All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S02E11.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,379 The earth, 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,425 tumbling grain of sand in the darkness of unending space, 3 00:00:09,509 --> 00:00:13,262 plays host to a strange and awful guest. 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,140 Unsought. Uninvited. 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,894 Possessor of fearsome power. Purveyor of dark deed. 6 00:00:20,979 --> 00:00:25,524 A relentless traveler on the road to its mysterious goal. 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,996 That's it, Adam. 2nd floor. Apartment 17. 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,164 Is Minns in there now? 9 00:00:40,248 --> 00:00:41,749 No, but that's his place, all right. 10 00:00:51,634 --> 00:00:52,634 All set? 11 00:00:59,809 --> 00:01:03,645 Yeah, put Hansel on the roof and Dormley on the other building. 12 00:01:03,730 --> 00:01:06,273 A couple of guys, uh, across the street, 13 00:01:06,357 --> 00:01:08,942 and 2 men on the corners. Right. That's about it. 14 00:01:12,322 --> 00:01:15,032 This is Adam Ballard, assistant secretary of science. 15 00:01:15,116 --> 00:01:16,241 Mr. Ballard. 16 00:01:16,284 --> 00:01:17,367 Where's Linett? 17 00:01:17,452 --> 00:01:19,036 One flight up. 18 00:01:19,120 --> 00:01:21,455 I want one of your men covering the stairs, 19 00:01:21,498 --> 00:01:23,624 and two of you here on the door, one on each side. 20 00:01:23,708 --> 00:01:27,252 After he gets inside, you're to avoid looking at him. 21 00:01:27,295 --> 00:01:29,129 Nobody's to look directly at him. 22 00:01:29,214 --> 00:01:31,131 Yes, sir. 23 00:01:31,174 --> 00:01:34,009 Now, the whole buildings been sealed off. The block has been sealed off. 24 00:01:34,052 --> 00:01:36,470 The lieutenant... 25 00:01:36,554 --> 00:01:40,140 Is probably the smartest man you will ever come up against. 26 00:01:40,183 --> 00:01:43,060 Maybe the word is "brilliant." He has extraordinary abilities. 27 00:01:43,144 --> 00:01:46,063 He's pleasant, genial, agreeable, 28 00:01:46,147 --> 00:01:49,775 unstoppable, and as far as we know, deadly. 29 00:01:49,818 --> 00:01:51,985 Unstoppable until now, that is. 30 00:01:52,028 --> 00:01:55,489 Now, we're gonna stop him if we have to kill him. 31 00:01:55,532 --> 00:01:56,657 All right, Granger? 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,158 All right, sir. 33 00:02:04,165 --> 00:02:05,791 Have your men searched this place? 34 00:02:05,834 --> 00:02:06,917 Yes. 35 00:02:10,505 --> 00:02:11,672 How about this phone? 36 00:02:11,714 --> 00:02:13,048 We're tapping it. 37 00:02:13,508 --> 00:02:14,508 Oh! 38 00:02:26,980 --> 00:02:28,230 What is it? 39 00:02:28,314 --> 00:02:29,565 I don't know. 40 00:02:41,870 --> 00:02:43,871 Your hand's shaking. 41 00:02:43,955 --> 00:02:45,706 I'm scared to death. 42 00:03:19,240 --> 00:03:22,117 There is nothing wrong with your television set. 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,494 Do not attempt to adjust the picture. 44 00:03:24,579 --> 00:03:27,456 We are controlling transmission. 45 00:03:27,540 --> 00:03:31,418 For the next hour, we will control all that you see and hear. 46 00:03:31,502 --> 00:03:34,630 You are about to experience the awe and mystery. 47 00:03:34,714 --> 00:03:37,507 Which reaches from the inner mind to... 48 00:03:37,592 --> 00:03:39,551 The outer limits. 49 00:04:15,171 --> 00:04:16,630 You didn't use your key? 50 00:04:16,673 --> 00:04:18,966 No. 51 00:04:19,008 --> 00:04:22,302 Did you know the door was unlocked? Or that we were in here? 52 00:04:22,845 --> 00:04:23,971 Both. 53 00:04:26,224 --> 00:04:28,058 This is Ray Harris, 54 00:04:28,142 --> 00:04:30,894 deputy director of the federal bureau of security. 55 00:04:32,146 --> 00:04:33,981 How do you do, Mr. Harris? 56 00:04:37,235 --> 00:04:40,237 It must be your man who's staking me out. 57 00:04:40,321 --> 00:04:43,156 Are they that conspicuous? 58 00:04:43,241 --> 00:04:46,159 You knew that and walked in anyway? 59 00:04:46,202 --> 00:04:50,414 You tried to contain me once, it didn't work. 60 00:04:50,498 --> 00:04:52,666 Our weapons are pitiful against you, aren't they? 61 00:04:54,669 --> 00:04:56,420 I didn't mean it that way. 62 00:04:56,504 --> 00:04:57,546 I did. 63 00:04:59,340 --> 00:05:02,759 You smile at me and I get a chill. 64 00:05:02,844 --> 00:05:06,346 You're smiling with a piece of your mind that doesn't belong to you. 65 00:05:06,431 --> 00:05:08,140 You'll lie that way. Cheat that way, 66 00:05:08,182 --> 00:05:10,100 steal that way, if you have to. 67 00:05:10,184 --> 00:05:13,186 You said we can't contain you. Well, I believe you. 68 00:05:13,229 --> 00:05:15,522 I believe you can do almost anything you want to do. 69 00:05:15,898 --> 00:05:16,898 No. 70 00:05:19,110 --> 00:05:21,236 Anything I must do, Mr. Ballard. 71 00:05:23,740 --> 00:05:26,033 But what is it you must do? 72 00:05:26,117 --> 00:05:27,951 What do you want with me? 73 00:05:28,036 --> 00:05:30,287 What laws have I broken? What have I done? 74 00:05:30,371 --> 00:05:33,373 You said you didn't know Hadley or Conover or Renaldo. 75 00:05:33,416 --> 00:05:35,208 You said you had no interest in them, 76 00:05:35,293 --> 00:05:37,044 and had no compulsion about them. 77 00:05:37,128 --> 00:05:39,046 Yes, I did say that. 78 00:05:39,088 --> 00:05:43,800 Within 3 weeks you sent them bank drafts totaling $400,000. 79 00:05:43,885 --> 00:05:47,387 That's quite a gift to people you don't know and have no interest in. 80 00:05:47,430 --> 00:05:48,930 I knew they needed it. 81 00:05:49,015 --> 00:05:50,932 What for? 82 00:05:51,017 --> 00:05:53,185 To make whatever they had to make? 83 00:05:53,227 --> 00:05:56,605 Buy whatever they had to buy? Or create whatever they had to create? 