
00:48:24,120 --> 00:48:26,076
C'est le tournage d'un film ?
602
00:48:26,560 --> 00:48:27,913
DĂ©pĂȘchez-vous !
603
00:48:32,400 --> 00:48:34,675
Un accident ! Allons voir.
604
00:48:37,040 --> 00:48:40,828
- Vous allez bien ?
- Sortez-les.
605
00:48:41,920 --> 00:48:43,035
Sergent, vous allez bien ?
606
00:48:43,120 --> 00:48:45,429
Je vais bien. C'est un bon accident !
607
00:48:45,520 --> 00:48:49,149
- Pourquoi ?
- Nous aurons une nouvelle voiture maintenant !
608
00:48:49,240 --> 00:48:50,355
C'est vrai.
609
00:48:58,520 --> 00:48:59,475
Je comprends mieux.
610
00:49:00,280 --> 00:49:01,679
Accélérez !
611
00:49:02,080 --> 00:49:04,150
VoilĂ un peu d'argent !
612
00:49:04,240 --> 00:49:05,753
Mes lames.
613
00:49:05,840 --> 00:49:06,795
Ma cocaĂŻne.
614
00:49:10,720 --> 00:49:13,871
- Partez ! Ne prenez rien !
- Oh, mes lames !
615
00:49:13,960 --> 00:49:16,190
- Touchez pas à ça !
- Laissez ça !
616
00:49:21,400 --> 00:49:22,594
Eh merde !
617
00:49:31,920 --> 00:49:33,751
Montez dans la voiture et partons.
618
00:49:56,840 --> 00:50:00,116
Je ne sais pas c'est qui,
mais il sait comment me faire plaisir.
619
00:50:00,200 --> 00:50:04,079
Dieu merci, c'est jaune.
Rouge, Je l'aurai jeté.
620
00:50:04,160 --> 00:50:06,435
Joyeux anniversaire.
621
00:50:06,520 --> 00:50:08,795
Puissiez-vous vivre une longue et heureuse vie.
622
00:50:08,880 --> 00:50:11,235
- Monsieur Tai, que faĂźtes-vous ?
- C'est pour son anniversaire.
623
00:50:14,480 --> 00:50:15,799
C'est lui.
624
00:50:15,880 --> 00:50:18,758
- Comment savait-il pour mon anniversaire ?
- Tequila.
625
00:50:19,520 --> 00:50:21,238
Joyeux anniversaire !
626
00:50:23,080 --> 00:50:24,149
Roses rouges.
627
00:50:25,200 --> 00:50:27,668
- C'est pour vous.
- Des fleurs pour la poubelle.
628
00:50:27,760 --> 00:50:29,830
- Quoi ?
- Dites-vous que Madame est une poubelle ?
629
00:50:29,920 --> 00:50:31,512
- Je n'ai pas dit ça.
- Sortez.
630
00:50:32,560 --> 00:50:34,516
Madame, bon anniversaire.
631
00:50:36,400 --> 00:50:37,719
Quelle est moche cette couleur !
632
00:50:40,400 --> 00:50:43,551
- Montez.
- Qui vous dit que je veux sortir avec vous ?
633
00:50:43,640 --> 00:50:47,519
- Vous ne voulez pas en savoir plus ?
- Alors, répondez à trois questions.
634
00:50:47,600 --> 00:50:50,353
PremiĂšrement, comment saviez-vous
pour mon anniversaire ?
635
00:50:50,440 --> 00:50:53,238
DeuxiĂšmement, comment saviez-vous
pour les roses jaunes?
636
00:50:53,320 --> 00:50:55,390
TroisiĂšmement, votre famille vend des fleurs ?
637
00:50:55,480 --> 00:50:57,789
Les réponses sont :
j'ai deviné, j'ai deviné, et oui.
638
00:50:58,640 --> 00:51:00,995
Je ne peux pas savoir si les deux premiĂšres sont vraies.
639
00:51:01,080 --> 00:51:05,915
Alors emmenez-moi chez votre fleuriste.
Si ce n'est pas vrai, nous ne pourrons pas ĂȘtre amis.
640
00:51:13,320 --> 00:51:16,995
Salaud ! Vous sortez avec ma femme ?
Je ne vais pas vous lĂącher.
641
00:51:20,680 --> 00:51:24,389
Me frappe plus ou mon frĂšre te frappera.
642
00:51:24,480 --> 00:51:28,268
- Tu peux lui dire que tu t'es cognée.
- D'accord.
643
00:51:28,360 --> 00:51:31,193
Mais ne ressors pas avec cette femme, d'accord ?
644
00:51:31,280 --> 00:51:34,477
Quoi ? Elle parraine ma course.
Comment peux-tu dire ça ?
645
00:51:34,560 --> 00:51:37,074
Tu le sais les courses c'est
le plus important pour moi.
646
00:51:37,160 --> 00:51:40,311
- Et moi ?
- Un morceau de pain.
647
00:51:40,400 --> 00:51:43,312
Je le mange quand j'ai faim et
je le jette quand je suis plein.
648
00:51:44,240 --> 00:51:46,993
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Je vais devoir m'excuser Ă cause de toi.
649
00:51:48,880 --> 00:51:50,871
- Je vais vous présenter ma soeur.
- D'accord.
650
00:51:50,960 --> 00:51:54,509
- Beau-frĂšre !
- Tu offres des fleurs Ă d'autres filles ?
651
00:51:54,600 --> 00:51:56,556
Non, je vais au cimetiĂšre.
652
00:51:58,360 --> 00:51:59,839
- Entrez.
- D'accord.
653
00:52:03,640 --> 00:52:05,198
Ce salaud t'as encore frappé ?
654
00:52:07,960 --> 00:52:09,951
ArrĂȘte !
655
00:52:10,040 --> 00:52:12,998
- FrĂšre !
- ArrĂȘte ou tu auras un coup pour chaque pas.
656
00:52:13,080 --> 00:52:15,514
Ne le frappe pas trop fort !
657
00:52:17,440 --> 00:52:19,192
Mon frĂšre me gĂąte beaucoup.
658
00:52:19,280 --> 00:52:22,750
Quand nous étions jeunes il ne pouvait pas
m'acheter de fleurs, alors il en volait.
659
00:52:22,840 --> 00:52:25,070
Il a fini par m'acheter cette boutique.
660
00:52:25,160 --> 00:52:27,355
Savez-vous comment il a gagné l'argent ?
661
00:52:27,440 --> 00:52:32,639
- En volant des voitures.
- Il vous l'a dit ou vous l'avez vu ?
662
00:52:33,560 --> 00:52:35,790
Ni l'un, ni l'autre.
663
00:52:35,880 --> 00:52:39,793
C'est mon mari qui me l'a dit un jour
oĂč il Ă©tait en colĂšre et qu'il me frappait.
664
00:52:39,880 --> 00:52:43,634
Si un jour, il est mis en prison, que ferez-vous ?
665
00:52:43,720 --> 00:52:45,233
J'irai lui rendre visite.
666
00:52:45,320 --> 00:52:47,231
Mon pĂšre m'a dit avant de mourir,
667
00:52:47,320 --> 00:52:52,030
James est tellement gentil avec toi.
Tu devrais le considérer comme ton frÚre.
668
00:52:54,520 --> 00:52:58,877
- Ce n'est pas votre frĂšre ?
- Je l'aime autant qu'un vrai frĂšre.
669
00:52:58,960 --> 00:53:00,598
Lan.
670
00:53:00,680 --> 00:53:03,433
Madame ! OĂč est James ?
671
00:53:06,080 --> 00:53:08,640
J'ai compris. Il est en train
de se battre avec ton mari.
672
00:53:10,280 --> 00:53:12,236
Je ne peux jamais le trouver
quand j'ai besoin de lui.
673
00:53:16,240 --> 00:53:19,994
Comment ça va ? C'est lui ou toi le perdant ?
674
00:53:20,080 --> 00:53:22,548
Si je suis marqué, tu peux imaginer
dans quel état est l'autre.
675
00:53:22,640 --> 00:53:23,868
ArrĂȘte de te vanter.
676
00:53:23,960 --> 00:53:25,712
J'ai quelque chose Ă te dire.
677
00:53:25,800 --> 00:53:28,189
Ăa doit ĂȘtre quelque chose de bon
pour toi mais pas pour moi.
678
00:53:28,280 --> 00:53:29,952
Tu te sentiras heureux pour moi.
679
00:53:30,040 --> 00:53:33,191
- Tu as quitté Wan ?
- Au contraire, nous allons nous marier.
680
00:53:33,280 --> 00:53:34,508
Tu peux te permettre de te la payer ?
681
00:53:34,600 --> 00:53:38,115
Tu dis toujours qu'elle n'aime que mon argent.
Mais tu as tort.
682
00:53:38,200 --> 00:53:43,399
Elle a accepté de m'épouser.
Nous allons choisir une date de mariage.
683
00:53:43,480 --> 00:53:45,789
Elle doit ĂȘtre enceinte, et pas de toi.
684
00:53:45,880 --> 00:53:47,552
ArrĂȘte tes bĂȘtises.
685
00:53:47,640 --> 00:53:49,870
Tu devras l'appeler belle-soeur dans peu de temps.
686
00:53:53,120 --> 00:53:54,189
Salut !
687
00:53:54,280 --> 00:53:56,316
Regardez ça, c'est magnifique.
688
00:53:57,360 --> 00:53:59,999
La famille de Wan veux rencontrer mes parents.
689
00:54:00,080 --> 00:54:02,435
Mais je n'ai pas de famille. Je n'ai que toi.
690
00:54:02,520 --> 00:54:06,115
Je leur ai dit que mon frĂšre est comme un
pĂšre pour moi, et sa femme est comme une mĂšre.
691
00:54:06,200 --> 00:54:08,839
- Et alors ?
- Aide-moi Ă leur parler.
692
00:54:08,920 --> 00:54:11,275
Mais je n'ai pas de femme.
693
00:54:11,360 --> 00:54:12,713
Elle est lĂ .
694
00:54:14,920 --> 00:54:16,433
Je n'ai jamais fait ça.
695
00:54:17,640 --> 00:54:19,039
Moi non plus.
696
00:54:19,120 --> 00:54:22,669
Il faut dire oui Ă tout ce qu'ils disent.
697
00:54:22,760 --> 00:54:24,591
Il ne faut pas négocier avec eux.
698
00:54:24,680 --> 00:54:26,113
Pas de négociations ?
699
00:54:26,200 --> 00:54:30,876
Nous ne devrions pas ĂȘtre toujours d'accord.
Elle peut finir par coûter trop cher.
700
00:54:30,960 --> 00:54:32,188
Alors qu'allons-nous faire ?
701
00:54:32,280 --> 00:54:34,157
Persistance avant compromis.
702
00:54:34,240 --> 00:54:38,870
Nous maintiendrons notre position et
obtiendrons un accord quand ils seront agacés.
703
00:54:40,600 --> 00:54:44,309
- Bond l'a mise enceinte ?
- Il a dit que non.
704
00:54:46,760 --> 00:54:48,318
Ils ont couchés ensemble ?
705
00:54:48,400 --> 00:54:51,437
Il doivent ĂȘtre Ă©puisĂ©s tellement ils l'ont fait.
706
00:54:51,520 --> 00:54:53,511
C'est bon pour nous.
707
00:54:53,600 --> 00:54:56,910
Sa famille ne refusera pas le mariage.
708
00:54:57,000 --> 00:55:00,913
Coupez-les à environ la moitié de ce qu'ils demandent.
709
00:55:02,520 --> 00:55:05,034
N'avez-vous pas dit que vous n'aviez jamais fait ça ?
710
00:55:06,360 --> 00:55:07,634
C'est nouveau pour moi.
711
00:55:07,720 --> 00:55:12,077
Je ne sais pas pourquoi je semble ĂȘtre douĂ© pour ça.
Peut-ĂȘtre que c'est mon instinct de femme ?
712
00:55:12,160 --> 00:55:13,115
Hey !
713
00:55:13,960 --> 00:55:15,916
FrĂšre et belle-soeur !
714
00:55:19,160 --> 00:55:21,833
C'est mon frĂšre, et ma belle-soeur.
715
00:55:21,920 --> 00:55:25,230
C'est mon frĂšre, Sam.
716
00:55:25,320 --> 00:55:27,151
Et ce sont ses hommes.
717
00:55:28,240 --> 00:55:29,593
- MaĂźtre !
- MaĂźtre !
718
00:55:32,280 --> 00:55:34,510
Quoi ? Vous avez amenez des armes ?
719
00:55:36,600 --> 00:55:39,239
J'avais dit de ne pas en apporter.
720
00:55:39,320 --> 00:55:40,833
Quiconque possĂšde une arme, dehors !
721
00:55:43,320 --> 00:55:44,673
DĂ©pĂȘchez-vous !
722
00:55:46,240 --> 00:55:48,595
Ils ne semblent pas vouloir parler du mariage.
723
00:55:50,320 --> 00:55:53,118
S'il vous plaĂźt asseyons-nous. N'ayez pas peur.
724
00:55:59,360 --> 00:56:02,033
Passons un bon moment ensemble.
725
00:56:02,120 --> 00:56:07,148
Wan m'a dit qu'elle aimerait épouser votre frÚre.
726
00:56:08,720 --> 00:56:11,678
- Donc, nous serons une famille, non ?
- Oui.
727
00:56:12,560 --> 00:56:16,917
- Vous devriez ĂȘtre gentil avec votre famille, non ?
- Oui, vous avez raison.
728
00:56:17,960 --> 00:56:21,509
J'ai pris soin d'elle quand elle avait 7 ans.
729
00:56:21,600 --> 00:56:23,716
Elle a commencé à travailler quand elle en avait 17.
730
00:56:23,800 --> 00:56:26,758
J'avais l'intention de la laisser travailler jusqu'Ă 27.
731
00:56:26,840 --> 00:56:31,789
Donc, elle a encore besoin de travailler
pendant dix ans, non ?
732
00:56:33,640 --> 00:56:37,792
Je ne suis pas bon en calcul.
Mais ça me convient si vous le dites.
733
00:56:37,880 --> 00:56:41,270
Permettez-moi d'ĂȘtre franc.
Elle a seulement travaillé deux ou trois ans.
734
00:56:41,360 --> 00:56:42,839
Maintenant, elle va se marier.
735
00:56:42,920 --> 00:56:45,115
Vous pouvez imaginer combien je vais perdre.
736
00:56:45,200 --> 00:56:48,078
- Alors...
- Alors, quel est votre prix ?