84 00:05:58,316 --> 00:06:01,276 The components, the elements for a spaceship. 85 00:06:06,324 --> 00:06:07,407 What's it for? 86 00:06:08,201 --> 00:06:09,493 I don't know. 87 00:06:09,577 --> 00:06:11,244 Does it matter that it maybe heinous? 88 00:06:11,287 --> 00:06:12,913 Yes, it matters. 89 00:06:15,750 --> 00:06:17,542 There's nothing I can do about it. 90 00:06:17,585 --> 00:06:18,919 You can fight it! 91 00:06:20,338 --> 00:06:22,589 Not any more than you can fight me. 92 00:06:22,673 --> 00:06:25,342 Well, let's see if I can fight you. Let's go! 93 00:06:25,426 --> 00:06:26,593 Where? To Washington. 94 00:06:26,636 --> 00:06:28,261 What for? 95 00:06:28,346 --> 00:06:30,514 To study you, to brainwash you, to stop this project. 96 00:06:30,598 --> 00:06:32,682 You're mortal, lieutenant. 97 00:06:32,767 --> 00:06:35,268 If a bullet shatters your heart, you die. 98 00:06:36,437 --> 00:06:37,479 Yes. 99 00:06:38,356 --> 00:06:39,773 If it does... 100 00:06:47,615 --> 00:06:50,659 This project, as you call it, Mr. Ballard, 101 00:06:52,120 --> 00:06:53,453 won't die. 102 00:07:01,879 --> 00:07:03,672 Minns. 103 00:07:03,756 --> 00:07:06,967 Don't turn, and don't look at us. 104 00:07:07,051 --> 00:07:11,179 Harris has a gun and he'll fire if you move or try to face us. 105 00:07:11,264 --> 00:07:13,557 If he fires, 2 security guards outside the door 106 00:07:13,641 --> 00:07:15,475 have been instructed to break through 107 00:07:15,560 --> 00:07:18,728 and fire without asking questions. 108 00:07:18,813 --> 00:07:21,314 I don't want anyone to get hurt. 109 00:07:21,399 --> 00:07:24,234 Fine, then we'll all go together, as planned. 110 00:07:25,987 --> 00:07:27,195 I can't. 111 00:07:27,655 --> 00:07:29,489 Minns! 112 00:07:29,574 --> 00:07:31,616 I said I didn't want anyone hurt. 113 00:07:33,286 --> 00:07:35,662 It isn't that I'd hurt anyone. 114 00:07:35,746 --> 00:07:37,289 I don't want an accident. 115 00:07:37,331 --> 00:07:38,999 One step, I shoot. 116 00:08:01,981 --> 00:08:05,150 6 bullets fired at point blank range, missed. 117 00:08:06,694 --> 00:08:08,361 Took an elevator to the lower level, 118 00:08:08,446 --> 00:08:10,155 out through the servant's entrance, 119 00:08:10,198 --> 00:08:13,825 to the garage under the building, got in his car, drove away. 120 00:08:13,868 --> 00:08:15,619 And nobody stopped him. 121 00:08:15,703 --> 00:08:17,621 Not for lack of trying. 122 00:08:17,705 --> 00:08:21,249 My men couldn't stop him. They couldn't touch him, they said. 123 00:08:21,334 --> 00:08:22,751 I don't understand that. 124 00:08:22,835 --> 00:08:24,544 Neither do we. 125 00:08:24,587 --> 00:08:27,714 The lieutenant ignored them, just as he ignored us in his apartment. 126 00:08:27,798 --> 00:08:29,674 They fired after him, he drove on. 127 00:08:29,717 --> 00:08:31,676 Fired after him? At what distance? 128 00:08:31,719 --> 00:08:33,678 Less than 15 feet. 129 00:08:33,721 --> 00:08:36,556 There was no way those bullets could miss Lt. Minns. 130 00:08:36,641 --> 00:08:37,724 But they did. 131 00:08:43,147 --> 00:08:45,106 This is Lt. Phillip J. Minns. 132 00:08:45,191 --> 00:08:46,900 That's his encephalograph. 133 00:08:46,943 --> 00:08:48,360 Sgt. James Conover. 134 00:08:48,402 --> 00:08:51,863 He was flown here to Washington last February 13th 135 00:08:51,906 --> 00:08:54,407 for surgery from the same war front. 136 00:08:56,077 --> 00:08:59,371 That's his dual brainwave pattern. 137 00:08:59,413 --> 00:09:02,958 Next, pvt. First class Frances Hadley. 138 00:09:03,042 --> 00:09:06,378 February 26th. Same bit. Everything the same. 139 00:09:06,420 --> 00:09:09,047 April 10th, a month ago, 140 00:09:09,090 --> 00:09:10,674 pvt. Robert Renaldo. 141 00:09:10,758 --> 00:09:13,802 Those 4 men are medical miracles. 142 00:09:13,886 --> 00:09:15,428 They had bullets in their brains, 143 00:09:15,513 --> 00:09:17,806 they should have died, and didn't. 144 00:09:17,890 --> 00:09:21,101 When the bullets were removed, another brain, 145 00:09:21,143 --> 00:09:24,271 an intelligence, got in and took over. 146 00:09:24,355 --> 00:09:26,356 And I mean intelligence. 147 00:09:26,440 --> 00:09:30,652 3 of these men developed I.Q.s over 200. 148 00:09:30,736 --> 00:09:33,363 They haven't done anything illegal, have they? 149 00:09:33,447 --> 00:09:35,115 Well, if we have to wait for them to do 150 00:09:35,199 --> 00:09:36,950 whatever it is they're being forced to do, 151 00:09:37,034 --> 00:09:38,660 it may be too late. 152 00:09:38,744 --> 00:09:40,912 Mr. Secretary, I'll be blunt about it. 153 00:09:40,955 --> 00:09:43,665 I think we've been invaded. 154 00:09:43,749 --> 00:09:46,876 This whole world has been invaded. 155 00:09:46,961 --> 00:09:50,630 These 4 men have been given enormous intellectual resources 156 00:09:50,715 --> 00:09:53,925 and they have responded with fantastic accomplishments, 157 00:09:53,968 --> 00:09:58,138 far beyond our greatest scientific conceptions. 158 00:09:58,180 --> 00:10:02,058 I'm not pleading for your time, Mr. Branch. Just reporting. 159 00:10:02,143 --> 00:10:03,935 We've got one thread of a lead. 160 00:10:03,978 --> 00:10:06,313 Lt. Minns is up to something in St. Louis, 161 00:10:06,397 --> 00:10:09,899 and Harris is making a breakdown of some notes we got in his apartment, 162 00:10:09,984 --> 00:10:12,819 we believe that the starship will be assembled in Wichita. 163 00:11:05,623 --> 00:11:06,790 Hello, compadre. 164 00:11:08,626 --> 00:11:10,627 Compadre? 165 00:11:10,711 --> 00:11:12,295 "Brothers under the skin," no? 166 00:11:14,006 --> 00:11:16,341 Or is it freaks under the skull? 167 00:11:17,927 --> 00:11:19,177 You're the metallurgist? 168 00:11:19,637 --> 00:11:20,762 Yeah. 169 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 And you? 170 00:11:22,515 --> 00:11:23,598 Physicist. 171 00:11:24,725 --> 00:11:26,393 How many are we? 172 00:11:26,435 --> 00:11:30,271 4. You, me, Hadley. 173 00:11:30,356 --> 00:11:32,774 This is his place, he's the bio-chemist. 174 00:11:33,734 --> 00:11:35,318 And Minns. 175 00:11:35,403 --> 00:11:36,945 Lt. Minns, 176 00:11:37,029 --> 00:11:38,863 the financial wizard. 177 00:11:42,076 --> 00:11:44,536 How'd you know that? 178 00:11:44,578 --> 00:11:46,913 A guy named Adam Ballard looked me up in Tokyo. 179 00:11:48,249 --> 00:11:51,292 He's the, uh, assistant to the secretary of science. 180 00:11:51,377 --> 00:11:53,044 And he told you? 181 00:11:53,087 --> 00:11:56,589 Well, I found out from him, anyway. 182 00:11:56,674 --> 00:11:58,383 With the lieutenant, I just checked back 183 00:11:58,426 --> 00:12:01,261 on who put 90,000 bucks in the bank of Tokyo for me. 184 00:12:03,222 --> 00:12:05,432 I, uh, saw your stuff outside. 185 00:12:06,559 --> 00:12:08,351 Oh, yeah, the crates. 186 00:12:18,654 --> 00:12:20,113 What is that thing? 187 00:12:28,956 --> 00:12:30,290 See that screwdriver? 188 00:12:32,626 --> 00:12:33,877 Pick it up. 189 00:12:36,464 --> 00:12:37,589 Throw it at me. 190 00:12:39,967 --> 00:12:41,885 Uh, go on, toss it to me. 191 00:12:46,307 --> 00:12:48,433 Pick it up. Throw it again, harder. 192 00:12:53,522 --> 00:12:56,649 A force field, a magnetic force field. 193 00:12:57,651 --> 00:13:00,195 I named it "Renaldo's Barrier". 194 00:13:00,279 --> 00:13:02,489 You could set off a bomb, it wouldn't get through. 195 00:13:02,573 --> 00:13:04,240 Where does it end? 196 00:13:04,325 --> 00:13:07,911 I just, uh, set it for around me. 197 00:13:07,995 --> 00:13:10,121 An "a" -bomb couldn't get through it, huh? 198 00:13:10,164 --> 00:13:11,998 Any kind of bomb. 199 00:13:12,082 --> 00:13:14,042 Any kind of bullet, or knife, or anything. 200 00:13:15,002 --> 00:13:16,878 It's impassable. Period. 201 00:13:18,756 --> 00:13:21,257 You ask the lieutenant when he gets here. I sent him a model. 202 00:13:23,552 --> 00:13:26,971 I made it in 8 days. 203 00:13:27,014 --> 00:13:30,183 Of course I used some of the principles of the antigravity device. 204 00:13:32,853 --> 00:13:35,980 Isn't that marvelous? 205 00:13:36,023 --> 00:13:37,857 Isn't that a tremendous achievement? 206 00:13:46,367 --> 00:13:47,700 Why'd you make it? 207 00:13:49,078 --> 00:13:51,412 Why? 208 00:13:51,497 --> 00:13:54,207 Because something told me to and I couldn't stop myself. 209 00:13:54,291 --> 00:13:57,001 Because somebody needed it. The lieutenant. 210 00:13:58,337 --> 00:14:00,547 For our project, maybe. Whatever that is. 211 00:14:01,590 --> 00:14:04,384 To safeguard us. To anticipate trouble. 212 00:14:06,011 --> 00:14:09,222 To fit it into a Jigsaw puzzle that nobody understands. 213 00:14:11,725 --> 00:14:13,351 Have you been doing anything lately 214 00:14:13,394 --> 00:14:15,228 besides working on this project? 215 00:14:15,271 --> 00:14:17,146 Has Hadley? Has Minns? 216 00:14:19,942 --> 00:14:21,568 We're a bunch of freaks, aren't we? 217 00:14:23,404 --> 00:14:26,114 Yeah, I guess we are a bunch of freaks. 218 00:14:28,450 --> 00:14:31,119 And that visitor we got up here 219 00:14:31,203 --> 00:14:33,413 that makes us so smart. 220 00:14:33,497 --> 00:14:35,498 Makes us! Forces us! 221 00:14:39,336 --> 00:14:40,503 I hate that. 222 00:14:42,006 --> 00:14:43,965 Oh, I hate to be forced. 223 00:14:45,384 --> 00:14:47,594 I was a private. I hated P.F.C.s. 224 00:14:51,265 --> 00:14:52,932 Is it the same with you, Conover? 225 00:14:55,019 --> 00:14:57,478 Despite everything, 226 00:14:57,563 --> 00:14:59,314 is there something there for you? 227 00:15:00,816 --> 00:15:04,611 That antigravity thing, I made out of nothing. And... and this. 228 00:15:07,364 --> 00:15:10,158 It's like having a woman you love... 229 00:15:15,080 --> 00:15:16,706 It's different with you? 230 00:15:17,207 --> 00:15:18,207 Huh? 231 00:15:21,170 --> 00:15:23,504 Hadley's designing the atmosphere. 232 00:15:23,589 --> 00:15:26,257 You created the drive and I made the parts. 233 00:15:28,469 --> 00:15:31,638 Without knowing why, I made that alloy strong enough 234 00:15:31,722 --> 00:15:34,807 to withstand any kind of heat or cold. 235 00:15:36,018 --> 00:15:38,311 I made it lightweight, rivet-less. 236 00:15:40,314 --> 00:15:41,606 It's a spaceship. 237 00:15:42,983 --> 00:15:46,110 But what for, Renaldo? Huh? What's the purpose? 238 00:15:46,153 --> 00:15:48,821 It could be for something terrible, couldn't it? 239 00:15:51,200 --> 00:15:52,659 Yeah, I guess it could be. 240 00:15:52,743 --> 00:15:54,744 Yeah, well, that's what it is for me. 241 00:15:56,372 --> 00:15:59,666 That I might be responsible, and even if something is forcing me... 242 00:16:01,418 --> 00:16:03,086 I see terrible things, Renaldo. 243 00:16:03,170 --> 00:16:06,756 I see children who are tortured and... and retarded. 244 00:16:06,840 --> 00:16:09,342 And I see despair, 245 00:16:10,177 --> 00:16:11,844 and rage and fear. 246 00:16:12,680 --> 00:16:14,764 I see grotesque shapes. 247 00:16:14,848 --> 00:16:15,848 Terror. 248 00:16:20,854 --> 00:16:23,439 I... I'm sorry. 249 00:16:23,524 --> 00:16:25,733 It's pretty fanciful, isn't it? 250 00:16:33,492 --> 00:16:35,368 The items are pretty cryptic, Adam, 251 00:16:35,452 --> 00:16:37,078 but we've made some progress. 252 00:16:37,162 --> 00:16:39,831 That first one, "4th at Eden." 253 00:16:39,873 --> 00:16:41,040 An address. 254 00:16:41,125 --> 00:16:42,583 No. 255 00:16:42,668 --> 00:16:44,711 Took us quite a while to read that one out. 256 00:16:44,795 --> 00:16:47,130 Eden's not a street or an Avenue or a boulevard. 