737
00:56:48,160 --> 00:56:51,072
- Bon. 1 million HKD.
- 1 million ?
738
00:56:51,160 --> 00:56:52,991
Toi tu te tais !
739
00:56:53,080 --> 00:56:55,753
Bond, laisse mon frĂšre parler avec le tien.
740
00:56:55,840 --> 00:56:58,479
En cas de problÚme éternuez,
et je les fais tous arrĂȘter.
741
00:56:58,560 --> 00:56:59,515
D'accord.
742
00:56:59,600 --> 00:57:00,555
Cher ami...
743
00:57:00,640 --> 00:57:03,916
Ne m'appelez pas comme ça avant que
nous ayons conclu un accord.
744
00:57:04,000 --> 00:57:04,989
Appelez-moi maĂźtre Sam.
745
00:57:06,000 --> 00:57:07,115
MaĂźtre Sam.
746
00:57:07,200 --> 00:57:10,590
Je ne dis pas que Wan ne vaut pas 1 million
747
00:57:10,680 --> 00:57:13,911
mais je ne pense pas que mon frĂšre
doive dépenser autant d'argent.
748
00:57:16,160 --> 00:57:17,798
FrĂšre !
749
00:57:17,880 --> 00:57:21,031
Tu veux dire quelque chose ?
Vas-y. Je m'en vais.
750
00:57:22,280 --> 00:57:25,795
- Je suis désolé.
- Vous conduisez une Ferrari.
751
00:57:25,880 --> 00:57:28,235
Vous pouvez facilement vous permettre ce montant.
752
00:57:28,320 --> 00:57:32,836
MaĂźtre Sam, de nombreux habitants de Hong Kong
avec des petits salaires ont une Rolex,
753
00:57:32,920 --> 00:57:34,638
car ils peuvent la vendre plus tard.
754
00:57:34,720 --> 00:57:38,315
Mais que doit-il faire si un jour il est
Ă court d'argent ? Peut-il la vendre ?
755
00:57:38,400 --> 00:57:42,757
Ăa ne me dĂ©range pas. Si vous pouvez la vendre
à un prix plus élevé, vous obtiendrez un bénéfice.
756
00:57:42,840 --> 00:57:45,274
Nous n'avons pas beaucoup d'argent.
757
00:57:45,360 --> 00:57:46,634
Donnez-nous un autre prix.
758
00:57:46,720 --> 00:57:48,711
Je savais que vous négocierez.
759
00:57:48,800 --> 00:57:52,315
D'accord.
Voici un chiffre familier pour vous, 933 000.
760
00:57:52,400 --> 00:57:55,995
Si vous ne pouvez pas accepter
de voir Wan dans le club.
761
00:57:56,080 --> 00:57:59,789
- S'il te plaĂźt.
- Tais-toi. Nous nous occupons de ça.
762
00:58:10,680 --> 00:58:13,638
C'est déjà signé, vous n'avez plus
qu'Ă retirer l'argent du compte.
763
00:58:15,280 --> 00:58:17,111
Vérifie.
764
00:58:20,320 --> 00:58:21,799
Maßtre, c'est marqué 900 000.
765
00:58:24,760 --> 00:58:28,719
Va chercher l'argent. Tu n'as pas l'air louche,
ils ne te soupçonneront pas.
766
00:58:28,800 --> 00:58:30,313
Vous ĂȘtes inquiet ?
767
00:58:31,440 --> 00:58:34,398
Prenez ma carte. Ăa m'Ă©vitera de me dĂ©ranger.
768
00:58:34,480 --> 00:58:35,799
Allons-y.
769
00:58:37,280 --> 00:58:40,955
N'oubliez pas de me rendre la carte
et de détruire le chéquier.
770
00:58:41,880 --> 00:58:43,632
Ne t'inquiĂšte pas.
771
00:58:43,720 --> 00:58:48,350
A partir de maintenant, pour te rembourser
tu auras 70% de mon salaire.
772
00:58:48,440 --> 00:58:50,795
J'arrĂȘte de faire ce travail.
773
00:58:50,880 --> 00:58:53,872
HĂ© ? Alors comment je vais faire avec Wan ?
774
00:59:06,160 --> 00:59:09,948
Madame, venez me voir.
775
00:59:15,600 --> 00:59:18,398
Y a-t-il...
776
00:59:19,240 --> 00:59:22,391
Oui, vous commencez Ă avoir du muscles.
777
00:59:22,480 --> 00:59:25,790
Je ne demande pas pour ça.
Mes seins sont-ils plus gros ?
778
00:59:25,880 --> 00:59:26,995
Vos seins ?
779
00:59:29,360 --> 00:59:31,271
- Essayez Ă nouveau.
- D'accord.
780
00:59:36,200 --> 00:59:38,919
Il y en a un peu. Votre maillot tire un peu.
781
00:59:41,840 --> 00:59:43,956
Ăa ne marche pas.
782
00:59:44,040 --> 00:59:47,919
Je ferai mieux d'économiser
pour faire une opération.
783
00:59:48,000 --> 00:59:50,958
Ne soyez pas bĂȘte. Ce n'est que la
premiĂšre fois que vous le faites.
784
00:59:51,040 --> 00:59:53,349
Continuez Ă travailler et
vous obtiendrez des résultats.
785
00:59:53,440 --> 00:59:55,396
3000 HKD pour l'eau distillée.
786
00:59:55,480 --> 00:59:57,038
Voici 12 000.
787
00:59:57,120 --> 01:00:00,078
C'est les frais d'adhésion des amis de Wan.
Prends-les.
788
01:00:00,160 --> 01:00:03,994
L'argent que tu gagnes ici,
tu peux le garder pour toi.
789
01:00:04,080 --> 01:00:06,640
- Je vais prendre les frais de la police.
- Tequila ?
790
01:00:07,680 --> 01:00:09,557
Ses collĂšgues sont trĂšs radins.
791
01:00:09,640 --> 01:00:12,074
Ils demandent un rabais sur leurs adhésions.
792
01:00:12,160 --> 01:00:13,752
Leurs honoraires sont loin d'ĂȘtre suffisant.
793
01:00:13,840 --> 01:00:16,149
Nous sommes de bons amis.
794
01:00:16,240 --> 01:00:18,800
Comment je peux garder l'argent
en sachant que tu es pauvre ?
795
01:00:18,880 --> 01:00:20,233
Garde-les
796
01:00:20,320 --> 01:00:22,515
ou nous partageons comme d'habitude.
797
01:00:23,600 --> 01:00:27,309
Si vous partagez, j'ai le droit Ă ma part ?
798
01:00:27,400 --> 01:00:29,516
- Wan, cet argent...
- Tais-toi.
799
01:00:29,600 --> 01:00:35,072
Il serait embarrassant que mes amis découvrent
ce je porte ici pour aider mon mari.
800
01:00:35,160 --> 01:00:39,472
Je vais garder l'argent pour me rendre plus
belle et pour que tu sois fier de moi.
801
01:00:39,560 --> 01:00:43,519
- Je vais faire du shopping. Bye Bye !
- Bye Bye.
802
01:00:43,600 --> 01:00:47,070
Quelle est l'utilité de la beauté ?
Elle aura quand mĂȘme des rides quand elle sera vieille.
803
01:00:48,720 --> 01:00:50,995
- OĂč en Ă©tions-nous ?
- Eau distillée.
804
01:00:51,080 --> 01:00:54,038
- L'argent arrive.
- L'argent vient.
805
01:00:55,560 --> 01:00:58,313
Merci beaucoup, oncle Dan.
806
01:00:58,400 --> 01:01:03,394
Je suis heureux de voir que vous ĂȘtes encore en vie.
OĂč Ă©tiez-vous ces derniers temps ?
807
01:01:03,480 --> 01:01:06,233
Vous avez pris l'argent, maintenant
vous pouvez vous remettre au travail.
808
01:01:06,320 --> 01:01:07,389
Bonne quantité !
809
01:01:07,480 --> 01:01:10,631
Rend lui son argent maintenant.
810
01:01:10,720 --> 01:01:12,551
Il peut te facturer des intĂ©rĂȘts.
811
01:01:13,720 --> 01:01:16,154
Oncle Dan, nous avons arrĂȘtĂ©.
812
01:01:18,000 --> 01:01:20,195
Il est devenu fou. Parlez-lui.
813
01:01:22,280 --> 01:01:25,829
Vous voulez arrĂȘter ?
Comment gagnerez-vous de l'argent ?
814
01:01:25,920 --> 01:01:29,390
Quel genre d'affaire est-ce ?
C'est pire qu'un bordel.
815
01:01:29,480 --> 01:01:33,837
Pourquoi devez-vous ruiner votre
carriĂšre Ă un si jeune Ăąge ?
816
01:01:33,920 --> 01:01:36,036
Oncle Dan a raison.
817
01:01:40,160 --> 01:01:41,559
Regardez ça !
818
01:01:47,360 --> 01:01:51,319
Ce flic nous surveille constamment.
Nous ne voulons pas aller en prison.
819
01:01:51,400 --> 01:01:54,915
Comment un flic peut vous empĂȘchez
de faire votre travail ?
820
01:01:55,000 --> 01:01:58,675
- Je vais régler ça. Aller.
- Merci, oncle Dan.
821
01:02:05,200 --> 01:02:06,713
Stop.
822
01:02:07,800 --> 01:02:09,677
Vous voulez parler avec moi grand-pĂšre ?
823
01:02:09,760 --> 01:02:13,912
Je ne viens pas parler,
je viens vous donner une leçon. Ăcoutez.
824
01:02:14,000 --> 01:02:16,798
Je me fiche que vous gachiez votre vie,
mais pourquoi gĂąchez-vous celle des autres ?
825
01:02:16,880 --> 01:02:18,279
Qu'est-ce que vous racontez ?
826
01:02:18,360 --> 01:02:20,749
EmpĂȘchez-vous mes amis de voler des voitures ?
827
01:02:20,840 --> 01:02:23,229
Je suis policier.
C'est mon travail de prévenir les crimes.
828
01:02:24,280 --> 01:02:28,432
Votre devoir est d'arrĂȘter les criminels
pas de faire de la prévention.
829
01:02:28,520 --> 01:02:32,274
ArrĂȘtez-vous les prostituĂ©es
avant qu'elles ne vous abordent ?
830
01:02:32,360 --> 01:02:35,670
C'est seulement quand elles n'ont plus
leurs vĂȘtements que vous pouvez intervenir.
831
01:02:35,760 --> 01:02:40,595
Vous stoppez le travail en restant tout le temps
dans un bordel, donc il n'y a plus aucune pĂȘche.
832
01:02:40,680 --> 01:02:41,874
Vous n'ĂȘtes qu'un idiot.
833
01:02:44,960 --> 01:02:46,996
Ce grand-pĂšre a raison.
834
01:02:48,760 --> 01:02:51,593
Oncle Dan a réussi.
835
01:02:53,720 --> 01:02:54,994
FrĂšre.
836
01:02:55,080 --> 01:02:59,358
- Lan, comment vas-tu ? Il t'as encore frappé ?
- Non, il va refaire une course.
837
01:02:59,440 --> 01:03:02,671
Bien. Il ne te battra pas pendant quelques jours.
838
01:03:02,760 --> 01:03:07,072
Mais j'ai peur qu'il ait un accident.
La derniĂšre fois il a failli se tuer. Maintenant...
839
01:03:07,160 --> 01:03:08,639
J'espĂšre.
840
01:03:08,720 --> 01:03:10,915
Si ce salaud meure, j'en serai trĂšs heureux.
841
01:03:12,000 --> 01:03:14,878
Mais je... je suis enceinte.
842
01:03:18,120 --> 01:03:21,635
- Tu veux ĂȘtre battu toute ta vie ?
- Il ne me battra plus.
843
01:03:21,720 --> 01:03:25,508
- Ne le laisse pas y aller. La course est demain.
- D'accord.
844
01:03:27,360 --> 01:03:29,032
Je vais le faire devenir infirme.
845
01:03:29,120 --> 01:03:31,509
FrÚre, ne fais pas ça !
846
01:03:31,600 --> 01:03:34,592
Je veux que tu voles sa voiture.
Comme ça il n'en aura plus.
847
01:03:34,680 --> 01:03:38,275
Et il n'aura pas le temps d'en avoir une autre.
D'accord ?
848
01:03:39,320 --> 01:03:42,357
FrĂšre, s'il te plaĂźt fait le pour moi.
849
01:03:42,440 --> 01:03:45,273
Je ne veux pas que mon bébé soit...
850
01:03:47,720 --> 01:03:49,153
C'est bon.
851
01:03:50,440 --> 01:03:52,715
Je vais t'aider.
852
01:03:52,800 --> 01:03:56,110
Regarde-toi. Tu es toujours aussi fragile.
853
01:03:58,240 --> 01:04:02,313
Va faire un peu d'exercice pour que
le bébé soit fort et en bonne santé.
854
01:04:02,400 --> 01:04:03,879
- D'accord ?
- D'accord.
855
01:04:11,200 --> 01:04:14,749
- Bond ?
- James, ne compte pas sur moi.
856
01:04:14,840 --> 01:04:16,796
J'arrĂȘte.
857
01:04:17,840 --> 01:04:21,992
Je suis retiré du monde comme un ermite.
858
01:04:23,960 --> 01:04:25,598
Mais...
859
01:04:25,680 --> 01:04:30,913
- Mais cette fois, il n'y aura pas de salaire.
- C'est trĂšs bien. Donc, tu me devras quelque chose.
860
01:05:10,040 --> 01:05:11,951
Un, deux, trois.
861
01:05:15,760 --> 01:05:18,991
AprÚs tant d'années à voler des voitures, c'est
seulement maintenant que je me sens comme un voleur.
862
01:05:19,080 --> 01:05:21,719
Tu es un voleur, tandis que moi je suis expert.
863
01:05:21,800 --> 01:05:23,791
Si tu es expert, je suis quoi ?
864
01:05:23,880 --> 01:05:25,950
Tu es un petit voleur.
865
01:05:44,240 --> 01:05:45,389
James !
866
01:05:46,640 --> 01:05:48,676
- C'est encore vous !
- Encore toi !
867
01:05:54,400 --> 01:05:55,469
Oh mon Dieu.
868
01:06:24,240 --> 01:06:25,195
Tue-le !
869
01:06:38,600 --> 01:06:39,919
Connard.
870
01:06:46,600 --> 01:06:47,999
Approche si tu as du cran.
871
01:06:50,040 --> 01:06:51,393
Approche si tu l'oses !