257 00:16:47,214 --> 00:16:49,590 At least not in the section of St. Louis we're interested in. 258 00:16:49,675 --> 00:16:51,551 Or rather, the lieutenant is interested in. 259 00:16:51,635 --> 00:16:53,302 Eden is a theater. 260 00:16:54,179 --> 00:16:55,638 A theater? 261 00:16:55,723 --> 00:16:56,848 And "4th"? 262 00:16:56,890 --> 00:16:58,099 A date. 263 00:16:58,892 --> 00:17:00,101 What kind of date? 264 00:17:00,185 --> 00:17:02,812 Calendar date, like "4th of July." 265 00:17:03,731 --> 00:17:05,690 And appointment date. 266 00:17:05,733 --> 00:17:09,110 The 4th of July, say, at Eden theater. 267 00:17:10,779 --> 00:17:12,530 Anyway, that's our conclusion. 268 00:17:14,700 --> 00:17:17,952 "Minerva G., H-O-S-P." 269 00:17:17,995 --> 00:17:20,747 Well, that was an easy one. Obviously, hospital. 270 00:17:20,789 --> 00:17:22,665 We're still checking them out. 271 00:17:22,750 --> 00:17:24,417 Theater? Hospital? 272 00:17:25,627 --> 00:17:27,920 "At Parkville, after two." 273 00:17:28,005 --> 00:17:29,630 Well, that's a school. 274 00:17:29,715 --> 00:17:31,674 "Two" could be time of day. 275 00:17:33,927 --> 00:17:37,597 "John S., 62, Lar." 276 00:17:37,681 --> 00:17:39,265 A John Subiron 277 00:17:39,349 --> 00:17:42,685 lives at 6240, Larchmont Avenue. 278 00:17:42,770 --> 00:17:44,937 That's pretty close to the same neighborhood. 279 00:17:47,357 --> 00:17:48,733 Any questions? 280 00:17:50,235 --> 00:17:52,737 Thanks, Ray, good job. 281 00:17:52,780 --> 00:17:54,447 Nothing any other interpretive genius 282 00:17:54,531 --> 00:17:56,532 couldn't have done in twice the time. 283 00:18:15,719 --> 00:18:16,803 Your father home? 284 00:18:16,887 --> 00:18:17,929 No. 285 00:18:17,971 --> 00:18:19,597 Mother? No. 286 00:18:19,640 --> 00:18:20,890 Where is she? 287 00:18:20,974 --> 00:18:22,225 Shopping. 288 00:18:23,143 --> 00:18:24,852 May I come in and wait for her? 289 00:18:24,937 --> 00:18:25,937 No. 290 00:18:26,980 --> 00:18:29,315 I don't have a father. He died. 291 00:18:29,775 --> 00:18:30,858 I'm sorry. 292 00:18:32,528 --> 00:18:34,570 Why can't I come in and wait for her? 293 00:18:34,655 --> 00:18:36,989 I'm not allowed to let anybody in. 294 00:18:38,826 --> 00:18:40,368 There she is, anyway. 295 00:18:47,000 --> 00:18:48,084 Mrs. Subiron. 296 00:18:48,168 --> 00:18:49,836 Yes? 297 00:18:49,878 --> 00:18:52,338 Uh, my name's Ballard. I'd like to talk to you about John. 298 00:18:52,422 --> 00:18:53,673 OK, what for? 299 00:18:54,842 --> 00:18:56,676 Say, are you the one he calls lieutenant? 300 00:18:56,718 --> 00:18:58,803 He's not the lieutenant. 301 00:18:58,846 --> 00:19:01,764 Well, I'm sorry. I don't have time to talk to you now. 302 00:19:02,599 --> 00:19:04,767 Who is the lieutenant? 303 00:19:04,852 --> 00:19:07,019 Well, that kid's got a great imagination. 304 00:19:07,062 --> 00:19:08,855 Somebody he invented. 305 00:19:08,897 --> 00:19:10,523 Invented, Mrs. Subiron? 306 00:19:11,525 --> 00:19:13,359 Isn't that a kick? 307 00:19:13,443 --> 00:19:15,862 I'm too progressive to threaten him with the bogeyman, 308 00:19:15,946 --> 00:19:17,572 so he invents one to threaten me with. 309 00:19:18,448 --> 00:19:19,699 Mrs. Subiron. 310 00:19:20,659 --> 00:19:22,535 Oh. 311 00:19:22,619 --> 00:19:24,495 Look, I don't know what you're selling, 312 00:19:24,538 --> 00:19:26,622 but you'll have to come back some other time. 313 00:19:26,707 --> 00:19:28,916 And there is no lieutenant, 314 00:19:29,001 --> 00:19:31,419 other than in Johnny's imagination. 315 00:19:31,503 --> 00:19:32,837 Excuse me. 316 00:19:41,138 --> 00:19:43,973 Miss Spenser said Minerva was leaning out of the window 317 00:19:44,057 --> 00:19:45,766 looking and talking to him. 318 00:19:53,025 --> 00:19:55,067 But of course that's impossible. 319 00:20:02,826 --> 00:20:05,411 You talked to the man, didn't you? 320 00:20:05,495 --> 00:20:06,829 To the lieutenant. 321 00:20:06,914 --> 00:20:08,581 How did you know he was a lieutenant? 322 00:20:09,917 --> 00:20:12,501 She doesn't even know what a lieutenant is. 323 00:20:12,586 --> 00:20:14,170 She knew this lieutenant. 324 00:20:14,254 --> 00:20:16,839 Miss Spenser says he wasn't even wearing a uniform. 325 00:20:23,180 --> 00:20:25,640 You just knew he was there, Minerva? 326 00:20:25,724 --> 00:20:27,600 Just knew he was on the street outside? 327 00:20:27,684 --> 00:20:29,352 He didn't even talk to you? 328 00:20:29,436 --> 00:20:33,314 Not out loud, but he was there. He heard me. 329 00:20:33,398 --> 00:20:35,191 What did you say to him? 330 00:20:35,275 --> 00:20:39,612 I said, "yes, lieutenant. I wanna go wherever you go. I want to." 331 00:20:52,960 --> 00:20:54,794 Daniel Newton masters? 332 00:20:54,836 --> 00:20:57,129 That could be Danny masters. 333 00:20:57,172 --> 00:20:59,840 Has he been placed in foster homes several times? 334 00:21:00,592 --> 00:21:02,760 4 times, Mr. Minns. 335 00:21:02,803 --> 00:21:05,638 He's with the Lawsons now. A very nice couple. 336 00:21:06,556 --> 00:21:08,349 Perhaps this will be the charm. 337 00:21:08,433 --> 00:21:10,643 He's a very sensitive boy. 338 00:21:12,354 --> 00:21:13,980 How long has he been with them? 339 00:21:14,022 --> 00:21:15,648 Well, let's see... 340 00:21:15,732 --> 00:21:17,191 3 weeks, now. 341 00:21:19,861 --> 00:21:22,405 Danny's a very nice-looking boy. 342 00:21:22,489 --> 00:21:25,324 I guess that's why he's had so many chances. 343 00:21:25,367 --> 00:21:29,328 It's nice of you to take an interest in one of our older children, Mr. Minns. 344 00:21:29,371 --> 00:21:32,665 It isn't always easy to find homes for our 8-year-olds, 345 00:21:34,501 --> 00:21:36,544 especially one who's a deaf-mute. 346 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 Hmm. 347 00:21:41,508 --> 00:21:43,009 Well, thank you, Miss Steen. 