872
01:06:53,400 --> 01:06:54,435
James ! Par ici.
873
01:06:55,360 --> 01:06:56,998
Fini-le maintenant.
874
01:07:01,560 --> 01:07:03,278
Tue-le.
875
01:07:06,040 --> 01:07:07,632
Plus vite !
876
01:07:08,680 --> 01:07:10,477
Vous voulez me tuer ?
877
01:07:12,280 --> 01:07:13,315
Ce n'est pas drĂŽle.
878
01:07:33,560 --> 01:07:35,198
Comment est-il ?
879
01:07:35,280 --> 01:07:37,396
- Comme un chien mort.
- Un chien mort.
880
01:07:46,320 --> 01:07:48,595
C'est un piĂšge. Sortons !
881
01:07:57,280 --> 01:07:59,794
- N'essaye pas de courir !
- Venez ici, alors.
882
01:08:01,680 --> 01:08:02,635
On fait quoi ?
883
01:08:05,600 --> 01:08:08,512
J'aurai pu faire ce métier plutÎt
que de voler des voitures.
884
01:08:12,320 --> 01:08:13,878
On s'est fait avoir.
885
01:08:27,320 --> 01:08:29,470
Ne m'appelle plus petit voleur.
886
01:08:31,360 --> 01:08:32,679
Salut.
887
01:08:32,760 --> 01:08:33,909
Oh mon Dieu.
888
01:08:34,000 --> 01:08:36,230
Hey ! ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez-le !
889
01:08:36,320 --> 01:08:39,915
- Suspect dans AU106, tirer si vous le voyez.
- ArrĂȘtez ! Police.
890
01:08:40,000 --> 01:08:41,228
ArrĂȘtez, ou je tire.
891
01:08:42,280 --> 01:08:43,713
- Ne tirez pas.
- Reçu.
892
01:08:45,960 --> 01:08:48,793
- La voiture a disparu.
- Pourquoi ne pas lui tirer dessus ?
893
01:08:48,880 --> 01:08:52,031
- Madame, on doit le suivre ?
- Non.
894
01:08:54,440 --> 01:08:56,237
Je ne sais pas comment expliquer cela.
895
01:08:56,320 --> 01:09:01,314
Ne me dites pas que vous étiez sur le point de voler.
Ou vous serez sévÚrement punis.
896
01:09:02,240 --> 01:09:05,596
- Vous l'avez déjà rencontré.
- Comment saviez-vous que ?
897
01:09:06,680 --> 01:09:08,875
Ne pensez pas que la police est stupide.
898
01:09:09,760 --> 01:09:11,113
Ne nous défiez pas.
899
01:09:11,200 --> 01:09:13,191
- Vous n'ĂȘtes pas Ă la hauteur.
- HĂ© ?
900
01:09:13,280 --> 01:09:14,429
Pourquoi ?
901
01:09:14,520 --> 01:09:16,988
Pourquoi ? Vous feriez mieux de ne pas demander.
902
01:09:17,080 --> 01:09:20,311
Moins vous en saurez,
c'est moins de problĂšmes pour vous.
903
01:09:20,400 --> 01:09:23,312
Ăcoutez, je vais vous laisser partir.
904
01:09:23,400 --> 01:09:24,355
Quoi ?
905
01:09:24,440 --> 01:09:28,274
Mais vous devez dire Ă votre ami
de rendre la voiture avant l'aube.
906
01:09:28,360 --> 01:09:30,510
Il peut prétendre que rien n'est arrivé.
907
01:09:31,560 --> 01:09:34,870
- Vous pouvez y aller maintenant.
- Ătes-vous folle ? Comment pouvez-vous le laisser ?
908
01:09:37,080 --> 01:09:39,833
ll est bon d'avoir un flic comme petite amie.
909
01:09:40,920 --> 01:09:43,559
Monsieur Tai, ne soyez pas jaloux.
910
01:09:43,640 --> 01:09:45,596
Quoi ? Qui est-elle ?
911
01:09:45,680 --> 01:09:48,592
Qui est votre petite amie ? Imbécile.
912
01:09:48,680 --> 01:09:50,398
Tequila, vous voulez vraiment le laisser ?
913
01:09:50,480 --> 01:09:52,232
- Il a volé la voiture.
- La ferme !
914
01:09:52,320 --> 01:09:54,038
- ArrĂȘtez !
- Halte !
915
01:09:54,120 --> 01:09:56,031
Qu'il s'en aille !
916
01:09:57,120 --> 01:09:59,156
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Pourquoi ?
917
01:10:00,880 --> 01:10:02,950
Pourquoi ne l'avez-vous pas arrĂȘtez ?
Pourquoi ?
918
01:10:04,160 --> 01:10:06,720
Je l'ai laissé afin que nous puissions le reprendre plus tard.
919
01:10:06,800 --> 01:10:10,918
On peut l'accuser de résistance à une arrestation, ok ?
920
01:10:11,000 --> 01:10:12,752
Vraiment ?
921
01:10:12,840 --> 01:10:16,992
Et si vous vous frappiez contre un mur, on pourrait
l'accusé d'avoir agressé un agent de police.
922
01:10:18,000 --> 01:10:21,913
Je peux le faire. Mais il n'y a pas de mur ici.
923
01:10:29,320 --> 01:10:30,799
20 HKD, s'il vous plaĂźt.
924
01:10:30,880 --> 01:10:32,791
20 ? J'ai demandé un plein.
925
01:10:32,880 --> 01:10:35,519
C'est déjà plein. Mais c'est seulement 20 HKD.
926
01:10:35,600 --> 01:10:37,033
Déjà plein ?
927
01:10:37,120 --> 01:10:39,714
C'est quoi cette voiture ?
Pourquoi le réservoir est si petit ?
928
01:10:45,320 --> 01:10:48,790
- C'était dans le réservoir ?
- Oui.
929
01:10:49,840 --> 01:10:54,709
Ce truc vaut plus cher que de l'or
et regarde combien il y en a.
930
01:10:54,800 --> 01:10:56,950
Ce salaud fait du trafic de drogue.
931
01:10:58,640 --> 01:11:02,758
S'il se fait prendre avec ça c'est
l'emprisonnement pour 30 ans ou Ă vie.
932
01:11:06,520 --> 01:11:08,511
Pauvre Lan.
933
01:11:09,560 --> 01:11:12,279
Je me sens encore plus désolé pour le bébé.
934
01:11:12,360 --> 01:11:17,514
Tu devras aller avec la mĂšre en prison
pour voir le pĂšre avant mĂȘme la naissance.
935
01:11:19,480 --> 01:11:21,550
Quelle tragédie !
936
01:11:22,400 --> 01:11:24,391
Qu'en penses-tu ?
937
01:11:25,560 --> 01:11:29,075
C'est une affaire entre un homme et
sa femme, frĂšre et soeur, non ?
938
01:11:30,160 --> 01:11:32,594
Ne me regarde pas comme ça. Tu décides.
939
01:12:06,840 --> 01:12:08,956
Ne soyez pas si naĂŻve, Tequila.
940
01:12:09,040 --> 01:12:11,190
Comment peut-on faire confiance Ă un voleur ?
941
01:12:11,280 --> 01:12:14,272
J'attends ici seulement Ă cause de vous.
942
01:12:16,600 --> 01:12:18,238
La voiture volée est revenue.
943
01:12:18,320 --> 01:12:21,153
Sergent ! Elle est revenue.