348 00:21:43,051 --> 00:21:46,429 Perhaps you'd be interested in one of our other children. 349 00:21:46,513 --> 00:21:50,182 No, I'm sorry. It was Danny masters. 350 00:21:54,563 --> 00:21:56,230 His 4th home. 351 00:21:58,692 --> 00:22:01,527 It must be terrible when you find out you're not wanted. 352 00:22:18,378 --> 00:22:19,378 Danny? 353 00:22:20,297 --> 00:22:21,714 Danny masters? 354 00:22:40,525 --> 00:22:42,068 Don't they love you, Danny? 355 00:22:44,112 --> 00:22:45,738 Are they just like the others? 356 00:22:47,574 --> 00:22:49,200 I'm a lieutenant, Danny. 357 00:22:50,160 --> 00:22:51,619 Wanna come with me? 358 00:23:18,397 --> 00:23:19,855 Did you see a ball come by? 359 00:23:19,940 --> 00:23:21,023 When? 360 00:23:21,066 --> 00:23:22,358 Just right now. 361 00:23:23,110 --> 00:23:24,527 The lieutenant took it. 362 00:23:25,237 --> 00:23:26,320 Who? 363 00:23:26,863 --> 00:23:28,030 The lieutenant. 364 00:23:28,073 --> 00:23:29,490 Whose the lieutenant? 365 00:23:32,911 --> 00:23:34,370 Is this it? 366 00:23:34,454 --> 00:23:36,539 You think you could get away with that? 367 00:23:38,333 --> 00:23:39,750 Lieutenant? 368 00:23:39,835 --> 00:23:41,377 Know him? 369 00:23:41,420 --> 00:23:43,379 No, I never saw him. 370 00:23:43,463 --> 00:23:46,048 He's that made-up friend of that deaf and dumb kid 371 00:23:46,133 --> 00:23:47,716 who doesn't come around anymore. 372 00:23:48,385 --> 00:23:50,219 That's right. 373 00:23:50,303 --> 00:23:52,221 Where is the deaf and dumb boy? 374 00:23:52,264 --> 00:23:53,472 I don't know. 375 00:23:53,557 --> 00:23:55,724 Well, what's his name? Who is he? 376 00:23:55,767 --> 00:23:57,059 Who knows? 377 00:24:23,211 --> 00:24:24,378 At it, aren't they? 378 00:24:24,463 --> 00:24:25,546 Yes. 379 00:24:25,589 --> 00:24:27,047 How far have they got? 380 00:24:27,090 --> 00:24:29,925 It's incredible, they're almost finished. At least with the shell. 381 00:24:30,010 --> 00:24:32,386 Now, they're working on the insides. 382 00:24:32,471 --> 00:24:33,721 Busy, busy. 383 00:24:33,805 --> 00:24:35,139 You, too. 384 00:24:35,223 --> 00:24:37,933 I hear you put security on a few places in St. Louis. 385 00:24:38,018 --> 00:24:39,643 A few? 386 00:24:39,728 --> 00:24:42,605 Hospitals, playgrounds, Johnny's house. 387 00:24:42,689 --> 00:24:44,607 Johnny Subiron. 388 00:24:44,691 --> 00:24:46,817 A dozen men on each, around the clock. 389 00:25:01,166 --> 00:25:02,416 That's Hadley. 390 00:25:06,671 --> 00:25:08,631 He's picked up the antigravity device. 391 00:25:27,484 --> 00:25:30,778 They've got it all there now, all except the lieutenant and the kids. 392 00:25:33,532 --> 00:25:35,574 Let's move in on them, Ray. 393 00:25:35,617 --> 00:25:38,994 Let's move in on them right now with whatever we've got. 394 00:25:42,582 --> 00:25:44,708 We'll never have a better time. 395 00:25:45,460 --> 00:25:47,127 It could be bloody. 396 00:25:51,675 --> 00:25:54,176 What do they want with children? 397 00:26:18,451 --> 00:26:19,660 Harris. 398 00:26:19,703 --> 00:26:20,786 Yeah. 399 00:26:31,715 --> 00:26:32,965 Renaldo. 400 00:26:44,853 --> 00:26:47,646 It's OK. No one's going to get hurt. 401 00:26:50,066 --> 00:26:51,984 Coming along, isn't it? 402 00:26:52,027 --> 00:26:54,028 Hadley's here now. He can mix his gases 403 00:26:54,070 --> 00:26:57,656 and rare herbs and put in his air ducts. 404 00:26:57,699 --> 00:27:00,367 What did you bring, uh, Hadley? The antigravity drive? 405 00:27:03,663 --> 00:27:07,249 No more fighting you? Giving up fighting? 406 00:27:07,334 --> 00:27:10,544 You haven't even found out why you're building this ship. 407 00:27:11,379 --> 00:27:13,672 Well, I found out, Conover. 408 00:27:13,715 --> 00:27:16,717 You ought to be proud to be part of such a noble undertaking. 409 00:27:16,801 --> 00:27:17,885 What do you mean by that? 410 00:27:17,969 --> 00:27:19,553 A bit of kidnapping, that's what. 411 00:27:19,638 --> 00:27:21,472 That's the purpose for this whole thing. 412 00:27:21,556 --> 00:27:23,223 But there's no ransom with these kids. 413 00:27:23,266 --> 00:27:25,726 Their folks can't buy them back. It's a one-way trip 414 00:27:25,810 --> 00:27:30,064 to some fantastic horror some alien monster's got planned for them. 415 00:27:30,106 --> 00:27:33,233 And you're picking the best. A little blind girl, 416 00:27:33,318 --> 00:27:36,236 a deaf and dumb boy, the helpless ones. 417 00:27:36,321 --> 00:27:37,863 All right, knock it off! 418 00:27:40,617 --> 00:27:42,618 I don't believe him. 419 00:27:42,702 --> 00:27:45,913 Don't you? You mean you haven't gotten any instructions about it? 420 00:27:45,955 --> 00:27:48,499 No feelings? No messages? 421 00:27:48,583 --> 00:27:51,710 You mean you have to wait for the lieutenant to, uh, break the news... 422 00:27:51,753 --> 00:27:55,172 If he knows. Well, maybe he doesn't. 423 00:27:55,256 --> 00:27:58,092 Maybe there are some things you're just never going to get to know. 424 00:27:58,176 --> 00:28:01,512 Mr. Ballard, I don't believe you, either. 425 00:28:03,264 --> 00:28:06,934 But if it's true, even if it's true, 426 00:28:06,976 --> 00:28:09,103 we can't do anything about it. 427 00:28:09,145 --> 00:28:11,146 We can't stop what we're doing. 428 00:28:11,231 --> 00:28:13,691 We can't help ourselves. 429 00:28:13,775 --> 00:28:17,236 We aren't even aware from one second to the next what we're going to do. 430 00:28:20,281 --> 00:28:24,451 Don't you understand? We can't stop ourselves. 431 00:28:27,080 --> 00:28:29,873 Stand back, you don't have to get hurt. 432 00:28:44,681 --> 00:28:48,016 What is it, Renaldo? Some kind of force field? 433 00:28:48,101 --> 00:28:50,811 Right, and it's impregnable. 434 00:28:52,689 --> 00:28:54,815 Lt. Minns had one, remember? 435 00:28:54,899 --> 00:28:55,941 Ray? 436 00:29:24,512 --> 00:29:27,556 Even an "H" -bomb, Ballard. Nothing can get in. 437 00:29:27,640 --> 00:29:30,017 There is no way to stop the project. 438 00:29:57,670 --> 00:30:01,006 Yes, lieutenant. Oh, yes, lieutenant. 439 00:30:09,182 --> 00:30:10,516 Hi, lieutenant. 440 00:30:13,228 --> 00:30:15,354 Hi, Minerva. 441 00:30:15,396 --> 00:30:17,022 All right if I call you Minerva? 442 00:30:17,065 --> 00:30:20,234 Oh, that's fine, 'cause everybody calls me Minnie. 443 00:30:29,202 --> 00:30:31,286 Now, just a second. Who are you? 444 00:30:31,371 --> 00:30:33,330 Where do you think you're... 445 00:30:38,336 --> 00:30:39,336 Hello. 446 00:30:40,213 --> 00:30:41,713 We'll go out the service way, 447 00:30:41,756 --> 00:30:44,800 just to avoid trouble. Will you see we're not disturbed? 448 00:30:44,884 --> 00:30:46,051 Yes, sir. 449 00:31:29,721 --> 00:31:31,096 Lieutenant? 450 00:31:31,931 --> 00:31:33,098 Hmm? 451 00:31:33,141 --> 00:31:34,850 Can I see what you look like? 452 00:31:39,772 --> 00:31:41,523 Lieutenant, you're crying. 453 00:31:42,734 --> 00:31:45,485 What makes you such a smarty-pants? 454 00:31:45,570 --> 00:31:47,446 But what are you crying for? 455 00:32:13,431 --> 00:32:16,266 Johnny? 456 00:32:16,309 --> 00:32:19,978 Well, that means they've got about 200 miles of driving ahead of them. 457 00:32:20,021 --> 00:32:22,898 Set up road blocks. Take all precautionary measures. 458 00:32:25,818 --> 00:32:28,320 Get your other men in and surround the factory. 459 00:32:28,404 --> 00:32:29,571 On their way? 460 00:32:29,656 --> 00:32:31,615 Yeah. God help us. 461 00:32:58,768 --> 00:33:00,560 Spread out over in there. 462 00:33:24,335 --> 00:33:25,544 No sweat. 463 00:33:40,393 --> 00:33:41,893 Gets you, compadre? 464 00:33:43,855 --> 00:33:46,064 I've got terrible fears, Renaldo. 465 00:33:46,149 --> 00:33:47,691 Oh, that Ballard? 466 00:33:47,734 --> 00:33:49,651 No, no, before he said anything. 467 00:33:51,446 --> 00:33:53,864 That's what makes it mean something to me. 468 00:33:53,906 --> 00:33:56,658 I saw it all a long time ago. 469 00:33:56,743 --> 00:33:59,745 Desperation, fear. 470 00:33:59,787 --> 00:34:01,913 The hunger, the children. 471 00:34:01,998 --> 00:34:04,332 Better take it like Hadley. 472 00:34:04,417 --> 00:34:05,834 Right, Hadley? No sweat. 473 00:34:06,919 --> 00:34:08,587 Can we change it, Renaldo? 474 00:34:08,671 --> 00:34:09,755 Nope. 475 00:34:11,841 --> 00:34:13,383 Ready for that, now. 476 00:34:18,139 --> 00:34:20,223 They're almost here. 477 00:34:20,266 --> 00:34:22,350 Lt. Minns, the children. 478 00:34:26,105 --> 00:34:28,106 Hello, Ballard speaking. 479 00:34:28,191 --> 00:34:29,775 When? 480 00:34:29,859 --> 00:34:32,778 What's that, about 10 miles from here? 481 00:34:32,862 --> 00:34:34,946 No, captain, I'm afraid there's no way we can prevent 482 00:34:34,989 --> 00:34:37,199 that wagon going right through your roadblocks. 483 00:34:37,283 --> 00:34:39,785 They've gone through 5 of them this side of St. Louis. 484 00:34:40,620 --> 00:34:42,120 It's a force shield, a barrier, 485 00:34:42,205 --> 00:34:45,540 and it's impenetrable. It surrounds the car. 486 00:34:45,625 --> 00:34:48,001 Well, keep me informed about their progress. 487 00:35:08,523 --> 00:35:09,981 Yes, Granger? 488 00:35:10,691 --> 00:35:11,983 They're here? 489 00:35:16,322 --> 00:35:17,322 Yes? 490 00:35:20,993 --> 00:35:23,328 Tell your men to hold their fire. 491 00:35:26,249 --> 00:35:27,958 They're coming in the back way. 492 00:36:00,616 --> 00:36:02,117 All there, lieutenant? 493 00:36:04,078 --> 00:36:08,290 I see Minerva G., a blind little girl. 494 00:36:08,374 --> 00:36:11,877 And Daniel masters, the boy who can't hear or speak. 495 00:36:13,296 --> 00:36:14,462 And Johnny. 496 00:36:22,430 --> 00:36:25,265 Do you always believe the worst, Ballard? 497 00:36:25,349 --> 00:36:27,684 How can you live in a world without faith? 498 00:36:27,727 --> 00:36:29,603 What have you promised those kids, Minns? 499 00:36:31,063 --> 00:36:32,564 A long trip. 500 00:36:33,441 --> 00:36:35,483 A trip in a starship. 501 00:36:35,568 --> 00:36:38,653 It used to be candy, or a ride in a car. 502 00:36:38,738 --> 00:36:41,406 "Your mother's sick, get in and I'll drive you home." 503 00:36:42,241 --> 00:36:43,992 Progress, Ballard. 504 00:36:44,076 --> 00:36:47,412 That's right. Hypnosis, the big promise, the big lie. 505 00:36:47,455 --> 00:36:49,915 And fantastic scientific achievements. 506 00:36:49,957 --> 00:36:52,626 An antigravity machine, a force field. 507 00:36:53,961 --> 00:36:56,296 Conover! Renaldo! 508 00:36:59,175 --> 00:37:01,176 Don't try anything foolish, Ballard. 509 00:37:18,778 --> 00:37:20,362 There's plenty of room inside. 510 00:37:31,082 --> 00:37:32,958 Now, I'm going to close this entrance panel 511 00:37:33,042 --> 00:37:35,710 because the air-conditioning will be on. 512 00:37:35,795 --> 00:37:38,713 And help each other. Learn to help each other. 513 00:37:47,348 --> 00:37:50,433 I hope you rot, Minns! All of you! 514 00:37:50,476 --> 00:37:52,644 I don't care that you couldn't stop what you did! 515 00:37:52,728 --> 00:37:54,145 You could have stopped yourselves! 516 00:37:54,188 --> 00:37:55,647 You could have taken your own lives 517 00:37:55,690 --> 00:37:58,066 without harming those helpless little ones! Now what? 518 00:37:58,150 --> 00:38:00,068 When do they take off and how far do they go? 519 00:38:00,152 --> 00:38:03,321 Which one of you brave geniuses goes with them? What's in store for them? 520 00:38:03,364 --> 00:38:04,656 Do you know that? 521 00:38:04,740 --> 00:38:07,117 Why'd you pick on those particular ones, Minns? 522 00:38:07,785 --> 00:38:09,286 Why the helpless ones? 523 00:38:10,121 --> 00:38:11,705 I don't know why, Ballard. 