944
01:12:21,240 --> 01:12:23,151
- ArrĂȘtez !
- ArrĂȘtez !
945
01:12:23,240 --> 01:12:24,832
- Ces deux salopards.
- Madame.
946
01:12:24,920 --> 01:12:26,956
- Qu'allons-nous faire ?
- Demander des renforts.
947
01:12:27,040 --> 01:12:29,156
- Pourquoi faire ?
- Pour les attrapper.
948
01:12:29,240 --> 01:12:31,390
De quoi on les accuse ?
949
01:12:31,480 --> 01:12:35,075
Vol de voiture, résistance à une arrestation
et agression d'un policier.
950
01:12:35,160 --> 01:12:38,596
La voiture est lĂ ,
comment pouvez-vous dire qu'elle est volée ?
951
01:12:38,680 --> 01:12:42,389
Nous ne les avons pas arrĂȘtĂ©, alors vous ne pouvez
pas dire qu'ils ont résisté à une arrestation.
952
01:12:42,480 --> 01:12:45,358
- C'est vrai.
- Vous... vous moquez encore de moi ?
953
01:12:47,520 --> 01:12:50,273
OĂč est mon insigne ? Cherchez-la !
954
01:12:50,360 --> 01:12:52,954
- Recherche de l'insigne.
- Trouvez-la.
955
01:12:57,880 --> 01:13:00,110
Santé !
956
01:13:02,600 --> 01:13:04,033
VoilĂ pour vous.
957
01:13:05,120 --> 01:13:06,917
- Santé !
- Santé !
958
01:13:08,280 --> 01:13:09,315
Je vise la victoire.
959
01:13:20,840 --> 01:13:25,391
J'ai trouvé nos deux gars.
Ils étaient coincés entre les conteneurs.
960
01:13:25,480 --> 01:13:28,313
AmÚne la voiture ici et vérifie la marchandise.
961
01:13:28,400 --> 01:13:29,355
Entendu.
962
01:13:40,320 --> 01:13:42,515
Patronne, il y a un problĂšme ?
963
01:13:42,600 --> 01:13:45,831
Si la voiture a disparu, que feras-tu ?
964
01:13:45,920 --> 01:13:48,195
Je me tuerai.
965
01:13:48,280 --> 01:13:51,033
Calme-toi, mais si jamais elle a...
966
01:13:51,120 --> 01:13:52,758
La ferme toi !
967
01:13:54,880 --> 01:13:56,359
Pourquoi la voiture est lĂ ?
968
01:13:56,440 --> 01:13:59,398
Tu voulais que ma voiture soit volée ?
T'aurais dĂ» demander Ă ton frĂšre.
969
01:14:02,240 --> 01:14:03,798
C'est la police.
970
01:14:03,880 --> 01:14:05,916
Tout le monde reste tranquille !
971
01:14:07,080 --> 01:14:08,911
Personne ne bouge !
972
01:14:09,000 --> 01:14:10,592
Merci pour votre coopération.
973
01:14:18,360 --> 01:14:19,918
La belle-soeur !
974
01:14:21,360 --> 01:14:24,636
- Madame, tout est en ordre.
- Bien.
975
01:14:26,640 --> 01:14:28,676
- Salut !
- Salut ! Belle-soeur.
976
01:14:28,760 --> 01:14:30,478
Ravi de vous revoir.
977
01:14:36,880 --> 01:14:40,236
Nous vous accusons de trafic de drogue
avec la voiture de course.
978
01:14:40,320 --> 01:14:43,710
- Trafic de drogue ?
- Quoi ? Trafic de drogue avec ma voiture ?
979
01:14:43,800 --> 01:14:46,678
Vous ne pouvez pas m'accuser
sans aucune preuve.
980
01:14:46,760 --> 01:14:49,433
D'accord. Je vais vous convaincre.
981
01:14:49,520 --> 01:14:51,750
- Fouillez la voiture maintenant !
- Fouillez ma voiture ?
982
01:14:51,840 --> 01:14:54,957
- Je dois rejoindre une course.
- Tu ne pourras pas y aller.
983
01:14:56,040 --> 01:14:58,110
- Fouillez la voiture !
- Vous ne pouvez pas faire ça !
984
01:14:58,200 --> 01:15:00,350
Poussez-vous !
985
01:15:00,440 --> 01:15:03,750
Si vous ne bougez pas, je vous arrĂȘte.
986
01:15:03,840 --> 01:15:05,592
Menottez-le.
987
01:15:07,360 --> 01:15:08,759
Comment osez-vous !
988
01:15:08,840 --> 01:15:09,795
Merde !
989
01:15:09,880 --> 01:15:11,518
- Vous allez bien ?
- ArrĂȘtez-le.
990
01:15:11,600 --> 01:15:12,510
Joe !
991
01:15:22,760 --> 01:15:24,079
Bon sang !
992
01:15:25,560 --> 01:15:30,190
Je n'ai pas pu vous arrĂȘter il y a trois ans,
et depuis vous avez été trÚs prudente.
993
01:15:30,280 --> 01:15:32,919
Je dors trĂšs mal Ă cause de cela.
994
01:15:34,120 --> 01:15:36,714
Mais ce soir j'aurai une bonne nuit de sommeil.
995
01:15:58,800 --> 01:16:00,836
Madame, nous avons fouillé entiÚrement la voiture.
996
01:16:00,920 --> 01:16:03,832
- On a rien trouvé.
- Quoi ? Rien ?
997
01:16:05,000 --> 01:16:07,639
Non, nous avons cherché à fond,
mais il n'y a rien.
998
01:16:11,200 --> 01:16:13,395
Vous ne pouviez pas m'arrĂȘter il y a trois ans.
999
01:16:13,480 --> 01:16:16,233
Vous ne pouvez pas m'arrĂȘter aujourd'hui non plus.
1000
01:16:17,000 --> 01:16:21,949
Si vous n'arrivez pas Ă dormir ce soir,
prenez des somnifĂšres.
1001
01:16:22,040 --> 01:16:24,554
Je dois y aller. Bye !
1002
01:16:25,720 --> 01:16:26,835
Ne la laissez pas partir !
1003
01:16:28,880 --> 01:16:31,269
Tai Hwa Wang, emmenez-la au poste.
1004
01:16:32,960 --> 01:16:36,350
- Pour quel motif ?
- Tout ce que vous voulez !
1005
01:16:37,880 --> 01:16:39,836
C'est difficile de trouver quelque chose maintenant.
1006
01:16:39,920 --> 01:16:41,638
Vous voulez que je m'assois dans une voiture de police ?
1007
01:16:42,240 --> 01:16:45,357
Sergent, accusez-la d'outrage Ă votre petite amie.
1008
01:16:46,400 --> 01:16:48,277
Vous ĂȘtes nouveau ?
1009
01:16:49,480 --> 01:16:52,552
Vous feriez mieux de partir maintenant,
ou je vous charge d'obstruction Ă la loi !
1010
01:16:52,640 --> 01:16:54,119
- Retrait.
- Retrait.
1011
01:17:29,080 --> 01:17:31,469
Vous avez attendu aussi longtemps pour moi ?
1012
01:17:43,120 --> 01:17:46,874
Pourquoi vous ne vous battez pas ? Pourquoi vous
ne me demandez pas pourquoi je veux vous tuer ?