524 00:38:11,789 --> 00:38:13,957 Well, what's going to happen to them? 525 00:38:14,041 --> 00:38:16,001 They're so innocent and so trusting. 526 00:38:16,085 --> 00:38:19,963 What do you want them for? W-what sacrifices? For what purpose? 527 00:38:20,006 --> 00:38:22,841 Now, let them go, please, let them go. 528 00:38:22,925 --> 00:38:25,218 Lieutenant, I can't stand it anymore. 529 00:38:25,261 --> 00:38:26,553 What do you mean by that? 530 00:38:26,637 --> 00:38:29,180 I gotta stop it! I must try to stop it! 531 00:38:29,265 --> 00:38:32,142 Even if, as Ballard says, I've gotta try to stop myself. 532 00:38:32,226 --> 00:38:33,727 You don't know what you're saying. 533 00:38:33,811 --> 00:38:36,271 He knows what he's saying, all right. 534 00:38:36,355 --> 00:38:38,315 He's been saying it all along. 535 00:38:39,066 --> 00:38:41,192 He is scared. 536 00:38:41,277 --> 00:38:43,778 He's scared to death that what he's doing is evil. 537 00:38:44,739 --> 00:38:46,489 It isn't evil. 538 00:38:46,532 --> 00:38:49,492 Isn't it? The proof is right here, right now. 539 00:38:49,535 --> 00:38:51,202 How do you explain away these kids? 540 00:38:52,538 --> 00:38:53,538 Conover... 541 00:38:54,373 --> 00:38:56,082 I give you my word. 542 00:38:56,167 --> 00:38:58,293 No hurt. No harm. 543 00:38:58,377 --> 00:39:00,503 We've never hurt or harmed anyone. 544 00:39:00,546 --> 00:39:03,381 I beg your pardon, lieutenant. What does your word mean? 545 00:39:03,466 --> 00:39:07,552 I had to do some lying, some cheating, even stealing in Brazil 546 00:39:07,636 --> 00:39:11,014 to get some roots and herbs I needed. I had no compunction about it. 547 00:39:12,391 --> 00:39:15,518 Buying this place, the owner tried to renege on the deal. 548 00:39:15,603 --> 00:39:19,230 I would have forced him to kill himself, make no mistake. 549 00:39:19,315 --> 00:39:21,274 If he hadn't signed that bill of sale, 550 00:39:21,317 --> 00:39:23,318 he would be dead today. 551 00:39:23,402 --> 00:39:26,529 Not that I wanted it, but this project did. 552 00:39:28,407 --> 00:39:29,866 Does that make it right? 553 00:39:29,950 --> 00:39:31,951 Minns, do you think what you did was right? 554 00:39:33,746 --> 00:39:36,081 No doubts in you at all? 555 00:39:36,165 --> 00:39:38,083 Well, Conover's got doubts. 556 00:39:38,167 --> 00:39:41,711 So, maybe we're all different. Maybe Charlie, up here, isn't the same in each of us? 557 00:39:41,796 --> 00:39:43,630 No, he's the same, all right. 558 00:39:43,714 --> 00:39:46,424 Only, he doesn't interfere with our own minds or our own consciences 559 00:39:46,509 --> 00:39:49,052 unless we threaten the project. 560 00:39:49,095 --> 00:39:51,471 That's why this whole conversation is academic. 561 00:39:51,555 --> 00:39:54,057 It's not going to change anything one way or another, is it? 562 00:39:54,100 --> 00:39:55,266 Is it, lieutenant? 563 00:39:55,351 --> 00:39:56,893 Of course it isn't, 564 00:39:56,977 --> 00:39:59,270 because the lieutenant is different, 565 00:39:59,355 --> 00:40:02,065 because he's the guiding spirit behind this whole plot. 566 00:40:02,149 --> 00:40:04,901 It's his doing, he's the master hand, he's the coordinator. 567 00:40:04,944 --> 00:40:06,945 If he needs to lie to you, he will. 568 00:40:08,572 --> 00:40:10,657 But Conover, 569 00:40:10,741 --> 00:40:13,076 you were saying that the project won't let you defect. 570 00:40:13,119 --> 00:40:14,577 All right, then let me. 571 00:40:16,080 --> 00:40:19,374 Renaldo, this barrier, turn it off. 572 00:40:19,458 --> 00:40:20,917 We'll do the rest. 573 00:40:22,670 --> 00:40:24,003 Turn it off, Renaldo. 574 00:40:26,048 --> 00:40:27,632 Turn it off! 575 00:40:27,716 --> 00:40:29,592 Ah, it's all a cheat, anyway. 576 00:40:29,677 --> 00:40:32,220 No hurt, no harm, 577 00:40:32,263 --> 00:40:35,473 unless the project is threatened. 578 00:40:35,558 --> 00:40:38,268 What do they want, a sample of humanity? 579 00:40:38,310 --> 00:40:40,603 Something to experiment with? 580 00:40:40,688 --> 00:40:43,606 Lieutenant, what happens when it's all over? 581 00:40:44,984 --> 00:40:47,026 Does Charlie go away? 582 00:40:47,111 --> 00:40:49,028 What are we left with? What we had before? 583 00:40:49,113 --> 00:40:50,738 We'll stop it. 584 00:40:50,781 --> 00:40:53,199 We'll make it wait, anyway. 585 00:40:53,284 --> 00:40:56,369 We'll get the best scientific people on earth to find an answer. 586 00:40:58,247 --> 00:41:01,624 Turn the knob, take away this barrier. 587 00:41:12,511 --> 00:41:13,720 Renaldo! 588 00:41:13,804 --> 00:41:14,971 No! 589 00:41:15,014 --> 00:41:17,724 You would try anything now. You'd say anything. 590 00:41:17,808 --> 00:41:19,809 Wait a moment. 591 00:41:21,937 --> 00:41:24,939 We've come to a crossroads. 592 00:41:24,982 --> 00:41:28,568 I... I must tell you. 593 00:41:28,652 --> 00:41:33,156 As I speak now, the words are forming in my head. 594 00:41:33,199 --> 00:41:37,035 I don't know. I really don't know what I'm about to say, except... 595 00:41:37,828 --> 00:41:40,663 I have a feeling about it, 596 00:41:40,706 --> 00:41:43,666 that I must repeat now the words that come without my knowledge. 597 00:41:46,754 --> 00:41:49,088 All three of you men will go with the children... 598 00:41:55,721 --> 00:41:57,180 Of your own free will. 599 00:42:11,987 --> 00:42:14,531 Think back, Ballard. 600 00:42:14,615 --> 00:42:18,326 This project has been brought to this point without hurt or harm. 601 00:42:18,369 --> 00:42:20,870 Actually, really, no one was hurt or harmed. 602 00:42:21,747 --> 00:42:23,706 Those children in there, 603 00:42:25,125 --> 00:42:27,544 they're not the helpless, Ballard. 