1013
01:17:46,960 --> 01:17:49,599
Je vais demander quand vous aurez soulagé votre colÚre.
1014
01:17:49,680 --> 01:17:53,559
Les vrais amants ne peuvent se battre
sans une bonne raison.
1015
01:17:53,640 --> 01:17:54,914
Alors, continuez !
1016
01:18:10,480 --> 01:18:12,516
Vous avez fini ?
1017
01:18:12,600 --> 01:18:13,953
Pas encore.
1018
01:18:15,120 --> 01:18:17,190
D'accord. ArrĂȘtons ici.
1019
01:18:20,280 --> 01:18:21,508
Ne me frappez pas.
1020
01:18:21,600 --> 01:18:24,239
Je sais vraiment rien Ă ce sujet.
1021
01:18:24,320 --> 01:18:26,675
Vous le savez, mais vous avez peut-ĂȘtre oubliĂ©.
1022
01:18:26,760 --> 01:18:28,273
Oui.
1023
01:18:28,360 --> 01:18:30,237
Non, non.
1024
01:18:30,320 --> 01:18:31,753
Oui ou non ?
1025
01:18:31,840 --> 01:18:33,068
Non.
1026
01:18:34,240 --> 01:18:35,798
Non ! Non ! Non.
1027
01:18:42,760 --> 01:18:45,832
Allo ? Quoi ?
Ce salaud te bat encore ?
1028
01:18:46,960 --> 01:18:48,951
Ce n'est pas Joe cette fois.
1029
01:18:51,040 --> 01:18:53,395
- C'est moi.
- Qui est-ce ?
1030
01:18:54,240 --> 01:18:56,800
Vous devez connaßtre la réponse à cette question.
1031
01:18:57,880 --> 01:18:59,518
Sale voleur !
1032
01:18:59,600 --> 01:19:03,115
Si vous ne faites pas ce que je dis,
je ne vais pas seulement la frapper,
1033
01:19:03,200 --> 01:19:04,758
je vais la tuer.
1034
01:19:05,600 --> 01:19:07,591
Attendez, laissez-moi vous dire quelque chose.
1035
01:19:07,680 --> 01:19:09,636
J'ai toute votre cocaĂŻne.
1036
01:19:09,720 --> 01:19:13,429
Emmenez ma soeur au premier entrepĂŽt
de Tap Shek Kok Ă 10h demain,
1037
01:19:13,520 --> 01:19:16,910
ou je jette toute la cocaĂŻne
au large de Victoria Peak. Bye.
1038
01:19:17,920 --> 01:19:20,070
C'est pas risqué de leur parler comme ça ?
1039
01:19:20,160 --> 01:19:22,720
Avec la vie de votre soeur en danger ?
1040
01:19:22,800 --> 01:19:25,951
- Je n'ai pas d'autre choix.
- Je croyais que vous aimiez votre soeur.
1041
01:19:26,960 --> 01:19:29,076
L'amour est dans le coeur, pas dans les mots.
1042
01:19:29,160 --> 01:19:34,473
Les faire venir Ă un endroit que je connais est
plus sĂ»r que d'aller lĂ oĂč ils veulent, non ?
1043
01:19:59,560 --> 01:20:00,913
Bonjour, patronne !
1044
01:20:29,960 --> 01:20:31,473
Bouge pas !
1045
01:20:33,000 --> 01:20:34,831
Relax !
1046
01:20:34,920 --> 01:20:36,638
FrĂšre !
1047
01:20:53,640 --> 01:20:59,351
C'est votre homme qui a tiré et
c'est mon copain qui a fermé la porte.
1048
01:20:59,440 --> 01:21:02,432
J'ai seulement la moitié de la cocaïne avec moi.
1049
01:21:02,520 --> 01:21:05,273
Le reste est avec mon copain dehors.
1050
01:21:05,360 --> 01:21:07,954
S'il entend un coup de feu,
il s'en ira en voiture.
1051
01:21:16,480 --> 01:21:21,952
Vous feriez mieux de prendre cette moitié,
libérer ma soeur et sortir récupérer le reste.
1052
01:21:23,040 --> 01:21:25,634
Bonne idée ! Vous avez tout bien planifié.
1053
01:21:26,680 --> 01:21:28,636
Vous prĂ©sumez mĂȘme m'en apprendre.
1054
01:21:28,720 --> 01:21:30,597
Je n'oserai pas.
1055
01:21:30,680 --> 01:21:33,797
Donne la fille et vérifie la cocaïne.
1056
01:21:33,880 --> 01:21:35,233
Oui, patronne.
1057
01:21:40,080 --> 01:21:41,957
Ma soeur d'abord.
1058
01:21:42,040 --> 01:21:43,439
FrĂšre !
1059
01:21:43,520 --> 01:21:45,272
Donne la cocaĂŻne !
1060
01:21:48,840 --> 01:21:50,671
Vous ne pourrez pas fuir cette fois.
1061
01:21:50,760 --> 01:21:53,069
Monte, je vais te porter.
1062
01:21:54,240 --> 01:21:55,798
Que fait Bond ?
1063
01:22:00,960 --> 01:22:02,279
Tuez-les !
1064
01:22:07,000 --> 01:22:08,035
Ils sont en difficulté.
1065
01:22:08,120 --> 01:22:09,189
Serre-moi fort !
1066
01:22:16,320 --> 01:22:20,916
- Vous avez résister à une arrestation ?
- Si je l'avais fait, vous m'auriez attrapez ?
1067
01:22:22,320 --> 01:22:24,834
- Saute !
- Quoi ? Je vais mourir.
1068
01:22:24,920 --> 01:22:26,399
On a pas le temps, saute !
1069
01:22:30,600 --> 01:22:31,919
Quelle chance qu'il y avait un canapé.
1070
01:22:37,160 --> 01:22:38,718
Tequila ! DĂ©pĂȘchez-vous !
1071
01:22:39,200 --> 01:22:40,235
Allez-y d'abord !
1072
01:22:41,800 --> 01:22:42,994
Tuez-le !
1073
01:22:53,760 --> 01:22:55,830
Vous ĂȘtes stupide ou quoi ?
1074
01:22:57,640 --> 01:22:59,710
Je vais trouver un autre flic.
1075
01:22:59,800 --> 01:23:01,711
Vous m'insultez ?
1076
01:23:08,200 --> 01:23:09,872
C'est fini ?
1077
01:23:10,920 --> 01:23:12,876
C'est la police, bougez plus !
1078
01:23:16,320 --> 01:23:19,118
Je crois que je vais bien
dormir sans pilules ce soir.
1079
01:24:24,400 --> 01:24:25,549
Un mannequin ?
1080
01:24:35,160 --> 01:24:38,152
Ă cause de cet idiot, j'ai failli me faire tuer.
1081
01:24:52,880 --> 01:24:54,313
LĂąchez votre arme.
1082
01:24:54,400 --> 01:24:55,879
LĂąchez votre arme.
1083
01:24:56,960 --> 01:24:58,871
Ne bougez pas.
1084
01:24:58,960 --> 01:25:01,713
T'es un flic, tu ne me tueras pas.
1085
01:25:28,400 --> 01:25:30,868
J'espĂšre que vous tomberez et mourrez !
1086
01:25:36,080 --> 01:25:37,035
Mak !
1087
01:25:52,720 --> 01:25:53,675
Descends !