604 00:42:27,628 --> 00:42:29,879 They're the hopeless, 605 00:42:29,964 --> 00:42:31,047 the unloved, 606 00:42:31,090 --> 00:42:33,675 the crippled, and blind, and despairing. 607 00:42:34,969 --> 00:42:37,262 Ones who all their short lives never had anything, 608 00:42:38,138 --> 00:42:40,473 never lived like we did. 609 00:42:40,516 --> 00:42:43,101 Never were whole, never had dreams. 610 00:42:44,395 --> 00:42:46,104 Never had someone to love. 611 00:42:48,857 --> 00:42:50,900 There's a world far out in space, 612 00:42:53,028 --> 00:42:55,238 billions and billions of miles away. 613 00:42:55,281 --> 00:42:58,950 A world filled with wonderful things and wonderful beings. 614 00:42:59,034 --> 00:43:01,619 They look much like we do. 615 00:43:01,704 --> 00:43:07,458 They overcame disease, and poverty, and want, and need, 616 00:43:07,543 --> 00:43:10,128 and their lifespan came to more than 900 years. 617 00:43:12,256 --> 00:43:13,881 That's interesting, isn't it? 618 00:43:14,925 --> 00:43:16,426 Remember your Bible? 619 00:43:19,930 --> 00:43:22,890 And then, not long ago, a blight came to this world, 620 00:43:23,642 --> 00:43:25,602 a terrible blight. 621 00:43:25,686 --> 00:43:28,813 They... they found themselves suddenly unable to procreate. 622 00:43:28,897 --> 00:43:31,816 They could have no children. And so... 623 00:43:31,900 --> 00:43:35,236 In desperation they devised a way to start over again 624 00:43:35,279 --> 00:43:37,447 with new children. 625 00:43:37,531 --> 00:43:42,118 And they sent out into the void of outer space 626 00:43:42,161 --> 00:43:45,955 hundreds and thousands of meteors filled with their own R.N.A. Factor, 627 00:43:47,249 --> 00:43:51,836 the hereditary factor in the genes and chromosomes, 628 00:43:51,920 --> 00:43:54,922 in the hope that, somewhere in space, 629 00:43:54,965 --> 00:43:58,343 one of their meteors would land on a planet like ours. 630 00:43:58,427 --> 00:44:01,429 And a course would follow, much like this course is following us. 631 00:44:03,974 --> 00:44:07,810 But no harm was, or is, intended. 632 00:44:08,854 --> 00:44:10,813 They wanted no one to be hurt. 633 00:44:13,901 --> 00:44:16,819 That's why these children were chosen, Ballard. 634 00:44:17,780 --> 00:44:20,657 The hopeless ones. 635 00:44:20,741 --> 00:44:23,409 The ones who... who never had anything on this earth. 636 00:44:25,454 --> 00:44:28,331 Well, they will inherit a bright, new world 637 00:44:28,374 --> 00:44:30,333 of wonder and greatness. 638 00:44:32,920 --> 00:44:34,379 Even if I believed you... 639 00:44:34,463 --> 00:44:36,255 I've never lied to you. 640 00:44:36,340 --> 00:44:38,633 The hopeless ones? The crippled? 641 00:44:40,344 --> 00:44:41,969 Not Johnny Subiron. Not Johnny, 642 00:44:42,012 --> 00:44:43,638 there's nothing wrong with him. 643 00:44:43,722 --> 00:44:45,723 Oh, you should have asked his mother, Ballard. 644 00:44:45,808 --> 00:44:47,100 Why? 645 00:44:47,184 --> 00:44:49,268 Did you see him out playing? 646 00:44:49,353 --> 00:44:50,978 No. 647 00:44:51,021 --> 00:44:52,855 He had to stay in the house. 648 00:44:52,940 --> 00:44:56,109 He has a blood disease. The doctor said less than a year to live. 649 00:44:57,653 --> 00:45:00,405 We can't let you take away those kids, 650 00:45:00,489 --> 00:45:02,448 without trying to stop you 651 00:45:03,242 --> 00:45:05,034 in every way we can, 652 00:45:06,995 --> 00:45:09,455 even if what you say is true. 653 00:45:09,540 --> 00:45:12,750 Then, Mr. Ballard, go in and get them, 654 00:45:13,335 --> 00:45:14,502 take them home. 655 00:45:27,391 --> 00:45:29,892 Come on, Ballard. Mr. Harris, too. 656 00:45:29,935 --> 00:45:32,103 You can come through the barrier. 657 00:45:58,464 --> 00:46:00,214 Go on, Mr. Ballard. 658 00:47:13,247 --> 00:47:14,247 Is the... 659 00:47:17,918 --> 00:47:19,919 Is the lieutenant still here? 660 00:47:43,277 --> 00:47:45,069 Look what my hands look like. 661 00:47:45,821 --> 00:47:46,821 Lieutenant? 662 00:47:49,741 --> 00:47:50,825 Look! 663 00:48:24,818 --> 00:48:27,403 What is it? What's happened to them? 664 00:48:27,446 --> 00:48:30,990 The atmosphere in there, it's just like on the planet. 665 00:48:35,203 --> 00:48:38,372 Well, they're whole. They're healthy and sound. 666 00:48:39,708 --> 00:48:41,083 Johnny, too? 667 00:48:42,794 --> 00:48:44,295 Well, Ballard? 668 00:48:47,966 --> 00:48:50,593 How can we say yes? 669 00:48:50,636 --> 00:48:53,429 It's not up to us. We can't. 670 00:48:53,472 --> 00:48:55,806 If you take them out, they'll revert. 671 00:48:55,849 --> 00:48:58,684 Crippled again? Blind again? 672 00:48:58,769 --> 00:49:01,520 Lieutenant? Lieutenant? 673 00:49:01,605 --> 00:49:03,773 Is everything all right, Danny? 674 00:49:03,815 --> 00:49:04,899 Yes. 675 00:49:09,112 --> 00:49:11,155 You go with them, Minns? 676 00:49:11,198 --> 00:49:12,907 Yes, I go. 677 00:49:17,329 --> 00:49:18,329 Conover? 678 00:49:22,376 --> 00:49:23,626 Renaldo? 679 00:49:28,006 --> 00:49:29,173 Hadley? 680 00:49:43,021 --> 00:49:45,856 "The inheritors" are on their way. 681 00:49:45,941 --> 00:49:48,442 In a universe of billions of stars, 682 00:49:48,527 --> 00:49:52,113 there are places of love and happiness. 683 00:49:52,197 --> 00:49:54,824 On this earth, in this spot, 684 00:49:54,866 --> 00:49:57,201 magic settled for a moment, 685 00:49:57,285 --> 00:50:00,037 wonder touched a few lives, 686 00:50:00,122 --> 00:50:03,249 and a few odd pieces fell smoothly. 687 00:50:03,333 --> 00:50:05,835 Into the Jigsaw of creation. 688 00:50:09,589 --> 00:50:12,758 We now return control of your television set to you. 689 00:50:12,926 --> 00:50:15,261 Until next week at this same time, 690 00:50:15,387 --> 00:50:18,055 when the control voice will take you to, 691 00:50:18,098 --> 00:50:19,265 The outer limits.49955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.