1088
01:25:53,760 --> 01:25:57,309
Idiot, Je ne vais pas descendre
pour une autre cĂŽtelette. Montez.
1089
01:26:52,280 --> 01:26:54,157
Hey ! Faites attention, chérie !
1090
01:26:54,240 --> 01:26:56,071
Que faites-vous lĂ ?
1091
01:26:56,160 --> 01:26:58,355
Je surveille les trois monstres pour vous.
1092
01:26:59,400 --> 01:27:03,313
- C'est des trafiquants de drogue, pas des monstres.
- Des trafiquants de drogue ?
1093
01:27:05,080 --> 01:27:07,355
Vous pouvez toujours rire ?
1094
01:27:09,240 --> 01:27:10,593
BientĂŽt vous ne rirez plus.
1095
01:27:15,640 --> 01:27:16,868
Allez !
1096
01:27:50,720 --> 01:27:54,633
C'est vraiment haut. Mais je dois sauver ma femme.
1097
01:28:21,440 --> 01:28:22,953
- Idiot.
- Patronne.
1098
01:28:29,040 --> 01:28:32,316
Pourquoi suis-je si inutile ? Je vais essayer encore.
1099
01:28:45,480 --> 01:28:49,029
- Arts martiaux ?
- Elle n'est pas bonne ma calligraphie ?
1100
01:28:49,120 --> 01:28:50,348
Vous vous moquez de moi ?
1101
01:28:57,320 --> 01:28:58,389
On échange.
1102
01:29:20,080 --> 01:29:21,274
Pas un geste !
1103
01:29:21,360 --> 01:29:22,315
Pan !
1104
01:30:48,320 --> 01:30:49,878
Cette fois, je n'ai pas glissé.
1105
01:31:30,440 --> 01:31:33,318
C'est le plus résisant qui est le plus fort.
1106
01:31:47,440 --> 01:31:49,192
Je viens vous aider.
1107
01:31:52,800 --> 01:31:56,475
On dirait une grande fĂȘte.
Je n'étais pas là c'est dommage !
1108
01:31:59,600 --> 01:32:02,194
Tu l'as gardé pour moi ?
1109
01:32:02,280 --> 01:32:03,918
Police, personne ne bouge !
1110
01:32:05,080 --> 01:32:07,958
D'accord. Nous ne bougerons pas, déplacez-vous.
1111
01:32:08,040 --> 01:32:09,519
Allez chercher la voiture.
1112
01:32:11,000 --> 01:32:12,513
Madame, votre visage...
1113
01:32:12,600 --> 01:32:14,591
Allez-y maintenant !
1114
01:32:14,680 --> 01:32:16,671
Oui, Madame !
1115
01:32:21,600 --> 01:32:25,036
Je suis toujours mieux que toi
pour traiter avec les femmes.
1116
01:32:25,120 --> 01:32:26,473
Alors vas-y.
1117
01:32:26,560 --> 01:32:28,073
D'accord.
1118
01:32:34,680 --> 01:32:37,274
Pourquoi ĂȘtes-vous une trafiquante ?
1119
01:32:39,240 --> 01:32:40,514
La voiture de police arrive.
1120
01:32:42,240 --> 01:32:43,719
Dentelle pourpre ?
1121
01:32:53,200 --> 01:32:55,430
Rendez-moi la cocaĂŻne.
1122
01:32:55,520 --> 01:32:56,475
Je l'ai pas.
1123
01:33:04,120 --> 01:33:05,951
Les boĂźtes peuvent bloquer les balles ?
1124
01:33:23,080 --> 01:33:25,958
Vous n'aurez pas autant de chance la prochaine fois.
OĂč est-elle ?
1125
01:33:26,680 --> 01:33:29,752
Je vous le dirai si je savais. Mais je ne sais pas.
1126
01:33:29,840 --> 01:33:33,515
- Je compte jusqu'Ă trois. Un...
- Attendez !
1127
01:33:33,600 --> 01:33:34,919
ArrĂȘtez de compter.
1128
01:33:35,920 --> 01:33:37,478
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1129
01:33:37,560 --> 01:33:39,755
Pourquoi c'est moi que vous visez ?
1130
01:33:39,840 --> 01:33:42,149
Parce que je suis le plus beau ?
Ou mes yeux sont plus grands ?
1131
01:33:42,240 --> 01:33:43,355
Deux.
1132
01:33:44,880 --> 01:33:46,154
Attendez.
1133
01:33:46,240 --> 01:33:49,550
Pourquoi vous cachez-vous ?
Nous devons faire face ensemble.
1134
01:33:51,600 --> 01:33:53,192
- Trois.
- Je vais vous le dire.
1135
01:33:53,280 --> 01:33:56,158
- Pourquoi tu l'as pas fait plus tĂŽt ?
- Ne lui dites pas.
1136
01:33:56,240 --> 01:33:58,231
Ne tirez pas.
1137
01:33:58,320 --> 01:33:59,912
Elle est lĂ .
1138
01:34:05,840 --> 01:34:08,400
Je vais tous vous tuer si vous me mentez.
1139
01:34:10,000 --> 01:34:12,309
- Elle est vraiment lĂ ?
- Attention, c'est une bombe.
1140
01:34:23,440 --> 01:34:25,431
DĂ©pĂȘchez-vous !
1141
01:34:28,560 --> 01:34:30,391
Tequila, venez nous aider.
1142
01:34:34,560 --> 01:34:35,879
Vous voulez la tuer ?
1143
01:34:35,960 --> 01:34:38,394
- Vous devez l'arrĂȘter, pas la tuer.
- C'est vrai.
1144
01:34:41,280 --> 01:34:43,919
Détachez-moi. Laissez-moi partir !
1145
01:34:44,960 --> 01:34:46,871
Tequila, qu'est-ce que ça signifie ?
1146
01:34:46,960 --> 01:34:50,191
- Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
- Mais vous n'aviez qu'Ă l'arrĂȘter.
1147
01:34:50,280 --> 01:34:52,316
Pourquoi ? Nous sommes amis ?
1148
01:34:52,400 --> 01:34:56,313
Je suis un flic, vous ĂȘtes des voleurs.
Mon devoir est de vous arrĂȘter, non ?
1149
01:34:56,400 --> 01:34:59,233
Comment pouvez-vous dire ça ?
Nous avons travaillé dur ensemble.
1150
01:34:59,320 --> 01:35:03,791
Quand je faisais semblant d'ĂȘtre amoureuse de lui,
il a été beaucoup plus bavard.
1151
01:35:03,880 --> 01:35:06,474
Vous pensiez vraiment que je vous aimais ?
Allez manger de la merde !
1152
01:35:06,560 --> 01:35:12,669
Je te l'ai dit maintes fois,
il ne faut jamais faire confiance Ă un flic.
1153
01:35:12,760 --> 01:35:15,957
Je dis que Wan est beaucoup mieux.
1154
01:35:16,040 --> 01:35:17,075
Vous avez raison.
1155
01:35:17,160 --> 01:35:21,233
Devenez comme lui et allez chercher
une prostituée dans un club.
1156
01:35:21,320 --> 01:35:25,598
Ăa vous conviendra tellement
vous ĂȘtes laid et sale.
1157
01:35:27,440 --> 01:35:28,793
Attendez une seconde !
1158
01:35:28,880 --> 01:35:32,270
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Vous casser la gueule !
1159
01:36:22,720 --> 01:36:27,840
Traduit par : Leeric
92854